]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
po/vi.po: updated key names
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "სპექტრი"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr "ალფა არხით"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "სიგანე"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
62 msgid "Height"
63 msgstr "სიმაღლე"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "პიქსელი"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
96 msgid "Screen"
97 msgstr "ეკრანი"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:539
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 msgid "Name"
254 msgstr "სახელი"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:180
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259
260 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
262 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
263 msgid "Label"
264 msgstr "წარწერა"
265
266 #: gtk/gtkaction.c:199
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 msgstr ""
269 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
270 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
271
272 #: gtk/gtkaction.c:215
273 msgid "Short label"
274 msgstr "მოკლე წარწერა"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:216
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
278 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
279
280 #: gtk/gtkaction.c:224
281 msgid "Tooltip"
282 msgstr "მინიშნება"
283
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
286 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
287
288 #: gtk/gtkaction.c:240
289 msgid "Stock Icon"
290 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:241
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
295
296 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
297 #, fuzzy
298 msgid "GIcon"
299 msgstr "ხატულა"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
303 #, fuzzy
304 msgid "The GIcon being displayed"
305 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
308 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
309 msgid "Icon Name"
310 msgstr "ხატულას სახელი"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
314 msgid "The name of the icon from the icon theme"
315 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
318 msgid "Visible when horizontal"
319 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
322 msgid ""
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
324 "orientation."
325 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:306
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "ხილული გადავსებისას"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:307
332 msgid ""
333 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
334 "overflow menu."
335 msgstr ""
336 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
337 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
346 "orientation."
347 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
348
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
350 msgid "Is important"
351 msgstr "მნიშვნელოვანია"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:323
354 msgid ""
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
357 msgstr ""
358 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
359 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:331
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:332
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
368
369 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:524
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "მგრძნობიარე"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:339
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
380 msgid "Visible"
381 msgstr "ხილული"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:346
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "ქმედების ხილულობა"
386
387 #: gtk/gtkaction.c:352
388 msgid "Action Group"
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:353
392 msgid ""
393 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
394 "use)."
395 msgstr ""
396 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
397 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
413 msgid "Value"
414 msgstr "მნიშვნელობა"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ბიჯის ნამატი"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "გვერდის ნამატი"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 msgid "Page Size"
454 msgstr "გვერდის ზომა"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "განივი განთავსება"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
465 msgid ""
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
467 "right aligned"
468 msgstr ""
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
470 "მარჯვნივ"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
477 msgid ""
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
479 "bottom aligned"
480 msgstr ""
481 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
482 "ქვემოთ"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "განივი მასშტაბირება"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
489 msgid ""
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
494 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
501 msgid ""
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
504 msgstr ""
505 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
506 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
509 msgid "Top Padding"
510 msgstr "დამატება ზემოდან"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "დამატება ქვემოდან"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
525 msgid "Left Padding"
526 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:75
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "ისრის მიმართულება"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:76
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:84
549 msgid "Arrow shadow"
550 msgstr "ისრის ჩრდილი"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:85
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "ისრის წელვადობა"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:93
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "განივი განთავსება"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
581 msgid "Ratio"
582 msgstr "შეფარდება"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
589 msgid "Obey child"
590 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:281
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "თავსართის ზომა"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:282
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:289
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "შიგთავსის ზომა"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:290
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:306
613 msgid "Page type"
614 msgstr "გვერდის ტიპი"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:307
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:324
621 msgid "Page title"
622 msgstr "გვერდის სათაური"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:325
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:341
629 msgid "Header image"
630 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:342
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:358
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:359
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:374
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "გვერდი შევსებულია"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:375
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:101
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:102
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:110
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:111
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:119
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:120
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:128
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:129
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:137
685 msgid "Layout style"
686 msgstr "განთავსების სტილი"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:138
689 msgid ""
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
692 msgstr ""
693 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
694 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
695 "end (\"ბოლოდან\")"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:146
698 msgid "Secondary"
699 msgstr "მეორადი"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:147
702 msgid ""
703 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
704 "g., help buttons"
705 msgstr ""
706 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
707 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
708
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
711 msgid "Spacing"
712 msgstr "ინტერვალი"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:131
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
717
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:141
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
729 msgid "Expand"
730 msgstr "გაფართოება"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:149
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:155
737 msgid "Fill"
738 msgstr "შევსება"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:156
741 msgid ""
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
743 "used as padding"
744 msgstr ""
745 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
746 "დამატება"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:162
749 msgid "Padding"
750 msgstr "დამატება"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:163
753 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
754 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:169
757 msgid "Pack type"
758 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
761 msgid ""
762 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
763 "start or end of the parent"
764 msgstr ""
765 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
766 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
770 msgid "Position"
771 msgstr "პოზიცია"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 msgid "Translation Domain"
779 msgstr "თარგმნის არე"
780
781 #: gtk/gtkbuilder.c:97
782 msgid "The translation domain used by gettext"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:220
786 msgid ""
787 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
788 "widget"
789 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
793 msgid "Use underline"
794 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
797 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
798 msgid ""
799 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
800 "for the mnemonic accelerator key"
801 msgstr ""
802 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
803 "როგორც სხარტულა."
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
806 msgid "Use stock"
807 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:236
810 msgid ""
811 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
812 msgstr ""
813 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:251
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "კონტურის რელიეფი"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:252
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:269
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:288
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
840 msgid "Image widget"
841 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:306
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:320
848 msgid "Image position"
849 msgstr "სურათის მდებარეობა"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:321
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:433
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:434
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:440
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:441
868 msgid ""
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
870 "border"
871 msgstr ""
872 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
873 "გარედანაა"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:446
876 msgid "Child X Displacement"
877 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:447
880 msgid ""
881 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
882 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:454
885 msgid "Child Y Displacement"
886 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:455
889 msgid ""
890 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
891 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:471
894 msgid "Displace focus"
895 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:472
898 msgid ""
899 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
900 "rectangle"
901 msgstr ""
902 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
903 "მართკუთხედზე"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
906 msgid "Inner Border"
907 msgstr "შიდა კონტური"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:486
910 msgid "Border between button edges and child."
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:499
914 msgid "Image spacing"
915 msgstr "სურათის ინტერვალი"
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:500
918 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
919 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:514
922 msgid "Show button images"
923 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:515
926 #, fuzzy
927 msgid "Whether images should be shown on buttons"
928 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:440
931 msgid "Year"
932 msgstr "წელი"
933
934 #: gtk/gtkcalendar.c:441
935 msgid "The selected year"
936 msgstr "მონიშნული წელი"
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:454
939 msgid "Month"
940 msgstr "თვე"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:455
943 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
944 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:469
947 msgid "Day"
948 msgstr "დღე"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:470
951 msgid ""
952 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
953 "currently selected day)"
954 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:484
957 msgid "Show Heading"
958 msgstr "თავსართის ჩვენება"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:485
961 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
962 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:499
965 msgid "Show Day Names"
966 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:500
969 msgid "If TRUE, day names are displayed"
970 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:513
973 msgid "No Month Change"
974 msgstr "თვე არ იცვლება"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:514
977 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
978 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:528
981 msgid "Show Week Numbers"
982 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:529
985 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
986 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:544
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "დეტალების სიგანე"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 msgid "Details width in characters"
994 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:560
997 msgid "Details Height"
998 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1001 msgid "Details height in rows"
1002 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1005 msgid "Show Details"
1006 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1009 msgid "If TRUE, details are shown"
1010 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1013 msgid "mode"
1014 msgstr "რეჟიმი"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1017 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1018 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1021 msgid "visible"
1022 msgstr "ხილული"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1025 msgid "Display the cell"
1026 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1029 msgid "Display the cell sensitive"
1030 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1033 msgid "xalign"
1034 msgstr "x-განთავსება"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1037 msgid "The x-align"
1038 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1041 msgid "yalign"
1042 msgstr "y-განთავსება"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1045 msgid "The y-align"
1046 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1049 msgid "xpad"
1050 msgstr "განივი შევსება"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1053 msgid "The xpad"
1054 msgstr "განივი შევსება"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1057 msgid "ypad"
1058 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1061 msgid "The ypad"
1062 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1065 msgid "width"
1066 msgstr "სიგანე"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1073 msgid "height"
1074 msgstr "სიმაღლე"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1081 msgid "Is Expander"
1082 msgstr "გაფართოებადი"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1089 msgid "Is Expanded"
1090 msgstr "გაფართოებული"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Editing"
1115 msgstr "ზომის მითითება"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1120 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1123 msgid "Cell background set"
1124 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1127 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1128 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1131 msgid "Accelerator key"
1132 msgstr "სხარტულა"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1135 msgid "The keyval of the accelerator"
1136 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1139 msgid "Accelerator modifiers"
1140 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1143 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1144 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr "სხარტულას კოდი"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 msgid "Accelerator Mode"
1156 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1159 msgid "The type of accelerators"
1160 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1163 msgid "Model"
1164 msgstr "მოდელი"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1167 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1168 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1171 msgid "Text Column"
1172 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1175 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1176 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1179 msgid "Has Entry"
1180 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1183 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1184 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1187 msgid "Pixbuf Object"
1188 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1191 msgid "The pixbuf to render"
1192 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1195 msgid "Pixbuf Expander Open"
1196 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1199 msgid "Pixbuf for open expander"
1200 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1203 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1204 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1207 msgid "Pixbuf for closed expander"
1208 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1211 msgid "Stock ID"
1212 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1215 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1216 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1219 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1220 msgid "Size"
1221 msgstr "ზომა"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1224 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1225 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1228 msgid "Detail"
1229 msgstr "დეტალები"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1232 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1233 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1236 msgid "Follow State"
1237 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1241 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1244 msgid "Icon"
1245 msgstr "ხატულა"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1248 msgid "Value of the progress bar"
1249 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1252 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "ტექსტი"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1258 msgid "Text on the progress bar"
1259 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1262 msgid "Pulse"
1263 msgstr "პულსი"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1266 msgid ""
1267 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1268 "don't know how much."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1272 msgid "Text x alignment"
1273 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1276 msgid ""
1277 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1278 "layouts."
1279 msgstr ""
1280 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1281 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1294 msgid "Orientation"
1295 msgstr "ორიენტაცია"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1303 msgid "Adjustment"
1304 msgstr "მორგება"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1311 msgid "Climb rate"
1312 msgstr "აჩქარება"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1319 msgid "Digits"
1320 msgstr "ციფრები"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1331 msgid "Markup"
1332 msgstr "მარკირება"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1339 msgid "Attributes"
1340 msgstr "ატრიბუტები"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1364 msgstr "ფონის ფერი"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr "ტექსტის ფერი"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1388 msgid "Editable"
1389 msgstr "რედაქტირებადი"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1397 msgid "Font"
1398 msgstr "შრიფტი"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1409 msgid "Font family"
1410 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1418 msgid "Font style"
1419 msgstr "შრიფტის სტილი"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1428 msgid "Font weight"
1429 msgstr "შრიფტის წონა"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1438 msgid "Font size"
1439 msgstr "შრიფტის ზომა"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1442 msgid "Font points"
1443 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1450 msgid "Font scale"
1451 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1458 msgid "Rise"
1459 msgstr "წანაცვლება"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1462 msgid ""
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1464 msgstr ""
1465 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1468 msgid "Strikethrough"
1469 msgstr "გადახაზვა"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1472 msgid "Whether to strike through the text"
1473 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1476 msgid "Underline"
1477 msgstr "ხაზგასმა"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1480 msgid "Style of underline for this text"
1481 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1484 msgid "Language"
1485 msgstr "ენა"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1488 msgid ""
1489 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1490 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1491 "probably don't need it"
1492 msgstr ""
1493 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1494 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1495 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1498 msgid "Ellipsize"
1499 msgstr "გადანაცვლება"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1502 msgid ""
1503 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1505 msgstr ""
1506 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1507 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1510 #: gtk/gtklabel.c:647
1511 msgid "Width In Characters"
1512 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1515 msgid "The desired width of the label, in characters"
1516 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1519 msgid "Wrap mode"
1520 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1523 msgid ""
1524 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1526 msgstr ""
1527 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1528 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1531 msgid "Wrap width"
1532 msgstr "გადატანის სიგანე"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1535 msgid "The width at which the text is wrapped"
1536 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1539 msgid "Alignment"
1540 msgstr "განთავსება"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1543 msgid "How to align the lines"
1544 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1547 msgid "Background set"
1548 msgstr "ფონი მიეთითა"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1551 msgid "Whether this tag affects the background color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1555 msgid "Foreground set"
1556 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1563 msgid "Editability set"
1564 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1567 msgid "Whether this tag affects text editability"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1571 msgid "Font family set"
1572 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1575 msgid "Whether this tag affects the font family"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1579 msgid "Font style set"
1580 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1583 msgid "Whether this tag affects the font style"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1587 msgid "Font variant set"
1588 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1595 msgid "Font weight set"
1596 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1603 msgid "Font stretch set"
1604 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1611 msgid "Font size set"
1612 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1615 msgid "Whether this tag affects the font size"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1619 msgid "Font scale set"
1620 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1623 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1627 msgid "Rise set"
1628 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1631 msgid "Whether this tag affects the rise"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1635 msgid "Strikethrough set"
1636 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1639 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1643 msgid "Underline set"
1644 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1647 msgid "Whether this tag affects underlining"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1651 msgid "Language set"
1652 msgstr "ენა მიეთითა"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1655 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1659 msgid "Ellipsize set"
1660 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1667 msgid "Align set"
1668 msgstr "გასწორება"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1671 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1675 msgid "Toggle state"
1676 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1679 msgid "The toggle state of the button"
1680 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1683 msgid "Inconsistent state"
1684 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1687 msgid "The inconsistent state of the button"
1688 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1691 msgid "Activatable"
1692 msgstr "აქტივირებადი"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1695 msgid "The toggle button can be activated"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1699 msgid "Radio state"
1700 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1703 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1704 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1707 msgid "Indicator size"
1708 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1712 msgid "Size of check or radio indicator"
1713 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1714
1715 #: gtk/gtkcellview.c:182
1716 msgid "CellView model"
1717 msgstr "CellView მოდელი"
1718
1719 #: gtk/gtkcellview.c:183
1720 msgid "The model for cell view"
1721 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1724 msgid "Indicator Size"
1725 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1728 msgid "Indicator Spacing"
1729 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1732 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1733 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1736 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1737 msgid "Active"
1738 msgstr "აქტიური"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1741 msgid "Whether the menu item is checked"
1742 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1745 msgid "Inconsistent"
1746 msgstr "არათავსებადი"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1749 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1750 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1753 msgid "Draw as radio menu item"
1754 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1755
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1757 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1758 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1761 msgid "Use alpha"
1762 msgstr "გამჭვირვალობა"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1765 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1766 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1771 msgid "Title"
1772 msgstr "სათაური"
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1775 msgid "The title of the color selection dialog"
1776 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1779 msgid "Current Color"
1780 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1781
1782 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1783 msgid "The selected color"
1784 msgstr "შერჩეული ფერი"
1785
1786 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1787 msgid "Current Alpha"
1788 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1789
1790 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1791 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1792 msgstr ""
1793 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1794 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1797 msgid "Has Opacity Control"
1798 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1799
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1801 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1802 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1805 msgid "Has palette"
1806 msgstr "პალიტრა"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1809 msgid "Whether a palette should be used"
1810 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1813 msgid "The current color"
1814 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1817 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1818 msgstr ""
1819 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1820 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1821
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1823 msgid "Custom palette"
1824 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1827 msgid "Palette to use in the color selector"
1828 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Color Selection"
1833 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1836 #, fuzzy
1837 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1838 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1841 msgid "OK Button"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1845 #, fuzzy
1846 msgid "The OK button of the dialog."
1847 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Cancel Button"
1852 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1853
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1855 #, fuzzy
1856 msgid "The cancel button of the dialog."
1857 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Help Button"
1862 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1863
1864 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1865 #, fuzzy
1866 msgid "The help button of the dialog."
1867 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:145
1870 msgid "Enable arrow keys"
1871 msgstr "ისრების გამოყენება"
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:146
1874 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1875 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:152
1878 msgid "Always enable arrows"
1879 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:153
1882 msgid "Obsolete property, ignored"
1883 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1884
1885 #: gtk/gtkcombo.c:159
1886 msgid "Case sensitive"
1887 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1888
1889 #: gtk/gtkcombo.c:160
1890 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1891 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1892
1893 #: gtk/gtkcombo.c:167
1894 msgid "Allow empty"
1895 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1896
1897 #: gtk/gtkcombo.c:168
1898 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1899 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1900
1901 #: gtk/gtkcombo.c:175
1902 msgid "Value in list"
1903 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1904
1905 #: gtk/gtkcombo.c:176
1906 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1907 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1910 msgid "ComboBox model"
1911 msgstr "ComboBox მოდელი"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1914 msgid "The model for the combo box"
1915 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1918 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1919 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1922 msgid "Row span column"
1923 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1926 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1927 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1930 msgid "Column span column"
1931 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1934 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1935 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1938 msgid "Active item"
1939 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1942 msgid "The item which is currently active"
1943 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1946 msgid "Add tearoffs to menus"
1947 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1950 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1951 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1952
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1954 msgid "Has Frame"
1955 msgstr "ბლოკი"
1956
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1958 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1959 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1962 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1963 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1966 msgid "Tearoff Title"
1967 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1970 msgid ""
1971 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1972 "off"
1973 msgstr ""
1974 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1975 "გამოყოფის შემდეგ"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1978 msgid "Popup shown"
1979 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1982 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1983 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1986 msgid "Button Sensitivity"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1992 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1995 msgid "Appears as list"
1996 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1999 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2000 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2003 msgid "Arrow Size"
2004 msgstr "ისრის ზომა"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2007 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2008 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2011 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2012 #: gtk/gtkviewport.c:122
2013 msgid "Shadow type"
2014 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2017 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2018 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2019
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2021 msgid "Resize mode"
2022 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2023
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2025 msgid "Specify how resize events are handled"
2026 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2027
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2029 msgid "Border width"
2030 msgstr "კონტურის სისქე"
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2033 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2034 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2035
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2037 msgid "Child"
2038 msgstr "ქვეელემენტი"
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2041 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2042 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:124
2045 msgid "Curve type"
2046 msgstr "მრუდის ტიპი"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:125
2049 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2050 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:132
2053 msgid "Minimum X"
2054 msgstr "X მინიმუმი"
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:133
2057 msgid "Minimum possible value for X"
2058 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:141
2061 msgid "Maximum X"
2062 msgstr "X მაქსიმუმი"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:142
2065 msgid "Maximum possible X value"
2066 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:150
2069 msgid "Minimum Y"
2070 msgstr "Y მინიმუმი"
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:151
2073 msgid "Minimum possible value for Y"
2074 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:159
2077 msgid "Maximum Y"
2078 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:160
2081 msgid "Maximum possible value for Y"
2082 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:145
2085 msgid "Has separator"
2086 msgstr "აქვს გამყოფი"
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:146
2089 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2090 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:191
2093 msgid "Content area border"
2094 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:192
2097 msgid "Width of border around the main dialog area"
2098 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:209
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Content area spacing"
2103 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2104
2105 #: gtk/gtkdialog.c:210
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2108 msgstr ""
2109 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2110 "შორის"
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:217
2113 msgid "Button spacing"
2114 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2115
2116 #: gtk/gtkdialog.c:218
2117 msgid "Spacing between buttons"
2118 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2119
2120 #: gtk/gtkdialog.c:226
2121 msgid "Action area border"
2122 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2123
2124 #: gtk/gtkdialog.c:227
2125 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2126 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2129 msgid "Cursor Position"
2130 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2133 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2134 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2137 msgid "Selection Bound"
2138 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2141 msgid ""
2142 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2143 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:626
2146 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2147 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:633
2150 msgid "Maximum length"
2151 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:634
2154 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2155 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:642
2158 msgid "Visibility"
2159 msgstr "ხილულობა"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:643
2162 msgid ""
2163 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2164 "mode)"
2165 msgstr ""
2166 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2167 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:651
2170 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2171 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:659
2174 msgid ""
2175 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2179 msgid "Invisible character"
2180 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2183 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2184 msgstr ""
2185 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:674
2188 msgid "Activates default"
2189 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:675
2192 msgid ""
2193 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2194 "dialog) when Enter is pressed"
2195 msgstr ""
2196 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2197 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:681
2200 msgid "Width in chars"
2201 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:682
2204 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2205 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:691
2208 msgid "Scroll offset"
2209 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:692
2212 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2213 msgstr ""
2214 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:702
2217 msgid "The contents of the entry"
2218 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2221 msgid "X align"
2222 msgstr "X განთავსება"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2225 msgid ""
2226 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2227 "layouts."
2228 msgstr ""
2229 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2230 "პირიქით."
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:734
2233 msgid "Truncate multiline"
2234 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:735
2237 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2238 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:751
2241 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2245 msgid "Overwrite mode"
2246 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:767
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2251 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:781
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Text length"
2256 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:782
2259 msgid "Length of the text currently in the entry"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:797
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Invisible char set"
2265 msgstr "უხილავობა"
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:798
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Whether the invisible char has been set"
2270 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:816
2273 msgid "Caps Lock warning"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:817
2277 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:831
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Progress Fraction"
2283 msgstr "წილადი"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:832
2286 #, fuzzy
2287 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2288 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:849
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Progress Pulse Step"
2293 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:850
2296 #, fuzzy
2297 msgid ""
2298 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2299 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2300 msgstr ""
2301 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2302 "ნამატი ხდება"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:866
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Primary pixbuf"
2307 msgstr "Pixbuf"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:867
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2312 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:881
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Secondary pixbuf"
2317 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:882
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2322 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:896
2325 msgid "Primary stock ID"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:897
2329 msgid "Stock ID for primary icon"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:911
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Secondary stock ID"
2335 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:912
2338 msgid "Stock ID for secondary icon"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:926
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Primary icon name"
2344 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:927
2347 msgid "Icon name for primary icon"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:941
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Secondary icon name"
2353 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:942
2356 msgid "Icon name for secondary icon"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:956
2360 msgid "Primary GIcon"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:957
2364 #, fuzzy
2365 msgid "GIcon for primary icon"
2366 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:971
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Secondary GIcon"
2371 msgstr "მეორადი"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:972
2374 msgid "GIcon for secondary icon"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:986
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Primary storage type"
2380 msgstr "შენახვის ტიპი"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:987
2383 #, fuzzy
2384 msgid "The representation being used for primary icon"
2385 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1002
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Secondary storage type"
2390 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1003
2393 #, fuzzy
2394 msgid "The representation being used for secondary icon"
2395 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1024
2398 msgid "Primary icon activatable"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1025
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2404 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1045
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Secondary icon activatable"
2409 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1046
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2414 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1068
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Primary icon sensitive"
2419 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:1069
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2424 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:1090
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Secondary icon sensitive"
2429 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1091
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2434 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1107
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Primary icon tooltip text"
2439 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2442 #, fuzzy
2443 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2444 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1124
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Secondary icon tooltip text"
2449 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2452 #, fuzzy
2453 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2454 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1143
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Primary icon tooltip markup"
2459 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2460
2461 #: gtk/gtkentry.c:1162
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2464 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2465
2466 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2467 #, fuzzy
2468 msgid "IM module"
2469 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Which IM module should be used"
2474 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1197
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Icon Prelight"
2479 msgstr "სიმაღლე"
2480
2481 #: gtk/gtkentry.c:1198
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2484 msgstr "დაფების ჩვენება"
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:1211
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Progress Border"
2489 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1212
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Border around the progress bar"
2494 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2495
2496 #: gtk/gtkentry.c:1683
2497 msgid "Border between text and frame."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:1697
2501 #, fuzzy
2502 msgid "State Hint"
2503 msgstr "წესების კარნახი"
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:1698
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2508 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2509
2510 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2511 msgid "Select on focus"
2512 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2513
2514 #: gtk/gtkentry.c:1704
2515 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2516 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2517
2518 #: gtk/gtkentry.c:1718
2519 msgid "Password Hint Timeout"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkentry.c:1719
2523 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2527 msgid "Completion Model"
2528 msgstr "შევსების მოდელი"
2529
2530 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2531 msgid "The model to find matches in"
2532 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2533
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2535 msgid "Minimum Key Length"
2536 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2537
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2539 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2540 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2541
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2543 msgid "Text column"
2544 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2545
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2547 msgid "The column of the model containing the strings."
2548 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2549
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2551 msgid "Inline completion"
2552 msgstr "თვითშევსება"
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2555 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2556 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2559 msgid "Popup completion"
2560 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2563 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2564 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2565
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2567 msgid "Popup set width"
2568 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2569
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2571 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2572 msgstr ""
2573 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2574
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2576 msgid "Popup single match"
2577 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2578
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2580 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2581 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2582
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2584 msgid "Inline selection"
2585 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2586
2587 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2588 msgid "Your description here"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2592 msgid "Visible Window"
2593 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2594
2595 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2596 msgid ""
2597 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2598 "trap events."
2599 msgstr ""
2600 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2601
2602 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2603 msgid "Above child"
2604 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2605
2606 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2607 msgid ""
2608 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2609 "child widget as opposed to below it."
2610 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2611
2612 #: gtk/gtkexpander.c:187
2613 msgid "Expanded"
2614 msgstr "გაფართოებული"
2615
2616 #: gtk/gtkexpander.c:188
2617 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2618 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2619
2620 #: gtk/gtkexpander.c:196
2621 msgid "Text of the expander's label"
2622 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2623
2624 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2625 msgid "Use markup"
2626 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2629 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2630 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:220
2633 msgid "Space to put between the label and the child"
2634 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2637 msgid "Label widget"
2638 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:230
2641 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2642 msgstr ""
2643 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2644 "ნაჩვენები"
2645
2646 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2647 msgid "Expander Size"
2648 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2649
2650 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2651 msgid "Size of the expander arrow"
2652 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2653
2654 #: gtk/gtkexpander.c:246
2655 msgid "Spacing around expander arrow"
2656 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2657
2658 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2659 msgid "Action"
2660 msgstr "ქმედება"
2661
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2663 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2664 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2665
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2667 msgid "File System Backend"
2668 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2669
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2671 msgid "Name of file system backend to use"
2672 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2673
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2675 msgid "Filter"
2676 msgstr "ფილტრი"
2677
2678 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2679 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2680 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2681
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2683 msgid "Local Only"
2684 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2685
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2687 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2688 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2689
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2691 msgid "Preview widget"
2692 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2693
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2695 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2696 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2699 msgid "Preview Widget Active"
2700 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2701
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2703 msgid ""
2704 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2705 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2708 msgid "Use Preview Label"
2709 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2712 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2713 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2714
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2716 msgid "Extra widget"
2717 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2718
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2720 msgid "Application supplied widget for extra options."
2721 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2724 msgid "Select Multiple"
2725 msgstr "მრავლის არჩევა"
2726
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2728 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2729 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2730
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2732 msgid "Show Hidden"
2733 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2734
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2736 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2737 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2738
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2740 msgid "Do overwrite confirmation"
2741 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2742
2743 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2744 msgid ""
2745 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2746 "dialog if necessary."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2750 msgid "Dialog"
2751 msgstr "დიალოგი"
2752
2753 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2754 msgid "The file chooser dialog to use."
2755 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2756
2757 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2758 msgid "The title of the file chooser dialog."
2759 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2762 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2763 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2764
2765 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2766 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2767 msgid "Filename"
2768 msgstr "ფაილის სახელი"
2769
2770 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2771 msgid "The currently selected filename"
2772 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2773
2774 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2775 msgid "Show file operations"
2776 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2777
2778 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2779 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2780 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2781
2782 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2783 msgid "X position"
2784 msgstr "X პოზიცია"
2785
2786 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2787 msgid "X position of child widget"
2788 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2789
2790 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2791 msgid "Y position"
2792 msgstr "Y პოზიცია"
2793
2794 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2795 msgid "Y position of child widget"
2796 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2797
2798 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2799 msgid "The title of the font selection dialog"
2800 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2801
2802 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2803 msgid "Font name"
2804 msgstr "შრიფტის სახელი"
2805
2806 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2807 msgid "The name of the selected font"
2808 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2809
2810 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2811 msgid "Sans 12"
2812 msgstr "Sans 12"
2813
2814 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2815 msgid "Use font in label"
2816 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2817
2818 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2819 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2820 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2821
2822 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2823 msgid "Use size in label"
2824 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2825
2826 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2827 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2828 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2829
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2831 msgid "Show style"
2832 msgstr "სტილის ჩვენება"
2833
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2835 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2836 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2837
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2839 msgid "Show size"
2840 msgstr "ზომის ჩვენება"
2841
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2843 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2844 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2845
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2847 msgid "The string that represents this font"
2848 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2849
2850 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2851 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2852 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2853
2854 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2855 msgid "Preview text"
2856 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2857
2858 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2859 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2860 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2861
2862 #: gtk/gtkframe.c:106
2863 msgid "Text of the frame's label"
2864 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2865
2866 #: gtk/gtkframe.c:113
2867 msgid "Label xalign"
2868 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2869
2870 #: gtk/gtkframe.c:114
2871 msgid "The horizontal alignment of the label"
2872 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2873
2874 #: gtk/gtkframe.c:122
2875 msgid "Label yalign"
2876 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2877
2878 #: gtk/gtkframe.c:123
2879 msgid "The vertical alignment of the label"
2880 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2881
2882 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2883 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2884 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2885
2886 #: gtk/gtkframe.c:138
2887 msgid "Frame shadow"
2888 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2889
2890 #: gtk/gtkframe.c:139
2891 msgid "Appearance of the frame border"
2892 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2893
2894 #: gtk/gtkframe.c:148
2895 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2896 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2897
2898 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2899 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2900 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2901
2902 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2903 msgid "Handle position"
2904 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2905
2906 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2907 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2908 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2909
2910 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2911 msgid "Snap edge"
2912 msgstr "გვერდის სწორება"
2913
2914 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2915 msgid ""
2916 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2917 "handlebox"
2918 msgstr ""
2919 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2920
2921 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2922 msgid "Snap edge set"
2923 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2924
2925 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2926 msgid ""
2927 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2928 "handle_position"
2929 msgstr ""
2930 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2931 "პოზიციის\") გამოყენება"
2932
2933 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2934 msgid "Child Detached"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2938 msgid ""
2939 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2940 "detached."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:548
2944 msgid "Selection mode"
2945 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:549
2948 msgid "The selection mode"
2949 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:567
2952 msgid "Pixbuf column"
2953 msgstr "pixbuf სვეტი"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:568
2956 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2957 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:586
2960 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2961 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:605
2964 msgid "Markup column"
2965 msgstr "სვეტის მარკირება"
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:606
2968 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2969 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:613
2972 msgid "Icon View Model"
2973 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2974
2975 #: gtk/gtkiconview.c:614
2976 msgid "The model for the icon view"
2977 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:630
2980 msgid "Number of columns"
2981 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:631
2984 msgid "Number of columns to display"
2985 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:648
2988 msgid "Width for each item"
2989 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:649
2992 msgid "The width used for each item"
2993 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:665
2996 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2997 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:680
3000 msgid "Row Spacing"
3001 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:681
3004 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3005 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:696
3008 msgid "Column Spacing"
3009 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3010
3011 #: gtk/gtkiconview.c:697
3012 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3013 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3014
3015 #: gtk/gtkiconview.c:712
3016 msgid "Margin"
3017 msgstr "ველი"
3018
3019 #: gtk/gtkiconview.c:713
3020 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3021 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3022
3023 #: gtk/gtkiconview.c:730
3024 msgid ""
3025 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3026 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3027
3028 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3029 msgid "Reorderable"
3030 msgstr "გადაწყობადი"
3031
3032 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3033 msgid "View is reorderable"
3034 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3035
3036 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3037 msgid "Tooltip Column"
3038 msgstr "კარნახის სვეტი"
3039
3040 #: gtk/gtkiconview.c:755
3041 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3042 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3043
3044 #: gtk/gtkiconview.c:766
3045 msgid "Selection Box Color"
3046 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3047
3048 #: gtk/gtkiconview.c:767
3049 msgid "Color of the selection box"
3050 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3051
3052 #: gtk/gtkiconview.c:773
3053 msgid "Selection Box Alpha"
3054 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3055
3056 #: gtk/gtkiconview.c:774
3057 msgid "Opacity of the selection box"
3058 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3061 msgid "Pixbuf"
3062 msgstr "Pixbuf"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3065 msgid "A GdkPixbuf to display"
3066 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:139
3069 msgid "Pixmap"
3070 msgstr "Pixmap"
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:140
3073 msgid "A GdkPixmap to display"
3074 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3077 msgid "Image"
3078 msgstr "ნახატი"
3079
3080 #: gtk/gtkimage.c:148
3081 msgid "A GdkImage to display"
3082 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3083
3084 #: gtk/gtkimage.c:155
3085 msgid "Mask"
3086 msgstr "ტრაფარეტი"
3087
3088 #: gtk/gtkimage.c:156
3089 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3090 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3091
3092 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3093 msgid "Filename to load and display"
3094 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3095
3096 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3097 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3098 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3099
3100 #: gtk/gtkimage.c:180
3101 msgid "Icon set"
3102 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3103
3104 #: gtk/gtkimage.c:181
3105 msgid "Icon set to display"
3106 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3107
3108 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3109 msgid "Icon size"
3110 msgstr "ხატულას ზომა"
3111
3112 #: gtk/gtkimage.c:189
3113 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3114 msgstr ""
3115 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:205
3118 msgid "Pixel size"
3119 msgstr "პიქსელის ზომა"
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:206
3122 msgid "Pixel size to use for named icon"
3123 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3124
3125 #: gtk/gtkimage.c:214
3126 msgid "Animation"
3127 msgstr "ანიმაცია"
3128
3129 #: gtk/gtkimage.c:215
3130 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3131 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3132
3133 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3134 msgid "Storage type"
3135 msgstr "შენახვის ტიპი"
3136
3137 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3138 msgid "The representation being used for image data"
3139 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3140
3141 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3142 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3143 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3144
3145 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3148 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3149
3150 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3151 msgid "Always show image"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Whether the image will always be shown"
3157 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
3158
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Accel Group"
3162 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3163
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3165 #, fuzzy
3166 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3167 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3168
3169 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3170 msgid "Show menu images"
3171 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3172
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3174 msgid "Whether images should be shown in menus"
3175 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3176
3177 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3178 msgid "The screen where this window will be displayed"
3179 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:496
3182 msgid "The text of the label"
3183 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3184
3185 #: gtk/gtklabel.c:503
3186 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3187 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3188
3189 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3190 msgid "Justification"
3191 msgstr "მორგება"
3192
3193 #: gtk/gtklabel.c:525
3194 msgid ""
3195 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3196 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3197 "GtkMisc::xalign for that"
3198 msgstr ""
3199 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3200 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:533
3203 msgid "Pattern"
3204 msgstr "შაბლონი"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:534
3207 msgid ""
3208 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3209 "to underline"
3210 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3211
3212 #: gtk/gtklabel.c:541
3213 msgid "Line wrap"
3214 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3215
3216 #: gtk/gtklabel.c:542
3217 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3218 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3219
3220 #: gtk/gtklabel.c:557
3221 msgid "Line wrap mode"
3222 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3223
3224 #: gtk/gtklabel.c:558
3225 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtklabel.c:565
3229 msgid "Selectable"
3230 msgstr "მონიშვნადი"
3231
3232 #: gtk/gtklabel.c:566
3233 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3234 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3235
3236 #: gtk/gtklabel.c:572
3237 msgid "Mnemonic key"
3238 msgstr "მნემონური კლავიში"
3239
3240 #: gtk/gtklabel.c:573
3241 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3242 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3243
3244 #: gtk/gtklabel.c:581
3245 msgid "Mnemonic widget"
3246 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:582
3249 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3250 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3251
3252 #: gtk/gtklabel.c:628
3253 msgid ""
3254 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3255 "enough room to display the entire string"
3256 msgstr ""
3257 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3258 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3259
3260 #: gtk/gtklabel.c:668
3261 msgid "Single Line Mode"
3262 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3263
3264 #: gtk/gtklabel.c:669
3265 msgid "Whether the label is in single line mode"
3266 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3267
3268 #: gtk/gtklabel.c:686
3269 msgid "Angle"
3270 msgstr "კუთხე"
3271
3272 #: gtk/gtklabel.c:687
3273 msgid "Angle at which the label is rotated"
3274 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3275
3276 #: gtk/gtklabel.c:707
3277 msgid "Maximum Width In Characters"
3278 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3279
3280 #: gtk/gtklabel.c:708
3281 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3282 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3283
3284 #: gtk/gtklabel.c:831
3285 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3286 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3287
3288 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3289 msgid "Horizontal adjustment"
3290 msgstr "განივი განთავსება"
3291
3292 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3293 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3294 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3295
3296 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3297 msgid "Vertical adjustment"
3298 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3299
3300 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3301 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3302 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3303
3304 #: gtk/gtklayout.c:633
3305 msgid "The width of the layout"
3306 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3307
3308 #: gtk/gtklayout.c:642
3309 msgid "The height of the layout"
3310 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3311
3312 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3313 msgid "URI"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3317 #, fuzzy
3318 msgid "The URI bound to this button"
3319 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3320
3321 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Visited"
3324 msgstr "ხილული"
3325
3326 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Whether this link has been visited."
3329 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3330
3331 #: gtk/gtkmenu.c:502
3332 #, fuzzy
3333 msgid "The currently selected menu item"
3334 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3335
3336 #: gtk/gtkmenu.c:517
3337 #, fuzzy
3338 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3339 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3340
3341 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3342 msgid "Accel Path"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:532
3346 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:548
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Attach Widget"
3352 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3353
3354 #: gtk/gtkmenu.c:549
3355 #, fuzzy
3356 msgid "The widget the menu is attached to"
3357 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3358
3359 #: gtk/gtkmenu.c:557
3360 msgid ""
3361 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3362 "off"
3363 msgstr ""
3364 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3365 "გამოყოფის შემდეგ"
3366
3367 #: gtk/gtkmenu.c:571
3368 msgid "Tearoff State"
3369 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3370
3371 #: gtk/gtkmenu.c:572
3372 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3373 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:586
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Monitor"
3378 msgstr "თვე"
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:587
3381 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:593
3385 msgid "Vertical Padding"
3386 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:594
3389 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3390 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:616
3393 msgid "Reserve Toggle Size"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:617
3397 #, fuzzy
3398 msgid ""
3399 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3400 "icons"
3401 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:623
3404 msgid "Horizontal Padding"
3405 msgstr "განივი შევსება"
3406
3407 #: gtk/gtkmenu.c:624
3408 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3409 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3410
3411 #: gtk/gtkmenu.c:632
3412 msgid "Vertical Offset"
3413 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:633
3416 msgid ""
3417 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3418 "vertically"
3419 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:641
3422 msgid "Horizontal Offset"
3423 msgstr "განივი წანაცვლება"
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:642
3426 msgid ""
3427 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3428 "horizontally"
3429 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:650
3432 msgid "Double Arrows"
3433 msgstr "ორმაგი ისარი"
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:651
3436 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkmenu.c:664
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Arrow Placement"
3442 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:665
3445 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:673
3449 msgid "Left Attach"
3450 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3453 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3454 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3455
3456 #: gtk/gtkmenu.c:681
3457 msgid "Right Attach"
3458 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:682
3461 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3462 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3463
3464 #: gtk/gtkmenu.c:689
3465 msgid "Top Attach"
3466 msgstr "ზემოდან დამატება"
3467
3468 #: gtk/gtkmenu.c:690
3469 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3470 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:697
3473 msgid "Bottom Attach"
3474 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3477 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3478 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:712
3481 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:799
3485 msgid "Can change accelerators"
3486 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3487
3488 #: gtk/gtkmenu.c:800
3489 msgid ""
3490 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3491 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3492
3493 #: gtk/gtkmenu.c:805
3494 msgid "Delay before submenus appear"
3495 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3496
3497 #: gtk/gtkmenu.c:806
3498 msgid ""
3499 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3500 msgstr ""
3501 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3502 "გამოსაჩენად"
3503
3504 #: gtk/gtkmenu.c:813
3505 msgid "Delay before hiding a submenu"
3506 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:814
3509 msgid ""
3510 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3511 "submenu"
3512 msgstr ""
3513 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3514 "გამოსაჩენად"
3515
3516 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3517 msgid "Pack direction"
3518 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3519
3520 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3521 msgid "The pack direction of the menubar"
3522 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3523
3524 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3525 msgid "Child Pack direction"
3526 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3527
3528 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3529 msgid "The child pack direction of the menubar"
3530 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3531
3532 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3533 msgid "Style of bevel around the menubar"
3534 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3535
3536 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3537 msgid "Internal padding"
3538 msgstr "შიდა შევსება"
3539
3540 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3541 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3542 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3543
3544 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3545 msgid "Delay before drop down menus appear"
3546 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3547
3548 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3549 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3550 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3551
3552 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3553 msgid "Right Justified"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3557 msgid ""
3558 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3562 msgid "Submenu"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3566 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3570 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3574 #, fuzzy
3575 msgid "The text for the child label"
3576 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3577
3578 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3579 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Width in Characters"
3585 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3586
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3588 #, fuzzy
3589 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3590 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3591
3592 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3593 msgid "Take Focus"
3594 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3595
3596 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3597 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3598 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3599
3600 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3601 msgid "Menu"
3602 msgstr "მენიუ"
3603
3604 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3605 msgid "The dropdown menu"
3606 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3607
3608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3609 msgid "Image/label border"
3610 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3611
3612 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3613 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3614 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3615
3616 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3617 msgid "Use separator"
3618 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3619
3620 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3621 msgid ""
3622 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3623 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3624
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3626 msgid "Message Type"
3627 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3628
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3630 msgid "The type of message"
3631 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3632
3633 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3634 msgid "Message Buttons"
3635 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3636
3637 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3638 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3639 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3640
3641 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3642 msgid "The primary text of the message dialog"
3643 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3644
3645 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3646 msgid "Use Markup"
3647 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3648
3649 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3650 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3651 msgstr ""
3652 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3653
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3655 msgid "Secondary Text"
3656 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3657
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3659 msgid "The secondary text of the message dialog"
3660 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3661
3662 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3663 msgid "Use Markup in secondary"
3664 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3665
3666 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3667 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3671 msgid "The image"
3672 msgstr "გამოსახულება"
3673
3674 #: gtk/gtkmisc.c:83
3675 msgid "Y align"
3676 msgstr "Y განთავსება"
3677
3678 #: gtk/gtkmisc.c:84
3679 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3680 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3681
3682 #: gtk/gtkmisc.c:93
3683 msgid "X pad"
3684 msgstr "X შევსება"
3685
3686 #: gtk/gtkmisc.c:94
3687 msgid ""
3688 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3689 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3690
3691 #: gtk/gtkmisc.c:103
3692 msgid "Y pad"
3693 msgstr "Y შევსება"
3694
3695 #: gtk/gtkmisc.c:104
3696 msgid ""
3697 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3698 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3699
3700 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Parent"
3703 msgstr "სასწრაფო"
3704
3705 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3706 #, fuzzy
3707 msgid "The parent window"
3708 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3709
3710 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Is Showing"
3713 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3714
3715 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3716 msgid "Are we showing a dialog"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3720 #, fuzzy
3721 msgid "The screen where this window will be displayed."
3722 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3723
3724 #: gtk/gtknotebook.c:577
3725 msgid "Page"
3726 msgstr "გვერდი"
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:578
3729 msgid "The index of the current page"
3730 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:586
3733 msgid "Tab Position"
3734 msgstr "დაფების განლაგება"
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:587
3737 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3738 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:594
3741 msgid "Tab Border"
3742 msgstr "დაფის კონტური"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:595
3745 msgid "Width of the border around the tab labels"
3746 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:603
3749 msgid "Horizontal Tab Border"
3750 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:604
3753 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3754 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:612
3757 msgid "Vertical Tab Border"
3758 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:613
3761 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3762 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3763
3764 #: gtk/gtknotebook.c:621
3765 msgid "Show Tabs"
3766 msgstr "დაფების ჩვენება"
3767
3768 #: gtk/gtknotebook.c:622
3769 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3770 msgstr "დაფების ჩვენება"
3771
3772 #: gtk/gtknotebook.c:628
3773 msgid "Show Border"
3774 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3775
3776 #: gtk/gtknotebook.c:629
3777 msgid "Whether the border should be shown or not"
3778 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3779
3780 #: gtk/gtknotebook.c:635
3781 msgid "Scrollable"
3782 msgstr "გადახვევადი"
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:636
3785 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3786 msgstr ""
3787 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3788 "დაემატება"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:642
3791 msgid "Enable Popup"
3792 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:643
3795 msgid ""
3796 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3797 "you can use to go to a page"
3798 msgstr ""
3799 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3800 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:650
3803 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3804 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3805
3806 #: gtk/gtknotebook.c:656
3807 msgid "Group ID"
3808 msgstr "ჯგუფი ID"
3809
3810 #: gtk/gtknotebook.c:657
3811 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3815 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3816 msgid "Group"
3817 msgstr "ჯგუფი"
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:674
3820 msgid "Group for tabs drag and drop"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:680
3824 msgid "Tab label"
3825 msgstr "დაფის წარწერა"
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:681
3828 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3829 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:687
3832 msgid "Menu label"
3833 msgstr "მენიუს წარწერა"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:688
3836 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3837 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:701
3840 msgid "Tab expand"
3841 msgstr "დაფების გაფართოება"
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:702
3844 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3845 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:708
3848 msgid "Tab fill"
3849 msgstr "დაფების შევსება"
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:709
3852 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3853 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:715
3856 msgid "Tab pack type"
3857 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:722
3860 msgid "Tab reorderable"
3861 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:723
3864 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3865 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:729
3868 msgid "Tab detachable"
3869 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:730
3872 msgid "Whether the tab is detachable"
3873 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3876 msgid "Secondary backward stepper"
3877 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:746
3880 msgid ""
3881 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3882 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3885 msgid "Secondary forward stepper"
3886 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:762
3889 msgid ""
3890 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3891 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3892
3893 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3894 msgid "Backward stepper"
3895 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3896
3897 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3898 msgid "Display the standard backward arrow button"
3899 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3900
3901 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3902 msgid "Forward stepper"
3903 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3904
3905 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3906 msgid "Display the standard forward arrow button"
3907 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3908
3909 #: gtk/gtknotebook.c:806
3910 msgid "Tab overlap"
3911 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3912
3913 #: gtk/gtknotebook.c:807
3914 msgid "Size of tab overlap area"
3915 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3916
3917 #: gtk/gtknotebook.c:822
3918 msgid "Tab curvature"
3919 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:823
3922 msgid "Size of tab curvature"
3923 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3924
3925 #: gtk/gtknotebook.c:839
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Arrow spacing"
3928 msgstr "ისრის წელვადობა"
3929
3930 #: gtk/gtknotebook.c:840
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Scroll arrow spacing"
3933 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3934
3935 #: gtk/gtkobject.c:370
3936 msgid "User Data"
3937 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3938
3939 #: gtk/gtkobject.c:371
3940 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3944 msgid "The menu of options"
3945 msgstr "ოპციების მენიუ"
3946
3947 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3948 msgid "Size of dropdown indicator"
3949 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3950
3951 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3952 msgid "Spacing around indicator"
3953 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3954
3955 #: gtk/gtkorientable.c:75
3956 #, fuzzy
3957 msgid "The orientation of the orientable"
3958 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3959
3960 #: gtk/gtkpaned.c:242
3961 msgid ""
3962 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3963 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3964
3965 #: gtk/gtkpaned.c:251
3966 msgid "Position Set"
3967 msgstr "პოზიციის მითითება"
3968
3969 #: gtk/gtkpaned.c:252
3970 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3971 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3972
3973 #: gtk/gtkpaned.c:258
3974 msgid "Handle Size"
3975 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3976
3977 #: gtk/gtkpaned.c:259
3978 msgid "Width of handle"
3979 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3980
3981 #: gtk/gtkpaned.c:275
3982 msgid "Minimal Position"
3983 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3984
3985 #: gtk/gtkpaned.c:276
3986 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3987 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3988
3989 #: gtk/gtkpaned.c:293
3990 msgid "Maximal Position"
3991 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3992
3993 #: gtk/gtkpaned.c:294
3994 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3995 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3996
3997 #: gtk/gtkpaned.c:311
3998 msgid "Resize"
3999 msgstr "ზომის შეცვლა"
4000
4001 #: gtk/gtkpaned.c:312
4002 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4003 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4004
4005 #: gtk/gtkpaned.c:327
4006 msgid "Shrink"
4007 msgstr "შეკუმშვა"
4008
4009 #: gtk/gtkpaned.c:328
4010 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4011 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4012
4013 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4014 msgid "Embedded"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkplug.c:151
4018 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkplug.c:165
4022 msgid "Socket Window"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkplug.c:166
4026 #, fuzzy
4027 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4028 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4029
4030 #: gtk/gtkpreview.c:102
4031 msgid ""
4032 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4033 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4034
4035 #: gtk/gtkprinter.c:124
4036 msgid "Name of the printer"
4037 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:130
4040 msgid "Backend"
4041 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4042
4043 #: gtk/gtkprinter.c:131
4044 msgid "Backend for the printer"
4045 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4046
4047 #: gtk/gtkprinter.c:137
4048 msgid "Is Virtual"
4049 msgstr "ვირტუალური"
4050
4051 #: gtk/gtkprinter.c:138
4052 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkprinter.c:144
4056 msgid "Accepts PDF"
4057 msgstr "PDF დაშვებულია"
4058
4059 #: gtk/gtkprinter.c:145
4060 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkprinter.c:151
4064 msgid "Accepts PostScript"
4065 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4066
4067 #: gtk/gtkprinter.c:152
4068 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkprinter.c:158
4072 msgid "State Message"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:159
4076 msgid "String giving the current state of the printer"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkprinter.c:165
4080 msgid "Location"
4081 msgstr "მდებარეობა"
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:166
4084 msgid "The location of the printer"
4085 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4086
4087 #: gtk/gtkprinter.c:173
4088 msgid "The icon name to use for the printer"
4089 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4090
4091 #: gtk/gtkprinter.c:179
4092 msgid "Job Count"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkprinter.c:180
4096 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4097 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4098
4099 #: gtk/gtkprinter.c:198
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Paused Printer"
4102 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4103
4104 #: gtk/gtkprinter.c:199
4105 #, fuzzy
4106 msgid "TRUE if this printer is paused"
4107 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4108
4109 #: gtk/gtkprinter.c:212
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Accepting Jobs"
4112 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4113
4114 #: gtk/gtkprinter.c:213
4115 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4119 msgid "Source option"
4120 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4121
4122 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4123 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4127 msgid "Title of the print job"
4128 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4129
4130 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4131 msgid "Printer"
4132 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4133
4134 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4135 msgid "Printer to print the job to"
4136 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4137
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4139 msgid "Settings"
4140 msgstr "პარამეტრები"
4141
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4143 msgid "Printer settings"
4144 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4145
4146 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4147 msgid "Page Setup"
4148 msgstr "გვერდის გამართვა"
4149
4150 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
4151 msgid "Track Print Status"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4155 msgid ""
4156 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4157 "print data has been sent to the printer or print server."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
4161 msgid "Default Page Setup"
4162 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
4165 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4169 msgid "Print Settings"
4170 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4171
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4173 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
4177 msgid "Job Name"
4178 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
4181 msgid "A string used for identifying the print job."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4185 msgid "Number of Pages"
4186 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4187
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4189 msgid "The number of pages in the document."
4190 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4191
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4193 msgid "Current Page"
4194 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4195
4196 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4197 msgid "The current page in the document"
4198 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4199
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4201 msgid "Use full page"
4202 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4203
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4205 msgid ""
4206 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4207 "not the corner of the imageable area"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4211 msgid ""
4212 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4213 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4217 msgid "Unit"
4218 msgstr "ერთეული"
4219
4220 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4221 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4225 msgid "Show Dialog"
4226 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4227
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4229 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4233 msgid "Allow Async"
4234 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4235
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4237 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4241 msgid "Export filename"
4242 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4243
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4245 msgid "Status"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4249 msgid "The status of the print operation"
4250 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4253 msgid "Status String"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4257 msgid "A human-readable description of the status"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4261 msgid "Custom tab label"
4262 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4263
4264 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4265 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Support Selection"
4271 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4272
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4274 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Has Selection"
4280 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4283 msgid "TRUE if a selecion exists."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4287 msgid "The GtkPageSetup to use"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4291 msgid "Selected Printer"
4292 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4293
4294 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4295 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4296 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4297
4298 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4299 msgid "Manual Capabilites"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4303 msgid "Capabilities the application can handle"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Whether the dialog supports selection"
4309 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4310
4311 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Whether the application has a selection"
4314 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4315
4316 #: gtk/gtkprogress.c:102
4317 msgid "Activity mode"
4318 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4319
4320 #: gtk/gtkprogress.c:103
4321 msgid ""
4322 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4323 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4324 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4325 msgstr ""
4326 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
4327 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4328 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4329 "დასრულების დრო უცნობია."
4330
4331 #: gtk/gtkprogress.c:111
4332 msgid "Show text"
4333 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4334
4335 #: gtk/gtkprogress.c:112
4336 msgid "Whether the progress is shown as text."
4337 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4338
4339 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4340 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4341 msgstr ""
4342 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4343
4344 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4345 msgid "Bar style"
4346 msgstr "პანელის სტილი"
4347
4348 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4349 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4350 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4351
4352 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4353 msgid "Activity Step"
4354 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4355
4356 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4357 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4358 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4359
4360 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4361 msgid "Activity Blocks"
4362 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4365 msgid ""
4366 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4367 "(Deprecated)"
4368 msgstr ""
4369 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4370 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4373 msgid "Discrete Blocks"
4374 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4375
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4377 msgid ""
4378 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4379 "style)"
4380 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4381
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4383 msgid "Fraction"
4384 msgstr "წილადი"
4385
4386 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4387 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4388 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4389
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4391 msgid "Pulse Step"
4392 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4393
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4395 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4396 msgstr ""
4397 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4398 "ნამატი ხდება"
4399
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4401 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4402 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4403
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4405 msgid ""
4406 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4407 "have enough room to display the entire string, if at all."
4408 msgstr ""
4409 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4410 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4411
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4413 msgid "XSpacing"
4414 msgstr "XSpacing"
4415
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4417 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4421 #, fuzzy
4422 msgid "YSpacing"
4423 msgstr "ინტერვალი"
4424
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4426 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Min horizontal bar width"
4432 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4433
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4435 #, fuzzy
4436 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4437 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4438
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Min horizontal bar height"
4442 msgstr "განივი განთავსება"
4443
4444 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4447 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4448
4449 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Min vertical bar width"
4452 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4453
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4455 #, fuzzy
4456 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4457 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4458
4459 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Min vertical bar height"
4462 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4463
4464 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4465 #, fuzzy
4466 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4467 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4468
4469 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4470 msgid "The value"
4471 msgstr "მნიშვნელობა"
4472
4473 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4474 msgid ""
4475 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4476 "is the current action of its group."
4477 msgstr ""
4478 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4479 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4480
4481 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4482 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4483 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4484
4485 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4486 msgid "The current value"
4487 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4488
4489 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4490 msgid ""
4491 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4492 "action belongs."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4496 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4497 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4498
4499 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4500 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4501 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4502
4503 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4504 #, fuzzy
4505 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4506 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4507
4508 #: gtk/gtkrange.c:358
4509 msgid "Update policy"
4510 msgstr "წესების განახლება"
4511
4512 #: gtk/gtkrange.c:359
4513 msgid "How the range should be updated on the screen"
4514 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4515
4516 #: gtk/gtkrange.c:368
4517 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4518 msgstr ""
4519 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4520 "მნიშვნელობა ინახება"
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:375
4523 msgid "Inverted"
4524 msgstr "ინვერტირებული"
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:376
4527 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4528 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4529
4530 #: gtk/gtkrange.c:383
4531 msgid "Lower stepper sensitivity"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkrange.c:384
4535 msgid ""
4536 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4537 "side"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkrange.c:392
4541 msgid "Upper stepper sensitivity"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkrange.c:393
4545 msgid ""
4546 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4547 "side"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkrange.c:410
4551 msgid "Show Fill Level"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtkrange.c:411
4555 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkrange.c:427
4559 msgid "Restrict to Fill Level"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkrange.c:428
4563 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkrange.c:443
4567 msgid "Fill Level"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkrange.c:444
4571 msgid "The fill level."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkrange.c:452
4575 msgid "Slider Width"
4576 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4577
4578 #: gtk/gtkrange.c:453
4579 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4580 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:460
4583 msgid "Trough Border"
4584 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:461
4587 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4588 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:468
4591 msgid "Stepper Size"
4592 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:469
4595 msgid "Length of step buttons at ends"
4596 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:484
4599 msgid "Stepper Spacing"
4600 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4601
4602 #: gtk/gtkrange.c:485
4603 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4604 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4605
4606 #: gtk/gtkrange.c:492
4607 msgid "Arrow X Displacement"
4608 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4609
4610 #: gtk/gtkrange.c:493
4611 msgid ""
4612 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4613 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4614
4615 #: gtk/gtkrange.c:500
4616 msgid "Arrow Y Displacement"
4617 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4618
4619 #: gtk/gtkrange.c:501
4620 msgid ""
4621 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4622 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4623
4624 #: gtk/gtkrange.c:509
4625 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkrange.c:510
4629 msgid ""
4630 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4631 "IN while they are dragged"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtkrange.c:524
4635 msgid "Trough Side Details"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtkrange.c:525
4639 msgid ""
4640 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4641 "with different details"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkrange.c:541
4645 msgid "Trough Under Steppers"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkrange.c:542
4649 msgid ""
4650 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4651 "spacing"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkrange.c:555
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Arrow scaling"
4657 msgstr "ისრის წელვადობა"
4658
4659 #: gtk/gtkrange.c:556
4660 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4664 msgid "Show Numbers"
4665 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4666
4667 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4668 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4669 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4670
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4672 msgid "Recent Manager"
4673 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4674
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4676 msgid "The RecentManager object to use"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4680 msgid "Show Private"
4681 msgstr "პირადის ჩვენება"
4682
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4684 msgid "Whether the private items should be displayed"
4685 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4686
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4688 msgid "Show Tooltips"
4689 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4690
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4692 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4693 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4694
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4696 msgid "Show Icons"
4697 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4698
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4700 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4701 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4702
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4704 msgid "Show Not Found"
4705 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4706
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4708 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4712 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4713 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4714
4715 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4716 msgid "Local only"
4717 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4718
4719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4722 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4723
4724 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4725 msgid "Limit"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4729 #, fuzzy
4730 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4731 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4732
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4734 msgid "Sort Type"
4735 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4736
4737 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4738 #, fuzzy
4739 msgid "The sorting order of the items displayed"
4740 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4741
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4743 #, fuzzy
4744 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4745 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4746
4747 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4748 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4752 msgid ""
4753 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4757 msgid "The size of the recently used resources list"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtkruler.c:128
4761 msgid "Lower"
4762 msgstr "ქვედა"
4763
4764 #: gtk/gtkruler.c:129
4765 msgid "Lower limit of ruler"
4766 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4767
4768 #: gtk/gtkruler.c:138
4769 msgid "Upper"
4770 msgstr "ზედა"
4771
4772 #: gtk/gtkruler.c:139
4773 msgid "Upper limit of ruler"
4774 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4775
4776 #: gtk/gtkruler.c:149
4777 msgid "Position of mark on the ruler"
4778 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4779
4780 #: gtk/gtkruler.c:158
4781 msgid "Max Size"
4782 msgstr "მაქს. ზომა"
4783
4784 #: gtk/gtkruler.c:159
4785 msgid "Maximum size of the ruler"
4786 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4787
4788 #: gtk/gtkruler.c:174
4789 msgid "Metric"
4790 msgstr "შკალა"
4791
4792 #: gtk/gtkruler.c:175
4793 msgid "The metric used for the ruler"
4794 msgstr "სახაზავის შკალა"
4795
4796 #: gtk/gtkscale.c:219
4797 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4798 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4799
4800 #: gtk/gtkscale.c:228
4801 msgid "Draw Value"
4802 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4803
4804 #: gtk/gtkscale.c:229
4805 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4806 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4807
4808 #: gtk/gtkscale.c:236
4809 msgid "Value Position"
4810 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4811
4812 #: gtk/gtkscale.c:237
4813 msgid "The position in which the current value is displayed"
4814 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4815
4816 #: gtk/gtkscale.c:244
4817 msgid "Slider Length"
4818 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4819
4820 #: gtk/gtkscale.c:245
4821 msgid "Length of scale's slider"
4822 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4823
4824 #: gtk/gtkscale.c:253
4825 msgid "Value spacing"
4826 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4827
4828 #: gtk/gtkscale.c:254
4829 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4830 msgstr ""
4831 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4832 "შორის"
4833
4834 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4835 #, fuzzy
4836 msgid "The value of the scale"
4837 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4838
4839 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4840 #, fuzzy
4841 msgid "The icon size"
4842 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4843
4844 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4845 #, fuzzy
4846 msgid ""
4847 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4848 msgstr ""
4849 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4850 "მნიშვნელობა ინახება"
4851
4852 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4853 msgid "Icons"
4854 msgstr "ხატულები"
4855
4856 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4857 #, fuzzy
4858 msgid "List of icon names"
4859 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4860
4861 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4862 msgid "Minimum Slider Length"
4863 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4864
4865 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4866 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4867 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4868
4869 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4870 msgid "Fixed slider size"
4871 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4872
4873 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4874 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4875 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4876
4877 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4878 msgid ""
4879 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4880 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4881
4882 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4883 #, fuzzy
4884 msgid ""
4885 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4886 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4887
4888 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4889 msgid "Horizontal Adjustment"
4890 msgstr "განივი მორგება"
4891
4892 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4893 msgid "Vertical Adjustment"
4894 msgstr "მართობული მორგება"
4895
4896 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4897 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4898 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4899
4900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4901 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4902 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4903
4904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4905 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4906 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4907
4908 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4909 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4910 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4911
4912 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4913 msgid "Window Placement"
4914 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4915
4916 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4917 #, fuzzy
4918 msgid ""
4919 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4920 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4921 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4922
4923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Window Placement Set"
4926 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4927
4928 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4929 #, fuzzy
4930 msgid ""
4931 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4932 "contents with respect to the scrollbars."
4933 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4934
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4936 msgid "Shadow Type"
4937 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4938
4939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4940 msgid "Style of bevel around the contents"
4941 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4942
4943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Scrollbars within bevel"
4946 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4947
4948 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4951 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4952
4953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4954 msgid "Scrollbar spacing"
4955 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4956
4957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4958 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4959 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4960
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4962 msgid "Scrolled Window Placement"
4963 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4964
4965 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4966 #, fuzzy
4967 msgid ""
4968 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4969 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4970 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4971
4972 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4973 msgid "Draw"
4974 msgstr "ასახვა"
4975
4976 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4977 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4978 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:215
4981 msgid "Double Click Time"
4982 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:216
4985 msgid ""
4986 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4987 "click (in milliseconds)"
4988 msgstr ""
4989 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4990 "(მილიწამებში)"
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:223
4993 msgid "Double Click Distance"
4994 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:224
4997 msgid ""
4998 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4999 "double click (in pixels)"
5000 msgstr ""
5001 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:240
5004 msgid "Cursor Blink"
5005 msgstr "კურსორის ციმციმი"
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:241
5008 msgid "Whether the cursor should blink"
5009 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:248
5012 msgid "Cursor Blink Time"
5013 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:249
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5018 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:268
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Cursor Blink Timeout"
5023 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:269
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5028 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:276
5031 msgid "Split Cursor"
5032 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:277
5035 msgid ""
5036 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5037 "left text"
5038 msgstr ""
5039 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5040 "ტექსტებისთვის"
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:284
5043 msgid "Theme Name"
5044 msgstr "თემის სახელი"
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:285
5047 msgid "Name of theme RC file to load"
5048 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:293
5051 msgid "Icon Theme Name"
5052 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:294
5055 msgid "Name of icon theme to use"
5056 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:302
5059 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5060 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:303
5063 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5064 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:311
5067 msgid "Key Theme Name"
5068 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:312
5071 msgid "Name of key theme RC file to load"
5072 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:320
5075 msgid "Menu bar accelerator"
5076 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:321
5079 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5080 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:329
5083 msgid "Drag threshold"
5084 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:330
5087 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5088 msgstr ""
5089 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:338
5092 msgid "Font Name"
5093 msgstr "შრიფტის სახელი"
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:339
5096 msgid "Name of default font to use"
5097 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:361
5100 msgid "Icon Sizes"
5101 msgstr "ხატულების ზომები"
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:362
5104 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5105 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:370
5108 msgid "GTK Modules"
5109 msgstr "GTK მოდულები"
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:371
5112 msgid "List of currently active GTK modules"
5113 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:380
5116 msgid "Xft Antialias"
5117 msgstr "Xft დაგლუვება"
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:381
5120 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5121 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:390
5124 msgid "Xft Hinting"
5125 msgstr "Xft ჰინტირება"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:391
5128 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5129 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:400
5132 msgid "Xft Hint Style"
5133 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:401
5136 msgid ""
5137 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5138 msgstr ""
5139 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5140 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:410
5143 msgid "Xft RGBA"
5144 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:411
5147 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5148 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:420
5151 msgid "Xft DPI"
5152 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:421
5155 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5156 msgstr ""
5157 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:430
5160 msgid "Cursor theme name"
5161 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:431
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5166 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:439
5169 msgid "Cursor theme size"
5170 msgstr "კურსორის ზომა"
5171
5172 #: gtk/gtksettings.c:440
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5175 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:450
5178 msgid "Alternative button order"
5179 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:451
5182 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5183 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:468
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Alternative sort indicator direction"
5188 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:469
5191 msgid ""
5192 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5193 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:477
5197 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:478
5201 msgid ""
5202 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5203 "the input method"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:486
5207 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:487
5211 msgid ""
5212 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5213 "control characters"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:495
5217 msgid "Start timeout"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:496
5221 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:505
5225 msgid "Repeat timeout"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:506
5229 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:515
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Expand timeout"
5235 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:516
5238 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:551
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Color scheme"
5244 msgstr "სპექტრი"
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:552
5247 #, fuzzy
5248 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5249 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:561
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Enable Animations"
5254 msgstr "ანიმაცია"
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:562
5257 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtksettings.c:580
5261 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:581
5265 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:598
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Tooltip timeout"
5271 msgstr "მინიშნება"
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:599
5274 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:624
5278 msgid "Tooltip browse timeout"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:625
5282 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:646
5286 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:647
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5292 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:666
5295 msgid "Keynav Cursor Only"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:667
5299 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:684
5303 msgid "Keynav Wrap Around"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:685
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5309 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:705
5312 msgid "Error Bell"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:706
5316 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:723
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Color Hash"
5322 msgstr "სპექტრი"
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:724
5325 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtksettings.c:732
5329 msgid "Default file chooser backend"
5330 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5331
5332 #: gtk/gtksettings.c:733
5333 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5334 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:750
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Default print backend"
5339 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:751
5342 #, fuzzy
5343 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5344 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5345
5346 #: gtk/gtksettings.c:774
5347 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtksettings.c:775
5351 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtksettings.c:791
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Enable Mnemonics"
5357 msgstr "ანიმაცია"
5358
5359 #: gtk/gtksettings.c:792
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5362 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:808
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Enable Accelerators"
5367 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:809
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5372 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5373
5374 #: gtk/gtksettings.c:826
5375 msgid "Recent Files Limit"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtksettings.c:827
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Number of recently used files"
5381 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:845
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Default IM module"
5386 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:846
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Which IM module should be used by default"
5391 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5392
5393 #: gtk/gtksettings.c:864
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Recent Files Max Age"
5396 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5397
5398 #: gtk/gtksettings.c:865
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5401 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5402
5403 #: gtk/gtksettings.c:874
5404 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: gtk/gtksettings.c:875
5408 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: gtk/gtksettings.c:897
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Sound Theme Name"
5414 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5415
5416 #: gtk/gtksettings.c:898
5417 #, fuzzy
5418 msgid "XDG sound theme name"
5419 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5420
5421 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5422 #: gtk/gtksettings.c:920
5423 msgid "Audible Input Feedback"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtksettings.c:921
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5429 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5430
5431 #: gtk/gtksettings.c:942
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Enable Event Sounds"
5434 msgstr "ანიმაცია"
5435
5436 #: gtk/gtksettings.c:943
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5439 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5440
5441 #: gtk/gtksettings.c:958
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Enable Tooltips"
5444 msgstr "მინიშნებები"
5445
5446 #: gtk/gtksettings.c:959
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5449 msgstr "დაფების ჩვენება"
5450
5451 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5452 msgid "Mode"
5453 msgstr "რეჟიმი"
5454
5455 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5456 msgid ""
5457 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5458 "component widgets"
5459 msgstr ""
5460 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5461 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5462
5463 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5464 msgid "Ignore hidden"
5465 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5466
5467 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5468 #, fuzzy
5469 msgid ""
5470 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5471 msgstr ""
5472 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5473 "განსაზღვრისას"
5474
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5476 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5477 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5478
5479 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5480 msgid "Climb Rate"
5481 msgstr "აჩქარება"
5482
5483 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5484 msgid "Snap to Ticks"
5485 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5486
5487 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5488 msgid ""
5489 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5490 "nearest step increment"
5491 msgstr ""
5492 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5493
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5495 msgid "Numeric"
5496 msgstr "რიცხვითი"
5497
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5499 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5500 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5501
5502 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5503 msgid "Wrap"
5504 msgstr "გადატანა"
5505
5506 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5507 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5508 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5509
5510 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5511 msgid "Update Policy"
5512 msgstr "განახლების წესები"
5513
5514 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5515 msgid ""
5516 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5517 msgstr ""
5518 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5519
5520 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5521 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5522 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5523
5524 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5525 msgid "Style of bevel around the spin button"
5526 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5527
5528 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5529 msgid "Has Resize Grip"
5530 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5531
5532 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5533 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5534 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5535
5536 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5537 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5538 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5539
5540 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5541 #, fuzzy
5542 msgid "The size of the icon"
5543 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5544
5545 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5546 #, fuzzy
5547 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5548 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5549
5550 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5551 msgid "Blinking"
5552 msgstr "ციმციმი"
5553
5554 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5557 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5558
5559 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5562 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5563
5564 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5567 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5568
5569 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5570 #, fuzzy
5571 msgid "The orientation of the tray"
5572 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5573
5574 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Has tooltip"
5577 msgstr "მინიშნება"
5578
5579 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5582 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5583
5584 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Tooltip Text"
5587 msgstr "მინიშნება"
5588
5589 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
5590 #, fuzzy
5591 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5592 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5593
5594 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Tooltip markup"
5597 msgstr "მინიშნება"
5598
5599 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5600 #, fuzzy
5601 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5602 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5603
5604 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5605 #, fuzzy
5606 msgid "The title of this tray icon"
5607 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5608
5609 #: gtk/gtktable.c:129
5610 msgid "Rows"
5611 msgstr "მწკრივები"
5612
5613 #: gtk/gtktable.c:130
5614 msgid "The number of rows in the table"
5615 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5616
5617 #: gtk/gtktable.c:138
5618 msgid "Columns"
5619 msgstr "სვეტები"
5620
5621 #: gtk/gtktable.c:139
5622 msgid "The number of columns in the table"
5623 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5624
5625 #: gtk/gtktable.c:147
5626 msgid "Row spacing"
5627 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5628
5629 #: gtk/gtktable.c:148
5630 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5631 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5632
5633 #: gtk/gtktable.c:156
5634 msgid "Column spacing"
5635 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5636
5637 #: gtk/gtktable.c:157
5638 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5639 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5640
5641 #: gtk/gtktable.c:166
5642 #, fuzzy
5643 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5644 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5645
5646 #: gtk/gtktable.c:173
5647 msgid "Left attachment"
5648 msgstr "მარცხენა დანართი"
5649
5650 #: gtk/gtktable.c:180
5651 msgid "Right attachment"
5652 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5653
5654 #: gtk/gtktable.c:181
5655 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5656 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5657
5658 #: gtk/gtktable.c:187
5659 msgid "Top attachment"
5660 msgstr "ზედა დანართი"
5661
5662 #: gtk/gtktable.c:188
5663 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5664 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5665
5666 #: gtk/gtktable.c:194
5667 msgid "Bottom attachment"
5668 msgstr "ქვედა დანართი"
5669
5670 #: gtk/gtktable.c:201
5671 msgid "Horizontal options"
5672 msgstr "განივი პარამეტრები"
5673
5674 #: gtk/gtktable.c:202
5675 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5676 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5677
5678 #: gtk/gtktable.c:208
5679 msgid "Vertical options"
5680 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5681
5682 #: gtk/gtktable.c:209
5683 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5684 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5685
5686 #: gtk/gtktable.c:215
5687 msgid "Horizontal padding"
5688 msgstr "განივი შევსება"
5689
5690 #: gtk/gtktable.c:216
5691 msgid ""
5692 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5693 "pixels"
5694 msgstr ""
5695 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5696 "პიქსელებში"
5697
5698 #: gtk/gtktable.c:222
5699 msgid "Vertical padding"
5700 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5701
5702 #: gtk/gtktable.c:223
5703 msgid ""
5704 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5705 "pixels"
5706 msgstr ""
5707 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5708
5709 #: gtk/gtktext.c:546
5710 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5711 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5712
5713 #: gtk/gtktext.c:554
5714 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5715 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5716
5717 #: gtk/gtktext.c:561
5718 msgid "Line Wrap"
5719 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5720
5721 #: gtk/gtktext.c:562
5722 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5723 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5724
5725 #: gtk/gtktext.c:569
5726 msgid "Word Wrap"
5727 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5728
5729 #: gtk/gtktext.c:570
5730 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5731 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5732
5733 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5734 msgid "Tag Table"
5735 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5736
5737 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5738 msgid "Text Tag Table"
5739 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5740
5741 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5742 msgid "Current text of the buffer"
5743 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5744
5745 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5746 msgid "Has selection"
5747 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5748
5749 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5752 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5753
5754 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5755 msgid "Cursor position"
5756 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5757
5758 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5759 msgid ""
5760 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Copy target list"
5766 msgstr "საავტორო უფლებები"
5767
5768 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5769 msgid ""
5770 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5774 msgid "Paste target list"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5778 msgid ""
5779 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5780 "destination"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktextmark.c:90
5784 msgid "Mark name"
5785 msgstr "ჭდის სახელი"
5786
5787 #: gtk/gtktextmark.c:97
5788 msgid "Left gravity"
5789 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5790
5791 #: gtk/gtktextmark.c:98
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Whether the mark has left gravity"
5794 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5795
5796 #: gtk/gtktexttag.c:173
5797 msgid "Tag name"
5798 msgstr "ჭდის სახელი"
5799
5800 #: gtk/gtktexttag.c:174
5801 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5802 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5803
5804 #: gtk/gtktexttag.c:192
5805 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5806 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5807
5808 #: gtk/gtktexttag.c:199
5809 msgid "Background full height"
5810 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5811
5812 #: gtk/gtktexttag.c:200
5813 msgid ""
5814 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5815 "of the tagged characters"
5816 msgstr ""
5817 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:208
5820 msgid "Background stipple mask"
5821 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:209
5824 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5825 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:226
5828 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5829 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:234
5832 msgid "Foreground stipple mask"
5833 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:235
5836 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5837 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:242
5840 msgid "Text direction"
5841 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5842
5843 #: gtk/gtktexttag.c:243
5844 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5845 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:292
5848 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5849 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:301
5852 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5853 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:310
5856 msgid ""
5857 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5858 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5859 msgstr ""
5860 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5861 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:321
5864 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5865 msgstr ""
5866 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:330
5869 msgid "Font size in Pango units"
5870 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:340
5873 msgid ""
5874 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5875 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5876 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5877 msgstr ""
5878 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5879 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5880 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5881 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5884 msgid "Left, right, or center justification"
5885 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:379
5888 msgid ""
5889 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5890 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5891 msgstr ""
5892 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5893 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5894 "პარამეტრი."
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:386
5897 msgid "Left margin"
5898 msgstr "მარცხენა ველი"
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5901 msgid "Width of the left margin in pixels"
5902 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:396
5905 msgid "Right margin"
5906 msgstr "მარჯვენა ველი"
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5909 msgid "Width of the right margin in pixels"
5910 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5913 msgid "Indent"
5914 msgstr "აბზაცი"
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5917 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5918 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:419
5921 msgid ""
5922 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5923 "in Pango units"
5924 msgstr ""
5925 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5926 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5927
5928 #: gtk/gtktexttag.c:428
5929 msgid "Pixels above lines"
5930 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5933 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5934 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5935
5936 #: gtk/gtktexttag.c:438
5937 msgid "Pixels below lines"
5938 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5941 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5942 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:448
5945 msgid "Pixels inside wrap"
5946 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5949 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5950 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5953 msgid ""
5954 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5955 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5958 msgid "Tabs"
5959 msgstr "ტაბულაცია"
5960
5961 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5962 msgid "Custom tabs for this text"
5963 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5964
5965 #: gtk/gtktexttag.c:504
5966 msgid "Invisible"
5967 msgstr "უხილავი"
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:505
5970 msgid "Whether this text is hidden."
5971 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:519
5974 msgid "Paragraph background color name"
5975 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:520
5978 msgid "Paragraph background color as a string"
5979 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:535
5982 msgid "Paragraph background color"
5983 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:536
5986 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5987 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:554
5990 msgid "Margin Accumulates"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:555
5994 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:568
5998 msgid "Background full height set"
5999 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:569
6002 msgid "Whether this tag affects background height"
6003 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:572
6006 msgid "Background stipple set"
6007 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:573
6010 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6011 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:580
6014 msgid "Foreground stipple set"
6015 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:581
6018 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6019 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:616
6022 msgid "Justification set"
6023 msgstr "სწორება"
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:617
6026 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6027 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:624
6030 msgid "Left margin set"
6031 msgstr "მარცხენა ველი"
6032
6033 #: gtk/gtktexttag.c:625
6034 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6035 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6036
6037 #: gtk/gtktexttag.c:628
6038 msgid "Indent set"
6039 msgstr "აბზაცი"
6040
6041 #: gtk/gtktexttag.c:629
6042 msgid "Whether this tag affects indentation"
6043 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6044
6045 #: gtk/gtktexttag.c:636
6046 msgid "Pixels above lines set"
6047 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6048
6049 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6050 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6051 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6052
6053 #: gtk/gtktexttag.c:640
6054 msgid "Pixels below lines set"
6055 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6056
6057 #: gtk/gtktexttag.c:644
6058 msgid "Pixels inside wrap set"
6059 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6060
6061 #: gtk/gtktexttag.c:645
6062 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6063 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6064
6065 #: gtk/gtktexttag.c:652
6066 msgid "Right margin set"
6067 msgstr "მარჯვენა ველი"
6068
6069 #: gtk/gtktexttag.c:653
6070 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6071 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6072
6073 #: gtk/gtktexttag.c:660
6074 msgid "Wrap mode set"
6075 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6076
6077 #: gtk/gtktexttag.c:661
6078 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6079 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6080
6081 #: gtk/gtktexttag.c:664
6082 msgid "Tabs set"
6083 msgstr "ტაბულაცია"
6084
6085 #: gtk/gtktexttag.c:665
6086 msgid "Whether this tag affects tabs"
6087 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6088
6089 #: gtk/gtktexttag.c:668
6090 msgid "Invisible set"
6091 msgstr "უხილავობა"
6092
6093 #: gtk/gtktexttag.c:669
6094 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6095 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6096
6097 #: gtk/gtktexttag.c:672
6098 msgid "Paragraph background set"
6099 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6100
6101 #: gtk/gtktexttag.c:673
6102 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6103 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6104
6105 #: gtk/gtktextview.c:543
6106 msgid "Pixels Above Lines"
6107 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6108
6109 #: gtk/gtktextview.c:553
6110 msgid "Pixels Below Lines"
6111 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6112
6113 #: gtk/gtktextview.c:563
6114 msgid "Pixels Inside Wrap"
6115 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6116
6117 #: gtk/gtktextview.c:581
6118 msgid "Wrap Mode"
6119 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6120
6121 #: gtk/gtktextview.c:599
6122 msgid "Left Margin"
6123 msgstr "მარცხენა ველი"
6124
6125 #: gtk/gtktextview.c:609
6126 msgid "Right Margin"
6127 msgstr "მარჯვენა ველი"
6128
6129 #: gtk/gtktextview.c:637
6130 msgid "Cursor Visible"
6131 msgstr "ხილული კურსორი"
6132
6133 #: gtk/gtktextview.c:638
6134 msgid "If the insertion cursor is shown"
6135 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6136
6137 #: gtk/gtktextview.c:645
6138 msgid "Buffer"
6139 msgstr "ბუფერი"
6140
6141 #: gtk/gtktextview.c:646
6142 msgid "The buffer which is displayed"
6143 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6144
6145 #: gtk/gtktextview.c:654
6146 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6147 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6148
6149 #: gtk/gtktextview.c:661
6150 msgid "Accepts tab"
6151 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6152
6153 #: gtk/gtktextview.c:662
6154 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6155 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6156
6157 #: gtk/gtktextview.c:691
6158 msgid "Error underline color"
6159 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6160
6161 #: gtk/gtktextview.c:692
6162 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6163 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6164
6165 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6166 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6167 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6168
6169 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6170 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6171 msgstr ""
6172 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6173
6174 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6175 #, fuzzy
6176 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6177 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6178
6179 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6180 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6181 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6182
6183 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6184 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6185 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6186
6187 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6188 msgid "Draw Indicator"
6189 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6190
6191 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6192 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6193 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6194
6195 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6196 msgid "Toolbar Style"
6197 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6198
6199 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6200 msgid "How to draw the toolbar"
6201 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6202
6203 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6204 msgid "Show Arrow"
6205 msgstr "ისრის ჩვენება"
6206
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6208 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6209 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6210
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6212 msgid "Tooltips"
6213 msgstr "მინიშნებები"
6214
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6216 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6217 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6218
6219 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Size of icons in this toolbar"
6222 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6223
6224 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6225 msgid "Icon size set"
6226 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6227
6228 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6231 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6232
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6234 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6235 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6236
6237 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6238 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6239 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6240
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6242 msgid "Spacer size"
6243 msgstr "გამყოფის ზომა"
6244
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6246 msgid "Size of spacers"
6247 msgstr "გამყოფების ზომები"
6248
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6250 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6251 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6252
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Maximum child expand"
6256 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6257
6258 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6259 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6263 msgid "Space style"
6264 msgstr "გამყოფის სტილი"
6265
6266 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6267 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6268 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6269
6270 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6271 msgid "Button relief"
6272 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6273
6274 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6275 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6276 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6277
6278 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6279 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6280 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6281
6282 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6283 msgid "Toolbar style"
6284 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6285
6286 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6287 msgid ""
6288 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6289 msgstr ""
6290 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6291 "ხატულების მითითება"
6292
6293 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6294 msgid "Toolbar icon size"
6295 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6296
6297 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6298 msgid "Size of icons in default toolbars"
6299 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6300
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6302 msgid "Text to show in the item."
6303 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6304
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6306 msgid ""
6307 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6308 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6309 msgstr ""
6310 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6311 "გამოიყენება."
6312
6313 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6314 msgid "Widget to use as the item label"
6315 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6316
6317 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6318 msgid "Stock Id"
6319 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6320
6321 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6322 msgid "The stock icon displayed on the item"
6323 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6324
6325 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6326 msgid "Icon name"
6327 msgstr "ხატულას სახელი"
6328
6329 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6330 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6331 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6332
6333 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6334 msgid "Icon widget"
6335 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6336
6337 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6338 msgid "Icon widget to display in the item"
6339 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6340
6341 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6342 msgid "Icon spacing"
6343 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6344
6345 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6348 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6349
6350 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6351 msgid ""
6352 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6353 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6354 msgstr ""
6355 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6356 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6357
6358 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6359 msgid "TreeModelSort Model"
6360 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6361
6362 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6363 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6364 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:570
6367 msgid "TreeView Model"
6368 msgstr "TreeView მოდელი"
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:571
6371 msgid "The model for the tree view"
6372 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:579
6375 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6376 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:587
6379 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6380 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:594
6383 msgid "Headers Visible"
6384 msgstr "თავსართები ხილულია"
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:595
6387 msgid "Show the column header buttons"
6388 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:602
6391 msgid "Headers Clickable"
6392 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:603
6395 msgid "Column headers respond to click events"
6396 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:610
6399 msgid "Expander Column"
6400 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:611
6403 msgid "Set the column for the expander column"
6404 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:626
6407 msgid "Rules Hint"
6408 msgstr "წესების კარნახი"
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:627
6411 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6412 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:634
6415 msgid "Enable Search"
6416 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:635
6419 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6420 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:642
6423 msgid "Search Column"
6424 msgstr "სვეტის ძიება"
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:643
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Model column to search through during interactive search"
6429 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:663
6432 msgid "Fixed Height Mode"
6433 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:664
6436 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6437 msgstr ""
6438 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6439 "სიმაღლის დაშვებით"
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:684
6442 msgid "Hover Selection"
6443 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:685
6446 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6447 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:704
6450 msgid "Hover Expand"
6451 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:705
6454 msgid ""
6455 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6456 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:719
6459 msgid "Show Expanders"
6460 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6461
6462 #: gtk/gtktreeview.c:720
6463 #, fuzzy
6464 msgid "View has expanders"
6465 msgstr "გაფართოებადი"
6466
6467 #: gtk/gtktreeview.c:734
6468 msgid "Level Indentation"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: gtk/gtktreeview.c:735
6472 msgid "Extra indentation for each level"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: gtk/gtktreeview.c:744
6476 msgid "Rubber Banding"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: gtk/gtktreeview.c:745
6480 #, fuzzy
6481 msgid ""
6482 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6483 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:752
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Enable Grid Lines"
6488 msgstr "ისრების გამოყენება"
6489
6490 #: gtk/gtktreeview.c:753
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6493 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6494
6495 #: gtk/gtktreeview.c:761
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Enable Tree Lines"
6498 msgstr "ისრების გამოყენება"
6499
6500 #: gtk/gtktreeview.c:762
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6503 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:770
6506 #, fuzzy
6507 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6508 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6509
6510 #: gtk/gtktreeview.c:792
6511 msgid "Vertical Separator Width"
6512 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:793
6515 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6516 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:801
6519 msgid "Horizontal Separator Width"
6520 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:802
6523 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6524 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:810
6527 msgid "Allow Rules"
6528 msgstr "წესების ნებადართვა"
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:811
6531 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6532 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6533
6534 #: gtk/gtktreeview.c:817
6535 msgid "Indent Expanders"
6536 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:818
6539 msgid "Make the expanders indented"
6540 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:824
6543 msgid "Even Row Color"
6544 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:825
6547 msgid "Color to use for even rows"
6548 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:831
6551 msgid "Odd Row Color"
6552 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:832
6555 msgid "Color to use for odd rows"
6556 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6557
6558 #: gtk/gtktreeview.c:838
6559 msgid "Row Ending details"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gtk/gtktreeview.c:839
6563 msgid "Enable extended row background theming"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: gtk/gtktreeview.c:845
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Grid line width"
6569 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6570
6571 #: gtk/gtktreeview.c:846
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6574 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6575
6576 #: gtk/gtktreeview.c:852
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Tree line width"
6579 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6580
6581 #: gtk/gtktreeview.c:853
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6584 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6585
6586 #: gtk/gtktreeview.c:859
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Grid line pattern"
6589 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6590
6591 #: gtk/gtktreeview.c:860
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6594 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6595
6596 #: gtk/gtktreeview.c:866
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Tree line pattern"
6599 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6600
6601 #: gtk/gtktreeview.c:867
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6604 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6605
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6607 msgid "Whether to display the column"
6608 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6609
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6611 msgid "Resizable"
6612 msgstr "ცვლადი ზომით"
6613
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6615 msgid "Column is user-resizable"
6616 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6619 msgid "Current width of the column"
6620 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6623 msgid "Space which is inserted between cells"
6624 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6627 msgid "Sizing"
6628 msgstr "ზომის მითითება"
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6631 msgid "Resize mode of the column"
6632 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6633
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6635 msgid "Fixed Width"
6636 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6637
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6639 msgid "Current fixed width of the column"
6640 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6641
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6643 msgid "Minimum Width"
6644 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6645
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6647 msgid "Minimum allowed width of the column"
6648 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6649
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6651 msgid "Maximum Width"
6652 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6653
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6655 msgid "Maximum allowed width of the column"
6656 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6657
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6659 msgid "Title to appear in column header"
6660 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6661
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6663 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6664 msgstr ""
6665 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6666
6667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6668 msgid "Clickable"
6669 msgstr "დაწკაპვადი"
6670
6671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6672 msgid "Whether the header can be clicked"
6673 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6674
6675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6676 msgid "Widget"
6677 msgstr "მართვის ელემენტი"
6678
6679 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6680 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6681 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6682
6683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6684 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6685 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6686
6687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6688 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6689 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6690
6691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6692 msgid "Sort indicator"
6693 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6694
6695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6696 msgid "Whether to show a sort indicator"
6697 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6698
6699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6700 msgid "Sort order"
6701 msgstr "სორტირების რიგი"
6702
6703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6704 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6705 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6706
6707 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6708 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6709 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6710
6711 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6712 msgid "Merged UI definition"
6713 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6714
6715 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6716 msgid "An XML string describing the merged UI"
6717 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6718
6719 #: gtk/gtkviewport.c:107
6720 msgid ""
6721 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6722 "this viewport"
6723 msgstr ""
6724 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6725 "მნიშვნელობა"
6726
6727 #: gtk/gtkviewport.c:115
6728 msgid ""
6729 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6730 "this viewport"
6731 msgstr ""
6732 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6733 "მნიშვნელობა"
6734
6735 #: gtk/gtkviewport.c:123
6736 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6737 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:484
6740 msgid "Widget name"
6741 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:485
6744 msgid "The name of the widget"
6745 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:491
6748 msgid "Parent widget"
6749 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:492
6752 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6753 msgstr ""
6754 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6755 "ელემენტი"
6756
6757 #: gtk/gtkwidget.c:499
6758 msgid "Width request"
6759 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6760
6761 #: gtk/gtkwidget.c:500
6762 msgid ""
6763 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6764 "used"
6765 msgstr ""
6766 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6767 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6768
6769 #: gtk/gtkwidget.c:508
6770 msgid "Height request"
6771 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6772
6773 #: gtk/gtkwidget.c:509
6774 msgid ""
6775 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6776 "be used"
6777 msgstr ""
6778 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6779 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:518
6782 msgid "Whether the widget is visible"
6783 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:525
6786 msgid "Whether the widget responds to input"
6787 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:531
6790 msgid "Application paintable"
6791 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:532
6794 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6795 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:538
6798 msgid "Can focus"
6799 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:539
6802 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6803 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:545
6806 msgid "Has focus"
6807 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:546
6810 msgid "Whether the widget has the input focus"
6811 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:552
6814 msgid "Is focus"
6815 msgstr "ფოკუსირებულია"
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:553
6818 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6819 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:559
6822 msgid "Can default"
6823 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:560
6826 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6827 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:566
6830 msgid "Has default"
6831 msgstr "ნაგულისხმებია"
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:567
6834 msgid "Whether the widget is the default widget"
6835 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:573
6838 msgid "Receives default"
6839 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:574
6842 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6843 msgstr ""
6844 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:580
6847 msgid "Composite child"
6848 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:581
6851 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6852 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:587
6855 msgid "Style"
6856 msgstr "სტილი"
6857
6858 #: gtk/gtkwidget.c:588
6859 msgid ""
6860 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6861 "(colors etc)"
6862 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6863
6864 #: gtk/gtkwidget.c:594
6865 msgid "Events"
6866 msgstr "მოვლენა"
6867
6868 #: gtk/gtkwidget.c:595
6869 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6870 msgstr ""
6871 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6872 "შაბლონი"
6873
6874 #: gtk/gtkwidget.c:602
6875 msgid "Extension events"
6876 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6877
6878 #: gtk/gtkwidget.c:603
6879 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6880 msgstr ""
6881 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6882 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:610
6885 msgid "No show all"
6886 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:611
6889 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6890 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:634
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6895 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:690
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Window"
6900 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6901
6902 #: gtk/gtkwidget.c:691
6903 msgid "The widget's window if it is realized"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6907 msgid "Interior Focus"
6908 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6909
6910 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6911 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6912 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6913
6914 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6915 msgid "Focus linewidth"
6916 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6917
6918 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6919 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6920 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6923 msgid "Focus line dash pattern"
6924 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6925
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6927 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6928 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6929
6930 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6931 msgid "Focus padding"
6932 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6933
6934 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6935 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6936 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6937
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6939 msgid "Cursor color"
6940 msgstr "კურსორის ფერი"
6941
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6943 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6944 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6947 msgid "Secondary cursor color"
6948 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6949
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6951 msgid ""
6952 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6953 "right-to-left and left-to-right text"
6954 msgstr ""
6955 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6956 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6957
6958 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6959 msgid "Cursor line aspect ratio"
6960 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6961
6962 #: gtk/gtkwidget.c:2252
6963 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6964 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6965
6966 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6967 msgid "Draw Border"
6968 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6969
6970 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6971 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6972 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6973
6974 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Unvisited Link Color"
6977 msgstr "ბმის ფერი"
6978
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2281
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Color of unvisited links"
6982 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6983
6984 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Visited Link Color"
6987 msgstr "ბმის ფერი"
6988
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2295
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Color of visited links"
6992 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6993
6994 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Wide Separators"
6997 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6998
6999 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7000 msgid ""
7001 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7002 "instead of a line"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: gtk/gtkwidget.c:2324
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Separator Width"
7008 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7009
7010 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7011 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: gtk/gtkwidget.c:2339
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Separator Height"
7017 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7018
7019 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7020 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: gtk/gtkwidget.c:2354
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7026 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7027
7028 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7029 #, fuzzy
7030 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7031 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7032
7033 #: gtk/gtkwidget.c:2369
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7036 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7037
7038 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7039 #, fuzzy
7040 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7041 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7042
7043 #: gtk/gtkwindow.c:478
7044 msgid "Window Type"
7045 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7046
7047 #: gtk/gtkwindow.c:479
7048 msgid "The type of the window"
7049 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:487
7052 msgid "Window Title"
7053 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:488
7056 msgid "The title of the window"
7057 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7058
7059 #: gtk/gtkwindow.c:495
7060 msgid "Window Role"
7061 msgstr "ფანჯრის როლი"
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:496
7064 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7065 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:512
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Startup ID"
7070 msgstr "ჯგუფი"
7071
7072 #: gtk/gtkwindow.c:513
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7075 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7076
7077 #: gtk/gtkwindow.c:520
7078 msgid "Allow Shrink"
7079 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7080
7081 #: gtk/gtkwindow.c:522
7082 #, no-c-format
7083 msgid ""
7084 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7085 "time a bad idea"
7086 msgstr ""
7087 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7088 "საურველი არაა"
7089
7090 #: gtk/gtkwindow.c:529
7091 msgid "Allow Grow"
7092 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:530
7095 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7096 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:538
7099 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7100 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:545
7103 msgid "Modal"
7104 msgstr "მოდალური"
7105
7106 #: gtk/gtkwindow.c:546
7107 msgid ""
7108 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7109 "up)"
7110 msgstr ""
7111 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7112 "შუძლებელია)"
7113
7114 #: gtk/gtkwindow.c:553
7115 msgid "Window Position"
7116 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7117
7118 #: gtk/gtkwindow.c:554
7119 msgid "The initial position of the window"
7120 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7121
7122 #: gtk/gtkwindow.c:562
7123 msgid "Default Width"
7124 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7125
7126 #: gtk/gtkwindow.c:563
7127 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7128 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:572
7131 msgid "Default Height"
7132 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:573
7135 msgid ""
7136 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7137 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7138
7139 #: gtk/gtkwindow.c:582
7140 msgid "Destroy with Parent"
7141 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7142
7143 #: gtk/gtkwindow.c:583
7144 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7145 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7146
7147 #: gtk/gtkwindow.c:591
7148 msgid "Icon for this window"
7149 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7150
7151 #: gtk/gtkwindow.c:607
7152 msgid "Name of the themed icon for this window"
7153 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7154
7155 #: gtk/gtkwindow.c:622
7156 msgid "Is Active"
7157 msgstr "აქტიურია"
7158
7159 #: gtk/gtkwindow.c:623
7160 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7161 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7162
7163 #: gtk/gtkwindow.c:630
7164 msgid "Focus in Toplevel"
7165 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7166
7167 #: gtk/gtkwindow.c:631
7168 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7169 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:638
7172 msgid "Type hint"
7173 msgstr "კარნახის ტიპი"
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:639
7176 msgid ""
7177 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7178 "and how to treat it."
7179 msgstr ""
7180 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7181 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:647
7184 msgid "Skip taskbar"
7185 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7186
7187 #: gtk/gtkwindow.c:648
7188 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7189 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7190
7191 #: gtk/gtkwindow.c:655
7192 msgid "Skip pager"
7193 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7194
7195 #: gtk/gtkwindow.c:656
7196 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7197 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7198
7199 #: gtk/gtkwindow.c:663
7200 msgid "Urgent"
7201 msgstr "სასწრაფო"
7202
7203 #: gtk/gtkwindow.c:664
7204 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7205 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:678
7208 msgid "Accept focus"
7209 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7210
7211 #: gtk/gtkwindow.c:679
7212 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7213 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7214
7215 #: gtk/gtkwindow.c:693
7216 msgid "Focus on map"
7217 msgstr "ფოკუსირება"
7218
7219 #: gtk/gtkwindow.c:694
7220 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7221 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7222
7223 #: gtk/gtkwindow.c:708
7224 msgid "Decorated"
7225 msgstr "გაფორმება"
7226
7227 #: gtk/gtkwindow.c:709
7228 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7229 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7230
7231 #: gtk/gtkwindow.c:723
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Deletable"
7234 msgstr "მონიშვნადი"
7235
7236 #: gtk/gtkwindow.c:724
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7239 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7240
7241 #: gtk/gtkwindow.c:740
7242 msgid "Gravity"
7243 msgstr "მიმართება"
7244
7245 #: gtk/gtkwindow.c:741
7246 msgid "The window gravity of the window"
7247 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7248
7249 #: gtk/gtkwindow.c:758
7250 msgid "Transient for Window"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: gtk/gtkwindow.c:759
7254 #, fuzzy
7255 msgid "The transient parent of the dialog"
7256 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7257
7258 #: gtk/gtkwindow.c:774
7259 msgid "Opacity for Window"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: gtk/gtkwindow.c:775
7263 #, fuzzy
7264 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7265 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7266
7267 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7268 msgid "IM Preedit style"
7269 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7270
7271 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7272 msgid "How to draw the input method preedit string"
7273 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7274
7275 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7276 msgid "IM Status style"
7277 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7278
7279 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7280 msgid "How to draw the input method statusbar"
7281 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7282
7283 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7284 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7285
7286 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7287 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"