1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
94 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
147 msgid "Comments string"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
251 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
256 #: gtk/gtkaction.c:180
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
260 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
262 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
266 #: gtk/gtkaction.c:199
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
270 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
272 #: gtk/gtkaction.c:215
274 msgstr "მოკლე წარწერა"
276 #: gtk/gtkaction.c:216
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
278 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
280 #: gtk/gtkaction.c:224
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
286 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
288 #: gtk/gtkaction.c:240
290 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
292 #: gtk/gtkaction.c:241
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
296 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
301 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
304 msgid "The GIcon being displayed"
305 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
307 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
308 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
310 msgstr "ხატულას სახელი"
312 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
314 msgid "The name of the icon from the icon theme"
315 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
317 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
318 msgid "Visible when horizontal"
319 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
321 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
325 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
327 #: gtk/gtkaction.c:306
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "ხილული გადავსებისას"
331 #: gtk/gtkaction.c:307
333 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
336 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
337 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
347 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
351 msgstr "მნიშვნელოვანია"
353 #: gtk/gtkaction.c:323
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
358 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
359 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
361 #: gtk/gtkaction.c:331
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
365 #: gtk/gtkaction.c:332
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
369 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:524
374 #: gtk/gtkaction.c:339
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
378 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
383 #: gtk/gtkaction.c:346
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "ქმედების ხილულობა"
387 #: gtk/gtkaction.c:352
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
391 #: gtk/gtkaction.c:353
393 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
396 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
397 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ბიჯის ნამატი"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "გვერდის ნამატი"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
454 msgstr "გვერდის ზომა"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "განივი განთავსება"
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
481 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "განივი მასშტაბირება"
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
494 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
506 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
510 msgstr "დამატება ზემოდან"
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "დამატება ქვემოდან"
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
526 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "ისრის მიმართულება"
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
550 msgstr "ისრის ჩრდილი"
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "ისრის წელვადობა"
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "განივი განთავსება"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
596 #: gtk/gtkassistant.c:281
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "თავსართის ზომა"
600 #: gtk/gtkassistant.c:282
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
604 #: gtk/gtkassistant.c:289
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "შიგთავსის ზომა"
608 #: gtk/gtkassistant.c:290
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
612 #: gtk/gtkassistant.c:306
614 msgstr "გვერდის ტიპი"
616 #: gtk/gtkassistant.c:307
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
620 #: gtk/gtkassistant.c:324
622 msgstr "გვერდის სათაური"
624 #: gtk/gtkassistant.c:325
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
628 #: gtk/gtkassistant.c:341
630 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
632 #: gtk/gtkassistant.c:342
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:358
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
640 #: gtk/gtkassistant.c:359
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
644 #: gtk/gtkassistant.c:374
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "გვერდი შევსებულია"
648 #: gtk/gtkassistant.c:375
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
686 msgstr "განთავსების სტილი"
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
693 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
694 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
703 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
707 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
721 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
745 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
753 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
754 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
758 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
760 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
762 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
763 "start or end of the parent"
765 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
766 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 msgid "Translation Domain"
779 msgstr "თარგმნის არე"
781 #: gtk/gtkbuilder.c:97
782 msgid "The translation domain used by gettext"
785 #: gtk/gtkbutton.c:220
787 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
789 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
791 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
793 msgid "Use underline"
794 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
796 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
797 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
799 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
800 "for the mnemonic accelerator key"
802 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
805 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
807 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
809 #: gtk/gtkbutton.c:236
811 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
813 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
815 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
819 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
823 #: gtk/gtkbutton.c:251
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "კონტურის რელიეფი"
827 #: gtk/gtkbutton.c:252
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
831 #: gtk/gtkbutton.c:269
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
835 #: gtk/gtkbutton.c:288
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
839 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
841 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
843 #: gtk/gtkbutton.c:306
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
847 #: gtk/gtkbutton.c:320
848 msgid "Image position"
849 msgstr "სურათის მდებარეობა"
851 #: gtk/gtkbutton.c:321
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
855 #: gtk/gtkbutton.c:433
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
859 #: gtk/gtkbutton.c:434
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
863 #: gtk/gtkbutton.c:440
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
867 #: gtk/gtkbutton.c:441
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
872 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
875 #: gtk/gtkbutton.c:446
876 msgid "Child X Displacement"
877 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
879 #: gtk/gtkbutton.c:447
881 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
882 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
884 #: gtk/gtkbutton.c:454
885 msgid "Child Y Displacement"
886 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
888 #: gtk/gtkbutton.c:455
890 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
891 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
893 #: gtk/gtkbutton.c:471
894 msgid "Displace focus"
895 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
897 #: gtk/gtkbutton.c:472
899 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
902 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
905 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
907 msgstr "შიდა კონტური"
909 #: gtk/gtkbutton.c:486
910 msgid "Border between button edges and child."
913 #: gtk/gtkbutton.c:499
914 msgid "Image spacing"
915 msgstr "სურათის ინტერვალი"
917 #: gtk/gtkbutton.c:500
918 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
919 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
921 #: gtk/gtkbutton.c:514
922 msgid "Show button images"
923 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
925 #: gtk/gtkbutton.c:515
927 msgid "Whether images should be shown on buttons"
928 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
930 #: gtk/gtkcalendar.c:440
934 #: gtk/gtkcalendar.c:441
935 msgid "The selected year"
936 msgstr "მონიშნული წელი"
938 #: gtk/gtkcalendar.c:454
942 #: gtk/gtkcalendar.c:455
943 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
944 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
946 #: gtk/gtkcalendar.c:469
950 #: gtk/gtkcalendar.c:470
952 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
953 "currently selected day)"
954 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
956 #: gtk/gtkcalendar.c:484
958 msgstr "თავსართის ჩვენება"
960 #: gtk/gtkcalendar.c:485
961 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
962 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
964 #: gtk/gtkcalendar.c:499
965 msgid "Show Day Names"
966 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
968 #: gtk/gtkcalendar.c:500
969 msgid "If TRUE, day names are displayed"
970 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
972 #: gtk/gtkcalendar.c:513
973 msgid "No Month Change"
974 msgstr "თვე არ იცვლება"
976 #: gtk/gtkcalendar.c:514
977 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
978 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
980 #: gtk/gtkcalendar.c:528
981 msgid "Show Week Numbers"
982 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
984 #: gtk/gtkcalendar.c:529
985 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
986 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
988 #: gtk/gtkcalendar.c:544
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "დეტალების სიგანე"
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 msgid "Details width in characters"
994 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
996 #: gtk/gtkcalendar.c:560
997 msgid "Details Height"
998 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1001 msgid "Details height in rows"
1002 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1005 msgid "Show Details"
1006 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1009 msgid "If TRUE, details are shown"
1010 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1017 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1018 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1025 msgid "Display the cell"
1026 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1029 msgid "Display the cell sensitive"
1030 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1034 msgstr "x-განთავსება"
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1038 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1042 msgstr "y-განთავსება"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1046 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1050 msgstr "განივი შევსება"
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1054 msgstr "განივი შევსება"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1058 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1062 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1082 msgstr "გაფართოებადი"
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1090 msgstr "გაფართოებული"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1115 msgstr "ზომის მითითება"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1119 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1120 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1123 msgid "Cell background set"
1124 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1127 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1128 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1131 msgid "Accelerator key"
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1135 msgid "The keyval of the accelerator"
1136 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1139 msgid "Accelerator modifiers"
1140 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1143 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1144 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr "სხარტულას კოდი"
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 msgid "Accelerator Mode"
1156 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1159 msgid "The type of accelerators"
1160 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1167 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1168 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1172 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1175 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1176 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1180 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1183 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1184 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1187 msgid "Pixbuf Object"
1188 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1191 msgid "The pixbuf to render"
1192 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1195 msgid "Pixbuf Expander Open"
1196 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1199 msgid "Pixbuf for open expander"
1200 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1203 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1204 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1207 msgid "Pixbuf for closed expander"
1208 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1212 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1215 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1216 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1219 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1224 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1225 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1232 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1233 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1236 msgid "Follow State"
1237 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1241 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1248 msgid "Value of the progress bar"
1249 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1252 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1258 msgid "Text on the progress bar"
1259 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1267 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1268 "don't know how much."
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1272 msgid "Text x alignment"
1273 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1277 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1280 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1281 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr "ტექსტის ფერი"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1389 msgstr "რედაქტირებადი"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1410 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1419 msgstr "შრიფტის სტილი"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1429 msgstr "შრიფტის წონა"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1439 msgstr "შრიფტის ზომა"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1443 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1451 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1465 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1468 msgid "Strikethrough"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1472 msgid "Whether to strike through the text"
1473 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1480 msgid "Style of underline for this text"
1481 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1489 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1490 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1491 "probably don't need it"
1493 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1494 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1495 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1499 msgstr "გადანაცვლება"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1503 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1506 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1507 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1510 #: gtk/gtklabel.c:647
1511 msgid "Width In Characters"
1512 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1515 msgid "The desired width of the label, in characters"
1516 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1520 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1524 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1527 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1528 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1532 msgstr "გადატანის სიგანე"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1535 msgid "The width at which the text is wrapped"
1536 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1543 msgid "How to align the lines"
1544 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1547 msgid "Background set"
1548 msgstr "ფონი მიეთითა"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1551 msgid "Whether this tag affects the background color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1555 msgid "Foreground set"
1556 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1563 msgid "Editability set"
1564 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1567 msgid "Whether this tag affects text editability"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1571 msgid "Font family set"
1572 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1575 msgid "Whether this tag affects the font family"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1579 msgid "Font style set"
1580 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1583 msgid "Whether this tag affects the font style"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1587 msgid "Font variant set"
1588 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1595 msgid "Font weight set"
1596 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1603 msgid "Font stretch set"
1604 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1611 msgid "Font size set"
1612 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1615 msgid "Whether this tag affects the font size"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1619 msgid "Font scale set"
1620 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1623 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1628 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1631 msgid "Whether this tag affects the rise"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1635 msgid "Strikethrough set"
1636 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1639 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1643 msgid "Underline set"
1644 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1647 msgid "Whether this tag affects underlining"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1651 msgid "Language set"
1652 msgstr "ენა მიეთითა"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1655 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1659 msgid "Ellipsize set"
1660 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1671 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1675 msgid "Toggle state"
1676 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1679 msgid "The toggle state of the button"
1680 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1683 msgid "Inconsistent state"
1684 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1687 msgid "The inconsistent state of the button"
1688 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1692 msgstr "აქტივირებადი"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1695 msgid "The toggle button can be activated"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1700 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1703 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1704 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1707 msgid "Indicator size"
1708 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1712 msgid "Size of check or radio indicator"
1713 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1715 #: gtk/gtkcellview.c:182
1716 msgid "CellView model"
1717 msgstr "CellView მოდელი"
1719 #: gtk/gtkcellview.c:183
1720 msgid "The model for cell view"
1721 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1724 msgid "Indicator Size"
1725 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1727 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1728 msgid "Indicator Spacing"
1729 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1731 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1732 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1733 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1736 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1741 msgid "Whether the menu item is checked"
1742 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1745 msgid "Inconsistent"
1746 msgstr "არათავსებადი"
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1749 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1750 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1753 msgid "Draw as radio menu item"
1754 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1757 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1758 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1762 msgstr "გამჭვირვალობა"
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1765 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1766 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1775 msgid "The title of the color selection dialog"
1776 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1779 msgid "Current Color"
1780 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1782 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1783 msgid "The selected color"
1784 msgstr "შერჩეული ფერი"
1786 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1787 msgid "Current Alpha"
1788 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1790 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1791 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1793 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1794 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1797 msgid "Has Opacity Control"
1798 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1801 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1802 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1809 msgid "Whether a palette should be used"
1810 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1813 msgid "The current color"
1814 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1817 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1819 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1820 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1823 msgid "Custom palette"
1824 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1827 msgid "Palette to use in the color selector"
1828 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1832 msgid "Color Selection"
1833 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1837 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1838 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1846 msgid "The OK button of the dialog."
1847 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1851 msgid "Cancel Button"
1852 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1856 msgid "The cancel button of the dialog."
1857 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1862 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1864 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1866 msgid "The help button of the dialog."
1867 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1869 #: gtk/gtkcombo.c:145
1870 msgid "Enable arrow keys"
1871 msgstr "ისრების გამოყენება"
1873 #: gtk/gtkcombo.c:146
1874 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1875 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1877 #: gtk/gtkcombo.c:152
1878 msgid "Always enable arrows"
1879 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1881 #: gtk/gtkcombo.c:153
1882 msgid "Obsolete property, ignored"
1883 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1885 #: gtk/gtkcombo.c:159
1886 msgid "Case sensitive"
1887 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1889 #: gtk/gtkcombo.c:160
1890 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1891 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1893 #: gtk/gtkcombo.c:167
1895 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1897 #: gtk/gtkcombo.c:168
1898 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1899 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1901 #: gtk/gtkcombo.c:175
1902 msgid "Value in list"
1903 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1905 #: gtk/gtkcombo.c:176
1906 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1907 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1910 msgid "ComboBox model"
1911 msgstr "ComboBox მოდელი"
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1914 msgid "The model for the combo box"
1915 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1918 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1919 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1922 msgid "Row span column"
1923 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1926 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1927 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1930 msgid "Column span column"
1931 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1934 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1935 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1939 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1942 msgid "The item which is currently active"
1943 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1946 msgid "Add tearoffs to menus"
1947 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1950 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1951 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1958 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1959 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1962 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1963 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1966 msgid "Tearoff Title"
1967 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1971 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1974 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1979 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1982 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1983 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1986 msgid "Button Sensitivity"
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1991 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1992 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1995 msgid "Appears as list"
1996 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1999 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2000 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2007 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2008 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2011 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2012 #: gtk/gtkviewport.c:122
2014 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2017 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2018 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2022 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2025 msgid "Specify how resize events are handled"
2026 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2029 msgid "Border width"
2030 msgstr "კონტურის სისქე"
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2033 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2034 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2038 msgstr "ქვეელემენტი"
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2041 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2042 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2044 #: gtk/gtkcurve.c:124
2046 msgstr "მრუდის ტიპი"
2048 #: gtk/gtkcurve.c:125
2049 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2050 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2052 #: gtk/gtkcurve.c:132
2056 #: gtk/gtkcurve.c:133
2057 msgid "Minimum possible value for X"
2058 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2060 #: gtk/gtkcurve.c:141
2062 msgstr "X მაქსიმუმი"
2064 #: gtk/gtkcurve.c:142
2065 msgid "Maximum possible X value"
2066 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2068 #: gtk/gtkcurve.c:150
2072 #: gtk/gtkcurve.c:151
2073 msgid "Minimum possible value for Y"
2074 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2076 #: gtk/gtkcurve.c:159
2078 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2080 #: gtk/gtkcurve.c:160
2081 msgid "Maximum possible value for Y"
2082 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2084 #: gtk/gtkdialog.c:145
2085 msgid "Has separator"
2086 msgstr "აქვს გამყოფი"
2088 #: gtk/gtkdialog.c:146
2089 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2090 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2092 #: gtk/gtkdialog.c:191
2093 msgid "Content area border"
2094 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2096 #: gtk/gtkdialog.c:192
2097 msgid "Width of border around the main dialog area"
2098 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2100 #: gtk/gtkdialog.c:209
2102 msgid "Content area spacing"
2103 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2105 #: gtk/gtkdialog.c:210
2107 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2109 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2112 #: gtk/gtkdialog.c:217
2113 msgid "Button spacing"
2114 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2116 #: gtk/gtkdialog.c:218
2117 msgid "Spacing between buttons"
2118 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2120 #: gtk/gtkdialog.c:226
2121 msgid "Action area border"
2122 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2124 #: gtk/gtkdialog.c:227
2125 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2126 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2128 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2129 msgid "Cursor Position"
2130 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2132 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2133 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2134 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2136 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2137 msgid "Selection Bound"
2138 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2140 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2142 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2143 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2145 #: gtk/gtkentry.c:626
2146 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2147 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2149 #: gtk/gtkentry.c:633
2150 msgid "Maximum length"
2151 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2153 #: gtk/gtkentry.c:634
2154 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2155 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2157 #: gtk/gtkentry.c:642
2161 #: gtk/gtkentry.c:643
2163 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2166 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2167 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2169 #: gtk/gtkentry.c:651
2170 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2171 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2173 #: gtk/gtkentry.c:659
2175 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2178 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2179 msgid "Invisible character"
2180 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2182 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2183 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2185 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2187 #: gtk/gtkentry.c:674
2188 msgid "Activates default"
2189 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2191 #: gtk/gtkentry.c:675
2193 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2194 "dialog) when Enter is pressed"
2196 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2197 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2199 #: gtk/gtkentry.c:681
2200 msgid "Width in chars"
2201 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2203 #: gtk/gtkentry.c:682
2204 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2205 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2207 #: gtk/gtkentry.c:691
2208 msgid "Scroll offset"
2209 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2211 #: gtk/gtkentry.c:692
2212 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2214 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2216 #: gtk/gtkentry.c:702
2217 msgid "The contents of the entry"
2218 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2220 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2222 msgstr "X განთავსება"
2224 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2226 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2229 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2232 #: gtk/gtkentry.c:734
2233 msgid "Truncate multiline"
2234 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2236 #: gtk/gtkentry.c:735
2237 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2238 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2240 #: gtk/gtkentry.c:751
2241 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2244 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2245 msgid "Overwrite mode"
2246 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2248 #: gtk/gtkentry.c:767
2250 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2251 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2253 #: gtk/gtkentry.c:781
2256 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2258 #: gtk/gtkentry.c:782
2259 msgid "Length of the text currently in the entry"
2262 #: gtk/gtkentry.c:797
2264 msgid "Invisible char set"
2267 #: gtk/gtkentry.c:798
2269 msgid "Whether the invisible char has been set"
2270 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2272 #: gtk/gtkentry.c:816
2273 msgid "Caps Lock warning"
2276 #: gtk/gtkentry.c:817
2277 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2280 #: gtk/gtkentry.c:831
2282 msgid "Progress Fraction"
2285 #: gtk/gtkentry.c:832
2287 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2288 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2290 #: gtk/gtkentry.c:849
2292 msgid "Progress Pulse Step"
2293 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2295 #: gtk/gtkentry.c:850
2298 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2299 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2301 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2304 #: gtk/gtkentry.c:866
2306 msgid "Primary pixbuf"
2309 #: gtk/gtkentry.c:867
2311 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2312 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2314 #: gtk/gtkentry.c:881
2316 msgid "Secondary pixbuf"
2317 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2319 #: gtk/gtkentry.c:882
2321 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2322 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2324 #: gtk/gtkentry.c:896
2325 msgid "Primary stock ID"
2328 #: gtk/gtkentry.c:897
2329 msgid "Stock ID for primary icon"
2332 #: gtk/gtkentry.c:911
2334 msgid "Secondary stock ID"
2335 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2337 #: gtk/gtkentry.c:912
2338 msgid "Stock ID for secondary icon"
2341 #: gtk/gtkentry.c:926
2343 msgid "Primary icon name"
2344 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2346 #: gtk/gtkentry.c:927
2347 msgid "Icon name for primary icon"
2350 #: gtk/gtkentry.c:941
2352 msgid "Secondary icon name"
2353 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2355 #: gtk/gtkentry.c:942
2356 msgid "Icon name for secondary icon"
2359 #: gtk/gtkentry.c:956
2360 msgid "Primary GIcon"
2363 #: gtk/gtkentry.c:957
2365 msgid "GIcon for primary icon"
2366 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2368 #: gtk/gtkentry.c:971
2370 msgid "Secondary GIcon"
2373 #: gtk/gtkentry.c:972
2374 msgid "GIcon for secondary icon"
2377 #: gtk/gtkentry.c:986
2379 msgid "Primary storage type"
2380 msgstr "შენახვის ტიპი"
2382 #: gtk/gtkentry.c:987
2384 msgid "The representation being used for primary icon"
2385 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2387 #: gtk/gtkentry.c:1002
2389 msgid "Secondary storage type"
2390 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2392 #: gtk/gtkentry.c:1003
2394 msgid "The representation being used for secondary icon"
2395 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1024
2398 msgid "Primary icon activatable"
2401 #: gtk/gtkentry.c:1025
2403 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2404 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2406 #: gtk/gtkentry.c:1045
2408 msgid "Secondary icon activatable"
2409 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2411 #: gtk/gtkentry.c:1046
2413 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2414 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2416 #: gtk/gtkentry.c:1068
2418 msgid "Primary icon sensitive"
2419 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2421 #: gtk/gtkentry.c:1069
2423 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2424 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2426 #: gtk/gtkentry.c:1090
2428 msgid "Secondary icon sensitive"
2429 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2431 #: gtk/gtkentry.c:1091
2433 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2434 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2436 #: gtk/gtkentry.c:1107
2438 msgid "Primary icon tooltip text"
2439 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2441 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2443 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2444 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2446 #: gtk/gtkentry.c:1124
2448 msgid "Secondary icon tooltip text"
2449 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2451 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2453 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2454 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2456 #: gtk/gtkentry.c:1143
2458 msgid "Primary icon tooltip markup"
2459 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2461 #: gtk/gtkentry.c:1162
2463 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2464 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2466 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2469 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2471 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2473 msgid "Which IM module should be used"
2474 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2476 #: gtk/gtkentry.c:1197
2478 msgid "Icon Prelight"
2481 #: gtk/gtkentry.c:1198
2483 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2484 msgstr "დაფების ჩვენება"
2486 #: gtk/gtkentry.c:1211
2488 msgid "Progress Border"
2489 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2491 #: gtk/gtkentry.c:1212
2493 msgid "Border around the progress bar"
2494 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2496 #: gtk/gtkentry.c:1683
2497 msgid "Border between text and frame."
2500 #: gtk/gtkentry.c:1697
2503 msgstr "წესების კარნახი"
2505 #: gtk/gtkentry.c:1698
2507 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2508 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2510 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2511 msgid "Select on focus"
2512 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2514 #: gtk/gtkentry.c:1704
2515 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2516 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2518 #: gtk/gtkentry.c:1718
2519 msgid "Password Hint Timeout"
2522 #: gtk/gtkentry.c:1719
2523 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2526 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2527 msgid "Completion Model"
2528 msgstr "შევსების მოდელი"
2530 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2531 msgid "The model to find matches in"
2532 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2535 msgid "Minimum Key Length"
2536 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2539 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2540 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2544 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2547 msgid "The column of the model containing the strings."
2548 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2551 msgid "Inline completion"
2552 msgstr "თვითშევსება"
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2555 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2556 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2559 msgid "Popup completion"
2560 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2563 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2564 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2567 msgid "Popup set width"
2568 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2571 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2573 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2576 msgid "Popup single match"
2577 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2580 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2581 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2584 msgid "Inline selection"
2585 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2587 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2588 msgid "Your description here"
2591 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2592 msgid "Visible Window"
2593 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2595 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2597 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2600 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2602 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2604 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2606 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2608 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2609 "child widget as opposed to below it."
2610 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2612 #: gtk/gtkexpander.c:187
2614 msgstr "გაფართოებული"
2616 #: gtk/gtkexpander.c:188
2617 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2618 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2620 #: gtk/gtkexpander.c:196
2621 msgid "Text of the expander's label"
2622 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2624 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2626 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2628 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2629 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2630 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2632 #: gtk/gtkexpander.c:220
2633 msgid "Space to put between the label and the child"
2634 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2636 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2637 msgid "Label widget"
2638 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2640 #: gtk/gtkexpander.c:230
2641 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2643 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2646 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2647 msgid "Expander Size"
2648 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2650 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2651 msgid "Size of the expander arrow"
2652 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2654 #: gtk/gtkexpander.c:246
2655 msgid "Spacing around expander arrow"
2656 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2658 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2663 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2664 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2667 msgid "File System Backend"
2668 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2671 msgid "Name of file system backend to use"
2672 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2678 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2679 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2680 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2684 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2687 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2688 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2691 msgid "Preview widget"
2692 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2695 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2696 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2699 msgid "Preview Widget Active"
2700 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2704 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2705 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2708 msgid "Use Preview Label"
2709 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2712 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2713 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2716 msgid "Extra widget"
2717 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2720 msgid "Application supplied widget for extra options."
2721 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2724 msgid "Select Multiple"
2725 msgstr "მრავლის არჩევა"
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2728 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2729 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2733 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2736 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2737 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2740 msgid "Do overwrite confirmation"
2741 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2743 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2745 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2746 "dialog if necessary."
2749 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2753 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2754 msgid "The file chooser dialog to use."
2755 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2757 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2758 msgid "The title of the file chooser dialog."
2759 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2761 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2762 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2763 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2765 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2766 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2768 msgstr "ფაილის სახელი"
2770 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2771 msgid "The currently selected filename"
2772 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2774 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2775 msgid "Show file operations"
2776 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2778 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2779 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2780 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2782 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2786 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2787 msgid "X position of child widget"
2788 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2790 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2794 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2795 msgid "Y position of child widget"
2796 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2798 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2799 msgid "The title of the font selection dialog"
2800 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2802 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2804 msgstr "შრიფტის სახელი"
2806 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2807 msgid "The name of the selected font"
2808 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2810 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2814 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2815 msgid "Use font in label"
2816 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2818 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2819 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2820 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2822 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2823 msgid "Use size in label"
2824 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2826 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2827 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2828 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2832 msgstr "სტილის ჩვენება"
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2835 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2836 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2840 msgstr "ზომის ჩვენება"
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2843 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2844 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2847 msgid "The string that represents this font"
2848 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2850 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2851 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2852 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2854 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2855 msgid "Preview text"
2856 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2858 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2859 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2860 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2862 #: gtk/gtkframe.c:106
2863 msgid "Text of the frame's label"
2864 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2866 #: gtk/gtkframe.c:113
2867 msgid "Label xalign"
2868 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2870 #: gtk/gtkframe.c:114
2871 msgid "The horizontal alignment of the label"
2872 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2874 #: gtk/gtkframe.c:122
2875 msgid "Label yalign"
2876 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2878 #: gtk/gtkframe.c:123
2879 msgid "The vertical alignment of the label"
2880 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2882 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2883 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2884 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2886 #: gtk/gtkframe.c:138
2887 msgid "Frame shadow"
2888 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2890 #: gtk/gtkframe.c:139
2891 msgid "Appearance of the frame border"
2892 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2894 #: gtk/gtkframe.c:148
2895 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2896 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2898 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2899 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2900 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2902 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2903 msgid "Handle position"
2904 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2906 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2907 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2908 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2910 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2912 msgstr "გვერდის სწორება"
2914 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2916 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2919 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2921 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2922 msgid "Snap edge set"
2923 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2925 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2927 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2930 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2931 "პოზიციის\") გამოყენება"
2933 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2934 msgid "Child Detached"
2937 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2939 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2943 #: gtk/gtkiconview.c:548
2944 msgid "Selection mode"
2945 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2947 #: gtk/gtkiconview.c:549
2948 msgid "The selection mode"
2949 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2951 #: gtk/gtkiconview.c:567
2952 msgid "Pixbuf column"
2953 msgstr "pixbuf სვეტი"
2955 #: gtk/gtkiconview.c:568
2956 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2957 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2959 #: gtk/gtkiconview.c:586
2960 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2961 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2963 #: gtk/gtkiconview.c:605
2964 msgid "Markup column"
2965 msgstr "სვეტის მარკირება"
2967 #: gtk/gtkiconview.c:606
2968 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2969 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2971 #: gtk/gtkiconview.c:613
2972 msgid "Icon View Model"
2973 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2975 #: gtk/gtkiconview.c:614
2976 msgid "The model for the icon view"
2977 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2979 #: gtk/gtkiconview.c:630
2980 msgid "Number of columns"
2981 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2983 #: gtk/gtkiconview.c:631
2984 msgid "Number of columns to display"
2985 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2987 #: gtk/gtkiconview.c:648
2988 msgid "Width for each item"
2989 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2991 #: gtk/gtkiconview.c:649
2992 msgid "The width used for each item"
2993 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2995 #: gtk/gtkiconview.c:665
2996 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2997 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2999 #: gtk/gtkiconview.c:680
3001 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3003 #: gtk/gtkiconview.c:681
3004 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3005 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3007 #: gtk/gtkiconview.c:696
3008 msgid "Column Spacing"
3009 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3011 #: gtk/gtkiconview.c:697
3012 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3013 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3015 #: gtk/gtkiconview.c:712
3019 #: gtk/gtkiconview.c:713
3020 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3021 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3023 #: gtk/gtkiconview.c:730
3025 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3026 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3028 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3030 msgstr "გადაწყობადი"
3032 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3033 msgid "View is reorderable"
3034 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3036 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3037 msgid "Tooltip Column"
3038 msgstr "კარნახის სვეტი"
3040 #: gtk/gtkiconview.c:755
3041 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3042 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3044 #: gtk/gtkiconview.c:766
3045 msgid "Selection Box Color"
3046 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3048 #: gtk/gtkiconview.c:767
3049 msgid "Color of the selection box"
3050 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3052 #: gtk/gtkiconview.c:773
3053 msgid "Selection Box Alpha"
3054 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3056 #: gtk/gtkiconview.c:774
3057 msgid "Opacity of the selection box"
3058 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3060 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3064 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3065 msgid "A GdkPixbuf to display"
3066 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3068 #: gtk/gtkimage.c:139
3072 #: gtk/gtkimage.c:140
3073 msgid "A GdkPixmap to display"
3074 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3076 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3080 #: gtk/gtkimage.c:148
3081 msgid "A GdkImage to display"
3082 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3084 #: gtk/gtkimage.c:155
3088 #: gtk/gtkimage.c:156
3089 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3090 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3092 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3093 msgid "Filename to load and display"
3094 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3096 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3097 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3098 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3100 #: gtk/gtkimage.c:180
3102 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3104 #: gtk/gtkimage.c:181
3105 msgid "Icon set to display"
3106 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3108 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3110 msgstr "ხატულას ზომა"
3112 #: gtk/gtkimage.c:189
3113 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3115 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3117 #: gtk/gtkimage.c:205
3119 msgstr "პიქსელის ზომა"
3121 #: gtk/gtkimage.c:206
3122 msgid "Pixel size to use for named icon"
3123 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3125 #: gtk/gtkimage.c:214
3129 #: gtk/gtkimage.c:215
3130 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3131 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3133 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3134 msgid "Storage type"
3135 msgstr "შენახვის ტიპი"
3137 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3138 msgid "The representation being used for image data"
3139 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3141 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3142 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3143 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3145 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3147 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3148 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3150 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3151 msgid "Always show image"
3154 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3156 msgid "Whether the image will always be shown"
3157 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3162 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3166 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3167 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3169 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3170 msgid "Show menu images"
3171 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3174 msgid "Whether images should be shown in menus"
3175 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3177 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3178 msgid "The screen where this window will be displayed"
3179 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3181 #: gtk/gtklabel.c:496
3182 msgid "The text of the label"
3183 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3185 #: gtk/gtklabel.c:503
3186 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3187 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3189 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3190 msgid "Justification"
3193 #: gtk/gtklabel.c:525
3195 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3196 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3197 "GtkMisc::xalign for that"
3199 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3200 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3202 #: gtk/gtklabel.c:533
3206 #: gtk/gtklabel.c:534
3208 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3210 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3212 #: gtk/gtklabel.c:541
3214 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3216 #: gtk/gtklabel.c:542
3217 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3218 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3220 #: gtk/gtklabel.c:557
3221 msgid "Line wrap mode"
3222 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3224 #: gtk/gtklabel.c:558
3225 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3228 #: gtk/gtklabel.c:565
3232 #: gtk/gtklabel.c:566
3233 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3234 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3236 #: gtk/gtklabel.c:572
3237 msgid "Mnemonic key"
3238 msgstr "მნემონური კლავიში"
3240 #: gtk/gtklabel.c:573
3241 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3242 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3244 #: gtk/gtklabel.c:581
3245 msgid "Mnemonic widget"
3246 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3248 #: gtk/gtklabel.c:582
3249 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3250 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3252 #: gtk/gtklabel.c:628
3254 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3255 "enough room to display the entire string"
3257 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3258 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3260 #: gtk/gtklabel.c:668
3261 msgid "Single Line Mode"
3262 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3264 #: gtk/gtklabel.c:669
3265 msgid "Whether the label is in single line mode"
3266 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3268 #: gtk/gtklabel.c:686
3272 #: gtk/gtklabel.c:687
3273 msgid "Angle at which the label is rotated"
3274 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3276 #: gtk/gtklabel.c:707
3277 msgid "Maximum Width In Characters"
3278 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3280 #: gtk/gtklabel.c:708
3281 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3282 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3284 #: gtk/gtklabel.c:831
3285 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3286 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3288 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3289 msgid "Horizontal adjustment"
3290 msgstr "განივი განთავსება"
3292 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3293 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3294 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3296 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3297 msgid "Vertical adjustment"
3298 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3300 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3301 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3302 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3304 #: gtk/gtklayout.c:633
3305 msgid "The width of the layout"
3306 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3308 #: gtk/gtklayout.c:642
3309 msgid "The height of the layout"
3310 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3312 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3316 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3318 msgid "The URI bound to this button"
3319 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3321 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3326 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3328 msgid "Whether this link has been visited."
3329 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3331 #: gtk/gtkmenu.c:502
3333 msgid "The currently selected menu item"
3334 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3336 #: gtk/gtkmenu.c:517
3338 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3339 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3341 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3345 #: gtk/gtkmenu.c:532
3346 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3349 #: gtk/gtkmenu.c:548
3351 msgid "Attach Widget"
3352 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3354 #: gtk/gtkmenu.c:549
3356 msgid "The widget the menu is attached to"
3357 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3359 #: gtk/gtkmenu.c:557
3361 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3364 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3367 #: gtk/gtkmenu.c:571
3368 msgid "Tearoff State"
3369 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3371 #: gtk/gtkmenu.c:572
3372 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3373 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3375 #: gtk/gtkmenu.c:586
3380 #: gtk/gtkmenu.c:587
3381 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3384 #: gtk/gtkmenu.c:593
3385 msgid "Vertical Padding"
3386 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3388 #: gtk/gtkmenu.c:594
3389 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3390 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3392 #: gtk/gtkmenu.c:616
3393 msgid "Reserve Toggle Size"
3396 #: gtk/gtkmenu.c:617
3399 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3401 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3403 #: gtk/gtkmenu.c:623
3404 msgid "Horizontal Padding"
3405 msgstr "განივი შევსება"
3407 #: gtk/gtkmenu.c:624
3408 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3409 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3411 #: gtk/gtkmenu.c:632
3412 msgid "Vertical Offset"
3413 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3415 #: gtk/gtkmenu.c:633
3417 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3419 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3421 #: gtk/gtkmenu.c:641
3422 msgid "Horizontal Offset"
3423 msgstr "განივი წანაცვლება"
3425 #: gtk/gtkmenu.c:642
3427 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3429 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3431 #: gtk/gtkmenu.c:650
3432 msgid "Double Arrows"
3433 msgstr "ორმაგი ისარი"
3435 #: gtk/gtkmenu.c:651
3436 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3439 #: gtk/gtkmenu.c:664
3441 msgid "Arrow Placement"
3442 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3444 #: gtk/gtkmenu.c:665
3445 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3448 #: gtk/gtkmenu.c:673
3450 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3452 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3453 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3454 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3456 #: gtk/gtkmenu.c:681
3457 msgid "Right Attach"
3458 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3460 #: gtk/gtkmenu.c:682
3461 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3462 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3464 #: gtk/gtkmenu.c:689
3466 msgstr "ზემოდან დამატება"
3468 #: gtk/gtkmenu.c:690
3469 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3470 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3472 #: gtk/gtkmenu.c:697
3473 msgid "Bottom Attach"
3474 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3476 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3477 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3478 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3480 #: gtk/gtkmenu.c:712
3481 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3484 #: gtk/gtkmenu.c:799
3485 msgid "Can change accelerators"
3486 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3488 #: gtk/gtkmenu.c:800
3490 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3491 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3493 #: gtk/gtkmenu.c:805
3494 msgid "Delay before submenus appear"
3495 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3497 #: gtk/gtkmenu.c:806
3499 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3501 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3504 #: gtk/gtkmenu.c:813
3505 msgid "Delay before hiding a submenu"
3506 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3508 #: gtk/gtkmenu.c:814
3510 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3513 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3516 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3517 msgid "Pack direction"
3518 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3520 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3521 msgid "The pack direction of the menubar"
3522 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3524 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3525 msgid "Child Pack direction"
3526 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3528 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3529 msgid "The child pack direction of the menubar"
3530 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3532 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3533 msgid "Style of bevel around the menubar"
3534 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3536 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3537 msgid "Internal padding"
3538 msgstr "შიდა შევსება"
3540 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3541 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3542 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3544 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3545 msgid "Delay before drop down menus appear"
3546 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3548 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3549 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3550 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3552 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3553 msgid "Right Justified"
3556 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3558 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3561 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3565 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3566 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3569 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3570 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3573 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3575 msgid "The text for the child label"
3576 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3578 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3579 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3582 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3584 msgid "Width in Characters"
3585 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3589 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3590 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3592 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3594 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3596 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3597 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3598 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3600 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3604 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3605 msgid "The dropdown menu"
3606 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3609 msgid "Image/label border"
3610 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3612 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3613 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3614 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3616 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3617 msgid "Use separator"
3618 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3620 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3622 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3623 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3625 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3626 msgid "Message Type"
3627 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3630 msgid "The type of message"
3631 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3633 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3634 msgid "Message Buttons"
3635 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3637 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3638 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3639 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3641 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3642 msgid "The primary text of the message dialog"
3643 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3645 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3647 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3649 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3650 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3652 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3655 msgid "Secondary Text"
3656 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3659 msgid "The secondary text of the message dialog"
3660 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3662 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3663 msgid "Use Markup in secondary"
3664 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3666 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3667 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3670 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3672 msgstr "გამოსახულება"
3676 msgstr "Y განთავსება"
3679 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3680 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3688 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3689 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3691 #: gtk/gtkmisc.c:103
3695 #: gtk/gtkmisc.c:104
3697 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3698 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3700 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3705 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3707 msgid "The parent window"
3708 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3710 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3713 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3715 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3716 msgid "Are we showing a dialog"
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3721 msgid "The screen where this window will be displayed."
3722 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3724 #: gtk/gtknotebook.c:577
3728 #: gtk/gtknotebook.c:578
3729 msgid "The index of the current page"
3730 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3732 #: gtk/gtknotebook.c:586
3733 msgid "Tab Position"
3734 msgstr "დაფების განლაგება"
3736 #: gtk/gtknotebook.c:587
3737 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3738 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3740 #: gtk/gtknotebook.c:594
3742 msgstr "დაფის კონტური"
3744 #: gtk/gtknotebook.c:595
3745 msgid "Width of the border around the tab labels"
3746 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3748 #: gtk/gtknotebook.c:603
3749 msgid "Horizontal Tab Border"
3750 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3752 #: gtk/gtknotebook.c:604
3753 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3754 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3756 #: gtk/gtknotebook.c:612
3757 msgid "Vertical Tab Border"
3758 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3760 #: gtk/gtknotebook.c:613
3761 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3762 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3764 #: gtk/gtknotebook.c:621
3766 msgstr "დაფების ჩვენება"
3768 #: gtk/gtknotebook.c:622
3769 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3770 msgstr "დაფების ჩვენება"
3772 #: gtk/gtknotebook.c:628
3774 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3776 #: gtk/gtknotebook.c:629
3777 msgid "Whether the border should be shown or not"
3778 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3780 #: gtk/gtknotebook.c:635
3782 msgstr "გადახვევადი"
3784 #: gtk/gtknotebook.c:636
3785 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3787 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3790 #: gtk/gtknotebook.c:642
3791 msgid "Enable Popup"
3792 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3794 #: gtk/gtknotebook.c:643
3796 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3797 "you can use to go to a page"
3799 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3800 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3802 #: gtk/gtknotebook.c:650
3803 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3804 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3806 #: gtk/gtknotebook.c:656
3810 #: gtk/gtknotebook.c:657
3811 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3814 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3815 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3819 #: gtk/gtknotebook.c:674
3820 msgid "Group for tabs drag and drop"
3823 #: gtk/gtknotebook.c:680
3825 msgstr "დაფის წარწერა"
3827 #: gtk/gtknotebook.c:681
3828 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3829 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3831 #: gtk/gtknotebook.c:687
3833 msgstr "მენიუს წარწერა"
3835 #: gtk/gtknotebook.c:688
3836 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3837 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3839 #: gtk/gtknotebook.c:701
3841 msgstr "დაფების გაფართოება"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:702
3844 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3845 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3847 #: gtk/gtknotebook.c:708
3849 msgstr "დაფების შევსება"
3851 #: gtk/gtknotebook.c:709
3852 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3853 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3855 #: gtk/gtknotebook.c:715
3856 msgid "Tab pack type"
3857 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3859 #: gtk/gtknotebook.c:722
3860 msgid "Tab reorderable"
3861 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3863 #: gtk/gtknotebook.c:723
3864 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3865 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3867 #: gtk/gtknotebook.c:729
3868 msgid "Tab detachable"
3869 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3871 #: gtk/gtknotebook.c:730
3872 msgid "Whether the tab is detachable"
3873 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3875 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3876 msgid "Secondary backward stepper"
3877 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3879 #: gtk/gtknotebook.c:746
3881 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3882 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3884 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3885 msgid "Secondary forward stepper"
3886 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3888 #: gtk/gtknotebook.c:762
3890 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3891 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3893 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3894 msgid "Backward stepper"
3895 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3897 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3898 msgid "Display the standard backward arrow button"
3899 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3901 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3902 msgid "Forward stepper"
3903 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3905 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3906 msgid "Display the standard forward arrow button"
3907 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3909 #: gtk/gtknotebook.c:806
3911 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3913 #: gtk/gtknotebook.c:807
3914 msgid "Size of tab overlap area"
3915 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3917 #: gtk/gtknotebook.c:822
3918 msgid "Tab curvature"
3919 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3921 #: gtk/gtknotebook.c:823
3922 msgid "Size of tab curvature"
3923 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3925 #: gtk/gtknotebook.c:839
3927 msgid "Arrow spacing"
3928 msgstr "ისრის წელვადობა"
3930 #: gtk/gtknotebook.c:840
3932 msgid "Scroll arrow spacing"
3933 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3935 #: gtk/gtkobject.c:370
3937 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3939 #: gtk/gtkobject.c:371
3940 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3943 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3944 msgid "The menu of options"
3945 msgstr "ოპციების მენიუ"
3947 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3948 msgid "Size of dropdown indicator"
3949 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3951 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3952 msgid "Spacing around indicator"
3953 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3955 #: gtk/gtkorientable.c:75
3957 msgid "The orientation of the orientable"
3958 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3960 #: gtk/gtkpaned.c:242
3962 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3963 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3965 #: gtk/gtkpaned.c:251
3966 msgid "Position Set"
3967 msgstr "პოზიციის მითითება"
3969 #: gtk/gtkpaned.c:252
3970 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3971 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3973 #: gtk/gtkpaned.c:258
3975 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3977 #: gtk/gtkpaned.c:259
3978 msgid "Width of handle"
3979 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3981 #: gtk/gtkpaned.c:275
3982 msgid "Minimal Position"
3983 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3985 #: gtk/gtkpaned.c:276
3986 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3987 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3989 #: gtk/gtkpaned.c:293
3990 msgid "Maximal Position"
3991 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3993 #: gtk/gtkpaned.c:294
3994 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3995 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3997 #: gtk/gtkpaned.c:311
3999 msgstr "ზომის შეცვლა"
4001 #: gtk/gtkpaned.c:312
4002 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4003 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4005 #: gtk/gtkpaned.c:327
4009 #: gtk/gtkpaned.c:328
4010 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4011 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4013 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4017 #: gtk/gtkplug.c:151
4018 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4021 #: gtk/gtkplug.c:165
4022 msgid "Socket Window"
4025 #: gtk/gtkplug.c:166
4027 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4028 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4030 #: gtk/gtkpreview.c:102
4032 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4033 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4035 #: gtk/gtkprinter.c:124
4036 msgid "Name of the printer"
4037 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4039 #: gtk/gtkprinter.c:130
4041 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4043 #: gtk/gtkprinter.c:131
4044 msgid "Backend for the printer"
4045 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4047 #: gtk/gtkprinter.c:137
4051 #: gtk/gtkprinter.c:138
4052 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4055 #: gtk/gtkprinter.c:144
4057 msgstr "PDF დაშვებულია"
4059 #: gtk/gtkprinter.c:145
4060 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4063 #: gtk/gtkprinter.c:151
4064 msgid "Accepts PostScript"
4065 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4067 #: gtk/gtkprinter.c:152
4068 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4071 #: gtk/gtkprinter.c:158
4072 msgid "State Message"
4075 #: gtk/gtkprinter.c:159
4076 msgid "String giving the current state of the printer"
4079 #: gtk/gtkprinter.c:165
4083 #: gtk/gtkprinter.c:166
4084 msgid "The location of the printer"
4085 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4087 #: gtk/gtkprinter.c:173
4088 msgid "The icon name to use for the printer"
4089 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4091 #: gtk/gtkprinter.c:179
4095 #: gtk/gtkprinter.c:180
4096 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4097 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4099 #: gtk/gtkprinter.c:198
4101 msgid "Paused Printer"
4102 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4104 #: gtk/gtkprinter.c:199
4106 msgid "TRUE if this printer is paused"
4107 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4109 #: gtk/gtkprinter.c:212
4111 msgid "Accepting Jobs"
4112 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4114 #: gtk/gtkprinter.c:213
4115 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4118 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4119 msgid "Source option"
4120 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4122 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4123 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4126 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4127 msgid "Title of the print job"
4128 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4130 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4132 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4134 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4135 msgid "Printer to print the job to"
4136 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4140 msgstr "პარამეტრები"
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4143 msgid "Printer settings"
4144 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4146 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4148 msgstr "გვერდის გამართვა"
4150 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
4151 msgid "Track Print Status"
4154 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4156 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4157 "print data has been sent to the printer or print server."
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
4161 msgid "Default Page Setup"
4162 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
4165 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4169 msgid "Print Settings"
4170 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4173 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
4178 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
4181 msgid "A string used for identifying the print job."
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4185 msgid "Number of Pages"
4186 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4189 msgid "The number of pages in the document."
4190 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4193 msgid "Current Page"
4194 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4196 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4197 msgid "The current page in the document"
4198 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4201 msgid "Use full page"
4202 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4206 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4207 "not the corner of the imageable area"
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4212 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4213 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4220 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4221 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4226 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4229 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4234 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4237 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4241 msgid "Export filename"
4242 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4249 msgid "The status of the print operation"
4250 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4253 msgid "Status String"
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4257 msgid "A human-readable description of the status"
4260 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4261 msgid "Custom tab label"
4262 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4264 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4265 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4268 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4270 msgid "Support Selection"
4271 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4274 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4279 msgid "Has Selection"
4280 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4283 msgid "TRUE if a selecion exists."
4286 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4287 msgid "The GtkPageSetup to use"
4290 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4291 msgid "Selected Printer"
4292 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4294 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4295 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4296 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4298 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4299 msgid "Manual Capabilites"
4302 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4303 msgid "Capabilities the application can handle"
4306 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4308 msgid "Whether the dialog supports selection"
4309 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4311 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4313 msgid "Whether the application has a selection"
4314 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4316 #: gtk/gtkprogress.c:102
4317 msgid "Activity mode"
4318 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4320 #: gtk/gtkprogress.c:103
4322 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4323 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4324 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4326 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
4327 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4328 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4329 "დასრულების დრო უცნობია."
4331 #: gtk/gtkprogress.c:111
4333 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4335 #: gtk/gtkprogress.c:112
4336 msgid "Whether the progress is shown as text."
4337 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4339 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4340 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4342 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4344 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4346 msgstr "პანელის სტილი"
4348 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4349 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4350 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4352 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4353 msgid "Activity Step"
4354 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4356 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4357 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4358 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4360 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4361 msgid "Activity Blocks"
4362 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4366 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4369 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4370 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4373 msgid "Discrete Blocks"
4374 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4378 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4380 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4386 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4387 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4388 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4392 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4395 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4397 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4401 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4402 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4406 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4407 "have enough room to display the entire string, if at all."
4409 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4410 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4417 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4426 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4431 msgid "Min horizontal bar width"
4432 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4436 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4437 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4441 msgid "Min horizontal bar height"
4442 msgstr "განივი განთავსება"
4444 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4446 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4447 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4449 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4451 msgid "Min vertical bar width"
4452 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4456 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4457 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4459 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4461 msgid "Min vertical bar height"
4462 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4464 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4466 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4467 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4469 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4471 msgstr "მნიშვნელობა"
4473 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4475 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4476 "is the current action of its group."
4478 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4479 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4481 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4482 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4483 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4485 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4486 msgid "The current value"
4487 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4489 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4491 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4495 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4496 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4497 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4499 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4500 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4501 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4503 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4505 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4506 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4508 #: gtk/gtkrange.c:358
4509 msgid "Update policy"
4510 msgstr "წესების განახლება"
4512 #: gtk/gtkrange.c:359
4513 msgid "How the range should be updated on the screen"
4514 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4516 #: gtk/gtkrange.c:368
4517 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4519 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4520 "მნიშვნელობა ინახება"
4522 #: gtk/gtkrange.c:375
4524 msgstr "ინვერტირებული"
4526 #: gtk/gtkrange.c:376
4527 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4528 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4530 #: gtk/gtkrange.c:383
4531 msgid "Lower stepper sensitivity"
4534 #: gtk/gtkrange.c:384
4536 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4540 #: gtk/gtkrange.c:392
4541 msgid "Upper stepper sensitivity"
4544 #: gtk/gtkrange.c:393
4546 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4550 #: gtk/gtkrange.c:410
4551 msgid "Show Fill Level"
4554 #: gtk/gtkrange.c:411
4555 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4558 #: gtk/gtkrange.c:427
4559 msgid "Restrict to Fill Level"
4562 #: gtk/gtkrange.c:428
4563 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4566 #: gtk/gtkrange.c:443
4570 #: gtk/gtkrange.c:444
4571 msgid "The fill level."
4574 #: gtk/gtkrange.c:452
4575 msgid "Slider Width"
4576 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4578 #: gtk/gtkrange.c:453
4579 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4580 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4582 #: gtk/gtkrange.c:460
4583 msgid "Trough Border"
4584 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4586 #: gtk/gtkrange.c:461
4587 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4588 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4590 #: gtk/gtkrange.c:468
4591 msgid "Stepper Size"
4592 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4594 #: gtk/gtkrange.c:469
4595 msgid "Length of step buttons at ends"
4596 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4598 #: gtk/gtkrange.c:484
4599 msgid "Stepper Spacing"
4600 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4602 #: gtk/gtkrange.c:485
4603 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4604 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4606 #: gtk/gtkrange.c:492
4607 msgid "Arrow X Displacement"
4608 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4610 #: gtk/gtkrange.c:493
4612 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4613 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4615 #: gtk/gtkrange.c:500
4616 msgid "Arrow Y Displacement"
4617 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4619 #: gtk/gtkrange.c:501
4621 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4622 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4624 #: gtk/gtkrange.c:509
4625 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4628 #: gtk/gtkrange.c:510
4630 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4631 "IN while they are dragged"
4634 #: gtk/gtkrange.c:524
4635 msgid "Trough Side Details"
4638 #: gtk/gtkrange.c:525
4640 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4641 "with different details"
4644 #: gtk/gtkrange.c:541
4645 msgid "Trough Under Steppers"
4648 #: gtk/gtkrange.c:542
4650 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4654 #: gtk/gtkrange.c:555
4656 msgid "Arrow scaling"
4657 msgstr "ისრის წელვადობა"
4659 #: gtk/gtkrange.c:556
4660 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4663 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4664 msgid "Show Numbers"
4665 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4667 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4668 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4669 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4672 msgid "Recent Manager"
4673 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4676 msgid "The RecentManager object to use"
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4680 msgid "Show Private"
4681 msgstr "პირადის ჩვენება"
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4684 msgid "Whether the private items should be displayed"
4685 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4688 msgid "Show Tooltips"
4689 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4692 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4693 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4697 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4700 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4701 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4704 msgid "Show Not Found"
4705 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4708 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4712 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4713 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4715 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4717 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4721 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4722 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4724 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4728 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4730 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4731 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4735 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4737 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4739 msgid "The sorting order of the items displayed"
4740 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4744 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4745 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4747 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4748 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4751 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4753 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4756 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4757 msgid "The size of the recently used resources list"
4760 #: gtk/gtkruler.c:128
4764 #: gtk/gtkruler.c:129
4765 msgid "Lower limit of ruler"
4766 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4768 #: gtk/gtkruler.c:138
4772 #: gtk/gtkruler.c:139
4773 msgid "Upper limit of ruler"
4774 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4776 #: gtk/gtkruler.c:149
4777 msgid "Position of mark on the ruler"
4778 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4780 #: gtk/gtkruler.c:158
4784 #: gtk/gtkruler.c:159
4785 msgid "Maximum size of the ruler"
4786 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4788 #: gtk/gtkruler.c:174
4792 #: gtk/gtkruler.c:175
4793 msgid "The metric used for the ruler"
4794 msgstr "სახაზავის შკალა"
4796 #: gtk/gtkscale.c:219
4797 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4798 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4800 #: gtk/gtkscale.c:228
4802 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4804 #: gtk/gtkscale.c:229
4805 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4806 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4808 #: gtk/gtkscale.c:236
4809 msgid "Value Position"
4810 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4812 #: gtk/gtkscale.c:237
4813 msgid "The position in which the current value is displayed"
4814 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4816 #: gtk/gtkscale.c:244
4817 msgid "Slider Length"
4818 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4820 #: gtk/gtkscale.c:245
4821 msgid "Length of scale's slider"
4822 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4824 #: gtk/gtkscale.c:253
4825 msgid "Value spacing"
4826 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4828 #: gtk/gtkscale.c:254
4829 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4831 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4834 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4836 msgid "The value of the scale"
4837 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4839 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4841 msgid "The icon size"
4842 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4844 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4847 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4849 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4850 "მნიშვნელობა ინახება"
4852 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4856 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4858 msgid "List of icon names"
4859 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4861 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4862 msgid "Minimum Slider Length"
4863 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4865 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4866 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4867 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4869 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4870 msgid "Fixed slider size"
4871 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4873 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4874 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4875 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4877 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4879 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4880 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4882 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4885 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4886 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4888 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4889 msgid "Horizontal Adjustment"
4890 msgstr "განივი მორგება"
4892 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4893 msgid "Vertical Adjustment"
4894 msgstr "მართობული მორგება"
4896 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4897 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4898 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4901 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4902 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4905 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4906 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4908 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4909 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4910 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4912 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4913 msgid "Window Placement"
4914 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4916 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4919 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4920 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4921 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4925 msgid "Window Placement Set"
4926 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4928 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4931 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4932 "contents with respect to the scrollbars."
4933 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4937 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4940 msgid "Style of bevel around the contents"
4941 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4945 msgid "Scrollbars within bevel"
4946 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4948 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4950 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4951 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4954 msgid "Scrollbar spacing"
4955 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4958 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4959 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4962 msgid "Scrolled Window Placement"
4963 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4965 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4968 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4969 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4970 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4972 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4976 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4977 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4978 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4980 #: gtk/gtksettings.c:215
4981 msgid "Double Click Time"
4982 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4984 #: gtk/gtksettings.c:216
4986 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4987 "click (in milliseconds)"
4989 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4992 #: gtk/gtksettings.c:223
4993 msgid "Double Click Distance"
4994 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4996 #: gtk/gtksettings.c:224
4998 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4999 "double click (in pixels)"
5001 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
5003 #: gtk/gtksettings.c:240
5004 msgid "Cursor Blink"
5005 msgstr "კურსორის ციმციმი"
5007 #: gtk/gtksettings.c:241
5008 msgid "Whether the cursor should blink"
5009 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
5011 #: gtk/gtksettings.c:248
5012 msgid "Cursor Blink Time"
5013 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5015 #: gtk/gtksettings.c:249
5017 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5018 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5020 #: gtk/gtksettings.c:268
5022 msgid "Cursor Blink Timeout"
5023 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5025 #: gtk/gtksettings.c:269
5027 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5028 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5030 #: gtk/gtksettings.c:276
5031 msgid "Split Cursor"
5032 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5034 #: gtk/gtksettings.c:277
5036 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5039 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5042 #: gtk/gtksettings.c:284
5044 msgstr "თემის სახელი"
5046 #: gtk/gtksettings.c:285
5047 msgid "Name of theme RC file to load"
5048 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5050 #: gtk/gtksettings.c:293
5051 msgid "Icon Theme Name"
5052 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5054 #: gtk/gtksettings.c:294
5055 msgid "Name of icon theme to use"
5056 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5058 #: gtk/gtksettings.c:302
5059 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5060 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5062 #: gtk/gtksettings.c:303
5063 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5064 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5066 #: gtk/gtksettings.c:311
5067 msgid "Key Theme Name"
5068 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5070 #: gtk/gtksettings.c:312
5071 msgid "Name of key theme RC file to load"
5072 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5074 #: gtk/gtksettings.c:320
5075 msgid "Menu bar accelerator"
5076 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5078 #: gtk/gtksettings.c:321
5079 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5080 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5082 #: gtk/gtksettings.c:329
5083 msgid "Drag threshold"
5084 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5086 #: gtk/gtksettings.c:330
5087 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5089 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5091 #: gtk/gtksettings.c:338
5093 msgstr "შრიფტის სახელი"
5095 #: gtk/gtksettings.c:339
5096 msgid "Name of default font to use"
5097 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5099 #: gtk/gtksettings.c:361
5101 msgstr "ხატულების ზომები"
5103 #: gtk/gtksettings.c:362
5104 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5105 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5107 #: gtk/gtksettings.c:370
5109 msgstr "GTK მოდულები"
5111 #: gtk/gtksettings.c:371
5112 msgid "List of currently active GTK modules"
5113 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5115 #: gtk/gtksettings.c:380
5116 msgid "Xft Antialias"
5117 msgstr "Xft დაგლუვება"
5119 #: gtk/gtksettings.c:381
5120 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5121 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5123 #: gtk/gtksettings.c:390
5125 msgstr "Xft ჰინტირება"
5127 #: gtk/gtksettings.c:391
5128 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5129 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5131 #: gtk/gtksettings.c:400
5132 msgid "Xft Hint Style"
5133 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5135 #: gtk/gtksettings.c:401
5137 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5139 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5140 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5142 #: gtk/gtksettings.c:410
5144 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5146 #: gtk/gtksettings.c:411
5147 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5148 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5150 #: gtk/gtksettings.c:420
5152 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5154 #: gtk/gtksettings.c:421
5155 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5157 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5159 #: gtk/gtksettings.c:430
5160 msgid "Cursor theme name"
5161 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5163 #: gtk/gtksettings.c:431
5165 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5166 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5168 #: gtk/gtksettings.c:439
5169 msgid "Cursor theme size"
5170 msgstr "კურსორის ზომა"
5172 #: gtk/gtksettings.c:440
5174 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5175 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5177 #: gtk/gtksettings.c:450
5178 msgid "Alternative button order"
5179 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5181 #: gtk/gtksettings.c:451
5182 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5183 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5185 #: gtk/gtksettings.c:468
5187 msgid "Alternative sort indicator direction"
5188 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5190 #: gtk/gtksettings.c:469
5192 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5193 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5196 #: gtk/gtksettings.c:477
5197 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5200 #: gtk/gtksettings.c:478
5202 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5206 #: gtk/gtksettings.c:486
5207 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5210 #: gtk/gtksettings.c:487
5212 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5213 "control characters"
5216 #: gtk/gtksettings.c:495
5217 msgid "Start timeout"
5220 #: gtk/gtksettings.c:496
5221 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5224 #: gtk/gtksettings.c:505
5225 msgid "Repeat timeout"
5228 #: gtk/gtksettings.c:506
5229 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5232 #: gtk/gtksettings.c:515
5234 msgid "Expand timeout"
5235 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5237 #: gtk/gtksettings.c:516
5238 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5241 #: gtk/gtksettings.c:551
5243 msgid "Color scheme"
5246 #: gtk/gtksettings.c:552
5248 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5249 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5251 #: gtk/gtksettings.c:561
5253 msgid "Enable Animations"
5256 #: gtk/gtksettings.c:562
5257 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5260 #: gtk/gtksettings.c:580
5261 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5264 #: gtk/gtksettings.c:581
5265 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5268 #: gtk/gtksettings.c:598
5270 msgid "Tooltip timeout"
5273 #: gtk/gtksettings.c:599
5274 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5277 #: gtk/gtksettings.c:624
5278 msgid "Tooltip browse timeout"
5281 #: gtk/gtksettings.c:625
5282 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5285 #: gtk/gtksettings.c:646
5286 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5289 #: gtk/gtksettings.c:647
5291 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5292 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5294 #: gtk/gtksettings.c:666
5295 msgid "Keynav Cursor Only"
5298 #: gtk/gtksettings.c:667
5299 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5302 #: gtk/gtksettings.c:684
5303 msgid "Keynav Wrap Around"
5306 #: gtk/gtksettings.c:685
5308 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5309 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5311 #: gtk/gtksettings.c:705
5315 #: gtk/gtksettings.c:706
5316 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5319 #: gtk/gtksettings.c:723
5324 #: gtk/gtksettings.c:724
5325 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5328 #: gtk/gtksettings.c:732
5329 msgid "Default file chooser backend"
5330 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5332 #: gtk/gtksettings.c:733
5333 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5334 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5336 #: gtk/gtksettings.c:750
5338 msgid "Default print backend"
5339 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5341 #: gtk/gtksettings.c:751
5343 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5344 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5346 #: gtk/gtksettings.c:774
5347 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5350 #: gtk/gtksettings.c:775
5351 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5354 #: gtk/gtksettings.c:791
5356 msgid "Enable Mnemonics"
5359 #: gtk/gtksettings.c:792
5361 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5362 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5364 #: gtk/gtksettings.c:808
5366 msgid "Enable Accelerators"
5367 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5369 #: gtk/gtksettings.c:809
5371 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5372 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5374 #: gtk/gtksettings.c:826
5375 msgid "Recent Files Limit"
5378 #: gtk/gtksettings.c:827
5380 msgid "Number of recently used files"
5381 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5383 #: gtk/gtksettings.c:845
5385 msgid "Default IM module"
5386 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5388 #: gtk/gtksettings.c:846
5390 msgid "Which IM module should be used by default"
5391 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5393 #: gtk/gtksettings.c:864
5395 msgid "Recent Files Max Age"
5396 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5398 #: gtk/gtksettings.c:865
5400 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5401 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5403 #: gtk/gtksettings.c:874
5404 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5407 #: gtk/gtksettings.c:875
5408 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5411 #: gtk/gtksettings.c:897
5413 msgid "Sound Theme Name"
5414 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5416 #: gtk/gtksettings.c:898
5418 msgid "XDG sound theme name"
5419 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5421 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5422 #: gtk/gtksettings.c:920
5423 msgid "Audible Input Feedback"
5426 #: gtk/gtksettings.c:921
5428 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5429 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5431 #: gtk/gtksettings.c:942
5433 msgid "Enable Event Sounds"
5436 #: gtk/gtksettings.c:943
5438 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5439 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5441 #: gtk/gtksettings.c:958
5443 msgid "Enable Tooltips"
5444 msgstr "მინიშნებები"
5446 #: gtk/gtksettings.c:959
5448 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5449 msgstr "დაფების ჩვენება"
5451 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5455 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5457 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5460 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5461 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5463 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5464 msgid "Ignore hidden"
5465 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5467 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5470 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5472 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5476 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5477 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5479 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5483 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5484 msgid "Snap to Ticks"
5485 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5487 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5489 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5490 "nearest step increment"
5492 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5499 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5500 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5502 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5506 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5507 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5508 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5510 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5511 msgid "Update Policy"
5512 msgstr "განახლების წესები"
5514 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5516 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5518 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5520 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5521 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5522 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5524 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5525 msgid "Style of bevel around the spin button"
5526 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5528 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5529 msgid "Has Resize Grip"
5530 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5532 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5533 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5534 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5536 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5537 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5538 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5540 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5542 msgid "The size of the icon"
5543 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5545 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5547 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5548 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5550 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5554 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5556 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5557 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5559 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5561 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5562 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5564 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5566 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5567 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5569 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5571 msgid "The orientation of the tray"
5572 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5574 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633
5579 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5581 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5582 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5584 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654
5586 msgid "Tooltip Text"
5589 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
5591 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5592 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5594 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675
5596 msgid "Tooltip markup"
5599 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5601 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5602 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5604 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5606 msgid "The title of this tray icon"
5607 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5609 #: gtk/gtktable.c:129
5613 #: gtk/gtktable.c:130
5614 msgid "The number of rows in the table"
5615 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5617 #: gtk/gtktable.c:138
5621 #: gtk/gtktable.c:139
5622 msgid "The number of columns in the table"
5623 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5625 #: gtk/gtktable.c:147
5627 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5629 #: gtk/gtktable.c:148
5630 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5631 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5633 #: gtk/gtktable.c:156
5634 msgid "Column spacing"
5635 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5637 #: gtk/gtktable.c:157
5638 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5639 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5641 #: gtk/gtktable.c:166
5643 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5644 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5646 #: gtk/gtktable.c:173
5647 msgid "Left attachment"
5648 msgstr "მარცხენა დანართი"
5650 #: gtk/gtktable.c:180
5651 msgid "Right attachment"
5652 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5654 #: gtk/gtktable.c:181
5655 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5656 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5658 #: gtk/gtktable.c:187
5659 msgid "Top attachment"
5660 msgstr "ზედა დანართი"
5662 #: gtk/gtktable.c:188
5663 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5664 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5666 #: gtk/gtktable.c:194
5667 msgid "Bottom attachment"
5668 msgstr "ქვედა დანართი"
5670 #: gtk/gtktable.c:201
5671 msgid "Horizontal options"
5672 msgstr "განივი პარამეტრები"
5674 #: gtk/gtktable.c:202
5675 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5676 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5678 #: gtk/gtktable.c:208
5679 msgid "Vertical options"
5680 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5682 #: gtk/gtktable.c:209
5683 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5684 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5686 #: gtk/gtktable.c:215
5687 msgid "Horizontal padding"
5688 msgstr "განივი შევსება"
5690 #: gtk/gtktable.c:216
5692 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5695 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5698 #: gtk/gtktable.c:222
5699 msgid "Vertical padding"
5700 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5702 #: gtk/gtktable.c:223
5704 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5707 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5709 #: gtk/gtktext.c:546
5710 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5711 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5713 #: gtk/gtktext.c:554
5714 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5715 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5717 #: gtk/gtktext.c:561
5719 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5721 #: gtk/gtktext.c:562
5722 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5723 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5725 #: gtk/gtktext.c:569
5727 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5729 #: gtk/gtktext.c:570
5730 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5731 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5733 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5735 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5737 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5738 msgid "Text Tag Table"
5739 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5741 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5742 msgid "Current text of the buffer"
5743 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5745 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5746 msgid "Has selection"
5747 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5749 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5751 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5752 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5754 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5755 msgid "Cursor position"
5756 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5758 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5760 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5763 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5765 msgid "Copy target list"
5766 msgstr "საავტორო უფლებები"
5768 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5770 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5773 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5774 msgid "Paste target list"
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5779 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5783 #: gtk/gtktextmark.c:90
5785 msgstr "ჭდის სახელი"
5787 #: gtk/gtktextmark.c:97
5788 msgid "Left gravity"
5789 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5791 #: gtk/gtktextmark.c:98
5793 msgid "Whether the mark has left gravity"
5794 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5796 #: gtk/gtktexttag.c:173
5798 msgstr "ჭდის სახელი"
5800 #: gtk/gtktexttag.c:174
5801 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5802 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5804 #: gtk/gtktexttag.c:192
5805 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5806 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5808 #: gtk/gtktexttag.c:199
5809 msgid "Background full height"
5810 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5812 #: gtk/gtktexttag.c:200
5814 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5815 "of the tagged characters"
5817 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5819 #: gtk/gtktexttag.c:208
5820 msgid "Background stipple mask"
5821 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5823 #: gtk/gtktexttag.c:209
5824 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5825 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5827 #: gtk/gtktexttag.c:226
5828 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5829 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5831 #: gtk/gtktexttag.c:234
5832 msgid "Foreground stipple mask"
5833 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5835 #: gtk/gtktexttag.c:235
5836 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5837 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5839 #: gtk/gtktexttag.c:242
5840 msgid "Text direction"
5841 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5843 #: gtk/gtktexttag.c:243
5844 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5845 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5847 #: gtk/gtktexttag.c:292
5848 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5849 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5851 #: gtk/gtktexttag.c:301
5852 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5853 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5855 #: gtk/gtktexttag.c:310
5857 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5858 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5860 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5861 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5863 #: gtk/gtktexttag.c:321
5864 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5866 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5868 #: gtk/gtktexttag.c:330
5869 msgid "Font size in Pango units"
5870 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5872 #: gtk/gtktexttag.c:340
5874 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5875 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5876 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5878 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5879 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5880 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5881 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5883 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5884 msgid "Left, right, or center justification"
5885 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5887 #: gtk/gtktexttag.c:379
5889 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5890 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5892 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5893 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5896 #: gtk/gtktexttag.c:386
5898 msgstr "მარცხენა ველი"
5900 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5901 msgid "Width of the left margin in pixels"
5902 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5904 #: gtk/gtktexttag.c:396
5905 msgid "Right margin"
5906 msgstr "მარჯვენა ველი"
5908 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5909 msgid "Width of the right margin in pixels"
5910 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5912 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5916 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5917 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5918 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5920 #: gtk/gtktexttag.c:419
5922 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5925 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5926 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5928 #: gtk/gtktexttag.c:428
5929 msgid "Pixels above lines"
5930 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5932 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5933 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5934 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5936 #: gtk/gtktexttag.c:438
5937 msgid "Pixels below lines"
5938 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5940 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5941 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5942 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5944 #: gtk/gtktexttag.c:448
5945 msgid "Pixels inside wrap"
5946 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5948 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5949 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5950 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5952 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5954 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5955 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5957 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5961 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5962 msgid "Custom tabs for this text"
5963 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5965 #: gtk/gtktexttag.c:504
5969 #: gtk/gtktexttag.c:505
5970 msgid "Whether this text is hidden."
5971 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5973 #: gtk/gtktexttag.c:519
5974 msgid "Paragraph background color name"
5975 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5977 #: gtk/gtktexttag.c:520
5978 msgid "Paragraph background color as a string"
5979 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5981 #: gtk/gtktexttag.c:535
5982 msgid "Paragraph background color"
5983 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5985 #: gtk/gtktexttag.c:536
5986 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5987 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5989 #: gtk/gtktexttag.c:554
5990 msgid "Margin Accumulates"
5993 #: gtk/gtktexttag.c:555
5994 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5997 #: gtk/gtktexttag.c:568
5998 msgid "Background full height set"
5999 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
6001 #: gtk/gtktexttag.c:569
6002 msgid "Whether this tag affects background height"
6003 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
6005 #: gtk/gtktexttag.c:572
6006 msgid "Background stipple set"
6007 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6009 #: gtk/gtktexttag.c:573
6010 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6011 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6013 #: gtk/gtktexttag.c:580
6014 msgid "Foreground stipple set"
6015 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6017 #: gtk/gtktexttag.c:581
6018 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6019 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6021 #: gtk/gtktexttag.c:616
6022 msgid "Justification set"
6025 #: gtk/gtktexttag.c:617
6026 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6027 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6029 #: gtk/gtktexttag.c:624
6030 msgid "Left margin set"
6031 msgstr "მარცხენა ველი"
6033 #: gtk/gtktexttag.c:625
6034 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6035 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6037 #: gtk/gtktexttag.c:628
6041 #: gtk/gtktexttag.c:629
6042 msgid "Whether this tag affects indentation"
6043 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6045 #: gtk/gtktexttag.c:636
6046 msgid "Pixels above lines set"
6047 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6049 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6050 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6051 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6053 #: gtk/gtktexttag.c:640
6054 msgid "Pixels below lines set"
6055 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6057 #: gtk/gtktexttag.c:644
6058 msgid "Pixels inside wrap set"
6059 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6061 #: gtk/gtktexttag.c:645
6062 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6063 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6065 #: gtk/gtktexttag.c:652
6066 msgid "Right margin set"
6067 msgstr "მარჯვენა ველი"
6069 #: gtk/gtktexttag.c:653
6070 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6071 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6073 #: gtk/gtktexttag.c:660
6074 msgid "Wrap mode set"
6075 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6077 #: gtk/gtktexttag.c:661
6078 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6079 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6081 #: gtk/gtktexttag.c:664
6085 #: gtk/gtktexttag.c:665
6086 msgid "Whether this tag affects tabs"
6087 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6089 #: gtk/gtktexttag.c:668
6090 msgid "Invisible set"
6093 #: gtk/gtktexttag.c:669
6094 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6095 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6097 #: gtk/gtktexttag.c:672
6098 msgid "Paragraph background set"
6099 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6101 #: gtk/gtktexttag.c:673
6102 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6103 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6105 #: gtk/gtktextview.c:543
6106 msgid "Pixels Above Lines"
6107 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6109 #: gtk/gtktextview.c:553
6110 msgid "Pixels Below Lines"
6111 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6113 #: gtk/gtktextview.c:563
6114 msgid "Pixels Inside Wrap"
6115 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6117 #: gtk/gtktextview.c:581
6119 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6121 #: gtk/gtktextview.c:599
6123 msgstr "მარცხენა ველი"
6125 #: gtk/gtktextview.c:609
6126 msgid "Right Margin"
6127 msgstr "მარჯვენა ველი"
6129 #: gtk/gtktextview.c:637
6130 msgid "Cursor Visible"
6131 msgstr "ხილული კურსორი"
6133 #: gtk/gtktextview.c:638
6134 msgid "If the insertion cursor is shown"
6135 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6137 #: gtk/gtktextview.c:645
6141 #: gtk/gtktextview.c:646
6142 msgid "The buffer which is displayed"
6143 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6145 #: gtk/gtktextview.c:654
6146 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6147 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6149 #: gtk/gtktextview.c:661
6151 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6153 #: gtk/gtktextview.c:662
6154 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6155 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6157 #: gtk/gtktextview.c:691
6158 msgid "Error underline color"
6159 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6161 #: gtk/gtktextview.c:692
6162 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6163 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6165 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6166 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6167 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6169 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6170 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6172 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6174 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6176 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6177 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6179 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6180 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6181 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6183 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6184 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6185 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6187 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6188 msgid "Draw Indicator"
6189 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6191 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6192 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6193 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6195 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6196 msgid "Toolbar Style"
6197 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6199 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6200 msgid "How to draw the toolbar"
6201 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6203 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6205 msgstr "ისრის ჩვენება"
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6208 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6209 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6213 msgstr "მინიშნებები"
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6216 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6217 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6219 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6221 msgid "Size of icons in this toolbar"
6222 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6224 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6225 msgid "Icon size set"
6226 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6228 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6230 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6231 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6234 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6235 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6237 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6238 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6239 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6243 msgstr "გამყოფის ზომა"
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6246 msgid "Size of spacers"
6247 msgstr "გამყოფების ზომები"
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6250 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6251 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6255 msgid "Maximum child expand"
6256 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6258 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6259 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6262 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6264 msgstr "გამყოფის სტილი"
6266 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6267 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6268 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6270 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6271 msgid "Button relief"
6272 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6274 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6275 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6276 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6278 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6279 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6280 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6282 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6283 msgid "Toolbar style"
6284 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6286 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6288 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6290 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6291 "ხატულების მითითება"
6293 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6294 msgid "Toolbar icon size"
6295 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6297 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6298 msgid "Size of icons in default toolbars"
6299 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6302 msgid "Text to show in the item."
6303 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6307 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6308 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6310 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6313 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6314 msgid "Widget to use as the item label"
6315 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6317 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6319 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6321 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6322 msgid "The stock icon displayed on the item"
6323 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6325 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6327 msgstr "ხატულას სახელი"
6329 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6330 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6331 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6333 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6335 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6337 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6338 msgid "Icon widget to display in the item"
6339 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6341 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6342 msgid "Icon spacing"
6343 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6345 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6347 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6348 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6350 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6352 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6353 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6355 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6356 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6358 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6359 msgid "TreeModelSort Model"
6360 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6362 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6363 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6364 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6366 #: gtk/gtktreeview.c:570
6367 msgid "TreeView Model"
6368 msgstr "TreeView მოდელი"
6370 #: gtk/gtktreeview.c:571
6371 msgid "The model for the tree view"
6372 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6374 #: gtk/gtktreeview.c:579
6375 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6376 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6378 #: gtk/gtktreeview.c:587
6379 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6380 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6382 #: gtk/gtktreeview.c:594
6383 msgid "Headers Visible"
6384 msgstr "თავსართები ხილულია"
6386 #: gtk/gtktreeview.c:595
6387 msgid "Show the column header buttons"
6388 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6390 #: gtk/gtktreeview.c:602
6391 msgid "Headers Clickable"
6392 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6394 #: gtk/gtktreeview.c:603
6395 msgid "Column headers respond to click events"
6396 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6398 #: gtk/gtktreeview.c:610
6399 msgid "Expander Column"
6400 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6402 #: gtk/gtktreeview.c:611
6403 msgid "Set the column for the expander column"
6404 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6406 #: gtk/gtktreeview.c:626
6408 msgstr "წესების კარნახი"
6410 #: gtk/gtktreeview.c:627
6411 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6412 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6414 #: gtk/gtktreeview.c:634
6415 msgid "Enable Search"
6416 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6418 #: gtk/gtktreeview.c:635
6419 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6420 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6422 #: gtk/gtktreeview.c:642
6423 msgid "Search Column"
6424 msgstr "სვეტის ძიება"
6426 #: gtk/gtktreeview.c:643
6428 msgid "Model column to search through during interactive search"
6429 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6431 #: gtk/gtktreeview.c:663
6432 msgid "Fixed Height Mode"
6433 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6435 #: gtk/gtktreeview.c:664
6436 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6438 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6441 #: gtk/gtktreeview.c:684
6442 msgid "Hover Selection"
6443 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6445 #: gtk/gtktreeview.c:685
6446 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6447 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6449 #: gtk/gtktreeview.c:704
6450 msgid "Hover Expand"
6451 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6453 #: gtk/gtktreeview.c:705
6455 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6456 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6458 #: gtk/gtktreeview.c:719
6459 msgid "Show Expanders"
6460 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6462 #: gtk/gtktreeview.c:720
6464 msgid "View has expanders"
6465 msgstr "გაფართოებადი"
6467 #: gtk/gtktreeview.c:734
6468 msgid "Level Indentation"
6471 #: gtk/gtktreeview.c:735
6472 msgid "Extra indentation for each level"
6475 #: gtk/gtktreeview.c:744
6476 msgid "Rubber Banding"
6479 #: gtk/gtktreeview.c:745
6482 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6483 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6485 #: gtk/gtktreeview.c:752
6487 msgid "Enable Grid Lines"
6488 msgstr "ისრების გამოყენება"
6490 #: gtk/gtktreeview.c:753
6492 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6493 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6495 #: gtk/gtktreeview.c:761
6497 msgid "Enable Tree Lines"
6498 msgstr "ისრების გამოყენება"
6500 #: gtk/gtktreeview.c:762
6502 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6503 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6505 #: gtk/gtktreeview.c:770
6507 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6508 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6510 #: gtk/gtktreeview.c:792
6511 msgid "Vertical Separator Width"
6512 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6514 #: gtk/gtktreeview.c:793
6515 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6516 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6518 #: gtk/gtktreeview.c:801
6519 msgid "Horizontal Separator Width"
6520 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6522 #: gtk/gtktreeview.c:802
6523 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6524 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6526 #: gtk/gtktreeview.c:810
6528 msgstr "წესების ნებადართვა"
6530 #: gtk/gtktreeview.c:811
6531 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6532 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6534 #: gtk/gtktreeview.c:817
6535 msgid "Indent Expanders"
6536 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6538 #: gtk/gtktreeview.c:818
6539 msgid "Make the expanders indented"
6540 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6542 #: gtk/gtktreeview.c:824
6543 msgid "Even Row Color"
6544 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6546 #: gtk/gtktreeview.c:825
6547 msgid "Color to use for even rows"
6548 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6550 #: gtk/gtktreeview.c:831
6551 msgid "Odd Row Color"
6552 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6554 #: gtk/gtktreeview.c:832
6555 msgid "Color to use for odd rows"
6556 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6558 #: gtk/gtktreeview.c:838
6559 msgid "Row Ending details"
6562 #: gtk/gtktreeview.c:839
6563 msgid "Enable extended row background theming"
6566 #: gtk/gtktreeview.c:845
6568 msgid "Grid line width"
6569 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6571 #: gtk/gtktreeview.c:846
6573 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6574 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6576 #: gtk/gtktreeview.c:852
6578 msgid "Tree line width"
6579 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6581 #: gtk/gtktreeview.c:853
6583 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6584 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6586 #: gtk/gtktreeview.c:859
6588 msgid "Grid line pattern"
6589 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6591 #: gtk/gtktreeview.c:860
6593 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6594 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6596 #: gtk/gtktreeview.c:866
6598 msgid "Tree line pattern"
6599 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6601 #: gtk/gtktreeview.c:867
6603 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6604 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6607 msgid "Whether to display the column"
6608 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6612 msgstr "ცვლადი ზომით"
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6615 msgid "Column is user-resizable"
6616 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6619 msgid "Current width of the column"
6620 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6623 msgid "Space which is inserted between cells"
6624 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6628 msgstr "ზომის მითითება"
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6631 msgid "Resize mode of the column"
6632 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6636 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6639 msgid "Current fixed width of the column"
6640 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6643 msgid "Minimum Width"
6644 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6647 msgid "Minimum allowed width of the column"
6648 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6651 msgid "Maximum Width"
6652 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6655 msgid "Maximum allowed width of the column"
6656 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6659 msgid "Title to appear in column header"
6660 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6663 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6665 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6672 msgid "Whether the header can be clicked"
6673 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6677 msgstr "მართვის ელემენტი"
6679 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6680 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6681 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6684 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6685 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6688 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6689 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6692 msgid "Sort indicator"
6693 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6696 msgid "Whether to show a sort indicator"
6697 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6701 msgstr "სორტირების რიგი"
6703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6704 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6705 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6707 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6708 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6709 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6711 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6712 msgid "Merged UI definition"
6713 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6715 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6716 msgid "An XML string describing the merged UI"
6717 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6719 #: gtk/gtkviewport.c:107
6721 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6724 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6727 #: gtk/gtkviewport.c:115
6729 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6732 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6735 #: gtk/gtkviewport.c:123
6736 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6737 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6739 #: gtk/gtkwidget.c:484
6741 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6743 #: gtk/gtkwidget.c:485
6744 msgid "The name of the widget"
6745 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6747 #: gtk/gtkwidget.c:491
6748 msgid "Parent widget"
6749 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6751 #: gtk/gtkwidget.c:492
6752 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6754 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6757 #: gtk/gtkwidget.c:499
6758 msgid "Width request"
6759 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6761 #: gtk/gtkwidget.c:500
6763 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6766 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6767 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6769 #: gtk/gtkwidget.c:508
6770 msgid "Height request"
6771 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6773 #: gtk/gtkwidget.c:509
6775 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6778 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6779 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6781 #: gtk/gtkwidget.c:518
6782 msgid "Whether the widget is visible"
6783 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6785 #: gtk/gtkwidget.c:525
6786 msgid "Whether the widget responds to input"
6787 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6789 #: gtk/gtkwidget.c:531
6790 msgid "Application paintable"
6791 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6793 #: gtk/gtkwidget.c:532
6794 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6795 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6797 #: gtk/gtkwidget.c:538
6799 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6801 #: gtk/gtkwidget.c:539
6802 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6803 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6805 #: gtk/gtkwidget.c:545
6807 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6809 #: gtk/gtkwidget.c:546
6810 msgid "Whether the widget has the input focus"
6811 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6813 #: gtk/gtkwidget.c:552
6815 msgstr "ფოკუსირებულია"
6817 #: gtk/gtkwidget.c:553
6818 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6819 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6821 #: gtk/gtkwidget.c:559
6823 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6825 #: gtk/gtkwidget.c:560
6826 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6827 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6829 #: gtk/gtkwidget.c:566
6831 msgstr "ნაგულისხმებია"
6833 #: gtk/gtkwidget.c:567
6834 msgid "Whether the widget is the default widget"
6835 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:573
6838 msgid "Receives default"
6839 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6841 #: gtk/gtkwidget.c:574
6842 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6844 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6846 #: gtk/gtkwidget.c:580
6847 msgid "Composite child"
6848 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6850 #: gtk/gtkwidget.c:581
6851 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6852 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6854 #: gtk/gtkwidget.c:587
6858 #: gtk/gtkwidget.c:588
6860 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6862 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6864 #: gtk/gtkwidget.c:594
6868 #: gtk/gtkwidget.c:595
6869 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6871 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6874 #: gtk/gtkwidget.c:602
6875 msgid "Extension events"
6876 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6878 #: gtk/gtkwidget.c:603
6879 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6881 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6882 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6884 #: gtk/gtkwidget.c:610
6886 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6888 #: gtk/gtkwidget.c:611
6889 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6890 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6892 #: gtk/gtkwidget.c:634
6894 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6895 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6897 #: gtk/gtkwidget.c:690
6900 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6902 #: gtk/gtkwidget.c:691
6903 msgid "The widget's window if it is realized"
6906 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6907 msgid "Interior Focus"
6908 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6910 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6911 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6912 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6914 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6915 msgid "Focus linewidth"
6916 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6918 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6919 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6920 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6923 msgid "Focus line dash pattern"
6924 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6927 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6928 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6930 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6931 msgid "Focus padding"
6932 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6934 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6935 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6936 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6939 msgid "Cursor color"
6940 msgstr "კურსორის ფერი"
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6943 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6944 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6947 msgid "Secondary cursor color"
6948 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6952 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6953 "right-to-left and left-to-right text"
6955 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6956 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6958 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6959 msgid "Cursor line aspect ratio"
6960 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6962 #: gtk/gtkwidget.c:2252
6963 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6964 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6966 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6968 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6970 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6971 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6972 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6974 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6976 msgid "Unvisited Link Color"
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2281
6981 msgid "Color of unvisited links"
6982 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6984 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6986 msgid "Visited Link Color"
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2295
6991 msgid "Color of visited links"
6992 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6994 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6996 msgid "Wide Separators"
6997 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6999 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7001 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7005 #: gtk/gtkwidget.c:2324
7007 msgid "Separator Width"
7008 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7010 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7011 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7014 #: gtk/gtkwidget.c:2339
7016 msgid "Separator Height"
7017 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7019 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7020 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7023 #: gtk/gtkwidget.c:2354
7025 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7026 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7028 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7030 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7031 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7033 #: gtk/gtkwidget.c:2369
7035 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7036 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7038 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7040 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7041 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7043 #: gtk/gtkwindow.c:478
7045 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7047 #: gtk/gtkwindow.c:479
7048 msgid "The type of the window"
7049 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7051 #: gtk/gtkwindow.c:487
7052 msgid "Window Title"
7053 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7055 #: gtk/gtkwindow.c:488
7056 msgid "The title of the window"
7057 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7059 #: gtk/gtkwindow.c:495
7061 msgstr "ფანჯრის როლი"
7063 #: gtk/gtkwindow.c:496
7064 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7065 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7067 #: gtk/gtkwindow.c:512
7072 #: gtk/gtkwindow.c:513
7074 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7075 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7077 #: gtk/gtkwindow.c:520
7078 msgid "Allow Shrink"
7079 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7081 #: gtk/gtkwindow.c:522
7084 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7087 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7090 #: gtk/gtkwindow.c:529
7092 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7094 #: gtk/gtkwindow.c:530
7095 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7096 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7098 #: gtk/gtkwindow.c:538
7099 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7100 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7102 #: gtk/gtkwindow.c:545
7106 #: gtk/gtkwindow.c:546
7108 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7111 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7114 #: gtk/gtkwindow.c:553
7115 msgid "Window Position"
7116 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7118 #: gtk/gtkwindow.c:554
7119 msgid "The initial position of the window"
7120 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7122 #: gtk/gtkwindow.c:562
7123 msgid "Default Width"
7124 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7126 #: gtk/gtkwindow.c:563
7127 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7128 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7130 #: gtk/gtkwindow.c:572
7131 msgid "Default Height"
7132 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7134 #: gtk/gtkwindow.c:573
7136 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7137 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7139 #: gtk/gtkwindow.c:582
7140 msgid "Destroy with Parent"
7141 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7143 #: gtk/gtkwindow.c:583
7144 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7145 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7147 #: gtk/gtkwindow.c:591
7148 msgid "Icon for this window"
7149 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7151 #: gtk/gtkwindow.c:607
7152 msgid "Name of the themed icon for this window"
7153 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7155 #: gtk/gtkwindow.c:622
7159 #: gtk/gtkwindow.c:623
7160 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7161 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7163 #: gtk/gtkwindow.c:630
7164 msgid "Focus in Toplevel"
7165 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7167 #: gtk/gtkwindow.c:631
7168 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7169 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7171 #: gtk/gtkwindow.c:638
7173 msgstr "კარნახის ტიპი"
7175 #: gtk/gtkwindow.c:639
7177 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7178 "and how to treat it."
7180 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7181 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7183 #: gtk/gtkwindow.c:647
7184 msgid "Skip taskbar"
7185 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7187 #: gtk/gtkwindow.c:648
7188 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7189 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7191 #: gtk/gtkwindow.c:655
7193 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7195 #: gtk/gtkwindow.c:656
7196 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7197 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7199 #: gtk/gtkwindow.c:663
7203 #: gtk/gtkwindow.c:664
7204 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7205 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7207 #: gtk/gtkwindow.c:678
7208 msgid "Accept focus"
7209 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7211 #: gtk/gtkwindow.c:679
7212 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7213 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7215 #: gtk/gtkwindow.c:693
7216 msgid "Focus on map"
7219 #: gtk/gtkwindow.c:694
7220 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7221 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7223 #: gtk/gtkwindow.c:708
7227 #: gtk/gtkwindow.c:709
7228 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7229 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7231 #: gtk/gtkwindow.c:723
7236 #: gtk/gtkwindow.c:724
7238 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7239 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7241 #: gtk/gtkwindow.c:740
7245 #: gtk/gtkwindow.c:741
7246 msgid "The window gravity of the window"
7247 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7249 #: gtk/gtkwindow.c:758
7250 msgid "Transient for Window"
7253 #: gtk/gtkwindow.c:759
7255 msgid "The transient parent of the dialog"
7256 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7258 #: gtk/gtkwindow.c:774
7259 msgid "Opacity for Window"
7262 #: gtk/gtkwindow.c:775
7264 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7265 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7267 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7268 msgid "IM Preedit style"
7269 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7271 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7272 msgid "How to draw the input method preedit string"
7273 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7275 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7276 msgid "IM Status style"
7277 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7279 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7280 msgid "How to draw the input method statusbar"
7281 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7283 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7284 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7286 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7287 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"