]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
2.17.4
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
14 "list>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr "სპექტრი"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr "ალფა არხით"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr "სიგანე"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
62 msgid "Height"
63 msgstr "სიმაღლე"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr "პიქსელი"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
93
94 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
96 msgid "Screen"
97 msgstr "ეკრანი"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:539
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 msgid "Font options"
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
253 msgid "Name"
254 msgstr "სახელი"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:180
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259
260 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
262 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
263 msgid "Label"
264 msgstr "წარწერა"
265
266 #: gtk/gtkaction.c:199
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 msgstr ""
269 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
270 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
271
272 #: gtk/gtkaction.c:215
273 msgid "Short label"
274 msgstr "მოკლე წარწერა"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:216
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
278 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
279
280 #: gtk/gtkaction.c:224
281 msgid "Tooltip"
282 msgstr "მინიშნება"
283
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
286 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
287
288 #: gtk/gtkaction.c:240
289 msgid "Stock Icon"
290 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:241
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
295
296 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
297 #, fuzzy
298 msgid "GIcon"
299 msgstr "ხატულა"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
303 #, fuzzy
304 msgid "The GIcon being displayed"
305 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
308 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
309 msgid "Icon Name"
310 msgstr "ხატულას სახელი"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
314 msgid "The name of the icon from the icon theme"
315 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
318 msgid "Visible when horizontal"
319 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
322 msgid ""
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
324 "orientation."
325 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
326
327 #: gtk/gtkaction.c:306
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "ხილული გადავსებისას"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:307
332 msgid ""
333 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
334 "overflow menu."
335 msgstr ""
336 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
337 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
346 "orientation."
347 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
348
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
350 msgid "Is important"
351 msgstr "მნიშვნელოვანია"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:323
354 msgid ""
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
357 msgstr ""
358 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
359 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:331
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:332
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
368
369 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:524
371 msgid "Sensitive"
372 msgstr "მგრძნობიარე"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:339
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
380 msgid "Visible"
381 msgstr "ხილული"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:346
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "ქმედების ხილულობა"
386
387 #: gtk/gtkaction.c:352
388 msgid "Action Group"
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:353
392 msgid ""
393 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
394 "use)."
395 msgstr ""
396 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
397 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
413 msgid "Value"
414 msgstr "მნიშვნელობა"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ბიჯის ნამატი"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "გვერდის ნამატი"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 msgid "Page Size"
454 msgstr "გვერდის ზომა"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "განივი განთავსება"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
465 msgid ""
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
467 "right aligned"
468 msgstr ""
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
470 "მარჯვნივ"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
477 msgid ""
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
479 "bottom aligned"
480 msgstr ""
481 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
482 "ქვემოთ"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "განივი მასშტაბირება"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
489 msgid ""
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
494 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
501 msgid ""
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
504 msgstr ""
505 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
506 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
509 msgid "Top Padding"
510 msgstr "დამატება ზემოდან"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "დამატება ქვემოდან"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
525 msgid "Left Padding"
526 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:75
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "ისრის მიმართულება"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:76
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:84
549 msgid "Arrow shadow"
550 msgstr "ისრის ჩრდილი"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:85
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "ისრის წელვადობა"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:93
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "განივი განთავსება"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
581 msgid "Ratio"
582 msgstr "შეფარდება"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
589 msgid "Obey child"
590 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:281
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "თავსართის ზომა"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:282
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:289
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "შიგთავსის ზომა"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:290
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:306
613 msgid "Page type"
614 msgstr "გვერდის ტიპი"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:307
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:324
621 msgid "Page title"
622 msgstr "გვერდის სათაური"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:325
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:341
629 msgid "Header image"
630 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:342
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:358
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:359
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:374
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "გვერდი შევსებულია"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:375
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:101
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:102
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:110
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:111
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:119
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:120
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:128
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:129
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:137
685 msgid "Layout style"
686 msgstr "განთავსების სტილი"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:138
689 msgid ""
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
692 msgstr ""
693 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
694 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
695 "end (\"ბოლოდან\")"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:146
698 msgid "Secondary"
699 msgstr "მეორადი"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:147
702 msgid ""
703 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
704 "g., help buttons"
705 msgstr ""
706 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
707 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
708
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
711 msgid "Spacing"
712 msgstr "ინტერვალი"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:131
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
717
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:141
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
729 msgid "Expand"
730 msgstr "გაფართოება"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:149
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:155
737 msgid "Fill"
738 msgstr "შევსება"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:156
741 msgid ""
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
743 "used as padding"
744 msgstr ""
745 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
746 "დამატება"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:162
749 msgid "Padding"
750 msgstr "დამატება"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:163
753 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
754 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:169
757 msgid "Pack type"
758 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
761 msgid ""
762 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
763 "start or end of the parent"
764 msgstr ""
765 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
766 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
770 msgid "Position"
771 msgstr "პოზიცია"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 msgid "Translation Domain"
779 msgstr "თარგმნის არე"
780
781 #: gtk/gtkbuilder.c:97
782 msgid "The translation domain used by gettext"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:220
786 msgid ""
787 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
788 "widget"
789 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
793 msgid "Use underline"
794 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
797 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
798 msgid ""
799 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
800 "for the mnemonic accelerator key"
801 msgstr ""
802 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
803 "როგორც სხარტულა."
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
806 msgid "Use stock"
807 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:236
810 msgid ""
811 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
812 msgstr ""
813 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:251
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "კონტურის რელიეფი"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:252
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:269
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:288
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
840 msgid "Image widget"
841 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:306
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:320
848 msgid "Image position"
849 msgstr "სურათის მდებარეობა"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:321
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:433
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:434
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:440
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:441
868 msgid ""
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
870 "border"
871 msgstr ""
872 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
873 "გარედანაა"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:446
876 msgid "Child X Displacement"
877 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:447
880 msgid ""
881 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
882 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:454
885 msgid "Child Y Displacement"
886 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:455
889 msgid ""
890 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
891 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:471
894 msgid "Displace focus"
895 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:472
898 msgid ""
899 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
900 "rectangle"
901 msgstr ""
902 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
903 "მართკუთხედზე"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
906 msgid "Inner Border"
907 msgstr "შიდა კონტური"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:486
910 msgid "Border between button edges and child."
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:499
914 msgid "Image spacing"
915 msgstr "სურათის ინტერვალი"
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:500
918 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
919 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:514
922 msgid "Show button images"
923 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:515
926 #, fuzzy
927 msgid "Whether images should be shown on buttons"
928 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:440
931 msgid "Year"
932 msgstr "წელი"
933
934 #: gtk/gtkcalendar.c:441
935 msgid "The selected year"
936 msgstr "მონიშნული წელი"
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:454
939 msgid "Month"
940 msgstr "თვე"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:455
943 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
944 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:469
947 msgid "Day"
948 msgstr "დღე"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:470
951 msgid ""
952 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
953 "currently selected day)"
954 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:484
957 msgid "Show Heading"
958 msgstr "თავსართის ჩვენება"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:485
961 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
962 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:499
965 msgid "Show Day Names"
966 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:500
969 msgid "If TRUE, day names are displayed"
970 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:513
973 msgid "No Month Change"
974 msgstr "თვე არ იცვლება"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:514
977 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
978 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:528
981 msgid "Show Week Numbers"
982 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:529
985 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
986 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:544
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "დეტალების სიგანე"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 msgid "Details width in characters"
994 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:560
997 msgid "Details Height"
998 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1001 msgid "Details height in rows"
1002 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1005 msgid "Show Details"
1006 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1009 msgid "If TRUE, details are shown"
1010 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1013 msgid "mode"
1014 msgstr "რეჟიმი"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1017 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1018 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1021 msgid "visible"
1022 msgstr "ხილული"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1025 msgid "Display the cell"
1026 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1029 msgid "Display the cell sensitive"
1030 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1033 msgid "xalign"
1034 msgstr "x-განთავსება"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1037 msgid "The x-align"
1038 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1041 msgid "yalign"
1042 msgstr "y-განთავსება"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1045 msgid "The y-align"
1046 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1049 msgid "xpad"
1050 msgstr "განივი შევსება"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1053 msgid "The xpad"
1054 msgstr "განივი შევსება"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1057 msgid "ypad"
1058 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1061 msgid "The ypad"
1062 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1065 msgid "width"
1066 msgstr "სიგანე"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1073 msgid "height"
1074 msgstr "სიმაღლე"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1081 msgid "Is Expander"
1082 msgstr "გაფართოებადი"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1089 msgid "Is Expanded"
1090 msgstr "გაფართოებული"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Editing"
1115 msgstr "ზომის მითითება"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1120 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1123 msgid "Cell background set"
1124 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1127 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1128 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1131 msgid "Accelerator key"
1132 msgstr "სხარტულა"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1135 msgid "The keyval of the accelerator"
1136 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1139 msgid "Accelerator modifiers"
1140 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1143 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1144 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr "სხარტულას კოდი"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 msgid "Accelerator Mode"
1156 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1159 msgid "The type of accelerators"
1160 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1163 msgid "Model"
1164 msgstr "მოდელი"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1167 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1168 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1171 msgid "Text Column"
1172 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1175 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1176 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1179 msgid "Has Entry"
1180 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1183 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1184 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1187 msgid "Pixbuf Object"
1188 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1191 msgid "The pixbuf to render"
1192 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1195 msgid "Pixbuf Expander Open"
1196 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1199 msgid "Pixbuf for open expander"
1200 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1203 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1204 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1207 msgid "Pixbuf for closed expander"
1208 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1211 msgid "Stock ID"
1212 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1215 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1216 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1219 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1220 msgid "Size"
1221 msgstr "ზომა"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1224 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1225 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1228 msgid "Detail"
1229 msgstr "დეტალები"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1232 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1233 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1236 msgid "Follow State"
1237 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1241 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1244 msgid "Icon"
1245 msgstr "ხატულა"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1248 msgid "Value of the progress bar"
1249 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1252 #: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1254 msgid "Text"
1255 msgstr "ტექსტი"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1258 msgid "Text on the progress bar"
1259 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1262 msgid "Pulse"
1263 msgstr "პულსი"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1266 msgid ""
1267 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1268 "don't know how much."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1272 msgid "Text x alignment"
1273 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1276 msgid ""
1277 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1278 "layouts."
1279 msgstr ""
1280 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1281 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1294 msgid "Orientation"
1295 msgstr "ორიენტაცია"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1303 msgid "Adjustment"
1304 msgstr "მორგება"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1311 msgid "Climb rate"
1312 msgstr "აჩქარება"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1319 msgid "Digits"
1320 msgstr "ციფრები"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1331 msgid "Markup"
1332 msgstr "მარკირება"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1339 msgid "Attributes"
1340 msgstr "ატრიბუტები"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1364 msgstr "ფონის ფერი"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr "ტექსტის ფერი"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1388 msgid "Editable"
1389 msgstr "რედაქტირებადი"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1397 msgid "Font"
1398 msgstr "შრიფტი"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1409 msgid "Font family"
1410 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1418 msgid "Font style"
1419 msgstr "შრიფტის სტილი"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1428 msgid "Font weight"
1429 msgstr "შრიფტის წონა"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1438 msgid "Font size"
1439 msgstr "შრიფტის ზომა"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1442 msgid "Font points"
1443 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1450 msgid "Font scale"
1451 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1458 msgid "Rise"
1459 msgstr "წანაცვლება"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1462 msgid ""
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1464 msgstr ""
1465 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1468 msgid "Strikethrough"
1469 msgstr "გადახაზვა"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1472 msgid "Whether to strike through the text"
1473 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1476 msgid "Underline"
1477 msgstr "ხაზგასმა"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1480 msgid "Style of underline for this text"
1481 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1484 msgid "Language"
1485 msgstr "ენა"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1488 msgid ""
1489 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1490 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1491 "probably don't need it"
1492 msgstr ""
1493 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1494 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1495 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1498 msgid "Ellipsize"
1499 msgstr "გადანაცვლება"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1502 msgid ""
1503 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1505 msgstr ""
1506 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1507 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1510 #: gtk/gtklabel.c:648
1511 msgid "Width In Characters"
1512 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1515 msgid "The desired width of the label, in characters"
1516 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1519 msgid "Wrap mode"
1520 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1523 msgid ""
1524 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1526 msgstr ""
1527 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1528 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1531 msgid "Wrap width"
1532 msgstr "გადატანის სიგანე"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1535 msgid "The width at which the text is wrapped"
1536 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1539 msgid "Alignment"
1540 msgstr "განთავსება"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1543 msgid "How to align the lines"
1544 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1547 msgid "Background set"
1548 msgstr "ფონი მიეთითა"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1551 msgid "Whether this tag affects the background color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1555 msgid "Foreground set"
1556 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1563 msgid "Editability set"
1564 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1567 msgid "Whether this tag affects text editability"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1571 msgid "Font family set"
1572 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1575 msgid "Whether this tag affects the font family"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1579 msgid "Font style set"
1580 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1583 msgid "Whether this tag affects the font style"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1587 msgid "Font variant set"
1588 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1595 msgid "Font weight set"
1596 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1603 msgid "Font stretch set"
1604 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1611 msgid "Font size set"
1612 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1615 msgid "Whether this tag affects the font size"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1619 msgid "Font scale set"
1620 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1623 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1627 msgid "Rise set"
1628 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1631 msgid "Whether this tag affects the rise"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1635 msgid "Strikethrough set"
1636 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1639 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1643 msgid "Underline set"
1644 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1647 msgid "Whether this tag affects underlining"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1651 msgid "Language set"
1652 msgstr "ენა მიეთითა"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1655 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1659 msgid "Ellipsize set"
1660 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1667 msgid "Align set"
1668 msgstr "გასწორება"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1671 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1675 msgid "Toggle state"
1676 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1679 msgid "The toggle state of the button"
1680 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1683 msgid "Inconsistent state"
1684 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1687 msgid "The inconsistent state of the button"
1688 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1691 msgid "Activatable"
1692 msgstr "აქტივირებადი"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1695 msgid "The toggle button can be activated"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1699 msgid "Radio state"
1700 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1703 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1704 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1707 msgid "Indicator size"
1708 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1712 msgid "Size of check or radio indicator"
1713 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1714
1715 #: gtk/gtkcellview.c:182
1716 msgid "CellView model"
1717 msgstr "CellView მოდელი"
1718
1719 #: gtk/gtkcellview.c:183
1720 msgid "The model for cell view"
1721 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1724 msgid "Indicator Size"
1725 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1728 msgid "Indicator Spacing"
1729 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1732 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1733 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1736 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1737 msgid "Active"
1738 msgstr "აქტიური"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1741 msgid "Whether the menu item is checked"
1742 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1745 msgid "Inconsistent"
1746 msgstr "არათავსებადი"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1749 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1750 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1753 msgid "Draw as radio menu item"
1754 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1755
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1757 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1758 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1761 msgid "Use alpha"
1762 msgstr "გამჭვირვალობა"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1765 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1766 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1771 msgid "Title"
1772 msgstr "სათაური"
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1775 msgid "The title of the color selection dialog"
1776 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1779 msgid "Current Color"
1780 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1781
1782 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1783 msgid "The selected color"
1784 msgstr "შერჩეული ფერი"
1785
1786 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1787 msgid "Current Alpha"
1788 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1789
1790 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1791 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1792 msgstr ""
1793 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1794 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1797 msgid "Has Opacity Control"
1798 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1799
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1801 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1802 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1805 msgid "Has palette"
1806 msgstr "პალიტრა"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1809 msgid "Whether a palette should be used"
1810 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1813 msgid "The current color"
1814 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1817 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1818 msgstr ""
1819 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1820 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1821
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1823 msgid "Custom palette"
1824 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1827 msgid "Palette to use in the color selector"
1828 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Color Selection"
1833 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1836 #, fuzzy
1837 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1838 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1841 msgid "OK Button"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1845 #, fuzzy
1846 msgid "The OK button of the dialog."
1847 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Cancel Button"
1852 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1853
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1855 #, fuzzy
1856 msgid "The cancel button of the dialog."
1857 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Help Button"
1862 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1863
1864 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1865 #, fuzzy
1866 msgid "The help button of the dialog."
1867 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:145
1870 msgid "Enable arrow keys"
1871 msgstr "ისრების გამოყენება"
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:146
1874 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1875 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:152
1878 msgid "Always enable arrows"
1879 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:153
1882 msgid "Obsolete property, ignored"
1883 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1884
1885 #: gtk/gtkcombo.c:159
1886 msgid "Case sensitive"
1887 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1888
1889 #: gtk/gtkcombo.c:160
1890 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1891 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1892
1893 #: gtk/gtkcombo.c:167
1894 msgid "Allow empty"
1895 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1896
1897 #: gtk/gtkcombo.c:168
1898 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1899 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1900
1901 #: gtk/gtkcombo.c:175
1902 msgid "Value in list"
1903 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1904
1905 #: gtk/gtkcombo.c:176
1906 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1907 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1910 msgid "ComboBox model"
1911 msgstr "ComboBox მოდელი"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1914 msgid "The model for the combo box"
1915 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1918 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1919 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1922 msgid "Row span column"
1923 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1926 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1927 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1930 msgid "Column span column"
1931 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1934 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1935 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1938 msgid "Active item"
1939 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1942 msgid "The item which is currently active"
1943 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1946 msgid "Add tearoffs to menus"
1947 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1950 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1951 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1952
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
1954 msgid "Has Frame"
1955 msgstr "ბლოკი"
1956
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1958 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1959 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1962 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1963 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1966 msgid "Tearoff Title"
1967 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1970 msgid ""
1971 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1972 "off"
1973 msgstr ""
1974 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1975 "გამოყოფის შემდეგ"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1978 msgid "Popup shown"
1979 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1982 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1983 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1986 msgid "Button Sensitivity"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1992 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1995 msgid "Appears as list"
1996 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1999 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2000 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2003 msgid "Arrow Size"
2004 msgstr "ისრის ზომა"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2007 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2008 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
2011 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2012 #: gtk/gtkviewport.c:122
2013 msgid "Shadow type"
2014 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2017 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2018 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2019
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2021 msgid "Resize mode"
2022 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2023
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2025 msgid "Specify how resize events are handled"
2026 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2027
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2029 msgid "Border width"
2030 msgstr "კონტურის სისქე"
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2033 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2034 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2035
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2037 msgid "Child"
2038 msgstr "ქვეელემენტი"
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2041 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2042 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:124
2045 msgid "Curve type"
2046 msgstr "მრუდის ტიპი"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:125
2049 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2050 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:132
2053 msgid "Minimum X"
2054 msgstr "X მინიმუმი"
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:133
2057 msgid "Minimum possible value for X"
2058 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:141
2061 msgid "Maximum X"
2062 msgstr "X მაქსიმუმი"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:142
2065 msgid "Maximum possible X value"
2066 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:150
2069 msgid "Minimum Y"
2070 msgstr "Y მინიმუმი"
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:151
2073 msgid "Minimum possible value for Y"
2074 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:159
2077 msgid "Maximum Y"
2078 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:160
2081 msgid "Maximum possible value for Y"
2082 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:145
2085 msgid "Has separator"
2086 msgstr "აქვს გამყოფი"
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:146
2089 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2090 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:191
2093 msgid "Content area border"
2094 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:192
2097 msgid "Width of border around the main dialog area"
2098 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:209
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Content area spacing"
2103 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2104
2105 #: gtk/gtkdialog.c:210
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2108 msgstr ""
2109 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2110 "შორის"
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:217
2113 msgid "Button spacing"
2114 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2115
2116 #: gtk/gtkdialog.c:218
2117 msgid "Spacing between buttons"
2118 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2119
2120 #: gtk/gtkdialog.c:226
2121 msgid "Action area border"
2122 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2123
2124 #: gtk/gtkdialog.c:227
2125 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2126 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:630
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Text Buffer"
2131 msgstr "ბუფერი"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:631
2134 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
2138 msgid "Cursor Position"
2139 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
2142 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2143 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
2146 msgid "Selection Bound"
2147 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
2150 msgid ""
2151 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2152 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:659
2155 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2156 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:666
2159 msgid "Maximum length"
2160 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:667
2163 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2164 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:675
2167 msgid "Visibility"
2168 msgstr "ხილულობა"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:676
2171 msgid ""
2172 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2173 "mode)"
2174 msgstr ""
2175 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2176 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:684
2179 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2180 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:692
2183 msgid ""
2184 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
2188 msgid "Invisible character"
2189 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
2192 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2193 msgstr ""
2194 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:707
2197 msgid "Activates default"
2198 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:708
2201 msgid ""
2202 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2203 "dialog) when Enter is pressed"
2204 msgstr ""
2205 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2206 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:714
2209 msgid "Width in chars"
2210 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:715
2213 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2214 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:724
2217 msgid "Scroll offset"
2218 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:725
2221 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2222 msgstr ""
2223 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:735
2226 msgid "The contents of the entry"
2227 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
2230 msgid "X align"
2231 msgstr "X განთავსება"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
2234 msgid ""
2235 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2236 "layouts."
2237 msgstr ""
2238 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2239 "პირიქით."
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:767
2242 msgid "Truncate multiline"
2243 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:768
2246 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2247 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:784
2250 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
2254 msgid "Overwrite mode"
2255 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:800
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2260 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:814
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Text length"
2265 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:815
2268 msgid "Length of the text currently in the entry"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:830
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Invisible char set"
2274 msgstr "უხილავობა"
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:831
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Whether the invisible char has been set"
2279 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:849
2282 msgid "Caps Lock warning"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:850
2286 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:864
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Progress Fraction"
2292 msgstr "წილადი"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:865
2295 #, fuzzy
2296 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2297 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:882
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Progress Pulse Step"
2302 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:883
2305 #, fuzzy
2306 msgid ""
2307 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2308 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2309 msgstr ""
2310 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2311 "ნამატი ხდება"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:899
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Primary pixbuf"
2316 msgstr "Pixbuf"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:900
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2321 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:914
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Secondary pixbuf"
2326 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:915
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2331 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:929
2334 msgid "Primary stock ID"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:930
2338 msgid "Stock ID for primary icon"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:944
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Secondary stock ID"
2344 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:945
2347 msgid "Stock ID for secondary icon"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:959
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Primary icon name"
2353 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:960
2356 msgid "Icon name for primary icon"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:974
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Secondary icon name"
2362 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:975
2365 msgid "Icon name for secondary icon"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:989
2369 msgid "Primary GIcon"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:990
2373 #, fuzzy
2374 msgid "GIcon for primary icon"
2375 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:1004
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Secondary GIcon"
2380 msgstr "მეორადი"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:1005
2383 msgid "GIcon for secondary icon"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1019
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Primary storage type"
2389 msgstr "შენახვის ტიპი"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1020
2392 #, fuzzy
2393 msgid "The representation being used for primary icon"
2394 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1035
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Secondary storage type"
2399 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1036
2402 #, fuzzy
2403 msgid "The representation being used for secondary icon"
2404 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1057
2407 msgid "Primary icon activatable"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1058
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2413 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1078
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Secondary icon activatable"
2418 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1079
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2423 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1101
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Primary icon sensitive"
2428 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1102
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2433 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1123
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Secondary icon sensitive"
2438 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1124
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2443 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1140
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Primary icon tooltip text"
2448 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2453 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1157
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Secondary icon tooltip text"
2458 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2463 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:1176
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Primary icon tooltip markup"
2468 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:1195
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2473 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
2476 #, fuzzy
2477 msgid "IM module"
2478 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Which IM module should be used"
2483 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:1230
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Icon Prelight"
2488 msgstr "სიმაღლე"
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:1231
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2493 msgstr "დაფების ჩვენება"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1244
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Progress Border"
2498 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:1245
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Border around the progress bar"
2503 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:1716
2506 msgid "Border between text and frame."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:1730
2510 #, fuzzy
2511 msgid "State Hint"
2512 msgstr "წესების კარნახი"
2513
2514 #: gtk/gtkentry.c:1731
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2517 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2518
2519 #: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848
2520 msgid "Select on focus"
2521 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2522
2523 #: gtk/gtkentry.c:1737
2524 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2525 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2526
2527 #: gtk/gtkentry.c:1751
2528 msgid "Password Hint Timeout"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkentry.c:1752
2532 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2536 msgid "Completion Model"
2537 msgstr "შევსების მოდელი"
2538
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2540 msgid "The model to find matches in"
2541 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2542
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2544 msgid "Minimum Key Length"
2545 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2546
2547 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2548 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2549 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2550
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2552 msgid "Text column"
2553 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2554
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2556 msgid "The column of the model containing the strings."
2557 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2558
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2560 msgid "Inline completion"
2561 msgstr "თვითშევსება"
2562
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2564 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2565 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2566
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2568 msgid "Popup completion"
2569 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2570
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2572 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2573 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2574
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2576 msgid "Popup set width"
2577 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2578
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2580 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2581 msgstr ""
2582 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2583
2584 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2585 msgid "Popup single match"
2586 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2587
2588 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2589 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2590 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2591
2592 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2593 msgid "Inline selection"
2594 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2595
2596 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2597 msgid "Your description here"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2601 msgid "Visible Window"
2602 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2603
2604 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2605 msgid ""
2606 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2607 "trap events."
2608 msgstr ""
2609 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2610
2611 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2612 msgid "Above child"
2613 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2614
2615 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2616 msgid ""
2617 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2618 "child widget as opposed to below it."
2619 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2620
2621 #: gtk/gtkexpander.c:187
2622 msgid "Expanded"
2623 msgstr "გაფართოებული"
2624
2625 #: gtk/gtkexpander.c:188
2626 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2627 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2628
2629 #: gtk/gtkexpander.c:196
2630 msgid "Text of the expander's label"
2631 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2632
2633 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2634 msgid "Use markup"
2635 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2636
2637 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2638 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2639 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2640
2641 #: gtk/gtkexpander.c:220
2642 msgid "Space to put between the label and the child"
2643 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2644
2645 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2646 msgid "Label widget"
2647 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2648
2649 #: gtk/gtkexpander.c:230
2650 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2651 msgstr ""
2652 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2653 "ნაჩვენები"
2654
2655 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2656 msgid "Expander Size"
2657 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2658
2659 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2660 msgid "Size of the expander arrow"
2661 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2662
2663 #: gtk/gtkexpander.c:246
2664 msgid "Spacing around expander arrow"
2665 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2668 msgid "Action"
2669 msgstr "ქმედება"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2672 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2673 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2676 msgid "File System Backend"
2677 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2680 msgid "Name of file system backend to use"
2681 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2684 msgid "Filter"
2685 msgstr "ფილტრი"
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2688 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2689 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2692 msgid "Local Only"
2693 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2696 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2697 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2700 msgid "Preview widget"
2701 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2704 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2705 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2708 msgid "Preview Widget Active"
2709 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2712 msgid ""
2713 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2714 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2717 msgid "Use Preview Label"
2718 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2719
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2721 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2722 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2725 msgid "Extra widget"
2726 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2727
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2729 msgid "Application supplied widget for extra options."
2730 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2733 msgid "Select Multiple"
2734 msgstr "მრავლის არჩევა"
2735
2736 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2737 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2738 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2739
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2741 msgid "Show Hidden"
2742 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2745 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2746 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2747
2748 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2749 msgid "Do overwrite confirmation"
2750 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2751
2752 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2753 msgid ""
2754 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2755 "dialog if necessary."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2759 msgid "Dialog"
2760 msgstr "დიალოგი"
2761
2762 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2763 msgid "The file chooser dialog to use."
2764 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2765
2766 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2767 msgid "The title of the file chooser dialog."
2768 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2769
2770 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2771 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2772 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2773
2774 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2775 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2776 msgid "Filename"
2777 msgstr "ფაილის სახელი"
2778
2779 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2780 msgid "The currently selected filename"
2781 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2782
2783 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2784 msgid "Show file operations"
2785 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2786
2787 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2788 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2789 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2790
2791 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2792 msgid "X position"
2793 msgstr "X პოზიცია"
2794
2795 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2796 msgid "X position of child widget"
2797 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2798
2799 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2800 msgid "Y position"
2801 msgstr "Y პოზიცია"
2802
2803 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2804 msgid "Y position of child widget"
2805 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2808 msgid "The title of the font selection dialog"
2809 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2812 msgid "Font name"
2813 msgstr "შრიფტის სახელი"
2814
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2816 msgid "The name of the selected font"
2817 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2818
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2820 msgid "Sans 12"
2821 msgstr "Sans 12"
2822
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2824 msgid "Use font in label"
2825 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2826
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2828 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2829 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2830
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2832 msgid "Use size in label"
2833 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2834
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2836 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2837 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2838
2839 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2840 msgid "Show style"
2841 msgstr "სტილის ჩვენება"
2842
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2844 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2845 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2846
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2848 msgid "Show size"
2849 msgstr "ზომის ჩვენება"
2850
2851 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2852 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2853 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2854
2855 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2856 msgid "The string that represents this font"
2857 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2858
2859 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2860 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2861 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2862
2863 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2864 msgid "Preview text"
2865 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2866
2867 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2868 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2869 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2870
2871 #: gtk/gtkframe.c:106
2872 msgid "Text of the frame's label"
2873 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2874
2875 #: gtk/gtkframe.c:113
2876 msgid "Label xalign"
2877 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2878
2879 #: gtk/gtkframe.c:114
2880 msgid "The horizontal alignment of the label"
2881 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2882
2883 #: gtk/gtkframe.c:122
2884 msgid "Label yalign"
2885 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2886
2887 #: gtk/gtkframe.c:123
2888 msgid "The vertical alignment of the label"
2889 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2890
2891 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2892 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2893 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2894
2895 #: gtk/gtkframe.c:138
2896 msgid "Frame shadow"
2897 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2898
2899 #: gtk/gtkframe.c:139
2900 msgid "Appearance of the frame border"
2901 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2902
2903 #: gtk/gtkframe.c:148
2904 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2905 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2906
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2908 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2909 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2910
2911 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2912 msgid "Handle position"
2913 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2914
2915 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2916 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2917 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2918
2919 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2920 msgid "Snap edge"
2921 msgstr "გვერდის სწორება"
2922
2923 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2924 msgid ""
2925 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2926 "handlebox"
2927 msgstr ""
2928 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2929
2930 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2931 msgid "Snap edge set"
2932 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2933
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2935 msgid ""
2936 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2937 "handle_position"
2938 msgstr ""
2939 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2940 "პოზიციის\") გამოყენება"
2941
2942 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2943 msgid "Child Detached"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2947 msgid ""
2948 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2949 "detached."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkiconview.c:548
2953 msgid "Selection mode"
2954 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:549
2957 msgid "The selection mode"
2958 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:567
2961 msgid "Pixbuf column"
2962 msgstr "pixbuf სვეტი"
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:568
2965 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2966 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:586
2969 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2970 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:605
2973 msgid "Markup column"
2974 msgstr "სვეტის მარკირება"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:606
2977 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2978 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:613
2981 msgid "Icon View Model"
2982 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:614
2985 msgid "The model for the icon view"
2986 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2987
2988 #: gtk/gtkiconview.c:630
2989 msgid "Number of columns"
2990 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:631
2993 msgid "Number of columns to display"
2994 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:648
2997 msgid "Width for each item"
2998 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:649
3001 msgid "The width used for each item"
3002 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:665
3005 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3006 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:680
3009 msgid "Row Spacing"
3010 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:681
3013 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3014 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:696
3017 msgid "Column Spacing"
3018 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:697
3021 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3022 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:712
3025 msgid "Margin"
3026 msgstr "ველი"
3027
3028 #: gtk/gtkiconview.c:713
3029 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3030 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3031
3032 #: gtk/gtkiconview.c:730
3033 msgid ""
3034 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3035 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3036
3037 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3038 msgid "Reorderable"
3039 msgstr "გადაწყობადი"
3040
3041 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3042 msgid "View is reorderable"
3043 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3046 msgid "Tooltip Column"
3047 msgstr "კარნახის სვეტი"
3048
3049 #: gtk/gtkiconview.c:755
3050 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3051 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:766
3054 msgid "Selection Box Color"
3055 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:767
3058 msgid "Color of the selection box"
3059 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:773
3062 msgid "Selection Box Alpha"
3063 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:774
3066 msgid "Opacity of the selection box"
3067 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3070 msgid "Pixbuf"
3071 msgstr "Pixbuf"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3074 msgid "A GdkPixbuf to display"
3075 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:139
3078 msgid "Pixmap"
3079 msgstr "Pixmap"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:140
3082 msgid "A GdkPixmap to display"
3083 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3086 msgid "Image"
3087 msgstr "ნახატი"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:148
3090 msgid "A GdkImage to display"
3091 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:155
3094 msgid "Mask"
3095 msgstr "ტრაფარეტი"
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:156
3098 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3099 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3102 msgid "Filename to load and display"
3103 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3104
3105 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3106 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3107 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3108
3109 #: gtk/gtkimage.c:180
3110 msgid "Icon set"
3111 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:181
3114 msgid "Icon set to display"
3115 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3118 msgid "Icon size"
3119 msgstr "ხატულას ზომა"
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:189
3122 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3123 msgstr ""
3124 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3125
3126 #: gtk/gtkimage.c:205
3127 msgid "Pixel size"
3128 msgstr "პიქსელის ზომა"
3129
3130 #: gtk/gtkimage.c:206
3131 msgid "Pixel size to use for named icon"
3132 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3133
3134 #: gtk/gtkimage.c:214
3135 msgid "Animation"
3136 msgstr "ანიმაცია"
3137
3138 #: gtk/gtkimage.c:215
3139 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3140 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3141
3142 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3143 msgid "Storage type"
3144 msgstr "შენახვის ტიპი"
3145
3146 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3147 msgid "The representation being used for image data"
3148 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3149
3150 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3151 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3152 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3153
3154 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3157 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3158
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3160 msgid "Always show image"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Whether the image will always be shown"
3166 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
3167
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Accel Group"
3171 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3172
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3174 #, fuzzy
3175 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3176 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3177
3178 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3179 msgid "Show menu images"
3180 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3181
3182 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3183 msgid "Whether images should be shown in menus"
3184 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3185
3186 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3187 msgid "The screen where this window will be displayed"
3188 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3189
3190 #: gtk/gtklabel.c:497
3191 msgid "The text of the label"
3192 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3193
3194 #: gtk/gtklabel.c:504
3195 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3196 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3197
3198 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3199 msgid "Justification"
3200 msgstr "მორგება"
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:526
3203 msgid ""
3204 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3205 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3206 "GtkMisc::xalign for that"
3207 msgstr ""
3208 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3209 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:534
3212 msgid "Pattern"
3213 msgstr "შაბლონი"
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:535
3216 msgid ""
3217 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3218 "to underline"
3219 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3220
3221 #: gtk/gtklabel.c:542
3222 msgid "Line wrap"
3223 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3224
3225 #: gtk/gtklabel.c:543
3226 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3227 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3228
3229 #: gtk/gtklabel.c:558
3230 msgid "Line wrap mode"
3231 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3232
3233 #: gtk/gtklabel.c:559
3234 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtklabel.c:566
3238 msgid "Selectable"
3239 msgstr "მონიშვნადი"
3240
3241 #: gtk/gtklabel.c:567
3242 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3243 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3244
3245 #: gtk/gtklabel.c:573
3246 msgid "Mnemonic key"
3247 msgstr "მნემონური კლავიში"
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:574
3250 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3251 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:582
3254 msgid "Mnemonic widget"
3255 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:583
3258 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3259 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3260
3261 #: gtk/gtklabel.c:629
3262 msgid ""
3263 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3264 "enough room to display the entire string"
3265 msgstr ""
3266 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3267 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:669
3270 msgid "Single Line Mode"
3271 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:670
3274 msgid "Whether the label is in single line mode"
3275 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:687
3278 msgid "Angle"
3279 msgstr "კუთხე"
3280
3281 #: gtk/gtklabel.c:688
3282 msgid "Angle at which the label is rotated"
3283 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3284
3285 #: gtk/gtklabel.c:708
3286 msgid "Maximum Width In Characters"
3287 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:709
3290 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3291 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3292
3293 #: gtk/gtklabel.c:727
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Track visited links"
3296 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3297
3298 #: gtk/gtklabel.c:728
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Whether visited links should be tracked"
3301 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3302
3303 #: gtk/gtklabel.c:849
3304 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3305 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3306
3307 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3308 msgid "Horizontal adjustment"
3309 msgstr "განივი განთავსება"
3310
3311 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3312 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3313 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3314
3315 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3316 msgid "Vertical adjustment"
3317 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3318
3319 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3320 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3321 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3322
3323 #: gtk/gtklayout.c:633
3324 msgid "The width of the layout"
3325 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3326
3327 #: gtk/gtklayout.c:642
3328 msgid "The height of the layout"
3329 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3330
3331 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3332 msgid "URI"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3336 #, fuzzy
3337 msgid "The URI bound to this button"
3338 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3339
3340 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Visited"
3343 msgstr "ხილული"
3344
3345 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Whether this link has been visited."
3348 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3349
3350 #: gtk/gtkmenu.c:502
3351 #, fuzzy
3352 msgid "The currently selected menu item"
3353 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:517
3356 #, fuzzy
3357 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3358 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3359
3360 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3361 msgid "Accel Path"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtkmenu.c:532
3365 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtkmenu.c:548
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Attach Widget"
3371 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:549
3374 #, fuzzy
3375 msgid "The widget the menu is attached to"
3376 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:557
3379 msgid ""
3380 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3381 "off"
3382 msgstr ""
3383 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3384 "გამოყოფის შემდეგ"
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:571
3387 msgid "Tearoff State"
3388 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:572
3391 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3392 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:586
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Monitor"
3397 msgstr "თვე"
3398
3399 #: gtk/gtkmenu.c:587
3400 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:593
3404 msgid "Vertical Padding"
3405 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3406
3407 #: gtk/gtkmenu.c:594
3408 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3409 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3410
3411 #: gtk/gtkmenu.c:616
3412 msgid "Reserve Toggle Size"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:617
3416 #, fuzzy
3417 msgid ""
3418 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3419 "icons"
3420 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:623
3423 msgid "Horizontal Padding"
3424 msgstr "განივი შევსება"
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:624
3427 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3428 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:632
3431 msgid "Vertical Offset"
3432 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3433
3434 #: gtk/gtkmenu.c:633
3435 msgid ""
3436 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3437 "vertically"
3438 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:641
3441 msgid "Horizontal Offset"
3442 msgstr "განივი წანაცვლება"
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:642
3445 msgid ""
3446 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3447 "horizontally"
3448 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:650
3451 msgid "Double Arrows"
3452 msgstr "ორმაგი ისარი"
3453
3454 #: gtk/gtkmenu.c:651
3455 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkmenu.c:664
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Arrow Placement"
3461 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:665
3464 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:673
3468 msgid "Left Attach"
3469 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3472 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3473 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:681
3476 msgid "Right Attach"
3477 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3478
3479 #: gtk/gtkmenu.c:682
3480 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3481 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3482
3483 #: gtk/gtkmenu.c:689
3484 msgid "Top Attach"
3485 msgstr "ზემოდან დამატება"
3486
3487 #: gtk/gtkmenu.c:690
3488 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3489 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3490
3491 #: gtk/gtkmenu.c:697
3492 msgid "Bottom Attach"
3493 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3496 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3497 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:712
3500 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:799
3504 msgid "Can change accelerators"
3505 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:800
3508 msgid ""
3509 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3510 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:805
3513 msgid "Delay before submenus appear"
3514 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3515
3516 #: gtk/gtkmenu.c:806
3517 msgid ""
3518 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3519 msgstr ""
3520 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3521 "გამოსაჩენად"
3522
3523 #: gtk/gtkmenu.c:813
3524 msgid "Delay before hiding a submenu"
3525 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3526
3527 #: gtk/gtkmenu.c:814
3528 msgid ""
3529 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3530 "submenu"
3531 msgstr ""
3532 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3533 "გამოსაჩენად"
3534
3535 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3536 msgid "Pack direction"
3537 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3538
3539 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3540 msgid "The pack direction of the menubar"
3541 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3542
3543 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3544 msgid "Child Pack direction"
3545 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3546
3547 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3548 msgid "The child pack direction of the menubar"
3549 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3550
3551 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3552 msgid "Style of bevel around the menubar"
3553 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3554
3555 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3556 msgid "Internal padding"
3557 msgstr "შიდა შევსება"
3558
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3560 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3561 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3562
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3564 msgid "Delay before drop down menus appear"
3565 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3566
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3568 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3569 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3570
3571 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3572 msgid "Right Justified"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3576 msgid ""
3577 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3581 msgid "Submenu"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3585 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3589 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3593 #, fuzzy
3594 msgid "The text for the child label"
3595 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3596
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3598 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Width in Characters"
3604 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3605
3606 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3607 #, fuzzy
3608 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3609 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3610
3611 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3612 msgid "Take Focus"
3613 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3614
3615 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3616 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3617 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3618
3619 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3620 msgid "Menu"
3621 msgstr "მენიუ"
3622
3623 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3624 msgid "The dropdown menu"
3625 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3626
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3628 msgid "Image/label border"
3629 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3630
3631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3632 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3633 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3634
3635 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3636 msgid "Use separator"
3637 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3638
3639 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3640 msgid ""
3641 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3642 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3643
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3645 msgid "Message Type"
3646 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3647
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3649 msgid "The type of message"
3650 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3651
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3653 msgid "Message Buttons"
3654 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3655
3656 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3657 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3658 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3659
3660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3661 msgid "The primary text of the message dialog"
3662 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3663
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3665 msgid "Use Markup"
3666 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3667
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3669 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3670 msgstr ""
3671 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3672
3673 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3674 msgid "Secondary Text"
3675 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3676
3677 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3678 msgid "The secondary text of the message dialog"
3679 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3680
3681 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3682 msgid "Use Markup in secondary"
3683 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3684
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3686 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3690 msgid "The image"
3691 msgstr "გამოსახულება"
3692
3693 #: gtk/gtkmisc.c:83
3694 msgid "Y align"
3695 msgstr "Y განთავსება"
3696
3697 #: gtk/gtkmisc.c:84
3698 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3699 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3700
3701 #: gtk/gtkmisc.c:93
3702 msgid "X pad"
3703 msgstr "X შევსება"
3704
3705 #: gtk/gtkmisc.c:94
3706 msgid ""
3707 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3708 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3709
3710 #: gtk/gtkmisc.c:103
3711 msgid "Y pad"
3712 msgstr "Y შევსება"
3713
3714 #: gtk/gtkmisc.c:104
3715 msgid ""
3716 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3717 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3718
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Parent"
3722 msgstr "სასწრაფო"
3723
3724 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3725 #, fuzzy
3726 msgid "The parent window"
3727 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3728
3729 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Is Showing"
3732 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3733
3734 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3735 msgid "Are we showing a dialog"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3739 #, fuzzy
3740 msgid "The screen where this window will be displayed."
3741 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:577
3744 msgid "Page"
3745 msgstr "გვერდი"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:578
3748 msgid "The index of the current page"
3749 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:586
3752 msgid "Tab Position"
3753 msgstr "დაფების განლაგება"
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:587
3756 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3757 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:594
3760 msgid "Tab Border"
3761 msgstr "დაფის კონტური"
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:595
3764 msgid "Width of the border around the tab labels"
3765 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:603
3768 msgid "Horizontal Tab Border"
3769 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:604
3772 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3773 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:612
3776 msgid "Vertical Tab Border"
3777 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:613
3780 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3781 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:621
3784 msgid "Show Tabs"
3785 msgstr "დაფების ჩვენება"
3786
3787 #: gtk/gtknotebook.c:622
3788 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3789 msgstr "დაფების ჩვენება"
3790
3791 #: gtk/gtknotebook.c:628
3792 msgid "Show Border"
3793 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3794
3795 #: gtk/gtknotebook.c:629
3796 msgid "Whether the border should be shown or not"
3797 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:635
3800 msgid "Scrollable"
3801 msgstr "გადახვევადი"
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:636
3804 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3805 msgstr ""
3806 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3807 "დაემატება"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:642
3810 msgid "Enable Popup"
3811 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:643
3814 msgid ""
3815 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3816 "you can use to go to a page"
3817 msgstr ""
3818 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3819 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:650
3822 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3823 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:656
3826 msgid "Group ID"
3827 msgstr "ჯგუფი ID"
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:657
3830 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3834 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3835 msgid "Group"
3836 msgstr "ჯგუფი"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:674
3839 msgid "Group for tabs drag and drop"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:680
3843 msgid "Tab label"
3844 msgstr "დაფის წარწერა"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:681
3847 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3848 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:687
3851 msgid "Menu label"
3852 msgstr "მენიუს წარწერა"
3853
3854 #: gtk/gtknotebook.c:688
3855 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3856 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3857
3858 #: gtk/gtknotebook.c:701
3859 msgid "Tab expand"
3860 msgstr "დაფების გაფართოება"
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:702
3863 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3864 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:708
3867 msgid "Tab fill"
3868 msgstr "დაფების შევსება"
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:709
3871 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3872 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:715
3875 msgid "Tab pack type"
3876 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:722
3879 msgid "Tab reorderable"
3880 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:723
3883 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3884 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:729
3887 msgid "Tab detachable"
3888 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3889
3890 #: gtk/gtknotebook.c:730
3891 msgid "Whether the tab is detachable"
3892 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3893
3894 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3895 msgid "Secondary backward stepper"
3896 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3897
3898 #: gtk/gtknotebook.c:746
3899 msgid ""
3900 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3901 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3904 msgid "Secondary forward stepper"
3905 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:762
3908 msgid ""
3909 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3910 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3913 msgid "Backward stepper"
3914 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3917 msgid "Display the standard backward arrow button"
3918 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3919
3920 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3921 msgid "Forward stepper"
3922 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3923
3924 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3925 msgid "Display the standard forward arrow button"
3926 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3927
3928 #: gtk/gtknotebook.c:806
3929 msgid "Tab overlap"
3930 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3931
3932 #: gtk/gtknotebook.c:807
3933 msgid "Size of tab overlap area"
3934 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3935
3936 #: gtk/gtknotebook.c:822
3937 msgid "Tab curvature"
3938 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3939
3940 #: gtk/gtknotebook.c:823
3941 msgid "Size of tab curvature"
3942 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3943
3944 #: gtk/gtknotebook.c:839
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Arrow spacing"
3947 msgstr "ისრის წელვადობა"
3948
3949 #: gtk/gtknotebook.c:840
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Scroll arrow spacing"
3952 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3953
3954 #: gtk/gtkobject.c:370
3955 msgid "User Data"
3956 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3957
3958 #: gtk/gtkobject.c:371
3959 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3963 msgid "The menu of options"
3964 msgstr "ოპციების მენიუ"
3965
3966 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3967 msgid "Size of dropdown indicator"
3968 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3969
3970 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3971 msgid "Spacing around indicator"
3972 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3973
3974 #: gtk/gtkorientable.c:75
3975 #, fuzzy
3976 msgid "The orientation of the orientable"
3977 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3978
3979 #: gtk/gtkpaned.c:242
3980 msgid ""
3981 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3982 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3983
3984 #: gtk/gtkpaned.c:251
3985 msgid "Position Set"
3986 msgstr "პოზიციის მითითება"
3987
3988 #: gtk/gtkpaned.c:252
3989 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3990 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3991
3992 #: gtk/gtkpaned.c:258
3993 msgid "Handle Size"
3994 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3995
3996 #: gtk/gtkpaned.c:259
3997 msgid "Width of handle"
3998 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3999
4000 #: gtk/gtkpaned.c:275
4001 msgid "Minimal Position"
4002 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
4003
4004 #: gtk/gtkpaned.c:276
4005 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4006 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4007
4008 #: gtk/gtkpaned.c:293
4009 msgid "Maximal Position"
4010 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
4011
4012 #: gtk/gtkpaned.c:294
4013 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4014 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4015
4016 #: gtk/gtkpaned.c:311
4017 msgid "Resize"
4018 msgstr "ზომის შეცვლა"
4019
4020 #: gtk/gtkpaned.c:312
4021 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4022 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4023
4024 #: gtk/gtkpaned.c:327
4025 msgid "Shrink"
4026 msgstr "შეკუმშვა"
4027
4028 #: gtk/gtkpaned.c:328
4029 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4030 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4031
4032 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4033 msgid "Embedded"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkplug.c:151
4037 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkplug.c:165
4041 msgid "Socket Window"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkplug.c:166
4045 #, fuzzy
4046 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4047 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4048
4049 #: gtk/gtkpreview.c:102
4050 msgid ""
4051 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4052 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4053
4054 #: gtk/gtkprinter.c:124
4055 msgid "Name of the printer"
4056 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4057
4058 #: gtk/gtkprinter.c:130
4059 msgid "Backend"
4060 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4061
4062 #: gtk/gtkprinter.c:131
4063 msgid "Backend for the printer"
4064 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4065
4066 #: gtk/gtkprinter.c:137
4067 msgid "Is Virtual"
4068 msgstr "ვირტუალური"
4069
4070 #: gtk/gtkprinter.c:138
4071 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkprinter.c:144
4075 msgid "Accepts PDF"
4076 msgstr "PDF დაშვებულია"
4077
4078 #: gtk/gtkprinter.c:145
4079 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkprinter.c:151
4083 msgid "Accepts PostScript"
4084 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4085
4086 #: gtk/gtkprinter.c:152
4087 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkprinter.c:158
4091 msgid "State Message"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkprinter.c:159
4095 msgid "String giving the current state of the printer"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkprinter.c:165
4099 msgid "Location"
4100 msgstr "მდებარეობა"
4101
4102 #: gtk/gtkprinter.c:166
4103 msgid "The location of the printer"
4104 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4105
4106 #: gtk/gtkprinter.c:173
4107 msgid "The icon name to use for the printer"
4108 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4109
4110 #: gtk/gtkprinter.c:179
4111 msgid "Job Count"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkprinter.c:180
4115 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4116 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4117
4118 #: gtk/gtkprinter.c:198
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Paused Printer"
4121 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4122
4123 #: gtk/gtkprinter.c:199
4124 #, fuzzy
4125 msgid "TRUE if this printer is paused"
4126 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4127
4128 #: gtk/gtkprinter.c:212
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Accepting Jobs"
4131 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4132
4133 #: gtk/gtkprinter.c:213
4134 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4138 msgid "Source option"
4139 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4140
4141 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4142 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4146 msgid "Title of the print job"
4147 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4148
4149 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4150 msgid "Printer"
4151 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4152
4153 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4154 msgid "Printer to print the job to"
4155 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4156
4157 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4158 msgid "Settings"
4159 msgstr "პარამეტრები"
4160
4161 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4162 msgid "Printer settings"
4163 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4164
4165 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4166 msgid "Page Setup"
4167 msgstr "გვერდის გამართვა"
4168
4169 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
4170 msgid "Track Print Status"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4174 msgid ""
4175 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4176 "print data has been sent to the printer or print server."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:936
4180 msgid "Default Page Setup"
4181 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4182
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4184 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4188 msgid "Print Settings"
4189 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4190
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4192 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
4196 msgid "Job Name"
4197 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4198
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:975
4200 msgid "A string used for identifying the print job."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:999
4204 msgid "Number of Pages"
4205 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1000
4208 msgid "The number of pages in the document."
4209 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4210
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4212 msgid "Current Page"
4213 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4214
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4216 msgid "The current page in the document"
4217 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4218
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4220 msgid "Use full page"
4221 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4222
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4224 msgid ""
4225 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4226 "not the corner of the imageable area"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
4230 msgid ""
4231 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4232 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082
4236 msgid "Unit"
4237 msgstr "ერთეული"
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4240 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4244 msgid "Show Dialog"
4245 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4246
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4248 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
4252 msgid "Allow Async"
4253 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4256 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
4260 msgid "Export filename"
4261 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4264 msgid "Status"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1163
4268 msgid "The status of the print operation"
4269 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1183
4272 msgid "Status String"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1184
4276 msgid "A human-readable description of the status"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4280 msgid "Custom tab label"
4281 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4282
4283 #: gtk/gtkprintoperation.c:1203
4284 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Support Selection"
4290 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4291
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1219
4293 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Has Selection"
4299 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4300
4301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236
4302 msgid "TRUE if a selecion exists."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Embed Page Setup"
4308 msgstr "გვერდის გამართვა"
4309
4310 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4311 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4315 msgid "The GtkPageSetup to use"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4319 msgid "Selected Printer"
4320 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4321
4322 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4323 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4324 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4325
4326 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4327 msgid "Manual Capabilites"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4331 msgid "Capabilities the application can handle"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Whether the dialog supports selection"
4337 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4338
4339 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Whether the application has a selection"
4342 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4343
4344 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4345 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtkprogress.c:102
4349 msgid "Activity mode"
4350 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4351
4352 #: gtk/gtkprogress.c:103
4353 msgid ""
4354 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4355 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4356 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4357 msgstr ""
4358 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
4359 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4360 "დასრულების ინფორმაციას.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4361 "დასრულების დრო უცნობია."
4362
4363 #: gtk/gtkprogress.c:111
4364 msgid "Show text"
4365 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4366
4367 #: gtk/gtkprogress.c:112
4368 msgid "Whether the progress is shown as text."
4369 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4370
4371 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4372 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4373 msgstr ""
4374 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4375
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4377 msgid "Bar style"
4378 msgstr "პანელის სტილი"
4379
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4381 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4382 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4383
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4385 msgid "Activity Step"
4386 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4387
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4389 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4390 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4391
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4393 msgid "Activity Blocks"
4394 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4395
4396 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4397 msgid ""
4398 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4399 "(Deprecated)"
4400 msgstr ""
4401 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4402 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4403
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4405 msgid "Discrete Blocks"
4406 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4407
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4409 msgid ""
4410 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4411 "style)"
4412 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4413
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4415 msgid "Fraction"
4416 msgstr "წილადი"
4417
4418 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4419 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4420 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4421
4422 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4423 msgid "Pulse Step"
4424 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4425
4426 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4427 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4428 msgstr ""
4429 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4430 "ნამატი ხდება"
4431
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4433 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4434 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4435
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4437 msgid ""
4438 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4439 "have enough room to display the entire string, if at all."
4440 msgstr ""
4441 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4442 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4443
4444 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4445 msgid "XSpacing"
4446 msgstr "XSpacing"
4447
4448 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4449 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4453 #, fuzzy
4454 msgid "YSpacing"
4455 msgstr "ინტერვალი"
4456
4457 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4458 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Min horizontal bar width"
4464 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4465
4466 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4467 #, fuzzy
4468 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4469 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4470
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Min horizontal bar height"
4474 msgstr "განივი განთავსება"
4475
4476 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4479 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4480
4481 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Min vertical bar width"
4484 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4485
4486 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4487 #, fuzzy
4488 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4489 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4490
4491 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Min vertical bar height"
4494 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4495
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4497 #, fuzzy
4498 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4499 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4500
4501 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4502 msgid "The value"
4503 msgstr "მნიშვნელობა"
4504
4505 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4506 msgid ""
4507 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4508 "is the current action of its group."
4509 msgstr ""
4510 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4511 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4512
4513 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4514 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4515 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4516
4517 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4518 msgid "The current value"
4519 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4520
4521 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4522 msgid ""
4523 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4524 "action belongs."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4528 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4529 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4530
4531 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4532 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4533 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4534
4535 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4536 #, fuzzy
4537 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4538 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4539
4540 #: gtk/gtkrange.c:358
4541 msgid "Update policy"
4542 msgstr "წესების განახლება"
4543
4544 #: gtk/gtkrange.c:359
4545 msgid "How the range should be updated on the screen"
4546 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4547
4548 #: gtk/gtkrange.c:368
4549 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4550 msgstr ""
4551 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4552 "მნიშვნელობა ინახება"
4553
4554 #: gtk/gtkrange.c:375
4555 msgid "Inverted"
4556 msgstr "ინვერტირებული"
4557
4558 #: gtk/gtkrange.c:376
4559 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4560 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4561
4562 #: gtk/gtkrange.c:383
4563 msgid "Lower stepper sensitivity"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkrange.c:384
4567 msgid ""
4568 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4569 "side"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkrange.c:392
4573 msgid "Upper stepper sensitivity"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtkrange.c:393
4577 msgid ""
4578 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4579 "side"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:410
4583 msgid "Show Fill Level"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:411
4587 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:427
4591 msgid "Restrict to Fill Level"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:428
4595 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:443
4599 msgid "Fill Level"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkrange.c:444
4603 msgid "The fill level."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkrange.c:452
4607 msgid "Slider Width"
4608 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4609
4610 #: gtk/gtkrange.c:453
4611 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4612 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4613
4614 #: gtk/gtkrange.c:460
4615 msgid "Trough Border"
4616 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4617
4618 #: gtk/gtkrange.c:461
4619 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4620 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4621
4622 #: gtk/gtkrange.c:468
4623 msgid "Stepper Size"
4624 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4625
4626 #: gtk/gtkrange.c:469
4627 msgid "Length of step buttons at ends"
4628 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4629
4630 #: gtk/gtkrange.c:484
4631 msgid "Stepper Spacing"
4632 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4633
4634 #: gtk/gtkrange.c:485
4635 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4636 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4637
4638 #: gtk/gtkrange.c:492
4639 msgid "Arrow X Displacement"
4640 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4641
4642 #: gtk/gtkrange.c:493
4643 msgid ""
4644 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4645 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4646
4647 #: gtk/gtkrange.c:500
4648 msgid "Arrow Y Displacement"
4649 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4650
4651 #: gtk/gtkrange.c:501
4652 msgid ""
4653 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4654 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4655
4656 #: gtk/gtkrange.c:509
4657 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkrange.c:510
4661 msgid ""
4662 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4663 "IN while they are dragged"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkrange.c:524
4667 msgid "Trough Side Details"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkrange.c:525
4671 msgid ""
4672 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4673 "with different details"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkrange.c:541
4677 msgid "Trough Under Steppers"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkrange.c:542
4681 msgid ""
4682 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4683 "spacing"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtkrange.c:555
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Arrow scaling"
4689 msgstr "ისრის წელვადობა"
4690
4691 #: gtk/gtkrange.c:556
4692 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4696 msgid "Show Numbers"
4697 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4698
4699 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4700 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4701 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4702
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4704 msgid "Recent Manager"
4705 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4706
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4708 msgid "The RecentManager object to use"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4712 msgid "Show Private"
4713 msgstr "პირადის ჩვენება"
4714
4715 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4716 msgid "Whether the private items should be displayed"
4717 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4718
4719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4720 msgid "Show Tooltips"
4721 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4722
4723 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4724 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4725 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4726
4727 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4728 msgid "Show Icons"
4729 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4730
4731 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4732 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4733 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4734
4735 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4736 msgid "Show Not Found"
4737 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4738
4739 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4740 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4744 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4745 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4746
4747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4748 msgid "Local only"
4749 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4750
4751 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4754 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4755
4756 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4757 msgid "Limit"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4761 #, fuzzy
4762 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4763 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4764
4765 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4766 msgid "Sort Type"
4767 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4768
4769 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4770 #, fuzzy
4771 msgid "The sorting order of the items displayed"
4772 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4773
4774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4775 #, fuzzy
4776 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4777 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4778
4779 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4780 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4784 msgid ""
4785 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4789 msgid "The size of the recently used resources list"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtkruler.c:128
4793 msgid "Lower"
4794 msgstr "ქვედა"
4795
4796 #: gtk/gtkruler.c:129
4797 msgid "Lower limit of ruler"
4798 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4799
4800 #: gtk/gtkruler.c:138
4801 msgid "Upper"
4802 msgstr "ზედა"
4803
4804 #: gtk/gtkruler.c:139
4805 msgid "Upper limit of ruler"
4806 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4807
4808 #: gtk/gtkruler.c:149
4809 msgid "Position of mark on the ruler"
4810 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4811
4812 #: gtk/gtkruler.c:158
4813 msgid "Max Size"
4814 msgstr "მაქს. ზომა"
4815
4816 #: gtk/gtkruler.c:159
4817 msgid "Maximum size of the ruler"
4818 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4819
4820 #: gtk/gtkruler.c:174
4821 msgid "Metric"
4822 msgstr "შკალა"
4823
4824 #: gtk/gtkruler.c:175
4825 msgid "The metric used for the ruler"
4826 msgstr "სახაზავის შკალა"
4827
4828 #: gtk/gtkscale.c:219
4829 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4830 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4831
4832 #: gtk/gtkscale.c:228
4833 msgid "Draw Value"
4834 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4835
4836 #: gtk/gtkscale.c:229
4837 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4838 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4839
4840 #: gtk/gtkscale.c:236
4841 msgid "Value Position"
4842 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4843
4844 #: gtk/gtkscale.c:237
4845 msgid "The position in which the current value is displayed"
4846 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4847
4848 #: gtk/gtkscale.c:244
4849 msgid "Slider Length"
4850 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4851
4852 #: gtk/gtkscale.c:245
4853 msgid "Length of scale's slider"
4854 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4855
4856 #: gtk/gtkscale.c:253
4857 msgid "Value spacing"
4858 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4859
4860 #: gtk/gtkscale.c:254
4861 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4862 msgstr ""
4863 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4864 "შორის"
4865
4866 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4867 #, fuzzy
4868 msgid "The value of the scale"
4869 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4870
4871 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4872 #, fuzzy
4873 msgid "The icon size"
4874 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4875
4876 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4877 #, fuzzy
4878 msgid ""
4879 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4880 msgstr ""
4881 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4882 "მნიშვნელობა ინახება"
4883
4884 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4885 msgid "Icons"
4886 msgstr "ხატულები"
4887
4888 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4889 #, fuzzy
4890 msgid "List of icon names"
4891 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4892
4893 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4894 msgid "Minimum Slider Length"
4895 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4896
4897 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4898 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4899 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4900
4901 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4902 msgid "Fixed slider size"
4903 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4904
4905 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4906 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4907 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4908
4909 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4910 msgid ""
4911 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4912 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4913
4914 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4915 #, fuzzy
4916 msgid ""
4917 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4918 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4919
4920 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4921 msgid "Horizontal Adjustment"
4922 msgstr "განივი მორგება"
4923
4924 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4925 msgid "Vertical Adjustment"
4926 msgstr "მართობული მორგება"
4927
4928 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4929 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4930 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4931
4932 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4933 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4934 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4935
4936 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4937 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4938 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4939
4940 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4941 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4942 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4943
4944 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4945 msgid "Window Placement"
4946 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4947
4948 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4949 #, fuzzy
4950 msgid ""
4951 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4952 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4953 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4954
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Window Placement Set"
4958 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4959
4960 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4961 #, fuzzy
4962 msgid ""
4963 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4964 "contents with respect to the scrollbars."
4965 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4966
4967 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4968 msgid "Shadow Type"
4969 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4970
4971 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4972 msgid "Style of bevel around the contents"
4973 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4974
4975 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Scrollbars within bevel"
4978 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4979
4980 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4983 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4984
4985 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4986 msgid "Scrollbar spacing"
4987 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4988
4989 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4990 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4991 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4992
4993 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4994 msgid "Scrolled Window Placement"
4995 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4996
4997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4998 #, fuzzy
4999 msgid ""
5000 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5001 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5002 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5003
5004 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5005 msgid "Draw"
5006 msgstr "ასახვა"
5007
5008 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5009 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5010 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:215
5013 msgid "Double Click Time"
5014 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:216
5017 msgid ""
5018 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5019 "click (in milliseconds)"
5020 msgstr ""
5021 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
5022 "(მილიწამებში)"
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:223
5025 msgid "Double Click Distance"
5026 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:224
5029 msgid ""
5030 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5031 "double click (in pixels)"
5032 msgstr ""
5033 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:240
5036 msgid "Cursor Blink"
5037 msgstr "კურსორის ციმციმი"
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:241
5040 msgid "Whether the cursor should blink"
5041 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:248
5044 msgid "Cursor Blink Time"
5045 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:249
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5050 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:268
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Cursor Blink Timeout"
5055 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:269
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5060 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:276
5063 msgid "Split Cursor"
5064 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:277
5067 msgid ""
5068 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5069 "left text"
5070 msgstr ""
5071 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5072 "ტექსტებისთვის"
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:284
5075 msgid "Theme Name"
5076 msgstr "თემის სახელი"
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:285
5079 msgid "Name of theme RC file to load"
5080 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:293
5083 msgid "Icon Theme Name"
5084 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:294
5087 msgid "Name of icon theme to use"
5088 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:302
5091 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5092 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:303
5095 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5096 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:311
5099 msgid "Key Theme Name"
5100 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:312
5103 msgid "Name of key theme RC file to load"
5104 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5105
5106 #: gtk/gtksettings.c:320
5107 msgid "Menu bar accelerator"
5108 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:321
5111 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5112 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:329
5115 msgid "Drag threshold"
5116 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:330
5119 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5120 msgstr ""
5121 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:338
5124 msgid "Font Name"
5125 msgstr "შრიფტის სახელი"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:339
5128 msgid "Name of default font to use"
5129 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:361
5132 msgid "Icon Sizes"
5133 msgstr "ხატულების ზომები"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:362
5136 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5137 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:370
5140 msgid "GTK Modules"
5141 msgstr "GTK მოდულები"
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:371
5144 msgid "List of currently active GTK modules"
5145 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:380
5148 msgid "Xft Antialias"
5149 msgstr "Xft დაგლუვება"
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:381
5152 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5153 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5154
5155 #: gtk/gtksettings.c:390
5156 msgid "Xft Hinting"
5157 msgstr "Xft ჰინტირება"
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:391
5160 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5161 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:400
5164 msgid "Xft Hint Style"
5165 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:401
5168 msgid ""
5169 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5170 msgstr ""
5171 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5172 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:410
5175 msgid "Xft RGBA"
5176 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:411
5179 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5180 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:420
5183 msgid "Xft DPI"
5184 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:421
5187 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5188 msgstr ""
5189 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:430
5192 msgid "Cursor theme name"
5193 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:431
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5198 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:439
5201 msgid "Cursor theme size"
5202 msgstr "კურსორის ზომა"
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:440
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5207 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:450
5210 msgid "Alternative button order"
5211 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:451
5214 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5215 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:468
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Alternative sort indicator direction"
5220 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5221
5222 #: gtk/gtksettings.c:469
5223 msgid ""
5224 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5225 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:477
5229 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:478
5233 msgid ""
5234 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5235 "the input method"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:486
5239 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtksettings.c:487
5243 msgid ""
5244 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5245 "control characters"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:495
5249 msgid "Start timeout"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:496
5253 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:505
5257 msgid "Repeat timeout"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtksettings.c:506
5261 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:515
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Expand timeout"
5267 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:516
5270 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:551
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Color scheme"
5276 msgstr "სპექტრი"
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:552
5279 #, fuzzy
5280 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5281 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:561
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Enable Animations"
5286 msgstr "ანიმაცია"
5287
5288 #: gtk/gtksettings.c:562
5289 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtksettings.c:580
5293 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtksettings.c:581
5297 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:598
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Tooltip timeout"
5303 msgstr "მინიშნება"
5304
5305 #: gtk/gtksettings.c:599
5306 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtksettings.c:624
5310 msgid "Tooltip browse timeout"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:625
5314 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:646
5318 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:647
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5324 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5325
5326 #: gtk/gtksettings.c:666
5327 msgid "Keynav Cursor Only"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:667
5331 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:684
5335 msgid "Keynav Wrap Around"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtksettings.c:685
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5341 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5342
5343 #: gtk/gtksettings.c:705
5344 msgid "Error Bell"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtksettings.c:706
5348 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtksettings.c:723
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Color Hash"
5354 msgstr "სპექტრი"
5355
5356 #: gtk/gtksettings.c:724
5357 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gtk/gtksettings.c:732
5361 msgid "Default file chooser backend"
5362 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:733
5365 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5366 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:750
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Default print backend"
5371 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5372
5373 #: gtk/gtksettings.c:751
5374 #, fuzzy
5375 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5376 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5377
5378 #: gtk/gtksettings.c:774
5379 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtksettings.c:775
5383 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtksettings.c:791
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Enable Mnemonics"
5389 msgstr "ანიმაცია"
5390
5391 #: gtk/gtksettings.c:792
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5394 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5395
5396 #: gtk/gtksettings.c:808
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Enable Accelerators"
5399 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5400
5401 #: gtk/gtksettings.c:809
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5404 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5405
5406 #: gtk/gtksettings.c:826
5407 msgid "Recent Files Limit"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtksettings.c:827
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Number of recently used files"
5413 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5414
5415 #: gtk/gtksettings.c:845
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Default IM module"
5418 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5419
5420 #: gtk/gtksettings.c:846
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Which IM module should be used by default"
5423 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5424
5425 #: gtk/gtksettings.c:864
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Recent Files Max Age"
5428 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5429
5430 #: gtk/gtksettings.c:865
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5433 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5434
5435 #: gtk/gtksettings.c:874
5436 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: gtk/gtksettings.c:875
5440 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtksettings.c:897
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Sound Theme Name"
5446 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5447
5448 #: gtk/gtksettings.c:898
5449 #, fuzzy
5450 msgid "XDG sound theme name"
5451 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5452
5453 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5454 #: gtk/gtksettings.c:920
5455 msgid "Audible Input Feedback"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtksettings.c:921
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5461 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5462
5463 #: gtk/gtksettings.c:942
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Enable Event Sounds"
5466 msgstr "ანიმაცია"
5467
5468 #: gtk/gtksettings.c:943
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5471 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5472
5473 #: gtk/gtksettings.c:958
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Enable Tooltips"
5476 msgstr "მინიშნებები"
5477
5478 #: gtk/gtksettings.c:959
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5481 msgstr "დაფების ჩვენება"
5482
5483 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5484 msgid "Mode"
5485 msgstr "რეჟიმი"
5486
5487 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5488 msgid ""
5489 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5490 "component widgets"
5491 msgstr ""
5492 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5493 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5494
5495 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5496 msgid "Ignore hidden"
5497 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5498
5499 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5500 #, fuzzy
5501 msgid ""
5502 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5503 msgstr ""
5504 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5505 "განსაზღვრისას"
5506
5507 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5508 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5509 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5510
5511 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5512 msgid "Climb Rate"
5513 msgstr "აჩქარება"
5514
5515 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5516 msgid "Snap to Ticks"
5517 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5518
5519 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5520 msgid ""
5521 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5522 "nearest step increment"
5523 msgstr ""
5524 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5525
5526 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5527 msgid "Numeric"
5528 msgstr "რიცხვითი"
5529
5530 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5531 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5532 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5533
5534 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5535 msgid "Wrap"
5536 msgstr "გადატანა"
5537
5538 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5539 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5540 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5541
5542 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5543 msgid "Update Policy"
5544 msgstr "განახლების წესები"
5545
5546 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5547 msgid ""
5548 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5549 msgstr ""
5550 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5551
5552 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5553 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5554 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5555
5556 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5557 msgid "Style of bevel around the spin button"
5558 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5559
5560 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5561 msgid "Has Resize Grip"
5562 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5563
5564 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5565 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5566 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5567
5568 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5569 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5570 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5571
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5573 #, fuzzy
5574 msgid "The size of the icon"
5575 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5576
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5578 #, fuzzy
5579 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5580 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5581
5582 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5583 msgid "Blinking"
5584 msgstr "ციმციმი"
5585
5586 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5589 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5590
5591 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5594 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5595
5596 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5599 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5600
5601 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5602 #, fuzzy
5603 msgid "The orientation of the tray"
5604 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5605
5606 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Has tooltip"
5609 msgstr "მინიშნება"
5610
5611 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5614 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5615
5616 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Tooltip Text"
5619 msgstr "მინიშნება"
5620
5621 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
5622 #, fuzzy
5623 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5624 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5625
5626 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Tooltip markup"
5629 msgstr "მინიშნება"
5630
5631 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5632 #, fuzzy
5633 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5634 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5635
5636 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5637 #, fuzzy
5638 msgid "The title of this tray icon"
5639 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5640
5641 #: gtk/gtktable.c:129
5642 msgid "Rows"
5643 msgstr "მწკრივები"
5644
5645 #: gtk/gtktable.c:130
5646 msgid "The number of rows in the table"
5647 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5648
5649 #: gtk/gtktable.c:138
5650 msgid "Columns"
5651 msgstr "სვეტები"
5652
5653 #: gtk/gtktable.c:139
5654 msgid "The number of columns in the table"
5655 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5656
5657 #: gtk/gtktable.c:147
5658 msgid "Row spacing"
5659 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5660
5661 #: gtk/gtktable.c:148
5662 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5663 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5664
5665 #: gtk/gtktable.c:156
5666 msgid "Column spacing"
5667 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5668
5669 #: gtk/gtktable.c:157
5670 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5671 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5672
5673 #: gtk/gtktable.c:166
5674 #, fuzzy
5675 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5676 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5677
5678 #: gtk/gtktable.c:173
5679 msgid "Left attachment"
5680 msgstr "მარცხენა დანართი"
5681
5682 #: gtk/gtktable.c:180
5683 msgid "Right attachment"
5684 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5685
5686 #: gtk/gtktable.c:181
5687 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5688 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5689
5690 #: gtk/gtktable.c:187
5691 msgid "Top attachment"
5692 msgstr "ზედა დანართი"
5693
5694 #: gtk/gtktable.c:188
5695 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5696 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5697
5698 #: gtk/gtktable.c:194
5699 msgid "Bottom attachment"
5700 msgstr "ქვედა დანართი"
5701
5702 #: gtk/gtktable.c:201
5703 msgid "Horizontal options"
5704 msgstr "განივი პარამეტრები"
5705
5706 #: gtk/gtktable.c:202
5707 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5708 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5709
5710 #: gtk/gtktable.c:208
5711 msgid "Vertical options"
5712 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5713
5714 #: gtk/gtktable.c:209
5715 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5716 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5717
5718 #: gtk/gtktable.c:215
5719 msgid "Horizontal padding"
5720 msgstr "განივი შევსება"
5721
5722 #: gtk/gtktable.c:216
5723 msgid ""
5724 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5725 "pixels"
5726 msgstr ""
5727 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5728 "პიქსელებში"
5729
5730 #: gtk/gtktable.c:222
5731 msgid "Vertical padding"
5732 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5733
5734 #: gtk/gtktable.c:223
5735 msgid ""
5736 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5737 "pixels"
5738 msgstr ""
5739 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5740
5741 #: gtk/gtktext.c:546
5742 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5743 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5744
5745 #: gtk/gtktext.c:554
5746 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5747 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5748
5749 #: gtk/gtktext.c:561
5750 msgid "Line Wrap"
5751 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5752
5753 #: gtk/gtktext.c:562
5754 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5755 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5756
5757 #: gtk/gtktext.c:569
5758 msgid "Word Wrap"
5759 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5760
5761 #: gtk/gtktext.c:570
5762 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5763 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5764
5765 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5766 msgid "Tag Table"
5767 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5768
5769 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5770 msgid "Text Tag Table"
5771 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5772
5773 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5774 msgid "Current text of the buffer"
5775 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5776
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5778 msgid "Has selection"
5779 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5780
5781 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5784 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5785
5786 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5787 msgid "Cursor position"
5788 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5789
5790 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5791 msgid ""
5792 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Copy target list"
5798 msgstr "საავტორო უფლებები"
5799
5800 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5801 msgid ""
5802 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5806 msgid "Paste target list"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5810 msgid ""
5811 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5812 "destination"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktextmark.c:90
5816 msgid "Mark name"
5817 msgstr "ჭდის სახელი"
5818
5819 #: gtk/gtktextmark.c:97
5820 msgid "Left gravity"
5821 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5822
5823 #: gtk/gtktextmark.c:98
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Whether the mark has left gravity"
5826 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:173
5829 msgid "Tag name"
5830 msgstr "ჭდის სახელი"
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:174
5833 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5834 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:192
5837 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5838 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:199
5841 msgid "Background full height"
5842 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:200
5845 msgid ""
5846 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5847 "of the tagged characters"
5848 msgstr ""
5849 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:208
5852 msgid "Background stipple mask"
5853 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:209
5856 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5857 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:226
5860 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5861 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:234
5864 msgid "Foreground stipple mask"
5865 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5866
5867 #: gtk/gtktexttag.c:235
5868 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5869 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5870
5871 #: gtk/gtktexttag.c:242
5872 msgid "Text direction"
5873 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5874
5875 #: gtk/gtktexttag.c:243
5876 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5877 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:292
5880 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5881 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:301
5884 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5885 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:310
5888 msgid ""
5889 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5890 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5891 msgstr ""
5892 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5893 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:321
5896 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5897 msgstr ""
5898 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:330
5901 msgid "Font size in Pango units"
5902 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:340
5905 msgid ""
5906 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5907 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5908 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5909 msgstr ""
5910 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5911 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5912 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5913 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5916 msgid "Left, right, or center justification"
5917 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:379
5920 msgid ""
5921 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5922 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5923 msgstr ""
5924 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5925 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5926 "პარამეტრი."
5927
5928 #: gtk/gtktexttag.c:386
5929 msgid "Left margin"
5930 msgstr "მარცხენა ველი"
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5933 msgid "Width of the left margin in pixels"
5934 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5935
5936 #: gtk/gtktexttag.c:396
5937 msgid "Right margin"
5938 msgstr "მარჯვენა ველი"
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5941 msgid "Width of the right margin in pixels"
5942 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5945 msgid "Indent"
5946 msgstr "აბზაცი"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5949 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5950 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:419
5953 msgid ""
5954 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5955 "in Pango units"
5956 msgstr ""
5957 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5958 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:428
5961 msgid "Pixels above lines"
5962 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5965 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5966 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:438
5969 msgid "Pixels below lines"
5970 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5971
5972 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5973 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5974 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5975
5976 #: gtk/gtktexttag.c:448
5977 msgid "Pixels inside wrap"
5978 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5979
5980 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5981 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5982 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5983
5984 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5985 msgid ""
5986 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5987 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5990 msgid "Tabs"
5991 msgstr "ტაბულაცია"
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5994 msgid "Custom tabs for this text"
5995 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:504
5998 msgid "Invisible"
5999 msgstr "უხილავი"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:505
6002 msgid "Whether this text is hidden."
6003 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:519
6006 msgid "Paragraph background color name"
6007 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:520
6010 msgid "Paragraph background color as a string"
6011 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:535
6014 msgid "Paragraph background color"
6015 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:536
6018 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6019 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:554
6022 msgid "Margin Accumulates"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:555
6026 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:568
6030 msgid "Background full height set"
6031 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
6032
6033 #: gtk/gtktexttag.c:569
6034 msgid "Whether this tag affects background height"
6035 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
6036
6037 #: gtk/gtktexttag.c:572
6038 msgid "Background stipple set"
6039 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6040
6041 #: gtk/gtktexttag.c:573
6042 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6043 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6044
6045 #: gtk/gtktexttag.c:580
6046 msgid "Foreground stipple set"
6047 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6048
6049 #: gtk/gtktexttag.c:581
6050 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6051 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6052
6053 #: gtk/gtktexttag.c:616
6054 msgid "Justification set"
6055 msgstr "სწორება"
6056
6057 #: gtk/gtktexttag.c:617
6058 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6059 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6060
6061 #: gtk/gtktexttag.c:624
6062 msgid "Left margin set"
6063 msgstr "მარცხენა ველი"
6064
6065 #: gtk/gtktexttag.c:625
6066 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6067 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6068
6069 #: gtk/gtktexttag.c:628
6070 msgid "Indent set"
6071 msgstr "აბზაცი"
6072
6073 #: gtk/gtktexttag.c:629
6074 msgid "Whether this tag affects indentation"
6075 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6076
6077 #: gtk/gtktexttag.c:636
6078 msgid "Pixels above lines set"
6079 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6080
6081 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6082 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6083 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6084
6085 #: gtk/gtktexttag.c:640
6086 msgid "Pixels below lines set"
6087 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6088
6089 #: gtk/gtktexttag.c:644
6090 msgid "Pixels inside wrap set"
6091 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6092
6093 #: gtk/gtktexttag.c:645
6094 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6095 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6096
6097 #: gtk/gtktexttag.c:652
6098 msgid "Right margin set"
6099 msgstr "მარჯვენა ველი"
6100
6101 #: gtk/gtktexttag.c:653
6102 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6103 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6104
6105 #: gtk/gtktexttag.c:660
6106 msgid "Wrap mode set"
6107 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6108
6109 #: gtk/gtktexttag.c:661
6110 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6111 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6112
6113 #: gtk/gtktexttag.c:664
6114 msgid "Tabs set"
6115 msgstr "ტაბულაცია"
6116
6117 #: gtk/gtktexttag.c:665
6118 msgid "Whether this tag affects tabs"
6119 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6120
6121 #: gtk/gtktexttag.c:668
6122 msgid "Invisible set"
6123 msgstr "უხილავობა"
6124
6125 #: gtk/gtktexttag.c:669
6126 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6127 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6128
6129 #: gtk/gtktexttag.c:672
6130 msgid "Paragraph background set"
6131 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6132
6133 #: gtk/gtktexttag.c:673
6134 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6135 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6136
6137 #: gtk/gtktextview.c:543
6138 msgid "Pixels Above Lines"
6139 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6140
6141 #: gtk/gtktextview.c:553
6142 msgid "Pixels Below Lines"
6143 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6144
6145 #: gtk/gtktextview.c:563
6146 msgid "Pixels Inside Wrap"
6147 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6148
6149 #: gtk/gtktextview.c:581
6150 msgid "Wrap Mode"
6151 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6152
6153 #: gtk/gtktextview.c:599
6154 msgid "Left Margin"
6155 msgstr "მარცხენა ველი"
6156
6157 #: gtk/gtktextview.c:609
6158 msgid "Right Margin"
6159 msgstr "მარჯვენა ველი"
6160
6161 #: gtk/gtktextview.c:637
6162 msgid "Cursor Visible"
6163 msgstr "ხილული კურსორი"
6164
6165 #: gtk/gtktextview.c:638
6166 msgid "If the insertion cursor is shown"
6167 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6168
6169 #: gtk/gtktextview.c:645
6170 msgid "Buffer"
6171 msgstr "ბუფერი"
6172
6173 #: gtk/gtktextview.c:646
6174 msgid "The buffer which is displayed"
6175 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6176
6177 #: gtk/gtktextview.c:654
6178 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6179 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6180
6181 #: gtk/gtktextview.c:661
6182 msgid "Accepts tab"
6183 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6184
6185 #: gtk/gtktextview.c:662
6186 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6187 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6188
6189 #: gtk/gtktextview.c:691
6190 msgid "Error underline color"
6191 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6192
6193 #: gtk/gtktextview.c:692
6194 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6195 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6196
6197 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6198 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6199 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6200
6201 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6202 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6203 msgstr ""
6204 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6205
6206 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6207 #, fuzzy
6208 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6209 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6210
6211 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6212 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6213 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6214
6215 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6216 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6217 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6218
6219 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6220 msgid "Draw Indicator"
6221 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6222
6223 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6224 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6225 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6226
6227 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6228 msgid "Toolbar Style"
6229 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6230
6231 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6232 msgid "How to draw the toolbar"
6233 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6234
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6236 msgid "Show Arrow"
6237 msgstr "ისრის ჩვენება"
6238
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6240 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6241 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6242
6243 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6244 msgid "Tooltips"
6245 msgstr "მინიშნებები"
6246
6247 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6248 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6249 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6250
6251 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Size of icons in this toolbar"
6254 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6255
6256 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6257 msgid "Icon size set"
6258 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6259
6260 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6263 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6264
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6266 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6267 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6268
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6270 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6271 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6272
6273 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6274 msgid "Spacer size"
6275 msgstr "გამყოფის ზომა"
6276
6277 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6278 msgid "Size of spacers"
6279 msgstr "გამყოფების ზომები"
6280
6281 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6282 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6283 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6284
6285 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Maximum child expand"
6288 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6289
6290 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6291 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6295 msgid "Space style"
6296 msgstr "გამყოფის სტილი"
6297
6298 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6299 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6300 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6301
6302 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6303 msgid "Button relief"
6304 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6305
6306 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6307 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6308 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6309
6310 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6311 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6312 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6313
6314 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6315 msgid "Toolbar style"
6316 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6317
6318 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6319 msgid ""
6320 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6321 msgstr ""
6322 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6323 "ხატულების მითითება"
6324
6325 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6326 msgid "Toolbar icon size"
6327 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6328
6329 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6330 msgid "Size of icons in default toolbars"
6331 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6332
6333 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6334 msgid "Text to show in the item."
6335 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6336
6337 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6338 msgid ""
6339 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6340 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6341 msgstr ""
6342 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6343 "გამოიყენება."
6344
6345 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6346 msgid "Widget to use as the item label"
6347 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6348
6349 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6350 msgid "Stock Id"
6351 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6352
6353 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6354 msgid "The stock icon displayed on the item"
6355 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6356
6357 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6358 msgid "Icon name"
6359 msgstr "ხატულას სახელი"
6360
6361 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6362 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6363 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6364
6365 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6366 msgid "Icon widget"
6367 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6368
6369 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6370 msgid "Icon widget to display in the item"
6371 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6372
6373 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6374 msgid "Icon spacing"
6375 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6376
6377 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6380 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6381
6382 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6383 msgid ""
6384 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6385 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6386 msgstr ""
6387 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6388 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6389
6390 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6391 msgid "TreeModelSort Model"
6392 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6393
6394 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6395 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6396 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:570
6399 msgid "TreeView Model"
6400 msgstr "TreeView მოდელი"
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:571
6403 msgid "The model for the tree view"
6404 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:579
6407 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6408 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:587
6411 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6412 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:594
6415 msgid "Headers Visible"
6416 msgstr "თავსართები ხილულია"
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:595
6419 msgid "Show the column header buttons"
6420 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:602
6423 msgid "Headers Clickable"
6424 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:603
6427 msgid "Column headers respond to click events"
6428 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6429
6430 #: gtk/gtktreeview.c:610
6431 msgid "Expander Column"
6432 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6433
6434 #: gtk/gtktreeview.c:611
6435 msgid "Set the column for the expander column"
6436 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6437
6438 #: gtk/gtktreeview.c:626
6439 msgid "Rules Hint"
6440 msgstr "წესების კარნახი"
6441
6442 #: gtk/gtktreeview.c:627
6443 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6444 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6445
6446 #: gtk/gtktreeview.c:634
6447 msgid "Enable Search"
6448 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6449
6450 #: gtk/gtktreeview.c:635
6451 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6452 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6453
6454 #: gtk/gtktreeview.c:642
6455 msgid "Search Column"
6456 msgstr "სვეტის ძიება"
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:643
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Model column to search through during interactive search"
6461 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6462
6463 #: gtk/gtktreeview.c:663
6464 msgid "Fixed Height Mode"
6465 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6466
6467 #: gtk/gtktreeview.c:664
6468 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6469 msgstr ""
6470 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6471 "სიმაღლის დაშვებით"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:684
6474 msgid "Hover Selection"
6475 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:685
6478 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6479 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:704
6482 msgid "Hover Expand"
6483 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:705
6486 msgid ""
6487 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6488 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6489
6490 #: gtk/gtktreeview.c:719
6491 msgid "Show Expanders"
6492 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6493
6494 #: gtk/gtktreeview.c:720
6495 #, fuzzy
6496 msgid "View has expanders"
6497 msgstr "გაფართოებადი"
6498
6499 #: gtk/gtktreeview.c:734
6500 msgid "Level Indentation"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: gtk/gtktreeview.c:735
6504 msgid "Extra indentation for each level"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: gtk/gtktreeview.c:744
6508 msgid "Rubber Banding"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: gtk/gtktreeview.c:745
6512 #, fuzzy
6513 msgid ""
6514 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6515 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6516
6517 #: gtk/gtktreeview.c:752
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Enable Grid Lines"
6520 msgstr "ისრების გამოყენება"
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:753
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6525 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6526
6527 #: gtk/gtktreeview.c:761
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Enable Tree Lines"
6530 msgstr "ისრების გამოყენება"
6531
6532 #: gtk/gtktreeview.c:762
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6535 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6536
6537 #: gtk/gtktreeview.c:770
6538 #, fuzzy
6539 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6540 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:792
6543 msgid "Vertical Separator Width"
6544 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:793
6547 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6548 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:801
6551 msgid "Horizontal Separator Width"
6552 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:802
6555 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6556 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6557
6558 #: gtk/gtktreeview.c:810
6559 msgid "Allow Rules"
6560 msgstr "წესების ნებადართვა"
6561
6562 #: gtk/gtktreeview.c:811
6563 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6564 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6565
6566 #: gtk/gtktreeview.c:817
6567 msgid "Indent Expanders"
6568 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6569
6570 #: gtk/gtktreeview.c:818
6571 msgid "Make the expanders indented"
6572 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6573
6574 #: gtk/gtktreeview.c:824
6575 msgid "Even Row Color"
6576 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6577
6578 #: gtk/gtktreeview.c:825
6579 msgid "Color to use for even rows"
6580 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6581
6582 #: gtk/gtktreeview.c:831
6583 msgid "Odd Row Color"
6584 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6585
6586 #: gtk/gtktreeview.c:832
6587 msgid "Color to use for odd rows"
6588 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6589
6590 #: gtk/gtktreeview.c:838
6591 msgid "Row Ending details"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: gtk/gtktreeview.c:839
6595 msgid "Enable extended row background theming"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: gtk/gtktreeview.c:845
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Grid line width"
6601 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6602
6603 #: gtk/gtktreeview.c:846
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6606 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6607
6608 #: gtk/gtktreeview.c:852
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Tree line width"
6611 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6612
6613 #: gtk/gtktreeview.c:853
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6616 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6617
6618 #: gtk/gtktreeview.c:859
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Grid line pattern"
6621 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6622
6623 #: gtk/gtktreeview.c:860
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6626 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6627
6628 #: gtk/gtktreeview.c:866
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Tree line pattern"
6631 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6632
6633 #: gtk/gtktreeview.c:867
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6636 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6637
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6639 msgid "Whether to display the column"
6640 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6641
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6643 msgid "Resizable"
6644 msgstr "ცვლადი ზომით"
6645
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6647 msgid "Column is user-resizable"
6648 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6649
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6651 msgid "Current width of the column"
6652 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6653
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6655 msgid "Space which is inserted between cells"
6656 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6657
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6659 msgid "Sizing"
6660 msgstr "ზომის მითითება"
6661
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6663 msgid "Resize mode of the column"
6664 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6665
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6667 msgid "Fixed Width"
6668 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6669
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6671 msgid "Current fixed width of the column"
6672 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6673
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6675 msgid "Minimum Width"
6676 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6677
6678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6679 msgid "Minimum allowed width of the column"
6680 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6681
6682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6683 msgid "Maximum Width"
6684 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6685
6686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6687 msgid "Maximum allowed width of the column"
6688 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6689
6690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6691 msgid "Title to appear in column header"
6692 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6693
6694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6695 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6696 msgstr ""
6697 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6698
6699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6700 msgid "Clickable"
6701 msgstr "დაწკაპვადი"
6702
6703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6704 msgid "Whether the header can be clicked"
6705 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6706
6707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6708 msgid "Widget"
6709 msgstr "მართვის ელემენტი"
6710
6711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6712 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6713 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6714
6715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6716 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6717 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6718
6719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6720 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6721 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6722
6723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6724 msgid "Sort indicator"
6725 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6726
6727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6728 msgid "Whether to show a sort indicator"
6729 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6730
6731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6732 msgid "Sort order"
6733 msgstr "სორტირების რიგი"
6734
6735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6736 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6737 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6738
6739 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6740 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6741 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6742
6743 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6744 msgid "Merged UI definition"
6745 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6746
6747 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6748 msgid "An XML string describing the merged UI"
6749 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6750
6751 #: gtk/gtkviewport.c:107
6752 msgid ""
6753 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6754 "this viewport"
6755 msgstr ""
6756 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6757 "მნიშვნელობა"
6758
6759 #: gtk/gtkviewport.c:115
6760 msgid ""
6761 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6762 "this viewport"
6763 msgstr ""
6764 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6765 "მნიშვნელობა"
6766
6767 #: gtk/gtkviewport.c:123
6768 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6769 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:484
6772 msgid "Widget name"
6773 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:485
6776 msgid "The name of the widget"
6777 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:491
6780 msgid "Parent widget"
6781 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:492
6784 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6785 msgstr ""
6786 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6787 "ელემენტი"
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:499
6790 msgid "Width request"
6791 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:500
6794 msgid ""
6795 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6796 "used"
6797 msgstr ""
6798 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6799 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:508
6802 msgid "Height request"
6803 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:509
6806 msgid ""
6807 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6808 "be used"
6809 msgstr ""
6810 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6811 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:518
6814 msgid "Whether the widget is visible"
6815 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:525
6818 msgid "Whether the widget responds to input"
6819 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:531
6822 msgid "Application paintable"
6823 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:532
6826 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6827 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:538
6830 msgid "Can focus"
6831 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:539
6834 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6835 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:545
6838 msgid "Has focus"
6839 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:546
6842 msgid "Whether the widget has the input focus"
6843 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:552
6846 msgid "Is focus"
6847 msgstr "ფოკუსირებულია"
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:553
6850 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6851 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:559
6854 msgid "Can default"
6855 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:560
6858 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6859 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:566
6862 msgid "Has default"
6863 msgstr "ნაგულისხმებია"
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:567
6866 msgid "Whether the widget is the default widget"
6867 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:573
6870 msgid "Receives default"
6871 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:574
6874 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6875 msgstr ""
6876 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6877
6878 #: gtk/gtkwidget.c:580
6879 msgid "Composite child"
6880 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6881
6882 #: gtk/gtkwidget.c:581
6883 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6884 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6885
6886 #: gtk/gtkwidget.c:587
6887 msgid "Style"
6888 msgstr "სტილი"
6889
6890 #: gtk/gtkwidget.c:588
6891 msgid ""
6892 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6893 "(colors etc)"
6894 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:594
6897 msgid "Events"
6898 msgstr "მოვლენა"
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:595
6901 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6902 msgstr ""
6903 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6904 "შაბლონი"
6905
6906 #: gtk/gtkwidget.c:602
6907 msgid "Extension events"
6908 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6909
6910 #: gtk/gtkwidget.c:603
6911 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6912 msgstr ""
6913 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6914 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6915
6916 #: gtk/gtkwidget.c:610
6917 msgid "No show all"
6918 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6919
6920 #: gtk/gtkwidget.c:611
6921 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6922 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6923
6924 #: gtk/gtkwidget.c:634
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6927 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:690
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Window"
6932 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6933
6934 #: gtk/gtkwidget.c:691
6935 msgid "The widget's window if it is realized"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6939 msgid "Interior Focus"
6940 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6941
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6943 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6944 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6947 msgid "Focus linewidth"
6948 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6949
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6951 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6952 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6953
6954 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6955 msgid "Focus line dash pattern"
6956 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6957
6958 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6959 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6960 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6961
6962 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6963 msgid "Focus padding"
6964 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6965
6966 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6967 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6968 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6969
6970 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6971 msgid "Cursor color"
6972 msgstr "კურსორის ფერი"
6973
6974 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6975 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6976 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6977
6978 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6979 msgid "Secondary cursor color"
6980 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6981
6982 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6983 msgid ""
6984 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6985 "right-to-left and left-to-right text"
6986 msgstr ""
6987 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6988 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6989
6990 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6991 msgid "Cursor line aspect ratio"
6992 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6993
6994 #: gtk/gtkwidget.c:2252
6995 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6996 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6997
6998 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6999 msgid "Draw Border"
7000 msgstr "კონტურის დახაზვა"
7001
7002 #: gtk/gtkwidget.c:2267
7003 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7004 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7005
7006 #: gtk/gtkwidget.c:2280
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Unvisited Link Color"
7009 msgstr "ბმის ფერი"
7010
7011 #: gtk/gtkwidget.c:2281
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Color of unvisited links"
7014 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7015
7016 #: gtk/gtkwidget.c:2294
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Visited Link Color"
7019 msgstr "ბმის ფერი"
7020
7021 #: gtk/gtkwidget.c:2295
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Color of visited links"
7024 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7025
7026 #: gtk/gtkwidget.c:2309
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Wide Separators"
7029 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7030
7031 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7032 msgid ""
7033 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7034 "instead of a line"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: gtk/gtkwidget.c:2324
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Separator Width"
7040 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7041
7042 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7043 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: gtk/gtkwidget.c:2339
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Separator Height"
7049 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7050
7051 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7052 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: gtk/gtkwidget.c:2354
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7058 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7059
7060 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7061 #, fuzzy
7062 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7063 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7064
7065 #: gtk/gtkwidget.c:2369
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7068 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7069
7070 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7071 #, fuzzy
7072 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7073 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7074
7075 #: gtk/gtkwindow.c:478
7076 msgid "Window Type"
7077 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:479
7080 msgid "The type of the window"
7081 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:487
7084 msgid "Window Title"
7085 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:488
7088 msgid "The title of the window"
7089 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:495
7092 msgid "Window Role"
7093 msgstr "ფანჯრის როლი"
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:496
7096 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7097 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7098
7099 #: gtk/gtkwindow.c:512
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Startup ID"
7102 msgstr "ჯგუფი"
7103
7104 #: gtk/gtkwindow.c:513
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7107 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:520
7110 msgid "Allow Shrink"
7111 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:522
7114 #, no-c-format
7115 msgid ""
7116 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7117 "time a bad idea"
7118 msgstr ""
7119 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7120 "საურველი არაა"
7121
7122 #: gtk/gtkwindow.c:529
7123 msgid "Allow Grow"
7124 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7125
7126 #: gtk/gtkwindow.c:530
7127 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7128 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:538
7131 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7132 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:545
7135 msgid "Modal"
7136 msgstr "მოდალური"
7137
7138 #: gtk/gtkwindow.c:546
7139 msgid ""
7140 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7141 "up)"
7142 msgstr ""
7143 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7144 "შუძლებელია)"
7145
7146 #: gtk/gtkwindow.c:553
7147 msgid "Window Position"
7148 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7149
7150 #: gtk/gtkwindow.c:554
7151 msgid "The initial position of the window"
7152 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7153
7154 #: gtk/gtkwindow.c:562
7155 msgid "Default Width"
7156 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7157
7158 #: gtk/gtkwindow.c:563
7159 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7160 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7161
7162 #: gtk/gtkwindow.c:572
7163 msgid "Default Height"
7164 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:573
7167 msgid ""
7168 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7169 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:582
7172 msgid "Destroy with Parent"
7173 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:583
7176 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7177 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7178
7179 #: gtk/gtkwindow.c:591
7180 msgid "Icon for this window"
7181 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:607
7184 msgid "Name of the themed icon for this window"
7185 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7186
7187 #: gtk/gtkwindow.c:622
7188 msgid "Is Active"
7189 msgstr "აქტიურია"
7190
7191 #: gtk/gtkwindow.c:623
7192 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7193 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7194
7195 #: gtk/gtkwindow.c:630
7196 msgid "Focus in Toplevel"
7197 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7198
7199 #: gtk/gtkwindow.c:631
7200 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7201 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7202
7203 #: gtk/gtkwindow.c:638
7204 msgid "Type hint"
7205 msgstr "კარნახის ტიპი"
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:639
7208 msgid ""
7209 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7210 "and how to treat it."
7211 msgstr ""
7212 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7213 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7214
7215 #: gtk/gtkwindow.c:647
7216 msgid "Skip taskbar"
7217 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7218
7219 #: gtk/gtkwindow.c:648
7220 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7221 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7222
7223 #: gtk/gtkwindow.c:655
7224 msgid "Skip pager"
7225 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7226
7227 #: gtk/gtkwindow.c:656
7228 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7229 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7230
7231 #: gtk/gtkwindow.c:663
7232 msgid "Urgent"
7233 msgstr "სასწრაფო"
7234
7235 #: gtk/gtkwindow.c:664
7236 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7237 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7238
7239 #: gtk/gtkwindow.c:678
7240 msgid "Accept focus"
7241 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7242
7243 #: gtk/gtkwindow.c:679
7244 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7245 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7246
7247 #: gtk/gtkwindow.c:693
7248 msgid "Focus on map"
7249 msgstr "ფოკუსირება"
7250
7251 #: gtk/gtkwindow.c:694
7252 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7253 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7254
7255 #: gtk/gtkwindow.c:708
7256 msgid "Decorated"
7257 msgstr "გაფორმება"
7258
7259 #: gtk/gtkwindow.c:709
7260 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7261 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7262
7263 #: gtk/gtkwindow.c:723
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Deletable"
7266 msgstr "მონიშვნადი"
7267
7268 #: gtk/gtkwindow.c:724
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7271 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7272
7273 #: gtk/gtkwindow.c:740
7274 msgid "Gravity"
7275 msgstr "მიმართება"
7276
7277 #: gtk/gtkwindow.c:741
7278 msgid "The window gravity of the window"
7279 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7280
7281 #: gtk/gtkwindow.c:758
7282 msgid "Transient for Window"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: gtk/gtkwindow.c:759
7286 #, fuzzy
7287 msgid "The transient parent of the dialog"
7288 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7289
7290 #: gtk/gtkwindow.c:774
7291 msgid "Opacity for Window"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: gtk/gtkwindow.c:775
7295 #, fuzzy
7296 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7297 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7298
7299 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7300 msgid "IM Preedit style"
7301 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7302
7303 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7304 msgid "How to draw the input method preedit string"
7305 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7306
7307 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7308 msgid "IM Status style"
7309 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7310
7311 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7312 msgid "How to draw the input method statusbar"
7313 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7314
7315 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7316 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7317
7318 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7319 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"