1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr "არხების რაოდენობა"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
71 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
94 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
105 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
107 #: gdk/gdkscreen.c:76
108 msgid "The default font options for the screen"
109 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
111 #: gdk/gdkscreen.c:83
112 msgid "Font resolution"
113 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
115 #: gdk/gdkscreen.c:84
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
147 msgid "Comments string"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
251 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
252 #: gtk/gtktextmark.c:89
256 #: gtk/gtkaction.c:180
257 msgid "A unique name for the action."
258 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
260 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
261 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
262 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
266 #: gtk/gtkaction.c:199
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
270 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
272 #: gtk/gtkaction.c:215
274 msgstr "მოკლე წარწერა"
276 #: gtk/gtkaction.c:216
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
278 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
280 #: gtk/gtkaction.c:224
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
286 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
288 #: gtk/gtkaction.c:240
290 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
292 #: gtk/gtkaction.c:241
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
294 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
296 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
301 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
304 msgid "The GIcon being displayed"
305 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
307 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
308 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
310 msgstr "ხატულას სახელი"
312 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
313 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
314 msgid "The name of the icon from the icon theme"
315 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
317 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
318 msgid "Visible when horizontal"
319 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
321 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
325 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
327 #: gtk/gtkaction.c:306
328 msgid "Visible when overflown"
329 msgstr "ხილული გადავსებისას"
331 #: gtk/gtkaction.c:307
333 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
336 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
337 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
339 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
340 msgid "Visible when vertical"
341 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
343 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
347 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
349 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
351 msgstr "მნიშვნელოვანია"
353 #: gtk/gtkaction.c:323
355 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
356 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
358 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
359 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
361 #: gtk/gtkaction.c:331
362 msgid "Hide if empty"
363 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
365 #: gtk/gtkaction.c:332
366 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
367 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
369 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
370 #: gtk/gtkwidget.c:524
374 #: gtk/gtkaction.c:339
375 msgid "Whether the action is enabled."
376 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
378 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
383 #: gtk/gtkaction.c:346
384 msgid "Whether the action is visible."
385 msgstr "ქმედების ხილულობა"
387 #: gtk/gtkaction.c:352
389 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
391 #: gtk/gtkaction.c:353
393 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
396 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
397 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ბიჯის ნამატი"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "გვერდის ნამატი"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
454 msgstr "გვერდის ზომა"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "განივი განთავსება"
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
469 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
481 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "განივი მასშტაბირება"
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
494 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
506 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
510 msgstr "დამატება ზემოდან"
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "დამატება ქვემოდან"
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
526 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "ისრის მიმართულება"
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
550 msgstr "ისრის ჩრდილი"
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "ისრის წელვადობა"
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "განივი განთავსება"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
596 #: gtk/gtkassistant.c:281
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "თავსართის ზომა"
600 #: gtk/gtkassistant.c:282
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
604 #: gtk/gtkassistant.c:289
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "შიგთავსის ზომა"
608 #: gtk/gtkassistant.c:290
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
612 #: gtk/gtkassistant.c:306
614 msgstr "გვერდის ტიპი"
616 #: gtk/gtkassistant.c:307
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
620 #: gtk/gtkassistant.c:324
622 msgstr "გვერდის სათაური"
624 #: gtk/gtkassistant.c:325
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
628 #: gtk/gtkassistant.c:341
630 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
632 #: gtk/gtkassistant.c:342
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:358
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
640 #: gtk/gtkassistant.c:359
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
644 #: gtk/gtkassistant.c:374
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "გვერდი შევსებულია"
648 #: gtk/gtkassistant.c:375
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
686 msgstr "განთავსების სტილი"
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
693 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
694 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
703 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
707 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
721 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
745 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
753 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
754 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
758 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
760 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
762 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
763 "start or end of the parent"
765 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
766 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 msgid "Translation Domain"
779 msgstr "თარგმნის არე"
781 #: gtk/gtkbuilder.c:97
782 msgid "The translation domain used by gettext"
785 #: gtk/gtkbutton.c:220
787 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
789 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
791 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
793 msgid "Use underline"
794 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
796 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
797 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
799 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
800 "for the mnemonic accelerator key"
802 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
805 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
807 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
809 #: gtk/gtkbutton.c:236
811 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
813 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
815 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
819 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
823 #: gtk/gtkbutton.c:251
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "კონტურის რელიეფი"
827 #: gtk/gtkbutton.c:252
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
831 #: gtk/gtkbutton.c:269
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
835 #: gtk/gtkbutton.c:288
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
839 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
841 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
843 #: gtk/gtkbutton.c:306
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
847 #: gtk/gtkbutton.c:320
848 msgid "Image position"
849 msgstr "სურათის მდებარეობა"
851 #: gtk/gtkbutton.c:321
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
855 #: gtk/gtkbutton.c:433
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
859 #: gtk/gtkbutton.c:434
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
863 #: gtk/gtkbutton.c:440
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
867 #: gtk/gtkbutton.c:441
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
872 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
875 #: gtk/gtkbutton.c:446
876 msgid "Child X Displacement"
877 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
879 #: gtk/gtkbutton.c:447
881 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
882 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
884 #: gtk/gtkbutton.c:454
885 msgid "Child Y Displacement"
886 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
888 #: gtk/gtkbutton.c:455
890 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
891 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
893 #: gtk/gtkbutton.c:471
894 msgid "Displace focus"
895 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
897 #: gtk/gtkbutton.c:472
899 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
902 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
905 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
907 msgstr "შიდა კონტური"
909 #: gtk/gtkbutton.c:486
910 msgid "Border between button edges and child."
913 #: gtk/gtkbutton.c:499
914 msgid "Image spacing"
915 msgstr "სურათის ინტერვალი"
917 #: gtk/gtkbutton.c:500
918 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
919 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
921 #: gtk/gtkbutton.c:514
922 msgid "Show button images"
923 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
925 #: gtk/gtkbutton.c:515
927 msgid "Whether images should be shown on buttons"
928 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
930 #: gtk/gtkcalendar.c:440
934 #: gtk/gtkcalendar.c:441
935 msgid "The selected year"
936 msgstr "მონიშნული წელი"
938 #: gtk/gtkcalendar.c:454
942 #: gtk/gtkcalendar.c:455
943 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
944 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
946 #: gtk/gtkcalendar.c:469
950 #: gtk/gtkcalendar.c:470
952 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
953 "currently selected day)"
954 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
956 #: gtk/gtkcalendar.c:484
958 msgstr "თავსართის ჩვენება"
960 #: gtk/gtkcalendar.c:485
961 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
962 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
964 #: gtk/gtkcalendar.c:499
965 msgid "Show Day Names"
966 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
968 #: gtk/gtkcalendar.c:500
969 msgid "If TRUE, day names are displayed"
970 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
972 #: gtk/gtkcalendar.c:513
973 msgid "No Month Change"
974 msgstr "თვე არ იცვლება"
976 #: gtk/gtkcalendar.c:514
977 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
978 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
980 #: gtk/gtkcalendar.c:528
981 msgid "Show Week Numbers"
982 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
984 #: gtk/gtkcalendar.c:529
985 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
986 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
988 #: gtk/gtkcalendar.c:544
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "დეტალების სიგანე"
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 msgid "Details width in characters"
994 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
996 #: gtk/gtkcalendar.c:560
997 msgid "Details Height"
998 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1001 msgid "Details height in rows"
1002 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1005 msgid "Show Details"
1006 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1009 msgid "If TRUE, details are shown"
1010 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1017 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1018 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1025 msgid "Display the cell"
1026 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1029 msgid "Display the cell sensitive"
1030 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1034 msgstr "x-განთავსება"
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1038 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1042 msgstr "y-განთავსება"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1046 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1050 msgstr "განივი შევსება"
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1054 msgstr "განივი შევსება"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1058 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1062 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1069 msgid "The fixed width"
1070 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1077 msgid "The fixed height"
1078 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1082 msgstr "გაფართოებადი"
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1085 msgid "Row has children"
1086 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1090 msgstr "გაფართოებული"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1093 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1094 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1097 msgid "Cell background color name"
1098 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1101 msgid "Cell background color as a string"
1102 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1105 msgid "Cell background color"
1106 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1109 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1110 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1115 msgstr "ზომის მითითება"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1119 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1120 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1123 msgid "Cell background set"
1124 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1127 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1128 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1131 msgid "Accelerator key"
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1135 msgid "The keyval of the accelerator"
1136 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1139 msgid "Accelerator modifiers"
1140 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1143 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1144 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr "სხარტულას კოდი"
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 msgid "Accelerator Mode"
1156 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1159 msgid "The type of accelerators"
1160 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1167 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1168 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1172 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1175 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1176 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1180 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1183 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1184 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1187 msgid "Pixbuf Object"
1188 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1191 msgid "The pixbuf to render"
1192 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1195 msgid "Pixbuf Expander Open"
1196 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1199 msgid "Pixbuf for open expander"
1200 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1203 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1204 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1207 msgid "Pixbuf for closed expander"
1208 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1212 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1215 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1216 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1219 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1224 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1225 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1232 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1233 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1236 msgid "Follow State"
1237 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1241 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1248 msgid "Value of the progress bar"
1249 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1252 #: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1253 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1258 msgid "Text on the progress bar"
1259 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1267 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1268 "don't know how much."
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1272 msgid "Text x alignment"
1273 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1277 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1280 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1281 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr "ტექსტის ფერი"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1389 msgstr "რედაქტირებადი"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1410 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1419 msgstr "შრიფტის სტილი"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1429 msgstr "შრიფტის წონა"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1439 msgstr "შრიფტის ზომა"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1443 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1451 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1465 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1468 msgid "Strikethrough"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1472 msgid "Whether to strike through the text"
1473 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1480 msgid "Style of underline for this text"
1481 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1489 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1490 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1491 "probably don't need it"
1493 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1494 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1495 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1499 msgstr "გადანაცვლება"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1503 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1506 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1507 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1510 #: gtk/gtklabel.c:648
1511 msgid "Width In Characters"
1512 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1515 msgid "The desired width of the label, in characters"
1516 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1520 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1524 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1527 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1528 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1532 msgstr "გადატანის სიგანე"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1535 msgid "The width at which the text is wrapped"
1536 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1543 msgid "How to align the lines"
1544 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1547 msgid "Background set"
1548 msgstr "ფონი მიეთითა"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1551 msgid "Whether this tag affects the background color"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1555 msgid "Foreground set"
1556 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1559 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1563 msgid "Editability set"
1564 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1567 msgid "Whether this tag affects text editability"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1571 msgid "Font family set"
1572 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1575 msgid "Whether this tag affects the font family"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1579 msgid "Font style set"
1580 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1583 msgid "Whether this tag affects the font style"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1587 msgid "Font variant set"
1588 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1591 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1595 msgid "Font weight set"
1596 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1599 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1603 msgid "Font stretch set"
1604 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1607 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1611 msgid "Font size set"
1612 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1615 msgid "Whether this tag affects the font size"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1619 msgid "Font scale set"
1620 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1623 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1628 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1631 msgid "Whether this tag affects the rise"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1635 msgid "Strikethrough set"
1636 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1639 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1640 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1643 msgid "Underline set"
1644 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1647 msgid "Whether this tag affects underlining"
1648 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1651 msgid "Language set"
1652 msgstr "ენა მიეთითა"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1655 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1656 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1659 msgid "Ellipsize set"
1660 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1664 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1671 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1675 msgid "Toggle state"
1676 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1679 msgid "The toggle state of the button"
1680 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1683 msgid "Inconsistent state"
1684 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1687 msgid "The inconsistent state of the button"
1688 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1692 msgstr "აქტივირებადი"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1695 msgid "The toggle button can be activated"
1696 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1700 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1703 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1704 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1707 msgid "Indicator size"
1708 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1712 msgid "Size of check or radio indicator"
1713 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1715 #: gtk/gtkcellview.c:182
1716 msgid "CellView model"
1717 msgstr "CellView მოდელი"
1719 #: gtk/gtkcellview.c:183
1720 msgid "The model for cell view"
1721 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1723 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1724 msgid "Indicator Size"
1725 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1727 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1728 msgid "Indicator Spacing"
1729 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1731 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1732 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1733 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1736 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1741 msgid "Whether the menu item is checked"
1742 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1745 msgid "Inconsistent"
1746 msgstr "არათავსებადი"
1748 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1749 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1750 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1753 msgid "Draw as radio menu item"
1754 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1757 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1758 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1762 msgstr "გამჭვირვალობა"
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1765 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1766 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1775 msgid "The title of the color selection dialog"
1776 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1779 msgid "Current Color"
1780 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1782 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1783 msgid "The selected color"
1784 msgstr "შერჩეული ფერი"
1786 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1787 msgid "Current Alpha"
1788 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1790 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1791 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1793 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1794 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1797 msgid "Has Opacity Control"
1798 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1801 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1802 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1809 msgid "Whether a palette should be used"
1810 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1813 msgid "The current color"
1814 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1817 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1819 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1820 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1823 msgid "Custom palette"
1824 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1827 msgid "Palette to use in the color selector"
1828 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1832 msgid "Color Selection"
1833 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1837 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1838 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1846 msgid "The OK button of the dialog."
1847 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1851 msgid "Cancel Button"
1852 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1856 msgid "The cancel button of the dialog."
1857 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1862 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1864 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1866 msgid "The help button of the dialog."
1867 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1869 #: gtk/gtkcombo.c:145
1870 msgid "Enable arrow keys"
1871 msgstr "ისრების გამოყენება"
1873 #: gtk/gtkcombo.c:146
1874 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1875 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1877 #: gtk/gtkcombo.c:152
1878 msgid "Always enable arrows"
1879 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1881 #: gtk/gtkcombo.c:153
1882 msgid "Obsolete property, ignored"
1883 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1885 #: gtk/gtkcombo.c:159
1886 msgid "Case sensitive"
1887 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1889 #: gtk/gtkcombo.c:160
1890 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1891 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1893 #: gtk/gtkcombo.c:167
1895 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1897 #: gtk/gtkcombo.c:168
1898 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1899 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1901 #: gtk/gtkcombo.c:175
1902 msgid "Value in list"
1903 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1905 #: gtk/gtkcombo.c:176
1906 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1907 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1910 msgid "ComboBox model"
1911 msgstr "ComboBox მოდელი"
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1914 msgid "The model for the combo box"
1915 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1918 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1919 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1922 msgid "Row span column"
1923 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1926 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1927 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1930 msgid "Column span column"
1931 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1934 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1935 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1939 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1942 msgid "The item which is currently active"
1943 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1946 msgid "Add tearoffs to menus"
1947 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1950 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1951 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1958 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1959 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1962 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1963 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1966 msgid "Tearoff Title"
1967 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1971 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1974 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1979 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1982 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1983 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1986 msgid "Button Sensitivity"
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1991 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1992 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1995 msgid "Appears as list"
1996 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1999 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2000 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2007 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2008 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
2011 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2012 #: gtk/gtkviewport.c:122
2014 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2017 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2018 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2022 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2025 msgid "Specify how resize events are handled"
2026 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2029 msgid "Border width"
2030 msgstr "კონტურის სისქე"
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2033 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2034 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2038 msgstr "ქვეელემენტი"
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2041 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2042 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2044 #: gtk/gtkcurve.c:124
2046 msgstr "მრუდის ტიპი"
2048 #: gtk/gtkcurve.c:125
2049 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2050 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
2052 #: gtk/gtkcurve.c:132
2056 #: gtk/gtkcurve.c:133
2057 msgid "Minimum possible value for X"
2058 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2060 #: gtk/gtkcurve.c:141
2062 msgstr "X მაქსიმუმი"
2064 #: gtk/gtkcurve.c:142
2065 msgid "Maximum possible X value"
2066 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
2068 #: gtk/gtkcurve.c:150
2072 #: gtk/gtkcurve.c:151
2073 msgid "Minimum possible value for Y"
2074 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2076 #: gtk/gtkcurve.c:159
2078 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2080 #: gtk/gtkcurve.c:160
2081 msgid "Maximum possible value for Y"
2082 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2084 #: gtk/gtkdialog.c:145
2085 msgid "Has separator"
2086 msgstr "აქვს გამყოფი"
2088 #: gtk/gtkdialog.c:146
2089 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2090 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2092 #: gtk/gtkdialog.c:191
2093 msgid "Content area border"
2094 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2096 #: gtk/gtkdialog.c:192
2097 msgid "Width of border around the main dialog area"
2098 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2100 #: gtk/gtkdialog.c:209
2102 msgid "Content area spacing"
2103 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2105 #: gtk/gtkdialog.c:210
2107 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2109 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2112 #: gtk/gtkdialog.c:217
2113 msgid "Button spacing"
2114 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2116 #: gtk/gtkdialog.c:218
2117 msgid "Spacing between buttons"
2118 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2120 #: gtk/gtkdialog.c:226
2121 msgid "Action area border"
2122 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2124 #: gtk/gtkdialog.c:227
2125 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2126 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2128 #: gtk/gtkentry.c:630
2133 #: gtk/gtkentry.c:631
2134 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2137 #: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
2138 msgid "Cursor Position"
2139 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2141 #: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
2142 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2143 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2145 #: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
2146 msgid "Selection Bound"
2147 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2149 #: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
2151 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2152 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2154 #: gtk/gtkentry.c:659
2155 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2156 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2158 #: gtk/gtkentry.c:666
2159 msgid "Maximum length"
2160 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2162 #: gtk/gtkentry.c:667
2163 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2164 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2166 #: gtk/gtkentry.c:675
2170 #: gtk/gtkentry.c:676
2172 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2175 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2176 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2178 #: gtk/gtkentry.c:684
2179 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2180 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2182 #: gtk/gtkentry.c:692
2184 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2187 #: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
2188 msgid "Invisible character"
2189 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2191 #: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
2192 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2194 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2196 #: gtk/gtkentry.c:707
2197 msgid "Activates default"
2198 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2200 #: gtk/gtkentry.c:708
2202 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2203 "dialog) when Enter is pressed"
2205 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2206 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2208 #: gtk/gtkentry.c:714
2209 msgid "Width in chars"
2210 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2212 #: gtk/gtkentry.c:715
2213 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2214 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2216 #: gtk/gtkentry.c:724
2217 msgid "Scroll offset"
2218 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2220 #: gtk/gtkentry.c:725
2221 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2223 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2225 #: gtk/gtkentry.c:735
2226 msgid "The contents of the entry"
2227 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2229 #: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
2231 msgstr "X განთავსება"
2233 #: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
2235 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2238 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2241 #: gtk/gtkentry.c:767
2242 msgid "Truncate multiline"
2243 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2245 #: gtk/gtkentry.c:768
2246 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2247 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2249 #: gtk/gtkentry.c:784
2250 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2253 #: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
2254 msgid "Overwrite mode"
2255 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2257 #: gtk/gtkentry.c:800
2259 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2260 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2262 #: gtk/gtkentry.c:814
2265 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2267 #: gtk/gtkentry.c:815
2268 msgid "Length of the text currently in the entry"
2271 #: gtk/gtkentry.c:830
2273 msgid "Invisible char set"
2276 #: gtk/gtkentry.c:831
2278 msgid "Whether the invisible char has been set"
2279 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2281 #: gtk/gtkentry.c:849
2282 msgid "Caps Lock warning"
2285 #: gtk/gtkentry.c:850
2286 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2289 #: gtk/gtkentry.c:864
2291 msgid "Progress Fraction"
2294 #: gtk/gtkentry.c:865
2296 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2297 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2299 #: gtk/gtkentry.c:882
2301 msgid "Progress Pulse Step"
2302 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2304 #: gtk/gtkentry.c:883
2307 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2308 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2310 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2313 #: gtk/gtkentry.c:899
2315 msgid "Primary pixbuf"
2318 #: gtk/gtkentry.c:900
2320 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2321 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2323 #: gtk/gtkentry.c:914
2325 msgid "Secondary pixbuf"
2326 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2328 #: gtk/gtkentry.c:915
2330 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2331 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2333 #: gtk/gtkentry.c:929
2334 msgid "Primary stock ID"
2337 #: gtk/gtkentry.c:930
2338 msgid "Stock ID for primary icon"
2341 #: gtk/gtkentry.c:944
2343 msgid "Secondary stock ID"
2344 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2346 #: gtk/gtkentry.c:945
2347 msgid "Stock ID for secondary icon"
2350 #: gtk/gtkentry.c:959
2352 msgid "Primary icon name"
2353 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2355 #: gtk/gtkentry.c:960
2356 msgid "Icon name for primary icon"
2359 #: gtk/gtkentry.c:974
2361 msgid "Secondary icon name"
2362 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2364 #: gtk/gtkentry.c:975
2365 msgid "Icon name for secondary icon"
2368 #: gtk/gtkentry.c:989
2369 msgid "Primary GIcon"
2372 #: gtk/gtkentry.c:990
2374 msgid "GIcon for primary icon"
2375 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2377 #: gtk/gtkentry.c:1004
2379 msgid "Secondary GIcon"
2382 #: gtk/gtkentry.c:1005
2383 msgid "GIcon for secondary icon"
2386 #: gtk/gtkentry.c:1019
2388 msgid "Primary storage type"
2389 msgstr "შენახვის ტიპი"
2391 #: gtk/gtkentry.c:1020
2393 msgid "The representation being used for primary icon"
2394 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2396 #: gtk/gtkentry.c:1035
2398 msgid "Secondary storage type"
2399 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2401 #: gtk/gtkentry.c:1036
2403 msgid "The representation being used for secondary icon"
2404 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2406 #: gtk/gtkentry.c:1057
2407 msgid "Primary icon activatable"
2410 #: gtk/gtkentry.c:1058
2412 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2413 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1078
2417 msgid "Secondary icon activatable"
2418 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1079
2422 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2423 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2425 #: gtk/gtkentry.c:1101
2427 msgid "Primary icon sensitive"
2428 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2430 #: gtk/gtkentry.c:1102
2432 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2433 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2435 #: gtk/gtkentry.c:1123
2437 msgid "Secondary icon sensitive"
2438 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2440 #: gtk/gtkentry.c:1124
2442 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2443 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2445 #: gtk/gtkentry.c:1140
2447 msgid "Primary icon tooltip text"
2448 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
2452 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2453 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2455 #: gtk/gtkentry.c:1157
2457 msgid "Secondary icon tooltip text"
2458 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2460 #: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
2462 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2463 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2465 #: gtk/gtkentry.c:1176
2467 msgid "Primary icon tooltip markup"
2468 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2470 #: gtk/gtkentry.c:1195
2472 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2473 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2475 #: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
2478 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
2482 msgid "Which IM module should be used"
2483 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2485 #: gtk/gtkentry.c:1230
2487 msgid "Icon Prelight"
2490 #: gtk/gtkentry.c:1231
2492 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2493 msgstr "დაფების ჩვენება"
2495 #: gtk/gtkentry.c:1244
2497 msgid "Progress Border"
2498 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2500 #: gtk/gtkentry.c:1245
2502 msgid "Border around the progress bar"
2503 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2505 #: gtk/gtkentry.c:1716
2506 msgid "Border between text and frame."
2509 #: gtk/gtkentry.c:1730
2512 msgstr "წესების კარნახი"
2514 #: gtk/gtkentry.c:1731
2516 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2517 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
2519 #: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848
2520 msgid "Select on focus"
2521 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2523 #: gtk/gtkentry.c:1737
2524 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2525 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2527 #: gtk/gtkentry.c:1751
2528 msgid "Password Hint Timeout"
2531 #: gtk/gtkentry.c:1752
2532 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2536 msgid "Completion Model"
2537 msgstr "შევსების მოდელი"
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2540 msgid "The model to find matches in"
2541 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2544 msgid "Minimum Key Length"
2545 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2547 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2548 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2549 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2553 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2556 msgid "The column of the model containing the strings."
2557 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2560 msgid "Inline completion"
2561 msgstr "თვითშევსება"
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2564 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2565 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2568 msgid "Popup completion"
2569 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2572 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2573 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2576 msgid "Popup set width"
2577 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2580 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2582 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2584 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2585 msgid "Popup single match"
2586 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2588 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2589 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2590 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2592 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2593 msgid "Inline selection"
2594 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2596 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2597 msgid "Your description here"
2600 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2601 msgid "Visible Window"
2602 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2604 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2606 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2609 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2611 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2613 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2615 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2617 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2618 "child widget as opposed to below it."
2619 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2621 #: gtk/gtkexpander.c:187
2623 msgstr "გაფართოებული"
2625 #: gtk/gtkexpander.c:188
2626 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2627 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2629 #: gtk/gtkexpander.c:196
2630 msgid "Text of the expander's label"
2631 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2633 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2635 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2637 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2638 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2639 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2641 #: gtk/gtkexpander.c:220
2642 msgid "Space to put between the label and the child"
2643 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2645 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2646 msgid "Label widget"
2647 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2649 #: gtk/gtkexpander.c:230
2650 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2652 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2655 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2656 msgid "Expander Size"
2657 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2659 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2660 msgid "Size of the expander arrow"
2661 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2663 #: gtk/gtkexpander.c:246
2664 msgid "Spacing around expander arrow"
2665 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2672 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2673 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2676 msgid "File System Backend"
2677 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2680 msgid "Name of file system backend to use"
2681 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2688 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2689 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2693 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2696 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2697 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2700 msgid "Preview widget"
2701 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2704 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2705 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2708 msgid "Preview Widget Active"
2709 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2713 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2714 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2717 msgid "Use Preview Label"
2718 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2721 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2722 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2725 msgid "Extra widget"
2726 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2729 msgid "Application supplied widget for extra options."
2730 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2733 msgid "Select Multiple"
2734 msgstr "მრავლის არჩევა"
2736 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2737 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2738 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2742 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2745 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2746 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2748 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2749 msgid "Do overwrite confirmation"
2750 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2752 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2754 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2755 "dialog if necessary."
2758 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2762 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2763 msgid "The file chooser dialog to use."
2764 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2766 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2767 msgid "The title of the file chooser dialog."
2768 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2770 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2771 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2772 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2774 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2775 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2777 msgstr "ფაილის სახელი"
2779 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2780 msgid "The currently selected filename"
2781 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2783 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2784 msgid "Show file operations"
2785 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2787 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2788 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2789 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2791 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2795 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2796 msgid "X position of child widget"
2797 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2799 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2803 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2804 msgid "Y position of child widget"
2805 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2808 msgid "The title of the font selection dialog"
2809 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2813 msgstr "შრიფტის სახელი"
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2816 msgid "The name of the selected font"
2817 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2824 msgid "Use font in label"
2825 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2828 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2829 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2832 msgid "Use size in label"
2833 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2836 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2837 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2839 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2841 msgstr "სტილის ჩვენება"
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2844 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2845 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2849 msgstr "ზომის ჩვენება"
2851 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2852 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2853 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2855 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2856 msgid "The string that represents this font"
2857 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2859 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2860 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2861 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2863 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2864 msgid "Preview text"
2865 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2867 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2868 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2869 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2871 #: gtk/gtkframe.c:106
2872 msgid "Text of the frame's label"
2873 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2875 #: gtk/gtkframe.c:113
2876 msgid "Label xalign"
2877 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2879 #: gtk/gtkframe.c:114
2880 msgid "The horizontal alignment of the label"
2881 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2883 #: gtk/gtkframe.c:122
2884 msgid "Label yalign"
2885 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2887 #: gtk/gtkframe.c:123
2888 msgid "The vertical alignment of the label"
2889 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2891 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2892 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2893 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2895 #: gtk/gtkframe.c:138
2896 msgid "Frame shadow"
2897 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2899 #: gtk/gtkframe.c:139
2900 msgid "Appearance of the frame border"
2901 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2903 #: gtk/gtkframe.c:148
2904 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2905 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2908 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2909 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2911 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2912 msgid "Handle position"
2913 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2915 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2916 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2917 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2919 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2921 msgstr "გვერდის სწორება"
2923 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2925 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2928 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2930 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2931 msgid "Snap edge set"
2932 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2936 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2939 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2940 "პოზიციის\") გამოყენება"
2942 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2943 msgid "Child Detached"
2946 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2948 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2952 #: gtk/gtkiconview.c:548
2953 msgid "Selection mode"
2954 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2956 #: gtk/gtkiconview.c:549
2957 msgid "The selection mode"
2958 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2960 #: gtk/gtkiconview.c:567
2961 msgid "Pixbuf column"
2962 msgstr "pixbuf სვეტი"
2964 #: gtk/gtkiconview.c:568
2965 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2966 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2968 #: gtk/gtkiconview.c:586
2969 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2970 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2972 #: gtk/gtkiconview.c:605
2973 msgid "Markup column"
2974 msgstr "სვეტის მარკირება"
2976 #: gtk/gtkiconview.c:606
2977 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2978 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2980 #: gtk/gtkiconview.c:613
2981 msgid "Icon View Model"
2982 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2984 #: gtk/gtkiconview.c:614
2985 msgid "The model for the icon view"
2986 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2988 #: gtk/gtkiconview.c:630
2989 msgid "Number of columns"
2990 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2992 #: gtk/gtkiconview.c:631
2993 msgid "Number of columns to display"
2994 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2996 #: gtk/gtkiconview.c:648
2997 msgid "Width for each item"
2998 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
3000 #: gtk/gtkiconview.c:649
3001 msgid "The width used for each item"
3002 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
3004 #: gtk/gtkiconview.c:665
3005 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3006 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
3008 #: gtk/gtkiconview.c:680
3010 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3012 #: gtk/gtkiconview.c:681
3013 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3014 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3016 #: gtk/gtkiconview.c:696
3017 msgid "Column Spacing"
3018 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3020 #: gtk/gtkiconview.c:697
3021 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3022 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3024 #: gtk/gtkiconview.c:712
3028 #: gtk/gtkiconview.c:713
3029 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3030 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3032 #: gtk/gtkiconview.c:730
3034 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3035 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3037 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3039 msgstr "გადაწყობადი"
3041 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3042 msgid "View is reorderable"
3043 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3045 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3046 msgid "Tooltip Column"
3047 msgstr "კარნახის სვეტი"
3049 #: gtk/gtkiconview.c:755
3050 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3051 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3053 #: gtk/gtkiconview.c:766
3054 msgid "Selection Box Color"
3055 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3057 #: gtk/gtkiconview.c:767
3058 msgid "Color of the selection box"
3059 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3061 #: gtk/gtkiconview.c:773
3062 msgid "Selection Box Alpha"
3063 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3065 #: gtk/gtkiconview.c:774
3066 msgid "Opacity of the selection box"
3067 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3069 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3073 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3074 msgid "A GdkPixbuf to display"
3075 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3077 #: gtk/gtkimage.c:139
3081 #: gtk/gtkimage.c:140
3082 msgid "A GdkPixmap to display"
3083 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
3085 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3089 #: gtk/gtkimage.c:148
3090 msgid "A GdkImage to display"
3091 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
3093 #: gtk/gtkimage.c:155
3097 #: gtk/gtkimage.c:156
3098 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3099 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
3101 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3102 msgid "Filename to load and display"
3103 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3105 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3106 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3107 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3109 #: gtk/gtkimage.c:180
3111 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3113 #: gtk/gtkimage.c:181
3114 msgid "Icon set to display"
3115 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3117 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3119 msgstr "ხატულას ზომა"
3121 #: gtk/gtkimage.c:189
3122 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3124 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3126 #: gtk/gtkimage.c:205
3128 msgstr "პიქსელის ზომა"
3130 #: gtk/gtkimage.c:206
3131 msgid "Pixel size to use for named icon"
3132 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3134 #: gtk/gtkimage.c:214
3138 #: gtk/gtkimage.c:215
3139 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3140 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3142 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3143 msgid "Storage type"
3144 msgstr "შენახვის ტიპი"
3146 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3147 msgid "The representation being used for image data"
3148 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3150 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3151 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3152 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3154 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3156 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3157 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3160 msgid "Always show image"
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3165 msgid "Whether the image will always be shown"
3166 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3171 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3175 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3176 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3178 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3179 msgid "Show menu images"
3180 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3182 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3183 msgid "Whether images should be shown in menus"
3184 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3186 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3187 msgid "The screen where this window will be displayed"
3188 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3190 #: gtk/gtklabel.c:497
3191 msgid "The text of the label"
3192 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3194 #: gtk/gtklabel.c:504
3195 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3196 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3198 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3199 msgid "Justification"
3202 #: gtk/gtklabel.c:526
3204 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3205 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3206 "GtkMisc::xalign for that"
3208 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3209 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3211 #: gtk/gtklabel.c:534
3215 #: gtk/gtklabel.c:535
3217 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3219 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3221 #: gtk/gtklabel.c:542
3223 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3225 #: gtk/gtklabel.c:543
3226 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3227 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3229 #: gtk/gtklabel.c:558
3230 msgid "Line wrap mode"
3231 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3233 #: gtk/gtklabel.c:559
3234 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3237 #: gtk/gtklabel.c:566
3241 #: gtk/gtklabel.c:567
3242 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3243 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3245 #: gtk/gtklabel.c:573
3246 msgid "Mnemonic key"
3247 msgstr "მნემონური კლავიში"
3249 #: gtk/gtklabel.c:574
3250 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3251 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3253 #: gtk/gtklabel.c:582
3254 msgid "Mnemonic widget"
3255 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3257 #: gtk/gtklabel.c:583
3258 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3259 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3261 #: gtk/gtklabel.c:629
3263 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3264 "enough room to display the entire string"
3266 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3267 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3269 #: gtk/gtklabel.c:669
3270 msgid "Single Line Mode"
3271 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3273 #: gtk/gtklabel.c:670
3274 msgid "Whether the label is in single line mode"
3275 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3277 #: gtk/gtklabel.c:687
3281 #: gtk/gtklabel.c:688
3282 msgid "Angle at which the label is rotated"
3283 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3285 #: gtk/gtklabel.c:708
3286 msgid "Maximum Width In Characters"
3287 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3289 #: gtk/gtklabel.c:709
3290 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3291 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3293 #: gtk/gtklabel.c:727
3295 msgid "Track visited links"
3296 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3298 #: gtk/gtklabel.c:728
3300 msgid "Whether visited links should be tracked"
3301 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3303 #: gtk/gtklabel.c:849
3304 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3305 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3307 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3308 msgid "Horizontal adjustment"
3309 msgstr "განივი განთავსება"
3311 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3312 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3313 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3315 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3316 msgid "Vertical adjustment"
3317 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3319 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3320 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3321 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3323 #: gtk/gtklayout.c:633
3324 msgid "The width of the layout"
3325 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3327 #: gtk/gtklayout.c:642
3328 msgid "The height of the layout"
3329 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3331 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3335 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3337 msgid "The URI bound to this button"
3338 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3340 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3345 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3347 msgid "Whether this link has been visited."
3348 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3350 #: gtk/gtkmenu.c:502
3352 msgid "The currently selected menu item"
3353 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3355 #: gtk/gtkmenu.c:517
3357 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3358 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3360 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3364 #: gtk/gtkmenu.c:532
3365 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3368 #: gtk/gtkmenu.c:548
3370 msgid "Attach Widget"
3371 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3373 #: gtk/gtkmenu.c:549
3375 msgid "The widget the menu is attached to"
3376 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3378 #: gtk/gtkmenu.c:557
3380 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3383 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3386 #: gtk/gtkmenu.c:571
3387 msgid "Tearoff State"
3388 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3390 #: gtk/gtkmenu.c:572
3391 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3392 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3394 #: gtk/gtkmenu.c:586
3399 #: gtk/gtkmenu.c:587
3400 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3403 #: gtk/gtkmenu.c:593
3404 msgid "Vertical Padding"
3405 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3407 #: gtk/gtkmenu.c:594
3408 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3409 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3411 #: gtk/gtkmenu.c:616
3412 msgid "Reserve Toggle Size"
3415 #: gtk/gtkmenu.c:617
3418 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3420 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3422 #: gtk/gtkmenu.c:623
3423 msgid "Horizontal Padding"
3424 msgstr "განივი შევსება"
3426 #: gtk/gtkmenu.c:624
3427 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3428 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3430 #: gtk/gtkmenu.c:632
3431 msgid "Vertical Offset"
3432 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3434 #: gtk/gtkmenu.c:633
3436 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3438 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:641
3441 msgid "Horizontal Offset"
3442 msgstr "განივი წანაცვლება"
3444 #: gtk/gtkmenu.c:642
3446 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3448 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3450 #: gtk/gtkmenu.c:650
3451 msgid "Double Arrows"
3452 msgstr "ორმაგი ისარი"
3454 #: gtk/gtkmenu.c:651
3455 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3458 #: gtk/gtkmenu.c:664
3460 msgid "Arrow Placement"
3461 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3463 #: gtk/gtkmenu.c:665
3464 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3467 #: gtk/gtkmenu.c:673
3469 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3471 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3472 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3473 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3475 #: gtk/gtkmenu.c:681
3476 msgid "Right Attach"
3477 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3479 #: gtk/gtkmenu.c:682
3480 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3481 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3483 #: gtk/gtkmenu.c:689
3485 msgstr "ზემოდან დამატება"
3487 #: gtk/gtkmenu.c:690
3488 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3489 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3491 #: gtk/gtkmenu.c:697
3492 msgid "Bottom Attach"
3493 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3495 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3496 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3497 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3499 #: gtk/gtkmenu.c:712
3500 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:799
3504 msgid "Can change accelerators"
3505 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3507 #: gtk/gtkmenu.c:800
3509 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3510 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3512 #: gtk/gtkmenu.c:805
3513 msgid "Delay before submenus appear"
3514 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3516 #: gtk/gtkmenu.c:806
3518 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3520 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3523 #: gtk/gtkmenu.c:813
3524 msgid "Delay before hiding a submenu"
3525 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3527 #: gtk/gtkmenu.c:814
3529 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3532 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3535 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3536 msgid "Pack direction"
3537 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3539 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3540 msgid "The pack direction of the menubar"
3541 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3543 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3544 msgid "Child Pack direction"
3545 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3547 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3548 msgid "The child pack direction of the menubar"
3549 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3551 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3552 msgid "Style of bevel around the menubar"
3553 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3555 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3556 msgid "Internal padding"
3557 msgstr "შიდა შევსება"
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3560 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3561 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3564 msgid "Delay before drop down menus appear"
3565 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3568 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3569 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3571 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3572 msgid "Right Justified"
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3577 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3580 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3584 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3585 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3588 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3589 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3592 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3594 msgid "The text for the child label"
3595 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3598 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3601 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3603 msgid "Width in Characters"
3604 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3606 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3608 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3609 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3611 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3613 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3615 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3616 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3617 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3619 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3623 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3624 msgid "The dropdown menu"
3625 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3628 msgid "Image/label border"
3629 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3632 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3633 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3635 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3636 msgid "Use separator"
3637 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3639 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3641 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3642 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3645 msgid "Message Type"
3646 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3649 msgid "The type of message"
3650 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3653 msgid "Message Buttons"
3654 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3656 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3657 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3658 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3661 msgid "The primary text of the message dialog"
3662 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3666 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3669 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3671 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3673 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3674 msgid "Secondary Text"
3675 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3677 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3678 msgid "The secondary text of the message dialog"
3679 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3681 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3682 msgid "Use Markup in secondary"
3683 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3686 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3689 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3691 msgstr "გამოსახულება"
3695 msgstr "Y განთავსება"
3698 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3699 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3707 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3708 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3710 #: gtk/gtkmisc.c:103
3714 #: gtk/gtkmisc.c:104
3716 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3717 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3724 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3726 msgid "The parent window"
3727 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3729 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3732 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3734 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3735 msgid "Are we showing a dialog"
3738 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3740 msgid "The screen where this window will be displayed."
3741 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3743 #: gtk/gtknotebook.c:577
3747 #: gtk/gtknotebook.c:578
3748 msgid "The index of the current page"
3749 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3751 #: gtk/gtknotebook.c:586
3752 msgid "Tab Position"
3753 msgstr "დაფების განლაგება"
3755 #: gtk/gtknotebook.c:587
3756 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3757 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3759 #: gtk/gtknotebook.c:594
3761 msgstr "დაფის კონტური"
3763 #: gtk/gtknotebook.c:595
3764 msgid "Width of the border around the tab labels"
3765 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3767 #: gtk/gtknotebook.c:603
3768 msgid "Horizontal Tab Border"
3769 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3771 #: gtk/gtknotebook.c:604
3772 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3773 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3775 #: gtk/gtknotebook.c:612
3776 msgid "Vertical Tab Border"
3777 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3779 #: gtk/gtknotebook.c:613
3780 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3781 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3783 #: gtk/gtknotebook.c:621
3785 msgstr "დაფების ჩვენება"
3787 #: gtk/gtknotebook.c:622
3788 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3789 msgstr "დაფების ჩვენება"
3791 #: gtk/gtknotebook.c:628
3793 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3795 #: gtk/gtknotebook.c:629
3796 msgid "Whether the border should be shown or not"
3797 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3799 #: gtk/gtknotebook.c:635
3801 msgstr "გადახვევადი"
3803 #: gtk/gtknotebook.c:636
3804 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3806 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3809 #: gtk/gtknotebook.c:642
3810 msgid "Enable Popup"
3811 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3813 #: gtk/gtknotebook.c:643
3815 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3816 "you can use to go to a page"
3818 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3819 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3821 #: gtk/gtknotebook.c:650
3822 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3823 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3825 #: gtk/gtknotebook.c:656
3829 #: gtk/gtknotebook.c:657
3830 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3833 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3834 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3838 #: gtk/gtknotebook.c:674
3839 msgid "Group for tabs drag and drop"
3842 #: gtk/gtknotebook.c:680
3844 msgstr "დაფის წარწერა"
3846 #: gtk/gtknotebook.c:681
3847 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3848 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3850 #: gtk/gtknotebook.c:687
3852 msgstr "მენიუს წარწერა"
3854 #: gtk/gtknotebook.c:688
3855 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3856 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3858 #: gtk/gtknotebook.c:701
3860 msgstr "დაფების გაფართოება"
3862 #: gtk/gtknotebook.c:702
3863 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3864 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3866 #: gtk/gtknotebook.c:708
3868 msgstr "დაფების შევსება"
3870 #: gtk/gtknotebook.c:709
3871 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3872 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3874 #: gtk/gtknotebook.c:715
3875 msgid "Tab pack type"
3876 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3878 #: gtk/gtknotebook.c:722
3879 msgid "Tab reorderable"
3880 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3882 #: gtk/gtknotebook.c:723
3883 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3884 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3886 #: gtk/gtknotebook.c:729
3887 msgid "Tab detachable"
3888 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3890 #: gtk/gtknotebook.c:730
3891 msgid "Whether the tab is detachable"
3892 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3894 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3895 msgid "Secondary backward stepper"
3896 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3898 #: gtk/gtknotebook.c:746
3900 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3901 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3903 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3904 msgid "Secondary forward stepper"
3905 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3907 #: gtk/gtknotebook.c:762
3909 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3910 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3913 msgid "Backward stepper"
3914 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3916 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3917 msgid "Display the standard backward arrow button"
3918 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3920 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3921 msgid "Forward stepper"
3922 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3924 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3925 msgid "Display the standard forward arrow button"
3926 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3928 #: gtk/gtknotebook.c:806
3930 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3932 #: gtk/gtknotebook.c:807
3933 msgid "Size of tab overlap area"
3934 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3936 #: gtk/gtknotebook.c:822
3937 msgid "Tab curvature"
3938 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3940 #: gtk/gtknotebook.c:823
3941 msgid "Size of tab curvature"
3942 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3944 #: gtk/gtknotebook.c:839
3946 msgid "Arrow spacing"
3947 msgstr "ისრის წელვადობა"
3949 #: gtk/gtknotebook.c:840
3951 msgid "Scroll arrow spacing"
3952 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3954 #: gtk/gtkobject.c:370
3956 msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
3958 #: gtk/gtkobject.c:371
3959 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3962 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3963 msgid "The menu of options"
3964 msgstr "ოპციების მენიუ"
3966 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3967 msgid "Size of dropdown indicator"
3968 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3970 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3971 msgid "Spacing around indicator"
3972 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3974 #: gtk/gtkorientable.c:75
3976 msgid "The orientation of the orientable"
3977 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3979 #: gtk/gtkpaned.c:242
3981 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3982 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3984 #: gtk/gtkpaned.c:251
3985 msgid "Position Set"
3986 msgstr "პოზიციის მითითება"
3988 #: gtk/gtkpaned.c:252
3989 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3990 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3992 #: gtk/gtkpaned.c:258
3994 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3996 #: gtk/gtkpaned.c:259
3997 msgid "Width of handle"
3998 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
4000 #: gtk/gtkpaned.c:275
4001 msgid "Minimal Position"
4002 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
4004 #: gtk/gtkpaned.c:276
4005 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4006 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4008 #: gtk/gtkpaned.c:293
4009 msgid "Maximal Position"
4010 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
4012 #: gtk/gtkpaned.c:294
4013 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4014 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4016 #: gtk/gtkpaned.c:311
4018 msgstr "ზომის შეცვლა"
4020 #: gtk/gtkpaned.c:312
4021 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4022 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4024 #: gtk/gtkpaned.c:327
4028 #: gtk/gtkpaned.c:328
4029 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4030 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4032 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4036 #: gtk/gtkplug.c:151
4037 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4040 #: gtk/gtkplug.c:165
4041 msgid "Socket Window"
4044 #: gtk/gtkplug.c:166
4046 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4047 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4049 #: gtk/gtkpreview.c:102
4051 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4052 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
4054 #: gtk/gtkprinter.c:124
4055 msgid "Name of the printer"
4056 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4058 #: gtk/gtkprinter.c:130
4060 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4062 #: gtk/gtkprinter.c:131
4063 msgid "Backend for the printer"
4064 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4066 #: gtk/gtkprinter.c:137
4070 #: gtk/gtkprinter.c:138
4071 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4074 #: gtk/gtkprinter.c:144
4076 msgstr "PDF დაშვებულია"
4078 #: gtk/gtkprinter.c:145
4079 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4082 #: gtk/gtkprinter.c:151
4083 msgid "Accepts PostScript"
4084 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4086 #: gtk/gtkprinter.c:152
4087 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4090 #: gtk/gtkprinter.c:158
4091 msgid "State Message"
4094 #: gtk/gtkprinter.c:159
4095 msgid "String giving the current state of the printer"
4098 #: gtk/gtkprinter.c:165
4102 #: gtk/gtkprinter.c:166
4103 msgid "The location of the printer"
4104 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4106 #: gtk/gtkprinter.c:173
4107 msgid "The icon name to use for the printer"
4108 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4110 #: gtk/gtkprinter.c:179
4114 #: gtk/gtkprinter.c:180
4115 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4116 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4118 #: gtk/gtkprinter.c:198
4120 msgid "Paused Printer"
4121 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4123 #: gtk/gtkprinter.c:199
4125 msgid "TRUE if this printer is paused"
4126 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4128 #: gtk/gtkprinter.c:212
4130 msgid "Accepting Jobs"
4131 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4133 #: gtk/gtkprinter.c:213
4134 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4137 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4138 msgid "Source option"
4139 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4141 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4142 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4145 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4146 msgid "Title of the print job"
4147 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4149 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4151 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4153 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4154 msgid "Printer to print the job to"
4155 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4157 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4159 msgstr "პარამეტრები"
4161 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4162 msgid "Printer settings"
4163 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4165 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4167 msgstr "გვერდის გამართვა"
4169 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
4170 msgid "Track Print Status"
4173 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4175 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4176 "print data has been sent to the printer or print server."
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:936
4180 msgid "Default Page Setup"
4181 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4184 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4187 #: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4188 msgid "Print Settings"
4189 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4192 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
4197 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:975
4200 msgid "A string used for identifying the print job."
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:999
4204 msgid "Number of Pages"
4205 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1000
4208 msgid "The number of pages in the document."
4209 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4212 msgid "Current Page"
4213 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4216 msgid "The current page in the document"
4217 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4220 msgid "Use full page"
4221 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4225 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4226 "not the corner of the imageable area"
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
4231 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4232 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4240 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4245 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4248 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
4253 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4256 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
4260 msgid "Export filename"
4261 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1163
4268 msgid "The status of the print operation"
4269 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1183
4272 msgid "Status String"
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1184
4276 msgid "A human-readable description of the status"
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4280 msgid "Custom tab label"
4281 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4283 #: gtk/gtkprintoperation.c:1203
4284 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4289 msgid "Support Selection"
4290 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1219
4293 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4298 msgid "Has Selection"
4299 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236
4302 msgid "TRUE if a selecion exists."
4305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4307 msgid "Embed Page Setup"
4308 msgstr "გვერდის გამართვა"
4310 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4311 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4314 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4315 msgid "The GtkPageSetup to use"
4318 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4319 msgid "Selected Printer"
4320 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4322 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4323 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4324 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4326 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4327 msgid "Manual Capabilites"
4330 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4331 msgid "Capabilities the application can handle"
4334 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4336 msgid "Whether the dialog supports selection"
4337 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4339 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4341 msgid "Whether the application has a selection"
4342 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4344 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4345 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4348 #: gtk/gtkprogress.c:102
4349 msgid "Activity mode"
4350 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
4352 #: gtk/gtkprogress.c:103
4354 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4355 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4356 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4358 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
4359 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
4360 "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, როცა "
4361 "დასრულების დრო უცნობია."
4363 #: gtk/gtkprogress.c:111
4365 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4367 #: gtk/gtkprogress.c:112
4368 msgid "Whether the progress is shown as text."
4369 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4371 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4372 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4374 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4378 msgstr "პანელის სტილი"
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4381 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4382 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4385 msgid "Activity Step"
4386 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4389 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4390 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4393 msgid "Activity Blocks"
4394 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
4396 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4398 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4401 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
4402 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4405 msgid "Discrete Blocks"
4406 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4410 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4412 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4418 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4419 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4420 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4422 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4424 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4426 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4427 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4429 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4433 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4434 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4438 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4439 "have enough room to display the entire string, if at all."
4441 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4442 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4444 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4448 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4449 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4452 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4457 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4458 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4461 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4463 msgid "Min horizontal bar width"
4464 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4466 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4468 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4469 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4473 msgid "Min horizontal bar height"
4474 msgstr "განივი განთავსება"
4476 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4478 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4479 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4481 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4483 msgid "Min vertical bar width"
4484 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4486 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4488 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4489 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4491 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4493 msgid "Min vertical bar height"
4494 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4498 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4499 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4501 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4503 msgstr "მნიშვნელობა"
4505 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4507 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4508 "is the current action of its group."
4510 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4511 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4513 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4514 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4515 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4517 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4518 msgid "The current value"
4519 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4521 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4523 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4527 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4528 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4529 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4531 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4532 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4533 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4535 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4537 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4538 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4540 #: gtk/gtkrange.c:358
4541 msgid "Update policy"
4542 msgstr "წესების განახლება"
4544 #: gtk/gtkrange.c:359
4545 msgid "How the range should be updated on the screen"
4546 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4548 #: gtk/gtkrange.c:368
4549 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4551 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4552 "მნიშვნელობა ინახება"
4554 #: gtk/gtkrange.c:375
4556 msgstr "ინვერტირებული"
4558 #: gtk/gtkrange.c:376
4559 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4560 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4562 #: gtk/gtkrange.c:383
4563 msgid "Lower stepper sensitivity"
4566 #: gtk/gtkrange.c:384
4568 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4572 #: gtk/gtkrange.c:392
4573 msgid "Upper stepper sensitivity"
4576 #: gtk/gtkrange.c:393
4578 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4582 #: gtk/gtkrange.c:410
4583 msgid "Show Fill Level"
4586 #: gtk/gtkrange.c:411
4587 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4590 #: gtk/gtkrange.c:427
4591 msgid "Restrict to Fill Level"
4594 #: gtk/gtkrange.c:428
4595 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4598 #: gtk/gtkrange.c:443
4602 #: gtk/gtkrange.c:444
4603 msgid "The fill level."
4606 #: gtk/gtkrange.c:452
4607 msgid "Slider Width"
4608 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4610 #: gtk/gtkrange.c:453
4611 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4612 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4614 #: gtk/gtkrange.c:460
4615 msgid "Trough Border"
4616 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4618 #: gtk/gtkrange.c:461
4619 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4620 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4622 #: gtk/gtkrange.c:468
4623 msgid "Stepper Size"
4624 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4626 #: gtk/gtkrange.c:469
4627 msgid "Length of step buttons at ends"
4628 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4630 #: gtk/gtkrange.c:484
4631 msgid "Stepper Spacing"
4632 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4634 #: gtk/gtkrange.c:485
4635 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4636 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4638 #: gtk/gtkrange.c:492
4639 msgid "Arrow X Displacement"
4640 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4642 #: gtk/gtkrange.c:493
4644 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4645 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4647 #: gtk/gtkrange.c:500
4648 msgid "Arrow Y Displacement"
4649 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4651 #: gtk/gtkrange.c:501
4653 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4654 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4656 #: gtk/gtkrange.c:509
4657 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4660 #: gtk/gtkrange.c:510
4662 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4663 "IN while they are dragged"
4666 #: gtk/gtkrange.c:524
4667 msgid "Trough Side Details"
4670 #: gtk/gtkrange.c:525
4672 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4673 "with different details"
4676 #: gtk/gtkrange.c:541
4677 msgid "Trough Under Steppers"
4680 #: gtk/gtkrange.c:542
4682 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4686 #: gtk/gtkrange.c:555
4688 msgid "Arrow scaling"
4689 msgstr "ისრის წელვადობა"
4691 #: gtk/gtkrange.c:556
4692 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4695 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4696 msgid "Show Numbers"
4697 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4699 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4700 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4701 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4704 msgid "Recent Manager"
4705 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4708 msgid "The RecentManager object to use"
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4712 msgid "Show Private"
4713 msgstr "პირადის ჩვენება"
4715 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4716 msgid "Whether the private items should be displayed"
4717 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4720 msgid "Show Tooltips"
4721 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4723 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4724 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4725 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4727 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4729 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4731 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4732 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4733 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4735 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4736 msgid "Show Not Found"
4737 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4739 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4740 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4743 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4744 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4745 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4749 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4751 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4753 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4754 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4756 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4760 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4762 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4763 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4765 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4767 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4769 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4771 msgid "The sorting order of the items displayed"
4772 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4776 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4777 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4779 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4780 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4783 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4785 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4788 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4789 msgid "The size of the recently used resources list"
4792 #: gtk/gtkruler.c:128
4796 #: gtk/gtkruler.c:129
4797 msgid "Lower limit of ruler"
4798 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4800 #: gtk/gtkruler.c:138
4804 #: gtk/gtkruler.c:139
4805 msgid "Upper limit of ruler"
4806 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4808 #: gtk/gtkruler.c:149
4809 msgid "Position of mark on the ruler"
4810 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4812 #: gtk/gtkruler.c:158
4816 #: gtk/gtkruler.c:159
4817 msgid "Maximum size of the ruler"
4818 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4820 #: gtk/gtkruler.c:174
4824 #: gtk/gtkruler.c:175
4825 msgid "The metric used for the ruler"
4826 msgstr "სახაზავის შკალა"
4828 #: gtk/gtkscale.c:219
4829 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4830 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4832 #: gtk/gtkscale.c:228
4834 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4836 #: gtk/gtkscale.c:229
4837 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4838 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4840 #: gtk/gtkscale.c:236
4841 msgid "Value Position"
4842 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4844 #: gtk/gtkscale.c:237
4845 msgid "The position in which the current value is displayed"
4846 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4848 #: gtk/gtkscale.c:244
4849 msgid "Slider Length"
4850 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4852 #: gtk/gtkscale.c:245
4853 msgid "Length of scale's slider"
4854 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4856 #: gtk/gtkscale.c:253
4857 msgid "Value spacing"
4858 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4860 #: gtk/gtkscale.c:254
4861 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4863 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4866 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4868 msgid "The value of the scale"
4869 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4871 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4873 msgid "The icon size"
4874 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4876 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4879 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4881 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4882 "მნიშვნელობა ინახება"
4884 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4888 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4890 msgid "List of icon names"
4891 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4893 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4894 msgid "Minimum Slider Length"
4895 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4897 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4898 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4899 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4901 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4902 msgid "Fixed slider size"
4903 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4905 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4906 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4907 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4909 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4911 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4912 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4914 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4917 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4918 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4920 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4921 msgid "Horizontal Adjustment"
4922 msgstr "განივი მორგება"
4924 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4925 msgid "Vertical Adjustment"
4926 msgstr "მართობული მორგება"
4928 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4929 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4930 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4932 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4933 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4934 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4936 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4937 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4938 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4940 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4941 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4942 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4944 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4945 msgid "Window Placement"
4946 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4948 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4951 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4952 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4953 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4957 msgid "Window Placement Set"
4958 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4960 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4963 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4964 "contents with respect to the scrollbars."
4965 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4967 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4969 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4971 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4972 msgid "Style of bevel around the contents"
4973 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4975 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4977 msgid "Scrollbars within bevel"
4978 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4980 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4982 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4983 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4985 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4986 msgid "Scrollbar spacing"
4987 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4989 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4990 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4991 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4993 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4994 msgid "Scrolled Window Placement"
4995 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5000 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5001 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5002 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
5004 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5008 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5009 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5010 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
5012 #: gtk/gtksettings.c:215
5013 msgid "Double Click Time"
5014 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
5016 #: gtk/gtksettings.c:216
5018 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5019 "click (in milliseconds)"
5021 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
5024 #: gtk/gtksettings.c:223
5025 msgid "Double Click Distance"
5026 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
5028 #: gtk/gtksettings.c:224
5030 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5031 "double click (in pixels)"
5033 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
5035 #: gtk/gtksettings.c:240
5036 msgid "Cursor Blink"
5037 msgstr "კურსორის ციმციმი"
5039 #: gtk/gtksettings.c:241
5040 msgid "Whether the cursor should blink"
5041 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
5043 #: gtk/gtksettings.c:248
5044 msgid "Cursor Blink Time"
5045 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5047 #: gtk/gtksettings.c:249
5049 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5050 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5052 #: gtk/gtksettings.c:268
5054 msgid "Cursor Blink Timeout"
5055 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
5057 #: gtk/gtksettings.c:269
5059 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5060 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
5062 #: gtk/gtksettings.c:276
5063 msgid "Split Cursor"
5064 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5066 #: gtk/gtksettings.c:277
5068 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5071 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5074 #: gtk/gtksettings.c:284
5076 msgstr "თემის სახელი"
5078 #: gtk/gtksettings.c:285
5079 msgid "Name of theme RC file to load"
5080 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5082 #: gtk/gtksettings.c:293
5083 msgid "Icon Theme Name"
5084 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5086 #: gtk/gtksettings.c:294
5087 msgid "Name of icon theme to use"
5088 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5090 #: gtk/gtksettings.c:302
5091 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5092 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5094 #: gtk/gtksettings.c:303
5095 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5096 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5098 #: gtk/gtksettings.c:311
5099 msgid "Key Theme Name"
5100 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5102 #: gtk/gtksettings.c:312
5103 msgid "Name of key theme RC file to load"
5104 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5106 #: gtk/gtksettings.c:320
5107 msgid "Menu bar accelerator"
5108 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5110 #: gtk/gtksettings.c:321
5111 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5112 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5114 #: gtk/gtksettings.c:329
5115 msgid "Drag threshold"
5116 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5118 #: gtk/gtksettings.c:330
5119 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5121 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5123 #: gtk/gtksettings.c:338
5125 msgstr "შრიფტის სახელი"
5127 #: gtk/gtksettings.c:339
5128 msgid "Name of default font to use"
5129 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5131 #: gtk/gtksettings.c:361
5133 msgstr "ხატულების ზომები"
5135 #: gtk/gtksettings.c:362
5136 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5137 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5139 #: gtk/gtksettings.c:370
5141 msgstr "GTK მოდულები"
5143 #: gtk/gtksettings.c:371
5144 msgid "List of currently active GTK modules"
5145 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5147 #: gtk/gtksettings.c:380
5148 msgid "Xft Antialias"
5149 msgstr "Xft დაგლუვება"
5151 #: gtk/gtksettings.c:381
5152 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5153 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5155 #: gtk/gtksettings.c:390
5157 msgstr "Xft ჰინტირება"
5159 #: gtk/gtksettings.c:391
5160 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5161 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5163 #: gtk/gtksettings.c:400
5164 msgid "Xft Hint Style"
5165 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5167 #: gtk/gtksettings.c:401
5169 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5171 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5172 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5174 #: gtk/gtksettings.c:410
5176 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5178 #: gtk/gtksettings.c:411
5179 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5180 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5182 #: gtk/gtksettings.c:420
5184 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5186 #: gtk/gtksettings.c:421
5187 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5189 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5191 #: gtk/gtksettings.c:430
5192 msgid "Cursor theme name"
5193 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5195 #: gtk/gtksettings.c:431
5197 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5198 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5200 #: gtk/gtksettings.c:439
5201 msgid "Cursor theme size"
5202 msgstr "კურსორის ზომა"
5204 #: gtk/gtksettings.c:440
5206 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5207 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5209 #: gtk/gtksettings.c:450
5210 msgid "Alternative button order"
5211 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5213 #: gtk/gtksettings.c:451
5214 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5215 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5217 #: gtk/gtksettings.c:468
5219 msgid "Alternative sort indicator direction"
5220 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5222 #: gtk/gtksettings.c:469
5224 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5225 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5228 #: gtk/gtksettings.c:477
5229 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5232 #: gtk/gtksettings.c:478
5234 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5238 #: gtk/gtksettings.c:486
5239 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5242 #: gtk/gtksettings.c:487
5244 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5245 "control characters"
5248 #: gtk/gtksettings.c:495
5249 msgid "Start timeout"
5252 #: gtk/gtksettings.c:496
5253 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5256 #: gtk/gtksettings.c:505
5257 msgid "Repeat timeout"
5260 #: gtk/gtksettings.c:506
5261 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5264 #: gtk/gtksettings.c:515
5266 msgid "Expand timeout"
5267 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5269 #: gtk/gtksettings.c:516
5270 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5273 #: gtk/gtksettings.c:551
5275 msgid "Color scheme"
5278 #: gtk/gtksettings.c:552
5280 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5281 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5283 #: gtk/gtksettings.c:561
5285 msgid "Enable Animations"
5288 #: gtk/gtksettings.c:562
5289 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5292 #: gtk/gtksettings.c:580
5293 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5296 #: gtk/gtksettings.c:581
5297 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5300 #: gtk/gtksettings.c:598
5302 msgid "Tooltip timeout"
5305 #: gtk/gtksettings.c:599
5306 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5309 #: gtk/gtksettings.c:624
5310 msgid "Tooltip browse timeout"
5313 #: gtk/gtksettings.c:625
5314 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5317 #: gtk/gtksettings.c:646
5318 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5321 #: gtk/gtksettings.c:647
5323 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5324 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5326 #: gtk/gtksettings.c:666
5327 msgid "Keynav Cursor Only"
5330 #: gtk/gtksettings.c:667
5331 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5334 #: gtk/gtksettings.c:684
5335 msgid "Keynav Wrap Around"
5338 #: gtk/gtksettings.c:685
5340 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5341 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5343 #: gtk/gtksettings.c:705
5347 #: gtk/gtksettings.c:706
5348 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5351 #: gtk/gtksettings.c:723
5356 #: gtk/gtksettings.c:724
5357 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5360 #: gtk/gtksettings.c:732
5361 msgid "Default file chooser backend"
5362 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5364 #: gtk/gtksettings.c:733
5365 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5366 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5368 #: gtk/gtksettings.c:750
5370 msgid "Default print backend"
5371 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5373 #: gtk/gtksettings.c:751
5375 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5376 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5378 #: gtk/gtksettings.c:774
5379 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5382 #: gtk/gtksettings.c:775
5383 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5386 #: gtk/gtksettings.c:791
5388 msgid "Enable Mnemonics"
5391 #: gtk/gtksettings.c:792
5393 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5394 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5396 #: gtk/gtksettings.c:808
5398 msgid "Enable Accelerators"
5399 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5401 #: gtk/gtksettings.c:809
5403 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5404 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5406 #: gtk/gtksettings.c:826
5407 msgid "Recent Files Limit"
5410 #: gtk/gtksettings.c:827
5412 msgid "Number of recently used files"
5413 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5415 #: gtk/gtksettings.c:845
5417 msgid "Default IM module"
5418 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5420 #: gtk/gtksettings.c:846
5422 msgid "Which IM module should be used by default"
5423 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5425 #: gtk/gtksettings.c:864
5427 msgid "Recent Files Max Age"
5428 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5430 #: gtk/gtksettings.c:865
5432 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5433 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5435 #: gtk/gtksettings.c:874
5436 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5439 #: gtk/gtksettings.c:875
5440 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5443 #: gtk/gtksettings.c:897
5445 msgid "Sound Theme Name"
5446 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5448 #: gtk/gtksettings.c:898
5450 msgid "XDG sound theme name"
5451 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5453 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5454 #: gtk/gtksettings.c:920
5455 msgid "Audible Input Feedback"
5458 #: gtk/gtksettings.c:921
5460 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5461 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5463 #: gtk/gtksettings.c:942
5465 msgid "Enable Event Sounds"
5468 #: gtk/gtksettings.c:943
5470 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5471 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5473 #: gtk/gtksettings.c:958
5475 msgid "Enable Tooltips"
5476 msgstr "მინიშნებები"
5478 #: gtk/gtksettings.c:959
5480 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5481 msgstr "დაფების ჩვენება"
5483 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5487 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5489 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5492 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5493 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5495 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5496 msgid "Ignore hidden"
5497 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5499 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5502 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5504 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5507 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5508 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5509 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
5511 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5515 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5516 msgid "Snap to Ticks"
5517 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5519 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5521 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5522 "nearest step increment"
5524 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5526 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5530 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5531 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5532 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5534 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5538 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5539 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5540 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5542 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5543 msgid "Update Policy"
5544 msgstr "განახლების წესები"
5546 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5548 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5550 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5552 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5553 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5554 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5556 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5557 msgid "Style of bevel around the spin button"
5558 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5560 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5561 msgid "Has Resize Grip"
5562 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5564 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5565 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5566 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5568 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5569 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5570 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5574 msgid "The size of the icon"
5575 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5579 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5580 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5582 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5586 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5588 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5589 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5591 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5593 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5594 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5596 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5598 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5599 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5601 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5603 msgid "The orientation of the tray"
5604 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5606 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633
5611 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5613 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5614 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5616 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654
5618 msgid "Tooltip Text"
5621 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
5623 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5624 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5626 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675
5628 msgid "Tooltip markup"
5631 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5633 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5634 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5636 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5638 msgid "The title of this tray icon"
5639 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5641 #: gtk/gtktable.c:129
5645 #: gtk/gtktable.c:130
5646 msgid "The number of rows in the table"
5647 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5649 #: gtk/gtktable.c:138
5653 #: gtk/gtktable.c:139
5654 msgid "The number of columns in the table"
5655 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5657 #: gtk/gtktable.c:147
5659 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5661 #: gtk/gtktable.c:148
5662 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5663 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5665 #: gtk/gtktable.c:156
5666 msgid "Column spacing"
5667 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5669 #: gtk/gtktable.c:157
5670 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5671 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5673 #: gtk/gtktable.c:166
5675 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5676 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5678 #: gtk/gtktable.c:173
5679 msgid "Left attachment"
5680 msgstr "მარცხენა დანართი"
5682 #: gtk/gtktable.c:180
5683 msgid "Right attachment"
5684 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5686 #: gtk/gtktable.c:181
5687 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5688 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5690 #: gtk/gtktable.c:187
5691 msgid "Top attachment"
5692 msgstr "ზედა დანართი"
5694 #: gtk/gtktable.c:188
5695 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5696 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5698 #: gtk/gtktable.c:194
5699 msgid "Bottom attachment"
5700 msgstr "ქვედა დანართი"
5702 #: gtk/gtktable.c:201
5703 msgid "Horizontal options"
5704 msgstr "განივი პარამეტრები"
5706 #: gtk/gtktable.c:202
5707 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5708 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5710 #: gtk/gtktable.c:208
5711 msgid "Vertical options"
5712 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5714 #: gtk/gtktable.c:209
5715 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5716 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5718 #: gtk/gtktable.c:215
5719 msgid "Horizontal padding"
5720 msgstr "განივი შევსება"
5722 #: gtk/gtktable.c:216
5724 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5727 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5730 #: gtk/gtktable.c:222
5731 msgid "Vertical padding"
5732 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5734 #: gtk/gtktable.c:223
5736 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5739 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5741 #: gtk/gtktext.c:546
5742 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5743 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5745 #: gtk/gtktext.c:554
5746 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5747 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5749 #: gtk/gtktext.c:561
5751 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5753 #: gtk/gtktext.c:562
5754 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5755 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5757 #: gtk/gtktext.c:569
5759 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5761 #: gtk/gtktext.c:570
5762 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5763 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5765 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5767 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5769 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5770 msgid "Text Tag Table"
5771 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5773 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5774 msgid "Current text of the buffer"
5775 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5778 msgid "Has selection"
5779 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5781 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5783 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5784 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5786 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5787 msgid "Cursor position"
5788 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5790 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5792 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5795 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5797 msgid "Copy target list"
5798 msgstr "საავტორო უფლებები"
5800 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5802 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5805 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5806 msgid "Paste target list"
5809 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5811 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5815 #: gtk/gtktextmark.c:90
5817 msgstr "ჭდის სახელი"
5819 #: gtk/gtktextmark.c:97
5820 msgid "Left gravity"
5821 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5823 #: gtk/gtktextmark.c:98
5825 msgid "Whether the mark has left gravity"
5826 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5828 #: gtk/gtktexttag.c:173
5830 msgstr "ჭდის სახელი"
5832 #: gtk/gtktexttag.c:174
5833 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5834 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5836 #: gtk/gtktexttag.c:192
5837 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5838 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:199
5841 msgid "Background full height"
5842 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:200
5846 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5847 "of the tagged characters"
5849 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5851 #: gtk/gtktexttag.c:208
5852 msgid "Background stipple mask"
5853 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5855 #: gtk/gtktexttag.c:209
5856 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5857 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5859 #: gtk/gtktexttag.c:226
5860 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5861 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5863 #: gtk/gtktexttag.c:234
5864 msgid "Foreground stipple mask"
5865 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5867 #: gtk/gtktexttag.c:235
5868 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5869 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5871 #: gtk/gtktexttag.c:242
5872 msgid "Text direction"
5873 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5875 #: gtk/gtktexttag.c:243
5876 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5877 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5879 #: gtk/gtktexttag.c:292
5880 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5881 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5883 #: gtk/gtktexttag.c:301
5884 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5885 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5887 #: gtk/gtktexttag.c:310
5889 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5890 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5892 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5893 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5895 #: gtk/gtktexttag.c:321
5896 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5898 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5900 #: gtk/gtktexttag.c:330
5901 msgid "Font size in Pango units"
5902 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5904 #: gtk/gtktexttag.c:340
5906 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5907 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5908 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5910 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5911 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5912 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5913 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5915 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5916 msgid "Left, right, or center justification"
5917 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5919 #: gtk/gtktexttag.c:379
5921 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5922 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5924 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5925 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5928 #: gtk/gtktexttag.c:386
5930 msgstr "მარცხენა ველი"
5932 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5933 msgid "Width of the left margin in pixels"
5934 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5936 #: gtk/gtktexttag.c:396
5937 msgid "Right margin"
5938 msgstr "მარჯვენა ველი"
5940 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5941 msgid "Width of the right margin in pixels"
5942 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5944 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5948 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5949 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5950 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5952 #: gtk/gtktexttag.c:419
5954 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5957 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5958 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5960 #: gtk/gtktexttag.c:428
5961 msgid "Pixels above lines"
5962 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5964 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5965 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5966 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5968 #: gtk/gtktexttag.c:438
5969 msgid "Pixels below lines"
5970 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5972 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5973 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5974 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5976 #: gtk/gtktexttag.c:448
5977 msgid "Pixels inside wrap"
5978 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5980 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5981 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5982 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5984 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5986 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5987 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5989 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5993 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5994 msgid "Custom tabs for this text"
5995 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5997 #: gtk/gtktexttag.c:504
6001 #: gtk/gtktexttag.c:505
6002 msgid "Whether this text is hidden."
6003 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
6005 #: gtk/gtktexttag.c:519
6006 msgid "Paragraph background color name"
6007 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
6009 #: gtk/gtktexttag.c:520
6010 msgid "Paragraph background color as a string"
6011 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
6013 #: gtk/gtktexttag.c:535
6014 msgid "Paragraph background color"
6015 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
6017 #: gtk/gtktexttag.c:536
6018 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6019 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
6021 #: gtk/gtktexttag.c:554
6022 msgid "Margin Accumulates"
6025 #: gtk/gtktexttag.c:555
6026 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6029 #: gtk/gtktexttag.c:568
6030 msgid "Background full height set"
6031 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
6033 #: gtk/gtktexttag.c:569
6034 msgid "Whether this tag affects background height"
6035 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
6037 #: gtk/gtktexttag.c:572
6038 msgid "Background stipple set"
6039 msgstr "ფონის ორნამენტი"
6041 #: gtk/gtktexttag.c:573
6042 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6043 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
6045 #: gtk/gtktexttag.c:580
6046 msgid "Foreground stipple set"
6047 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
6049 #: gtk/gtktexttag.c:581
6050 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6051 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
6053 #: gtk/gtktexttag.c:616
6054 msgid "Justification set"
6057 #: gtk/gtktexttag.c:617
6058 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6059 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
6061 #: gtk/gtktexttag.c:624
6062 msgid "Left margin set"
6063 msgstr "მარცხენა ველი"
6065 #: gtk/gtktexttag.c:625
6066 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6067 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6069 #: gtk/gtktexttag.c:628
6073 #: gtk/gtktexttag.c:629
6074 msgid "Whether this tag affects indentation"
6075 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6077 #: gtk/gtktexttag.c:636
6078 msgid "Pixels above lines set"
6079 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6081 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6082 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6083 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6085 #: gtk/gtktexttag.c:640
6086 msgid "Pixels below lines set"
6087 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6089 #: gtk/gtktexttag.c:644
6090 msgid "Pixels inside wrap set"
6091 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6093 #: gtk/gtktexttag.c:645
6094 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6095 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6097 #: gtk/gtktexttag.c:652
6098 msgid "Right margin set"
6099 msgstr "მარჯვენა ველი"
6101 #: gtk/gtktexttag.c:653
6102 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6103 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6105 #: gtk/gtktexttag.c:660
6106 msgid "Wrap mode set"
6107 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6109 #: gtk/gtktexttag.c:661
6110 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6111 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6113 #: gtk/gtktexttag.c:664
6117 #: gtk/gtktexttag.c:665
6118 msgid "Whether this tag affects tabs"
6119 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6121 #: gtk/gtktexttag.c:668
6122 msgid "Invisible set"
6125 #: gtk/gtktexttag.c:669
6126 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6127 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6129 #: gtk/gtktexttag.c:672
6130 msgid "Paragraph background set"
6131 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6133 #: gtk/gtktexttag.c:673
6134 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6135 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6137 #: gtk/gtktextview.c:543
6138 msgid "Pixels Above Lines"
6139 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6141 #: gtk/gtktextview.c:553
6142 msgid "Pixels Below Lines"
6143 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6145 #: gtk/gtktextview.c:563
6146 msgid "Pixels Inside Wrap"
6147 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6149 #: gtk/gtktextview.c:581
6151 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6153 #: gtk/gtktextview.c:599
6155 msgstr "მარცხენა ველი"
6157 #: gtk/gtktextview.c:609
6158 msgid "Right Margin"
6159 msgstr "მარჯვენა ველი"
6161 #: gtk/gtktextview.c:637
6162 msgid "Cursor Visible"
6163 msgstr "ხილული კურსორი"
6165 #: gtk/gtktextview.c:638
6166 msgid "If the insertion cursor is shown"
6167 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6169 #: gtk/gtktextview.c:645
6173 #: gtk/gtktextview.c:646
6174 msgid "The buffer which is displayed"
6175 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6177 #: gtk/gtktextview.c:654
6178 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6179 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6181 #: gtk/gtktextview.c:661
6183 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6185 #: gtk/gtktextview.c:662
6186 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6187 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6189 #: gtk/gtktextview.c:691
6190 msgid "Error underline color"
6191 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6193 #: gtk/gtktextview.c:692
6194 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6195 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6197 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6198 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6199 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6201 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6202 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6204 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6206 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6208 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6209 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6211 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6212 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6213 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6215 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6216 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6217 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6219 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6220 msgid "Draw Indicator"
6221 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6223 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6224 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6225 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6227 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6228 msgid "Toolbar Style"
6229 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6231 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6232 msgid "How to draw the toolbar"
6233 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6237 msgstr "ისრის ჩვენება"
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6240 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6241 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6243 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6245 msgstr "მინიშნებები"
6247 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6248 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6249 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
6251 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6253 msgid "Size of icons in this toolbar"
6254 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6256 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6257 msgid "Icon size set"
6258 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6260 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6262 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6263 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6266 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6267 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6270 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6271 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6273 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6275 msgstr "გამყოფის ზომა"
6277 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6278 msgid "Size of spacers"
6279 msgstr "გამყოფების ზომები"
6281 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6282 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6283 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6285 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6287 msgid "Maximum child expand"
6288 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6290 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6291 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6294 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6296 msgstr "გამყოფის სტილი"
6298 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6299 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6300 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6302 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6303 msgid "Button relief"
6304 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6306 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6307 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6308 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6310 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6311 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6312 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6314 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6315 msgid "Toolbar style"
6316 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6318 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6320 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6322 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
6323 "ხატულების მითითება"
6325 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6326 msgid "Toolbar icon size"
6327 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6329 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6330 msgid "Size of icons in default toolbars"
6331 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6333 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6334 msgid "Text to show in the item."
6335 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6337 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6339 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6340 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6342 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6345 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6346 msgid "Widget to use as the item label"
6347 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6349 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6351 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6353 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6354 msgid "The stock icon displayed on the item"
6355 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6357 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6359 msgstr "ხატულას სახელი"
6361 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6362 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6363 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6365 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6367 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6369 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6370 msgid "Icon widget to display in the item"
6371 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6373 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6374 msgid "Icon spacing"
6375 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6377 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6379 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6380 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6382 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6384 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6385 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6387 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6388 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6390 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6391 msgid "TreeModelSort Model"
6392 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6394 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6395 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6396 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6398 #: gtk/gtktreeview.c:570
6399 msgid "TreeView Model"
6400 msgstr "TreeView მოდელი"
6402 #: gtk/gtktreeview.c:571
6403 msgid "The model for the tree view"
6404 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6406 #: gtk/gtktreeview.c:579
6407 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6408 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6410 #: gtk/gtktreeview.c:587
6411 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6412 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6414 #: gtk/gtktreeview.c:594
6415 msgid "Headers Visible"
6416 msgstr "თავსართები ხილულია"
6418 #: gtk/gtktreeview.c:595
6419 msgid "Show the column header buttons"
6420 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6422 #: gtk/gtktreeview.c:602
6423 msgid "Headers Clickable"
6424 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6426 #: gtk/gtktreeview.c:603
6427 msgid "Column headers respond to click events"
6428 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6430 #: gtk/gtktreeview.c:610
6431 msgid "Expander Column"
6432 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6434 #: gtk/gtktreeview.c:611
6435 msgid "Set the column for the expander column"
6436 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6438 #: gtk/gtktreeview.c:626
6440 msgstr "წესების კარნახი"
6442 #: gtk/gtktreeview.c:627
6443 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6444 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6446 #: gtk/gtktreeview.c:634
6447 msgid "Enable Search"
6448 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6450 #: gtk/gtktreeview.c:635
6451 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6452 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6454 #: gtk/gtktreeview.c:642
6455 msgid "Search Column"
6456 msgstr "სვეტის ძიება"
6458 #: gtk/gtktreeview.c:643
6460 msgid "Model column to search through during interactive search"
6461 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6463 #: gtk/gtktreeview.c:663
6464 msgid "Fixed Height Mode"
6465 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6467 #: gtk/gtktreeview.c:664
6468 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6470 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6473 #: gtk/gtktreeview.c:684
6474 msgid "Hover Selection"
6475 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6477 #: gtk/gtktreeview.c:685
6478 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6479 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6481 #: gtk/gtktreeview.c:704
6482 msgid "Hover Expand"
6483 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6485 #: gtk/gtktreeview.c:705
6487 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6488 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6490 #: gtk/gtktreeview.c:719
6491 msgid "Show Expanders"
6492 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6494 #: gtk/gtktreeview.c:720
6496 msgid "View has expanders"
6497 msgstr "გაფართოებადი"
6499 #: gtk/gtktreeview.c:734
6500 msgid "Level Indentation"
6503 #: gtk/gtktreeview.c:735
6504 msgid "Extra indentation for each level"
6507 #: gtk/gtktreeview.c:744
6508 msgid "Rubber Banding"
6511 #: gtk/gtktreeview.c:745
6514 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6515 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6517 #: gtk/gtktreeview.c:752
6519 msgid "Enable Grid Lines"
6520 msgstr "ისრების გამოყენება"
6522 #: gtk/gtktreeview.c:753
6524 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6525 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6527 #: gtk/gtktreeview.c:761
6529 msgid "Enable Tree Lines"
6530 msgstr "ისრების გამოყენება"
6532 #: gtk/gtktreeview.c:762
6534 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6535 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6537 #: gtk/gtktreeview.c:770
6539 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6540 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6542 #: gtk/gtktreeview.c:792
6543 msgid "Vertical Separator Width"
6544 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6546 #: gtk/gtktreeview.c:793
6547 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6548 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6550 #: gtk/gtktreeview.c:801
6551 msgid "Horizontal Separator Width"
6552 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6554 #: gtk/gtktreeview.c:802
6555 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6556 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6558 #: gtk/gtktreeview.c:810
6560 msgstr "წესების ნებადართვა"
6562 #: gtk/gtktreeview.c:811
6563 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6564 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6566 #: gtk/gtktreeview.c:817
6567 msgid "Indent Expanders"
6568 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6570 #: gtk/gtktreeview.c:818
6571 msgid "Make the expanders indented"
6572 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6574 #: gtk/gtktreeview.c:824
6575 msgid "Even Row Color"
6576 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6578 #: gtk/gtktreeview.c:825
6579 msgid "Color to use for even rows"
6580 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6582 #: gtk/gtktreeview.c:831
6583 msgid "Odd Row Color"
6584 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6586 #: gtk/gtktreeview.c:832
6587 msgid "Color to use for odd rows"
6588 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6590 #: gtk/gtktreeview.c:838
6591 msgid "Row Ending details"
6594 #: gtk/gtktreeview.c:839
6595 msgid "Enable extended row background theming"
6598 #: gtk/gtktreeview.c:845
6600 msgid "Grid line width"
6601 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6603 #: gtk/gtktreeview.c:846
6605 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6606 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6608 #: gtk/gtktreeview.c:852
6610 msgid "Tree line width"
6611 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6613 #: gtk/gtktreeview.c:853
6615 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6616 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6618 #: gtk/gtktreeview.c:859
6620 msgid "Grid line pattern"
6621 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6623 #: gtk/gtktreeview.c:860
6625 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6626 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6628 #: gtk/gtktreeview.c:866
6630 msgid "Tree line pattern"
6631 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6633 #: gtk/gtktreeview.c:867
6635 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6636 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6639 msgid "Whether to display the column"
6640 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6644 msgstr "ცვლადი ზომით"
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6647 msgid "Column is user-resizable"
6648 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6651 msgid "Current width of the column"
6652 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6655 msgid "Space which is inserted between cells"
6656 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6660 msgstr "ზომის მითითება"
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6663 msgid "Resize mode of the column"
6664 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6668 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6671 msgid "Current fixed width of the column"
6672 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6675 msgid "Minimum Width"
6676 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6679 msgid "Minimum allowed width of the column"
6680 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6683 msgid "Maximum Width"
6684 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6687 msgid "Maximum allowed width of the column"
6688 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6691 msgid "Title to appear in column header"
6692 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6695 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6697 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6704 msgid "Whether the header can be clicked"
6705 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6709 msgstr "მართვის ელემენტი"
6711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6712 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6713 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6716 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6717 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6720 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6721 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6724 msgid "Sort indicator"
6725 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6728 msgid "Whether to show a sort indicator"
6729 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6733 msgstr "სორტირების რიგი"
6735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6736 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6737 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6739 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6740 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6741 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6743 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6744 msgid "Merged UI definition"
6745 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6747 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6748 msgid "An XML string describing the merged UI"
6749 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6751 #: gtk/gtkviewport.c:107
6753 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6756 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6759 #: gtk/gtkviewport.c:115
6761 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6764 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6767 #: gtk/gtkviewport.c:123
6768 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6769 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6771 #: gtk/gtkwidget.c:484
6773 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6775 #: gtk/gtkwidget.c:485
6776 msgid "The name of the widget"
6777 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6779 #: gtk/gtkwidget.c:491
6780 msgid "Parent widget"
6781 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6783 #: gtk/gtkwidget.c:492
6784 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6786 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6789 #: gtk/gtkwidget.c:499
6790 msgid "Width request"
6791 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6793 #: gtk/gtkwidget.c:500
6795 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6798 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6799 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6801 #: gtk/gtkwidget.c:508
6802 msgid "Height request"
6803 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6805 #: gtk/gtkwidget.c:509
6807 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6810 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6811 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6813 #: gtk/gtkwidget.c:518
6814 msgid "Whether the widget is visible"
6815 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6817 #: gtk/gtkwidget.c:525
6818 msgid "Whether the widget responds to input"
6819 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6821 #: gtk/gtkwidget.c:531
6822 msgid "Application paintable"
6823 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6825 #: gtk/gtkwidget.c:532
6826 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6827 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6829 #: gtk/gtkwidget.c:538
6831 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6833 #: gtk/gtkwidget.c:539
6834 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6835 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:545
6839 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6841 #: gtk/gtkwidget.c:546
6842 msgid "Whether the widget has the input focus"
6843 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6845 #: gtk/gtkwidget.c:552
6847 msgstr "ფოკუსირებულია"
6849 #: gtk/gtkwidget.c:553
6850 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6851 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6853 #: gtk/gtkwidget.c:559
6855 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6857 #: gtk/gtkwidget.c:560
6858 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6859 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6861 #: gtk/gtkwidget.c:566
6863 msgstr "ნაგულისხმებია"
6865 #: gtk/gtkwidget.c:567
6866 msgid "Whether the widget is the default widget"
6867 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6869 #: gtk/gtkwidget.c:573
6870 msgid "Receives default"
6871 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6873 #: gtk/gtkwidget.c:574
6874 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6876 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6878 #: gtk/gtkwidget.c:580
6879 msgid "Composite child"
6880 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6882 #: gtk/gtkwidget.c:581
6883 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6884 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6886 #: gtk/gtkwidget.c:587
6890 #: gtk/gtkwidget.c:588
6892 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6894 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6896 #: gtk/gtkwidget.c:594
6900 #: gtk/gtkwidget.c:595
6901 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6903 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6906 #: gtk/gtkwidget.c:602
6907 msgid "Extension events"
6908 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6910 #: gtk/gtkwidget.c:603
6911 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6913 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6914 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6916 #: gtk/gtkwidget.c:610
6918 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6920 #: gtk/gtkwidget.c:611
6921 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6922 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6924 #: gtk/gtkwidget.c:634
6926 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6927 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6929 #: gtk/gtkwidget.c:690
6932 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6934 #: gtk/gtkwidget.c:691
6935 msgid "The widget's window if it is realized"
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6939 msgid "Interior Focus"
6940 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6943 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6944 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6947 msgid "Focus linewidth"
6948 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6951 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6952 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6954 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6955 msgid "Focus line dash pattern"
6956 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6958 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6959 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6960 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6962 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6963 msgid "Focus padding"
6964 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6966 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6967 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6968 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6970 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6971 msgid "Cursor color"
6972 msgstr "კურსორის ფერი"
6974 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6975 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6976 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6978 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6979 msgid "Secondary cursor color"
6980 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6982 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6984 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6985 "right-to-left and left-to-right text"
6987 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6988 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6990 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6991 msgid "Cursor line aspect ratio"
6992 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6994 #: gtk/gtkwidget.c:2252
6995 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6996 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6998 #: gtk/gtkwidget.c:2266
7000 msgstr "კონტურის დახაზვა"
7002 #: gtk/gtkwidget.c:2267
7003 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7004 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7006 #: gtk/gtkwidget.c:2280
7008 msgid "Unvisited Link Color"
7011 #: gtk/gtkwidget.c:2281
7013 msgid "Color of unvisited links"
7014 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7016 #: gtk/gtkwidget.c:2294
7018 msgid "Visited Link Color"
7021 #: gtk/gtkwidget.c:2295
7023 msgid "Color of visited links"
7024 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7026 #: gtk/gtkwidget.c:2309
7028 msgid "Wide Separators"
7029 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7031 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7033 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7037 #: gtk/gtkwidget.c:2324
7039 msgid "Separator Width"
7040 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7042 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7043 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7046 #: gtk/gtkwidget.c:2339
7048 msgid "Separator Height"
7049 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7051 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7052 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7055 #: gtk/gtkwidget.c:2354
7057 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7058 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7060 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7062 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7063 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7065 #: gtk/gtkwidget.c:2369
7067 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7068 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7070 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7072 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7073 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7075 #: gtk/gtkwindow.c:478
7077 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7079 #: gtk/gtkwindow.c:479
7080 msgid "The type of the window"
7081 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7083 #: gtk/gtkwindow.c:487
7084 msgid "Window Title"
7085 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7087 #: gtk/gtkwindow.c:488
7088 msgid "The title of the window"
7089 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7091 #: gtk/gtkwindow.c:495
7093 msgstr "ფანჯრის როლი"
7095 #: gtk/gtkwindow.c:496
7096 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7097 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7099 #: gtk/gtkwindow.c:512
7104 #: gtk/gtkwindow.c:513
7106 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7107 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7109 #: gtk/gtkwindow.c:520
7110 msgid "Allow Shrink"
7111 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7113 #: gtk/gtkwindow.c:522
7116 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7119 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7122 #: gtk/gtkwindow.c:529
7124 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7126 #: gtk/gtkwindow.c:530
7127 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7128 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7130 #: gtk/gtkwindow.c:538
7131 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7132 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7134 #: gtk/gtkwindow.c:545
7138 #: gtk/gtkwindow.c:546
7140 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7143 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7146 #: gtk/gtkwindow.c:553
7147 msgid "Window Position"
7148 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7150 #: gtk/gtkwindow.c:554
7151 msgid "The initial position of the window"
7152 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7154 #: gtk/gtkwindow.c:562
7155 msgid "Default Width"
7156 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7158 #: gtk/gtkwindow.c:563
7159 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7160 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7162 #: gtk/gtkwindow.c:572
7163 msgid "Default Height"
7164 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7166 #: gtk/gtkwindow.c:573
7168 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7169 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7171 #: gtk/gtkwindow.c:582
7172 msgid "Destroy with Parent"
7173 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7175 #: gtk/gtkwindow.c:583
7176 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7177 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7179 #: gtk/gtkwindow.c:591
7180 msgid "Icon for this window"
7181 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7183 #: gtk/gtkwindow.c:607
7184 msgid "Name of the themed icon for this window"
7185 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7187 #: gtk/gtkwindow.c:622
7191 #: gtk/gtkwindow.c:623
7192 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7193 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7195 #: gtk/gtkwindow.c:630
7196 msgid "Focus in Toplevel"
7197 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7199 #: gtk/gtkwindow.c:631
7200 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7201 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7203 #: gtk/gtkwindow.c:638
7205 msgstr "კარნახის ტიპი"
7207 #: gtk/gtkwindow.c:639
7209 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7210 "and how to treat it."
7212 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7213 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7215 #: gtk/gtkwindow.c:647
7216 msgid "Skip taskbar"
7217 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7219 #: gtk/gtkwindow.c:648
7220 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7221 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7223 #: gtk/gtkwindow.c:655
7225 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7227 #: gtk/gtkwindow.c:656
7228 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7229 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7231 #: gtk/gtkwindow.c:663
7235 #: gtk/gtkwindow.c:664
7236 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7237 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7239 #: gtk/gtkwindow.c:678
7240 msgid "Accept focus"
7241 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7243 #: gtk/gtkwindow.c:679
7244 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7245 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7247 #: gtk/gtkwindow.c:693
7248 msgid "Focus on map"
7251 #: gtk/gtkwindow.c:694
7252 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7253 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7255 #: gtk/gtkwindow.c:708
7259 #: gtk/gtkwindow.c:709
7260 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7261 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7263 #: gtk/gtkwindow.c:723
7268 #: gtk/gtkwindow.c:724
7270 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7271 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7273 #: gtk/gtkwindow.c:740
7277 #: gtk/gtkwindow.c:741
7278 msgid "The window gravity of the window"
7279 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7281 #: gtk/gtkwindow.c:758
7282 msgid "Transient for Window"
7285 #: gtk/gtkwindow.c:759
7287 msgid "The transient parent of the dialog"
7288 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7290 #: gtk/gtkwindow.c:774
7291 msgid "Opacity for Window"
7294 #: gtk/gtkwindow.c:775
7296 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7297 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7299 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7300 msgid "IM Preedit style"
7301 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7303 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7304 msgid "How to draw the input method preedit string"
7305 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7307 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7308 msgid "IM Status style"
7309 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7311 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7312 msgid "How to draw the input method statusbar"
7313 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7315 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7316 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7318 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7319 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"