1 # translation of ka.po to Georgian
2 # gtk+-properties Georgian translation
3 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
4 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
6 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
7 # Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2007.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
14 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "არხების რაოდენობა"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
97 #: gtk/gtkwindow.c:600
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgstr "პროგრამის სახელი"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
130 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr "პროგრამის ვერსია"
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "საავტორო უფლებები"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
165 msgid "Website label"
166 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
173 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
185 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "მთარგმნელები"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
227 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
231 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
234 msgid "Whether to wrap the license text."
235 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
238 msgid "Accelerator Closure"
239 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
242 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
246 msgid "Accelerator Widget"
247 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
250 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
251 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
253 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
254 #: gtk/gtktextmark.c:89
258 #: gtk/gtkaction.c:203
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
262 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
263 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 #: gtk/gtkaction.c:219
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
270 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
271 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
273 #: gtk/gtkaction.c:226
275 msgstr "მოკლე წარწერა"
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
281 #: gtk/gtkaction.c:233
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
289 #: gtk/gtkaction.c:240
291 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
300 msgstr "ხატულას სახელი"
302 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
307 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
311 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
315 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
317 #: gtk/gtkaction.c:281
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ხილული გადავსებისას"
321 #: gtk/gtkaction.c:282
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
327 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
329 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
333 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
339 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
341 msgstr "მნიშვნელოვანია"
343 #: gtk/gtkaction.c:298
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
349 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
351 #: gtk/gtkaction.c:306
352 msgid "Hide if empty"
353 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
355 #: gtk/gtkaction.c:307
356 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
359 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
360 #: gtk/gtkwidget.c:516
364 #: gtk/gtkaction.c:314
365 msgid "Whether the action is enabled."
366 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
368 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
373 #: gtk/gtkaction.c:321
374 msgid "Whether the action is visible."
375 msgstr "ქმედების ხილულობა"
377 #: gtk/gtkaction.c:327
379 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
381 #: gtk/gtkaction.c:328
383 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
386 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
387 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
401 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
402 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
406 #: gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
422 #: gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "ბიჯის ნამატი"
430 #: gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
434 #: gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr "გვერდის ნამატი"
438 #: gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
442 #: gtk/gtkadjustment.c:177
444 msgstr "გვერდის ზომა"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
450 #: gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "განივი განთავსება"
454 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
459 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
462 #: gtk/gtkalignment.c:102
463 msgid "Vertical alignment"
464 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
466 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
468 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
471 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
474 #: gtk/gtkalignment.c:111
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "განივი მასშტაბირება"
478 #: gtk/gtkalignment.c:112
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
484 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
486 #: gtk/gtkalignment.c:120
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
490 #: gtk/gtkalignment.c:121
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
495 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
496 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
498 #: gtk/gtkalignment.c:138
500 msgstr "დამატება ზემოდან"
502 #: gtk/gtkalignment.c:139
503 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
504 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
506 #: gtk/gtkalignment.c:155
507 msgid "Bottom Padding"
508 msgstr "დამატება ქვემოდან"
510 #: gtk/gtkalignment.c:156
511 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
512 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
514 #: gtk/gtkalignment.c:172
516 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
518 #: gtk/gtkalignment.c:173
519 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
520 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
522 #: gtk/gtkalignment.c:189
523 msgid "Right Padding"
524 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
526 #: gtk/gtkalignment.c:190
527 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
528 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
531 msgid "Arrow direction"
532 msgstr "ისრის მიმართულება"
535 msgid "The direction the arrow should point"
536 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
540 msgstr "ისრის ჩრდილი"
543 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
544 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
548 msgid "Arrow Scaling"
549 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
552 msgid "Amount of space used up by arrow"
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
556 msgid "Horizontal Alignment"
557 msgstr "განივი განთავსება"
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
560 msgid "X alignment of the child"
561 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
564 msgid "Vertical Alignment"
565 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
568 msgid "Y alignment of the child"
569 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
576 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
577 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
581 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
584 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
585 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
587 #: gtk/gtkassistant.c:261
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "დამატება ქვემოდან"
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
610 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
620 msgstr "გვერდის ზომა"
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "ფანჯრის სათაური"
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
630 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
638 msgid "Sidebar image"
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "გვერდის ნამატი"
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
688 msgstr "განთავსების სტილი"
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
695 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
696 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
705 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
708 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
709 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
711 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
717 msgid "The amount of space between children"
718 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
720 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
721 #: gtk/gtktoolbar.c:563
723 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
726 msgid "Whether the children should all be the same size"
727 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
729 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
735 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
736 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
744 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
747 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
755 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
760 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
762 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
764 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
765 "start or end of the parent"
767 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
768 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
770 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
771 #: gtk/gtkruler.c:110
775 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
776 msgid "The index of the child in the parent"
777 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
779 #: gtk/gtkbutton.c:200
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
783 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
785 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
786 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
790 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
792 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
793 "for the mnemonic accelerator key"
795 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
798 #: gtk/gtkbutton.c:215
800 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
802 #: gtk/gtkbutton.c:216
804 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
806 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
808 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
812 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
816 #: gtk/gtkbutton.c:231
817 msgid "Border relief"
818 msgstr "კონტურის რელიეფი"
820 #: gtk/gtkbutton.c:232
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
824 #: gtk/gtkbutton.c:249
825 msgid "Horizontal alignment for child"
826 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
828 #: gtk/gtkbutton.c:268
829 msgid "Vertical alignment for child"
830 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
832 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
834 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
836 #: gtk/gtkbutton.c:286
837 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
840 #: gtk/gtkbutton.c:300
841 msgid "Image position"
842 msgstr "სურათის მდებარეობა"
844 #: gtk/gtkbutton.c:301
845 msgid "The position of the image relative to the text"
846 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
848 #: gtk/gtkbutton.c:410
849 msgid "Default Spacing"
850 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
852 #: gtk/gtkbutton.c:411
853 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
856 #: gtk/gtkbutton.c:417
857 msgid "Default Outside Spacing"
858 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
860 #: gtk/gtkbutton.c:418
862 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
868 #: gtk/gtkbutton.c:423
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
872 #: gtk/gtkbutton.c:424
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
877 #: gtk/gtkbutton.c:431
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
881 #: gtk/gtkbutton.c:432
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
886 #: gtk/gtkbutton.c:448
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
890 #: gtk/gtkbutton.c:449
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
895 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
898 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
901 msgstr "კონტურის დახაზვა"
903 #: gtk/gtkbutton.c:463
904 msgid "Border between button edges and child."
907 #: gtk/gtkbutton.c:476
908 msgid "Image spacing"
909 msgstr "სურათის ინტერვალი"
911 #: gtk/gtkbutton.c:477
912 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
913 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
915 #: gtk/gtkbutton.c:485
916 msgid "Show button images"
917 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
919 #: gtk/gtkbutton.c:486
920 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
921 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
923 #: gtk/gtkcalendar.c:417
927 #: gtk/gtkcalendar.c:418
928 msgid "The selected year"
929 msgstr "მონიშნული წელი"
931 #: gtk/gtkcalendar.c:424
935 #: gtk/gtkcalendar.c:425
936 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
937 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
939 #: gtk/gtkcalendar.c:431
943 #: gtk/gtkcalendar.c:432
945 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
946 "currently selected day)"
947 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:446
951 msgstr "თავსართის ჩვენება"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:447
954 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
955 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:461
958 msgid "Show Day Names"
959 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:462
962 msgid "If TRUE, day names are displayed"
963 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:475
966 msgid "No Month Change"
967 msgstr "თვე არ იცვლება"
969 #: gtk/gtkcalendar.c:476
970 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
971 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
973 #: gtk/gtkcalendar.c:490
974 msgid "Show Week Numbers"
975 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
977 #: gtk/gtkcalendar.c:491
978 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
979 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
986 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
987 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
994 msgid "Display the cell"
995 msgstr "უჯრის ჩვენება"
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
998 msgid "Display the cell sensitive"
999 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1003 msgstr "x-განთავსება"
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1007 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1011 msgstr "y-განთავსება"
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1015 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1019 msgstr "განივი შევსება"
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1023 msgstr "განივი შევსება"
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1027 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1031 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1038 msgid "The fixed width"
1039 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1046 msgid "The fixed height"
1047 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1051 msgstr "გაფართოებადი"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1054 msgid "Row has children"
1055 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1059 msgstr "გაფართოებული"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1062 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1063 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1066 msgid "Cell background color name"
1067 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1070 msgid "Cell background color as a string"
1071 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1074 msgid "Cell background color"
1075 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1078 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1079 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1082 msgid "Cell background set"
1083 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1086 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1087 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1091 msgid "Accelerator key"
1092 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1096 msgid "The keyval of the accelerator"
1097 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1101 msgid "Accelerator modifiers"
1102 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1105 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1110 msgid "Accelerator keycode"
1111 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1114 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1119 msgid "Accelerator Mode"
1120 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1124 msgid "The type of accelerators"
1125 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1127 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1131 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1132 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1133 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1135 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1137 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1139 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1140 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1141 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1143 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1145 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1147 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1148 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1149 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1152 msgid "Pixbuf Object"
1153 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1156 msgid "The pixbuf to render"
1157 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1160 msgid "Pixbuf Expander Open"
1161 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1164 msgid "Pixbuf for open expander"
1165 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1168 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1169 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1172 msgid "Pixbuf for closed expander"
1173 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1177 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1180 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1181 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1184 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1189 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1190 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1197 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1198 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1201 msgid "Follow State"
1202 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1205 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1206 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1209 msgid "Value of the progress bar"
1210 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1212 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1214 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1219 msgid "Text on the progress bar"
1220 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1225 msgstr "ნამატის ბიჯი"
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1229 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1230 "don't know how much."
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1234 msgid "Text x alignment"
1235 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1240 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1243 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1247 msgid "Text y alignment"
1248 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1252 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1253 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1256 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1257 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1262 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1263 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1265 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
1266 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1270 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1272 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1273 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1280 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1281 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1282 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1288 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1289 msgid "The number of decimal places to display"
1290 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1293 msgid "Text to render"
1294 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1301 msgid "Marked up text to render"
1302 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1309 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1310 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1313 msgid "Single Paragraph Mode"
1314 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1317 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1318 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1321 msgid "Background color name"
1322 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1325 msgid "Background color as a string"
1326 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1329 msgid "Background color"
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1333 msgid "Background color as a GdkColor"
1334 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1337 msgid "Foreground color name"
1338 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1341 msgid "Foreground color as a string"
1342 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1345 msgid "Foreground color"
1346 msgstr "ტექსტის ფერი"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1349 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1350 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1353 #: gtk/gtktextview.c:570
1355 msgstr "რედაქტირებადი"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1358 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1359 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1362 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1367 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1368 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1371 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1372 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1376 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1379 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1380 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1383 #: gtk/gtktexttag.c:291
1385 msgstr "შრიფტის სტილი"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1388 #: gtk/gtktexttag.c:300
1389 msgid "Font variant"
1390 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1393 #: gtk/gtktexttag.c:309
1395 msgstr "შრიფტის წონა"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1398 #: gtk/gtktexttag.c:320
1399 msgid "Font stretch"
1400 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1403 #: gtk/gtktexttag.c:329
1405 msgstr "შრიფტის ზომა"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1409 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1412 msgid "Font size in points"
1413 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1417 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1420 msgid "Font scaling factor"
1421 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1429 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1431 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1434 msgid "Strikethrough"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1438 msgid "Whether to strike through the text"
1439 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1446 msgid "Style of underline for this text"
1447 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1455 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1456 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1457 "probably don't need it"
1459 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1460 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1461 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1465 msgstr "გადანაცვლება"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1470 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1471 "have enough room to display the entire string"
1473 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1474 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1477 #: gtk/gtklabel.c:449
1478 msgid "Width In Characters"
1479 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1482 msgid "The desired width of the label, in characters"
1483 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1487 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1491 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1492 "have enough room to display the entire string"
1494 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1495 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1499 msgstr "გადატანის სიგანე"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1502 msgid "The width at which the text is wrapped"
1503 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1511 msgid "How to align the lines"
1512 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1515 msgid "Background set"
1516 msgstr "ფონი მიეთითა"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1519 msgid "Whether this tag affects the background color"
1520 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1523 msgid "Foreground set"
1524 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1527 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1528 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1531 msgid "Editability set"
1532 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1535 msgid "Whether this tag affects text editability"
1536 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1539 msgid "Font family set"
1540 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1543 msgid "Whether this tag affects the font family"
1544 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1547 msgid "Font style set"
1548 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1551 msgid "Whether this tag affects the font style"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1555 msgid "Font variant set"
1556 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1559 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1563 msgid "Font weight set"
1564 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1567 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1571 msgid "Font stretch set"
1572 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1575 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1579 msgid "Font size set"
1580 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1583 msgid "Whether this tag affects the font size"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1587 msgid "Font scale set"
1588 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1591 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1596 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1599 msgid "Whether this tag affects the rise"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1603 msgid "Strikethrough set"
1604 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1607 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1611 msgid "Underline set"
1612 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1615 msgid "Whether this tag affects underlining"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1619 msgid "Language set"
1620 msgstr "ენა მიეთითა"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1623 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1627 msgid "Ellipsize set"
1628 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1631 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1641 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1642 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1645 msgid "Toggle state"
1646 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1648 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1649 msgid "The toggle state of the button"
1650 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1652 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1653 msgid "Inconsistent state"
1654 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1656 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1657 msgid "The inconsistent state of the button"
1658 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1660 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1662 msgstr "აქტივირებადი"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1665 msgid "The toggle button can be activated"
1666 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1670 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1673 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1674 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1678 msgid "Indicator size"
1679 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1682 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1683 msgid "Size of check or radio indicator"
1684 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1686 #: gtk/gtkcellview.c:183
1688 msgid "CellView model"
1689 msgstr "TreeView მოდელი"
1691 #: gtk/gtkcellview.c:184
1693 msgid "The model for cell view"
1694 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1696 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1697 msgid "Indicator Size"
1698 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1700 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1701 msgid "Indicator Spacing"
1702 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1704 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1705 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1706 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1709 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1713 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1714 msgid "Whether the menu item is checked"
1715 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1718 msgid "Inconsistent"
1719 msgstr "არათავსებადი"
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1722 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1723 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1726 msgid "Draw as radio menu item"
1727 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1730 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1731 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1733 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1735 msgstr "გამჭვირვალობა"
1737 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1738 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1739 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1741 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1742 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1746 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1747 msgid "The title of the color selection dialog"
1748 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1751 msgid "Current Color"
1752 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1755 msgid "The selected color"
1756 msgstr "შერჩეული ფერი"
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1759 msgid "Current Alpha"
1760 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1763 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1765 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1766 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1769 msgid "Has Opacity Control"
1770 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1773 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1774 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1781 msgid "Whether a palette should be used"
1782 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1785 msgid "The current color"
1786 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1789 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1791 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1792 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1795 msgid "Custom palette"
1796 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1799 msgid "Palette to use in the color selector"
1800 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1802 #: gtk/gtkcombo.c:143
1803 msgid "Enable arrow keys"
1804 msgstr "ისრების გამოყენება"
1806 #: gtk/gtkcombo.c:144
1807 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1808 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1810 #: gtk/gtkcombo.c:150
1811 msgid "Always enable arrows"
1812 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1814 #: gtk/gtkcombo.c:151
1815 msgid "Obsolete property, ignored"
1816 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1818 #: gtk/gtkcombo.c:157
1819 msgid "Case sensitive"
1820 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1822 #: gtk/gtkcombo.c:158
1823 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1824 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1826 #: gtk/gtkcombo.c:165
1828 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1830 #: gtk/gtkcombo.c:166
1831 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1832 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1834 #: gtk/gtkcombo.c:173
1835 msgid "Value in list"
1836 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1838 #: gtk/gtkcombo.c:174
1839 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1840 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1843 msgid "ComboBox model"
1844 msgstr "ComboBox მოდელი"
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1847 msgid "The model for the combo box"
1848 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1852 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1853 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1856 msgid "Row span column"
1857 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1860 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1861 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1864 msgid "Column span column"
1865 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1868 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1869 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1873 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1876 msgid "The item which is currently active"
1877 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1880 msgid "Add tearoffs to menus"
1881 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1884 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1885 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1892 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1893 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1896 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1897 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1900 msgid "Tearoff Title"
1901 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1906 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1909 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1915 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1919 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1920 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1923 msgid "Appears as list"
1924 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1927 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1928 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1933 msgstr "ისრის მიმართულება"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1937 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1938 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1941 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1942 #: gtk/gtkviewport.c:122
1944 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1948 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1949 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
1951 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1953 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1955 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1956 msgid "Specify how resize events are handled"
1957 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1959 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1960 msgid "Border width"
1961 msgstr "კონტურის სისქე"
1963 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1964 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1965 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1967 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1969 msgstr "ქვეელემენტი"
1971 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1972 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1973 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1975 #: gtk/gtkcurve.c:124
1977 msgstr "მრუდის ტიპი"
1979 #: gtk/gtkcurve.c:125
1980 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1981 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1983 #: gtk/gtkcurve.c:132
1987 #: gtk/gtkcurve.c:133
1988 msgid "Minimum possible value for X"
1989 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1991 #: gtk/gtkcurve.c:141
1993 msgstr "X მაქსიმუმი"
1995 #: gtk/gtkcurve.c:142
1996 msgid "Maximum possible X value"
1997 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1999 #: gtk/gtkcurve.c:150
2003 #: gtk/gtkcurve.c:151
2004 msgid "Minimum possible value for Y"
2005 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2007 #: gtk/gtkcurve.c:159
2009 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2011 #: gtk/gtkcurve.c:160
2012 msgid "Maximum possible value for Y"
2013 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2015 #: gtk/gtkdialog.c:139
2016 msgid "Has separator"
2017 msgstr "აქვს გამყოფი"
2019 #: gtk/gtkdialog.c:140
2020 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2021 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2023 #: gtk/gtkdialog.c:165
2024 msgid "Content area border"
2025 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2027 #: gtk/gtkdialog.c:166
2028 msgid "Width of border around the main dialog area"
2029 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2031 #: gtk/gtkdialog.c:173
2032 msgid "Button spacing"
2033 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2035 #: gtk/gtkdialog.c:174
2036 msgid "Spacing between buttons"
2037 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2039 #: gtk/gtkdialog.c:182
2040 msgid "Action area border"
2041 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2043 #: gtk/gtkdialog.c:183
2044 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2045 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2047 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2048 msgid "Cursor Position"
2049 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2051 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2052 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2053 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2055 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2056 msgid "Selection Bound"
2057 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2059 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2061 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2062 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2064 #: gtk/gtkentry.c:498
2065 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2066 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2068 #: gtk/gtkentry.c:505
2069 msgid "Maximum length"
2070 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2072 #: gtk/gtkentry.c:506
2073 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2074 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2076 #: gtk/gtkentry.c:514
2080 #: gtk/gtkentry.c:515
2082 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2085 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2086 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2088 #: gtk/gtkentry.c:523
2089 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2090 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2092 #: gtk/gtkentry.c:531
2094 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2097 #: gtk/gtkentry.c:538
2098 msgid "Invisible character"
2099 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2101 #: gtk/gtkentry.c:539
2102 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2104 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2106 #: gtk/gtkentry.c:546
2107 msgid "Activates default"
2108 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2110 #: gtk/gtkentry.c:547
2112 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2113 "dialog) when Enter is pressed"
2115 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2116 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2118 #: gtk/gtkentry.c:553
2119 msgid "Width in chars"
2120 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2122 #: gtk/gtkentry.c:554
2123 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2124 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2126 #: gtk/gtkentry.c:563
2127 msgid "Scroll offset"
2128 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2130 #: gtk/gtkentry.c:564
2131 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2133 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2135 #: gtk/gtkentry.c:574
2136 msgid "The contents of the entry"
2137 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2139 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2141 msgstr "X განთავსება"
2143 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2145 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2148 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2151 #: gtk/gtkentry.c:606
2153 msgid "Truncate multiline"
2154 msgstr "მრავლის შერჩევა"
2156 #: gtk/gtkentry.c:607
2158 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2159 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2161 #: gtk/gtkentry.c:623
2162 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2165 #: gtk/gtkentry.c:891
2166 msgid "Border between text and frame."
2169 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2170 msgid "Select on focus"
2171 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2173 #: gtk/gtkentry.c:897
2174 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2175 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2177 #: gtk/gtkentry.c:911
2178 msgid "Password Hint Timeout"
2181 #: gtk/gtkentry.c:912
2182 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2186 msgid "Completion Model"
2187 msgstr "შევსების მოდელი"
2189 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2190 msgid "The model to find matches in"
2191 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2193 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2194 msgid "Minimum Key Length"
2195 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2197 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2198 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2199 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2201 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2203 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2205 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2206 msgid "The column of the model containing the strings."
2207 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2209 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2210 msgid "Inline completion"
2211 msgstr "თვითშევსება"
2213 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2214 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2215 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2217 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2218 msgid "Popup completion"
2219 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2221 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2222 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2223 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2225 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2226 msgid "Popup set width"
2227 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2229 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2230 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2232 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2234 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2235 msgid "Popup single match"
2236 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2238 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2239 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2240 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2242 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2244 msgid "Inline selection"
2245 msgstr "თვითშევსება"
2247 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2248 msgid "Your description here"
2251 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2252 msgid "Visible Window"
2253 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2255 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2257 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2260 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2262 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2264 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2266 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2268 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2269 "child widget as opposed to below it."
2270 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2272 #: gtk/gtkexpander.c:187
2274 msgstr "გაფართოებული"
2276 #: gtk/gtkexpander.c:188
2277 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2278 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2280 #: gtk/gtkexpander.c:196
2281 msgid "Text of the expander's label"
2282 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2284 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2286 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2288 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2289 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2290 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2292 #: gtk/gtkexpander.c:220
2293 msgid "Space to put between the label and the child"
2294 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2296 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2297 msgid "Label widget"
2298 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2300 #: gtk/gtkexpander.c:230
2301 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2303 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2306 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2307 msgid "Expander Size"
2308 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2310 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2311 msgid "Size of the expander arrow"
2312 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2314 #: gtk/gtkexpander.c:246
2315 msgid "Spacing around expander arrow"
2316 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2323 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2324 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2327 msgid "File System Backend"
2328 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2331 msgid "Name of file system backend to use"
2332 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2334 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2339 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2340 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2344 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2347 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2348 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2350 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2351 msgid "Preview widget"
2352 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2354 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2355 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2356 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2358 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2359 msgid "Preview Widget Active"
2360 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2362 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2364 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2365 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2368 msgid "Use Preview Label"
2369 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2372 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2373 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2376 msgid "Extra widget"
2377 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2379 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2380 msgid "Application supplied widget for extra options."
2381 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2383 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2384 msgid "Select Multiple"
2385 msgstr "მრავლის არჩევა"
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2388 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2389 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2391 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2393 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2395 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2396 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2397 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2399 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2400 msgid "Do overwrite confirmation"
2401 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2406 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2407 "dialog if necessary."
2409 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2410 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2412 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2416 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2417 msgid "The file chooser dialog to use."
2418 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2420 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2421 msgid "The title of the file chooser dialog."
2422 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2424 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2425 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2426 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2428 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2429 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2431 msgstr "ფაილის სახელი"
2433 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2434 msgid "The currently selected filename"
2435 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2437 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2438 msgid "Show file operations"
2439 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2441 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2442 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2443 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2445 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2449 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2450 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2453 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2457 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2458 msgid "X position of child widget"
2459 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2461 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2465 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2466 msgid "Y position of child widget"
2467 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2469 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2470 msgid "The title of the font selection dialog"
2471 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2473 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2475 msgstr "შრიფტის სახელი"
2477 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2478 msgid "The name of the selected font"
2479 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2481 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2485 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2486 msgid "Use font in label"
2487 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2489 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2490 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2491 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2493 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2494 msgid "Use size in label"
2495 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2497 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2498 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2499 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2501 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2503 msgstr "სტილის ჩვენება"
2505 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2506 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2507 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2509 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2511 msgstr "ზომის ჩვენება"
2513 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2514 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2515 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2517 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2518 msgid "The X string that represents this font"
2519 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2521 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2522 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2523 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2525 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2526 msgid "Preview text"
2527 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2529 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2530 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2531 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2533 #: gtk/gtkframe.c:106
2534 msgid "Text of the frame's label"
2535 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2537 #: gtk/gtkframe.c:113
2538 msgid "Label xalign"
2539 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2541 #: gtk/gtkframe.c:114
2542 msgid "The horizontal alignment of the label"
2543 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2545 #: gtk/gtkframe.c:122
2546 msgid "Label yalign"
2547 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2549 #: gtk/gtkframe.c:123
2550 msgid "The vertical alignment of the label"
2551 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2553 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2554 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2555 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2557 #: gtk/gtkframe.c:138
2558 msgid "Frame shadow"
2559 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2561 #: gtk/gtkframe.c:139
2562 msgid "Appearance of the frame border"
2563 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2565 #: gtk/gtkframe.c:148
2566 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2567 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2569 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2570 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2571 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2573 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2574 msgid "Handle position"
2575 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2577 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2578 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2579 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2581 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2583 msgstr "გვერდის სწორება"
2585 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2587 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2590 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2592 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2593 msgid "Snap edge set"
2594 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2596 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2598 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2601 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2602 "პოზიციის\") გამოყენება"
2604 #: gtk/gtkiconview.c:549
2605 msgid "Selection mode"
2606 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2608 #: gtk/gtkiconview.c:550
2609 msgid "The selection mode"
2610 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2612 #: gtk/gtkiconview.c:568
2613 msgid "Pixbuf column"
2614 msgstr "pixbuf სვეტი"
2616 #: gtk/gtkiconview.c:569
2617 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2618 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2620 #: gtk/gtkiconview.c:587
2621 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2622 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2624 #: gtk/gtkiconview.c:606
2625 msgid "Markup column"
2626 msgstr "სვეტის მარკირება"
2628 #: gtk/gtkiconview.c:607
2629 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2630 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2632 #: gtk/gtkiconview.c:614
2633 msgid "Icon View Model"
2634 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2636 #: gtk/gtkiconview.c:615
2637 msgid "The model for the icon view"
2638 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2640 #: gtk/gtkiconview.c:631
2641 msgid "Number of columns"
2642 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2644 #: gtk/gtkiconview.c:632
2645 msgid "Number of columns to display"
2646 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2648 #: gtk/gtkiconview.c:649
2649 msgid "Width for each item"
2650 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2652 #: gtk/gtkiconview.c:650
2653 msgid "The width used for each item"
2654 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2656 #: gtk/gtkiconview.c:666
2657 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2658 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2660 #: gtk/gtkiconview.c:681
2662 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2664 #: gtk/gtkiconview.c:682
2665 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2666 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2668 #: gtk/gtkiconview.c:697
2669 msgid "Column Spacing"
2670 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2672 #: gtk/gtkiconview.c:698
2673 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2674 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2676 #: gtk/gtkiconview.c:713
2680 #: gtk/gtkiconview.c:714
2681 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2682 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2684 #: gtk/gtkiconview.c:731
2686 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2687 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2689 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2691 msgstr "გადაწყობადი"
2693 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2694 msgid "View is reorderable"
2695 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2697 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2699 msgid "Tooltip Column"
2700 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2702 #: gtk/gtkiconview.c:756
2704 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2705 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2707 #: gtk/gtkiconview.c:767
2708 msgid "Selection Box Color"
2709 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2711 #: gtk/gtkiconview.c:768
2712 msgid "Color of the selection box"
2713 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2715 #: gtk/gtkiconview.c:774
2716 msgid "Selection Box Alpha"
2717 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2719 #: gtk/gtkiconview.c:775
2720 msgid "Opacity of the selection box"
2721 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2723 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2727 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2728 msgid "A GdkPixbuf to display"
2729 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2731 #: gtk/gtkimage.c:138
2735 #: gtk/gtkimage.c:139
2736 msgid "A GdkPixmap to display"
2737 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2739 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2743 #: gtk/gtkimage.c:147
2744 msgid "A GdkImage to display"
2745 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2747 #: gtk/gtkimage.c:154
2751 #: gtk/gtkimage.c:155
2752 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2753 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2755 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2756 msgid "Filename to load and display"
2757 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2759 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2760 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2761 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2763 #: gtk/gtkimage.c:179
2765 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2767 #: gtk/gtkimage.c:180
2768 msgid "Icon set to display"
2769 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2771 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2773 msgstr "ხატულას ზომა"
2775 #: gtk/gtkimage.c:188
2776 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2778 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2780 #: gtk/gtkimage.c:204
2782 msgstr "პიქსელის ზომა"
2784 #: gtk/gtkimage.c:205
2785 msgid "Pixel size to use for named icon"
2786 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2788 #: gtk/gtkimage.c:213
2792 #: gtk/gtkimage.c:214
2793 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2794 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2796 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2797 msgid "Storage type"
2798 msgstr "შენახვის ტიპი"
2800 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2801 msgid "The representation being used for image data"
2802 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2804 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2805 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2806 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2808 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2809 msgid "Show menu images"
2810 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2812 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2813 msgid "Whether images should be shown in menus"
2814 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2816 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2817 msgid "The screen where this window will be displayed"
2818 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2820 #: gtk/gtklabel.c:298
2821 msgid "The text of the label"
2822 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2824 #: gtk/gtklabel.c:305
2825 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2826 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2828 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2829 msgid "Justification"
2832 #: gtk/gtklabel.c:327
2834 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2835 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2836 "GtkMisc::xalign for that"
2838 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2839 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2841 #: gtk/gtklabel.c:335
2845 #: gtk/gtklabel.c:336
2847 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2849 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2851 #: gtk/gtklabel.c:343
2853 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2855 #: gtk/gtklabel.c:344
2856 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2857 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2859 #: gtk/gtklabel.c:359
2860 msgid "Line wrap mode"
2861 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2863 #: gtk/gtklabel.c:360
2864 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2867 #: gtk/gtklabel.c:367
2871 #: gtk/gtklabel.c:368
2872 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2873 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2875 #: gtk/gtklabel.c:374
2876 msgid "Mnemonic key"
2877 msgstr "მნემონური კლავიში"
2879 #: gtk/gtklabel.c:375
2880 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2881 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2883 #: gtk/gtklabel.c:383
2884 msgid "Mnemonic widget"
2885 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2887 #: gtk/gtklabel.c:384
2888 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2889 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2891 #: gtk/gtklabel.c:430
2894 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2895 "enough room to display the entire string"
2897 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2898 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2900 #: gtk/gtklabel.c:470
2901 msgid "Single Line Mode"
2902 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2904 #: gtk/gtklabel.c:471
2905 msgid "Whether the label is in single line mode"
2906 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2908 #: gtk/gtklabel.c:488
2912 #: gtk/gtklabel.c:489
2913 msgid "Angle at which the label is rotated"
2914 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2916 #: gtk/gtklabel.c:509
2917 msgid "Maximum Width In Characters"
2918 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2920 #: gtk/gtklabel.c:510
2921 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2922 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2924 #: gtk/gtklabel.c:626
2926 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2927 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2929 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2930 msgid "Horizontal adjustment"
2931 msgstr "განივი განთავსება"
2933 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2934 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2935 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2937 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2938 msgid "Vertical adjustment"
2939 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2941 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2942 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2943 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2945 #: gtk/gtklayout.c:619
2946 msgid "The width of the layout"
2947 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2949 #: gtk/gtklayout.c:628
2950 msgid "The height of the layout"
2951 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2953 #: gtk/gtkmenu.c:485
2955 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2958 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2961 #: gtk/gtkmenu.c:499
2962 msgid "Tearoff State"
2963 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2965 #: gtk/gtkmenu.c:500
2966 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2967 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2969 #: gtk/gtkmenu.c:506
2970 msgid "Vertical Padding"
2971 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2973 #: gtk/gtkmenu.c:507
2974 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2975 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2977 #: gtk/gtkmenu.c:515
2979 msgid "Horizontal Padding"
2980 msgstr "განივი შევსება"
2982 #: gtk/gtkmenu.c:516
2984 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2985 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2987 #: gtk/gtkmenu.c:524
2988 msgid "Vertical Offset"
2989 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2991 #: gtk/gtkmenu.c:525
2993 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2995 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2997 #: gtk/gtkmenu.c:533
2998 msgid "Horizontal Offset"
2999 msgstr "განივი წანაცვლება"
3001 #: gtk/gtkmenu.c:534
3003 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3005 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3007 #: gtk/gtkmenu.c:542
3009 msgid "Double Arrows"
3010 msgstr "ისრის ჩვენება"
3012 #: gtk/gtkmenu.c:543
3013 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3016 #: gtk/gtkmenu.c:551
3018 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3020 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3021 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3022 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3024 #: gtk/gtkmenu.c:559
3025 msgid "Right Attach"
3026 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3028 #: gtk/gtkmenu.c:560
3029 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3030 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3032 #: gtk/gtkmenu.c:567
3034 msgstr "ზემოდან დამატება"
3036 #: gtk/gtkmenu.c:568
3037 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3038 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3040 #: gtk/gtkmenu.c:575
3041 msgid "Bottom Attach"
3042 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3044 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3045 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3046 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3048 #: gtk/gtkmenu.c:663
3049 msgid "Can change accelerators"
3050 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3052 #: gtk/gtkmenu.c:664
3054 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3055 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3057 #: gtk/gtkmenu.c:669
3058 msgid "Delay before submenus appear"
3059 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3061 #: gtk/gtkmenu.c:670
3063 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3065 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3068 #: gtk/gtkmenu.c:677
3069 msgid "Delay before hiding a submenu"
3070 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3072 #: gtk/gtkmenu.c:678
3074 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3077 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3080 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3081 msgid "Pack direction"
3082 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3084 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3085 msgid "The pack direction of the menubar"
3086 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3088 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3089 msgid "Child Pack direction"
3090 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3092 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3093 msgid "The child pack direction of the menubar"
3094 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3096 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3097 msgid "Style of bevel around the menubar"
3098 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3100 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3101 msgid "Internal padding"
3102 msgstr "შიდა შევსება"
3104 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3105 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3106 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3108 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3109 msgid "Delay before drop down menus appear"
3110 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3112 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3113 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3114 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3116 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3120 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3121 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3124 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3126 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3128 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3129 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3130 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3132 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3136 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3137 msgid "The dropdown menu"
3138 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3140 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3141 msgid "Image/label border"
3142 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3144 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3145 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3146 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3148 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3149 msgid "Use separator"
3150 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3152 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3154 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3155 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3157 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3158 msgid "Message Type"
3159 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3161 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3162 msgid "The type of message"
3163 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3165 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3166 msgid "Message Buttons"
3167 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3169 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3170 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3171 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3173 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3175 msgid "The primary text of the message dialog"
3176 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3178 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3181 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3183 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3185 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3186 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3188 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3190 msgid "Secondary Text"
3193 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3195 msgid "The secondary text of the message dialog"
3196 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3198 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3199 msgid "Use Markup in secondary"
3202 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3203 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3206 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3209 msgstr "მნიშვნელობა"
3213 msgstr "Y განთავსება"
3216 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3217 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3225 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3226 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3228 #: gtk/gtkmisc.c:103
3232 #: gtk/gtkmisc.c:104
3234 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3235 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3237 #: gtk/gtknotebook.c:566
3241 #: gtk/gtknotebook.c:567
3242 msgid "The index of the current page"
3243 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3245 #: gtk/gtknotebook.c:575
3246 msgid "Tab Position"
3247 msgstr "დაფების განლაგება"
3249 #: gtk/gtknotebook.c:576
3250 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3251 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3253 #: gtk/gtknotebook.c:583
3255 msgstr "დაფის კონტური"
3257 #: gtk/gtknotebook.c:584
3258 msgid "Width of the border around the tab labels"
3259 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3261 #: gtk/gtknotebook.c:592
3262 msgid "Horizontal Tab Border"
3263 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3265 #: gtk/gtknotebook.c:593
3266 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3267 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3269 #: gtk/gtknotebook.c:601
3270 msgid "Vertical Tab Border"
3271 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3273 #: gtk/gtknotebook.c:602
3274 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3275 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3277 #: gtk/gtknotebook.c:610
3279 msgstr "დაფების ჩვენება"
3281 #: gtk/gtknotebook.c:611
3282 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3283 msgstr "დაფების ჩვენება"
3285 #: gtk/gtknotebook.c:617
3287 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3289 #: gtk/gtknotebook.c:618
3290 msgid "Whether the border should be shown or not"
3291 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3293 #: gtk/gtknotebook.c:624
3295 msgstr "გადახვევადი"
3297 #: gtk/gtknotebook.c:625
3298 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3300 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3303 #: gtk/gtknotebook.c:631
3304 msgid "Enable Popup"
3305 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3307 #: gtk/gtknotebook.c:632
3309 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3310 "you can use to go to a page"
3312 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3313 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3315 #: gtk/gtknotebook.c:639
3316 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3317 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3319 #: gtk/gtknotebook.c:645
3324 #: gtk/gtknotebook.c:646
3325 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3328 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3329 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3333 #: gtk/gtknotebook.c:663
3334 msgid "Group for tabs drag and drop"
3337 #: gtk/gtknotebook.c:669
3339 msgstr "დაფის წარწერა"
3341 #: gtk/gtknotebook.c:670
3342 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3343 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3345 #: gtk/gtknotebook.c:676
3347 msgstr "მენიუს წარწერა"
3349 #: gtk/gtknotebook.c:677
3350 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3351 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3353 #: gtk/gtknotebook.c:690
3355 msgstr "დაფების გაფართოება"
3357 #: gtk/gtknotebook.c:691
3358 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3359 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3361 #: gtk/gtknotebook.c:697
3363 msgstr "დაფების შევსება"
3365 #: gtk/gtknotebook.c:698
3366 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3367 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3369 #: gtk/gtknotebook.c:704
3370 msgid "Tab pack type"
3371 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3373 #: gtk/gtknotebook.c:711
3375 msgid "Tab reorderable"
3376 msgstr "გადაწყობადი"
3378 #: gtk/gtknotebook.c:712
3380 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3381 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3383 #: gtk/gtknotebook.c:718
3385 msgid "Tab detachable"
3386 msgstr "დაფის წარწერა"
3388 #: gtk/gtknotebook.c:719
3390 msgid "Whether the tab is detachable"
3391 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3393 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3394 msgid "Secondary backward stepper"
3395 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3397 #: gtk/gtknotebook.c:735
3399 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3400 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3402 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3403 msgid "Secondary forward stepper"
3404 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3406 #: gtk/gtknotebook.c:751
3408 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3409 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3411 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3412 msgid "Backward stepper"
3413 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3415 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3416 msgid "Display the standard backward arrow button"
3417 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3419 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3420 msgid "Forward stepper"
3421 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3423 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3424 msgid "Display the standard forward arrow button"
3425 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3427 #: gtk/gtknotebook.c:795
3430 msgstr "დაფის კონტური"
3432 #: gtk/gtknotebook.c:796
3434 msgid "Size of tab overlap area"
3435 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3437 #: gtk/gtknotebook.c:811
3438 msgid "Tab curvature"
3441 #: gtk/gtknotebook.c:812
3443 msgid "Size of tab curvature"
3444 msgstr "გამყოფების ზომები"
3446 #: gtk/gtkobject.c:367
3449 msgstr "გამჭვირვალობა"
3451 #: gtk/gtkobject.c:368
3452 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3455 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3456 msgid "The menu of options"
3457 msgstr "ოპციების მენიუ"
3459 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3460 msgid "Size of dropdown indicator"
3461 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3463 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3464 msgid "Spacing around indicator"
3465 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3467 #: gtk/gtkpaned.c:220
3469 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3470 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3472 #: gtk/gtkpaned.c:228
3473 msgid "Position Set"
3474 msgstr "პოზიციის მითითება"
3476 #: gtk/gtkpaned.c:229
3477 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3478 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3480 #: gtk/gtkpaned.c:235
3482 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3484 #: gtk/gtkpaned.c:236
3485 msgid "Width of handle"
3486 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3488 #: gtk/gtkpaned.c:252
3489 msgid "Minimal Position"
3490 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3492 #: gtk/gtkpaned.c:253
3493 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3494 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3496 #: gtk/gtkpaned.c:270
3497 msgid "Maximal Position"
3498 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3500 #: gtk/gtkpaned.c:271
3501 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3502 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3504 #: gtk/gtkpaned.c:288
3506 msgstr "ზომის შეცვლა"
3508 #: gtk/gtkpaned.c:289
3509 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3510 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3512 #: gtk/gtkpaned.c:304
3516 #: gtk/gtkpaned.c:305
3517 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3518 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3520 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3524 #: gtk/gtkplug.c:147
3526 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3527 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3529 #: gtk/gtkpreview.c:106
3531 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3532 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3534 #: gtk/gtkprinter.c:120
3536 msgid "Name of the printer"
3537 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3539 #: gtk/gtkprinter.c:126
3543 #: gtk/gtkprinter.c:127
3545 msgid "Backend for the printer"
3546 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3548 #: gtk/gtkprinter.c:133
3551 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3553 #: gtk/gtkprinter.c:134
3554 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3557 #: gtk/gtkprinter.c:140
3560 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3562 #: gtk/gtkprinter.c:141
3563 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3566 #: gtk/gtkprinter.c:147
3568 msgid "Accepts PostScript"
3569 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3571 #: gtk/gtkprinter.c:148
3572 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3575 #: gtk/gtkprinter.c:154
3576 msgid "State Message"
3579 #: gtk/gtkprinter.c:155
3580 msgid "String giving the current state of the printer"
3583 #: gtk/gtkprinter.c:161
3588 #: gtk/gtkprinter.c:162
3590 msgid "The location of the printer"
3591 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3593 #: gtk/gtkprinter.c:169
3595 msgid "The icon name to use for the printer"
3596 msgstr "სახაზავის შკალა"
3598 #: gtk/gtkprinter.c:175
3602 #: gtk/gtkprinter.c:176
3604 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3605 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3607 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3609 msgid "Source option"
3610 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3612 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3613 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3616 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3618 msgid "Title of the print job"
3619 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3621 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3626 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3627 msgid "Printer to print the job to"
3630 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3634 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3635 msgid "Printer settings"
3638 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3641 msgstr "გვერდის ზომა"
3643 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3644 msgid "Track Print Status"
3647 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3649 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3650 "print data has been sent to the printer or print server."
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3655 msgid "Default Page Setup"
3656 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3658 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3659 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3663 msgid "Print Settings"
3666 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3667 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3670 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3673 msgstr "ხატულას სახელი"
3675 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3676 msgid "A string used for identifying the print job."
3679 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3681 msgid "Number of Pages"
3682 msgstr "არხების რაოდენობა"
3684 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3686 msgid "The number of pages in the document."
3687 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3691 msgid "Current Page"
3692 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3696 msgid "The current page in the document"
3697 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3699 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3701 msgid "Use full page"
3702 msgstr "გამჭვირვალობა"
3704 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3706 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3707 "not the corner of the imageable area"
3710 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3712 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3713 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3716 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3721 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3722 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3725 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3730 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3731 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3734 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3737 msgstr "წესების ნებადართვა"
3739 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3740 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3743 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3745 msgid "Export filename"
3746 msgstr "ფაილის სახელი"
3748 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3752 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3754 msgid "The status of the print operation"
3755 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3757 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3758 msgid "Status String"
3761 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3762 msgid "A human-readable description of the status"
3765 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3767 msgid "Custom tab label"
3768 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3770 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3771 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3775 msgid "The GtkPageSetup to use"
3778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3780 msgid "Selected Printer"
3781 msgstr "მონიშნული წელი"
3783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3785 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3786 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3788 #: gtk/gtkprogress.c:99
3789 msgid "Activity mode"
3790 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3792 #: gtk/gtkprogress.c:100
3795 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3796 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3797 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3799 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
3800 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3801 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3802 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3804 #: gtk/gtkprogress.c:108
3806 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3808 #: gtk/gtkprogress.c:109
3810 msgid "Whether the progress is shown as text."
3811 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3813 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3814 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3816 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3818 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3820 msgstr "პანელის სტილი"
3822 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3823 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3824 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3826 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3827 msgid "Activity Step"
3828 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3830 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3831 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3832 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3834 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3835 msgid "Activity Blocks"
3836 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3838 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3840 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3843 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3844 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3846 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3847 msgid "Discrete Blocks"
3848 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3850 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3852 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3854 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3856 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3860 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3861 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3862 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3864 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3866 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3868 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3869 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3871 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3874 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3875 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3876 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3878 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3881 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3882 "have enough room to display the entire string, if at all."
3884 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3885 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3887 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3892 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3893 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3896 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3898 msgstr "მნიშვნელობა"
3900 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3902 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3903 "is the current action of its group."
3905 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3906 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3908 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3909 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3910 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3912 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3914 msgid "The current value"
3915 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3917 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3919 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3923 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3924 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3925 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3927 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3929 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3930 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3932 #: gtk/gtkrange.c:336
3933 msgid "Update policy"
3934 msgstr "წესების განახლება"
3936 #: gtk/gtkrange.c:337
3937 msgid "How the range should be updated on the screen"
3938 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3940 #: gtk/gtkrange.c:346
3941 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3943 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3944 "მნიშვნელობა ინახება"
3946 #: gtk/gtkrange.c:353
3948 msgstr "ინვერტირებული"
3950 #: gtk/gtkrange.c:354
3951 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3952 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3954 #: gtk/gtkrange.c:361
3955 msgid "Lower stepper sensitivity"
3958 #: gtk/gtkrange.c:362
3960 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3964 #: gtk/gtkrange.c:370
3965 msgid "Upper stepper sensitivity"
3968 #: gtk/gtkrange.c:371
3970 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3974 #: gtk/gtkrange.c:388
3975 msgid "Show Fill Level"
3978 #: gtk/gtkrange.c:389
3979 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3982 #: gtk/gtkrange.c:405
3983 msgid "Restrict to Fill Level"
3986 #: gtk/gtkrange.c:406
3987 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3990 #: gtk/gtkrange.c:421
3994 #: gtk/gtkrange.c:422
3995 msgid "The fill level."
3998 #: gtk/gtkrange.c:430
3999 msgid "Slider Width"
4000 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4002 #: gtk/gtkrange.c:431
4003 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4004 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4006 #: gtk/gtkrange.c:438
4007 msgid "Trough Border"
4008 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4010 #: gtk/gtkrange.c:439
4011 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4012 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4014 #: gtk/gtkrange.c:446
4015 msgid "Stepper Size"
4016 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4018 #: gtk/gtkrange.c:447
4019 msgid "Length of step buttons at ends"
4020 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4022 #: gtk/gtkrange.c:462
4023 msgid "Stepper Spacing"
4024 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4026 #: gtk/gtkrange.c:463
4027 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4028 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4030 #: gtk/gtkrange.c:470
4031 msgid "Arrow X Displacement"
4032 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4034 #: gtk/gtkrange.c:471
4036 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4037 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4039 #: gtk/gtkrange.c:478
4040 msgid "Arrow Y Displacement"
4041 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4043 #: gtk/gtkrange.c:479
4045 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4046 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4048 #: gtk/gtkrange.c:487
4049 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4052 #: gtk/gtkrange.c:488
4054 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4055 "IN while they are dragged"
4058 #: gtk/gtkrange.c:502
4059 msgid "Trough Side Details"
4062 #: gtk/gtkrange.c:503
4064 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4065 "with different details"
4068 #: gtk/gtkrange.c:519
4069 msgid "Trough Under Steppers"
4072 #: gtk/gtkrange.c:520
4074 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4078 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4080 msgid "Show Numbers"
4081 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
4083 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4085 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4086 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4088 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4089 msgid "Recent Manager"
4092 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4093 msgid "The RecentManager object to use"
4096 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4098 msgid "Show Private"
4099 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4103 msgid "Whether the private items should be displayed"
4104 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4106 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4108 msgid "Show Tooltips"
4109 msgstr "მინიშნებები"
4111 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4113 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4114 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4116 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4119 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
4121 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4123 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4124 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4126 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4127 msgid "Show Not Found"
4130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4132 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4133 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4137 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4138 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
4140 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4143 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4145 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4147 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4148 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4150 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4154 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4156 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4157 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4159 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4162 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4164 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4166 msgid "The sorting order of the items displayed"
4167 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4169 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4171 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4172 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4174 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4175 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4178 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4180 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4183 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4184 msgid "The size of the recently used resources list"
4187 #: gtk/gtkruler.c:90
4191 #: gtk/gtkruler.c:91
4192 msgid "Lower limit of ruler"
4193 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4195 #: gtk/gtkruler.c:100
4199 #: gtk/gtkruler.c:101
4200 msgid "Upper limit of ruler"
4201 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4203 #: gtk/gtkruler.c:111
4204 msgid "Position of mark on the ruler"
4205 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4207 #: gtk/gtkruler.c:120
4211 #: gtk/gtkruler.c:121
4212 msgid "Maximum size of the ruler"
4213 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4215 #: gtk/gtkruler.c:136
4219 #: gtk/gtkruler.c:137
4220 msgid "The metric used for the ruler"
4221 msgstr "სახაზავის შკალა"
4223 #: gtk/gtkscale.c:143
4224 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4225 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4227 #: gtk/gtkscale.c:152
4229 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4231 #: gtk/gtkscale.c:153
4232 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4233 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4235 #: gtk/gtkscale.c:160
4236 msgid "Value Position"
4237 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4239 #: gtk/gtkscale.c:161
4240 msgid "The position in which the current value is displayed"
4241 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4243 #: gtk/gtkscale.c:168
4244 msgid "Slider Length"
4245 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4247 #: gtk/gtkscale.c:169
4248 msgid "Length of scale's slider"
4249 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4251 #: gtk/gtkscale.c:177
4252 msgid "Value spacing"
4253 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4255 #: gtk/gtkscale.c:178
4256 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4258 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4261 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4262 msgid "Minimum Slider Length"
4263 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4265 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4266 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4267 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4269 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4270 msgid "Fixed slider size"
4271 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4273 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4274 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4275 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4277 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4279 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4280 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4282 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4285 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4286 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4288 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4289 msgid "Horizontal Adjustment"
4290 msgstr "განივი მორგება"
4292 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4293 msgid "Vertical Adjustment"
4294 msgstr "მართობული მორგება"
4296 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4297 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4298 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4300 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4301 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4302 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4304 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4305 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4306 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4308 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4309 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4310 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4312 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4313 msgid "Window Placement"
4314 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4316 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4319 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4320 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4321 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4323 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4325 msgid "Window Placement Set"
4326 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4328 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4331 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4332 "contents with respect to the scrollbars."
4333 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4335 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4337 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4339 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4340 msgid "Style of bevel around the contents"
4341 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4343 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4345 msgid "Scrollbars within bevel"
4346 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4348 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4350 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4351 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4354 msgid "Scrollbar spacing"
4355 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4357 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4358 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4359 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4361 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4363 msgid "Scrolled Window Placement"
4364 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4366 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4369 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4370 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4371 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4373 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4377 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4378 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4379 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4381 #: gtk/gtksettings.c:204
4382 msgid "Double Click Time"
4383 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4385 #: gtk/gtksettings.c:205
4387 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4388 "click (in milliseconds)"
4390 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4393 #: gtk/gtksettings.c:212
4394 msgid "Double Click Distance"
4395 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4397 #: gtk/gtksettings.c:213
4399 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4400 "double click (in pixels)"
4402 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4404 #: gtk/gtksettings.c:229
4405 msgid "Cursor Blink"
4406 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4408 #: gtk/gtksettings.c:230
4409 msgid "Whether the cursor should blink"
4410 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4412 #: gtk/gtksettings.c:237
4413 msgid "Cursor Blink Time"
4414 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4416 #: gtk/gtksettings.c:238
4418 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4419 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4421 #: gtk/gtksettings.c:257
4423 msgid "Cursor Blink Timeout"
4424 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4426 #: gtk/gtksettings.c:258
4428 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4429 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4431 #: gtk/gtksettings.c:265
4432 msgid "Split Cursor"
4433 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4435 #: gtk/gtksettings.c:266
4437 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4440 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4443 #: gtk/gtksettings.c:273
4445 msgstr "თემის სახელი"
4447 #: gtk/gtksettings.c:274
4448 msgid "Name of theme RC file to load"
4449 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4451 #: gtk/gtksettings.c:282
4452 msgid "Icon Theme Name"
4453 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4455 #: gtk/gtksettings.c:283
4456 msgid "Name of icon theme to use"
4457 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4459 #: gtk/gtksettings.c:291
4460 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4461 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4463 #: gtk/gtksettings.c:292
4464 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4465 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4467 #: gtk/gtksettings.c:300
4468 msgid "Key Theme Name"
4469 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4471 #: gtk/gtksettings.c:301
4472 msgid "Name of key theme RC file to load"
4473 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4475 #: gtk/gtksettings.c:309
4476 msgid "Menu bar accelerator"
4477 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4479 #: gtk/gtksettings.c:310
4480 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4481 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4483 #: gtk/gtksettings.c:318
4484 msgid "Drag threshold"
4485 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4487 #: gtk/gtksettings.c:319
4488 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4490 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4492 #: gtk/gtksettings.c:327
4494 msgstr "შრიფტის სახელი"
4496 #: gtk/gtksettings.c:328
4497 msgid "Name of default font to use"
4498 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4500 #: gtk/gtksettings.c:336
4502 msgstr "ხატულების ზომები"
4504 #: gtk/gtksettings.c:337
4505 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4506 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4508 #: gtk/gtksettings.c:345
4510 msgstr "GTK მოდულები"
4512 #: gtk/gtksettings.c:346
4513 msgid "List of currently active GTK modules"
4514 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4516 #: gtk/gtksettings.c:355
4517 msgid "Xft Antialias"
4518 msgstr "Xft დაგლუვება"
4520 #: gtk/gtksettings.c:356
4521 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4522 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4524 #: gtk/gtksettings.c:365
4526 msgstr "Xft ჰინტირება"
4528 #: gtk/gtksettings.c:366
4529 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4530 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4532 #: gtk/gtksettings.c:375
4533 msgid "Xft Hint Style"
4534 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4536 #: gtk/gtksettings.c:376
4538 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4540 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4541 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4543 #: gtk/gtksettings.c:385
4545 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4547 #: gtk/gtksettings.c:386
4548 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4549 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4551 #: gtk/gtksettings.c:395
4553 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4555 #: gtk/gtksettings.c:396
4556 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4558 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4560 #: gtk/gtksettings.c:405
4561 msgid "Cursor theme name"
4562 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4564 #: gtk/gtksettings.c:406
4566 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4567 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4569 #: gtk/gtksettings.c:414
4570 msgid "Cursor theme size"
4571 msgstr "კურსორის ზომა"
4573 #: gtk/gtksettings.c:415
4575 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4576 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4578 #: gtk/gtksettings.c:425
4579 msgid "Alternative button order"
4580 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4582 #: gtk/gtksettings.c:426
4583 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4584 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4586 #: gtk/gtksettings.c:443
4588 msgid "Alternative sort indicator direction"
4589 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4591 #: gtk/gtksettings.c:444
4593 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4594 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4597 #: gtk/gtksettings.c:452
4598 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4601 #: gtk/gtksettings.c:453
4603 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4607 #: gtk/gtksettings.c:461
4608 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4611 #: gtk/gtksettings.c:462
4613 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4614 "control characters"
4617 #: gtk/gtksettings.c:470
4618 msgid "Start timeout"
4621 #: gtk/gtksettings.c:471
4622 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4625 #: gtk/gtksettings.c:480
4626 msgid "Repeat timeout"
4629 #: gtk/gtksettings.c:481
4630 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4633 #: gtk/gtksettings.c:490
4635 msgid "Expand timeout"
4636 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4638 #: gtk/gtksettings.c:491
4639 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4642 #: gtk/gtksettings.c:526
4644 msgid "Color scheme"
4647 #: gtk/gtksettings.c:527
4649 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4650 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4652 #: gtk/gtksettings.c:536
4654 msgid "Enable Animations"
4657 #: gtk/gtksettings.c:537
4658 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4661 #: gtk/gtksettings.c:555
4662 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4665 #: gtk/gtksettings.c:556
4666 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4669 #: gtk/gtksettings.c:573
4671 msgid "Tooltip timeout"
4674 #: gtk/gtksettings.c:574
4675 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4678 #: gtk/gtksettings.c:599
4679 msgid "Tooltip browse timeout"
4682 #: gtk/gtksettings.c:600
4683 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4686 #: gtk/gtksettings.c:621
4687 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4690 #: gtk/gtksettings.c:622
4692 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4693 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4695 #: gtk/gtksettings.c:641
4696 msgid "Keynav Cursor Only"
4699 #: gtk/gtksettings.c:642
4700 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4703 #: gtk/gtksettings.c:659
4704 msgid "Keynav Wrap Around"
4707 #: gtk/gtksettings.c:660
4709 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4710 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4712 #: gtk/gtksettings.c:680
4716 #: gtk/gtksettings.c:681
4717 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4720 #: gtk/gtksettings.c:698
4725 #: gtk/gtksettings.c:699
4726 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4729 #: gtk/gtksettings.c:707
4730 msgid "Default file chooser backend"
4731 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4733 #: gtk/gtksettings.c:708
4734 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4735 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4737 #: gtk/gtksettings.c:725
4739 msgid "Default print backend"
4740 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4742 #: gtk/gtksettings.c:726
4744 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4745 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4747 #: gtk/gtksettings.c:749
4748 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4751 #: gtk/gtksettings.c:750
4752 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4755 #: gtk/gtksettings.c:766
4757 msgid "Enable Mnemonics"
4760 #: gtk/gtksettings.c:767
4762 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4763 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4765 #: gtk/gtksettings.c:783
4767 msgid "Enable Accelerators"
4768 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4770 #: gtk/gtksettings.c:784
4772 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4773 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4775 #: gtk/gtksettings.c:801
4776 msgid "Recent Files Limit"
4779 #: gtk/gtksettings.c:802
4781 msgid "Number of recently used files"
4782 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4784 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4788 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4790 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4793 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4794 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4796 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4797 msgid "Ignore hidden"
4798 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4800 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4803 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4805 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4808 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4809 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4810 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4812 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4816 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4817 msgid "Snap to Ticks"
4818 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4820 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4822 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4823 "nearest step increment"
4825 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4827 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4831 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4832 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4833 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4835 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4839 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4840 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4841 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4843 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4844 msgid "Update Policy"
4845 msgstr "განახლების წესები"
4847 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4849 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4851 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4853 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4854 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4855 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4857 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4858 msgid "Style of bevel around the spin button"
4859 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4861 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4862 msgid "Has Resize Grip"
4863 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4865 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4866 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4867 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4869 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4870 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4871 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4873 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4875 msgid "The size of the icon"
4876 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4878 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4880 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4881 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
4883 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4887 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4889 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4890 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4892 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4894 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4895 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4897 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4899 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4900 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4902 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4904 msgid "The orientation of the tray"
4905 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4907 #: gtk/gtktable.c:129
4911 #: gtk/gtktable.c:130
4912 msgid "The number of rows in the table"
4913 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4915 #: gtk/gtktable.c:138
4919 #: gtk/gtktable.c:139
4920 msgid "The number of columns in the table"
4921 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4923 #: gtk/gtktable.c:147
4925 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4927 #: gtk/gtktable.c:148
4928 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4929 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4931 #: gtk/gtktable.c:156
4932 msgid "Column spacing"
4933 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4935 #: gtk/gtktable.c:157
4936 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4937 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4939 #: gtk/gtktable.c:166
4941 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4942 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4944 #: gtk/gtktable.c:173
4945 msgid "Left attachment"
4946 msgstr "მარცხენა დანართი"
4948 #: gtk/gtktable.c:180
4949 msgid "Right attachment"
4950 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4952 #: gtk/gtktable.c:181
4953 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4954 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4956 #: gtk/gtktable.c:187
4957 msgid "Top attachment"
4958 msgstr "ზედა დანართი"
4960 #: gtk/gtktable.c:188
4961 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4962 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4964 #: gtk/gtktable.c:194
4965 msgid "Bottom attachment"
4966 msgstr "ქვედა დანართი"
4968 #: gtk/gtktable.c:201
4969 msgid "Horizontal options"
4970 msgstr "განივი პარამეტრები"
4972 #: gtk/gtktable.c:202
4973 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4974 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4976 #: gtk/gtktable.c:208
4977 msgid "Vertical options"
4978 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4980 #: gtk/gtktable.c:209
4981 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4982 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4984 #: gtk/gtktable.c:215
4985 msgid "Horizontal padding"
4986 msgstr "განივი შევსება"
4988 #: gtk/gtktable.c:216
4990 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4993 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4996 #: gtk/gtktable.c:222
4997 msgid "Vertical padding"
4998 msgstr "მართობული შევსება"
5000 #: gtk/gtktable.c:223
5002 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5005 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5007 #: gtk/gtktext.c:542
5008 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5009 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5011 #: gtk/gtktext.c:550
5012 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5013 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5015 #: gtk/gtktext.c:557
5017 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5019 #: gtk/gtktext.c:558
5020 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5021 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5023 #: gtk/gtktext.c:565
5025 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5027 #: gtk/gtktext.c:566
5028 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5029 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5031 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5033 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5035 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5036 msgid "Text Tag Table"
5037 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5039 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5040 msgid "Current text of the buffer"
5041 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5043 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5045 msgid "Has selection"
5046 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5048 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5050 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5051 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5053 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5055 msgid "Cursor position"
5056 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5058 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5060 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5063 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5065 msgid "Copy target list"
5066 msgstr "საავტორო უფლებები"
5068 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5070 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5073 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5074 msgid "Paste target list"
5077 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5079 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5083 #: gtk/gtktextmark.c:90
5086 msgstr "ჭდის სახელი"
5088 #: gtk/gtktextmark.c:97
5090 msgid "Left gravity"
5093 #: gtk/gtktextmark.c:98
5095 msgid "Whether the mark has left gravity"
5096 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5098 #: gtk/gtktexttag.c:173
5100 msgstr "ჭდის სახელი"
5102 #: gtk/gtktexttag.c:174
5103 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5104 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5106 #: gtk/gtktexttag.c:192
5107 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5108 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5110 #: gtk/gtktexttag.c:199
5111 msgid "Background full height"
5112 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5114 #: gtk/gtktexttag.c:200
5116 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5117 "of the tagged characters"
5119 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5121 #: gtk/gtktexttag.c:208
5122 msgid "Background stipple mask"
5123 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5125 #: gtk/gtktexttag.c:209
5126 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5127 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5129 #: gtk/gtktexttag.c:226
5130 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5131 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5133 #: gtk/gtktexttag.c:234
5134 msgid "Foreground stipple mask"
5135 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5137 #: gtk/gtktexttag.c:235
5138 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5139 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5141 #: gtk/gtktexttag.c:242
5142 msgid "Text direction"
5143 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5145 #: gtk/gtktexttag.c:243
5146 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5147 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5149 #: gtk/gtktexttag.c:292
5150 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5151 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5153 #: gtk/gtktexttag.c:301
5154 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5155 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5157 #: gtk/gtktexttag.c:310
5159 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5160 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5162 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5163 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5165 #: gtk/gtktexttag.c:321
5166 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5168 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5170 #: gtk/gtktexttag.c:330
5171 msgid "Font size in Pango units"
5172 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5174 #: gtk/gtktexttag.c:340
5176 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5177 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5178 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5180 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5181 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5182 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5183 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5185 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5186 msgid "Left, right, or center justification"
5187 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5189 #: gtk/gtktexttag.c:379
5191 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5192 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5194 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5195 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5198 #: gtk/gtktexttag.c:386
5200 msgstr "მარცხენა ველი"
5202 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5203 msgid "Width of the left margin in pixels"
5204 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5206 #: gtk/gtktexttag.c:396
5207 msgid "Right margin"
5208 msgstr "მარჯვენა ველი"
5210 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5211 msgid "Width of the right margin in pixels"
5212 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5214 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5218 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5219 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5220 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5222 #: gtk/gtktexttag.c:419
5224 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5227 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5228 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5230 #: gtk/gtktexttag.c:428
5231 msgid "Pixels above lines"
5232 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5234 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5235 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5236 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5238 #: gtk/gtktexttag.c:438
5239 msgid "Pixels below lines"
5240 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5242 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5243 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5244 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5246 #: gtk/gtktexttag.c:448
5247 msgid "Pixels inside wrap"
5248 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5250 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5251 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5252 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5254 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5256 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5257 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5259 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5263 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5264 msgid "Custom tabs for this text"
5265 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5267 #: gtk/gtktexttag.c:504
5271 #: gtk/gtktexttag.c:505
5272 msgid "Whether this text is hidden."
5273 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5275 #: gtk/gtktexttag.c:519
5276 msgid "Paragraph background color name"
5277 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5279 #: gtk/gtktexttag.c:520
5280 msgid "Paragraph background color as a string"
5281 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5283 #: gtk/gtktexttag.c:535
5284 msgid "Paragraph background color"
5285 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5287 #: gtk/gtktexttag.c:536
5288 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5289 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5291 #: gtk/gtktexttag.c:554
5292 msgid "Margin Accumulates"
5295 #: gtk/gtktexttag.c:555
5296 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5299 #: gtk/gtktexttag.c:568
5300 msgid "Background full height set"
5301 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5303 #: gtk/gtktexttag.c:569
5304 msgid "Whether this tag affects background height"
5305 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5307 #: gtk/gtktexttag.c:572
5308 msgid "Background stipple set"
5309 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5311 #: gtk/gtktexttag.c:573
5312 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5313 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5315 #: gtk/gtktexttag.c:580
5316 msgid "Foreground stipple set"
5317 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5319 #: gtk/gtktexttag.c:581
5320 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5321 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5323 #: gtk/gtktexttag.c:616
5324 msgid "Justification set"
5327 #: gtk/gtktexttag.c:617
5328 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5329 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5331 #: gtk/gtktexttag.c:624
5332 msgid "Left margin set"
5333 msgstr "მარცხენა ველი"
5335 #: gtk/gtktexttag.c:625
5336 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5337 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5339 #: gtk/gtktexttag.c:628
5343 #: gtk/gtktexttag.c:629
5344 msgid "Whether this tag affects indentation"
5345 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5347 #: gtk/gtktexttag.c:636
5348 msgid "Pixels above lines set"
5349 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5351 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5352 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5353 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5355 #: gtk/gtktexttag.c:640
5356 msgid "Pixels below lines set"
5357 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5359 #: gtk/gtktexttag.c:644
5360 msgid "Pixels inside wrap set"
5361 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5363 #: gtk/gtktexttag.c:645
5364 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5365 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5367 #: gtk/gtktexttag.c:652
5368 msgid "Right margin set"
5369 msgstr "მარჯვენა ველი"
5371 #: gtk/gtktexttag.c:653
5372 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5373 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5375 #: gtk/gtktexttag.c:660
5376 msgid "Wrap mode set"
5377 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5379 #: gtk/gtktexttag.c:661
5380 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5381 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5383 #: gtk/gtktexttag.c:664
5387 #: gtk/gtktexttag.c:665
5388 msgid "Whether this tag affects tabs"
5389 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5391 #: gtk/gtktexttag.c:668
5392 msgid "Invisible set"
5395 #: gtk/gtktexttag.c:669
5396 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5397 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5399 #: gtk/gtktexttag.c:672
5400 msgid "Paragraph background set"
5401 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5403 #: gtk/gtktexttag.c:673
5404 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5405 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5407 #: gtk/gtktextview.c:540
5408 msgid "Pixels Above Lines"
5409 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5411 #: gtk/gtktextview.c:550
5412 msgid "Pixels Below Lines"
5413 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5415 #: gtk/gtktextview.c:560
5416 msgid "Pixels Inside Wrap"
5417 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5419 #: gtk/gtktextview.c:578
5421 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5423 #: gtk/gtktextview.c:596
5425 msgstr "მარცხენა ველი"
5427 #: gtk/gtktextview.c:606
5428 msgid "Right Margin"
5429 msgstr "მარჯვენა ველი"
5431 #: gtk/gtktextview.c:634
5432 msgid "Cursor Visible"
5433 msgstr "ხილული კურსორი"
5435 #: gtk/gtktextview.c:635
5436 msgid "If the insertion cursor is shown"
5437 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5439 #: gtk/gtktextview.c:642
5443 #: gtk/gtktextview.c:643
5444 msgid "The buffer which is displayed"
5445 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5447 #: gtk/gtktextview.c:650
5448 msgid "Overwrite mode"
5449 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5451 #: gtk/gtktextview.c:651
5452 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5453 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5455 #: gtk/gtktextview.c:658
5457 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5459 #: gtk/gtktextview.c:659
5460 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5461 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5463 #: gtk/gtktextview.c:668
5464 msgid "Error underline color"
5465 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5467 #: gtk/gtktextview.c:669
5468 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5469 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5471 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5472 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5473 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5475 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5476 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5478 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5480 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5482 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5483 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5485 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5486 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5487 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5489 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5490 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5491 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5493 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5494 msgid "Draw Indicator"
5495 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5497 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5498 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5499 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5501 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5502 msgid "The orientation of the toolbar"
5503 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5505 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5506 msgid "Toolbar Style"
5507 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5509 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5510 msgid "How to draw the toolbar"
5511 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5513 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5515 msgstr "ისრის ჩვენება"
5517 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5518 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5519 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5521 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5523 msgstr "მინიშნებები"
5525 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5526 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5527 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5529 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5531 msgid "Size of icons in this toolbar"
5532 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5534 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5536 msgid "Icon size set"
5537 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5539 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5541 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5542 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5544 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5545 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5546 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5548 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5549 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5550 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5552 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5554 msgstr "გამყოფის ზომა"
5556 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5557 msgid "Size of spacers"
5558 msgstr "გამყოფების ზომები"
5560 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5561 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5562 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5564 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5566 msgid "Maximum child expand"
5567 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5569 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5570 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5573 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5575 msgstr "გამყოფის სტილი"
5577 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5578 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5579 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5581 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5582 msgid "Button relief"
5583 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5585 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5586 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5587 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5589 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5590 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5591 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5593 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5594 msgid "Toolbar style"
5595 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5597 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5599 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5601 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5602 "ხატულების მითითება"
5604 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5605 msgid "Toolbar icon size"
5606 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5608 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5609 msgid "Size of icons in default toolbars"
5610 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5612 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5613 msgid "Text to show in the item."
5614 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5616 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5618 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5619 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5621 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5624 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5625 msgid "Widget to use as the item label"
5626 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5628 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5630 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5632 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5633 msgid "The stock icon displayed on the item"
5634 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5636 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5638 msgstr "ხატულას სახელი"
5640 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5641 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5642 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5644 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5646 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5648 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5649 msgid "Icon widget to display in the item"
5650 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5652 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5654 msgid "Icon spacing"
5655 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5657 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5659 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5660 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5662 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5664 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5665 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5667 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5668 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5670 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5671 msgid "TreeModelSort Model"
5672 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5674 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5675 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5676 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5678 #: gtk/gtktreeview.c:564
5679 msgid "TreeView Model"
5680 msgstr "TreeView მოდელი"
5682 #: gtk/gtktreeview.c:565
5683 msgid "The model for the tree view"
5684 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5686 #: gtk/gtktreeview.c:573
5687 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5688 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5690 #: gtk/gtktreeview.c:581
5691 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5692 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5694 #: gtk/gtktreeview.c:588
5695 msgid "Headers Visible"
5696 msgstr "თავსართები ხილულია"
5698 #: gtk/gtktreeview.c:589
5699 msgid "Show the column header buttons"
5700 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5702 #: gtk/gtktreeview.c:596
5703 msgid "Headers Clickable"
5704 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5706 #: gtk/gtktreeview.c:597
5707 msgid "Column headers respond to click events"
5708 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5710 #: gtk/gtktreeview.c:604
5711 msgid "Expander Column"
5712 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5714 #: gtk/gtktreeview.c:605
5715 msgid "Set the column for the expander column"
5716 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5718 #: gtk/gtktreeview.c:620
5720 msgstr "წესების კარნახი"
5722 #: gtk/gtktreeview.c:621
5723 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5724 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5726 #: gtk/gtktreeview.c:628
5727 msgid "Enable Search"
5728 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5730 #: gtk/gtktreeview.c:629
5731 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5732 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5734 #: gtk/gtktreeview.c:636
5735 msgid "Search Column"
5736 msgstr "სვეტის ძიება"
5738 #: gtk/gtktreeview.c:637
5739 msgid "Model column to search through when searching through code"
5740 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5742 #: gtk/gtktreeview.c:657
5743 msgid "Fixed Height Mode"
5744 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5746 #: gtk/gtktreeview.c:658
5747 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5749 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5752 #: gtk/gtktreeview.c:678
5753 msgid "Hover Selection"
5754 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5756 #: gtk/gtktreeview.c:679
5757 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5758 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5760 #: gtk/gtktreeview.c:698
5761 msgid "Hover Expand"
5762 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5764 #: gtk/gtktreeview.c:699
5766 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5767 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5769 #: gtk/gtktreeview.c:713
5771 msgid "Show Expanders"
5772 msgstr "გაფართოებადი"
5774 #: gtk/gtktreeview.c:714
5776 msgid "View has expanders"
5777 msgstr "გაფართოებადი"
5779 #: gtk/gtktreeview.c:728
5780 msgid "Level Indentation"
5783 #: gtk/gtktreeview.c:729
5784 msgid "Extra indentation for each level"
5787 #: gtk/gtktreeview.c:738
5788 msgid "Rubber Banding"
5791 #: gtk/gtktreeview.c:739
5794 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5795 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5797 #: gtk/gtktreeview.c:746
5799 msgid "Enable Grid Lines"
5800 msgstr "ისრების გამოყენება"
5802 #: gtk/gtktreeview.c:747
5804 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5805 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5807 #: gtk/gtktreeview.c:755
5809 msgid "Enable Tree Lines"
5810 msgstr "ისრების გამოყენება"
5812 #: gtk/gtktreeview.c:756
5814 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5815 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5817 #: gtk/gtktreeview.c:764
5819 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5820 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
5822 #: gtk/gtktreeview.c:786
5823 msgid "Vertical Separator Width"
5824 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5826 #: gtk/gtktreeview.c:787
5827 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5828 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5830 #: gtk/gtktreeview.c:795
5831 msgid "Horizontal Separator Width"
5832 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5834 #: gtk/gtktreeview.c:796
5835 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5836 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5838 #: gtk/gtktreeview.c:804
5840 msgstr "წესების ნებადართვა"
5842 #: gtk/gtktreeview.c:805
5843 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5844 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5846 #: gtk/gtktreeview.c:811
5847 msgid "Indent Expanders"
5848 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5850 #: gtk/gtktreeview.c:812
5851 msgid "Make the expanders indented"
5852 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5854 #: gtk/gtktreeview.c:818
5855 msgid "Even Row Color"
5856 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5858 #: gtk/gtktreeview.c:819
5859 msgid "Color to use for even rows"
5860 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5862 #: gtk/gtktreeview.c:825
5863 msgid "Odd Row Color"
5864 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5866 #: gtk/gtktreeview.c:826
5867 msgid "Color to use for odd rows"
5868 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5870 #: gtk/gtktreeview.c:832
5871 msgid "Row Ending details"
5874 #: gtk/gtktreeview.c:833
5875 msgid "Enable extended row background theming"
5878 #: gtk/gtktreeview.c:839
5880 msgid "Grid line width"
5881 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5883 #: gtk/gtktreeview.c:840
5885 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5886 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5888 #: gtk/gtktreeview.c:846
5890 msgid "Tree line width"
5891 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5893 #: gtk/gtktreeview.c:847
5895 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5896 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5898 #: gtk/gtktreeview.c:853
5900 msgid "Grid line pattern"
5901 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5903 #: gtk/gtktreeview.c:854
5905 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5906 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5908 #: gtk/gtktreeview.c:860
5910 msgid "Tree line pattern"
5911 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5913 #: gtk/gtktreeview.c:861
5915 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5916 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5919 msgid "Whether to display the column"
5920 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5924 msgstr "ცვლადი ზომით"
5926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5927 msgid "Column is user-resizable"
5928 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5931 msgid "Current width of the column"
5932 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5935 msgid "Space which is inserted between cells"
5936 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5940 msgstr "ზომის მითითება"
5942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5943 msgid "Resize mode of the column"
5944 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5948 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5951 msgid "Current fixed width of the column"
5952 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5954 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5955 msgid "Minimum Width"
5956 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5958 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5959 msgid "Minimum allowed width of the column"
5960 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5962 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5963 msgid "Maximum Width"
5964 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5966 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5967 msgid "Maximum allowed width of the column"
5968 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5970 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5971 msgid "Title to appear in column header"
5972 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5974 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5975 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5977 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5984 msgid "Whether the header can be clicked"
5985 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5987 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5989 msgstr "მართვის ელემენტი"
5991 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5992 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5993 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5995 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5996 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5997 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5999 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6000 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6001 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6003 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6004 msgid "Sort indicator"
6005 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6007 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6008 msgid "Whether to show a sort indicator"
6009 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6011 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6013 msgstr "სორტირების რიგი"
6015 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6016 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6017 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6019 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6020 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6021 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6023 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6024 msgid "Merged UI definition"
6025 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6027 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6028 msgid "An XML string describing the merged UI"
6029 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6031 #: gtk/gtkviewport.c:107
6033 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6036 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6039 #: gtk/gtkviewport.c:115
6041 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6044 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6047 #: gtk/gtkviewport.c:123
6048 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6049 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6051 #: gtk/gtkwidget.c:476
6053 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6055 #: gtk/gtkwidget.c:477
6056 msgid "The name of the widget"
6057 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6059 #: gtk/gtkwidget.c:483
6060 msgid "Parent widget"
6061 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6063 #: gtk/gtkwidget.c:484
6064 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6066 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6069 #: gtk/gtkwidget.c:491
6070 msgid "Width request"
6071 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6073 #: gtk/gtkwidget.c:492
6075 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6078 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6079 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6081 #: gtk/gtkwidget.c:500
6082 msgid "Height request"
6083 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6085 #: gtk/gtkwidget.c:501
6087 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6090 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6091 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6093 #: gtk/gtkwidget.c:510
6094 msgid "Whether the widget is visible"
6095 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6097 #: gtk/gtkwidget.c:517
6098 msgid "Whether the widget responds to input"
6099 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6101 #: gtk/gtkwidget.c:523
6102 msgid "Application paintable"
6103 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6105 #: gtk/gtkwidget.c:524
6106 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6107 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6109 #: gtk/gtkwidget.c:530
6111 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6113 #: gtk/gtkwidget.c:531
6114 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6115 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6117 #: gtk/gtkwidget.c:537
6119 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6121 #: gtk/gtkwidget.c:538
6122 msgid "Whether the widget has the input focus"
6123 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6125 #: gtk/gtkwidget.c:544
6127 msgstr "ფოკუსირებულია"
6129 #: gtk/gtkwidget.c:545
6130 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6131 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6133 #: gtk/gtkwidget.c:551
6135 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6137 #: gtk/gtkwidget.c:552
6138 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6139 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6141 #: gtk/gtkwidget.c:558
6143 msgstr "ნაგულისხმებია"
6145 #: gtk/gtkwidget.c:559
6146 msgid "Whether the widget is the default widget"
6147 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6149 #: gtk/gtkwidget.c:565
6150 msgid "Receives default"
6151 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6153 #: gtk/gtkwidget.c:566
6154 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6156 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6158 #: gtk/gtkwidget.c:572
6159 msgid "Composite child"
6160 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6162 #: gtk/gtkwidget.c:573
6163 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6164 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6166 #: gtk/gtkwidget.c:579
6170 #: gtk/gtkwidget.c:580
6172 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6174 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6176 #: gtk/gtkwidget.c:586
6180 #: gtk/gtkwidget.c:587
6181 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6183 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6186 #: gtk/gtkwidget.c:594
6187 msgid "Extension events"
6188 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6190 #: gtk/gtkwidget.c:595
6191 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6193 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6194 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6196 #: gtk/gtkwidget.c:602
6198 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6200 #: gtk/gtkwidget.c:603
6201 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6202 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6204 #: gtk/gtkwidget.c:625
6209 #: gtk/gtkwidget.c:626
6211 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6212 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6214 #: gtk/gtkwidget.c:646
6216 msgid "Tooltip Text"
6219 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6221 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6222 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6224 #: gtk/gtkwidget.c:667
6226 msgid "Tooltip markup"
6229 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6230 msgid "Interior Focus"
6231 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6233 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6234 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6235 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6237 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6238 msgid "Focus linewidth"
6239 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6241 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6242 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6243 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6245 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6246 msgid "Focus line dash pattern"
6247 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6249 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6250 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6251 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6253 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6254 msgid "Focus padding"
6255 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6257 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6258 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6259 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6261 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6262 msgid "Cursor color"
6263 msgstr "კურსორის ფერი"
6265 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6266 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6267 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6269 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6270 msgid "Secondary cursor color"
6271 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6273 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6275 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6276 "right-to-left and left-to-right text"
6278 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6279 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6281 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6282 msgid "Cursor line aspect ratio"
6283 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6285 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6286 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6287 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6289 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6291 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6293 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6294 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6295 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6297 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6299 msgid "Unvisited Link Color"
6302 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6304 msgid "Color of unvisited links"
6305 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6307 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6309 msgid "Visited Link Color"
6312 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6314 msgid "Color of visited links"
6315 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6317 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6319 msgid "Wide Separators"
6320 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6322 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6324 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6328 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6330 msgid "Separator Width"
6331 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6333 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6334 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6337 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6339 msgid "Separator Height"
6340 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6342 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6343 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6346 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6348 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6349 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6351 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6353 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6354 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6356 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6358 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6359 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6361 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6363 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6364 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6366 #: gtk/gtkwindow.c:464
6368 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6370 #: gtk/gtkwindow.c:465
6371 msgid "The type of the window"
6372 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6374 #: gtk/gtkwindow.c:473
6375 msgid "Window Title"
6376 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6378 #: gtk/gtkwindow.c:474
6379 msgid "The title of the window"
6380 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6382 #: gtk/gtkwindow.c:481
6384 msgstr "ფანჯრის როლი"
6386 #: gtk/gtkwindow.c:482
6387 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6388 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6390 #: gtk/gtkwindow.c:498
6395 #: gtk/gtkwindow.c:499
6397 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6398 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6400 #: gtk/gtkwindow.c:506
6401 msgid "Allow Shrink"
6402 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6404 #: gtk/gtkwindow.c:508
6407 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6410 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6413 #: gtk/gtkwindow.c:515
6415 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6417 #: gtk/gtkwindow.c:516
6418 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6419 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6421 #: gtk/gtkwindow.c:524
6422 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6423 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6425 #: gtk/gtkwindow.c:531
6429 #: gtk/gtkwindow.c:532
6431 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6434 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6437 #: gtk/gtkwindow.c:539
6438 msgid "Window Position"
6439 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6441 #: gtk/gtkwindow.c:540
6442 msgid "The initial position of the window"
6443 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6445 #: gtk/gtkwindow.c:548
6446 msgid "Default Width"
6447 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6449 #: gtk/gtkwindow.c:549
6450 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6451 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6453 #: gtk/gtkwindow.c:558
6454 msgid "Default Height"
6455 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6457 #: gtk/gtkwindow.c:559
6459 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6460 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6462 #: gtk/gtkwindow.c:568
6463 msgid "Destroy with Parent"
6464 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6466 #: gtk/gtkwindow.c:569
6467 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6468 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6470 #: gtk/gtkwindow.c:576
6474 #: gtk/gtkwindow.c:577
6475 msgid "Icon for this window"
6476 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6478 #: gtk/gtkwindow.c:593
6479 msgid "Name of the themed icon for this window"
6480 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6482 #: gtk/gtkwindow.c:608
6486 #: gtk/gtkwindow.c:609
6487 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6488 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6490 #: gtk/gtkwindow.c:616
6491 msgid "Focus in Toplevel"
6492 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6494 #: gtk/gtkwindow.c:617
6495 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6496 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6498 #: gtk/gtkwindow.c:624
6500 msgstr "კარნახის ტიპი"
6502 #: gtk/gtkwindow.c:625
6504 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6505 "and how to treat it."
6507 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6508 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6510 #: gtk/gtkwindow.c:633
6511 msgid "Skip taskbar"
6512 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6514 #: gtk/gtkwindow.c:634
6515 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6516 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6518 #: gtk/gtkwindow.c:641
6520 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6522 #: gtk/gtkwindow.c:642
6523 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6524 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6526 #: gtk/gtkwindow.c:649
6530 #: gtk/gtkwindow.c:650
6531 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6532 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6534 #: gtk/gtkwindow.c:664
6535 msgid "Accept focus"
6536 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6538 #: gtk/gtkwindow.c:665
6539 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6540 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6542 #: gtk/gtkwindow.c:679
6543 msgid "Focus on map"
6546 #: gtk/gtkwindow.c:680
6547 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6548 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6550 #: gtk/gtkwindow.c:694
6554 #: gtk/gtkwindow.c:695
6555 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6556 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6558 #: gtk/gtkwindow.c:709
6563 #: gtk/gtkwindow.c:710
6565 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6566 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6568 #: gtk/gtkwindow.c:726
6572 #: gtk/gtkwindow.c:727
6573 msgid "The window gravity of the window"
6574 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6576 #: gtk/gtkwindow.c:744
6577 msgid "Transient for Window"
6580 #: gtk/gtkwindow.c:745
6582 msgid "The transient parent of the dialog"
6583 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6585 #: gtk/gtkwindow.c:759
6586 msgid "Opacity for Window"
6589 #: gtk/gtkwindow.c:760
6591 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6592 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6594 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6595 msgid "IM Preedit style"
6596 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6598 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6599 msgid "How to draw the input method preedit string"
6600 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6602 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6603 msgid "IM Status style"
6604 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6606 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6607 msgid "How to draw the input method statusbar"
6608 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6611 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6612 #~ "text in the progress widget"
6614 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6615 #~ "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
6618 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6619 #~ "text in the progress widget"
6621 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6622 #~ "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"