]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
Fix string msgids so my typo fix doesn't interfere with the stats
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # gtk+-properties Georgian translation
3 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
4 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
5 #
6 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
7 # Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2007.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
14 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
16 "list>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "არხების რაოდენობა"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "სპექტრი"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 msgid "Has Alpha"
41 msgstr "ალფა არხით"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
56 msgid "Width"
57 msgstr "სიგანე"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
64 msgid "Height"
65 msgstr "სიმაღლე"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 msgid "Rowstride"
73 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
76 msgid ""
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 msgid "Pixels"
82 msgstr "პიქსელი"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
87
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
91
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
95
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
97 #: gtk/gtkwindow.c:600
98 msgid "Screen"
99 msgstr "ეკრანი"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
122 msgid "Program name"
123 msgstr "პროგრამის სახელი"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr "პროგრამის ვერსია"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "საავტორო უფლებები"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "კომენტარები"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
157 msgid "Website URL"
158 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
165 msgid "Website label"
166 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr "ავტორები"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr "მხატვრები"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "მთარგმნელები"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr "ლოგო"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
226 msgstr ""
227 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
230 msgid "Wrap license"
231 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
234 msgid "Whether to wrap the license text."
235 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
238 msgid "Accelerator Closure"
239 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
242 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
246 msgid "Accelerator Widget"
247 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
250 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
251 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
252
253 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
254 #: gtk/gtktextmark.c:89
255 msgid "Name"
256 msgstr "სახელი"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:203
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
261
262 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
263 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
264 msgid "Label"
265 msgstr "წარწერა"
266
267 #: gtk/gtkaction.c:219
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 msgstr ""
270 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
271 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
272
273 #: gtk/gtkaction.c:226
274 msgid "Short label"
275 msgstr "მოკლე წარწერა"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:233
282 msgid "Tooltip"
283 msgstr "მინიშნება"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
288
289 #: gtk/gtkaction.c:240
290 msgid "Stock Icon"
291 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
296
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
299 msgid "Icon Name"
300 msgstr "ხატულას სახელი"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
305 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
308 msgid "Visible when horizontal"
309 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
312 msgid ""
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
314 "orientation."
315 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:281
318 msgid "Visible when overflown"
319 msgstr "ხილული გადავსებისას"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:282
322 msgid ""
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
324 "overflow menu."
325 msgstr ""
326 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
327 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
328
329 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
334 msgid ""
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 "orientation."
337 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
340 msgid "Is important"
341 msgstr "მნიშვნელოვანია"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:298
344 msgid ""
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
347 msgstr ""
348 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
349 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
350
351 #: gtk/gtkaction.c:306
352 msgid "Hide if empty"
353 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
354
355 #: gtk/gtkaction.c:307
356 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
358
359 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
360 #: gtk/gtkwidget.c:516
361 msgid "Sensitive"
362 msgstr "მგრძნობიარე"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:314
365 msgid "Whether the action is enabled."
366 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
370 msgid "Visible"
371 msgstr "ხილული"
372
373 #: gtk/gtkaction.c:321
374 msgid "Whether the action is visible."
375 msgstr "ქმედების ხილულობა"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:327
378 msgid "Action Group"
379 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:328
382 msgid ""
383 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 "use)."
385 msgstr ""
386 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
387 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
388
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
392
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
396
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
402 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
403 msgid "Value"
404 msgstr "მნიშვნელობა"
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "ბიჯის ნამატი"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr "გვერდის ნამატი"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:177
443 msgid "Page Size"
444 msgstr "გვერდის ზომა"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "განივი განთავსება"
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
455 msgid ""
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "right aligned"
458 msgstr ""
459 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
460 "მარჯვნივ"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:102
463 msgid "Vertical alignment"
464 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
467 msgid ""
468 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
469 "bottom aligned"
470 msgstr ""
471 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
472 "ქვემოთ"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:111
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "განივი მასშტაბირება"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:112
479 msgid ""
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
484 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:120
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:121
491 msgid ""
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 msgstr ""
495 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
496 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:138
499 msgid "Top Padding"
500 msgstr "დამატება ზემოდან"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:139
503 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
504 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:155
507 msgid "Bottom Padding"
508 msgstr "დამატება ქვემოდან"
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:156
511 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
512 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:172
515 msgid "Left Padding"
516 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:173
519 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
520 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:189
523 msgid "Right Padding"
524 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:190
527 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
528 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:76
531 msgid "Arrow direction"
532 msgstr "ისრის მიმართულება"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:77
535 msgid "The direction the arrow should point"
536 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
537
538 #: gtk/gtkarrow.c:84
539 msgid "Arrow shadow"
540 msgstr "ისრის ჩრდილი"
541
542 #: gtk/gtkarrow.c:85
543 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
544 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
545
546 #: gtk/gtkarrow.c:91
547 #, fuzzy
548 msgid "Arrow Scaling"
549 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
550
551 #: gtk/gtkarrow.c:92
552 msgid "Amount of space used up by arrow"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
556 msgid "Horizontal Alignment"
557 msgstr "განივი განთავსება"
558
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
560 msgid "X alignment of the child"
561 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
562
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
564 msgid "Vertical Alignment"
565 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
566
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
568 msgid "Y alignment of the child"
569 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
570
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
572 msgid "Ratio"
573 msgstr "შეფარდება"
574
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
576 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
577 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
578
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
580 msgid "Obey child"
581 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
582
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
584 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
585 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
586
587 #: gtk/gtkassistant.c:261
588 #, fuzzy
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
593 #, fuzzy
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
598 #, fuzzy
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "დამატება ქვემოდან"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
603 #, fuzzy
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
608 #, fuzzy
609 msgid "Page type"
610 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
613 #, fuzzy
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
618 #, fuzzy
619 msgid "Page title"
620 msgstr "გვერდის ზომა"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
623 #, fuzzy
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "ფანჯრის სათაური"
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
628 #, fuzzy
629 msgid "Header image"
630 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 #, fuzzy
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "მნიშვნელობა"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
646 #, fuzzy
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "გვერდის ნამატი"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:92
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:93
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:101
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:102
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:110
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:111
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:119
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:120
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:128
687 msgid "Layout style"
688 msgstr "განთავსების სტილი"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:129
691 msgid ""
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
694 msgstr ""
695 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
696 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
697 "end (\"ბოლოდან\")"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:137
700 msgid "Secondary"
701 msgstr "მეორადი"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:138
704 msgid ""
705 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 "g., help buttons"
707 msgstr ""
708 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
709 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
713 msgid "Spacing"
714 msgstr "ინტერვალი"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:99
717 msgid "The amount of space between children"
718 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
721 #: gtk/gtktoolbar.c:563
722 msgid "Homogeneous"
723 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:109
726 msgid "Whether the children should all be the same size"
727 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
731 msgid "Expand"
732 msgstr "გაფართოება"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:117
735 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
736 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:123
739 msgid "Fill"
740 msgstr "შევსება"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:124
743 msgid ""
744 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
745 "used as padding"
746 msgstr ""
747 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
748 "დამატება"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:130
751 msgid "Padding"
752 msgstr "დამატება"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:131
755 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:137
759 msgid "Pack type"
760 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
761
762 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
763 msgid ""
764 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
765 "start or end of the parent"
766 msgstr ""
767 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
768 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
769
770 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
771 #: gtk/gtkruler.c:110
772 msgid "Position"
773 msgstr "პოზიცია"
774
775 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
776 msgid "The index of the child in the parent"
777 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:200
780 msgid ""
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
782 "widget"
783 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
786 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
791 msgid ""
792 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
793 "for the mnemonic accelerator key"
794 msgstr ""
795 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
796 "როგორც სხარტულა."
797
798 #: gtk/gtkbutton.c:215
799 msgid "Use stock"
800 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:216
803 msgid ""
804 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
805 msgstr ""
806 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:231
817 msgid "Border relief"
818 msgstr "კონტურის რელიეფი"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:232
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:249
825 msgid "Horizontal alignment for child"
826 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:268
829 msgid "Vertical alignment for child"
830 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
833 msgid "Image widget"
834 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:286
837 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:300
841 msgid "Image position"
842 msgstr "სურათის მდებარეობა"
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:301
845 msgid "The position of the image relative to the text"
846 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:410
849 msgid "Default Spacing"
850 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:411
853 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:417
857 msgid "Default Outside Spacing"
858 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:418
861 msgid ""
862 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
863 "border"
864 msgstr ""
865 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
866 "გარედანაა"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:423
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:424
873 msgid ""
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:431
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:432
882 msgid ""
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:448
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:449
891 msgid ""
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
893 "rectangle"
894 msgstr ""
895 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
896 "მართკუთხედზე"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
899 #, fuzzy
900 msgid "Inner Border"
901 msgstr "კონტურის დახაზვა"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:463
904 msgid "Border between button edges and child."
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:476
908 msgid "Image spacing"
909 msgstr "სურათის ინტერვალი"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:477
912 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
913 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:485
916 msgid "Show button images"
917 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:486
920 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
921 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:417
924 msgid "Year"
925 msgstr "წელი"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:418
928 msgid "The selected year"
929 msgstr "მონიშნული წელი"
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:424
932 msgid "Month"
933 msgstr "თვე"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:425
936 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
937 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:431
940 msgid "Day"
941 msgstr "დღე"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:432
944 msgid ""
945 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
946 "currently selected day)"
947 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:446
950 msgid "Show Heading"
951 msgstr "თავსართის ჩვენება"
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:447
954 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
955 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:461
958 msgid "Show Day Names"
959 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:462
962 msgid "If TRUE, day names are displayed"
963 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:475
966 msgid "No Month Change"
967 msgstr "თვე არ იცვლება"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:476
970 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
971 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:490
974 msgid "Show Week Numbers"
975 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:491
978 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
979 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
982 msgid "mode"
983 msgstr "რეჟიმი"
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
986 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
987 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
990 msgid "visible"
991 msgstr "ხილული"
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
994 msgid "Display the cell"
995 msgstr "უჯრის ჩვენება"
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
998 msgid "Display the cell sensitive"
999 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1002 msgid "xalign"
1003 msgstr "x-განთავსება"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1006 msgid "The x-align"
1007 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1010 msgid "yalign"
1011 msgstr "y-განთავსება"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1014 msgid "The y-align"
1015 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1018 msgid "xpad"
1019 msgstr "განივი შევსება"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1022 msgid "The xpad"
1023 msgstr "განივი შევსება"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1026 msgid "ypad"
1027 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1030 msgid "The ypad"
1031 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1034 msgid "width"
1035 msgstr "სიგანე"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1038 msgid "The fixed width"
1039 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1042 msgid "height"
1043 msgstr "სიმაღლე"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1046 msgid "The fixed height"
1047 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1050 msgid "Is Expander"
1051 msgstr "გაფართოებადი"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1054 msgid "Row has children"
1055 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1058 msgid "Is Expanded"
1059 msgstr "გაფართოებული"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1062 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1063 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1066 msgid "Cell background color name"
1067 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1070 msgid "Cell background color as a string"
1071 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1074 msgid "Cell background color"
1075 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1078 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1079 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1082 msgid "Cell background set"
1083 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1086 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1087 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Accelerator key"
1092 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1095 #, fuzzy
1096 msgid "The keyval of the accelerator"
1097 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Accelerator modifiers"
1102 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1105 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Accelerator keycode"
1111 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1114 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Accelerator Mode"
1120 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1123 #, fuzzy
1124 msgid "The type of accelerators"
1125 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1128 msgid "Model"
1129 msgstr "მოდელი"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1132 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1133 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1136 msgid "Text Column"
1137 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1140 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1141 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1144 msgid "Has Entry"
1145 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1148 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1149 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1152 msgid "Pixbuf Object"
1153 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1156 msgid "The pixbuf to render"
1157 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1160 msgid "Pixbuf Expander Open"
1161 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1164 msgid "Pixbuf for open expander"
1165 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1168 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1169 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1172 msgid "Pixbuf for closed expander"
1173 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1176 msgid "Stock ID"
1177 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1180 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1181 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1184 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1185 msgid "Size"
1186 msgstr "ზომა"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1189 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1190 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1193 msgid "Detail"
1194 msgstr "დეტალები"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1197 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1198 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1201 msgid "Follow State"
1202 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1205 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1206 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1209 msgid "Value of the progress bar"
1210 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1214 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1215 msgid "Text"
1216 msgstr "ტექსტი"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1219 msgid "Text on the progress bar"
1220 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Pulse"
1225 msgstr "ნამატის ბიჯი"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1228 msgid ""
1229 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1230 "don't know how much."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1234 msgid "Text x alignment"
1235 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1238 #, fuzzy
1239 msgid ""
1240 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1241 "layouts."
1242 msgstr ""
1243 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
1244 "პირიქით."
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1247 msgid "Text y alignment"
1248 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1251 #, fuzzy
1252 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1253 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1256 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1257 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1258 msgid "Orientation"
1259 msgstr "ორიენტაცია"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1262 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1263 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
1266 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1267 msgid "Adjustment"
1268 msgstr "მორგება"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1271 #, fuzzy
1272 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1273 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Climb rate"
1278 msgstr "აჩქარება"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1281 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1282 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1285 msgid "Digits"
1286 msgstr "ციფრები"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1289 msgid "The number of decimal places to display"
1290 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1293 msgid "Text to render"
1294 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1297 msgid "Markup"
1298 msgstr "მარკირება"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1301 msgid "Marked up text to render"
1302 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1305 msgid "Attributes"
1306 msgstr "ატრიბუტები"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1309 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1310 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1313 msgid "Single Paragraph Mode"
1314 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1317 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1318 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1321 msgid "Background color name"
1322 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1325 msgid "Background color as a string"
1326 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1329 msgid "Background color"
1330 msgstr "ფონის ფერი"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1333 msgid "Background color as a GdkColor"
1334 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1337 msgid "Foreground color name"
1338 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1341 msgid "Foreground color as a string"
1342 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1345 msgid "Foreground color"
1346 msgstr "ტექსტის ფერი"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1349 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1350 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1353 #: gtk/gtktextview.c:570
1354 msgid "Editable"
1355 msgstr "რედაქტირებადი"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1358 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1359 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1362 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1363 msgid "Font"
1364 msgstr "შრიფტი"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1367 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1368 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1371 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1372 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1375 msgid "Font family"
1376 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1379 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1380 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1383 #: gtk/gtktexttag.c:291
1384 msgid "Font style"
1385 msgstr "შრიფტის სტილი"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1388 #: gtk/gtktexttag.c:300
1389 msgid "Font variant"
1390 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1393 #: gtk/gtktexttag.c:309
1394 msgid "Font weight"
1395 msgstr "შრიფტის წონა"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1398 #: gtk/gtktexttag.c:320
1399 msgid "Font stretch"
1400 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1403 #: gtk/gtktexttag.c:329
1404 msgid "Font size"
1405 msgstr "შრიფტის ზომა"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1408 msgid "Font points"
1409 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1412 msgid "Font size in points"
1413 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1416 msgid "Font scale"
1417 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1420 msgid "Font scaling factor"
1421 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1424 msgid "Rise"
1425 msgstr "წანაცვლება"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1428 msgid ""
1429 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1430 msgstr ""
1431 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1434 msgid "Strikethrough"
1435 msgstr "გადახაზვა"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1438 msgid "Whether to strike through the text"
1439 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1442 msgid "Underline"
1443 msgstr "ხაზგასმა"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1446 msgid "Style of underline for this text"
1447 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1450 msgid "Language"
1451 msgstr "ენა"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1454 msgid ""
1455 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1456 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1457 "probably don't need it"
1458 msgstr ""
1459 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1460 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1461 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1464 msgid "Ellipsize"
1465 msgstr "გადანაცვლება"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1468 #, fuzzy
1469 msgid ""
1470 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1471 "have enough room to display the entire string"
1472 msgstr ""
1473 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1474 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1477 #: gtk/gtklabel.c:449
1478 msgid "Width In Characters"
1479 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1482 msgid "The desired width of the label, in characters"
1483 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1486 msgid "Wrap mode"
1487 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1490 msgid ""
1491 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1492 "have enough room to display the entire string"
1493 msgstr ""
1494 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1495 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1498 msgid "Wrap width"
1499 msgstr "გადატანის სიგანე"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1502 msgid "The width at which the text is wrapped"
1503 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1506 msgid "Alignment"
1507 msgstr "განთავსება"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1510 #, fuzzy
1511 msgid "How to align the lines"
1512 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1515 msgid "Background set"
1516 msgstr "ფონი მიეთითა"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1519 msgid "Whether this tag affects the background color"
1520 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1523 msgid "Foreground set"
1524 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1527 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1528 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1531 msgid "Editability set"
1532 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1535 msgid "Whether this tag affects text editability"
1536 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1539 msgid "Font family set"
1540 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1543 msgid "Whether this tag affects the font family"
1544 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1547 msgid "Font style set"
1548 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1551 msgid "Whether this tag affects the font style"
1552 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1555 msgid "Font variant set"
1556 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1559 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1560 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1563 msgid "Font weight set"
1564 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1567 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1568 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1571 msgid "Font stretch set"
1572 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1575 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1576 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1579 msgid "Font size set"
1580 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1583 msgid "Whether this tag affects the font size"
1584 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1587 msgid "Font scale set"
1588 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1591 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1592 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1595 msgid "Rise set"
1596 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1599 msgid "Whether this tag affects the rise"
1600 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1603 msgid "Strikethrough set"
1604 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1607 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1608 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1611 msgid "Underline set"
1612 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1615 msgid "Whether this tag affects underlining"
1616 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1619 msgid "Language set"
1620 msgstr "ენა მიეთითა"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1623 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1624 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1627 msgid "Ellipsize set"
1628 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1631 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1632 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Align set"
1637 msgstr "განთავსება"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1642 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1645 msgid "Toggle state"
1646 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1649 msgid "The toggle state of the button"
1650 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1653 msgid "Inconsistent state"
1654 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1657 msgid "The inconsistent state of the button"
1658 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1661 msgid "Activatable"
1662 msgstr "აქტივირებადი"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1665 msgid "The toggle button can be activated"
1666 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1669 msgid "Radio state"
1670 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1673 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1674 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Indicator size"
1679 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1682 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1683 msgid "Size of check or radio indicator"
1684 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1685
1686 #: gtk/gtkcellview.c:183
1687 #, fuzzy
1688 msgid "CellView model"
1689 msgstr "TreeView მოდელი"
1690
1691 #: gtk/gtkcellview.c:184
1692 #, fuzzy
1693 msgid "The model for cell view"
1694 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1695
1696 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1697 msgid "Indicator Size"
1698 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1699
1700 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1701 msgid "Indicator Spacing"
1702 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1703
1704 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1705 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1706 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1707
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1709 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1710 msgid "Active"
1711 msgstr "აქტიური"
1712
1713 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1714 msgid "Whether the menu item is checked"
1715 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1716
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1718 msgid "Inconsistent"
1719 msgstr "არათავსებადი"
1720
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1722 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1723 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1726 msgid "Draw as radio menu item"
1727 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1730 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1731 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1732
1733 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1734 msgid "Use alpha"
1735 msgstr "გამჭვირვალობა"
1736
1737 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1738 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1739 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1740
1741 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1742 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1743 msgid "Title"
1744 msgstr "სათაური"
1745
1746 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1747 msgid "The title of the color selection dialog"
1748 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1749
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1751 msgid "Current Color"
1752 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1753
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1755 msgid "The selected color"
1756 msgstr "შერჩეული ფერი"
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1759 msgid "Current Alpha"
1760 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1763 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1764 msgstr ""
1765 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1766 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1769 msgid "Has Opacity Control"
1770 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1773 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1774 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1775
1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1777 msgid "Has palette"
1778 msgstr "პალიტრა"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1781 msgid "Whether a palette should be used"
1782 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1783
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1785 msgid "The current color"
1786 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1787
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1789 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1790 msgstr ""
1791 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1792 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1795 msgid "Custom palette"
1796 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1799 msgid "Palette to use in the color selector"
1800 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1801
1802 #: gtk/gtkcombo.c:143
1803 msgid "Enable arrow keys"
1804 msgstr "ისრების გამოყენება"
1805
1806 #: gtk/gtkcombo.c:144
1807 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1808 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1809
1810 #: gtk/gtkcombo.c:150
1811 msgid "Always enable arrows"
1812 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1813
1814 #: gtk/gtkcombo.c:151
1815 msgid "Obsolete property, ignored"
1816 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1817
1818 #: gtk/gtkcombo.c:157
1819 msgid "Case sensitive"
1820 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1821
1822 #: gtk/gtkcombo.c:158
1823 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1824 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1825
1826 #: gtk/gtkcombo.c:165
1827 msgid "Allow empty"
1828 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1829
1830 #: gtk/gtkcombo.c:166
1831 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1832 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1833
1834 #: gtk/gtkcombo.c:173
1835 msgid "Value in list"
1836 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1837
1838 #: gtk/gtkcombo.c:174
1839 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1840 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1841
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1843 msgid "ComboBox model"
1844 msgstr "ComboBox მოდელი"
1845
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1847 msgid "The model for the combo box"
1848 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1849
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1853 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1856 msgid "Row span column"
1857 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1860 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1861 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1864 msgid "Column span column"
1865 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1868 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1869 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1870
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1872 msgid "Active item"
1873 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1874
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1876 msgid "The item which is currently active"
1877 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1878
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1880 msgid "Add tearoffs to menus"
1881 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1882
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1884 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1885 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1886
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1888 msgid "Has Frame"
1889 msgstr "ბლოკი"
1890
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1892 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1893 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1896 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1897 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1900 msgid "Tearoff Title"
1901 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1904 #, fuzzy
1905 msgid ""
1906 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1907 "off"
1908 msgstr ""
1909 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1910 "გამოყოფის შემდეგ"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Popup shown"
1915 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1920 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1923 msgid "Appears as list"
1924 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1927 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1928 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Arrow Size"
1933 msgstr "ისრის მიმართულება"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1936 #, fuzzy
1937 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1938 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1941 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1942 #: gtk/gtkviewport.c:122
1943 msgid "Shadow type"
1944 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1949 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
1950
1951 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1952 msgid "Resize mode"
1953 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1954
1955 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1956 msgid "Specify how resize events are handled"
1957 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1958
1959 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1960 msgid "Border width"
1961 msgstr "კონტურის სისქე"
1962
1963 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1964 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1965 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1966
1967 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1968 msgid "Child"
1969 msgstr "ქვეელემენტი"
1970
1971 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1972 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1973 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1974
1975 #: gtk/gtkcurve.c:124
1976 msgid "Curve type"
1977 msgstr "მრუდის ტიპი"
1978
1979 #: gtk/gtkcurve.c:125
1980 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1981 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1982
1983 #: gtk/gtkcurve.c:132
1984 msgid "Minimum X"
1985 msgstr "X მინიმუმი"
1986
1987 #: gtk/gtkcurve.c:133
1988 msgid "Minimum possible value for X"
1989 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1990
1991 #: gtk/gtkcurve.c:141
1992 msgid "Maximum X"
1993 msgstr "X მაქსიმუმი"
1994
1995 #: gtk/gtkcurve.c:142
1996 msgid "Maximum possible X value"
1997 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1998
1999 #: gtk/gtkcurve.c:150
2000 msgid "Minimum Y"
2001 msgstr "Y მინიმუმი"
2002
2003 #: gtk/gtkcurve.c:151
2004 msgid "Minimum possible value for Y"
2005 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2006
2007 #: gtk/gtkcurve.c:159
2008 msgid "Maximum Y"
2009 msgstr "Y მაქსიმუმი"
2010
2011 #: gtk/gtkcurve.c:160
2012 msgid "Maximum possible value for Y"
2013 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
2014
2015 #: gtk/gtkdialog.c:139
2016 msgid "Has separator"
2017 msgstr "აქვს გამყოფი"
2018
2019 #: gtk/gtkdialog.c:140
2020 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2021 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
2022
2023 #: gtk/gtkdialog.c:165
2024 msgid "Content area border"
2025 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2026
2027 #: gtk/gtkdialog.c:166
2028 msgid "Width of border around the main dialog area"
2029 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2030
2031 #: gtk/gtkdialog.c:173
2032 msgid "Button spacing"
2033 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2034
2035 #: gtk/gtkdialog.c:174
2036 msgid "Spacing between buttons"
2037 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2038
2039 #: gtk/gtkdialog.c:182
2040 msgid "Action area border"
2041 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2042
2043 #: gtk/gtkdialog.c:183
2044 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2045 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2046
2047 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2048 msgid "Cursor Position"
2049 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2050
2051 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2052 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2053 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2054
2055 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2056 msgid "Selection Bound"
2057 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2058
2059 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2060 msgid ""
2061 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2062 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:498
2065 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2066 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:505
2069 msgid "Maximum length"
2070 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2071
2072 #: gtk/gtkentry.c:506
2073 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2074 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
2075
2076 #: gtk/gtkentry.c:514
2077 msgid "Visibility"
2078 msgstr "ხილულობა"
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:515
2081 msgid ""
2082 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2083 "mode)"
2084 msgstr ""
2085 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2086 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:523
2089 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2090 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:531
2093 msgid ""
2094 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:538
2098 msgid "Invisible character"
2099 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:539
2102 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2103 msgstr ""
2104 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:546
2107 msgid "Activates default"
2108 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:547
2111 msgid ""
2112 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2113 "dialog) when Enter is pressed"
2114 msgstr ""
2115 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2116 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:553
2119 msgid "Width in chars"
2120 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:554
2123 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2124 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:563
2127 msgid "Scroll offset"
2128 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:564
2131 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2132 msgstr ""
2133 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:574
2136 msgid "The contents of the entry"
2137 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2140 msgid "X align"
2141 msgstr "X განთავსება"
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2144 msgid ""
2145 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2146 "layouts."
2147 msgstr ""
2148 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2149 "პირიქით."
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:606
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Truncate multiline"
2154 msgstr "მრავლის შერჩევა"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:607
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2159 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:623
2162 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:891
2166 msgid "Border between text and frame."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2170 msgid "Select on focus"
2171 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:897
2174 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2175 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:911
2178 msgid "Password Hint Timeout"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:912
2182 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2186 msgid "Completion Model"
2187 msgstr "შევსების მოდელი"
2188
2189 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2190 msgid "The model to find matches in"
2191 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2192
2193 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2194 msgid "Minimum Key Length"
2195 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2196
2197 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2198 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2199 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2200
2201 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2202 msgid "Text column"
2203 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2204
2205 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2206 msgid "The column of the model containing the strings."
2207 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2208
2209 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2210 msgid "Inline completion"
2211 msgstr "თვითშევსება"
2212
2213 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2214 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2215 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2216
2217 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2218 msgid "Popup completion"
2219 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2220
2221 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2222 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2223 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2224
2225 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2226 msgid "Popup set width"
2227 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2228
2229 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2230 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2231 msgstr ""
2232 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2233
2234 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2235 msgid "Popup single match"
2236 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2237
2238 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2239 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2240 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2241
2242 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Inline selection"
2245 msgstr "თვითშევსება"
2246
2247 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2248 msgid "Your description here"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2252 msgid "Visible Window"
2253 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2254
2255 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2256 msgid ""
2257 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2258 "trap events."
2259 msgstr ""
2260 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2261
2262 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2263 msgid "Above child"
2264 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2265
2266 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2267 msgid ""
2268 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2269 "child widget as opposed to below it."
2270 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2271
2272 #: gtk/gtkexpander.c:187
2273 msgid "Expanded"
2274 msgstr "გაფართოებული"
2275
2276 #: gtk/gtkexpander.c:188
2277 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2278 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2279
2280 #: gtk/gtkexpander.c:196
2281 msgid "Text of the expander's label"
2282 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2283
2284 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2285 msgid "Use markup"
2286 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2287
2288 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2289 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2290 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2291
2292 #: gtk/gtkexpander.c:220
2293 msgid "Space to put between the label and the child"
2294 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2295
2296 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2297 msgid "Label widget"
2298 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2299
2300 #: gtk/gtkexpander.c:230
2301 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2302 msgstr ""
2303 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2304 "ნაჩვენები"
2305
2306 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2307 msgid "Expander Size"
2308 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2309
2310 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2311 msgid "Size of the expander arrow"
2312 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2313
2314 #: gtk/gtkexpander.c:246
2315 msgid "Spacing around expander arrow"
2316 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2317
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2319 msgid "Action"
2320 msgstr "ქმედება"
2321
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2323 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2324 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2325
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2327 msgid "File System Backend"
2328 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2329
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2331 msgid "Name of file system backend to use"
2332 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2333
2334 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2335 msgid "Filter"
2336 msgstr "ფილტრი"
2337
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2339 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2340 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2341
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2343 msgid "Local Only"
2344 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2345
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2347 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2348 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2349
2350 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2351 msgid "Preview widget"
2352 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2353
2354 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2355 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2356 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2357
2358 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2359 msgid "Preview Widget Active"
2360 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2361
2362 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2363 msgid ""
2364 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2365 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2366
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2368 msgid "Use Preview Label"
2369 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2372 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2373 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2374
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2376 msgid "Extra widget"
2377 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2378
2379 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2380 msgid "Application supplied widget for extra options."
2381 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2382
2383 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2384 msgid "Select Multiple"
2385 msgstr "მრავლის არჩევა"
2386
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2388 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2389 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2390
2391 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2392 msgid "Show Hidden"
2393 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2394
2395 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2396 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2397 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2398
2399 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2400 msgid "Do overwrite confirmation"
2401 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2402
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2404 #, fuzzy
2405 msgid ""
2406 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2407 "dialog if necessary."
2408 msgstr ""
2409 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2410 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2411
2412 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2413 msgid "Dialog"
2414 msgstr "დიალოგი"
2415
2416 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2417 msgid "The file chooser dialog to use."
2418 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2419
2420 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2421 msgid "The title of the file chooser dialog."
2422 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2423
2424 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2425 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2426 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2427
2428 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2429 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2430 msgid "Filename"
2431 msgstr "ფაილის სახელი"
2432
2433 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2434 msgid "The currently selected filename"
2435 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2436
2437 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2438 msgid "Show file operations"
2439 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2440
2441 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2442 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2443 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2444
2445 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2446 msgid "Cancelled"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2450 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2454 msgid "X position"
2455 msgstr "X პოზიცია"
2456
2457 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2458 msgid "X position of child widget"
2459 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2460
2461 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2462 msgid "Y position"
2463 msgstr "Y პოზიცია"
2464
2465 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2466 msgid "Y position of child widget"
2467 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2468
2469 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2470 msgid "The title of the font selection dialog"
2471 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2472
2473 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2474 msgid "Font name"
2475 msgstr "შრიფტის სახელი"
2476
2477 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2478 msgid "The name of the selected font"
2479 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2480
2481 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2482 msgid "Sans 12"
2483 msgstr "Sans 12"
2484
2485 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2486 msgid "Use font in label"
2487 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2488
2489 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2490 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2491 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2492
2493 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2494 msgid "Use size in label"
2495 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2496
2497 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2498 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2499 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2500
2501 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2502 msgid "Show style"
2503 msgstr "სტილის ჩვენება"
2504
2505 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2506 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2507 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2508
2509 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2510 msgid "Show size"
2511 msgstr "ზომის ჩვენება"
2512
2513 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2514 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2515 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2516
2517 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2518 msgid "The X string that represents this font"
2519 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2520
2521 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2522 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2523 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2524
2525 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2526 msgid "Preview text"
2527 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2528
2529 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2530 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2531 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2532
2533 #: gtk/gtkframe.c:106
2534 msgid "Text of the frame's label"
2535 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2536
2537 #: gtk/gtkframe.c:113
2538 msgid "Label xalign"
2539 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2540
2541 #: gtk/gtkframe.c:114
2542 msgid "The horizontal alignment of the label"
2543 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2544
2545 #: gtk/gtkframe.c:122
2546 msgid "Label yalign"
2547 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2548
2549 #: gtk/gtkframe.c:123
2550 msgid "The vertical alignment of the label"
2551 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2552
2553 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2554 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2555 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2556
2557 #: gtk/gtkframe.c:138
2558 msgid "Frame shadow"
2559 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2560
2561 #: gtk/gtkframe.c:139
2562 msgid "Appearance of the frame border"
2563 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2564
2565 #: gtk/gtkframe.c:148
2566 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2567 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2568
2569 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2570 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2571 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2572
2573 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2574 msgid "Handle position"
2575 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2576
2577 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2578 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2579 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2580
2581 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2582 msgid "Snap edge"
2583 msgstr "გვერდის სწორება"
2584
2585 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2586 msgid ""
2587 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2588 "handlebox"
2589 msgstr ""
2590 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2591
2592 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2593 msgid "Snap edge set"
2594 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2595
2596 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2597 msgid ""
2598 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2599 "handle_position"
2600 msgstr ""
2601 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2602 "პოზიციის\") გამოყენება"
2603
2604 #: gtk/gtkiconview.c:549
2605 msgid "Selection mode"
2606 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2607
2608 #: gtk/gtkiconview.c:550
2609 msgid "The selection mode"
2610 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2611
2612 #: gtk/gtkiconview.c:568
2613 msgid "Pixbuf column"
2614 msgstr "pixbuf სვეტი"
2615
2616 #: gtk/gtkiconview.c:569
2617 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2618 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2619
2620 #: gtk/gtkiconview.c:587
2621 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2622 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2623
2624 #: gtk/gtkiconview.c:606
2625 msgid "Markup column"
2626 msgstr "სვეტის მარკირება"
2627
2628 #: gtk/gtkiconview.c:607
2629 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2630 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2631
2632 #: gtk/gtkiconview.c:614
2633 msgid "Icon View Model"
2634 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2635
2636 #: gtk/gtkiconview.c:615
2637 msgid "The model for the icon view"
2638 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2639
2640 #: gtk/gtkiconview.c:631
2641 msgid "Number of columns"
2642 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2643
2644 #: gtk/gtkiconview.c:632
2645 msgid "Number of columns to display"
2646 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2647
2648 #: gtk/gtkiconview.c:649
2649 msgid "Width for each item"
2650 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2651
2652 #: gtk/gtkiconview.c:650
2653 msgid "The width used for each item"
2654 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2655
2656 #: gtk/gtkiconview.c:666
2657 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2658 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2659
2660 #: gtk/gtkiconview.c:681
2661 msgid "Row Spacing"
2662 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2663
2664 #: gtk/gtkiconview.c:682
2665 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2666 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2667
2668 #: gtk/gtkiconview.c:697
2669 msgid "Column Spacing"
2670 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2671
2672 #: gtk/gtkiconview.c:698
2673 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2674 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2675
2676 #: gtk/gtkiconview.c:713
2677 msgid "Margin"
2678 msgstr "ველი"
2679
2680 #: gtk/gtkiconview.c:714
2681 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2682 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2683
2684 #: gtk/gtkiconview.c:731
2685 msgid ""
2686 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2687 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2688
2689 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2690 msgid "Reorderable"
2691 msgstr "გადაწყობადი"
2692
2693 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2694 msgid "View is reorderable"
2695 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2696
2697 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Tooltip Column"
2700 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2701
2702 #: gtk/gtkiconview.c:756
2703 #, fuzzy
2704 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2705 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2706
2707 #: gtk/gtkiconview.c:767
2708 msgid "Selection Box Color"
2709 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2710
2711 #: gtk/gtkiconview.c:768
2712 msgid "Color of the selection box"
2713 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2714
2715 #: gtk/gtkiconview.c:774
2716 msgid "Selection Box Alpha"
2717 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2718
2719 #: gtk/gtkiconview.c:775
2720 msgid "Opacity of the selection box"
2721 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2722
2723 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2724 msgid "Pixbuf"
2725 msgstr "Pixbuf"
2726
2727 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2728 msgid "A GdkPixbuf to display"
2729 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2730
2731 #: gtk/gtkimage.c:138
2732 msgid "Pixmap"
2733 msgstr "Pixmap"
2734
2735 #: gtk/gtkimage.c:139
2736 msgid "A GdkPixmap to display"
2737 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2738
2739 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2740 msgid "Image"
2741 msgstr "ნახატი"
2742
2743 #: gtk/gtkimage.c:147
2744 msgid "A GdkImage to display"
2745 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2746
2747 #: gtk/gtkimage.c:154
2748 msgid "Mask"
2749 msgstr "ტრაფარეტი"
2750
2751 #: gtk/gtkimage.c:155
2752 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2753 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2754
2755 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2756 msgid "Filename to load and display"
2757 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2758
2759 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2760 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2761 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2762
2763 #: gtk/gtkimage.c:179
2764 msgid "Icon set"
2765 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2766
2767 #: gtk/gtkimage.c:180
2768 msgid "Icon set to display"
2769 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2770
2771 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2772 msgid "Icon size"
2773 msgstr "ხატულას ზომა"
2774
2775 #: gtk/gtkimage.c:188
2776 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2777 msgstr ""
2778 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2779
2780 #: gtk/gtkimage.c:204
2781 msgid "Pixel size"
2782 msgstr "პიქსელის ზომა"
2783
2784 #: gtk/gtkimage.c:205
2785 msgid "Pixel size to use for named icon"
2786 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2787
2788 #: gtk/gtkimage.c:213
2789 msgid "Animation"
2790 msgstr "ანიმაცია"
2791
2792 #: gtk/gtkimage.c:214
2793 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2794 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2795
2796 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2797 msgid "Storage type"
2798 msgstr "შენახვის ტიპი"
2799
2800 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2801 msgid "The representation being used for image data"
2802 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2803
2804 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2805 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2806 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2807
2808 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2809 msgid "Show menu images"
2810 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2811
2812 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2813 msgid "Whether images should be shown in menus"
2814 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2815
2816 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2817 msgid "The screen where this window will be displayed"
2818 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:298
2821 msgid "The text of the label"
2822 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2823
2824 #: gtk/gtklabel.c:305
2825 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2826 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2827
2828 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2829 msgid "Justification"
2830 msgstr "მორგება"
2831
2832 #: gtk/gtklabel.c:327
2833 msgid ""
2834 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2835 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2836 "GtkMisc::xalign for that"
2837 msgstr ""
2838 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2839 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2840
2841 #: gtk/gtklabel.c:335
2842 msgid "Pattern"
2843 msgstr "შაბლონი"
2844
2845 #: gtk/gtklabel.c:336
2846 msgid ""
2847 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2848 "to underline"
2849 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2850
2851 #: gtk/gtklabel.c:343
2852 msgid "Line wrap"
2853 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2854
2855 #: gtk/gtklabel.c:344
2856 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2857 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2858
2859 #: gtk/gtklabel.c:359
2860 msgid "Line wrap mode"
2861 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
2862
2863 #: gtk/gtklabel.c:360
2864 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtklabel.c:367
2868 msgid "Selectable"
2869 msgstr "მონიშვნადი"
2870
2871 #: gtk/gtklabel.c:368
2872 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2873 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2874
2875 #: gtk/gtklabel.c:374
2876 msgid "Mnemonic key"
2877 msgstr "მნემონური კლავიში"
2878
2879 #: gtk/gtklabel.c:375
2880 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2881 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2882
2883 #: gtk/gtklabel.c:383
2884 msgid "Mnemonic widget"
2885 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2886
2887 #: gtk/gtklabel.c:384
2888 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2889 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2890
2891 #: gtk/gtklabel.c:430
2892 #, fuzzy
2893 msgid ""
2894 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2895 "enough room to display the entire string"
2896 msgstr ""
2897 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2898 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2899
2900 #: gtk/gtklabel.c:470
2901 msgid "Single Line Mode"
2902 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2903
2904 #: gtk/gtklabel.c:471
2905 msgid "Whether the label is in single line mode"
2906 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2907
2908 #: gtk/gtklabel.c:488
2909 msgid "Angle"
2910 msgstr "კუთხე"
2911
2912 #: gtk/gtklabel.c:489
2913 msgid "Angle at which the label is rotated"
2914 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2915
2916 #: gtk/gtklabel.c:509
2917 msgid "Maximum Width In Characters"
2918 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2919
2920 #: gtk/gtklabel.c:510
2921 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2922 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2923
2924 #: gtk/gtklabel.c:626
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2927 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2928
2929 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2930 msgid "Horizontal adjustment"
2931 msgstr "განივი განთავსება"
2932
2933 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2934 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2935 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2936
2937 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2938 msgid "Vertical adjustment"
2939 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2940
2941 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2942 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2943 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2944
2945 #: gtk/gtklayout.c:619
2946 msgid "The width of the layout"
2947 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2948
2949 #: gtk/gtklayout.c:628
2950 msgid "The height of the layout"
2951 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2952
2953 #: gtk/gtkmenu.c:485
2954 msgid ""
2955 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2956 "off"
2957 msgstr ""
2958 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2959 "გამოყოფის შემდეგ"
2960
2961 #: gtk/gtkmenu.c:499
2962 msgid "Tearoff State"
2963 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2964
2965 #: gtk/gtkmenu.c:500
2966 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2967 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2968
2969 #: gtk/gtkmenu.c:506
2970 msgid "Vertical Padding"
2971 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2972
2973 #: gtk/gtkmenu.c:507
2974 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2975 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2976
2977 #: gtk/gtkmenu.c:515
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Horizontal Padding"
2980 msgstr "განივი შევსება"
2981
2982 #: gtk/gtkmenu.c:516
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2985 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2986
2987 #: gtk/gtkmenu.c:524
2988 msgid "Vertical Offset"
2989 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2990
2991 #: gtk/gtkmenu.c:525
2992 msgid ""
2993 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2994 "vertically"
2995 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:533
2998 msgid "Horizontal Offset"
2999 msgstr "განივი წანაცვლება"
3000
3001 #: gtk/gtkmenu.c:534
3002 msgid ""
3003 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3004 "horizontally"
3005 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3006
3007 #: gtk/gtkmenu.c:542
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Double Arrows"
3010 msgstr "ისრის ჩვენება"
3011
3012 #: gtk/gtkmenu.c:543
3013 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkmenu.c:551
3017 msgid "Left Attach"
3018 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3019
3020 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3021 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3022 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3023
3024 #: gtk/gtkmenu.c:559
3025 msgid "Right Attach"
3026 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3027
3028 #: gtk/gtkmenu.c:560
3029 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3030 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3031
3032 #: gtk/gtkmenu.c:567
3033 msgid "Top Attach"
3034 msgstr "ზემოდან დამატება"
3035
3036 #: gtk/gtkmenu.c:568
3037 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3038 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3039
3040 #: gtk/gtkmenu.c:575
3041 msgid "Bottom Attach"
3042 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3043
3044 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3045 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3046 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3047
3048 #: gtk/gtkmenu.c:663
3049 msgid "Can change accelerators"
3050 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3051
3052 #: gtk/gtkmenu.c:664
3053 msgid ""
3054 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3055 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3056
3057 #: gtk/gtkmenu.c:669
3058 msgid "Delay before submenus appear"
3059 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3060
3061 #: gtk/gtkmenu.c:670
3062 msgid ""
3063 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3064 msgstr ""
3065 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3066 "გამოსაჩენად"
3067
3068 #: gtk/gtkmenu.c:677
3069 msgid "Delay before hiding a submenu"
3070 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3071
3072 #: gtk/gtkmenu.c:678
3073 msgid ""
3074 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3075 "submenu"
3076 msgstr ""
3077 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3078 "გამოსაჩენად"
3079
3080 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3081 msgid "Pack direction"
3082 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3083
3084 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3085 msgid "The pack direction of the menubar"
3086 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3087
3088 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3089 msgid "Child Pack direction"
3090 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3091
3092 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3093 msgid "The child pack direction of the menubar"
3094 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3095
3096 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3097 msgid "Style of bevel around the menubar"
3098 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3099
3100 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3101 msgid "Internal padding"
3102 msgstr "შიდა შევსება"
3103
3104 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3105 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3106 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3107
3108 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3109 msgid "Delay before drop down menus appear"
3110 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3111
3112 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3113 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3114 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3115
3116 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3117 msgid "Submenu"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3121 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3125 msgid "Take Focus"
3126 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3127
3128 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3129 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3130 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3131
3132 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3133 msgid "Menu"
3134 msgstr "მენიუ"
3135
3136 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3137 msgid "The dropdown menu"
3138 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3139
3140 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3141 msgid "Image/label border"
3142 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3143
3144 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3145 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3146 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3147
3148 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3149 msgid "Use separator"
3150 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
3151
3152 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3153 msgid ""
3154 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3155 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
3156
3157 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3158 msgid "Message Type"
3159 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3160
3161 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3162 msgid "The type of message"
3163 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3164
3165 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3166 msgid "Message Buttons"
3167 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3168
3169 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3170 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3171 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3172
3173 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3174 #, fuzzy
3175 msgid "The primary text of the message dialog"
3176 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3177
3178 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Use Markup"
3181 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3182
3183 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3184 #, fuzzy
3185 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3186 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3187
3188 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Secondary Text"
3191 msgstr "მეორადი"
3192
3193 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3194 #, fuzzy
3195 msgid "The secondary text of the message dialog"
3196 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3197
3198 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3199 msgid "Use Markup in secondary"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3203 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3207 #, fuzzy
3208 msgid "The image"
3209 msgstr "მნიშვნელობა"
3210
3211 #: gtk/gtkmisc.c:83
3212 msgid "Y align"
3213 msgstr "Y განთავსება"
3214
3215 #: gtk/gtkmisc.c:84
3216 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3217 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3218
3219 #: gtk/gtkmisc.c:93
3220 msgid "X pad"
3221 msgstr "X შევსება"
3222
3223 #: gtk/gtkmisc.c:94
3224 msgid ""
3225 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3226 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3227
3228 #: gtk/gtkmisc.c:103
3229 msgid "Y pad"
3230 msgstr "Y შევსება"
3231
3232 #: gtk/gtkmisc.c:104
3233 msgid ""
3234 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3235 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3236
3237 #: gtk/gtknotebook.c:566
3238 msgid "Page"
3239 msgstr "გვერდი"
3240
3241 #: gtk/gtknotebook.c:567
3242 msgid "The index of the current page"
3243 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3244
3245 #: gtk/gtknotebook.c:575
3246 msgid "Tab Position"
3247 msgstr "დაფების განლაგება"
3248
3249 #: gtk/gtknotebook.c:576
3250 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3251 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3252
3253 #: gtk/gtknotebook.c:583
3254 msgid "Tab Border"
3255 msgstr "დაფის კონტური"
3256
3257 #: gtk/gtknotebook.c:584
3258 msgid "Width of the border around the tab labels"
3259 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3260
3261 #: gtk/gtknotebook.c:592
3262 msgid "Horizontal Tab Border"
3263 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3264
3265 #: gtk/gtknotebook.c:593
3266 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3267 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3268
3269 #: gtk/gtknotebook.c:601
3270 msgid "Vertical Tab Border"
3271 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3272
3273 #: gtk/gtknotebook.c:602
3274 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3275 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3276
3277 #: gtk/gtknotebook.c:610
3278 msgid "Show Tabs"
3279 msgstr "დაფების ჩვენება"
3280
3281 #: gtk/gtknotebook.c:611
3282 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3283 msgstr "დაფების ჩვენება"
3284
3285 #: gtk/gtknotebook.c:617
3286 msgid "Show Border"
3287 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3288
3289 #: gtk/gtknotebook.c:618
3290 msgid "Whether the border should be shown or not"
3291 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3292
3293 #: gtk/gtknotebook.c:624
3294 msgid "Scrollable"
3295 msgstr "გადახვევადი"
3296
3297 #: gtk/gtknotebook.c:625
3298 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3299 msgstr ""
3300 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3301 "დაემატება"
3302
3303 #: gtk/gtknotebook.c:631
3304 msgid "Enable Popup"
3305 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3306
3307 #: gtk/gtknotebook.c:632
3308 msgid ""
3309 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3310 "you can use to go to a page"
3311 msgstr ""
3312 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3313 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3314
3315 #: gtk/gtknotebook.c:639
3316 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3317 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3318
3319 #: gtk/gtknotebook.c:645
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Group ID"
3322 msgstr "ჯგუფი"
3323
3324 #: gtk/gtknotebook.c:646
3325 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3329 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3330 msgid "Group"
3331 msgstr "ჯგუფი"
3332
3333 #: gtk/gtknotebook.c:663
3334 msgid "Group for tabs drag and drop"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtknotebook.c:669
3338 msgid "Tab label"
3339 msgstr "დაფის წარწერა"
3340
3341 #: gtk/gtknotebook.c:670
3342 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3343 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3344
3345 #: gtk/gtknotebook.c:676
3346 msgid "Menu label"
3347 msgstr "მენიუს წარწერა"
3348
3349 #: gtk/gtknotebook.c:677
3350 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3351 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3352
3353 #: gtk/gtknotebook.c:690
3354 msgid "Tab expand"
3355 msgstr "დაფების გაფართოება"
3356
3357 #: gtk/gtknotebook.c:691
3358 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3359 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3360
3361 #: gtk/gtknotebook.c:697
3362 msgid "Tab fill"
3363 msgstr "დაფების შევსება"
3364
3365 #: gtk/gtknotebook.c:698
3366 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3367 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3368
3369 #: gtk/gtknotebook.c:704
3370 msgid "Tab pack type"
3371 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3372
3373 #: gtk/gtknotebook.c:711
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Tab reorderable"
3376 msgstr "გადაწყობადი"
3377
3378 #: gtk/gtknotebook.c:712
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3381 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:718
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Tab detachable"
3386 msgstr "დაფის წარწერა"
3387
3388 #: gtk/gtknotebook.c:719
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Whether the tab is detachable"
3391 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3392
3393 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3394 msgid "Secondary backward stepper"
3395 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3396
3397 #: gtk/gtknotebook.c:735
3398 msgid ""
3399 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3400 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3401
3402 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3403 msgid "Secondary forward stepper"
3404 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3405
3406 #: gtk/gtknotebook.c:751
3407 msgid ""
3408 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3409 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3412 msgid "Backward stepper"
3413 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3414
3415 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3416 msgid "Display the standard backward arrow button"
3417 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3418
3419 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3420 msgid "Forward stepper"
3421 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3422
3423 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3424 msgid "Display the standard forward arrow button"
3425 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3426
3427 #: gtk/gtknotebook.c:795
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Tab overlap"
3430 msgstr "დაფის კონტური"
3431
3432 #: gtk/gtknotebook.c:796
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Size of tab overlap area"
3435 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3436
3437 #: gtk/gtknotebook.c:811
3438 msgid "Tab curvature"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtknotebook.c:812
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Size of tab curvature"
3444 msgstr "გამყოფების ზომები"
3445
3446 #: gtk/gtkobject.c:367
3447 #, fuzzy
3448 msgid "User Data"
3449 msgstr "გამჭვირვალობა"
3450
3451 #: gtk/gtkobject.c:368
3452 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3456 msgid "The menu of options"
3457 msgstr "ოპციების მენიუ"
3458
3459 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3460 msgid "Size of dropdown indicator"
3461 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3462
3463 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3464 msgid "Spacing around indicator"
3465 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3466
3467 #: gtk/gtkpaned.c:220
3468 msgid ""
3469 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3470 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3471
3472 #: gtk/gtkpaned.c:228
3473 msgid "Position Set"
3474 msgstr "პოზიციის მითითება"
3475
3476 #: gtk/gtkpaned.c:229
3477 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3478 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3479
3480 #: gtk/gtkpaned.c:235
3481 msgid "Handle Size"
3482 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3483
3484 #: gtk/gtkpaned.c:236
3485 msgid "Width of handle"
3486 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3487
3488 #: gtk/gtkpaned.c:252
3489 msgid "Minimal Position"
3490 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3491
3492 #: gtk/gtkpaned.c:253
3493 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3494 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3495
3496 #: gtk/gtkpaned.c:270
3497 msgid "Maximal Position"
3498 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3499
3500 #: gtk/gtkpaned.c:271
3501 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3502 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3503
3504 #: gtk/gtkpaned.c:288
3505 msgid "Resize"
3506 msgstr "ზომის შეცვლა"
3507
3508 #: gtk/gtkpaned.c:289
3509 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3510 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3511
3512 #: gtk/gtkpaned.c:304
3513 msgid "Shrink"
3514 msgstr "შეკუმშვა"
3515
3516 #: gtk/gtkpaned.c:305
3517 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3518 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3519
3520 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3521 msgid "Embedded"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtkplug.c:147
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3527 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3528
3529 #: gtk/gtkpreview.c:106
3530 msgid ""
3531 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3532 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3533
3534 #: gtk/gtkprinter.c:120
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Name of the printer"
3537 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3538
3539 #: gtk/gtkprinter.c:126
3540 msgid "Backend"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkprinter.c:127
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Backend for the printer"
3546 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3547
3548 #: gtk/gtkprinter.c:133
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Is Virtual"
3551 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3552
3553 #: gtk/gtkprinter.c:134
3554 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkprinter.c:140
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Accepts PDF"
3560 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3561
3562 #: gtk/gtkprinter.c:141
3563 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprinter.c:147
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Accepts PostScript"
3569 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3570
3571 #: gtk/gtkprinter.c:148
3572 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkprinter.c:154
3576 msgid "State Message"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkprinter.c:155
3580 msgid "String giving the current state of the printer"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkprinter.c:161
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Location"
3586 msgstr "ქმედება"
3587
3588 #: gtk/gtkprinter.c:162
3589 #, fuzzy
3590 msgid "The location of the printer"
3591 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3592
3593 #: gtk/gtkprinter.c:169
3594 #, fuzzy
3595 msgid "The icon name to use for the printer"
3596 msgstr "სახაზავის შკალა"
3597
3598 #: gtk/gtkprinter.c:175
3599 msgid "Job Count"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkprinter.c:176
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3605 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3606
3607 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Source option"
3610 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3611
3612 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3613 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Title of the print job"
3619 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3620
3621 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Printer"
3624 msgstr "ფილტრი"
3625
3626 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3627 msgid "Printer to print the job to"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3631 msgid "Settings"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3635 msgid "Printer settings"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Page Setup"
3641 msgstr "გვერდის ზომა"
3642
3643 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3644 msgid "Track Print Status"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3648 msgid ""
3649 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3650 "print data has been sent to the printer or print server."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Default Page Setup"
3656 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3657
3658 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3659 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3663 msgid "Print Settings"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3667 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Job Name"
3673 msgstr "ხატულას სახელი"
3674
3675 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3676 msgid "A string used for identifying the print job."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Number of Pages"
3682 msgstr "არხების რაოდენობა"
3683
3684 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3685 #, fuzzy
3686 msgid "The number of pages in the document."
3687 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3688
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Current Page"
3692 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3693
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3695 #, fuzzy
3696 msgid "The current page in the document"
3697 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3698
3699 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Use full page"
3702 msgstr "გამჭვირვალობა"
3703
3704 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3705 msgid ""
3706 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3707 "not the corner of the imageable area"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3711 msgid ""
3712 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3713 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Unit"
3719 msgstr "სასწრაფო"
3720
3721 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3722 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Show Dialog"
3728 msgstr "დიალოგი"
3729
3730 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3731 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Allow Async"
3737 msgstr "წესების ნებადართვა"
3738
3739 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3740 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Export filename"
3746 msgstr "ფაილის სახელი"
3747
3748 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3749 msgid "Status"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3753 #, fuzzy
3754 msgid "The status of the print operation"
3755 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3756
3757 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3758 msgid "Status String"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3762 msgid "A human-readable description of the status"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Custom tab label"
3768 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3769
3770 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3771 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3775 msgid "The GtkPageSetup to use"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Selected Printer"
3781 msgstr "მონიშნული წელი"
3782
3783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3784 #, fuzzy
3785 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3786 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3787
3788 #: gtk/gtkprogress.c:99
3789 msgid "Activity mode"
3790 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3791
3792 #: gtk/gtkprogress.c:100
3793 #, fuzzy
3794 msgid ""
3795 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3796 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3797 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3798 msgstr ""
3799 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
3800 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3801 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3802 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3803
3804 #: gtk/gtkprogress.c:108
3805 msgid "Show text"
3806 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3807
3808 #: gtk/gtkprogress.c:109
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Whether the progress is shown as text."
3811 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3812
3813 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3814 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3815 msgstr ""
3816 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3817
3818 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3819 msgid "Bar style"
3820 msgstr "პანელის სტილი"
3821
3822 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3823 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3824 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3825
3826 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3827 msgid "Activity Step"
3828 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3829
3830 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3831 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3832 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3833
3834 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3835 msgid "Activity Blocks"
3836 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3837
3838 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3839 msgid ""
3840 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3841 "(Deprecated)"
3842 msgstr ""
3843 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3844 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3845
3846 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3847 msgid "Discrete Blocks"
3848 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3849
3850 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3851 msgid ""
3852 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3853 "style)"
3854 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3855
3856 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3857 msgid "Fraction"
3858 msgstr "წილადი"
3859
3860 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3861 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3862 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3863
3864 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3865 msgid "Pulse Step"
3866 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3867
3868 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3869 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3870 msgstr ""
3871 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3872 "ნამატი ხდება"
3873
3874 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3875 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3876 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3877
3878 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3879 #, fuzzy
3880 msgid ""
3881 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3882 "have enough room to display the entire string, if at all."
3883 msgstr ""
3884 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3885 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3886
3887 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3888 #, fuzzy
3889 msgid "XSpacing"
3890 msgstr "ინტერვალი"
3891
3892 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3893 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3897 msgid "The value"
3898 msgstr "მნიშვნელობა"
3899
3900 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3901 msgid ""
3902 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3903 "is the current action of its group."
3904 msgstr ""
3905 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3906 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3907
3908 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3909 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3910 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3911
3912 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3913 #, fuzzy
3914 msgid "The current value"
3915 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3916
3917 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3918 msgid ""
3919 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3920 "action belongs."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3924 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3925 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3926
3927 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3928 #, fuzzy
3929 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3930 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3931
3932 #: gtk/gtkrange.c:336
3933 msgid "Update policy"
3934 msgstr "წესების განახლება"
3935
3936 #: gtk/gtkrange.c:337
3937 msgid "How the range should be updated on the screen"
3938 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3939
3940 #: gtk/gtkrange.c:346
3941 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3942 msgstr ""
3943 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3944 "მნიშვნელობა ინახება"
3945
3946 #: gtk/gtkrange.c:353
3947 msgid "Inverted"
3948 msgstr "ინვერტირებული"
3949
3950 #: gtk/gtkrange.c:354
3951 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3952 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3953
3954 #: gtk/gtkrange.c:361
3955 msgid "Lower stepper sensitivity"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkrange.c:362
3959 msgid ""
3960 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3961 "side"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkrange.c:370
3965 msgid "Upper stepper sensitivity"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkrange.c:371
3969 msgid ""
3970 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3971 "side"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkrange.c:388
3975 msgid "Show Fill Level"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkrange.c:389
3979 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkrange.c:405
3983 msgid "Restrict to Fill Level"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkrange.c:406
3987 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkrange.c:421
3991 msgid "Fill Level"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkrange.c:422
3995 msgid "The fill level."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkrange.c:430
3999 msgid "Slider Width"
4000 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4001
4002 #: gtk/gtkrange.c:431
4003 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4004 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4005
4006 #: gtk/gtkrange.c:438
4007 msgid "Trough Border"
4008 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4009
4010 #: gtk/gtkrange.c:439
4011 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4012 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4013
4014 #: gtk/gtkrange.c:446
4015 msgid "Stepper Size"
4016 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4017
4018 #: gtk/gtkrange.c:447
4019 msgid "Length of step buttons at ends"
4020 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4021
4022 #: gtk/gtkrange.c:462
4023 msgid "Stepper Spacing"
4024 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4025
4026 #: gtk/gtkrange.c:463
4027 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4028 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4029
4030 #: gtk/gtkrange.c:470
4031 msgid "Arrow X Displacement"
4032 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4033
4034 #: gtk/gtkrange.c:471
4035 msgid ""
4036 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4037 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4038
4039 #: gtk/gtkrange.c:478
4040 msgid "Arrow Y Displacement"
4041 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4042
4043 #: gtk/gtkrange.c:479
4044 msgid ""
4045 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4046 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4047
4048 #: gtk/gtkrange.c:487
4049 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkrange.c:488
4053 msgid ""
4054 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4055 "IN while they are dragged"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkrange.c:502
4059 msgid "Trough Side Details"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkrange.c:503
4063 msgid ""
4064 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4065 "with different details"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkrange.c:519
4069 msgid "Trough Under Steppers"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkrange.c:520
4073 msgid ""
4074 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4075 "spacing"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Show Numbers"
4081 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
4082
4083 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4086 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4087
4088 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4089 msgid "Recent Manager"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4093 msgid "The RecentManager object to use"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Show Private"
4099 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4100
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Whether the private items should be displayed"
4104 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4105
4106 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Show Tooltips"
4109 msgstr "მინიშნებები"
4110
4111 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4114 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4115
4116 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Show Icons"
4119 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
4120
4121 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4124 msgstr "კონტურის ჩვენება"
4125
4126 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4127 msgid "Show Not Found"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4133 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
4134
4135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4138 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
4139
4140 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Local only"
4143 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4144
4145 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4148 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4149
4150 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4151 msgid "Limit"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4155 #, fuzzy
4156 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4157 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4158
4159 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Sort Type"
4162 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4163
4164 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4165 #, fuzzy
4166 msgid "The sorting order of the items displayed"
4167 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4168
4169 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4170 #, fuzzy
4171 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4172 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4173
4174 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4175 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4179 msgid ""
4180 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4184 msgid "The size of the recently used resources list"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkruler.c:90
4188 msgid "Lower"
4189 msgstr "ქვედა"
4190
4191 #: gtk/gtkruler.c:91
4192 msgid "Lower limit of ruler"
4193 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4194
4195 #: gtk/gtkruler.c:100
4196 msgid "Upper"
4197 msgstr "ზედა"
4198
4199 #: gtk/gtkruler.c:101
4200 msgid "Upper limit of ruler"
4201 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4202
4203 #: gtk/gtkruler.c:111
4204 msgid "Position of mark on the ruler"
4205 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4206
4207 #: gtk/gtkruler.c:120
4208 msgid "Max Size"
4209 msgstr "მაქს. ზომა"
4210
4211 #: gtk/gtkruler.c:121
4212 msgid "Maximum size of the ruler"
4213 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4214
4215 #: gtk/gtkruler.c:136
4216 msgid "Metric"
4217 msgstr "შკალა"
4218
4219 #: gtk/gtkruler.c:137
4220 msgid "The metric used for the ruler"
4221 msgstr "სახაზავის შკალა"
4222
4223 #: gtk/gtkscale.c:143
4224 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4225 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4226
4227 #: gtk/gtkscale.c:152
4228 msgid "Draw Value"
4229 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4230
4231 #: gtk/gtkscale.c:153
4232 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4233 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4234
4235 #: gtk/gtkscale.c:160
4236 msgid "Value Position"
4237 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4238
4239 #: gtk/gtkscale.c:161
4240 msgid "The position in which the current value is displayed"
4241 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4242
4243 #: gtk/gtkscale.c:168
4244 msgid "Slider Length"
4245 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4246
4247 #: gtk/gtkscale.c:169
4248 msgid "Length of scale's slider"
4249 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4250
4251 #: gtk/gtkscale.c:177
4252 msgid "Value spacing"
4253 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4254
4255 #: gtk/gtkscale.c:178
4256 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4257 msgstr ""
4258 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4259 "შორის"
4260
4261 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4262 msgid "Minimum Slider Length"
4263 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4264
4265 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4266 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4267 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4268
4269 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4270 msgid "Fixed slider size"
4271 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4272
4273 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4274 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4275 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4276
4277 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4278 msgid ""
4279 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4280 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4281
4282 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4283 #, fuzzy
4284 msgid ""
4285 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4286 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4287
4288 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4289 msgid "Horizontal Adjustment"
4290 msgstr "განივი მორგება"
4291
4292 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4293 msgid "Vertical Adjustment"
4294 msgstr "მართობული მორგება"
4295
4296 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4297 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4298 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4299
4300 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4301 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4302 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4303
4304 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4305 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4306 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4307
4308 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4309 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4310 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4311
4312 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4313 msgid "Window Placement"
4314 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4315
4316 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4317 #, fuzzy
4318 msgid ""
4319 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4320 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4321 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4322
4323 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Window Placement Set"
4326 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4327
4328 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4329 #, fuzzy
4330 msgid ""
4331 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4332 "contents with respect to the scrollbars."
4333 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4334
4335 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4336 msgid "Shadow Type"
4337 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4338
4339 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4340 msgid "Style of bevel around the contents"
4341 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4342
4343 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Scrollbars within bevel"
4346 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4347
4348 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4351 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4352
4353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4354 msgid "Scrollbar spacing"
4355 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4356
4357 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4358 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4359 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4360
4361 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Scrolled Window Placement"
4364 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4365
4366 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4367 #, fuzzy
4368 msgid ""
4369 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4370 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4371 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4372
4373 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4374 msgid "Draw"
4375 msgstr "ასახვა"
4376
4377 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4378 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4379 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4380
4381 #: gtk/gtksettings.c:204
4382 msgid "Double Click Time"
4383 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:205
4386 msgid ""
4387 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4388 "click (in milliseconds)"
4389 msgstr ""
4390 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4391 "(მილიწამებში)"
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:212
4394 msgid "Double Click Distance"
4395 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:213
4398 msgid ""
4399 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4400 "double click (in pixels)"
4401 msgstr ""
4402 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4403
4404 #: gtk/gtksettings.c:229
4405 msgid "Cursor Blink"
4406 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4407
4408 #: gtk/gtksettings.c:230
4409 msgid "Whether the cursor should blink"
4410 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4411
4412 #: gtk/gtksettings.c:237
4413 msgid "Cursor Blink Time"
4414 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:238
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4419 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4420
4421 #: gtk/gtksettings.c:257
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Cursor Blink Timeout"
4424 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:258
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4429 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4430
4431 #: gtk/gtksettings.c:265
4432 msgid "Split Cursor"
4433 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4434
4435 #: gtk/gtksettings.c:266
4436 msgid ""
4437 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4438 "left text"
4439 msgstr ""
4440 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4441 "ტექსტებისთვის"
4442
4443 #: gtk/gtksettings.c:273
4444 msgid "Theme Name"
4445 msgstr "თემის სახელი"
4446
4447 #: gtk/gtksettings.c:274
4448 msgid "Name of theme RC file to load"
4449 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4450
4451 #: gtk/gtksettings.c:282
4452 msgid "Icon Theme Name"
4453 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4454
4455 #: gtk/gtksettings.c:283
4456 msgid "Name of icon theme to use"
4457 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4458
4459 #: gtk/gtksettings.c:291
4460 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4461 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:292
4464 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4465 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:300
4468 msgid "Key Theme Name"
4469 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4470
4471 #: gtk/gtksettings.c:301
4472 msgid "Name of key theme RC file to load"
4473 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4474
4475 #: gtk/gtksettings.c:309
4476 msgid "Menu bar accelerator"
4477 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4478
4479 #: gtk/gtksettings.c:310
4480 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4481 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4482
4483 #: gtk/gtksettings.c:318
4484 msgid "Drag threshold"
4485 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4486
4487 #: gtk/gtksettings.c:319
4488 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4489 msgstr ""
4490 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4491
4492 #: gtk/gtksettings.c:327
4493 msgid "Font Name"
4494 msgstr "შრიფტის სახელი"
4495
4496 #: gtk/gtksettings.c:328
4497 msgid "Name of default font to use"
4498 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4499
4500 #: gtk/gtksettings.c:336
4501 msgid "Icon Sizes"
4502 msgstr "ხატულების ზომები"
4503
4504 #: gtk/gtksettings.c:337
4505 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4506 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4507
4508 #: gtk/gtksettings.c:345
4509 msgid "GTK Modules"
4510 msgstr "GTK მოდულები"
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:346
4513 msgid "List of currently active GTK modules"
4514 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4515
4516 #: gtk/gtksettings.c:355
4517 msgid "Xft Antialias"
4518 msgstr "Xft დაგლუვება"
4519
4520 #: gtk/gtksettings.c:356
4521 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4522 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4523
4524 #: gtk/gtksettings.c:365
4525 msgid "Xft Hinting"
4526 msgstr "Xft ჰინტირება"
4527
4528 #: gtk/gtksettings.c:366
4529 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4530 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4531
4532 #: gtk/gtksettings.c:375
4533 msgid "Xft Hint Style"
4534 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4535
4536 #: gtk/gtksettings.c:376
4537 msgid ""
4538 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4539 msgstr ""
4540 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4541 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4542
4543 #: gtk/gtksettings.c:385
4544 msgid "Xft RGBA"
4545 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4546
4547 #: gtk/gtksettings.c:386
4548 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4549 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4550
4551 #: gtk/gtksettings.c:395
4552 msgid "Xft DPI"
4553 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4554
4555 #: gtk/gtksettings.c:396
4556 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4557 msgstr ""
4558 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4559
4560 #: gtk/gtksettings.c:405
4561 msgid "Cursor theme name"
4562 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4563
4564 #: gtk/gtksettings.c:406
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4567 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4568
4569 #: gtk/gtksettings.c:414
4570 msgid "Cursor theme size"
4571 msgstr "კურსორის ზომა"
4572
4573 #: gtk/gtksettings.c:415
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4576 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4577
4578 #: gtk/gtksettings.c:425
4579 msgid "Alternative button order"
4580 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4581
4582 #: gtk/gtksettings.c:426
4583 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4584 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4585
4586 #: gtk/gtksettings.c:443
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Alternative sort indicator direction"
4589 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:444
4592 msgid ""
4593 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4594 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:452
4598 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:453
4602 msgid ""
4603 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4604 "the input method"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:461
4608 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:462
4612 msgid ""
4613 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4614 "control characters"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtksettings.c:470
4618 msgid "Start timeout"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:471
4622 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:480
4626 msgid "Repeat timeout"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtksettings.c:481
4630 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtksettings.c:490
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Expand timeout"
4636 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4637
4638 #: gtk/gtksettings.c:491
4639 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:526
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Color scheme"
4645 msgstr "სპექტრი"
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:527
4648 #, fuzzy
4649 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4650 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4651
4652 #: gtk/gtksettings.c:536
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Enable Animations"
4655 msgstr "ანიმაცია"
4656
4657 #: gtk/gtksettings.c:537
4658 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtksettings.c:555
4662 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtksettings.c:556
4666 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/gtksettings.c:573
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Tooltip timeout"
4672 msgstr "მინიშნება"
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:574
4675 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:599
4679 msgid "Tooltip browse timeout"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:600
4683 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:621
4687 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtksettings.c:622
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4693 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
4694
4695 #: gtk/gtksettings.c:641
4696 msgid "Keynav Cursor Only"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtksettings.c:642
4700 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtksettings.c:659
4704 msgid "Keynav Wrap Around"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtksettings.c:660
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4710 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
4711
4712 #: gtk/gtksettings.c:680
4713 msgid "Error Bell"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtksettings.c:681
4717 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtksettings.c:698
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Color Hash"
4723 msgstr "სპექტრი"
4724
4725 #: gtk/gtksettings.c:699
4726 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtksettings.c:707
4730 msgid "Default file chooser backend"
4731 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4732
4733 #: gtk/gtksettings.c:708
4734 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4735 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:725
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Default print backend"
4740 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:726
4743 #, fuzzy
4744 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4745 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
4746
4747 #: gtk/gtksettings.c:749
4748 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtksettings.c:750
4752 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtksettings.c:766
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Enable Mnemonics"
4758 msgstr "ანიმაცია"
4759
4760 #: gtk/gtksettings.c:767
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4763 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
4764
4765 #: gtk/gtksettings.c:783
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Enable Accelerators"
4768 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:784
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4773 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
4774
4775 #: gtk/gtksettings.c:801
4776 msgid "Recent Files Limit"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtksettings.c:802
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Number of recently used files"
4782 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
4783
4784 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4785 msgid "Mode"
4786 msgstr "რეჟიმი"
4787
4788 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4789 msgid ""
4790 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4791 "component widgets"
4792 msgstr ""
4793 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4794 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4795
4796 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4797 msgid "Ignore hidden"
4798 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4799
4800 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4801 #, fuzzy
4802 msgid ""
4803 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4804 msgstr ""
4805 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4806 "განსაზღვრისას"
4807
4808 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4809 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4810 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4811
4812 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4813 msgid "Climb Rate"
4814 msgstr "აჩქარება"
4815
4816 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4817 msgid "Snap to Ticks"
4818 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4819
4820 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4821 msgid ""
4822 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4823 "nearest step increment"
4824 msgstr ""
4825 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4826
4827 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4828 msgid "Numeric"
4829 msgstr "რიცხვითი"
4830
4831 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4832 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4833 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4834
4835 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4836 msgid "Wrap"
4837 msgstr "გადატანა"
4838
4839 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4840 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4841 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4842
4843 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4844 msgid "Update Policy"
4845 msgstr "განახლების წესები"
4846
4847 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4848 msgid ""
4849 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4850 msgstr ""
4851 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4852
4853 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4854 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4855 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4856
4857 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4858 msgid "Style of bevel around the spin button"
4859 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4860
4861 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4862 msgid "Has Resize Grip"
4863 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4864
4865 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4866 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4867 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4868
4869 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4870 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4871 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4872
4873 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4874 #, fuzzy
4875 msgid "The size of the icon"
4876 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4877
4878 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4879 #, fuzzy
4880 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4881 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
4882
4883 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4884 msgid "Blinking"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4890 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4891
4892 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4895 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4896
4897 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4900 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4901
4902 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4903 #, fuzzy
4904 msgid "The orientation of the tray"
4905 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
4906
4907 #: gtk/gtktable.c:129
4908 msgid "Rows"
4909 msgstr "მწკრივები"
4910
4911 #: gtk/gtktable.c:130
4912 msgid "The number of rows in the table"
4913 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4914
4915 #: gtk/gtktable.c:138
4916 msgid "Columns"
4917 msgstr "სვეტები"
4918
4919 #: gtk/gtktable.c:139
4920 msgid "The number of columns in the table"
4921 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4922
4923 #: gtk/gtktable.c:147
4924 msgid "Row spacing"
4925 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4926
4927 #: gtk/gtktable.c:148
4928 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4929 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4930
4931 #: gtk/gtktable.c:156
4932 msgid "Column spacing"
4933 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4934
4935 #: gtk/gtktable.c:157
4936 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4937 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4938
4939 #: gtk/gtktable.c:166
4940 #, fuzzy
4941 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4942 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4943
4944 #: gtk/gtktable.c:173
4945 msgid "Left attachment"
4946 msgstr "მარცხენა დანართი"
4947
4948 #: gtk/gtktable.c:180
4949 msgid "Right attachment"
4950 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4951
4952 #: gtk/gtktable.c:181
4953 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4954 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4955
4956 #: gtk/gtktable.c:187
4957 msgid "Top attachment"
4958 msgstr "ზედა დანართი"
4959
4960 #: gtk/gtktable.c:188
4961 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4962 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4963
4964 #: gtk/gtktable.c:194
4965 msgid "Bottom attachment"
4966 msgstr "ქვედა დანართი"
4967
4968 #: gtk/gtktable.c:201
4969 msgid "Horizontal options"
4970 msgstr "განივი პარამეტრები"
4971
4972 #: gtk/gtktable.c:202
4973 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4974 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4975
4976 #: gtk/gtktable.c:208
4977 msgid "Vertical options"
4978 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4979
4980 #: gtk/gtktable.c:209
4981 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4982 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4983
4984 #: gtk/gtktable.c:215
4985 msgid "Horizontal padding"
4986 msgstr "განივი შევსება"
4987
4988 #: gtk/gtktable.c:216
4989 msgid ""
4990 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4991 "pixels"
4992 msgstr ""
4993 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4994 "პიქსელებში"
4995
4996 #: gtk/gtktable.c:222
4997 msgid "Vertical padding"
4998 msgstr "მართობული შევსება"
4999
5000 #: gtk/gtktable.c:223
5001 msgid ""
5002 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5003 "pixels"
5004 msgstr ""
5005 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5006
5007 #: gtk/gtktext.c:542
5008 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5009 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5010
5011 #: gtk/gtktext.c:550
5012 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5013 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5014
5015 #: gtk/gtktext.c:557
5016 msgid "Line Wrap"
5017 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
5018
5019 #: gtk/gtktext.c:558
5020 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5021 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5022
5023 #: gtk/gtktext.c:565
5024 msgid "Word Wrap"
5025 msgstr "სიტყვების გადატანა"
5026
5027 #: gtk/gtktext.c:566
5028 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5029 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
5030
5031 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5032 msgid "Tag Table"
5033 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5034
5035 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5036 msgid "Text Tag Table"
5037 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5038
5039 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5040 msgid "Current text of the buffer"
5041 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5042
5043 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Has selection"
5046 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5047
5048 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5051 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5052
5053 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Cursor position"
5056 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5057
5058 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5059 msgid ""
5060 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Copy target list"
5066 msgstr "საავტორო უფლებები"
5067
5068 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5069 msgid ""
5070 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5074 msgid "Paste target list"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5078 msgid ""
5079 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5080 "destination"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtktextmark.c:90
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Mark name"
5086 msgstr "ჭდის სახელი"
5087
5088 #: gtk/gtktextmark.c:97
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Left gravity"
5091 msgstr "მიმართება"
5092
5093 #: gtk/gtktextmark.c:98
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Whether the mark has left gravity"
5096 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5097
5098 #: gtk/gtktexttag.c:173
5099 msgid "Tag name"
5100 msgstr "ჭდის სახელი"
5101
5102 #: gtk/gtktexttag.c:174
5103 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5104 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5105
5106 #: gtk/gtktexttag.c:192
5107 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5108 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5109
5110 #: gtk/gtktexttag.c:199
5111 msgid "Background full height"
5112 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5113
5114 #: gtk/gtktexttag.c:200
5115 msgid ""
5116 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5117 "of the tagged characters"
5118 msgstr ""
5119 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5120
5121 #: gtk/gtktexttag.c:208
5122 msgid "Background stipple mask"
5123 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5124
5125 #: gtk/gtktexttag.c:209
5126 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5127 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
5128
5129 #: gtk/gtktexttag.c:226
5130 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5131 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5132
5133 #: gtk/gtktexttag.c:234
5134 msgid "Foreground stipple mask"
5135 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5136
5137 #: gtk/gtktexttag.c:235
5138 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5139 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
5140
5141 #: gtk/gtktexttag.c:242
5142 msgid "Text direction"
5143 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5144
5145 #: gtk/gtktexttag.c:243
5146 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5147 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5148
5149 #: gtk/gtktexttag.c:292
5150 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5151 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5152
5153 #: gtk/gtktexttag.c:301
5154 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5155 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5156
5157 #: gtk/gtktexttag.c:310
5158 msgid ""
5159 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5160 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5161 msgstr ""
5162 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5163 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5164
5165 #: gtk/gtktexttag.c:321
5166 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5167 msgstr ""
5168 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5169
5170 #: gtk/gtktexttag.c:330
5171 msgid "Font size in Pango units"
5172 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5173
5174 #: gtk/gtktexttag.c:340
5175 msgid ""
5176 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5177 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5178 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5179 msgstr ""
5180 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5181 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5182 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5183 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5184
5185 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5186 msgid "Left, right, or center justification"
5187 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5188
5189 #: gtk/gtktexttag.c:379
5190 msgid ""
5191 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5192 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5193 msgstr ""
5194 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5195 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5196 "პარამეტრი."
5197
5198 #: gtk/gtktexttag.c:386
5199 msgid "Left margin"
5200 msgstr "მარცხენა ველი"
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5203 msgid "Width of the left margin in pixels"
5204 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5205
5206 #: gtk/gtktexttag.c:396
5207 msgid "Right margin"
5208 msgstr "მარჯვენა ველი"
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5211 msgid "Width of the right margin in pixels"
5212 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5215 msgid "Indent"
5216 msgstr "აბზაცი"
5217
5218 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5219 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5220 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5221
5222 #: gtk/gtktexttag.c:419
5223 msgid ""
5224 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5225 "in Pango units"
5226 msgstr ""
5227 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5228 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5229
5230 #: gtk/gtktexttag.c:428
5231 msgid "Pixels above lines"
5232 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5233
5234 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5235 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5236 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5237
5238 #: gtk/gtktexttag.c:438
5239 msgid "Pixels below lines"
5240 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5241
5242 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5243 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5244 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5245
5246 #: gtk/gtktexttag.c:448
5247 msgid "Pixels inside wrap"
5248 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5249
5250 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5251 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5252 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5253
5254 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5255 msgid ""
5256 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5257 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5258
5259 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5260 msgid "Tabs"
5261 msgstr "ტაბულაცია"
5262
5263 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5264 msgid "Custom tabs for this text"
5265 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5266
5267 #: gtk/gtktexttag.c:504
5268 msgid "Invisible"
5269 msgstr "უხილავი"
5270
5271 #: gtk/gtktexttag.c:505
5272 msgid "Whether this text is hidden."
5273 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5274
5275 #: gtk/gtktexttag.c:519
5276 msgid "Paragraph background color name"
5277 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5278
5279 #: gtk/gtktexttag.c:520
5280 msgid "Paragraph background color as a string"
5281 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5282
5283 #: gtk/gtktexttag.c:535
5284 msgid "Paragraph background color"
5285 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5286
5287 #: gtk/gtktexttag.c:536
5288 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5289 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5290
5291 #: gtk/gtktexttag.c:554
5292 msgid "Margin Accumulates"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtktexttag.c:555
5296 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: gtk/gtktexttag.c:568
5300 msgid "Background full height set"
5301 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5302
5303 #: gtk/gtktexttag.c:569
5304 msgid "Whether this tag affects background height"
5305 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5306
5307 #: gtk/gtktexttag.c:572
5308 msgid "Background stipple set"
5309 msgstr "ფონის ორნამენტი"
5310
5311 #: gtk/gtktexttag.c:573
5312 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5313 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
5314
5315 #: gtk/gtktexttag.c:580
5316 msgid "Foreground stipple set"
5317 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
5318
5319 #: gtk/gtktexttag.c:581
5320 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5321 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
5322
5323 #: gtk/gtktexttag.c:616
5324 msgid "Justification set"
5325 msgstr "სწორება"
5326
5327 #: gtk/gtktexttag.c:617
5328 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5329 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5330
5331 #: gtk/gtktexttag.c:624
5332 msgid "Left margin set"
5333 msgstr "მარცხენა ველი"
5334
5335 #: gtk/gtktexttag.c:625
5336 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5337 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
5338
5339 #: gtk/gtktexttag.c:628
5340 msgid "Indent set"
5341 msgstr "აბზაცი"
5342
5343 #: gtk/gtktexttag.c:629
5344 msgid "Whether this tag affects indentation"
5345 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
5346
5347 #: gtk/gtktexttag.c:636
5348 msgid "Pixels above lines set"
5349 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5350
5351 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5352 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5353 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
5354
5355 #: gtk/gtktexttag.c:640
5356 msgid "Pixels below lines set"
5357 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5358
5359 #: gtk/gtktexttag.c:644
5360 msgid "Pixels inside wrap set"
5361 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5362
5363 #: gtk/gtktexttag.c:645
5364 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5365 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5366
5367 #: gtk/gtktexttag.c:652
5368 msgid "Right margin set"
5369 msgstr "მარჯვენა ველი"
5370
5371 #: gtk/gtktexttag.c:653
5372 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5373 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5374
5375 #: gtk/gtktexttag.c:660
5376 msgid "Wrap mode set"
5377 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5378
5379 #: gtk/gtktexttag.c:661
5380 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5381 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5382
5383 #: gtk/gtktexttag.c:664
5384 msgid "Tabs set"
5385 msgstr "ტაბულაცია"
5386
5387 #: gtk/gtktexttag.c:665
5388 msgid "Whether this tag affects tabs"
5389 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5390
5391 #: gtk/gtktexttag.c:668
5392 msgid "Invisible set"
5393 msgstr "უხილავობა"
5394
5395 #: gtk/gtktexttag.c:669
5396 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5397 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5398
5399 #: gtk/gtktexttag.c:672
5400 msgid "Paragraph background set"
5401 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5402
5403 #: gtk/gtktexttag.c:673
5404 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5405 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5406
5407 #: gtk/gtktextview.c:540
5408 msgid "Pixels Above Lines"
5409 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5410
5411 #: gtk/gtktextview.c:550
5412 msgid "Pixels Below Lines"
5413 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5414
5415 #: gtk/gtktextview.c:560
5416 msgid "Pixels Inside Wrap"
5417 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5418
5419 #: gtk/gtktextview.c:578
5420 msgid "Wrap Mode"
5421 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5422
5423 #: gtk/gtktextview.c:596
5424 msgid "Left Margin"
5425 msgstr "მარცხენა ველი"
5426
5427 #: gtk/gtktextview.c:606
5428 msgid "Right Margin"
5429 msgstr "მარჯვენა ველი"
5430
5431 #: gtk/gtktextview.c:634
5432 msgid "Cursor Visible"
5433 msgstr "ხილული კურსორი"
5434
5435 #: gtk/gtktextview.c:635
5436 msgid "If the insertion cursor is shown"
5437 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5438
5439 #: gtk/gtktextview.c:642
5440 msgid "Buffer"
5441 msgstr "ბუფერი"
5442
5443 #: gtk/gtktextview.c:643
5444 msgid "The buffer which is displayed"
5445 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5446
5447 #: gtk/gtktextview.c:650
5448 msgid "Overwrite mode"
5449 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5450
5451 #: gtk/gtktextview.c:651
5452 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5453 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5454
5455 #: gtk/gtktextview.c:658
5456 msgid "Accepts tab"
5457 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5458
5459 #: gtk/gtktextview.c:659
5460 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5461 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5462
5463 #: gtk/gtktextview.c:668
5464 msgid "Error underline color"
5465 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5466
5467 #: gtk/gtktextview.c:669
5468 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5469 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5470
5471 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5472 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5473 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5474
5475 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5476 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5477 msgstr ""
5478 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5479
5480 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5481 #, fuzzy
5482 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5483 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5484
5485 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5486 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5487 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5488
5489 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5490 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5491 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5492
5493 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5494 msgid "Draw Indicator"
5495 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5496
5497 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5498 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5499 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5500
5501 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5502 msgid "The orientation of the toolbar"
5503 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5504
5505 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5506 msgid "Toolbar Style"
5507 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5508
5509 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5510 msgid "How to draw the toolbar"
5511 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5512
5513 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5514 msgid "Show Arrow"
5515 msgstr "ისრის ჩვენება"
5516
5517 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5518 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5519 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5520
5521 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5522 msgid "Tooltips"
5523 msgstr "მინიშნებები"
5524
5525 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5526 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5527 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5528
5529 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Size of icons in this toolbar"
5532 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5533
5534 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Icon size set"
5537 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5538
5539 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5542 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5543
5544 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5545 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5546 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5547
5548 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5549 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5550 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5551
5552 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5553 msgid "Spacer size"
5554 msgstr "გამყოფის ზომა"
5555
5556 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5557 msgid "Size of spacers"
5558 msgstr "გამყოფების ზომები"
5559
5560 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5561 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5562 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5563
5564 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Maximum child expand"
5567 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5568
5569 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5570 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5574 msgid "Space style"
5575 msgstr "გამყოფის სტილი"
5576
5577 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5578 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5579 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5580
5581 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5582 msgid "Button relief"
5583 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5584
5585 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5586 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5587 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5588
5589 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5590 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5591 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5592
5593 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5594 msgid "Toolbar style"
5595 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5596
5597 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5598 msgid ""
5599 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5600 msgstr ""
5601 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5602 "ხატულების მითითება"
5603
5604 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5605 msgid "Toolbar icon size"
5606 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5607
5608 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5609 msgid "Size of icons in default toolbars"
5610 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5611
5612 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5613 msgid "Text to show in the item."
5614 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5615
5616 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5617 msgid ""
5618 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5619 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5620 msgstr ""
5621 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5622 "გამოიყენება."
5623
5624 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5625 msgid "Widget to use as the item label"
5626 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5627
5628 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5629 msgid "Stock Id"
5630 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5631
5632 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5633 msgid "The stock icon displayed on the item"
5634 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5635
5636 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5637 msgid "Icon name"
5638 msgstr "ხატულას სახელი"
5639
5640 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5641 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5642 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5643
5644 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5645 msgid "Icon widget"
5646 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5647
5648 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5649 msgid "Icon widget to display in the item"
5650 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5651
5652 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Icon spacing"
5655 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5656
5657 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5660 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5661
5662 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5663 msgid ""
5664 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5665 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5666 msgstr ""
5667 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5668 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5669
5670 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5671 msgid "TreeModelSort Model"
5672 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5673
5674 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5675 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5676 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5677
5678 #: gtk/gtktreeview.c:564
5679 msgid "TreeView Model"
5680 msgstr "TreeView მოდელი"
5681
5682 #: gtk/gtktreeview.c:565
5683 msgid "The model for the tree view"
5684 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5685
5686 #: gtk/gtktreeview.c:573
5687 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5688 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5689
5690 #: gtk/gtktreeview.c:581
5691 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5692 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5693
5694 #: gtk/gtktreeview.c:588
5695 msgid "Headers Visible"
5696 msgstr "თავსართები ხილულია"
5697
5698 #: gtk/gtktreeview.c:589
5699 msgid "Show the column header buttons"
5700 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5701
5702 #: gtk/gtktreeview.c:596
5703 msgid "Headers Clickable"
5704 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5705
5706 #: gtk/gtktreeview.c:597
5707 msgid "Column headers respond to click events"
5708 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5709
5710 #: gtk/gtktreeview.c:604
5711 msgid "Expander Column"
5712 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5713
5714 #: gtk/gtktreeview.c:605
5715 msgid "Set the column for the expander column"
5716 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5717
5718 #: gtk/gtktreeview.c:620
5719 msgid "Rules Hint"
5720 msgstr "წესების კარნახი"
5721
5722 #: gtk/gtktreeview.c:621
5723 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5724 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5725
5726 #: gtk/gtktreeview.c:628
5727 msgid "Enable Search"
5728 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5729
5730 #: gtk/gtktreeview.c:629
5731 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5732 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5733
5734 #: gtk/gtktreeview.c:636
5735 msgid "Search Column"
5736 msgstr "სვეტის ძიება"
5737
5738 #: gtk/gtktreeview.c:637
5739 msgid "Model column to search through when searching through code"
5740 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5741
5742 #: gtk/gtktreeview.c:657
5743 msgid "Fixed Height Mode"
5744 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5745
5746 #: gtk/gtktreeview.c:658
5747 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5748 msgstr ""
5749 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5750 "სიმაღლის დაშვებით"
5751
5752 #: gtk/gtktreeview.c:678
5753 msgid "Hover Selection"
5754 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5755
5756 #: gtk/gtktreeview.c:679
5757 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5758 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5759
5760 #: gtk/gtktreeview.c:698
5761 msgid "Hover Expand"
5762 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5763
5764 #: gtk/gtktreeview.c:699
5765 msgid ""
5766 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5767 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5768
5769 #: gtk/gtktreeview.c:713
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Show Expanders"
5772 msgstr "გაფართოებადი"
5773
5774 #: gtk/gtktreeview.c:714
5775 #, fuzzy
5776 msgid "View has expanders"
5777 msgstr "გაფართოებადი"
5778
5779 #: gtk/gtktreeview.c:728
5780 msgid "Level Indentation"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktreeview.c:729
5784 msgid "Extra indentation for each level"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktreeview.c:738
5788 msgid "Rubber Banding"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktreeview.c:739
5792 #, fuzzy
5793 msgid ""
5794 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5795 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5796
5797 #: gtk/gtktreeview.c:746
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Enable Grid Lines"
5800 msgstr "ისრების გამოყენება"
5801
5802 #: gtk/gtktreeview.c:747
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5805 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5806
5807 #: gtk/gtktreeview.c:755
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Enable Tree Lines"
5810 msgstr "ისრების გამოყენება"
5811
5812 #: gtk/gtktreeview.c:756
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5815 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5816
5817 #: gtk/gtktreeview.c:764
5818 #, fuzzy
5819 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5820 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
5821
5822 #: gtk/gtktreeview.c:786
5823 msgid "Vertical Separator Width"
5824 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5825
5826 #: gtk/gtktreeview.c:787
5827 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5828 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5829
5830 #: gtk/gtktreeview.c:795
5831 msgid "Horizontal Separator Width"
5832 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5833
5834 #: gtk/gtktreeview.c:796
5835 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5836 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5837
5838 #: gtk/gtktreeview.c:804
5839 msgid "Allow Rules"
5840 msgstr "წესების ნებადართვა"
5841
5842 #: gtk/gtktreeview.c:805
5843 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5844 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5845
5846 #: gtk/gtktreeview.c:811
5847 msgid "Indent Expanders"
5848 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5849
5850 #: gtk/gtktreeview.c:812
5851 msgid "Make the expanders indented"
5852 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5853
5854 #: gtk/gtktreeview.c:818
5855 msgid "Even Row Color"
5856 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5857
5858 #: gtk/gtktreeview.c:819
5859 msgid "Color to use for even rows"
5860 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5861
5862 #: gtk/gtktreeview.c:825
5863 msgid "Odd Row Color"
5864 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5865
5866 #: gtk/gtktreeview.c:826
5867 msgid "Color to use for odd rows"
5868 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5869
5870 #: gtk/gtktreeview.c:832
5871 msgid "Row Ending details"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktreeview.c:833
5875 msgid "Enable extended row background theming"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktreeview.c:839
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Grid line width"
5881 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5882
5883 #: gtk/gtktreeview.c:840
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5886 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5887
5888 #: gtk/gtktreeview.c:846
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Tree line width"
5891 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5892
5893 #: gtk/gtktreeview.c:847
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5896 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5897
5898 #: gtk/gtktreeview.c:853
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Grid line pattern"
5901 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5902
5903 #: gtk/gtktreeview.c:854
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5906 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5907
5908 #: gtk/gtktreeview.c:860
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Tree line pattern"
5911 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5912
5913 #: gtk/gtktreeview.c:861
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5916 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5917
5918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5919 msgid "Whether to display the column"
5920 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5921
5922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5923 msgid "Resizable"
5924 msgstr "ცვლადი ზომით"
5925
5926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5927 msgid "Column is user-resizable"
5928 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5929
5930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5931 msgid "Current width of the column"
5932 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5933
5934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5935 msgid "Space which is inserted between cells"
5936 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5937
5938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5939 msgid "Sizing"
5940 msgstr "ზომის მითითება"
5941
5942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5943 msgid "Resize mode of the column"
5944 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5945
5946 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5947 msgid "Fixed Width"
5948 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5949
5950 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5951 msgid "Current fixed width of the column"
5952 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5953
5954 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5955 msgid "Minimum Width"
5956 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5957
5958 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5959 msgid "Minimum allowed width of the column"
5960 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5961
5962 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5963 msgid "Maximum Width"
5964 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5965
5966 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5967 msgid "Maximum allowed width of the column"
5968 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5969
5970 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5971 msgid "Title to appear in column header"
5972 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5973
5974 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5975 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5976 msgstr ""
5977 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5978
5979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5980 msgid "Clickable"
5981 msgstr "დაწკაპვადი"
5982
5983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5984 msgid "Whether the header can be clicked"
5985 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5986
5987 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5988 msgid "Widget"
5989 msgstr "მართვის ელემენტი"
5990
5991 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5992 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5993 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5994
5995 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5996 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5997 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5998
5999 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6000 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6001 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6002
6003 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6004 msgid "Sort indicator"
6005 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6006
6007 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6008 msgid "Whether to show a sort indicator"
6009 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6010
6011 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6012 msgid "Sort order"
6013 msgstr "სორტირების რიგი"
6014
6015 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6016 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6017 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6018
6019 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6020 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6021 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6022
6023 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6024 msgid "Merged UI definition"
6025 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6026
6027 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6028 msgid "An XML string describing the merged UI"
6029 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6030
6031 #: gtk/gtkviewport.c:107
6032 msgid ""
6033 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6034 "this viewport"
6035 msgstr ""
6036 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6037 "მნიშვნელობა"
6038
6039 #: gtk/gtkviewport.c:115
6040 msgid ""
6041 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6042 "this viewport"
6043 msgstr ""
6044 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6045 "მნიშვნელობა"
6046
6047 #: gtk/gtkviewport.c:123
6048 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6049 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6050
6051 #: gtk/gtkwidget.c:476
6052 msgid "Widget name"
6053 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6054
6055 #: gtk/gtkwidget.c:477
6056 msgid "The name of the widget"
6057 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6058
6059 #: gtk/gtkwidget.c:483
6060 msgid "Parent widget"
6061 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6062
6063 #: gtk/gtkwidget.c:484
6064 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6065 msgstr ""
6066 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6067 "ელემენტი"
6068
6069 #: gtk/gtkwidget.c:491
6070 msgid "Width request"
6071 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6072
6073 #: gtk/gtkwidget.c:492
6074 msgid ""
6075 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6076 "used"
6077 msgstr ""
6078 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6079 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6080
6081 #: gtk/gtkwidget.c:500
6082 msgid "Height request"
6083 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6084
6085 #: gtk/gtkwidget.c:501
6086 msgid ""
6087 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6088 "be used"
6089 msgstr ""
6090 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6091 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6092
6093 #: gtk/gtkwidget.c:510
6094 msgid "Whether the widget is visible"
6095 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6096
6097 #: gtk/gtkwidget.c:517
6098 msgid "Whether the widget responds to input"
6099 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6100
6101 #: gtk/gtkwidget.c:523
6102 msgid "Application paintable"
6103 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6104
6105 #: gtk/gtkwidget.c:524
6106 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6107 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6108
6109 #: gtk/gtkwidget.c:530
6110 msgid "Can focus"
6111 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6112
6113 #: gtk/gtkwidget.c:531
6114 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6115 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6116
6117 #: gtk/gtkwidget.c:537
6118 msgid "Has focus"
6119 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6120
6121 #: gtk/gtkwidget.c:538
6122 msgid "Whether the widget has the input focus"
6123 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6124
6125 #: gtk/gtkwidget.c:544
6126 msgid "Is focus"
6127 msgstr "ფოკუსირებულია"
6128
6129 #: gtk/gtkwidget.c:545
6130 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6131 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:551
6134 msgid "Can default"
6135 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6136
6137 #: gtk/gtkwidget.c:552
6138 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6139 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6140
6141 #: gtk/gtkwidget.c:558
6142 msgid "Has default"
6143 msgstr "ნაგულისხმებია"
6144
6145 #: gtk/gtkwidget.c:559
6146 msgid "Whether the widget is the default widget"
6147 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6148
6149 #: gtk/gtkwidget.c:565
6150 msgid "Receives default"
6151 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6152
6153 #: gtk/gtkwidget.c:566
6154 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6155 msgstr ""
6156 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6157
6158 #: gtk/gtkwidget.c:572
6159 msgid "Composite child"
6160 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6161
6162 #: gtk/gtkwidget.c:573
6163 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6164 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6165
6166 #: gtk/gtkwidget.c:579
6167 msgid "Style"
6168 msgstr "სტილი"
6169
6170 #: gtk/gtkwidget.c:580
6171 msgid ""
6172 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6173 "(colors etc)"
6174 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6175
6176 #: gtk/gtkwidget.c:586
6177 msgid "Events"
6178 msgstr "მოვლენა"
6179
6180 #: gtk/gtkwidget.c:587
6181 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6182 msgstr ""
6183 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6184 "შაბლონი"
6185
6186 #: gtk/gtkwidget.c:594
6187 msgid "Extension events"
6188 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6189
6190 #: gtk/gtkwidget.c:595
6191 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6192 msgstr ""
6193 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6194 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6195
6196 #: gtk/gtkwidget.c:602
6197 msgid "No show all"
6198 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6199
6200 #: gtk/gtkwidget.c:603
6201 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6202 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6203
6204 #: gtk/gtkwidget.c:625
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Has tooltip"
6207 msgstr "მინიშნება"
6208
6209 #: gtk/gtkwidget.c:626
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6212 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6213
6214 #: gtk/gtkwidget.c:646
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Tooltip Text"
6217 msgstr "მინიშნება"
6218
6219 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6220 #, fuzzy
6221 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6222 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
6223
6224 #: gtk/gtkwidget.c:667
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Tooltip markup"
6227 msgstr "მინიშნება"
6228
6229 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6230 msgid "Interior Focus"
6231 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
6232
6233 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6234 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6235 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
6236
6237 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6238 msgid "Focus linewidth"
6239 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6240
6241 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6242 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6243 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6244
6245 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6246 msgid "Focus line dash pattern"
6247 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6248
6249 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6250 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6251 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6252
6253 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6254 msgid "Focus padding"
6255 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
6256
6257 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6258 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6259 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
6260
6261 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6262 msgid "Cursor color"
6263 msgstr "კურსორის ფერი"
6264
6265 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6266 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6267 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
6268
6269 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6270 msgid "Secondary cursor color"
6271 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
6272
6273 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6274 msgid ""
6275 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6276 "right-to-left and left-to-right text"
6277 msgstr ""
6278 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
6279 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
6280
6281 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6282 msgid "Cursor line aspect ratio"
6283 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6284
6285 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6286 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6287 msgstr "კურსორის პროპორცია"
6288
6289 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6290 msgid "Draw Border"
6291 msgstr "კონტურის დახაზვა"
6292
6293 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6294 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6295 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
6296
6297 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Unvisited Link Color"
6300 msgstr "ბმის ფერი"
6301
6302 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Color of unvisited links"
6305 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6306
6307 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Visited Link Color"
6310 msgstr "ბმის ფერი"
6311
6312 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Color of visited links"
6315 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
6316
6317 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Wide Separators"
6320 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
6321
6322 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6323 msgid ""
6324 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6325 "instead of a line"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Separator Width"
6331 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6332
6333 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6334 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Separator Height"
6340 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6341
6342 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6343 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6349 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
6350
6351 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6352 #, fuzzy
6353 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6354 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
6355
6356 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6359 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
6360
6361 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6362 #, fuzzy
6363 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6364 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
6365
6366 #: gtk/gtkwindow.c:464
6367 msgid "Window Type"
6368 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6369
6370 #: gtk/gtkwindow.c:465
6371 msgid "The type of the window"
6372 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6373
6374 #: gtk/gtkwindow.c:473
6375 msgid "Window Title"
6376 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6377
6378 #: gtk/gtkwindow.c:474
6379 msgid "The title of the window"
6380 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6381
6382 #: gtk/gtkwindow.c:481
6383 msgid "Window Role"
6384 msgstr "ფანჯრის როლი"
6385
6386 #: gtk/gtkwindow.c:482
6387 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6388 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6389
6390 #: gtk/gtkwindow.c:498
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Startup ID"
6393 msgstr "ჯგუფი"
6394
6395 #: gtk/gtkwindow.c:499
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6398 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6399
6400 #: gtk/gtkwindow.c:506
6401 msgid "Allow Shrink"
6402 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6403
6404 #: gtk/gtkwindow.c:508
6405 #, no-c-format
6406 msgid ""
6407 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6408 "time a bad idea"
6409 msgstr ""
6410 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6411 "საურველი არაა"
6412
6413 #: gtk/gtkwindow.c:515
6414 msgid "Allow Grow"
6415 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6416
6417 #: gtk/gtkwindow.c:516
6418 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6419 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6420
6421 #: gtk/gtkwindow.c:524
6422 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6423 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6424
6425 #: gtk/gtkwindow.c:531
6426 msgid "Modal"
6427 msgstr "მოდალური"
6428
6429 #: gtk/gtkwindow.c:532
6430 msgid ""
6431 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6432 "up)"
6433 msgstr ""
6434 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6435 "შუძლებელია)"
6436
6437 #: gtk/gtkwindow.c:539
6438 msgid "Window Position"
6439 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6440
6441 #: gtk/gtkwindow.c:540
6442 msgid "The initial position of the window"
6443 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6444
6445 #: gtk/gtkwindow.c:548
6446 msgid "Default Width"
6447 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6448
6449 #: gtk/gtkwindow.c:549
6450 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6451 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6452
6453 #: gtk/gtkwindow.c:558
6454 msgid "Default Height"
6455 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6456
6457 #: gtk/gtkwindow.c:559
6458 msgid ""
6459 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6460 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6461
6462 #: gtk/gtkwindow.c:568
6463 msgid "Destroy with Parent"
6464 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6465
6466 #: gtk/gtkwindow.c:569
6467 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6468 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6469
6470 #: gtk/gtkwindow.c:576
6471 msgid "Icon"
6472 msgstr "ხატულა"
6473
6474 #: gtk/gtkwindow.c:577
6475 msgid "Icon for this window"
6476 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6477
6478 #: gtk/gtkwindow.c:593
6479 msgid "Name of the themed icon for this window"
6480 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6481
6482 #: gtk/gtkwindow.c:608
6483 msgid "Is Active"
6484 msgstr "აქტიურია"
6485
6486 #: gtk/gtkwindow.c:609
6487 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6488 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6489
6490 #: gtk/gtkwindow.c:616
6491 msgid "Focus in Toplevel"
6492 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6493
6494 #: gtk/gtkwindow.c:617
6495 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6496 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6497
6498 #: gtk/gtkwindow.c:624
6499 msgid "Type hint"
6500 msgstr "კარნახის ტიპი"
6501
6502 #: gtk/gtkwindow.c:625
6503 msgid ""
6504 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6505 "and how to treat it."
6506 msgstr ""
6507 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6508 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6509
6510 #: gtk/gtkwindow.c:633
6511 msgid "Skip taskbar"
6512 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6513
6514 #: gtk/gtkwindow.c:634
6515 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6516 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6517
6518 #: gtk/gtkwindow.c:641
6519 msgid "Skip pager"
6520 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6521
6522 #: gtk/gtkwindow.c:642
6523 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6524 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6525
6526 #: gtk/gtkwindow.c:649
6527 msgid "Urgent"
6528 msgstr "სასწრაფო"
6529
6530 #: gtk/gtkwindow.c:650
6531 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6532 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6533
6534 #: gtk/gtkwindow.c:664
6535 msgid "Accept focus"
6536 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6537
6538 #: gtk/gtkwindow.c:665
6539 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6540 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6541
6542 #: gtk/gtkwindow.c:679
6543 msgid "Focus on map"
6544 msgstr "ფოკუსირება"
6545
6546 #: gtk/gtkwindow.c:680
6547 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6548 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6549
6550 #: gtk/gtkwindow.c:694
6551 msgid "Decorated"
6552 msgstr "გაფორმება"
6553
6554 #: gtk/gtkwindow.c:695
6555 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6556 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6557
6558 #: gtk/gtkwindow.c:709
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Deletable"
6561 msgstr "მონიშვნადი"
6562
6563 #: gtk/gtkwindow.c:710
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6566 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6567
6568 #: gtk/gtkwindow.c:726
6569 msgid "Gravity"
6570 msgstr "მიმართება"
6571
6572 #: gtk/gtkwindow.c:727
6573 msgid "The window gravity of the window"
6574 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6575
6576 #: gtk/gtkwindow.c:744
6577 msgid "Transient for Window"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: gtk/gtkwindow.c:745
6581 #, fuzzy
6582 msgid "The transient parent of the dialog"
6583 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6584
6585 #: gtk/gtkwindow.c:759
6586 msgid "Opacity for Window"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gtk/gtkwindow.c:760
6590 #, fuzzy
6591 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6592 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
6593
6594 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6595 msgid "IM Preedit style"
6596 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6597
6598 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6599 msgid "How to draw the input method preedit string"
6600 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6601
6602 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6603 msgid "IM Status style"
6604 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6605
6606 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6607 msgid "How to draw the input method statusbar"
6608 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6609
6610 #~ msgid ""
6611 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6612 #~ "text in the progress widget"
6613 #~ msgstr ""
6614 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6615 #~ "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
6616
6617 #~ msgid ""
6618 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6619 #~ "text in the progress widget"
6620 #~ msgstr ""
6621 #~ "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
6622 #~ "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"