1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
3 # gtk+-properties Georgian translation
4 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
5 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
8 "Project-Id-Version: ka\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
24 msgid "Device Display"
25 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
29 msgid "Display which the device belongs to"
30 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
32 #: gdk/gdkdevice.c:112
34 msgid "Device manager"
35 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
37 #: gdk/gdkdevice.c:113
38 msgid "Device manager which the device belongs to"
41 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
44 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
46 #: gdk/gdkdevice.c:142
51 #: gdk/gdkdevice.c:143
52 msgid "Device role in the device manager"
55 #: gdk/gdkdevice.c:159
56 msgid "Associated device"
59 #: gdk/gdkdevice.c:160
60 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
63 #: gdk/gdkdevice.c:173
67 #: gdk/gdkdevice.c:174
69 msgid "Source type for the device"
70 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
72 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
74 msgid "Input mode for the device"
75 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
77 #: gdk/gdkdevice.c:205
79 msgid "Whether the device has a cursor"
80 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
82 #: gdk/gdkdevice.c:206
84 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
85 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
87 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
89 msgid "Number of axes in the device"
90 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
92 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
95 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
97 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
99 msgid "Display for the device manager"
100 msgstr "უჯრის ჩვენება"
102 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
103 msgid "Default Display"
104 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
106 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
107 msgid "The default display for GDK"
108 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
110 #: gdk/gdkscreen.c:72
112 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
114 #: gdk/gdkscreen.c:73
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
118 #: gdk/gdkscreen.c:80
119 msgid "Font resolution"
120 msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
122 #: gdk/gdkscreen.c:81
123 msgid "The resolution for fonts on the screen"
124 msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
126 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
129 msgstr "კურსორის ციმციმი"
131 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
132 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
136 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
137 msgid "Device identifier"
140 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
145 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
146 msgid "Event base for XInput events"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
151 msgstr "პროგრამის სახელი"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
155 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
156 "g_get_application_name()"
158 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
161 msgid "Program version"
162 msgstr "პროგრამის ვერსია"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
165 msgid "The version of the program"
166 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
169 msgid "Copyright string"
170 msgstr "საავტორო უფლებები"
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
173 msgid "Copyright information for the program"
174 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
177 msgid "Comments string"
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
181 msgid "Comments about the program"
182 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
187 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
191 msgid "The license type of the program"
192 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
196 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
199 msgid "The URL for the link to the website of the program"
200 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
203 msgid "Website label"
204 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
208 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
209 "defaults to the URL"
211 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
218 msgid "List of authors of the program"
219 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
223 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
226 msgid "List of people documenting the program"
227 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
234 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
235 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
238 msgid "Translator credits"
239 msgstr "მთარგმნელები"
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
243 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
244 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
252 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
253 "gtk_window_get_default_icon_list()"
255 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
256 "gtk_window_get_default_icon_list()"
258 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
259 msgid "Logo Icon Name"
260 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
262 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
263 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
265 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
267 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
269 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
272 msgid "Whether to wrap the license text."
273 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
275 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
276 msgid "Accelerator Closure"
277 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
279 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
280 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
281 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
283 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
284 msgid "Accelerator Widget"
285 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
287 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
288 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
289 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
291 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
292 #: gtk/gtktextmark.c:89
296 #: gtk/gtkaction.c:223
297 msgid "A unique name for the action."
298 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
300 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
301 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
302 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
306 #: gtk/gtkaction.c:242
307 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
309 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
310 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
312 #: gtk/gtkaction.c:258
314 msgstr "მოკლე წარწერა"
316 #: gtk/gtkaction.c:259
317 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
318 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
320 #: gtk/gtkaction.c:267
324 #: gtk/gtkaction.c:268
325 msgid "A tooltip for this action."
326 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
328 #: gtk/gtkaction.c:283
330 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
332 #: gtk/gtkaction.c:284
333 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
334 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
336 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
341 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
342 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
344 msgid "The GIcon being displayed"
345 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
347 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
348 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
350 msgstr "ხატულას სახელი"
352 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
353 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
354 msgid "The name of the icon from the icon theme"
355 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
357 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
358 msgid "Visible when horizontal"
359 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
361 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
365 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
367 #: gtk/gtkaction.c:349
368 msgid "Visible when overflown"
369 msgstr "ხილული გადავსებისას"
371 #: gtk/gtkaction.c:350
373 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
376 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
377 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
379 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
380 msgid "Visible when vertical"
381 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
383 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
385 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
387 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
389 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
391 msgstr "მნიშვნელოვანია"
393 #: gtk/gtkaction.c:366
395 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
396 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
398 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
399 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
401 #: gtk/gtkaction.c:374
402 msgid "Hide if empty"
403 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
405 #: gtk/gtkaction.c:375
406 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
407 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
409 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
410 #: gtk/gtkwidget.c:754
414 #: gtk/gtkaction.c:382
415 msgid "Whether the action is enabled."
416 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
418 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
419 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
423 #: gtk/gtkaction.c:389
424 msgid "Whether the action is visible."
425 msgstr "ქმედების ხილულობა"
427 #: gtk/gtkaction.c:395
429 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
431 #: gtk/gtkaction.c:396
433 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
436 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
437 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
439 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
440 msgid "Always show image"
443 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
445 msgid "Whether the image will always be shown"
446 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
448 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
449 msgid "A name for the action group."
450 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
452 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
453 msgid "Whether the action group is enabled."
454 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
456 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
457 msgid "Whether the action group is visible."
458 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
460 #: gtk/gtkactivatable.c:290
462 msgid "Related Action"
465 #: gtk/gtkactivatable.c:291
466 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
469 #: gtk/gtkactivatable.c:313
470 msgid "Use Action Appearance"
473 #: gtk/gtkactivatable.c:314
475 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
476 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
479 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
483 #: gtk/gtkadjustment.c:94
484 msgid "The value of the adjustment"
485 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
487 #: gtk/gtkadjustment.c:110
488 msgid "Minimum Value"
489 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
491 #: gtk/gtkadjustment.c:111
492 msgid "The minimum value of the adjustment"
493 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
495 #: gtk/gtkadjustment.c:130
496 msgid "Maximum Value"
497 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
499 #: gtk/gtkadjustment.c:131
500 msgid "The maximum value of the adjustment"
501 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
503 #: gtk/gtkadjustment.c:147
504 msgid "Step Increment"
505 msgstr "ბიჯის ნამატი"
507 #: gtk/gtkadjustment.c:148
508 msgid "The step increment of the adjustment"
509 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
511 #: gtk/gtkadjustment.c:164
512 msgid "Page Increment"
513 msgstr "გვერდის ნამატი"
515 #: gtk/gtkadjustment.c:165
516 msgid "The page increment of the adjustment"
517 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
519 #: gtk/gtkadjustment.c:184
521 msgstr "გვერდის ზომა"
523 #: gtk/gtkadjustment.c:185
524 msgid "The page size of the adjustment"
525 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
527 #: gtk/gtkalignment.c:123
528 msgid "Horizontal alignment"
529 msgstr "განივი განთავსება"
531 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
533 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
536 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
539 #: gtk/gtkalignment.c:133
540 msgid "Vertical alignment"
541 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
543 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
545 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
548 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
551 #: gtk/gtkalignment.c:142
552 msgid "Horizontal scale"
553 msgstr "განივი მასშტაბირება"
555 #: gtk/gtkalignment.c:143
557 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
558 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
560 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
561 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
563 #: gtk/gtkalignment.c:151
564 msgid "Vertical scale"
565 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
567 #: gtk/gtkalignment.c:152
569 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
570 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
572 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
573 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
575 #: gtk/gtkalignment.c:169
577 msgstr "დამატება ზემოდან"
579 #: gtk/gtkalignment.c:170
580 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
581 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
583 #: gtk/gtkalignment.c:186
584 msgid "Bottom Padding"
585 msgstr "დამატება ქვემოდან"
587 #: gtk/gtkalignment.c:187
588 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
589 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
591 #: gtk/gtkalignment.c:203
593 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
595 #: gtk/gtkalignment.c:204
596 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
597 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
599 #: gtk/gtkalignment.c:220
600 msgid "Right Padding"
601 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
603 #: gtk/gtkalignment.c:221
604 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
605 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
607 #: gtk/gtkarrow.c:110
608 msgid "Arrow direction"
609 msgstr "ისრის მიმართულება"
611 #: gtk/gtkarrow.c:111
612 msgid "The direction the arrow should point"
613 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
615 #: gtk/gtkarrow.c:119
617 msgstr "ისრის ჩრდილი"
619 #: gtk/gtkarrow.c:120
620 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
621 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
623 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
624 msgid "Arrow Scaling"
625 msgstr "ისრის წელვადობა"
627 #: gtk/gtkarrow.c:128
628 msgid "Amount of space used up by arrow"
631 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
632 msgid "Horizontal Alignment"
633 msgstr "განივი განთავსება"
635 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
636 msgid "X alignment of the child"
637 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
639 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
640 msgid "Vertical Alignment"
641 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
643 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
644 msgid "Y alignment of the child"
645 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
647 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
651 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
652 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
653 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
655 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
657 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
659 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
660 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
661 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
663 #: gtk/gtkassistant.c:310
664 msgid "Header Padding"
665 msgstr "თავსართის ზომა"
667 #: gtk/gtkassistant.c:311
668 msgid "Number of pixels around the header."
669 msgstr "თავსართის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
671 #: gtk/gtkassistant.c:318
672 msgid "Content Padding"
673 msgstr "შიგთავსის ზომა"
675 #: gtk/gtkassistant.c:319
676 msgid "Number of pixels around the content pages."
677 msgstr "შიგთავსის გარშემო ცარიელი პიქსელების რაოდენობა."
679 #: gtk/gtkassistant.c:335
681 msgstr "გვერდის ტიპი"
683 #: gtk/gtkassistant.c:336
684 msgid "The type of the assistant page"
685 msgstr "დამხმარეს ფანჯრის ტიპი"
687 #: gtk/gtkassistant.c:353
689 msgstr "გვერდის სათაური"
691 #: gtk/gtkassistant.c:354
692 msgid "The title of the assistant page"
693 msgstr "დამხმარე გვერდის სათაური"
695 #: gtk/gtkassistant.c:370
697 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
699 #: gtk/gtkassistant.c:371
700 msgid "Header image for the assistant page"
703 #: gtk/gtkassistant.c:387
704 msgid "Sidebar image"
705 msgstr "გვერდითა პანელის გამოსახულება"
707 #: gtk/gtkassistant.c:388
708 msgid "Sidebar image for the assistant page"
711 #: gtk/gtkassistant.c:403
712 msgid "Page complete"
713 msgstr "გვერდი შევსებულია"
715 #: gtk/gtkassistant.c:404
716 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
720 msgid "Minimum child width"
721 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
724 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
725 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
728 msgid "Minimum child height"
729 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
732 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
733 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
736 msgid "Child internal width padding"
737 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
740 msgid "Amount to increase child's size on either side"
741 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
744 msgid "Child internal height padding"
745 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
748 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
749 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
753 msgstr "განთავსების სტილი"
758 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
761 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
762 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
771 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
774 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
775 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
777 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
783 msgid "The amount of space between children"
784 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
786 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
787 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
789 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
792 msgid "Whether the children should all be the same size"
793 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
795 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
796 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
801 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
802 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
804 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
810 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
813 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
816 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
821 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
822 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
826 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
828 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
830 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
831 "start or end of the parent"
833 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
834 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
836 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
837 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
841 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
842 msgid "The index of the child in the parent"
843 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
845 #: gtk/gtkbuilder.c:315
846 msgid "Translation Domain"
847 msgstr "თარგმნის არე"
849 #: gtk/gtkbuilder.c:316
850 msgid "The translation domain used by gettext"
853 #: gtk/gtkbutton.c:239
855 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
857 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
859 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
860 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
861 msgid "Use underline"
862 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
864 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
865 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
867 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
868 "for the mnemonic accelerator key"
870 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
873 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
875 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
877 #: gtk/gtkbutton.c:255
879 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
881 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
883 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
884 msgid "Focus on click"
885 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
887 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
888 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
889 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
891 #: gtk/gtkbutton.c:270
892 msgid "Border relief"
893 msgstr "კონტურის რელიეფი"
895 #: gtk/gtkbutton.c:271
896 msgid "The border relief style"
897 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
899 #: gtk/gtkbutton.c:288
900 msgid "Horizontal alignment for child"
901 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
903 #: gtk/gtkbutton.c:307
904 msgid "Vertical alignment for child"
905 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
907 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
909 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
911 #: gtk/gtkbutton.c:325
912 msgid "Child widget to appear next to the button text"
913 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
915 #: gtk/gtkbutton.c:339
916 msgid "Image position"
917 msgstr "სურათის მდებარეობა"
919 #: gtk/gtkbutton.c:340
920 msgid "The position of the image relative to the text"
921 msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
923 #: gtk/gtkbutton.c:460
924 msgid "Default Spacing"
925 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
927 #: gtk/gtkbutton.c:461
929 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
930 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
932 #: gtk/gtkbutton.c:475
933 msgid "Default Outside Spacing"
934 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
936 #: gtk/gtkbutton.c:476
939 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
942 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
945 #: gtk/gtkbutton.c:481
946 msgid "Child X Displacement"
947 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
949 #: gtk/gtkbutton.c:482
951 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
952 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
954 #: gtk/gtkbutton.c:489
955 msgid "Child Y Displacement"
956 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
958 #: gtk/gtkbutton.c:490
960 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
961 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
963 #: gtk/gtkbutton.c:506
964 msgid "Displace focus"
965 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
967 #: gtk/gtkbutton.c:507
969 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
972 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
975 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
977 msgstr "შიდა კონტური"
979 #: gtk/gtkbutton.c:521
980 msgid "Border between button edges and child."
983 #: gtk/gtkbutton.c:534
984 msgid "Image spacing"
985 msgstr "სურათის ინტერვალი"
987 #: gtk/gtkbutton.c:535
988 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
989 msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
991 #: gtk/gtkbutton.c:549
992 msgid "Show button images"
993 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
995 #: gtk/gtkbutton.c:550
997 msgid "Whether images should be shown on buttons"
998 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:479
1005 msgid "The selected year"
1006 msgstr "მონიშნული წელი"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:492
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1013 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1014 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:507
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1022 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1023 "currently selected day)"
1024 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1027 msgid "Show Heading"
1028 msgstr "თავსართის ჩვენება"
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1031 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1032 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1035 msgid "Show Day Names"
1036 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1039 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1040 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
1042 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1043 msgid "No Month Change"
1044 msgstr "თვე არ იცვლება"
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1047 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1048 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1051 msgid "Show Week Numbers"
1052 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1055 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1056 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1059 msgid "Details Width"
1060 msgstr "დეტალების სიგანე"
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1063 msgid "Details width in characters"
1064 msgstr "დეტალების სიგანე სიმბოლოების მიხედვით"
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1067 msgid "Details Height"
1068 msgstr "დეტალების სიმაღლე"
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1071 msgid "Details height in rows"
1072 msgstr "დეტალების სიმაღლე რიგების მიხედვით"
1074 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1075 msgid "Show Details"
1076 msgstr "დეტალების ჩვენება"
1078 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1079 msgid "If TRUE, details are shown"
1080 msgstr "თუ მონიშნულია, დეტალები ნაჩვენებია"
1082 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1084 msgid "Inner border"
1085 msgstr "შიდა კონტური"
1087 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1089 msgid "Inner border space"
1090 msgstr "შიდა კონტური"
1092 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1094 msgid "Vertical separation"
1095 msgstr "მართობული პარამეტრები"
1097 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1099 msgid "Space between day headers and main area"
1100 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
1102 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1104 msgid "Horizontal separation"
1105 msgstr "განივი პარამეტრები"
1107 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1109 msgid "Space between week headers and main area"
1111 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
1114 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1116 msgid "Editing Canceled"
1117 msgstr "ზომის მითითება"
1119 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1120 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1124 msgid "Accelerator key"
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1128 msgid "The keyval of the accelerator"
1129 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1132 msgid "Accelerator modifiers"
1133 msgstr "სხარტულად მოდიფიკატორი"
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1136 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1137 msgstr "სხარტულას მოდიფიკატორის ნიღაბი"
1139 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1140 msgid "Accelerator keycode"
1141 msgstr "სხარტულას მნიშვნელობა"
1143 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1144 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1145 msgstr "სხარტულას კოდი"
1147 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1148 msgid "Accelerator Mode"
1149 msgstr "სხარტულას რეჟიმი"
1151 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1152 msgid "The type of accelerators"
1153 msgstr "სხარტულების ტიპი"
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1160 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1161 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
1163 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1167 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1168 msgid "Display the cell"
1169 msgstr "უჯრის ჩვენება"
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1172 msgid "Display the cell sensitive"
1173 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1177 msgstr "x-განთავსება"
1179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1181 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
1183 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1185 msgstr "y-განთავსება"
1187 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1189 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
1191 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1193 msgstr "განივი შევსება"
1195 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1197 msgstr "განივი შევსება"
1199 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1201 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1203 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1205 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
1207 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1211 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1212 msgid "The fixed width"
1213 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
1215 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1219 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1220 msgid "The fixed height"
1221 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
1223 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1225 msgstr "გაფართოებადი"
1227 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1228 msgid "Row has children"
1229 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
1231 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1233 msgstr "გაფართოებული"
1235 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1236 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1237 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
1239 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1240 msgid "Cell background color name"
1241 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
1243 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1244 msgid "Cell background color as a string"
1245 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1247 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1248 msgid "Cell background color"
1249 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1251 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1252 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1253 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1255 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1258 msgstr "ზომის მითითება"
1260 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1262 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1263 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
1265 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1266 msgid "Cell background set"
1267 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1269 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1270 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1271 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1273 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1277 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1278 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1279 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1281 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1283 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1285 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1286 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1287 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1289 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1291 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1293 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1294 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1295 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1297 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1298 msgid "Pixbuf Object"
1299 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1301 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1302 msgid "The pixbuf to render"
1303 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1305 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1306 msgid "Pixbuf Expander Open"
1307 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1309 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1310 msgid "Pixbuf for open expander"
1311 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1313 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1314 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1315 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1317 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1318 msgid "Pixbuf for closed expander"
1319 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1321 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1323 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1326 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1327 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1329 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1330 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1334 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1335 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1336 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1338 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1342 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1343 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1344 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1346 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1347 msgid "Follow State"
1348 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1350 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1351 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1352 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1354 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1358 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1359 msgid "Value of the progress bar"
1360 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1362 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1363 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1364 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1368 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1369 msgid "Text on the progress bar"
1370 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1372 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1376 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1378 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1379 "don't know how much."
1382 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1383 msgid "Text x alignment"
1384 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
1386 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1388 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1391 "ტექსტის ჰორიზონტალური განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდე(მარჯვნივ). RTL "
1392 "ფორმატისთვის - პირიქით."
1394 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1395 msgid "Text y alignment"
1396 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
1398 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1399 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1400 msgstr "ტექსტის ვერტიკალური განთავსება, 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)."
1402 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1403 #: gtk/gtkrange.c:427
1405 msgstr "ინვერტირებული"
1407 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1409 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1410 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
1412 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1413 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1417 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1419 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1420 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
1422 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1426 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1427 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1428 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
1430 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1434 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1435 msgid "The number of decimal places to display"
1436 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
1438 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1439 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1440 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1444 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1446 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1447 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
1449 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1451 msgid "Pulse of the spinner"
1452 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
1454 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1456 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1457 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1460 msgid "Text to render"
1461 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1468 msgid "Marked up text to render"
1469 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1476 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1477 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1480 msgid "Single Paragraph Mode"
1481 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1485 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1486 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1489 msgid "Background color name"
1490 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1493 msgid "Background color as a string"
1494 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1497 msgid "Background color"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1501 msgid "Background color as a GdkColor"
1502 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1505 msgid "Foreground color name"
1506 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1509 msgid "Foreground color as a string"
1510 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1513 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1514 msgid "Foreground color"
1515 msgstr "ტექსტის ფერი"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1518 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1519 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1522 #: gtk/gtktextview.c:668
1524 msgstr "რედაქტირებადი"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1527 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1528 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1531 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1536 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1537 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1540 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1541 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1545 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1548 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1549 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1552 #: gtk/gtktexttag.c:267
1554 msgstr "შრიფტის სტილი"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1557 #: gtk/gtktexttag.c:276
1558 msgid "Font variant"
1559 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1562 #: gtk/gtktexttag.c:285
1564 msgstr "შრიფტის წონა"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1567 #: gtk/gtktexttag.c:296
1568 msgid "Font stretch"
1569 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1572 #: gtk/gtktexttag.c:305
1574 msgstr "შრიფტის ზომა"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1578 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1581 msgid "Font size in points"
1582 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1586 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1589 msgid "Font scaling factor"
1590 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1598 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1600 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1603 msgid "Strikethrough"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1607 msgid "Whether to strike through the text"
1608 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1615 msgid "Style of underline for this text"
1616 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1624 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1625 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1626 "probably don't need it"
1628 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1629 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1630 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1634 msgstr "გადანაცვლება"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1638 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1639 "have enough room to display the entire string"
1641 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ შეუძლია "
1642 "ტექსტის სრულად ჩვენება."
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1645 #: gtk/gtklabel.c:702
1646 msgid "Width In Characters"
1647 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1650 msgid "The desired width of the label, in characters"
1651 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1654 msgid "Maximum Width In Characters"
1655 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1659 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1660 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1664 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1668 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1669 "have enough room to display the entire string"
1671 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1672 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1676 msgstr "გადატანის სიგანე"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1679 msgid "The width at which the text is wrapped"
1680 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1687 msgid "How to align the lines"
1688 msgstr "თუ როგორ გავასწოროთ ხაზზე"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1691 msgid "Background set"
1692 msgstr "ფონი მიეთითა"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1695 msgid "Whether this tag affects the background color"
1696 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1699 msgid "Foreground set"
1700 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1703 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1704 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1707 msgid "Editability set"
1708 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1711 msgid "Whether this tag affects text editability"
1712 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1715 msgid "Font family set"
1716 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1719 msgid "Whether this tag affects the font family"
1720 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1723 msgid "Font style set"
1724 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1727 msgid "Whether this tag affects the font style"
1728 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1731 msgid "Font variant set"
1732 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1735 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1736 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1739 msgid "Font weight set"
1740 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1743 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1744 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1746 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1747 msgid "Font stretch set"
1748 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1750 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1751 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1752 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1754 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1755 msgid "Font size set"
1756 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1758 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1759 msgid "Whether this tag affects the font size"
1760 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1762 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1763 msgid "Font scale set"
1764 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1767 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1768 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1770 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1772 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1774 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1775 msgid "Whether this tag affects the rise"
1776 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1778 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1779 msgid "Strikethrough set"
1780 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1782 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1783 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1784 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1786 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1787 msgid "Underline set"
1788 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1791 msgid "Whether this tag affects underlining"
1792 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1794 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1795 msgid "Language set"
1796 msgstr "ენა მიეთითა"
1798 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1799 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1800 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1802 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1803 msgid "Ellipsize set"
1804 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1806 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1807 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1808 msgstr "ჭდის გავლენა ელიფსიზაციაზე"
1810 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1814 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1815 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1816 msgstr "ჭდის გავლენა გასწორებაზე"
1818 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1819 msgid "Toggle state"
1820 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1822 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1823 msgid "The toggle state of the button"
1824 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1826 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1827 msgid "Inconsistent state"
1828 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1830 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1831 msgid "The inconsistent state of the button"
1832 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1834 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1836 msgstr "აქტივირებადი"
1838 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1839 msgid "The toggle button can be activated"
1840 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1842 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1844 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1846 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1847 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1848 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1850 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1851 msgid "Indicator size"
1852 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1854 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1855 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1856 msgid "Size of check or radio indicator"
1857 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1859 #: gtk/gtkcellview.c:200
1860 msgid "CellView model"
1861 msgstr "CellView მოდელი"
1863 #: gtk/gtkcellview.c:201
1864 msgid "The model for cell view"
1865 msgstr "ელემენტების უჯრებში გამოსახვის ნიმუში"
1867 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1868 msgid "Indicator Size"
1869 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1871 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1872 msgid "Indicator Spacing"
1873 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1875 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1876 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1877 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1879 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1880 msgid "Whether the menu item is checked"
1881 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1883 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1884 msgid "Inconsistent"
1885 msgstr "არათავსებადი"
1887 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1888 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1889 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1891 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1892 msgid "Draw as radio menu item"
1893 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1895 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1896 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1897 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1899 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1901 msgstr "გამჭვირვალობა"
1903 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1905 msgid "Whether to give the color an alpha value"
1906 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1908 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
1909 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
1910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
1914 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
1915 msgid "The title of the color selection dialog"
1916 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1918 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
1919 msgid "Current Color"
1920 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1922 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
1923 msgid "The selected color"
1924 msgstr "შერჩეული ფერი"
1926 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
1927 msgid "Current Alpha"
1928 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1930 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1931 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1933 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1934 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1936 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
1937 msgid "Has Opacity Control"
1938 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1940 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
1941 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1942 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1944 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1948 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
1949 msgid "Whether a palette should be used"
1950 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1952 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
1953 msgid "The current color"
1954 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1956 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
1957 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1959 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, "
1960 "\"65535\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1962 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
1963 msgid "Custom palette"
1964 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1966 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
1967 msgid "Palette to use in the color selector"
1968 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1970 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1972 msgid "Color Selection"
1973 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
1975 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
1977 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1978 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1980 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1984 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
1986 msgid "The OK button of the dialog."
1987 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1989 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1991 msgid "Cancel Button"
1992 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
1994 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
1996 msgid "The cancel button of the dialog."
1997 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
1999 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
2002 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
2004 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
2006 msgid "The help button of the dialog."
2007 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:683
2010 msgid "ComboBox model"
2011 msgstr "ComboBox მოდელი"
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:684
2014 msgid "The model for the combo box"
2015 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2018 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2019 msgstr "ბადეში ელემენტების განთავსების სიგანე"
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2022 msgid "Row span column"
2023 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2026 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2027 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2030 msgid "Column span column"
2031 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2034 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2035 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
2037 #: gtk/gtkcombobox.c:767
2039 msgstr "აქტიური ელემენტი"
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2042 msgid "The item which is currently active"
2043 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2046 msgid "Add tearoffs to menus"
2047 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2050 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2051 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2058 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2059 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
2061 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2062 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2063 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
2065 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2066 msgid "Tearoff Title"
2067 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
2069 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2071 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2074 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი გამოიყენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2077 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2079 msgstr "ჩამოშლადი მენიუს ჩვენება"
2081 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2082 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2083 msgstr "ჩამოშლადი სიის ჩვენება"
2085 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2086 msgid "Button Sensitivity"
2089 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2091 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2092 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
2094 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2095 msgid "Appears as list"
2096 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
2098 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2099 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2100 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
2102 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2106 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2107 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2108 msgstr "ჩამოშლადი სიის ისრის მინიმალური ზომა"
2110 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2111 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2112 #: gtk/gtkviewport.c:158
2114 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2116 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2117 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2118 msgstr "ჩამოშლადი სიის აჩრდილი"
2120 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2122 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
2124 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2125 msgid "Specify how resize events are handled"
2126 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
2128 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2129 msgid "Border width"
2130 msgstr "კონტურის სისქე"
2132 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2133 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2134 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
2136 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2138 msgstr "ქვეელემენტი"
2140 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2141 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2142 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
2144 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2145 msgid "Content area border"
2146 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
2148 #: gtk/gtkdialog.c:166
2149 msgid "Width of border around the main dialog area"
2150 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
2152 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2154 msgid "Content area spacing"
2155 msgstr "შიგთავსის ზომა"
2157 #: gtk/gtkdialog.c:184
2159 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2161 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
2164 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2165 msgid "Button spacing"
2166 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
2168 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2169 msgid "Spacing between buttons"
2170 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
2172 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2173 msgid "Action area border"
2174 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
2176 #: gtk/gtkdialog.c:201
2177 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2178 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
2180 #: gtk/gtkentry.c:635
2185 #: gtk/gtkentry.c:636
2186 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2189 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2190 msgid "Cursor Position"
2191 msgstr "კურსორის პოზიცია"
2193 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2194 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2195 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
2197 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2198 msgid "Selection Bound"
2199 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
2201 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2203 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2204 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
2206 #: gtk/gtkentry.c:664
2207 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2208 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
2210 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2211 msgid "Maximum length"
2212 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
2214 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2215 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2216 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
2218 #: gtk/gtkentry.c:680
2222 #: gtk/gtkentry.c:681
2224 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2227 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
2228 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
2230 #: gtk/gtkentry.c:689
2231 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2232 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
2234 #: gtk/gtkentry.c:697
2236 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2239 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2240 msgid "Invisible character"
2241 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2243 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2244 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2246 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
2248 #: gtk/gtkentry.c:712
2249 msgid "Activates default"
2250 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
2252 #: gtk/gtkentry.c:713
2254 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2255 "dialog) when Enter is pressed"
2257 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
2258 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
2260 #: gtk/gtkentry.c:719
2261 msgid "Width in chars"
2262 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
2264 #: gtk/gtkentry.c:720
2265 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2266 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
2268 #: gtk/gtkentry.c:729
2269 msgid "Scroll offset"
2270 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
2272 #: gtk/gtkentry.c:730
2273 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2275 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
2277 #: gtk/gtkentry.c:740
2278 msgid "The contents of the entry"
2279 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2281 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2283 msgstr "X განთავსება"
2285 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2287 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2290 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
2293 #: gtk/gtkentry.c:772
2294 msgid "Truncate multiline"
2295 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის მოჭრა"
2297 #: gtk/gtkentry.c:773
2298 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2299 msgstr "მრავლხაზიანი ტექსტის ერთ ხაზამდე მოჭრა."
2301 #: gtk/gtkentry.c:789
2302 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2305 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2306 msgid "Overwrite mode"
2307 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
2309 #: gtk/gtkentry.c:805
2311 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2312 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
2314 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2317 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
2319 #: gtk/gtkentry.c:820
2320 msgid "Length of the text currently in the entry"
2323 #: gtk/gtkentry.c:835
2325 msgid "Invisible character set"
2326 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
2328 #: gtk/gtkentry.c:836
2330 msgid "Whether the invisible character has been set"
2331 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
2333 #: gtk/gtkentry.c:854
2334 msgid "Caps Lock warning"
2337 #: gtk/gtkentry.c:855
2338 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2341 #: gtk/gtkentry.c:869
2343 msgid "Progress Fraction"
2346 #: gtk/gtkentry.c:870
2348 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2349 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
2351 #: gtk/gtkentry.c:887
2353 msgid "Progress Pulse Step"
2354 msgstr "ნამატის ბიჯი"
2356 #: gtk/gtkentry.c:888
2359 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2360 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2362 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
2365 #: gtk/gtkentry.c:904
2367 msgid "Primary pixbuf"
2370 #: gtk/gtkentry.c:905
2372 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2373 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
2375 #: gtk/gtkentry.c:919
2377 msgid "Secondary pixbuf"
2378 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2380 #: gtk/gtkentry.c:920
2382 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2383 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2385 #: gtk/gtkentry.c:934
2386 msgid "Primary stock ID"
2389 #: gtk/gtkentry.c:935
2390 msgid "Stock ID for primary icon"
2393 #: gtk/gtkentry.c:949
2395 msgid "Secondary stock ID"
2396 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2398 #: gtk/gtkentry.c:950
2399 msgid "Stock ID for secondary icon"
2402 #: gtk/gtkentry.c:964
2404 msgid "Primary icon name"
2405 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2407 #: gtk/gtkentry.c:965
2408 msgid "Icon name for primary icon"
2411 #: gtk/gtkentry.c:979
2413 msgid "Secondary icon name"
2414 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2416 #: gtk/gtkentry.c:980
2417 msgid "Icon name for secondary icon"
2420 #: gtk/gtkentry.c:994
2421 msgid "Primary GIcon"
2424 #: gtk/gtkentry.c:995
2426 msgid "GIcon for primary icon"
2427 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
2429 #: gtk/gtkentry.c:1009
2431 msgid "Secondary GIcon"
2434 #: gtk/gtkentry.c:1010
2435 msgid "GIcon for secondary icon"
2438 #: gtk/gtkentry.c:1024
2440 msgid "Primary storage type"
2441 msgstr "შენახვის ტიპი"
2443 #: gtk/gtkentry.c:1025
2445 msgid "The representation being used for primary icon"
2446 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2448 #: gtk/gtkentry.c:1040
2450 msgid "Secondary storage type"
2451 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
2453 #: gtk/gtkentry.c:1041
2455 msgid "The representation being used for secondary icon"
2456 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2458 #: gtk/gtkentry.c:1062
2459 msgid "Primary icon activatable"
2462 #: gtk/gtkentry.c:1063
2464 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2465 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2467 #: gtk/gtkentry.c:1083
2469 msgid "Secondary icon activatable"
2470 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2472 #: gtk/gtkentry.c:1084
2474 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2475 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2477 #: gtk/gtkentry.c:1106
2479 msgid "Primary icon sensitive"
2480 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2482 #: gtk/gtkentry.c:1107
2484 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2485 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
2487 #: gtk/gtkentry.c:1128
2489 msgid "Secondary icon sensitive"
2490 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2492 #: gtk/gtkentry.c:1129
2494 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2495 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
2497 #: gtk/gtkentry.c:1145
2499 msgid "Primary icon tooltip text"
2500 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
2502 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2504 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2505 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2507 #: gtk/gtkentry.c:1162
2509 msgid "Secondary icon tooltip text"
2510 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
2512 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2514 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2515 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2517 #: gtk/gtkentry.c:1181
2519 msgid "Primary icon tooltip markup"
2520 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
2522 #: gtk/gtkentry.c:1200
2524 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2525 msgstr "მეორადი ტექსტი"
2527 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2530 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
2532 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2534 msgid "Which IM module should be used"
2535 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
2537 #: gtk/gtkentry.c:1235
2539 msgid "Icon Prelight"
2542 #: gtk/gtkentry.c:1236
2544 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2545 msgstr "დაფების ჩვენება"
2547 #: gtk/gtkentry.c:1249
2549 msgid "Progress Border"
2550 msgstr "მიმმართველი კონტური"
2552 #: gtk/gtkentry.c:1250
2554 msgid "Border around the progress bar"
2555 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
2557 #: gtk/gtkentry.c:1742
2558 msgid "Border between text and frame."
2561 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2562 msgid "Select on focus"
2563 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2565 #: gtk/gtkentry.c:1748
2566 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2567 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2569 #: gtk/gtkentry.c:1762
2570 msgid "Password Hint Timeout"
2573 #: gtk/gtkentry.c:1763
2574 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2577 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2579 msgid "The contents of the buffer"
2580 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
2582 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2583 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2587 msgid "Completion Model"
2588 msgstr "შევსების მოდელი"
2590 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2591 msgid "The model to find matches in"
2592 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2594 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2595 msgid "Minimum Key Length"
2596 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2598 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2599 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2600 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2602 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2604 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2606 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2607 msgid "The column of the model containing the strings."
2608 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2610 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2611 msgid "Inline completion"
2612 msgstr "თვითშევსება"
2614 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2615 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2616 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2618 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2619 msgid "Popup completion"
2620 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2622 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2623 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2624 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2626 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2627 msgid "Popup set width"
2628 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2630 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2631 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2633 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2635 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2636 msgid "Popup single match"
2637 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2639 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2640 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2641 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2643 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2644 msgid "Inline selection"
2645 msgstr "შიგთავსის შერჩევა"
2647 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2648 msgid "Your description here"
2651 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2652 msgid "Visible Window"
2653 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2655 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2657 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2660 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2662 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2664 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2666 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2668 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2669 "child widget as opposed to below it."
2670 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2672 #: gtk/gtkexpander.c:201
2674 msgstr "გაფართოებული"
2676 #: gtk/gtkexpander.c:202
2677 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2678 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2680 #: gtk/gtkexpander.c:210
2681 msgid "Text of the expander's label"
2682 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2684 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2686 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2688 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2689 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2690 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2692 #: gtk/gtkexpander.c:234
2693 msgid "Space to put between the label and the child"
2694 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2696 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2697 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2698 msgid "Label widget"
2699 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2701 #: gtk/gtkexpander.c:244
2702 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2704 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2707 #: gtk/gtkexpander.c:251
2710 msgstr "დაფების შევსება"
2712 #: gtk/gtkexpander.c:252
2714 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2715 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
2717 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2718 msgid "Expander Size"
2719 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2721 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2722 msgid "Size of the expander arrow"
2723 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2725 #: gtk/gtkexpander.c:268
2726 msgid "Spacing around expander arrow"
2727 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2729 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2733 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2734 msgid "The file chooser dialog to use."
2735 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2737 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2738 msgid "The title of the file chooser dialog."
2739 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2741 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2742 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2743 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2750 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2751 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2758 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2759 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2761 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2763 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2765 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2766 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2767 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2769 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2770 msgid "Preview widget"
2771 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2773 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2774 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2775 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2777 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2778 msgid "Preview Widget Active"
2779 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2781 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2783 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2784 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2786 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2787 msgid "Use Preview Label"
2788 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2791 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2792 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2794 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2795 msgid "Extra widget"
2796 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2798 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2799 msgid "Application supplied widget for extra options."
2800 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2802 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2803 msgid "Select Multiple"
2804 msgstr "მრავლის არჩევა"
2806 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2807 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2808 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2810 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2812 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2814 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2815 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2816 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2818 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2819 msgid "Do overwrite confirmation"
2820 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2822 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2824 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2825 "dialog if necessary."
2828 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2830 msgid "Allow folder creation"
2831 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2833 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2835 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2839 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2843 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2844 msgid "X position of child widget"
2845 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2847 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2851 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2852 msgid "Y position of child widget"
2853 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2855 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
2856 msgid "The title of the font selection dialog"
2857 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2859 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
2861 msgstr "შრიფტის სახელი"
2863 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
2864 msgid "The name of the selected font"
2865 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2867 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
2871 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
2872 msgid "Use font in label"
2873 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2875 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
2876 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2877 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2879 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
2880 msgid "Use size in label"
2881 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2883 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
2884 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2885 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2887 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
2889 msgstr "სტილის ჩვენება"
2891 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2892 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2893 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2895 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
2897 msgstr "ზომის ჩვენება"
2899 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2900 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2901 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2903 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2904 msgid "The string that represents this font"
2905 msgstr "ტექსტი რომელიც წარმოადგენს ამ შრიფტს"
2907 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2908 msgid "Preview text"
2909 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2911 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2912 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2913 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2915 #: gtk/gtkframe.c:131
2916 msgid "Text of the frame's label"
2917 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2919 #: gtk/gtkframe.c:138
2920 msgid "Label xalign"
2921 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2923 #: gtk/gtkframe.c:139
2924 msgid "The horizontal alignment of the label"
2925 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2927 #: gtk/gtkframe.c:147
2928 msgid "Label yalign"
2929 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2931 #: gtk/gtkframe.c:148
2932 msgid "The vertical alignment of the label"
2933 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2935 #: gtk/gtkframe.c:156
2936 msgid "Frame shadow"
2937 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2939 #: gtk/gtkframe.c:157
2940 msgid "Appearance of the frame border"
2941 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2943 #: gtk/gtkframe.c:166
2944 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2945 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2947 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2948 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2949 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2951 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
2952 msgid "Handle position"
2953 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2955 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2956 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2957 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2959 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
2961 msgstr "გვერდის სწორება"
2963 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2965 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2968 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2970 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2971 msgid "Snap edge set"
2972 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2974 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2976 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2979 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2980 "პოზიციის\") გამოყენება"
2982 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2983 msgid "Child Detached"
2986 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2988 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2992 #: gtk/gtkiconview.c:550
2993 msgid "Selection mode"
2994 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2996 #: gtk/gtkiconview.c:551
2997 msgid "The selection mode"
2998 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
3000 #: gtk/gtkiconview.c:569
3001 msgid "Pixbuf column"
3002 msgstr "pixbuf სვეტი"
3004 #: gtk/gtkiconview.c:570
3005 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3006 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
3008 #: gtk/gtkiconview.c:588
3009 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3010 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
3012 #: gtk/gtkiconview.c:607
3013 msgid "Markup column"
3014 msgstr "სვეტის მარკირება"
3016 #: gtk/gtkiconview.c:608
3017 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3018 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
3020 #: gtk/gtkiconview.c:615
3021 msgid "Icon View Model"
3022 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
3024 #: gtk/gtkiconview.c:616
3025 msgid "The model for the icon view"
3026 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
3028 #: gtk/gtkiconview.c:632
3029 msgid "Number of columns"
3030 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
3032 #: gtk/gtkiconview.c:633
3033 msgid "Number of columns to display"
3034 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
3036 #: gtk/gtkiconview.c:650
3037 msgid "Width for each item"
3038 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
3040 #: gtk/gtkiconview.c:651
3041 msgid "The width used for each item"
3042 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
3044 #: gtk/gtkiconview.c:667
3045 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3046 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
3048 #: gtk/gtkiconview.c:682
3050 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3052 #: gtk/gtkiconview.c:683
3053 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3054 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
3056 #: gtk/gtkiconview.c:698
3057 msgid "Column Spacing"
3058 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
3060 #: gtk/gtkiconview.c:699
3061 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3062 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
3064 #: gtk/gtkiconview.c:714
3068 #: gtk/gtkiconview.c:715
3069 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3070 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
3072 #: gtk/gtkiconview.c:730
3074 msgid "Item Orientation"
3077 #: gtk/gtkiconview.c:731
3079 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3080 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
3082 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3084 msgstr "გადაწყობადი"
3086 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3087 msgid "View is reorderable"
3088 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
3090 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3091 msgid "Tooltip Column"
3092 msgstr "კარნახის სვეტი"
3094 #: gtk/gtkiconview.c:756
3095 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3096 msgstr "კარნახის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
3098 #: gtk/gtkiconview.c:773
3100 msgid "Item Padding"
3101 msgstr "დამატება ქვემოდან"
3103 #: gtk/gtkiconview.c:774
3104 msgid "Padding around icon view items"
3107 #: gtk/gtkiconview.c:783
3108 msgid "Selection Box Color"
3109 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
3111 #: gtk/gtkiconview.c:784
3112 msgid "Color of the selection box"
3113 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
3115 #: gtk/gtkiconview.c:790
3116 msgid "Selection Box Alpha"
3117 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
3119 #: gtk/gtkiconview.c:791
3120 msgid "Opacity of the selection box"
3121 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
3123 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3127 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3128 msgid "A GdkPixbuf to display"
3129 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
3131 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3133 msgstr "ფაილის სახელი"
3135 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3136 msgid "Filename to load and display"
3137 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
3139 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3140 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3141 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
3143 #: gtk/gtkimage.c:252
3145 msgstr "ხატულების ნაკრები"
3147 #: gtk/gtkimage.c:253
3148 msgid "Icon set to display"
3149 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
3151 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3152 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3154 msgstr "ხატულას ზომა"
3156 #: gtk/gtkimage.c:261
3157 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3159 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
3161 #: gtk/gtkimage.c:277
3163 msgstr "პიქსელის ზომა"
3165 #: gtk/gtkimage.c:278
3166 msgid "Pixel size to use for named icon"
3167 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
3169 #: gtk/gtkimage.c:286
3173 #: gtk/gtkimage.c:287
3174 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3175 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
3177 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3178 msgid "Storage type"
3179 msgstr "შენახვის ტიპი"
3181 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3182 msgid "The representation being used for image data"
3183 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
3185 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3186 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3187 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
3189 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3191 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3192 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3194 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3197 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
3199 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3201 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3202 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
3204 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3205 msgid "Show menu images"
3206 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3208 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3209 msgid "Whether images should be shown in menus"
3210 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
3212 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3213 msgid "Message Type"
3214 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3216 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3217 msgid "The type of message"
3218 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3220 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3222 msgid "Width of border around the content area"
3223 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3225 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3227 msgid "Spacing between elements of the area"
3229 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
3232 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3234 msgid "Width of border around the action area"
3235 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
3237 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3238 #: gtk/gtkwindow.c:693
3242 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3243 msgid "The screen where this window will be displayed"
3244 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3246 #: gtk/gtklabel.c:550
3247 msgid "The text of the label"
3248 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3250 #: gtk/gtklabel.c:557
3251 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3252 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
3254 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3255 msgid "Justification"
3258 #: gtk/gtklabel.c:579
3260 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3261 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3262 "GtkMisc::xalign for that"
3264 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
3265 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
3267 #: gtk/gtklabel.c:587
3271 #: gtk/gtklabel.c:588
3273 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3275 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
3277 #: gtk/gtklabel.c:595
3279 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
3281 #: gtk/gtklabel.c:596
3282 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3283 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
3285 #: gtk/gtklabel.c:611
3286 msgid "Line wrap mode"
3287 msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
3289 #: gtk/gtklabel.c:612
3290 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3293 #: gtk/gtklabel.c:619
3297 #: gtk/gtklabel.c:620
3298 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3299 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
3301 #: gtk/gtklabel.c:626
3302 msgid "Mnemonic key"
3303 msgstr "მნემონური კლავიში"
3305 #: gtk/gtklabel.c:627
3306 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3307 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3309 #: gtk/gtklabel.c:635
3310 msgid "Mnemonic widget"
3311 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
3313 #: gtk/gtklabel.c:636
3314 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3315 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
3317 #: gtk/gtklabel.c:682
3319 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3320 "enough room to display the entire string"
3322 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი წერტილი, წარწერის ტექსტის სრული ჩვენებისთვის "
3323 "არასაკმარისი ადგილის შემთხვევაში "
3325 #: gtk/gtklabel.c:723
3326 msgid "Single Line Mode"
3327 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3329 #: gtk/gtklabel.c:724
3330 msgid "Whether the label is in single line mode"
3331 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
3333 #: gtk/gtklabel.c:741
3337 #: gtk/gtklabel.c:742
3338 msgid "Angle at which the label is rotated"
3339 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
3341 #: gtk/gtklabel.c:764
3342 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3343 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
3345 #: gtk/gtklabel.c:782
3347 msgid "Track visited links"
3348 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
3350 #: gtk/gtklabel.c:783
3352 msgid "Whether visited links should be tracked"
3353 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
3355 #: gtk/gtklabel.c:904
3356 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3357 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
3359 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3360 msgid "Horizontal adjustment"
3361 msgstr "განივი განთავსება"
3363 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3364 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3365 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3367 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3368 msgid "Vertical adjustment"
3369 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
3371 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3372 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3373 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
3375 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3379 #: gtk/gtklayout.c:642
3380 msgid "The width of the layout"
3381 msgstr "მაკეტის სიგანე"
3383 #: gtk/gtklayout.c:650
3387 #: gtk/gtklayout.c:651
3388 msgid "The height of the layout"
3389 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
3391 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3395 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3397 msgid "The URI bound to this button"
3398 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3400 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3405 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3407 msgid "Whether this link has been visited."
3408 msgstr "ქმედების ხილულობა"
3410 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3411 msgid "Pack direction"
3412 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
3414 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3415 msgid "The pack direction of the menubar"
3416 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
3418 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3419 msgid "Child Pack direction"
3420 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
3422 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3423 msgid "The child pack direction of the menubar"
3424 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
3426 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3427 msgid "Style of bevel around the menubar"
3428 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
3430 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3431 msgid "Internal padding"
3432 msgstr "შიდა შევსება"
3434 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3435 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3436 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
3438 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3439 msgid "Delay before drop down menus appear"
3440 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
3442 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3443 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3444 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
3446 #: gtk/gtkmenu.c:526
3448 msgid "The currently selected menu item"
3449 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
3451 #: gtk/gtkmenu.c:541
3453 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3454 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
3456 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3460 #: gtk/gtkmenu.c:556
3461 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3464 #: gtk/gtkmenu.c:572
3466 msgid "Attach Widget"
3467 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
3469 #: gtk/gtkmenu.c:573
3471 msgid "The widget the menu is attached to"
3472 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
3474 #: gtk/gtkmenu.c:581
3476 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3479 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
3482 #: gtk/gtkmenu.c:595
3483 msgid "Tearoff State"
3484 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
3486 #: gtk/gtkmenu.c:596
3487 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3488 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3490 #: gtk/gtkmenu.c:610
3495 #: gtk/gtkmenu.c:611
3496 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3499 #: gtk/gtkmenu.c:617
3500 msgid "Vertical Padding"
3501 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:618
3504 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3505 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
3507 #: gtk/gtkmenu.c:640
3508 msgid "Reserve Toggle Size"
3511 #: gtk/gtkmenu.c:641
3514 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3516 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
3518 #: gtk/gtkmenu.c:647
3519 msgid "Horizontal Padding"
3520 msgstr "განივი შევსება"
3522 #: gtk/gtkmenu.c:648
3523 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3524 msgstr "მენიუს მარჯვნივ და მარცხნივ დამატებითი ველი"
3526 #: gtk/gtkmenu.c:656
3527 msgid "Vertical Offset"
3528 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
3530 #: gtk/gtkmenu.c:657
3532 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3534 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3536 #: gtk/gtkmenu.c:665
3537 msgid "Horizontal Offset"
3538 msgstr "განივი წანაცვლება"
3540 #: gtk/gtkmenu.c:666
3542 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3544 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
3546 #: gtk/gtkmenu.c:674
3547 msgid "Double Arrows"
3548 msgstr "ორმაგი ისარი"
3550 #: gtk/gtkmenu.c:675
3551 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3554 #: gtk/gtkmenu.c:688
3556 msgid "Arrow Placement"
3557 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3559 #: gtk/gtkmenu.c:689
3560 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3563 #: gtk/gtkmenu.c:697
3565 msgstr "მარცხნივ დამატება"
3567 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3568 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3569 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3571 #: gtk/gtkmenu.c:705
3572 msgid "Right Attach"
3573 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
3575 #: gtk/gtkmenu.c:706
3576 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3577 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
3579 #: gtk/gtkmenu.c:713
3581 msgstr "ზემოდან დამატება"
3583 #: gtk/gtkmenu.c:714
3584 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3585 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3587 #: gtk/gtkmenu.c:721
3588 msgid "Bottom Attach"
3589 msgstr "ქვემოდან დამატება"
3591 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3592 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3593 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
3595 #: gtk/gtkmenu.c:736
3596 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3599 #: gtk/gtkmenu.c:823
3600 msgid "Can change accelerators"
3601 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
3603 #: gtk/gtkmenu.c:824
3605 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3606 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
3608 #: gtk/gtkmenu.c:829
3609 msgid "Delay before submenus appear"
3610 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
3612 #: gtk/gtkmenu.c:830
3614 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3616 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3619 #: gtk/gtkmenu.c:837
3620 msgid "Delay before hiding a submenu"
3621 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
3623 #: gtk/gtkmenu.c:838
3625 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3628 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
3631 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3632 msgid "Right Justified"
3635 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3637 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3640 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3644 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3645 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3648 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3649 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3652 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3654 msgid "The text for the child label"
3655 msgstr "წარწერის ტექსტი"
3657 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3658 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3661 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3663 msgid "Width in Characters"
3664 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
3666 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3668 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3669 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
3671 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3673 msgstr "ფოკუსის მიღება"
3675 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3676 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3677 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
3679 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3683 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3684 msgid "The dropdown menu"
3685 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
3687 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3688 msgid "Image/label border"
3689 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
3691 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3692 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3693 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
3695 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3696 msgid "Message Buttons"
3697 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
3699 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3700 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3701 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3703 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3704 msgid "The primary text of the message dialog"
3705 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტი"
3707 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3709 msgstr "მარკირების გამოყენება"
3711 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3712 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3714 "შეტყობინების დიალოგის მთავარი ტექსტის მიერ პანგოს მარკირების გამოყენება"
3716 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3717 msgid "Secondary Text"
3718 msgstr "მეორადი ტექსტი"
3720 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3721 msgid "The secondary text of the message dialog"
3722 msgstr "შეტყობინების დიალოგის მეორადი ტექსტი"
3724 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3725 msgid "Use Markup in secondary"
3726 msgstr "მეორადში მარკირების გამოყენება"
3728 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3729 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3732 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3736 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3738 msgstr "გამოსახულება"
3740 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3742 msgid "Message area"
3743 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
3745 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3746 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3751 msgstr "Y განთავსება"
3754 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3755 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3757 #: gtk/gtkmisc.c:101
3761 #: gtk/gtkmisc.c:102
3763 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3764 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3766 #: gtk/gtkmisc.c:111
3770 #: gtk/gtkmisc.c:112
3772 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3773 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3775 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
3780 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3782 msgid "The parent window"
3783 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
3785 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
3788 msgstr "თავსართის ჩვენება"
3790 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3791 msgid "Are we showing a dialog"
3794 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
3796 msgid "The screen where this window will be displayed."
3797 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
3799 #: gtk/gtknotebook.c:595
3803 #: gtk/gtknotebook.c:596
3804 msgid "The index of the current page"
3805 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3807 #: gtk/gtknotebook.c:604
3808 msgid "Tab Position"
3809 msgstr "დაფების განლაგება"
3811 #: gtk/gtknotebook.c:605
3812 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3813 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3815 #: gtk/gtknotebook.c:612
3817 msgstr "დაფების ჩვენება"
3819 #: gtk/gtknotebook.c:613
3821 msgid "Whether tabs should be shown"
3822 msgstr "დაფების ჩვენება"
3824 #: gtk/gtknotebook.c:619
3826 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3828 #: gtk/gtknotebook.c:620
3830 msgid "Whether the border should be shown"
3831 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3833 #: gtk/gtknotebook.c:626
3835 msgstr "გადახვევადი"
3837 #: gtk/gtknotebook.c:627
3838 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3840 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3843 #: gtk/gtknotebook.c:633
3844 msgid "Enable Popup"
3845 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3847 #: gtk/gtknotebook.c:634
3849 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3850 "you can use to go to a page"
3852 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3853 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3855 #: gtk/gtknotebook.c:648
3860 #: gtk/gtknotebook.c:649
3862 msgid "Group name for tab drag and drop"
3863 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
3865 #: gtk/gtknotebook.c:656
3867 msgstr "დაფის წარწერა"
3869 #: gtk/gtknotebook.c:657
3870 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3871 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3873 #: gtk/gtknotebook.c:663
3875 msgstr "მენიუს წარწერა"
3877 #: gtk/gtknotebook.c:664
3878 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3879 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3881 #: gtk/gtknotebook.c:677
3883 msgstr "დაფების გაფართოება"
3885 #: gtk/gtknotebook.c:678
3887 msgid "Whether to expand the child's tab"
3888 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3890 #: gtk/gtknotebook.c:684
3892 msgstr "დაფების შევსება"
3894 #: gtk/gtknotebook.c:685
3896 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
3897 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3899 #: gtk/gtknotebook.c:691
3900 msgid "Tab pack type"
3901 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3903 #: gtk/gtknotebook.c:698
3904 msgid "Tab reorderable"
3905 msgstr "გადაწყობადი ჩანართი"
3907 #: gtk/gtknotebook.c:699
3909 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
3910 msgstr "გადაწყობადი ჩანართების მართვა მომხმარებლის მიერ"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:705
3913 msgid "Tab detachable"
3914 msgstr "მოხსნადი ჩანართი"
3916 #: gtk/gtknotebook.c:706
3917 msgid "Whether the tab is detachable"
3918 msgstr "ჩანართის მოხსნადობა"
3920 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
3921 msgid "Secondary backward stepper"
3922 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3924 #: gtk/gtknotebook.c:722
3926 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3927 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3929 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
3930 msgid "Secondary forward stepper"
3931 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3933 #: gtk/gtknotebook.c:738
3935 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3936 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3938 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
3939 msgid "Backward stepper"
3940 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3942 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
3943 msgid "Display the standard backward arrow button"
3944 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3946 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
3947 msgid "Forward stepper"
3948 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3950 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
3951 msgid "Display the standard forward arrow button"
3952 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3954 #: gtk/gtknotebook.c:782
3956 msgstr "ჩანართის გადაფარვა"
3958 #: gtk/gtknotebook.c:783
3959 msgid "Size of tab overlap area"
3960 msgstr "ჩანართების გადაფარვის არის ზომა"
3962 #: gtk/gtknotebook.c:798
3963 msgid "Tab curvature"
3964 msgstr "ჩანართის გამრუდება"
3966 #: gtk/gtknotebook.c:799
3967 msgid "Size of tab curvature"
3968 msgstr "ჩანართის გამრუდების ზომა"
3970 #: gtk/gtknotebook.c:815
3972 msgid "Arrow spacing"
3973 msgstr "ისრის წელვადობა"
3975 #: gtk/gtknotebook.c:816
3977 msgid "Scroll arrow spacing"
3978 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
3980 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
3984 #: gtk/gtkorientable.c:64
3986 msgid "The orientation of the orientable"
3987 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3989 #: gtk/gtkpaned.c:271
3991 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3992 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3994 #: gtk/gtkpaned.c:280
3995 msgid "Position Set"
3996 msgstr "პოზიციის მითითება"
3998 #: gtk/gtkpaned.c:281
3999 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4000 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4002 #: gtk/gtkpaned.c:287
4004 msgstr "რეგულატორის ზომა"
4006 #: gtk/gtkpaned.c:288
4007 msgid "Width of handle"
4008 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
4010 #: gtk/gtkpaned.c:304
4011 msgid "Minimal Position"
4012 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
4014 #: gtk/gtkpaned.c:305
4015 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4016 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4018 #: gtk/gtkpaned.c:322
4019 msgid "Maximal Position"
4020 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
4022 #: gtk/gtkpaned.c:323
4023 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4024 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
4026 #: gtk/gtkpaned.c:340
4028 msgstr "ზომის შეცვლა"
4030 #: gtk/gtkpaned.c:341
4031 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4032 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
4034 #: gtk/gtkpaned.c:356
4038 #: gtk/gtkpaned.c:357
4039 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4040 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
4042 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
4046 #: gtk/gtkplug.c:172
4048 msgid "Whether the plug is embedded"
4049 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4051 #: gtk/gtkplug.c:186
4052 msgid "Socket Window"
4055 #: gtk/gtkplug.c:187
4057 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4058 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4060 #: gtk/gtkprinter.c:126
4061 msgid "Name of the printer"
4062 msgstr "საბეჭდი მანქანის სახელწოდება"
4064 #: gtk/gtkprinter.c:132
4066 msgstr "საბეჭდი სისტემა"
4068 #: gtk/gtkprinter.c:133
4069 msgid "Backend for the printer"
4070 msgstr "საბეჭდის ბეჭდვის სისტემა"
4072 #: gtk/gtkprinter.c:139
4076 #: gtk/gtkprinter.c:140
4077 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4080 #: gtk/gtkprinter.c:146
4082 msgstr "PDF დაშვებულია"
4084 #: gtk/gtkprinter.c:147
4085 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4088 #: gtk/gtkprinter.c:153
4089 msgid "Accepts PostScript"
4090 msgstr "PostScript დაშვებულია"
4092 #: gtk/gtkprinter.c:154
4093 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4096 #: gtk/gtkprinter.c:160
4097 msgid "State Message"
4100 #: gtk/gtkprinter.c:161
4101 msgid "String giving the current state of the printer"
4104 #: gtk/gtkprinter.c:167
4108 #: gtk/gtkprinter.c:168
4109 msgid "The location of the printer"
4110 msgstr "საბეჭდის მდებარეობა"
4112 #: gtk/gtkprinter.c:175
4113 msgid "The icon name to use for the printer"
4114 msgstr "საბეჭდი მანქანის აღმნიშვნელი ხატულა"
4116 #: gtk/gtkprinter.c:181
4120 #: gtk/gtkprinter.c:182
4121 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4122 msgstr "საბეჭდის მიერ ჩასატარებელი სამუშაოს ზომა"
4124 #: gtk/gtkprinter.c:200
4126 msgid "Paused Printer"
4127 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4129 #: gtk/gtkprinter.c:201
4131 msgid "TRUE if this printer is paused"
4132 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
4134 #: gtk/gtkprinter.c:214
4136 msgid "Accepting Jobs"
4137 msgstr "ფოკუსის მიღება"
4139 #: gtk/gtkprinter.c:215
4140 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4143 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4144 msgid "Source option"
4145 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4147 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4148 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4151 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4152 msgid "Title of the print job"
4153 msgstr "საბეჭდი სამუშაოს სათაური"
4155 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4157 msgstr "საბეჭდი მანქანა"
4159 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4160 msgid "Printer to print the job to"
4161 msgstr "საბეჭდი ამ სამუშაოს დასაბეჭდად"
4163 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4165 msgstr "პარამეტრები"
4167 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4168 msgid "Printer settings"
4169 msgstr "საბეჭდის პარამეტრები"
4171 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4173 msgstr "გვერდის გამართვა"
4175 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4176 msgid "Track Print Status"
4179 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4181 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4182 "print data has been sent to the printer or print server."
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4186 msgid "Default Page Setup"
4187 msgstr "ნაგულისხმები გვერდის პარამეტრები"
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4190 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4194 msgid "Print Settings"
4195 msgstr "ბეჭდვის პარამეტრები"
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4198 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4203 msgstr "სამუშაოს სახელი"
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4206 msgid "A string used for identifying the print job."
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4210 msgid "Number of Pages"
4211 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4214 msgid "The number of pages in the document."
4215 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4218 msgid "Current Page"
4219 msgstr "მიმდინარე გვერდი"
4221 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4222 msgid "The current page in the document"
4223 msgstr "დოკუმენტის მიმდინარე გვერდი"
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4226 msgid "Use full page"
4227 msgstr "გვერდის მთლიანად გამოყენება"
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4231 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4232 "not the corner of the imageable area"
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4237 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4238 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4246 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4251 msgstr "დიალოგის ჩვენება"
4253 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4254 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4259 msgstr "ასინქრონულად ნების დართვა"
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4262 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4266 msgid "Export filename"
4267 msgstr "ფაილის სახელწოდება"
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4274 msgid "The status of the print operation"
4275 msgstr "ბეჭდვის ოპერაციის მდგომარეობა"
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4278 msgid "Status String"
4281 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4282 msgid "A human-readable description of the status"
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4286 msgid "Custom tab label"
4287 msgstr "ჩასართის ჩასწორებადი წარწერა"
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4290 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4293 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4295 msgid "Support Selection"
4296 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4299 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4302 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4304 msgid "Has Selection"
4305 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
4307 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4308 msgid "TRUE if a selection exists."
4311 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4313 msgid "Embed Page Setup"
4314 msgstr "გვერდის გამართვა"
4316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4317 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4322 msgid "Number of Pages To Print"
4323 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4327 msgid "The number of pages that will be printed."
4328 msgstr "დოკუმენტში გვერდების რაოდენობა."
4330 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4331 msgid "The GtkPageSetup to use"
4334 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4335 msgid "Selected Printer"
4336 msgstr "ამორჩეული საბეჭდი"
4338 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4339 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4340 msgstr "ამორჩეული GtkPrinter"
4342 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4343 msgid "Manual Capabilities"
4346 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4347 msgid "Capabilities the application can handle"
4350 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4352 msgid "Whether the dialog supports selection"
4353 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
4355 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4357 msgid "Whether the application has a selection"
4358 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
4360 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4361 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4369 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4370 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4374 msgstr "ნამატის ბიჯი"
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4377 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4379 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4383 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4384 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
4386 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4388 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4391 msgid "Whether the progress is shown as text."
4392 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება."
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4396 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4397 "have enough room to display the entire string, if at all."
4399 "ტექსტის ელიფსიზაციის სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის მაჩვენებელს ტექსტის "
4400 "სრულად ჩვენებისთვის არ გააჩნია საკმარისი ადგილი."
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4408 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4417 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4422 msgid "Minimum horizontal bar width"
4423 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4427 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4428 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4432 msgid "Minimum horizontal bar height"
4433 msgstr "განივი განთავსება"
4435 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4437 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4438 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4440 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4442 msgid "Minimum vertical bar width"
4443 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
4445 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4447 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4448 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4452 msgid "Minimum vertical bar height"
4453 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4457 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4458 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
4460 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4462 msgstr "მნიშვნელობა"
4464 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4466 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4467 "is the current action of its group."
4469 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
4470 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
4472 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4473 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4477 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4478 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4479 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
4481 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4482 msgid "The current value"
4483 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა"
4485 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4487 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4491 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4492 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4493 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4495 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4496 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4497 msgstr "მენიუს რადიო ელემენტი, ჯგუფი რომელსაც ეს ელემენტი მიეკუთვნება."
4499 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4501 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4502 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
4504 #: gtk/gtkrange.c:410
4505 msgid "Update policy"
4506 msgstr "წესების განახლება"
4508 #: gtk/gtkrange.c:411
4509 msgid "How the range should be updated on the screen"
4510 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
4512 #: gtk/gtkrange.c:420
4513 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4515 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4516 "მნიშვნელობა ინახება"
4518 #: gtk/gtkrange.c:428
4519 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4520 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
4522 #: gtk/gtkrange.c:435
4523 msgid "Lower stepper sensitivity"
4526 #: gtk/gtkrange.c:436
4528 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4532 #: gtk/gtkrange.c:444
4533 msgid "Upper stepper sensitivity"
4536 #: gtk/gtkrange.c:445
4538 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4542 #: gtk/gtkrange.c:462
4543 msgid "Show Fill Level"
4546 #: gtk/gtkrange.c:463
4547 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4550 #: gtk/gtkrange.c:479
4551 msgid "Restrict to Fill Level"
4554 #: gtk/gtkrange.c:480
4555 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4558 #: gtk/gtkrange.c:495
4562 #: gtk/gtkrange.c:496
4563 msgid "The fill level."
4566 #: gtk/gtkrange.c:504
4567 msgid "Slider Width"
4568 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
4570 #: gtk/gtkrange.c:505
4571 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4572 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
4574 #: gtk/gtkrange.c:512
4575 msgid "Trough Border"
4576 msgstr "მიმმართველი კონტური"
4578 #: gtk/gtkrange.c:513
4579 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4580 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
4582 #: gtk/gtkrange.c:520
4583 msgid "Stepper Size"
4584 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
4586 #: gtk/gtkrange.c:521
4587 msgid "Length of step buttons at ends"
4588 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
4590 #: gtk/gtkrange.c:536
4591 msgid "Stepper Spacing"
4592 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
4594 #: gtk/gtkrange.c:537
4595 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4596 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
4598 #: gtk/gtkrange.c:544
4599 msgid "Arrow X Displacement"
4600 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
4602 #: gtk/gtkrange.c:545
4604 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4605 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4607 #: gtk/gtkrange.c:552
4608 msgid "Arrow Y Displacement"
4609 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
4611 #: gtk/gtkrange.c:553
4613 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4614 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
4616 #: gtk/gtkrange.c:571
4617 msgid "Trough Under Steppers"
4620 #: gtk/gtkrange.c:572
4622 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4626 #: gtk/gtkrange.c:585
4628 msgid "Arrow scaling"
4629 msgstr "ისრის წელვადობა"
4631 #: gtk/gtkrange.c:586
4632 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4635 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4636 msgid "Show Numbers"
4637 msgstr "ციფრების ჩვენება"
4639 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4640 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4641 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
4643 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4644 msgid "Recent Manager"
4645 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
4647 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4648 msgid "The RecentManager object to use"
4651 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4652 msgid "Show Private"
4653 msgstr "პირადის ჩვენება"
4655 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4656 msgid "Whether the private items should be displayed"
4657 msgstr "პირადი ელემენტების ჩვენება"
4659 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4660 msgid "Show Tooltips"
4661 msgstr "კარნახის ჩვენება"
4663 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4664 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4665 msgstr "ყოველი ელემენტისთვის კარნახის ჩვენება"
4667 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4669 msgstr "ხატულების ჩვენება"
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4672 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4673 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4676 msgid "Show Not Found"
4677 msgstr "ვერ მოძებნილის ჩვენება"
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4680 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4684 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4685 msgstr "რამდენიმე ელემენტის ამორჩევის შესაძლებლობის ნების დართვა"
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4689 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4693 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4694 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4702 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4703 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4707 msgstr "დახარისხების ტიპი"
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4711 msgid "The sorting order of the items displayed"
4712 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
4714 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4716 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4717 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
4719 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
4720 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4723 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
4724 msgid "The size of the recently used resources list"
4727 #: gtk/gtkruler.c:138
4731 #: gtk/gtkruler.c:139
4732 msgid "Lower limit of ruler"
4733 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4735 #: gtk/gtkruler.c:148
4739 #: gtk/gtkruler.c:149
4740 msgid "Upper limit of ruler"
4741 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4743 #: gtk/gtkruler.c:159
4744 msgid "Position of mark on the ruler"
4745 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4747 #: gtk/gtkruler.c:168
4751 #: gtk/gtkruler.c:169
4752 msgid "Maximum size of the ruler"
4753 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4755 #: gtk/gtkruler.c:184
4759 #: gtk/gtkruler.c:185
4760 msgid "The metric used for the ruler"
4761 msgstr "სახაზავის შკალა"
4763 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
4765 msgid "The value of the scale"
4766 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
4768 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
4770 msgid "The icon size"
4771 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
4773 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
4776 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4778 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
4779 "მნიშვნელობა ინახება"
4781 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
4785 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
4787 msgid "List of icon names"
4788 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
4790 #: gtk/gtkscale.c:245
4791 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4792 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4794 #: gtk/gtkscale.c:254
4796 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4798 #: gtk/gtkscale.c:255
4799 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4800 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4802 #: gtk/gtkscale.c:262
4803 msgid "Value Position"
4804 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4806 #: gtk/gtkscale.c:263
4807 msgid "The position in which the current value is displayed"
4808 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4810 #: gtk/gtkscale.c:270
4811 msgid "Slider Length"
4812 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4814 #: gtk/gtkscale.c:271
4815 msgid "Length of scale's slider"
4816 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4818 #: gtk/gtkscale.c:279
4819 msgid "Value spacing"
4820 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4822 #: gtk/gtkscale.c:280
4823 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4825 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4828 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4829 msgid "Minimum Slider Length"
4830 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4832 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4833 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4834 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4836 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4837 msgid "Fixed slider size"
4838 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4840 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4841 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4842 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4844 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4846 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4847 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4849 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
4852 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4853 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4855 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
4856 msgid "Horizontal Adjustment"
4857 msgstr "განივი მორგება"
4859 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
4860 msgid "Vertical Adjustment"
4861 msgstr "მართობული მორგება"
4863 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4864 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4865 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4867 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4868 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4869 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4871 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
4872 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4873 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4875 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4876 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4877 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4879 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4880 msgid "Window Placement"
4881 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4883 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4886 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4887 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4888 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4890 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4892 msgid "Window Placement Set"
4893 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4898 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4899 "contents with respect to the scrollbars."
4900 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4902 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4904 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4906 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4907 msgid "Style of bevel around the contents"
4908 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4910 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4912 msgid "Scrollbars within bevel"
4913 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4917 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4918 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4920 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
4921 msgid "Scrollbar spacing"
4922 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4924 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
4925 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4926 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4928 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
4929 msgid "Scrolled Window Placement"
4930 msgstr "გადახვევის ფანჯრის განთავსება"
4932 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
4935 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4936 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4937 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4939 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
4943 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
4944 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4945 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4947 #: gtk/gtksettings.c:225
4948 msgid "Double Click Time"
4949 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4951 #: gtk/gtksettings.c:226
4953 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4954 "click (in milliseconds)"
4956 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4959 #: gtk/gtksettings.c:233
4960 msgid "Double Click Distance"
4961 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4963 #: gtk/gtksettings.c:234
4965 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4966 "double click (in pixels)"
4968 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4970 #: gtk/gtksettings.c:250
4971 msgid "Cursor Blink"
4972 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4974 #: gtk/gtksettings.c:251
4975 msgid "Whether the cursor should blink"
4976 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4978 #: gtk/gtksettings.c:258
4979 msgid "Cursor Blink Time"
4980 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4982 #: gtk/gtksettings.c:259
4984 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4985 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4987 #: gtk/gtksettings.c:278
4989 msgid "Cursor Blink Timeout"
4990 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4992 #: gtk/gtksettings.c:279
4994 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4995 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4997 #: gtk/gtksettings.c:286
4998 msgid "Split Cursor"
4999 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
5001 #: gtk/gtksettings.c:287
5003 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5006 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
5009 #: gtk/gtksettings.c:294
5011 msgstr "თემის სახელი"
5013 #: gtk/gtksettings.c:295
5014 msgid "Name of theme RC file to load"
5015 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
5017 #: gtk/gtksettings.c:303
5018 msgid "Icon Theme Name"
5019 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5021 #: gtk/gtksettings.c:304
5022 msgid "Name of icon theme to use"
5023 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5025 #: gtk/gtksettings.c:312
5026 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5027 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
5029 #: gtk/gtksettings.c:313
5030 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5031 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5033 #: gtk/gtksettings.c:321
5034 msgid "Key Theme Name"
5035 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
5037 #: gtk/gtksettings.c:322
5038 msgid "Name of key theme RC file to load"
5039 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
5041 #: gtk/gtksettings.c:330
5042 msgid "Menu bar accelerator"
5043 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
5045 #: gtk/gtksettings.c:331
5046 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5047 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
5049 #: gtk/gtksettings.c:339
5050 msgid "Drag threshold"
5051 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
5053 #: gtk/gtksettings.c:340
5054 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5056 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
5058 #: gtk/gtksettings.c:348
5060 msgstr "შრიფტის სახელი"
5062 #: gtk/gtksettings.c:349
5063 msgid "Name of default font to use"
5064 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
5066 #: gtk/gtksettings.c:371
5068 msgstr "ხატულების ზომები"
5070 #: gtk/gtksettings.c:372
5071 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5072 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5074 #: gtk/gtksettings.c:380
5076 msgstr "GTK მოდულები"
5078 #: gtk/gtksettings.c:381
5079 msgid "List of currently active GTK modules"
5080 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
5082 #: gtk/gtksettings.c:390
5083 msgid "Xft Antialias"
5084 msgstr "Xft დაგლუვება"
5086 #: gtk/gtksettings.c:391
5087 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5088 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5090 #: gtk/gtksettings.c:400
5092 msgstr "Xft ჰინტირება"
5094 #: gtk/gtksettings.c:401
5095 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5096 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
5098 #: gtk/gtksettings.c:410
5099 msgid "Xft Hint Style"
5100 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
5102 #: gtk/gtksettings.c:411
5104 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5106 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
5107 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
5109 #: gtk/gtksettings.c:420
5111 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
5113 #: gtk/gtksettings.c:421
5114 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5115 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5117 #: gtk/gtksettings.c:430
5119 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
5121 #: gtk/gtksettings.c:431
5122 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5124 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
5126 #: gtk/gtksettings.c:440
5127 msgid "Cursor theme name"
5128 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5130 #: gtk/gtksettings.c:441
5132 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5133 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
5135 #: gtk/gtksettings.c:449
5136 msgid "Cursor theme size"
5137 msgstr "კურსორის ზომა"
5139 #: gtk/gtksettings.c:450
5141 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5142 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
5144 #: gtk/gtksettings.c:460
5145 msgid "Alternative button order"
5146 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5148 #: gtk/gtksettings.c:461
5149 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5150 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
5152 #: gtk/gtksettings.c:478
5154 msgid "Alternative sort indicator direction"
5155 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
5157 #: gtk/gtksettings.c:479
5159 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5160 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5163 #: gtk/gtksettings.c:487
5164 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5167 #: gtk/gtksettings.c:488
5169 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5173 #: gtk/gtksettings.c:496
5174 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5177 #: gtk/gtksettings.c:497
5179 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5180 "control characters"
5183 #: gtk/gtksettings.c:505
5184 msgid "Start timeout"
5187 #: gtk/gtksettings.c:506
5188 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5191 #: gtk/gtksettings.c:515
5192 msgid "Repeat timeout"
5195 #: gtk/gtksettings.c:516
5196 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5199 #: gtk/gtksettings.c:525
5201 msgid "Expand timeout"
5202 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
5204 #: gtk/gtksettings.c:526
5205 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5208 #: gtk/gtksettings.c:561
5210 msgid "Color scheme"
5213 #: gtk/gtksettings.c:562
5215 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5216 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
5218 #: gtk/gtksettings.c:571
5220 msgid "Enable Animations"
5223 #: gtk/gtksettings.c:572
5224 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5227 #: gtk/gtksettings.c:590
5228 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5231 #: gtk/gtksettings.c:591
5232 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5235 #: gtk/gtksettings.c:608
5237 msgid "Tooltip timeout"
5240 #: gtk/gtksettings.c:609
5241 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5244 #: gtk/gtksettings.c:634
5245 msgid "Tooltip browse timeout"
5248 #: gtk/gtksettings.c:635
5249 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5252 #: gtk/gtksettings.c:656
5253 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5256 #: gtk/gtksettings.c:657
5258 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5259 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5261 #: gtk/gtksettings.c:676
5262 msgid "Keynav Cursor Only"
5265 #: gtk/gtksettings.c:677
5266 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5269 #: gtk/gtksettings.c:694
5270 msgid "Keynav Wrap Around"
5273 #: gtk/gtksettings.c:695
5275 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5276 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5278 #: gtk/gtksettings.c:715
5282 #: gtk/gtksettings.c:716
5283 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5286 #: gtk/gtksettings.c:733
5291 #: gtk/gtksettings.c:734
5292 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5295 #: gtk/gtksettings.c:742
5296 msgid "Default file chooser backend"
5297 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5299 #: gtk/gtksettings.c:743
5300 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5301 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5303 #: gtk/gtksettings.c:760
5305 msgid "Default print backend"
5306 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
5308 #: gtk/gtksettings.c:761
5310 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5311 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
5313 #: gtk/gtksettings.c:784
5314 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5317 #: gtk/gtksettings.c:785
5318 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5321 #: gtk/gtksettings.c:801
5323 msgid "Enable Mnemonics"
5326 #: gtk/gtksettings.c:802
5328 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5329 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
5331 #: gtk/gtksettings.c:818
5333 msgid "Enable Accelerators"
5334 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
5336 #: gtk/gtksettings.c:819
5338 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5339 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5341 #: gtk/gtksettings.c:836
5342 msgid "Recent Files Limit"
5345 #: gtk/gtksettings.c:837
5347 msgid "Number of recently used files"
5348 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5350 #: gtk/gtksettings.c:855
5352 msgid "Default IM module"
5353 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
5355 #: gtk/gtksettings.c:856
5357 msgid "Which IM module should be used by default"
5358 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
5360 #: gtk/gtksettings.c:874
5362 msgid "Recent Files Max Age"
5363 msgstr "ბოლოს დამუშავებული ელემენტების მართვა"
5365 #: gtk/gtksettings.c:875
5367 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5368 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
5370 #: gtk/gtksettings.c:884
5371 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5374 #: gtk/gtksettings.c:885
5375 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5378 #: gtk/gtksettings.c:907
5380 msgid "Sound Theme Name"
5381 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
5383 #: gtk/gtksettings.c:908
5385 msgid "XDG sound theme name"
5386 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
5388 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5389 #: gtk/gtksettings.c:930
5390 msgid "Audible Input Feedback"
5393 #: gtk/gtksettings.c:931
5395 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5396 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5398 #: gtk/gtksettings.c:952
5400 msgid "Enable Event Sounds"
5403 #: gtk/gtksettings.c:953
5405 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5406 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
5408 #: gtk/gtksettings.c:968
5410 msgid "Enable Tooltips"
5411 msgstr "მინიშნებები"
5413 #: gtk/gtksettings.c:969
5415 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5416 msgstr "დაფების ჩვენება"
5418 #: gtk/gtksettings.c:982
5419 msgid "Toolbar style"
5420 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5422 #: gtk/gtksettings.c:983
5424 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5426 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5427 "ხატულების მითითება"
5429 #: gtk/gtksettings.c:997
5431 msgid "Toolbar Icon Size"
5432 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5434 #: gtk/gtksettings.c:998
5436 msgid "The size of icons in default toolbars."
5437 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5439 #: gtk/gtksettings.c:1015
5441 msgid "Auto Mnemonics"
5444 #: gtk/gtksettings.c:1016
5446 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5447 "presses the mnemonic activator."
5450 #: gtk/gtksettings.c:1041
5452 msgid "Application prefers a dark theme"
5453 msgstr "პროგრამული ასახვა"
5455 #: gtk/gtksettings.c:1042
5457 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5458 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
5460 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5464 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5466 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5469 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
5470 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
5472 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5473 msgid "Ignore hidden"
5474 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
5476 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5479 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5481 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
5484 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5488 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5489 msgid "Snap to Ticks"
5490 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
5492 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5494 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5495 "nearest step increment"
5497 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
5499 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5503 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5504 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5505 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
5507 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5511 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5512 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5513 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
5515 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5516 msgid "Update Policy"
5517 msgstr "განახლების წესები"
5519 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5521 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5523 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
5525 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5526 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5527 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
5529 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5530 msgid "Style of bevel around the spin button"
5531 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
5533 #: gtk/gtkspinner.c:132
5535 msgid "Whether the spinner is active"
5536 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
5538 #: gtk/gtkspinner.c:146
5540 msgid "Number of steps"
5541 msgstr "გვერდების რაოდენობა"
5543 #: gtk/gtkspinner.c:147
5545 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5546 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5550 #: gtk/gtkspinner.c:162
5552 msgid "Animation duration"
5555 #: gtk/gtkspinner.c:163
5557 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5560 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5561 msgid "Has Resize Grip"
5562 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
5564 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5565 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5566 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
5568 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5569 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5570 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5574 msgid "The size of the icon"
5575 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5579 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5580 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
5582 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5584 msgid "Whether the status icon is visible"
5585 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5587 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5589 msgid "Whether the status icon is embedded"
5590 msgstr "ქმედების ხილულობა"
5592 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5594 msgid "The orientation of the tray"
5595 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5597 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5602 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5604 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5605 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5607 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5609 msgid "Tooltip Text"
5612 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5614 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5615 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5617 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5619 msgid "Tooltip markup"
5622 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5624 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5625 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
5627 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5629 msgid "The title of this tray icon"
5630 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5632 #: gtk/gtktable.c:148
5636 #: gtk/gtktable.c:149
5637 msgid "The number of rows in the table"
5638 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
5640 #: gtk/gtktable.c:157
5644 #: gtk/gtktable.c:158
5645 msgid "The number of columns in the table"
5646 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
5648 #: gtk/gtktable.c:166
5650 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5652 #: gtk/gtktable.c:167
5653 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5654 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
5656 #: gtk/gtktable.c:175
5657 msgid "Column spacing"
5658 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
5660 #: gtk/gtktable.c:176
5661 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5662 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
5664 #: gtk/gtktable.c:185
5666 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5667 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
5669 #: gtk/gtktable.c:192
5670 msgid "Left attachment"
5671 msgstr "მარცხენა დანართი"
5673 #: gtk/gtktable.c:199
5674 msgid "Right attachment"
5675 msgstr "მარჯვენა დანართი"
5677 #: gtk/gtktable.c:200
5678 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5679 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
5681 #: gtk/gtktable.c:206
5682 msgid "Top attachment"
5683 msgstr "ზედა დანართი"
5685 #: gtk/gtktable.c:207
5686 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5687 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
5689 #: gtk/gtktable.c:213
5690 msgid "Bottom attachment"
5691 msgstr "ქვედა დანართი"
5693 #: gtk/gtktable.c:220
5694 msgid "Horizontal options"
5695 msgstr "განივი პარამეტრები"
5697 #: gtk/gtktable.c:221
5698 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5699 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
5701 #: gtk/gtktable.c:227
5702 msgid "Vertical options"
5703 msgstr "მართობული პარამეტრები"
5705 #: gtk/gtktable.c:228
5706 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5707 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
5709 #: gtk/gtktable.c:234
5710 msgid "Horizontal padding"
5711 msgstr "განივი შევსება"
5713 #: gtk/gtktable.c:235
5715 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5718 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
5721 #: gtk/gtktable.c:241
5722 msgid "Vertical padding"
5723 msgstr "ვერტიკალური შევსება"
5725 #: gtk/gtktable.c:242
5727 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5730 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
5732 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
5734 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
5736 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
5737 msgid "Text Tag Table"
5738 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
5740 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
5741 msgid "Current text of the buffer"
5742 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
5744 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
5745 msgid "Has selection"
5746 msgstr "გააჩნია მონიშნული"
5748 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
5750 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5751 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
5753 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
5754 msgid "Cursor position"
5755 msgstr "კურსორის პოზიცია"
5757 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
5759 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5762 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
5764 msgid "Copy target list"
5765 msgstr "საავტორო უფლებები"
5767 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
5769 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5772 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
5773 msgid "Paste target list"
5776 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
5778 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5782 #: gtk/gtktextmark.c:90
5784 msgstr "ჭდის სახელი"
5786 #: gtk/gtktextmark.c:97
5787 msgid "Left gravity"
5788 msgstr "სასურველია მარცხნივ"
5790 #: gtk/gtktextmark.c:98
5792 msgid "Whether the mark has left gravity"
5793 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
5795 #: gtk/gtktexttag.c:168
5797 msgstr "ჭდის სახელი"
5799 #: gtk/gtktexttag.c:169
5800 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5801 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
5803 #: gtk/gtktexttag.c:187
5804 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5805 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5807 #: gtk/gtktexttag.c:194
5808 msgid "Background full height"
5809 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:195
5813 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5814 "of the tagged characters"
5816 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
5818 #: gtk/gtktexttag.c:211
5819 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5820 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
5822 #: gtk/gtktexttag.c:218
5823 msgid "Text direction"
5824 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
5826 #: gtk/gtktexttag.c:219
5827 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5828 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
5830 #: gtk/gtktexttag.c:268
5831 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5832 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
5834 #: gtk/gtktexttag.c:277
5835 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5836 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5838 #: gtk/gtktexttag.c:286
5840 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5841 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5843 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
5844 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5846 #: gtk/gtktexttag.c:297
5847 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5849 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
5851 #: gtk/gtktexttag.c:306
5852 msgid "Font size in Pango units"
5853 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
5855 #: gtk/gtktexttag.c:316
5857 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5858 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5859 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5861 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
5862 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
5863 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
5864 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
5866 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
5867 msgid "Left, right, or center justification"
5868 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
5870 #: gtk/gtktexttag.c:355
5872 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5873 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5875 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
5876 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
5879 #: gtk/gtktexttag.c:362
5881 msgstr "მარცხენა ველი"
5883 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
5884 msgid "Width of the left margin in pixels"
5885 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5887 #: gtk/gtktexttag.c:372
5888 msgid "Right margin"
5889 msgstr "მარჯვენა ველი"
5891 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
5892 msgid "Width of the right margin in pixels"
5893 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
5895 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
5899 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
5900 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5901 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
5903 #: gtk/gtktexttag.c:395
5905 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5908 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
5909 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
5911 #: gtk/gtktexttag.c:404
5912 msgid "Pixels above lines"
5913 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5915 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
5916 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5917 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
5919 #: gtk/gtktexttag.c:414
5920 msgid "Pixels below lines"
5921 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5923 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
5924 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5925 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
5927 #: gtk/gtktexttag.c:424
5928 msgid "Pixels inside wrap"
5929 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
5931 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
5932 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5933 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5935 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
5937 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5938 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
5940 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
5944 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
5945 msgid "Custom tabs for this text"
5946 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
5948 #: gtk/gtktexttag.c:480
5952 #: gtk/gtktexttag.c:481
5953 msgid "Whether this text is hidden."
5954 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
5956 #: gtk/gtktexttag.c:495
5957 msgid "Paragraph background color name"
5958 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
5960 #: gtk/gtktexttag.c:496
5961 msgid "Paragraph background color as a string"
5962 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
5964 #: gtk/gtktexttag.c:511
5965 msgid "Paragraph background color"
5966 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
5968 #: gtk/gtktexttag.c:512
5969 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5970 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
5972 #: gtk/gtktexttag.c:530
5973 msgid "Margin Accumulates"
5976 #: gtk/gtktexttag.c:531
5977 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5980 #: gtk/gtktexttag.c:544
5981 msgid "Background full height set"
5982 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
5984 #: gtk/gtktexttag.c:545
5985 msgid "Whether this tag affects background height"
5986 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
5988 #: gtk/gtktexttag.c:584
5989 msgid "Justification set"
5992 #: gtk/gtktexttag.c:585
5993 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5994 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
5996 #: gtk/gtktexttag.c:592
5997 msgid "Left margin set"
5998 msgstr "მარცხენა ველი"
6000 #: gtk/gtktexttag.c:593
6001 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6002 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
6004 #: gtk/gtktexttag.c:596
6008 #: gtk/gtktexttag.c:597
6009 msgid "Whether this tag affects indentation"
6010 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
6012 #: gtk/gtktexttag.c:604
6013 msgid "Pixels above lines set"
6014 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6016 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
6017 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6018 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
6020 #: gtk/gtktexttag.c:608
6021 msgid "Pixels below lines set"
6022 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6024 #: gtk/gtktexttag.c:612
6025 msgid "Pixels inside wrap set"
6026 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6028 #: gtk/gtktexttag.c:613
6029 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6030 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6032 #: gtk/gtktexttag.c:620
6033 msgid "Right margin set"
6034 msgstr "მარჯვენა ველი"
6036 #: gtk/gtktexttag.c:621
6037 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6038 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
6040 #: gtk/gtktexttag.c:628
6041 msgid "Wrap mode set"
6042 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
6044 #: gtk/gtktexttag.c:629
6045 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6046 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
6048 #: gtk/gtktexttag.c:632
6052 #: gtk/gtktexttag.c:633
6053 msgid "Whether this tag affects tabs"
6054 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
6056 #: gtk/gtktexttag.c:636
6057 msgid "Invisible set"
6060 #: gtk/gtktexttag.c:637
6061 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6062 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
6064 #: gtk/gtktexttag.c:640
6065 msgid "Paragraph background set"
6066 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
6068 #: gtk/gtktexttag.c:641
6069 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6070 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
6072 #: gtk/gtktextview.c:638
6073 msgid "Pixels Above Lines"
6074 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
6076 #: gtk/gtktextview.c:648
6077 msgid "Pixels Below Lines"
6078 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
6080 #: gtk/gtktextview.c:658
6081 msgid "Pixels Inside Wrap"
6082 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
6084 #: gtk/gtktextview.c:676
6086 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
6088 #: gtk/gtktextview.c:694
6090 msgstr "მარცხენა ველი"
6092 #: gtk/gtktextview.c:704
6093 msgid "Right Margin"
6094 msgstr "მარჯვენა ველი"
6096 #: gtk/gtktextview.c:732
6097 msgid "Cursor Visible"
6098 msgstr "ხილული კურსორი"
6100 #: gtk/gtktextview.c:733
6101 msgid "If the insertion cursor is shown"
6102 msgstr "კურსორის ჩვენება"
6104 #: gtk/gtktextview.c:740
6108 #: gtk/gtktextview.c:741
6109 msgid "The buffer which is displayed"
6110 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
6112 #: gtk/gtktextview.c:749
6113 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6114 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
6116 #: gtk/gtktextview.c:756
6118 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
6120 #: gtk/gtktextview.c:757
6121 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6122 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
6124 #: gtk/gtktextview.c:786
6125 msgid "Error underline color"
6126 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
6128 #: gtk/gtktextview.c:787
6129 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6130 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
6132 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
6133 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6134 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
6136 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6137 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6139 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
6141 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
6143 msgid "Whether the toggle action should be active"
6144 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6146 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6148 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6149 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
6151 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6152 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6153 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
6155 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6156 msgid "Draw Indicator"
6157 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
6159 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6160 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6161 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
6163 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
6164 msgid "Toolbar Style"
6165 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
6167 #: gtk/gtktoolbar.c:466
6168 msgid "How to draw the toolbar"
6169 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
6171 #: gtk/gtktoolbar.c:473
6173 msgstr "ისრის ჩვენება"
6175 #: gtk/gtktoolbar.c:474
6176 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6177 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
6179 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6181 msgid "Size of icons in this toolbar"
6182 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6184 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
6185 msgid "Icon size set"
6186 msgstr "ხატულას ზომის მინიჭება"
6188 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6190 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6191 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:520
6194 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6195 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6198 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6199 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:535
6203 msgstr "გამყოფის ზომა"
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6206 msgid "Size of spacers"
6207 msgstr "გამყოფების ზომები"
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6210 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6211 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6215 msgid "Maximum child expand"
6216 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6219 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6224 msgstr "გამყოფის სტილი"
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6227 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6228 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6231 msgid "Button relief"
6232 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6235 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6236 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
6238 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6239 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6240 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6242 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6243 msgid "Text to show in the item."
6244 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
6246 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6248 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6249 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6251 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
6254 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6255 msgid "Widget to use as the item label"
6256 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
6258 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6260 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
6262 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6263 msgid "The stock icon displayed on the item"
6264 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
6266 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6268 msgstr "ხატულას სახელი"
6270 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6271 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6272 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
6274 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6276 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
6278 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6279 msgid "Icon widget to display in the item"
6280 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
6282 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6283 msgid "Icon spacing"
6284 msgstr "ხატულებს შორისი ინტერვალი"
6286 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6288 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6289 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
6291 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6293 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6294 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6296 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
6297 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
6299 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6301 msgid "The human-readable title of this item group"
6302 msgstr "ფანჯრის სათაური"
6304 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6306 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6307 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
6309 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6313 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6315 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6316 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
6318 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6321 msgstr "გადანაცვლება"
6323 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6324 msgid "Ellipsize for item group headers"
6327 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6329 msgid "Header Relief"
6330 msgstr "თავსართის გამოსახულება"
6332 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6334 msgid "Relief of the group header button"
6335 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6337 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6339 msgid "Header Spacing"
6340 msgstr "თავსართის ზომა"
6342 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6344 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6345 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
6347 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6349 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6350 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
6352 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6354 msgid "Whether the item should fill the available space"
6355 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
6357 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6361 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6363 msgid "Whether the item should start a new row"
6364 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
6366 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6368 msgid "Position of the item within this group"
6369 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
6371 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6373 msgid "Size of icons in this tool palette"
6374 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
6376 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6378 msgid "Style of items in the tool palette"
6379 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
6381 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6385 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6387 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6388 msgstr "ელემენტების ნომრებთან ერთად ჩვენება"
6390 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6393 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6394 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
6396 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6398 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6399 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
6401 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6404 msgstr "კურსორის ფერი"
6406 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6407 msgid "Error color for symbolic icons"
6410 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6412 msgid "Warning color"
6415 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6416 msgid "Warning color for symbolic icons"
6419 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6421 msgid "Success color"
6422 msgstr "კურსორის ფერი"
6424 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6425 msgid "Success color for symbolic icons"
6428 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6430 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6431 msgstr "ელემენტთან ხატულას ჩვენება"
6433 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6434 msgid "TreeModelSort Model"
6435 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
6437 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6438 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6439 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
6441 #: gtk/gtktreeview.c:563
6442 msgid "TreeView Model"
6443 msgstr "TreeView მოდელი"
6445 #: gtk/gtktreeview.c:564
6446 msgid "The model for the tree view"
6447 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
6449 #: gtk/gtktreeview.c:572
6450 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6451 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
6453 #: gtk/gtktreeview.c:580
6454 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6455 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
6457 #: gtk/gtktreeview.c:587
6458 msgid "Headers Visible"
6459 msgstr "თავსართები ხილულია"
6461 #: gtk/gtktreeview.c:588
6462 msgid "Show the column header buttons"
6463 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
6465 #: gtk/gtktreeview.c:595
6466 msgid "Headers Clickable"
6467 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
6469 #: gtk/gtktreeview.c:596
6470 msgid "Column headers respond to click events"
6471 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
6473 #: gtk/gtktreeview.c:603
6474 msgid "Expander Column"
6475 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
6477 #: gtk/gtktreeview.c:604
6478 msgid "Set the column for the expander column"
6479 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
6481 #: gtk/gtktreeview.c:619
6483 msgstr "წესების კარნახი"
6485 #: gtk/gtktreeview.c:620
6486 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6487 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
6489 #: gtk/gtktreeview.c:627
6490 msgid "Enable Search"
6491 msgstr "ძიების ნებადართვა"
6493 #: gtk/gtktreeview.c:628
6494 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6495 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
6497 #: gtk/gtktreeview.c:635
6498 msgid "Search Column"
6499 msgstr "სვეტის ძიება"
6501 #: gtk/gtktreeview.c:636
6503 msgid "Model column to search through during interactive search"
6504 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
6506 #: gtk/gtktreeview.c:656
6507 msgid "Fixed Height Mode"
6508 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
6510 #: gtk/gtktreeview.c:657
6511 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6513 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
6516 #: gtk/gtktreeview.c:677
6517 msgid "Hover Selection"
6518 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
6520 #: gtk/gtktreeview.c:678
6521 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6522 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
6524 #: gtk/gtktreeview.c:697
6525 msgid "Hover Expand"
6526 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
6528 #: gtk/gtktreeview.c:698
6530 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6531 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
6533 #: gtk/gtktreeview.c:712
6534 msgid "Show Expanders"
6535 msgstr "გაფართოების ელემენტების ჩვენება"
6537 #: gtk/gtktreeview.c:713
6539 msgid "View has expanders"
6540 msgstr "გაფართოებადი"
6542 #: gtk/gtktreeview.c:727
6543 msgid "Level Indentation"
6546 #: gtk/gtktreeview.c:728
6547 msgid "Extra indentation for each level"
6550 #: gtk/gtktreeview.c:737
6551 msgid "Rubber Banding"
6554 #: gtk/gtktreeview.c:738
6557 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6558 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
6560 #: gtk/gtktreeview.c:745
6562 msgid "Enable Grid Lines"
6563 msgstr "ისრების გამოყენება"
6565 #: gtk/gtktreeview.c:746
6567 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6568 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6570 #: gtk/gtktreeview.c:754
6572 msgid "Enable Tree Lines"
6573 msgstr "ისრების გამოყენება"
6575 #: gtk/gtktreeview.c:755
6577 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6578 msgstr "კონტურის ჩვენება"
6580 #: gtk/gtktreeview.c:763
6582 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6583 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
6585 #: gtk/gtktreeview.c:785
6586 msgid "Vertical Separator Width"
6587 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
6589 #: gtk/gtktreeview.c:786
6590 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6591 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6593 #: gtk/gtktreeview.c:794
6594 msgid "Horizontal Separator Width"
6595 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
6597 #: gtk/gtktreeview.c:795
6598 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6599 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
6601 #: gtk/gtktreeview.c:803
6603 msgstr "წესების ნებადართვა"
6605 #: gtk/gtktreeview.c:804
6606 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6607 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
6609 #: gtk/gtktreeview.c:810
6610 msgid "Indent Expanders"
6611 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
6613 #: gtk/gtktreeview.c:811
6614 msgid "Make the expanders indented"
6615 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
6617 #: gtk/gtktreeview.c:817
6618 msgid "Even Row Color"
6619 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
6621 #: gtk/gtktreeview.c:818
6622 msgid "Color to use for even rows"
6623 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
6625 #: gtk/gtktreeview.c:824
6626 msgid "Odd Row Color"
6627 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
6629 #: gtk/gtktreeview.c:825
6630 msgid "Color to use for odd rows"
6631 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
6633 #: gtk/gtktreeview.c:831
6635 msgid "Grid line width"
6636 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
6638 #: gtk/gtktreeview.c:832
6640 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6641 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6643 #: gtk/gtktreeview.c:838
6645 msgid "Tree line width"
6646 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6648 #: gtk/gtktreeview.c:839
6650 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6651 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
6653 #: gtk/gtktreeview.c:845
6655 msgid "Grid line pattern"
6656 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6658 #: gtk/gtktreeview.c:846
6660 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6661 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6663 #: gtk/gtktreeview.c:852
6665 msgid "Tree line pattern"
6666 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
6668 #: gtk/gtktreeview.c:853
6670 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6671 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
6673 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
6674 msgid "Whether to display the column"
6675 msgstr "სვეტის ჩვენება"
6677 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
6679 msgstr "ცვლადი ზომით"
6681 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
6682 msgid "Column is user-resizable"
6683 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
6685 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6686 msgid "Current width of the column"
6687 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
6689 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6690 msgid "Space which is inserted between cells"
6691 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
6693 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6695 msgstr "ზომის მითითება"
6697 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6698 msgid "Resize mode of the column"
6699 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
6701 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6703 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
6705 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6706 msgid "Current fixed width of the column"
6707 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
6709 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6710 msgid "Minimum Width"
6711 msgstr "მინიმალური სიგანე"
6713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6714 msgid "Minimum allowed width of the column"
6715 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
6717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
6718 msgid "Maximum Width"
6719 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
6721 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6722 msgid "Maximum allowed width of the column"
6723 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
6725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
6726 msgid "Title to appear in column header"
6727 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
6729 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
6730 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6732 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
6734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6739 msgid "Whether the header can be clicked"
6740 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
6742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6744 msgstr "მართვის ელემენტი"
6746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
6747 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6748 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
6750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6751 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6752 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
6754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
6755 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6756 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
6758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6759 msgid "Sort indicator"
6760 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
6762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6763 msgid "Whether to show a sort indicator"
6764 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
6766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
6768 msgstr "სორტირების რიგი"
6770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6771 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6772 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
6774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6776 msgid "Sort column ID"
6777 msgstr "ტექსტური სვეტი"
6779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6780 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6783 #: gtk/gtkuimanager.c:225
6784 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6785 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
6787 #: gtk/gtkuimanager.c:232
6788 msgid "Merged UI definition"
6789 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
6791 #: gtk/gtkuimanager.c:233
6792 msgid "An XML string describing the merged UI"
6793 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
6795 #: gtk/gtkviewport.c:143
6797 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6800 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6803 #: gtk/gtkviewport.c:151
6805 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6808 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
6811 #: gtk/gtkviewport.c:159
6812 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6813 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
6815 #: gtk/gtkwidget.c:714
6817 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6819 #: gtk/gtkwidget.c:715
6820 msgid "The name of the widget"
6821 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
6823 #: gtk/gtkwidget.c:721
6824 msgid "Parent widget"
6825 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
6827 #: gtk/gtkwidget.c:722
6828 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6830 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
6833 #: gtk/gtkwidget.c:729
6834 msgid "Width request"
6835 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:730
6839 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6842 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6843 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6845 #: gtk/gtkwidget.c:738
6846 msgid "Height request"
6847 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
6849 #: gtk/gtkwidget.c:739
6851 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6854 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
6855 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
6857 #: gtk/gtkwidget.c:748
6858 msgid "Whether the widget is visible"
6859 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6861 #: gtk/gtkwidget.c:755
6862 msgid "Whether the widget responds to input"
6863 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
6865 #: gtk/gtkwidget.c:761
6866 msgid "Application paintable"
6867 msgstr "პროგრამული ასახვა"
6869 #: gtk/gtkwidget.c:762
6870 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6871 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
6873 #: gtk/gtkwidget.c:768
6875 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
6877 #: gtk/gtkwidget.c:769
6878 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6879 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
6881 #: gtk/gtkwidget.c:775
6883 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
6885 #: gtk/gtkwidget.c:776
6886 msgid "Whether the widget has the input focus"
6887 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6889 #: gtk/gtkwidget.c:782
6891 msgstr "ფოკუსირებულია"
6893 #: gtk/gtkwidget.c:783
6894 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6895 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
6897 #: gtk/gtkwidget.c:789
6899 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
6901 #: gtk/gtkwidget.c:790
6902 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6903 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6905 #: gtk/gtkwidget.c:796
6907 msgstr "ნაგულისხმებია"
6909 #: gtk/gtkwidget.c:797
6910 msgid "Whether the widget is the default widget"
6911 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
6913 #: gtk/gtkwidget.c:803
6914 msgid "Receives default"
6915 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
6917 #: gtk/gtkwidget.c:804
6918 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6920 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
6922 #: gtk/gtkwidget.c:810
6923 msgid "Composite child"
6924 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
6926 #: gtk/gtkwidget.c:811
6927 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6928 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
6930 #: gtk/gtkwidget.c:817
6934 #: gtk/gtkwidget.c:818
6936 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6938 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
6940 #: gtk/gtkwidget.c:824
6944 #: gtk/gtkwidget.c:825
6945 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6947 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
6950 #: gtk/gtkwidget.c:832
6951 msgid "Extension events"
6952 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
6954 #: gtk/gtkwidget.c:833
6955 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6957 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
6958 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
6960 #: gtk/gtkwidget.c:840
6962 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
6964 #: gtk/gtkwidget.c:841
6965 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6966 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
6968 #: gtk/gtkwidget.c:864
6970 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6971 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
6973 #: gtk/gtkwidget.c:920
6976 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
6978 #: gtk/gtkwidget.c:921
6979 msgid "The widget's window if it is realized"
6982 #: gtk/gtkwidget.c:935
6984 msgid "Double Buffered"
6987 #: gtk/gtkwidget.c:936
6989 msgid "Whether the widget is double buffered"
6990 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
6992 #: gtk/gtkwidget.c:951
6993 msgid "How to position in extra horizontal space"
6996 #: gtk/gtkwidget.c:967
6997 msgid "How to position in extra vertical space"
7000 #: gtk/gtkwidget.c:986
7002 msgid "Margin on Left"
7005 #: gtk/gtkwidget.c:987
7006 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7009 #: gtk/gtkwidget.c:1007
7010 msgid "Margin on Right"
7013 #: gtk/gtkwidget.c:1008
7015 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7016 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
7018 #: gtk/gtkwidget.c:1028
7020 msgid "Margin on Top"
7023 #: gtk/gtkwidget.c:1029
7025 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7026 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
7028 #: gtk/gtkwidget.c:1049
7029 msgid "Margin on Bottom"
7032 #: gtk/gtkwidget.c:1050
7033 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7036 #: gtk/gtkwidget.c:1067
7041 #: gtk/gtkwidget.c:1068
7042 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7045 #: gtk/gtkwidget.c:2741
7046 msgid "Interior Focus"
7047 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
7049 #: gtk/gtkwidget.c:2742
7050 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7051 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
7053 #: gtk/gtkwidget.c:2748
7054 msgid "Focus linewidth"
7055 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
7057 #: gtk/gtkwidget.c:2749
7058 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7059 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
7061 #: gtk/gtkwidget.c:2755
7062 msgid "Focus line dash pattern"
7063 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
7065 #: gtk/gtkwidget.c:2756
7066 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7067 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
7069 #: gtk/gtkwidget.c:2761
7070 msgid "Focus padding"
7071 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
7073 #: gtk/gtkwidget.c:2762
7074 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7075 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
7077 #: gtk/gtkwidget.c:2767
7078 msgid "Cursor color"
7079 msgstr "კურსორის ფერი"
7081 #: gtk/gtkwidget.c:2768
7082 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7083 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
7085 #: gtk/gtkwidget.c:2773
7086 msgid "Secondary cursor color"
7087 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
7089 #: gtk/gtkwidget.c:2774
7091 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7092 "right-to-left and left-to-right text"
7094 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
7095 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
7097 #: gtk/gtkwidget.c:2779
7098 msgid "Cursor line aspect ratio"
7099 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7101 #: gtk/gtkwidget.c:2780
7102 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7103 msgstr "კურსორის პროპორცია"
7105 #: gtk/gtkwidget.c:2786
7107 msgid "Window dragging"
7108 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7110 #: gtk/gtkwidget.c:2787
7111 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7114 #: gtk/gtkwidget.c:2800
7116 msgid "Unvisited Link Color"
7119 #: gtk/gtkwidget.c:2801
7121 msgid "Color of unvisited links"
7122 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7124 #: gtk/gtkwidget.c:2814
7126 msgid "Visited Link Color"
7129 #: gtk/gtkwidget.c:2815
7131 msgid "Color of visited links"
7132 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
7134 #: gtk/gtkwidget.c:2829
7136 msgid "Wide Separators"
7137 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7139 #: gtk/gtkwidget.c:2830
7141 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7145 #: gtk/gtkwidget.c:2844
7147 msgid "Separator Width"
7148 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
7150 #: gtk/gtkwidget.c:2845
7151 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7154 #: gtk/gtkwidget.c:2859
7156 msgid "Separator Height"
7157 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7159 #: gtk/gtkwidget.c:2860
7160 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7163 #: gtk/gtkwidget.c:2874
7165 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7166 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
7168 #: gtk/gtkwidget.c:2875
7170 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7171 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
7173 #: gtk/gtkwidget.c:2889
7175 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7176 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
7178 #: gtk/gtkwidget.c:2890
7180 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7181 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
7183 #: gtk/gtkwindow.c:567
7185 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
7187 #: gtk/gtkwindow.c:568
7188 msgid "The type of the window"
7189 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7191 #: gtk/gtkwindow.c:576
7192 msgid "Window Title"
7193 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7195 #: gtk/gtkwindow.c:577
7196 msgid "The title of the window"
7197 msgstr "ფანჯრის სათაური"
7199 #: gtk/gtkwindow.c:584
7201 msgstr "ფანჯრის როლი"
7203 #: gtk/gtkwindow.c:585
7204 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7205 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7207 #: gtk/gtkwindow.c:601
7212 #: gtk/gtkwindow.c:602
7214 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7215 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
7217 #: gtk/gtkwindow.c:610
7218 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7219 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
7221 #: gtk/gtkwindow.c:617
7225 #: gtk/gtkwindow.c:618
7227 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7230 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
7233 #: gtk/gtkwindow.c:625
7234 msgid "Window Position"
7235 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
7237 #: gtk/gtkwindow.c:626
7238 msgid "The initial position of the window"
7239 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
7241 #: gtk/gtkwindow.c:634
7242 msgid "Default Width"
7243 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
7245 #: gtk/gtkwindow.c:635
7246 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7247 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7249 #: gtk/gtkwindow.c:644
7250 msgid "Default Height"
7251 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
7253 #: gtk/gtkwindow.c:645
7255 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7256 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
7258 #: gtk/gtkwindow.c:654
7259 msgid "Destroy with Parent"
7260 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
7262 #: gtk/gtkwindow.c:655
7263 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7264 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
7266 #: gtk/gtkwindow.c:663
7267 msgid "Icon for this window"
7268 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
7270 #: gtk/gtkwindow.c:669
7272 msgid "Mnemonics Visible"
7273 msgstr "მნემონური კლავიში"
7275 #: gtk/gtkwindow.c:670
7277 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7278 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7280 #: gtk/gtkwindow.c:686
7281 msgid "Name of the themed icon for this window"
7282 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
7284 #: gtk/gtkwindow.c:701
7288 #: gtk/gtkwindow.c:702
7289 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7290 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
7292 #: gtk/gtkwindow.c:709
7293 msgid "Focus in Toplevel"
7294 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
7296 #: gtk/gtkwindow.c:710
7297 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7298 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
7300 #: gtk/gtkwindow.c:717
7302 msgstr "კარნახის ტიპი"
7304 #: gtk/gtkwindow.c:718
7306 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7307 "and how to treat it."
7309 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
7310 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
7312 #: gtk/gtkwindow.c:726
7313 msgid "Skip taskbar"
7314 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
7316 #: gtk/gtkwindow.c:727
7317 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7318 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7320 #: gtk/gtkwindow.c:734
7322 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
7324 #: gtk/gtkwindow.c:735
7325 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7326 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
7328 #: gtk/gtkwindow.c:742
7332 #: gtk/gtkwindow.c:743
7333 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7334 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
7336 #: gtk/gtkwindow.c:757
7337 msgid "Accept focus"
7338 msgstr "ფოკუსის მიღება"
7340 #: gtk/gtkwindow.c:758
7341 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7342 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
7344 #: gtk/gtkwindow.c:772
7345 msgid "Focus on map"
7348 #: gtk/gtkwindow.c:773
7349 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7350 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
7352 #: gtk/gtkwindow.c:787
7356 #: gtk/gtkwindow.c:788
7357 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7358 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7360 #: gtk/gtkwindow.c:802
7365 #: gtk/gtkwindow.c:803
7367 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7368 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
7370 #: gtk/gtkwindow.c:819
7374 #: gtk/gtkwindow.c:820
7375 msgid "The window gravity of the window"
7376 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
7378 #: gtk/gtkwindow.c:837
7379 msgid "Transient for Window"
7382 #: gtk/gtkwindow.c:838
7384 msgid "The transient parent of the dialog"
7385 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
7387 #: gtk/gtkwindow.c:853
7388 msgid "Opacity for Window"
7391 #: gtk/gtkwindow.c:854
7393 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7394 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
7396 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7397 msgid "IM Preedit style"
7398 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
7400 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7401 msgid "How to draw the input method preedit string"
7402 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
7404 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7405 msgid "IM Status style"
7406 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
7408 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7409 msgid "How to draw the input method statusbar"
7410 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
7417 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7418 #~ msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
7420 #~ msgid "Number of Channels"
7421 #~ msgstr "არხების რაოდენობა"
7423 #~ msgid "The number of samples per pixel"
7424 #~ msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
7426 #~ msgid "Colorspace"
7429 #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
7430 #~ msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
7432 #~ msgid "Has Alpha"
7433 #~ msgstr "ალფა არხით"
7435 #~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
7436 #~ msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
7438 #~ msgid "Bits per Sample"
7439 #~ msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
7441 #~ msgid "The number of bits per sample"
7442 #~ msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
7444 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7445 #~ msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
7447 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7448 #~ msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
7450 #~ msgid "Rowstride"
7451 #~ msgstr "მწკრივის ბიჯი"
7454 #~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
7456 #~ msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
7461 #~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
7462 #~ msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
7464 #~ msgid "Has separator"
7465 #~ msgstr "აქვს გამყოფი"
7467 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
7468 #~ msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
7471 #~ msgid "Invisible char set"
7472 #~ msgstr "უხილავობა"
7475 #~ msgid "State Hint"
7476 #~ msgstr "წესების კარნახი"
7479 #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
7480 #~ msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
7482 #~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
7483 #~ msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
7485 #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
7486 #~ msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
7491 #~ msgid "A GdkPixmap to display"
7492 #~ msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
7494 #~ msgid "A GdkImage to display"
7495 #~ msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
7498 #~ msgstr "ტრაფარეტი"
7500 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
7501 #~ msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
7503 #~ msgid "Use separator"
7504 #~ msgstr "გამყოფის გამოყენება"
7507 #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
7509 #~ msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
7511 #~ msgid "Activity mode"
7512 #~ msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
7515 #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
7516 #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
7517 #~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
7520 #~ "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
7521 #~ "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ, თუმცა არ იძლევა "
7522 #~ "დასრულების ინფორმაციას. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების შემთხვევაში, "
7523 #~ "როცა დასრულების დრო უცნობია."
7529 #~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
7530 #~ msgstr "ქმედების ხილულობა"
7532 #~ msgid "Background stipple mask"
7533 #~ msgstr "ფონის ორნამენტი"
7535 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
7536 #~ msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
7538 #~ msgid "Foreground stipple mask"
7539 #~ msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
7541 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
7542 #~ msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
7544 #~ msgid "Background stipple set"
7545 #~ msgstr "ფონის ორნამენტი"
7547 #~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
7548 #~ msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
7550 #~ msgid "Foreground stipple set"
7551 #~ msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
7553 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
7554 #~ msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
7556 #~ msgid "Draw Border"
7557 #~ msgstr "კონტურის დახაზვა"
7559 #~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7560 #~ msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
7562 #~ msgid "Allow Shrink"
7563 #~ msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
7566 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
7567 #~ "the time a bad idea"
7569 #~ "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
7572 #~ msgid "Allow Grow"
7573 #~ msgstr "გაზრდის ნებართვა"
7575 #~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7576 #~ msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
7578 #~ msgid "Enable arrow keys"
7579 #~ msgstr "ისრების გამოყენება"
7581 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
7582 #~ msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
7584 #~ msgid "Always enable arrows"
7585 #~ msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
7587 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
7588 #~ msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
7590 #~ msgid "Case sensitive"
7591 #~ msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
7593 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
7594 #~ msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
7596 #~ msgid "Allow empty"
7597 #~ msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
7599 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
7600 #~ msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
7602 #~ msgid "Value in list"
7603 #~ msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
7605 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
7606 #~ msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
7608 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
7609 #~ msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
7611 #~ msgid "Minimum X"
7612 #~ msgstr "X მინიმუმი"
7614 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7615 #~ msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
7617 #~ msgid "Maximum X"
7618 #~ msgstr "X მაქსიმუმი"
7620 #~ msgid "Maximum possible X value"
7621 #~ msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
7623 #~ msgid "Minimum Y"
7624 #~ msgstr "Y მინიმუმი"
7626 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7627 #~ msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
7629 #~ msgid "Maximum Y"
7630 #~ msgstr "Y მაქსიმუმი"
7632 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7633 #~ msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
7635 #~ msgid "File System Backend"
7636 #~ msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
7638 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7639 #~ msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
7641 #~ msgid "The currently selected filename"
7642 #~ msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
7644 #~ msgid "Show file operations"
7645 #~ msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
7647 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7648 #~ msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
7650 #~ msgid "Tab Border"
7651 #~ msgstr "დაფის კონტური"
7653 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7654 #~ msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
7656 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7657 #~ msgstr "დაფის განივი კონტური"
7659 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7660 #~ msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
7662 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7663 #~ msgstr "დაფის მართობული კონტური"
7665 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7666 #~ msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
7668 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
7669 #~ msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
7671 #~ msgid "User Data"
7672 #~ msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
7674 #~ msgid "The menu of options"
7675 #~ msgstr "ოპციების მენიუ"
7677 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
7678 #~ msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
7680 #~ msgid "Spacing around indicator"
7681 #~ msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
7684 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
7686 #~ "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
7688 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
7690 #~ "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი "
7693 #~ msgid "Bar style"
7694 #~ msgstr "პანელის სტილი"
7697 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
7698 #~ msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
7700 #~ msgid "Activity Step"
7701 #~ msgstr "აქტივობის ბიჯი"
7703 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
7704 #~ msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
7706 #~ msgid "Activity Blocks"
7707 #~ msgstr "აქტივობის ბლოკები"
7710 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
7711 #~ "mode (Deprecated)"
7713 #~ "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში "
7714 #~ "\"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
7716 #~ msgid "Discrete Blocks"
7717 #~ msgstr "ცალკეული ბლოკები"
7720 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
7721 #~ "discrete style)"
7722 #~ msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
7724 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
7725 #~ msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
7727 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
7728 #~ msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
7730 #~ msgid "Line Wrap"
7731 #~ msgstr "სტრიქონების გადატანა"
7733 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
7734 #~ msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
7736 #~ msgid "Word Wrap"
7737 #~ msgstr "სიტყვების გადატანა"
7739 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
7740 #~ msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
7743 #~ msgstr "მინიშნებები"
7745 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
7746 #~ msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
7748 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7749 #~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
7751 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7752 #~ msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"