1 # gtk+-properties Georgian translation
2 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
3 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
4 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-19 07:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr "არხების რაოდენობა"
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
31 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
32 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
39 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
40 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
43 msgid "Bits per Sample"
44 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
47 msgid "The number of bits per sample"
48 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
55 msgid "The number of columns of the pixbuf"
56 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
63 msgid "The number of rows of the pixbuf"
64 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
68 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
72 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
73 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
80 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
81 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
83 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
84 msgid "Default Display"
85 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
87 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
88 msgid "The default display for GDK"
89 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
91 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
96 msgid "the GdkScreen for the renderer"
97 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
102 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
104 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgid "The default font options for the screen"
107 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
109 #: gdk/gdkscreen.c:82
111 msgid "Font resolution"
112 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
147 msgid "Comments string"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
251 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
255 #: gtk/gtkaction.c:192
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
259 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
260 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
264 #: gtk/gtkaction.c:200
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
267 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
268 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
270 #: gtk/gtkaction.c:207
272 msgstr "მოკლე წარწერა"
274 #: gtk/gtkaction.c:208
275 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
276 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
278 #: gtk/gtkaction.c:214
282 #: gtk/gtkaction.c:215
283 msgid "A tooltip for this action."
284 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
286 #: gtk/gtkaction.c:221
288 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
290 #: gtk/gtkaction.c:222
291 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
292 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
294 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
295 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
297 msgstr "ხატულას სახელი"
299 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
300 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
301 msgid "The name of the icon from the icon theme"
302 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
304 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
305 msgid "Visible when horizontal"
306 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
308 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
310 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
312 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
314 #: gtk/gtkaction.c:262
315 msgid "Visible when overflown"
316 msgstr "ხილული გადავსებისას"
318 #: gtk/gtkaction.c:263
320 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
323 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
324 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
326 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
327 msgid "Visible when vertical"
328 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
330 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
334 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
336 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
338 msgstr "მნიშვნელოვანია"
340 #: gtk/gtkaction.c:279
342 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
343 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
345 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
346 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
348 #: gtk/gtkaction.c:287
349 msgid "Hide if empty"
350 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
352 #: gtk/gtkaction.c:288
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
356 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
357 #: gtk/gtkwidget.c:458
361 #: gtk/gtkaction.c:295
362 msgid "Whether the action is enabled."
363 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
365 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
370 #: gtk/gtkaction.c:302
371 msgid "Whether the action is visible."
372 msgstr "ქმედების ხილულობა"
374 #: gtk/gtkaction.c:308
376 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
378 #: gtk/gtkaction.c:309
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
384 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
398 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
399 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
403 #: gtk/gtkadjustment.c:87
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
407 #: gtk/gtkadjustment.c:103
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
411 #: gtk/gtkadjustment.c:104
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
415 #: gtk/gtkadjustment.c:123
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:124
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:140
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr "ბიჯის ნამატი"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:141
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:157
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr "გვერდის ნამატი"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:158
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:177
441 msgstr "გვერდის ზომა"
443 #: gtk/gtkadjustment.c:178
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
447 #: gtk/gtkalignment.c:92
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "განივი განთავსება"
451 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
456 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
459 #: gtk/gtkalignment.c:102
460 msgid "Vertical alignment"
461 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
463 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
465 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
468 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
471 #: gtk/gtkalignment.c:111
472 msgid "Horizontal scale"
473 msgstr "განივი მასშტაბირება"
475 #: gtk/gtkalignment.c:112
477 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
478 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
480 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
481 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
483 #: gtk/gtkalignment.c:120
484 msgid "Vertical scale"
485 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
487 #: gtk/gtkalignment.c:121
489 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
490 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
493 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
495 #: gtk/gtkalignment.c:138
497 msgstr "დამატება ზემოდან"
499 #: gtk/gtkalignment.c:139
500 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
501 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
503 #: gtk/gtkalignment.c:155
504 msgid "Bottom Padding"
505 msgstr "დამატება ქვემოდან"
507 #: gtk/gtkalignment.c:156
508 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
509 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
511 #: gtk/gtkalignment.c:172
513 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
515 #: gtk/gtkalignment.c:173
516 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
517 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
519 #: gtk/gtkalignment.c:189
520 msgid "Right Padding"
521 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
523 #: gtk/gtkalignment.c:190
524 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
525 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
528 msgid "Arrow direction"
529 msgstr "ისრის მიმართულება"
532 msgid "The direction the arrow should point"
533 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
537 msgstr "ისრის ჩრდილი"
540 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
541 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
544 msgid "Horizontal Alignment"
545 msgstr "განივი განთავსება"
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
548 msgid "X alignment of the child"
549 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
552 msgid "Vertical Alignment"
553 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
556 msgid "Y alignment of the child"
557 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
564 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
565 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child) \"მცდარი\"–ა"
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
572 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
573 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
576 msgid "Minimum child width"
577 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
580 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
581 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
584 msgid "Minimum child height"
585 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
588 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
589 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
592 msgid "Child internal width padding"
593 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
596 msgid "Amount to increase child's size on either side"
597 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
600 msgid "Child internal height padding"
601 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
604 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
605 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
609 msgstr "განთავსების სტილი"
613 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
614 "edge, start and end"
616 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება. შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
617 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
626 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
629 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება. "
630 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
632 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
638 msgid "The amount of space between children"
639 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
641 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktable.c:165
642 #: gtk/gtktoolbar.c:572
644 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
647 msgid "Whether the children should all be the same size"
648 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
650 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
651 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
656 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
657 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
665 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
668 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
676 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
677 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
681 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
683 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
685 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
686 "start or end of the parent"
688 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
689 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
691 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
692 #: gtk/gtkruler.c:110
696 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
697 msgid "The index of the child in the parent"
698 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
700 #: gtk/gtkbutton.c:200
702 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
704 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
706 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
707 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
708 msgid "Use underline"
709 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
711 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
713 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
714 "for the mnemonic accelerator key"
716 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
719 #: gtk/gtkbutton.c:215
721 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
723 #: gtk/gtkbutton.c:216
725 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
727 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
729 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
730 msgid "Focus on click"
731 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
733 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
734 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
735 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
737 #: gtk/gtkbutton.c:231
738 msgid "Border relief"
739 msgstr "კონტურის რელიეფი"
741 #: gtk/gtkbutton.c:232
742 msgid "The border relief style"
743 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
745 #: gtk/gtkbutton.c:249
746 msgid "Horizontal alignment for child"
747 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
749 #: gtk/gtkbutton.c:268
750 msgid "Vertical alignment for child"
751 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
753 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
755 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
757 #: gtk/gtkbutton.c:286
758 msgid "Child widget to appear next to the button text"
759 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
761 #: gtk/gtkbutton.c:300
763 msgid "Image position"
764 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
766 #: gtk/gtkbutton.c:301
768 msgid "The position of the image relative to the text"
769 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
771 #: gtk/gtkbutton.c:410
772 msgid "Default Spacing"
773 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
775 #: gtk/gtkbutton.c:411
776 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
777 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
779 #: gtk/gtkbutton.c:417
780 msgid "Default Outside Spacing"
781 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
783 #: gtk/gtkbutton.c:418
785 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
788 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
791 #: gtk/gtkbutton.c:423
792 msgid "Child X Displacement"
793 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
795 #: gtk/gtkbutton.c:424
797 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
798 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
800 #: gtk/gtkbutton.c:431
801 msgid "Child Y Displacement"
802 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
804 #: gtk/gtkbutton.c:432
806 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
807 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
809 #: gtk/gtkbutton.c:448
810 msgid "Displace focus"
811 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
813 #: gtk/gtkbutton.c:449
815 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
818 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
821 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
824 msgstr "კონტურის დახაზვა"
826 #: gtk/gtkbutton.c:463
827 msgid "Border between button edges and child."
830 #: gtk/gtkbutton.c:476
832 msgid "Image spacing"
833 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
835 #: gtk/gtkbutton.c:477
837 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
838 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
840 #: gtk/gtkbutton.c:485
841 msgid "Show button images"
842 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
844 #: gtk/gtkbutton.c:486
845 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
846 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
848 #: gtk/gtkcalendar.c:419
852 #: gtk/gtkcalendar.c:420
853 msgid "The selected year"
854 msgstr "მონიშნული წელი"
856 #: gtk/gtkcalendar.c:426
860 #: gtk/gtkcalendar.c:427
861 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
862 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
864 #: gtk/gtkcalendar.c:433
868 #: gtk/gtkcalendar.c:434
870 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
871 "currently selected day)"
872 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
874 #: gtk/gtkcalendar.c:448
876 msgstr "თავსართის ჩვენება"
878 #: gtk/gtkcalendar.c:449
879 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
880 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
882 #: gtk/gtkcalendar.c:463
883 msgid "Show Day Names"
884 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
886 #: gtk/gtkcalendar.c:464
887 msgid "If TRUE, day names are displayed"
888 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
890 #: gtk/gtkcalendar.c:477
891 msgid "No Month Change"
892 msgstr "თვე არ იცვლება"
894 #: gtk/gtkcalendar.c:478
895 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
896 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
898 #: gtk/gtkcalendar.c:492
899 msgid "Show Week Numbers"
900 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
902 #: gtk/gtkcalendar.c:493
903 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
904 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
911 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
912 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
919 msgid "Display the cell"
920 msgstr "უჯრის ჩვენება"
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
923 msgid "Display the cell sensitive"
924 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
928 msgstr "x-განთავსება"
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
932 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
936 msgstr "y-განთავსება"
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
940 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
944 msgstr "განივი შევსება"
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
948 msgstr "განივი შევსება"
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
952 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
956 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
963 msgid "The fixed width"
964 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
971 msgid "The fixed height"
972 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
976 msgstr "გაფართოებადი"
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
979 msgid "Row has children"
980 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
982 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
984 msgstr "გაფართოებული"
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
987 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
988 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
991 msgid "Cell background color name"
992 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
995 msgid "Cell background color as a string"
996 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
999 msgid "Cell background color"
1000 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1003 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1004 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1007 msgid "Cell background set"
1008 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1011 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1012 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1014 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1016 msgid "Accelerator key"
1017 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1019 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1021 msgid "The keyval of the accelerator"
1022 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1024 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1026 msgid "Accelerator modifiers"
1027 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1029 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1030 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1033 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1035 msgid "Accelerator keycode"
1036 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1038 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1039 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1042 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1044 msgid "Accelerator Mode"
1045 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1047 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1049 msgid "The type of accelerators"
1050 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1052 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1056 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1057 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1058 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1060 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1062 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1064 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1065 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1066 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1068 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1070 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1072 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1073 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1074 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1076 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1077 msgid "Pixbuf Object"
1078 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1080 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1081 msgid "The pixbuf to render"
1082 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1084 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1085 msgid "Pixbuf Expander Open"
1086 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1088 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1089 msgid "Pixbuf for open expander"
1090 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1092 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1093 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1094 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1096 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1097 msgid "Pixbuf for closed expander"
1098 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1100 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1102 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1104 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1105 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1106 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1108 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1109 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1113 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1114 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1115 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1117 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1121 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1122 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1123 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1126 msgid "Follow State"
1127 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1130 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1131 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1133 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1134 msgid "Value of the progress bar"
1135 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1137 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1138 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1139 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1143 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1144 msgid "Text on the progress bar"
1145 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1148 msgid "Text to render"
1149 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1156 msgid "Marked up text to render"
1157 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1164 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1165 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1168 msgid "Single Paragraph Mode"
1169 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1172 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1173 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1176 msgid "Background color name"
1177 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1180 msgid "Background color as a string"
1181 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1184 msgid "Background color"
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
1188 msgid "Background color as a GdkColor"
1189 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
1192 msgid "Foreground color name"
1193 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
1196 msgid "Foreground color as a string"
1197 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
1200 msgid "Foreground color"
1201 msgstr "ტექსტის ფერი"
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1204 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1205 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1208 #: gtk/gtktextview.c:548
1210 msgstr "რედაქტირებადი"
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1213 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1214 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1217 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
1222 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1223 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
1226 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1227 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
1231 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
1234 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1235 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1238 #: gtk/gtktexttag.c:289
1240 msgstr "შრიფტის სტილი"
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1243 #: gtk/gtktexttag.c:298
1244 msgid "Font variant"
1245 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1248 #: gtk/gtktexttag.c:307
1250 msgstr "შრიფტის წონა"
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1253 #: gtk/gtktexttag.c:318
1254 msgid "Font stretch"
1255 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1258 #: gtk/gtktexttag.c:327
1260 msgstr "შრიფტის ზომა"
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
1264 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
1267 msgid "Font size in points"
1268 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
1272 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1275 msgid "Font scaling factor"
1276 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1284 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1286 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
1289 msgid "Strikethrough"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
1293 msgid "Whether to strike through the text"
1294 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
1301 msgid "Style of underline for this text"
1302 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1310 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1311 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1312 "probably don't need it"
1314 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით. ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს "
1315 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის. თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1316 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1320 msgstr "გადანაცვლება"
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1325 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1326 "have enough room to display the entire string"
1328 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1329 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1332 #: gtk/gtklabel.c:444
1333 msgid "Width In Characters"
1334 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
1337 msgid "The desired width of the label, in characters"
1338 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
1342 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1346 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1347 "have enough room to display the entire string"
1349 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1350 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
1354 msgstr "გადატანის სიგანე"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1357 msgid "The width at which the text is wrapped"
1358 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1366 msgid "How to align the lines"
1367 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1370 msgid "Background set"
1371 msgstr "ფონი მიეთითა"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1374 msgid "Whether this tag affects the background color"
1375 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
1378 msgid "Foreground set"
1379 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
1382 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1383 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
1386 msgid "Editability set"
1387 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
1390 msgid "Whether this tag affects text editability"
1391 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
1394 msgid "Font family set"
1395 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
1398 msgid "Whether this tag affects the font family"
1399 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
1402 msgid "Font style set"
1403 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
1406 msgid "Whether this tag affects the font style"
1407 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
1410 msgid "Font variant set"
1411 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
1414 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1415 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
1418 msgid "Font weight set"
1419 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
1422 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1423 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
1426 msgid "Font stretch set"
1427 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
1430 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1431 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
1434 msgid "Font size set"
1435 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
1438 msgid "Whether this tag affects the font size"
1439 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
1442 msgid "Font scale set"
1443 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
1446 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1447 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
1451 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1454 msgid "Whether this tag affects the rise"
1455 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
1458 msgid "Strikethrough set"
1459 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
1462 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1463 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
1466 msgid "Underline set"
1467 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
1470 msgid "Whether this tag affects underlining"
1471 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
1474 msgid "Language set"
1475 msgstr "ენა მიეთითა"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
1478 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1479 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1482 msgid "Ellipsize set"
1483 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1486 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1487 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1489 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1490 msgid "Toggle state"
1491 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1494 msgid "The toggle state of the button"
1495 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1498 msgid "Inconsistent state"
1499 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1502 msgid "The inconsistent state of the button"
1503 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1507 msgstr "აქტივირებადი"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1510 msgid "The toggle button can be activated"
1511 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1515 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1518 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1519 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1523 msgid "Indicator size"
1524 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1527 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1528 msgid "Size of check or radio indicator"
1529 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1531 #: gtk/gtkcellview.c:166
1533 msgid "CellView model"
1534 msgstr "TreeView მოდელი"
1536 #: gtk/gtkcellview.c:167
1538 msgid "The model for cell view"
1539 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1541 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1542 msgid "Indicator Size"
1543 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1545 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1546 msgid "Indicator Spacing"
1547 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1549 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1550 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1551 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1553 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1554 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1558 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1559 msgid "Whether the menu item is checked"
1560 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1562 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1563 msgid "Inconsistent"
1564 msgstr "არათავსებადი"
1566 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1567 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1568 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1570 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1571 msgid "Draw as radio menu item"
1572 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1574 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1575 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1576 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1578 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1580 msgstr "გამჭვირვალობა"
1582 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1583 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1584 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1586 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1587 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1591 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1592 msgid "The title of the color selection dialog"
1593 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1595 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1596 msgid "Current Color"
1597 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1599 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1600 msgid "The selected color"
1601 msgstr "შერჩეული ფერი"
1603 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1604 msgid "Current Alpha"
1605 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1607 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1608 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1610 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1611 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1613 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1614 msgid "Has Opacity Control"
1615 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1617 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1618 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1619 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1621 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1625 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1626 msgid "Whether a palette should be used"
1627 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1629 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1630 msgid "The current color"
1631 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1633 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1634 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1636 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1637 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1639 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1640 msgid "Custom palette"
1641 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1643 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1644 msgid "Palette to use in the color selector"
1645 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1647 #: gtk/gtkcombo.c:143
1648 msgid "Enable arrow keys"
1649 msgstr "ისრების გამოყენება"
1651 #: gtk/gtkcombo.c:144
1652 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1653 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1655 #: gtk/gtkcombo.c:150
1656 msgid "Always enable arrows"
1657 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1659 #: gtk/gtkcombo.c:151
1660 msgid "Obsolete property, ignored"
1661 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1663 #: gtk/gtkcombo.c:157
1664 msgid "Case sensitive"
1665 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1667 #: gtk/gtkcombo.c:158
1668 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1669 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1671 #: gtk/gtkcombo.c:165
1673 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1675 #: gtk/gtkcombo.c:166
1676 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1677 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1679 #: gtk/gtkcombo.c:173
1680 msgid "Value in list"
1681 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1683 #: gtk/gtkcombo.c:174
1684 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1685 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1688 msgid "ComboBox model"
1689 msgstr "ComboBox მოდელი"
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1692 msgid "The model for the combo box"
1693 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1695 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1697 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1698 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1700 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1701 msgid "Row span column"
1702 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1704 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1705 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1706 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1708 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1709 msgid "Column span column"
1710 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1712 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1713 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1714 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1716 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1718 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1720 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1721 msgid "The item which is currently active"
1722 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1724 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1725 msgid "Add tearoffs to menus"
1726 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1728 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1729 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1730 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1732 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509
1736 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1737 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1738 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1740 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1741 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1742 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1744 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1745 msgid "Tearoff Title"
1746 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1748 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1751 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1754 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1757 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1760 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1762 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1764 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1765 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1767 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1768 msgid "Appears as list"
1769 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1771 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1772 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1773 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1775 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1777 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1779 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1780 msgid "Specify how resize events are handled"
1781 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1783 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1784 msgid "Border width"
1785 msgstr "კონტურის სისქე"
1787 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1788 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1789 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1791 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1793 msgstr "ქვეელემენტი"
1795 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1796 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1797 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1799 #: gtk/gtkcurve.c:124
1801 msgstr "მრუდის ტიპი"
1803 #: gtk/gtkcurve.c:125
1804 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1805 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1807 #: gtk/gtkcurve.c:132
1811 #: gtk/gtkcurve.c:133
1812 msgid "Minimum possible value for X"
1813 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1815 #: gtk/gtkcurve.c:141
1817 msgstr "X მაქსიმუმი"
1819 #: gtk/gtkcurve.c:142
1820 msgid "Maximum possible X value"
1821 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1823 #: gtk/gtkcurve.c:150
1827 #: gtk/gtkcurve.c:151
1828 msgid "Minimum possible value for Y"
1829 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1831 #: gtk/gtkcurve.c:159
1833 msgstr "Y მაქსიმუმი"
1835 #: gtk/gtkcurve.c:160
1836 msgid "Maximum possible value for Y"
1837 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1839 #: gtk/gtkdialog.c:118
1840 msgid "Has separator"
1841 msgstr "აქვს გამყოფი"
1843 #: gtk/gtkdialog.c:119
1844 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1845 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
1847 #: gtk/gtkdialog.c:144
1848 msgid "Content area border"
1849 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
1851 #: gtk/gtkdialog.c:145
1852 msgid "Width of border around the main dialog area"
1853 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
1855 #: gtk/gtkdialog.c:152
1856 msgid "Button spacing"
1857 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
1859 #: gtk/gtkdialog.c:153
1860 msgid "Spacing between buttons"
1861 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
1863 #: gtk/gtkdialog.c:161
1864 msgid "Action area border"
1865 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
1867 #: gtk/gtkdialog.c:162
1868 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1869 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
1871 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1872 msgid "Cursor Position"
1873 msgstr "კურსორის პოზიცია"
1875 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1876 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1877 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
1879 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1880 msgid "Selection Bound"
1881 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
1883 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1885 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1886 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
1888 #: gtk/gtkentry.c:485
1889 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1890 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
1892 #: gtk/gtkentry.c:492
1893 msgid "Maximum length"
1894 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
1896 #: gtk/gtkentry.c:493
1897 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1898 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა. \"0\" -- შუზღუდავი"
1900 #: gtk/gtkentry.c:501
1904 #: gtk/gtkentry.c:502
1906 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1909 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
1910 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
1912 #: gtk/gtkentry.c:510
1913 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1914 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
1916 #: gtk/gtkentry.c:518
1918 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1921 #: gtk/gtkentry.c:525
1922 msgid "Invisible character"
1923 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
1925 #: gtk/gtkentry.c:526
1926 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1928 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
1930 #: gtk/gtkentry.c:533
1931 msgid "Activates default"
1932 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
1934 #: gtk/gtkentry.c:534
1936 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1937 "dialog) when Enter is pressed"
1939 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
1940 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
1942 #: gtk/gtkentry.c:540
1943 msgid "Width in chars"
1944 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1946 #: gtk/gtkentry.c:541
1947 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1948 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
1950 #: gtk/gtkentry.c:550
1951 msgid "Scroll offset"
1952 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
1954 #: gtk/gtkentry.c:551
1955 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1957 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
1959 #: gtk/gtkentry.c:561
1960 msgid "The contents of the entry"
1961 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
1963 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1965 msgstr "X განთავსება"
1967 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1969 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1972 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
1975 #: gtk/gtkentry.c:593
1977 msgid "Truncate multiline"
1978 msgstr "მრავლის შერჩევა"
1980 #: gtk/gtkentry.c:594
1982 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1983 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
1985 #: gtk/gtkentry.c:861
1986 msgid "Border between text and frame."
1989 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
1990 msgid "Select on focus"
1991 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
1993 #: gtk/gtkentry.c:867
1994 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1995 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
1997 #: gtk/gtkentry.c:881
1998 msgid "Password Hint Timeout"
2001 #: gtk/gtkentry.c:882
2002 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2005 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2006 msgid "Completion Model"
2007 msgstr "შევსების მოდელი"
2009 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2010 msgid "The model to find matches in"
2011 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2013 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2014 msgid "Minimum Key Length"
2015 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2017 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2018 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2019 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2021 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2023 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2025 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2026 msgid "The column of the model containing the strings."
2027 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2029 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2030 msgid "Inline completion"
2031 msgstr "თვითშევსება"
2033 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2034 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2035 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2037 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2038 msgid "Popup completion"
2039 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2041 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2042 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2043 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2045 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2046 msgid "Popup set width"
2047 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2049 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2050 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2052 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2054 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2055 msgid "Popup single match"
2056 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2058 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2059 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2060 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2062 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2063 msgid "Visible Window"
2064 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2066 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2068 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2071 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2073 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2075 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2077 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2079 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2080 "child widget as opposed to below it."
2081 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2083 #: gtk/gtkexpander.c:177
2085 msgstr "გაფართოებული"
2087 #: gtk/gtkexpander.c:178
2088 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2089 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2091 #: gtk/gtkexpander.c:186
2092 msgid "Text of the expander's label"
2093 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2095 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2097 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2099 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2100 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2101 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2103 #: gtk/gtkexpander.c:210
2104 msgid "Space to put between the label and the child"
2105 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2107 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2108 msgid "Label widget"
2109 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2111 #: gtk/gtkexpander.c:220
2112 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2114 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2117 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2118 msgid "Expander Size"
2119 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2121 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2122 msgid "Size of the expander arrow"
2123 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2125 #: gtk/gtkexpander.c:236
2126 msgid "Spacing around expander arrow"
2127 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2129 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2133 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2134 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2135 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2137 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2138 msgid "File System Backend"
2139 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2141 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2142 msgid "Name of file system backend to use"
2143 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2149 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2150 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2151 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2153 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2155 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2157 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2158 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2159 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2161 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2162 msgid "Preview widget"
2163 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2165 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2166 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2167 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2169 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2170 msgid "Preview Widget Active"
2171 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2173 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2175 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2176 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2178 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2179 msgid "Use Preview Label"
2180 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2182 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2183 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2184 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2186 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2187 msgid "Extra widget"
2188 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2190 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2191 msgid "Application supplied widget for extra options."
2192 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2194 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2195 msgid "Select Multiple"
2196 msgstr "მრავლის არჩევა"
2198 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2199 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2200 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2202 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2204 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2206 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2207 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2208 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2210 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2211 msgid "Do overwrite confirmation"
2212 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2214 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2217 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2218 "dialog if necessary."
2220 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2221 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2223 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2227 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2228 msgid "The file chooser dialog to use."
2229 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2231 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2232 msgid "The title of the file chooser dialog."
2233 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2235 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2236 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2237 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2239 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2240 msgid "Default file chooser backend"
2241 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
2243 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2244 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2245 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
2247 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2248 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2250 msgstr "ფაილის სახელი"
2252 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2253 msgid "The currently selected filename"
2254 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2256 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2257 msgid "Show file operations"
2258 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2260 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2261 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2262 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2264 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2268 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2269 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2272 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2276 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2277 msgid "X position of child widget"
2278 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2280 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2284 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2285 msgid "Y position of child widget"
2286 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2288 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2289 msgid "The title of the font selection dialog"
2290 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2292 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2294 msgstr "შრიფტის სახელი"
2296 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2297 msgid "The name of the selected font"
2298 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2300 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2304 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2305 msgid "Use font in label"
2306 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2308 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2309 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2310 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2312 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2313 msgid "Use size in label"
2314 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2316 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2317 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2318 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2320 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2322 msgstr "სტილის ჩვენება"
2324 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2325 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2326 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2328 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2330 msgstr "ზომის ჩვენება"
2332 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2333 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2334 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2336 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2337 msgid "The X string that represents this font"
2338 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2340 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2341 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2342 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2344 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2345 msgid "Preview text"
2346 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2348 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2349 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2350 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2352 #: gtk/gtkframe.c:96
2353 msgid "Text of the frame's label"
2354 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2356 #: gtk/gtkframe.c:103
2357 msgid "Label xalign"
2358 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2360 #: gtk/gtkframe.c:104
2361 msgid "The horizontal alignment of the label"
2362 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2364 #: gtk/gtkframe.c:112
2365 msgid "Label yalign"
2366 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2368 #: gtk/gtkframe.c:113
2369 msgid "The vertical alignment of the label"
2370 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2372 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2373 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2374 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2376 #: gtk/gtkframe.c:128
2377 msgid "Frame shadow"
2378 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2380 #: gtk/gtkframe.c:129
2381 msgid "Appearance of the frame border"
2382 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2384 #: gtk/gtkframe.c:138
2385 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2386 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2388 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2389 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2391 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2393 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2394 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2395 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2397 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2398 msgid "Handle position"
2399 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2401 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2402 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2403 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2405 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2407 msgstr "გვერდის სწორება"
2409 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2411 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2414 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2416 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2417 msgid "Snap edge set"
2418 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2420 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2422 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2425 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2426 "პოზიციის\") გამოყენება"
2428 #: gtk/gtkiconview.c:511
2429 msgid "Selection mode"
2430 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2432 #: gtk/gtkiconview.c:512
2433 msgid "The selection mode"
2434 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2436 #: gtk/gtkiconview.c:530
2437 msgid "Pixbuf column"
2438 msgstr "pixbuf სვეტი"
2440 #: gtk/gtkiconview.c:531
2441 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2442 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2444 #: gtk/gtkiconview.c:549
2445 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2446 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2448 #: gtk/gtkiconview.c:568
2449 msgid "Markup column"
2450 msgstr "სვეტის მარკირება"
2452 #: gtk/gtkiconview.c:569
2453 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2454 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2456 #: gtk/gtkiconview.c:576
2457 msgid "Icon View Model"
2458 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2460 #: gtk/gtkiconview.c:577
2461 msgid "The model for the icon view"
2462 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2464 #: gtk/gtkiconview.c:593
2465 msgid "Number of columns"
2466 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2468 #: gtk/gtkiconview.c:594
2469 msgid "Number of columns to display"
2470 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2472 #: gtk/gtkiconview.c:611
2473 msgid "Width for each item"
2474 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2476 #: gtk/gtkiconview.c:612
2477 msgid "The width used for each item"
2478 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2480 #: gtk/gtkiconview.c:628
2481 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2482 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2484 #: gtk/gtkiconview.c:643
2486 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2488 #: gtk/gtkiconview.c:644
2489 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2490 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2492 #: gtk/gtkiconview.c:659
2493 msgid "Column Spacing"
2494 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2496 #: gtk/gtkiconview.c:660
2498 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2499 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2501 #: gtk/gtkiconview.c:675
2505 #: gtk/gtkiconview.c:676
2506 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2507 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2509 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2510 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2514 #: gtk/gtkiconview.c:693
2516 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2517 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2519 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2521 msgstr "გადაწყობადი"
2523 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2524 msgid "View is reorderable"
2525 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2527 #: gtk/gtkiconview.c:717
2528 msgid "Selection Box Color"
2529 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2531 #: gtk/gtkiconview.c:718
2532 msgid "Color of the selection box"
2533 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2535 #: gtk/gtkiconview.c:724
2536 msgid "Selection Box Alpha"
2537 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2539 #: gtk/gtkiconview.c:725
2540 msgid "Opacity of the selection box"
2541 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2543 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2547 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2548 msgid "A GdkPixbuf to display"
2549 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2551 #: gtk/gtkimage.c:138
2555 #: gtk/gtkimage.c:139
2556 msgid "A GdkPixmap to display"
2557 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2559 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2563 #: gtk/gtkimage.c:147
2564 msgid "A GdkImage to display"
2565 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2567 #: gtk/gtkimage.c:154
2571 #: gtk/gtkimage.c:155
2572 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2573 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2575 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2576 msgid "Filename to load and display"
2577 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2579 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2580 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2581 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2583 #: gtk/gtkimage.c:179
2585 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2587 #: gtk/gtkimage.c:180
2588 msgid "Icon set to display"
2589 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2591 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2593 msgstr "ხატულას ზომა"
2595 #: gtk/gtkimage.c:188
2596 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2598 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2600 #: gtk/gtkimage.c:204
2602 msgstr "პიქსელის ზომა"
2604 #: gtk/gtkimage.c:205
2605 msgid "Pixel size to use for named icon"
2606 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2608 #: gtk/gtkimage.c:213
2612 #: gtk/gtkimage.c:214
2613 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2614 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2616 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2617 msgid "Storage type"
2618 msgstr "შენახვის ტიპი"
2620 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2621 msgid "The representation being used for image data"
2622 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2624 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2625 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2626 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2628 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2629 msgid "Show menu images"
2630 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2632 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2633 msgid "Whether images should be shown in menus"
2634 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2636 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2637 msgid "The screen where this window will be displayed"
2638 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2640 #: gtk/gtklabel.c:295
2641 msgid "The text of the label"
2642 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2644 #: gtk/gtklabel.c:302
2645 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2646 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2648 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2649 msgid "Justification"
2652 #: gtk/gtklabel.c:324
2654 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2655 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2656 "GtkMisc::xalign for that"
2658 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2659 "ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2661 #: gtk/gtklabel.c:332
2665 #: gtk/gtklabel.c:333
2667 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2669 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2671 #: gtk/gtklabel.c:340
2673 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2675 #: gtk/gtklabel.c:341
2676 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2677 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2679 #: gtk/gtklabel.c:356
2681 msgid "Line wrap mode"
2682 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2684 #: gtk/gtklabel.c:357
2685 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2688 #: gtk/gtklabel.c:364
2692 #: gtk/gtklabel.c:365
2693 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2694 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2696 #: gtk/gtklabel.c:371
2697 msgid "Mnemonic key"
2698 msgstr "მნემონური კლავიში"
2700 #: gtk/gtklabel.c:372
2701 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2702 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2704 #: gtk/gtklabel.c:380
2705 msgid "Mnemonic widget"
2706 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2708 #: gtk/gtklabel.c:381
2709 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2710 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2712 #: gtk/gtklabel.c:425
2715 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2716 "enough room to display the entire string"
2718 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2719 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2721 #: gtk/gtklabel.c:465
2722 msgid "Single Line Mode"
2723 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2725 #: gtk/gtklabel.c:466
2726 msgid "Whether the label is in single line mode"
2727 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2729 #: gtk/gtklabel.c:483
2733 #: gtk/gtklabel.c:484
2734 msgid "Angle at which the label is rotated"
2735 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2737 #: gtk/gtklabel.c:504
2738 msgid "Maximum Width In Characters"
2739 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2741 #: gtk/gtklabel.c:505
2742 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2743 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2745 #: gtk/gtklabel.c:621
2747 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2748 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2750 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2751 msgid "Horizontal adjustment"
2752 msgstr "განივი განთავსება"
2754 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2755 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2756 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2758 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2759 msgid "Vertical adjustment"
2760 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2762 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2763 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2764 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2766 #: gtk/gtklayout.c:619
2767 msgid "The width of the layout"
2768 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2770 #: gtk/gtklayout.c:628
2771 msgid "The height of the layout"
2772 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2774 #: gtk/gtkmenu.c:485
2776 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2779 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2782 #: gtk/gtkmenu.c:499
2783 msgid "Tearoff State"
2784 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2786 #: gtk/gtkmenu.c:500
2787 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2788 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2790 #: gtk/gtkmenu.c:506
2791 msgid "Vertical Padding"
2792 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2794 #: gtk/gtkmenu.c:507
2795 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2796 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2798 #: gtk/gtkmenu.c:515
2800 msgid "Horizontal Padding"
2801 msgstr "განივი შევსება"
2803 #: gtk/gtkmenu.c:516
2805 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2806 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2808 #: gtk/gtkmenu.c:524
2809 msgid "Vertical Offset"
2810 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2812 #: gtk/gtkmenu.c:525
2814 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2816 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2818 #: gtk/gtkmenu.c:533
2819 msgid "Horizontal Offset"
2820 msgstr "განივი წანაცვლება"
2822 #: gtk/gtkmenu.c:534
2824 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2826 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2828 #: gtk/gtkmenu.c:542
2830 msgid "Double Arrows"
2831 msgstr "ისრის ჩვენება"
2833 #: gtk/gtkmenu.c:543
2834 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2837 #: gtk/gtkmenu.c:551
2839 msgstr "მარცხნივ დამატება"
2841 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2842 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2843 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2845 #: gtk/gtkmenu.c:559
2846 msgid "Right Attach"
2847 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
2849 #: gtk/gtkmenu.c:560
2850 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2851 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2853 #: gtk/gtkmenu.c:567
2855 msgstr "ზემოდან დამატება"
2857 #: gtk/gtkmenu.c:568
2858 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2859 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
2861 #: gtk/gtkmenu.c:575
2862 msgid "Bottom Attach"
2863 msgstr "ქვემოდან დამატება"
2865 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2866 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2867 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
2869 #: gtk/gtkmenu.c:663
2870 msgid "Can change accelerators"
2871 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
2873 #: gtk/gtkmenu.c:664
2875 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2876 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
2878 #: gtk/gtkmenu.c:669
2879 msgid "Delay before submenus appear"
2880 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
2882 #: gtk/gtkmenu.c:670
2884 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2886 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
2889 #: gtk/gtkmenu.c:677
2890 msgid "Delay before hiding a submenu"
2891 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
2893 #: gtk/gtkmenu.c:678
2895 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2898 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
2901 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2902 msgid "Pack direction"
2903 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
2905 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2906 msgid "The pack direction of the menubar"
2907 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
2909 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2910 msgid "Child Pack direction"
2911 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
2913 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2914 msgid "The child pack direction of the menubar"
2915 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
2917 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2918 msgid "Style of bevel around the menubar"
2919 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
2921 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2922 msgid "Internal padding"
2923 msgstr "შიდა შევსება"
2925 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2926 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2927 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
2929 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2930 msgid "Delay before drop down menus appear"
2931 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
2933 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2934 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2935 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
2937 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2939 msgstr "ფოკუსის მიღება"
2941 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2942 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2943 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
2945 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2949 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2950 msgid "The dropdown menu"
2951 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
2953 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2954 msgid "Image/label border"
2955 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
2957 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2958 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2959 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
2961 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2962 msgid "Use separator"
2963 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
2965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2967 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2968 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
2970 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2971 msgid "Message Type"
2972 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
2974 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2975 msgid "The type of message"
2976 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
2978 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2979 msgid "Message Buttons"
2980 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
2982 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2983 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2984 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
2986 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2988 msgid "The primary text of the message dialog"
2989 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
2991 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2994 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2996 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2998 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2999 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს. იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3001 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3003 msgid "Secondary Text"
3006 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3008 msgid "The secondary text of the message dialog"
3009 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3011 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
3012 msgid "Use Markup in secondary"
3015 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3016 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3019 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
3022 msgstr "მნიშვნელობა"
3026 msgstr "Y განთავსება"
3029 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3030 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3038 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3039 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3041 #: gtk/gtkmisc.c:103
3045 #: gtk/gtkmisc.c:104
3047 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3048 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3050 #: gtk/gtknotebook.c:527
3054 #: gtk/gtknotebook.c:528
3055 msgid "The index of the current page"
3056 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3058 #: gtk/gtknotebook.c:536
3059 msgid "Tab Position"
3060 msgstr "დაფების განლაგება"
3062 #: gtk/gtknotebook.c:537
3063 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3064 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3066 #: gtk/gtknotebook.c:544
3068 msgstr "დაფის კონტური"
3070 #: gtk/gtknotebook.c:545
3071 msgid "Width of the border around the tab labels"
3072 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3074 #: gtk/gtknotebook.c:553
3075 msgid "Horizontal Tab Border"
3076 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3078 #: gtk/gtknotebook.c:554
3079 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3080 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3082 #: gtk/gtknotebook.c:562
3083 msgid "Vertical Tab Border"
3084 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3086 #: gtk/gtknotebook.c:563
3087 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3088 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3090 #: gtk/gtknotebook.c:571
3092 msgstr "დაფების ჩვენება"
3094 #: gtk/gtknotebook.c:572
3095 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3096 msgstr "დაფების ჩვენება"
3098 #: gtk/gtknotebook.c:578
3100 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3102 #: gtk/gtknotebook.c:579
3103 msgid "Whether the border should be shown or not"
3104 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3106 #: gtk/gtknotebook.c:585
3108 msgstr "გადახვევადი"
3110 #: gtk/gtknotebook.c:586
3111 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3113 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3116 #: gtk/gtknotebook.c:592
3117 msgid "Enable Popup"
3118 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3120 #: gtk/gtknotebook.c:593
3122 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3123 "you can use to go to a page"
3125 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3126 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3128 #: gtk/gtknotebook.c:600
3129 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3130 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3132 #: gtk/gtknotebook.c:606
3137 #: gtk/gtknotebook.c:607
3138 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3141 #: gtk/gtknotebook.c:616
3143 msgstr "დაფის წარწერა"
3145 #: gtk/gtknotebook.c:617
3146 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3147 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3149 #: gtk/gtknotebook.c:623
3151 msgstr "მენიუს წარწერა"
3153 #: gtk/gtknotebook.c:624
3154 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3155 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3157 #: gtk/gtknotebook.c:637
3159 msgstr "დაფების გაფართოება"
3161 #: gtk/gtknotebook.c:638
3162 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3163 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3165 #: gtk/gtknotebook.c:644
3167 msgstr "დაფების შევსება"
3169 #: gtk/gtknotebook.c:645
3170 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3171 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3173 #: gtk/gtknotebook.c:651
3174 msgid "Tab pack type"
3175 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3177 #: gtk/gtknotebook.c:658
3179 msgid "Tab reorderable"
3180 msgstr "გადაწყობადი"
3182 #: gtk/gtknotebook.c:659
3184 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3185 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3187 #: gtk/gtknotebook.c:665
3189 msgid "Tab detachable"
3190 msgstr "დაფის წარწერა"
3192 #: gtk/gtknotebook.c:666
3194 msgid "Whether the tab is detachable"
3195 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3197 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3198 msgid "Secondary backward stepper"
3199 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3201 #: gtk/gtknotebook.c:682
3203 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3204 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3206 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3207 msgid "Secondary forward stepper"
3208 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3210 #: gtk/gtknotebook.c:698
3212 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3213 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3215 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3216 msgid "Backward stepper"
3217 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3219 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3220 msgid "Display the standard backward arrow button"
3221 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3223 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3224 msgid "Forward stepper"
3225 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3227 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3228 msgid "Display the standard forward arrow button"
3229 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3231 #: gtk/gtknotebook.c:742
3234 msgstr "დაფის კონტური"
3236 #: gtk/gtknotebook.c:743
3238 msgid "Size of tab overlap area"
3239 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3241 #: gtk/gtknotebook.c:758
3242 msgid "Tab curvature"
3245 #: gtk/gtknotebook.c:759
3247 msgid "Size of tab curvature"
3248 msgstr "გამყოფების ზომები"
3250 #: gtk/gtkobject.c:367
3253 msgstr "გამჭვირვალობა"
3255 #: gtk/gtkobject.c:368
3256 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3259 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3260 msgid "The menu of options"
3261 msgstr "ოპციების მენიუ"
3263 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3264 msgid "Size of dropdown indicator"
3265 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3267 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3268 msgid "Spacing around indicator"
3269 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3271 #: gtk/gtkpaned.c:217
3273 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3274 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3276 #: gtk/gtkpaned.c:225
3277 msgid "Position Set"
3278 msgstr "პოზიციის მითითება"
3280 #: gtk/gtkpaned.c:226
3281 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3282 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3284 #: gtk/gtkpaned.c:232
3286 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3288 #: gtk/gtkpaned.c:233
3289 msgid "Width of handle"
3290 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3292 #: gtk/gtkpaned.c:249
3293 msgid "Minimal Position"
3294 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3296 #: gtk/gtkpaned.c:250
3297 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3298 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3300 #: gtk/gtkpaned.c:267
3301 msgid "Maximal Position"
3302 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3304 #: gtk/gtkpaned.c:268
3305 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3306 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3308 #: gtk/gtkpaned.c:285
3310 msgstr "ზომის შეცვლა"
3312 #: gtk/gtkpaned.c:286
3313 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3314 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3316 #: gtk/gtkpaned.c:301
3320 #: gtk/gtkpaned.c:302
3321 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3322 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3324 #: gtk/gtkpreview.c:106
3326 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3327 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3329 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3331 msgid "Default print backend"
3332 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
3334 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3336 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3337 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
3339 #: gtk/gtkprinter.c:120
3341 msgid "Name of the printer"
3342 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3344 #: gtk/gtkprinter.c:126
3348 #: gtk/gtkprinter.c:127
3350 msgid "Backend for the printer"
3351 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3353 #: gtk/gtkprinter.c:133
3356 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3358 #: gtk/gtkprinter.c:134
3359 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3362 #: gtk/gtkprinter.c:140
3365 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3367 #: gtk/gtkprinter.c:141
3368 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3371 #: gtk/gtkprinter.c:147
3373 msgid "Accepts PostScript"
3374 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3376 #: gtk/gtkprinter.c:148
3377 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3380 #: gtk/gtkprinter.c:154
3381 msgid "State Message"
3384 #: gtk/gtkprinter.c:155
3385 msgid "String giving the current state of the printer"
3388 #: gtk/gtkprinter.c:161
3393 #: gtk/gtkprinter.c:162
3395 msgid "The location of the printer"
3396 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3398 #: gtk/gtkprinter.c:169
3400 msgid "The icon name to use for the printer"
3401 msgstr "სახაზავის შკალა"
3403 #: gtk/gtkprinter.c:175
3407 #: gtk/gtkprinter.c:176
3409 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3410 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3412 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3414 msgid "Source option"
3415 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3417 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3418 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3421 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3423 msgid "Title of the print job"
3424 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3426 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3431 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3432 msgid "Printer to print the job to"
3435 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3439 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3440 msgid "Printer settings"
3443 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3446 msgstr "გვერდის ზომა"
3448 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973
3449 msgid "Track Print Status"
3452 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3454 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3455 "print data has been sent to the printer or print server."
3458 #: gtk/gtkprintoperation.c:846
3460 msgid "Default Page Setup"
3461 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3463 #: gtk/gtkprintoperation.c:847
3464 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3467 #: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3468 msgid "Print Settings"
3471 #: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3472 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3475 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3478 msgstr "ხატულას სახელი"
3480 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3481 msgid "A string used for identifying the print job."
3484 #: gtk/gtkprintoperation.c:908
3486 msgid "Number of Pages"
3487 msgstr "არხების რაოდენობა"
3489 #: gtk/gtkprintoperation.c:909
3491 msgid "The number of pages in the document."
3492 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3494 #: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3496 msgid "Current Page"
3497 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3499 #: gtk/gtkprintoperation.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3501 msgid "The current page in the document"
3502 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3504 #: gtk/gtkprintoperation.c:952
3506 msgid "Use full page"
3507 msgstr "გამჭვირვალობა"
3509 #: gtk/gtkprintoperation.c:953
3511 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3512 "and not the corner of the imageable area"
3515 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
3517 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3518 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3521 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3526 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3527 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3530 #: gtk/gtkprintoperation.c:1009
3535 #: gtk/gtkprintoperation.c:1010
3536 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3539 #: gtk/gtkprintoperation.c:1033
3542 msgstr "წესების ნებადართვა"
3544 #: gtk/gtkprintoperation.c:1034
3545 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3548 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058
3550 msgid "Export filename"
3551 msgstr "ფაილის სახელი"
3553 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3559 msgid "The status of the print operation"
3560 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3562 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
3563 msgid "Status String"
3566 #: gtk/gtkprintoperation.c:1094
3567 msgid "A human-readable description of the status"
3570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3572 msgid "Custom tab label"
3573 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3575 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
3576 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3580 msgid "The GtkPageSetup to use"
3583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3585 msgid "Selected Printer"
3586 msgstr "მონიშნული წელი"
3588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3590 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3591 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3593 #: gtk/gtkprogress.c:100
3594 msgid "Activity mode"
3595 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3597 #: gtk/gtkprogress.c:101
3600 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3601 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3602 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3604 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\". იგი "
3605 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3606 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება. გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3607 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3609 #: gtk/gtkprogress.c:108
3611 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3613 #: gtk/gtkprogress.c:109
3614 msgid "Whether the progress is shown as text"
3615 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3617 #: gtk/gtkprogress.c:116
3618 msgid "Text x alignment"
3619 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
3621 #: gtk/gtkprogress.c:117
3623 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3624 "in the progress widget"
3626 "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
3627 "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
3629 #: gtk/gtkprogress.c:125
3630 msgid "Text y alignment"
3631 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
3633 #: gtk/gtkprogress.c:126
3635 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3636 "in the progress widget"
3638 "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
3639 "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"
3641 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:203
3645 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3646 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3648 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3650 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3651 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3652 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
3654 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3656 msgstr "პანელის სტილი"
3658 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3659 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3660 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3662 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3663 msgid "Activity Step"
3664 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3666 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3667 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3668 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3670 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3671 msgid "Activity Blocks"
3672 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3674 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3676 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3679 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3680 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3682 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3683 msgid "Discrete Blocks"
3684 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3686 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3688 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3690 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3692 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3696 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3697 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3698 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3700 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3702 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3704 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3705 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3707 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3710 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3711 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3712 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3714 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3716 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3717 "have enough room to display the entire string, if at all"
3719 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3720 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3722 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3724 msgstr "მნიშვნელობა"
3726 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3728 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3729 "is the current action of its group."
3731 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3732 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3734 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3738 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3739 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3740 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3742 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3744 msgid "The current value"
3745 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3747 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3749 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3753 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3754 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3755 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3757 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3759 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3760 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3762 #: gtk/gtkrange.c:315
3763 msgid "Update policy"
3764 msgstr "წესების განახლება"
3766 #: gtk/gtkrange.c:316
3767 msgid "How the range should be updated on the screen"
3768 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3770 #: gtk/gtkrange.c:325
3771 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3773 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3774 "მნიშვნელობა ინახება"
3776 #: gtk/gtkrange.c:332
3778 msgstr "ინვერტირებული"
3780 #: gtk/gtkrange.c:333
3781 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3782 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3784 #: gtk/gtkrange.c:340
3785 msgid "Lower stepper sensitivity"
3788 #: gtk/gtkrange.c:341
3790 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3794 #: gtk/gtkrange.c:349
3795 msgid "Upper stepper sensitivity"
3798 #: gtk/gtkrange.c:350
3800 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3804 #: gtk/gtkrange.c:357
3805 msgid "Slider Width"
3806 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
3808 #: gtk/gtkrange.c:358
3809 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3810 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
3812 #: gtk/gtkrange.c:365
3813 msgid "Trough Border"
3814 msgstr "მიმმართველი კონტური"
3816 #: gtk/gtkrange.c:366
3817 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3818 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
3820 #: gtk/gtkrange.c:373
3821 msgid "Stepper Size"
3822 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
3824 #: gtk/gtkrange.c:374
3825 msgid "Length of step buttons at ends"
3826 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
3828 #: gtk/gtkrange.c:389
3829 msgid "Stepper Spacing"
3830 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
3832 #: gtk/gtkrange.c:390
3833 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3834 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
3836 #: gtk/gtkrange.c:397
3837 msgid "Arrow X Displacement"
3838 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3840 #: gtk/gtkrange.c:398
3842 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3843 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
3845 #: gtk/gtkrange.c:405
3846 msgid "Arrow Y Displacement"
3847 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
3849 #: gtk/gtkrange.c:406
3851 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3852 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
3854 #: gtk/gtkrange.c:414
3855 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3858 #: gtk/gtkrange.c:415
3860 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3861 "IN while they are dragged"
3864 #: gtk/gtkrange.c:426
3865 msgid "Trough Side Details"
3868 #: gtk/gtkrange.c:427
3870 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3871 "with different details"
3874 #: gtk/gtkrange.c:443
3875 msgid "Trough Under Steppers"
3878 #: gtk/gtkrange.c:444
3880 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3884 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3885 msgid "Recent Manager"
3888 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3889 msgid "The RecentManager object to use"
3892 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3894 msgid "Show Private"
3895 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3897 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3899 msgid "Whether the private items should be displayed"
3900 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
3902 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3904 msgid "Show Tooltips"
3905 msgstr "მინიშნებები"
3907 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3909 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3910 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3912 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3915 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
3917 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3919 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3920 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3922 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3923 msgid "Show Not Found"
3926 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3928 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3929 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
3931 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3933 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3934 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
3936 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3939 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
3941 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3943 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3944 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
3946 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3952 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3953 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
3955 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3958 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
3960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3962 msgid "The sorting order of the items displayed"
3963 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
3965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3967 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3968 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
3970 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3972 msgid "Show Numbers"
3973 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
3975 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3977 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3978 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
3980 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3981 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3984 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3986 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3989 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3990 msgid "The size of the recently used resources list"
3993 #: gtk/gtkruler.c:90
3997 #: gtk/gtkruler.c:91
3998 msgid "Lower limit of ruler"
3999 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4001 #: gtk/gtkruler.c:100
4005 #: gtk/gtkruler.c:101
4006 msgid "Upper limit of ruler"
4007 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4009 #: gtk/gtkruler.c:111
4010 msgid "Position of mark on the ruler"
4011 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4013 #: gtk/gtkruler.c:120
4017 #: gtk/gtkruler.c:121
4018 msgid "Maximum size of the ruler"
4019 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4021 #: gtk/gtkruler.c:136
4025 #: gtk/gtkruler.c:137
4026 msgid "The metric used for the ruler"
4027 msgstr "სახაზავის შკალა"
4029 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4033 #: gtk/gtkscale.c:143
4034 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4035 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4037 #: gtk/gtkscale.c:152
4039 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4041 #: gtk/gtkscale.c:153
4042 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4043 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4045 #: gtk/gtkscale.c:160
4046 msgid "Value Position"
4047 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4049 #: gtk/gtkscale.c:161
4050 msgid "The position in which the current value is displayed"
4051 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4053 #: gtk/gtkscale.c:168
4054 msgid "Slider Length"
4055 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4057 #: gtk/gtkscale.c:169
4058 msgid "Length of scale's slider"
4059 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4061 #: gtk/gtkscale.c:177
4062 msgid "Value spacing"
4063 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4065 #: gtk/gtkscale.c:178
4066 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4068 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4071 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4072 msgid "Minimum Slider Length"
4073 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4075 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4076 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4077 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4079 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4080 msgid "Fixed slider size"
4081 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4083 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4084 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4085 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4087 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4089 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4090 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4092 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4095 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4096 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4098 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4099 msgid "Horizontal Adjustment"
4100 msgstr "განივი მორგება"
4102 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4103 msgid "Vertical Adjustment"
4104 msgstr "მართობული მორგება"
4106 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4107 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4108 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4110 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4111 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4112 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4114 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4115 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4116 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4118 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4119 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4120 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4122 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4123 msgid "Window Placement"
4124 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4126 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4129 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4130 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4131 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4133 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4135 msgid "Window Placement Set"
4136 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4138 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4141 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4142 "contents with respect to the scrollbars."
4143 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4145 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4147 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4150 msgid "Style of bevel around the contents"
4151 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4154 msgid "Scrollbar spacing"
4155 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4158 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4159 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4163 msgid "Scrolled Window Placement"
4164 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4166 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4169 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4170 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4171 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4173 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4177 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4178 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4179 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4181 #: gtk/gtksettings.c:190
4182 msgid "Double Click Time"
4183 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4185 #: gtk/gtksettings.c:191
4187 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4188 "click (in milliseconds)"
4190 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4193 #: gtk/gtksettings.c:198
4194 msgid "Double Click Distance"
4195 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4197 #: gtk/gtksettings.c:199
4199 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4200 "double click (in pixels)"
4202 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4204 #: gtk/gtksettings.c:206
4205 msgid "Cursor Blink"
4206 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4208 #: gtk/gtksettings.c:207
4209 msgid "Whether the cursor should blink"
4210 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4212 #: gtk/gtksettings.c:214
4213 msgid "Cursor Blink Time"
4214 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4216 #: gtk/gtksettings.c:215
4217 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4218 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4220 #: gtk/gtksettings.c:222
4221 msgid "Split Cursor"
4222 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4224 #: gtk/gtksettings.c:223
4226 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4229 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4232 #: gtk/gtksettings.c:230
4234 msgstr "თემის სახელი"
4236 #: gtk/gtksettings.c:231
4237 msgid "Name of theme RC file to load"
4238 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4240 #: gtk/gtksettings.c:239
4241 msgid "Icon Theme Name"
4242 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4244 #: gtk/gtksettings.c:240
4245 msgid "Name of icon theme to use"
4246 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4248 #: gtk/gtksettings.c:248
4249 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4250 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4252 #: gtk/gtksettings.c:249
4253 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4254 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4256 #: gtk/gtksettings.c:257
4257 msgid "Key Theme Name"
4258 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4260 #: gtk/gtksettings.c:258
4261 msgid "Name of key theme RC file to load"
4262 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4264 #: gtk/gtksettings.c:266
4265 msgid "Menu bar accelerator"
4266 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4268 #: gtk/gtksettings.c:267
4269 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4270 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4272 #: gtk/gtksettings.c:275
4273 msgid "Drag threshold"
4274 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4276 #: gtk/gtksettings.c:276
4277 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4279 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4281 #: gtk/gtksettings.c:284
4283 msgstr "შრიფტის სახელი"
4285 #: gtk/gtksettings.c:285
4286 msgid "Name of default font to use"
4287 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4289 #: gtk/gtksettings.c:293
4291 msgstr "ხატულების ზომები"
4293 #: gtk/gtksettings.c:294
4294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4295 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4297 #: gtk/gtksettings.c:302
4299 msgstr "GTK მოდულები"
4301 #: gtk/gtksettings.c:303
4302 msgid "List of currently active GTK modules"
4303 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4305 #: gtk/gtksettings.c:312
4306 msgid "Xft Antialias"
4307 msgstr "Xft დაგლუვება"
4309 #: gtk/gtksettings.c:313
4310 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4311 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4313 #: gtk/gtksettings.c:322
4315 msgstr "Xft ჰინტირება"
4317 #: gtk/gtksettings.c:323
4318 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4319 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4321 #: gtk/gtksettings.c:332
4322 msgid "Xft Hint Style"
4323 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4325 #: gtk/gtksettings.c:333
4327 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4329 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4330 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4332 #: gtk/gtksettings.c:342
4334 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4336 #: gtk/gtksettings.c:343
4337 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4338 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4340 #: gtk/gtksettings.c:352
4342 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4344 #: gtk/gtksettings.c:353
4345 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4347 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4349 #: gtk/gtksettings.c:362
4350 msgid "Cursor theme name"
4351 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4353 #: gtk/gtksettings.c:363
4355 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4356 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4358 #: gtk/gtksettings.c:371
4359 msgid "Cursor theme size"
4360 msgstr "კურსორის ზომა"
4362 #: gtk/gtksettings.c:372
4364 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4365 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4367 #: gtk/gtksettings.c:382
4368 msgid "Alternative button order"
4369 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4371 #: gtk/gtksettings.c:383
4372 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4373 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4375 #: gtk/gtksettings.c:391
4376 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4379 #: gtk/gtksettings.c:392
4381 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4385 #: gtk/gtksettings.c:400
4386 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4389 #: gtk/gtksettings.c:401
4391 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4392 "control characters"
4395 #: gtk/gtksettings.c:409
4396 msgid "Start timeout"
4399 #: gtk/gtksettings.c:410
4400 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4403 #: gtk/gtksettings.c:419
4404 msgid "Repeat timeout"
4407 #: gtk/gtksettings.c:420
4408 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4411 #: gtk/gtksettings.c:429
4413 msgid "Expand timeout"
4414 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4416 #: gtk/gtksettings.c:430
4417 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4420 #: gtk/gtksettings.c:459
4422 msgid "Color scheme"
4425 #: gtk/gtksettings.c:460
4427 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4428 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4430 #: gtk/gtksettings.c:469
4432 msgid "Enable Animations"
4435 #: gtk/gtksettings.c:470
4436 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4439 #: gtk/gtksettings.c:488
4440 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4443 #: gtk/gtksettings.c:489
4444 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4447 #: gtk/gtksettings.c:507
4452 #: gtk/gtksettings.c:508
4453 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4456 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4460 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4462 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4465 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4466 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4468 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4469 msgid "Ignore hidden"
4470 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4472 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4475 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4477 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4480 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4481 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4482 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4484 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4488 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4489 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4490 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
4492 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4493 msgid "The number of decimal places to display"
4494 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4496 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4497 msgid "Snap to Ticks"
4498 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4500 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4502 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4503 "nearest step increment"
4505 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4507 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4511 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4512 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4513 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4515 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4519 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4520 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4521 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4523 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4524 msgid "Update Policy"
4525 msgstr "განახლების წესები"
4527 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4529 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4531 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4533 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4534 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4535 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4537 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4538 msgid "Style of bevel around the spin button"
4539 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4541 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4542 msgid "Has Resize Grip"
4543 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4545 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4546 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4547 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4549 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4550 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4551 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4553 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4555 msgid "The size of the icon"
4556 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4558 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4562 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4564 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4565 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4567 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4569 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4570 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4572 #: gtk/gtktable.c:129
4576 #: gtk/gtktable.c:130
4577 msgid "The number of rows in the table"
4578 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4580 #: gtk/gtktable.c:138
4584 #: gtk/gtktable.c:139
4585 msgid "The number of columns in the table"
4586 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4588 #: gtk/gtktable.c:147
4590 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4592 #: gtk/gtktable.c:148
4593 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4594 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4596 #: gtk/gtktable.c:156
4597 msgid "Column spacing"
4598 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4600 #: gtk/gtktable.c:157
4601 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4602 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4604 #: gtk/gtktable.c:166
4606 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4607 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4609 #: gtk/gtktable.c:173
4610 msgid "Left attachment"
4611 msgstr "მარცხენა დანართი"
4613 #: gtk/gtktable.c:180
4614 msgid "Right attachment"
4615 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4617 #: gtk/gtktable.c:181
4618 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4619 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4621 #: gtk/gtktable.c:187
4622 msgid "Top attachment"
4623 msgstr "ზედა დანართი"
4625 #: gtk/gtktable.c:188
4626 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4627 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4629 #: gtk/gtktable.c:194
4630 msgid "Bottom attachment"
4631 msgstr "ქვედა დანართი"
4633 #: gtk/gtktable.c:201
4634 msgid "Horizontal options"
4635 msgstr "განივი პარამეტრები"
4637 #: gtk/gtktable.c:202
4638 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4639 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4641 #: gtk/gtktable.c:208
4642 msgid "Vertical options"
4643 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4645 #: gtk/gtktable.c:209
4646 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4647 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4649 #: gtk/gtktable.c:215
4650 msgid "Horizontal padding"
4651 msgstr "განივი შევსება"
4653 #: gtk/gtktable.c:216
4655 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4658 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4661 #: gtk/gtktable.c:222
4662 msgid "Vertical padding"
4663 msgstr "მართობული შევსება"
4665 #: gtk/gtktable.c:223
4667 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4670 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
4672 #: gtk/gtktext.c:542
4673 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4674 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
4676 #: gtk/gtktext.c:550
4677 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4678 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
4680 #: gtk/gtktext.c:557
4682 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
4684 #: gtk/gtktext.c:558
4685 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4686 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
4688 #: gtk/gtktext.c:565
4690 msgstr "სიტყვების გადატანა"
4692 #: gtk/gtktext.c:566
4693 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4694 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
4696 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4698 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
4700 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4701 msgid "Text Tag Table"
4702 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
4704 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4705 msgid "Current text of the buffer"
4706 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
4708 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4710 msgid "Has selection"
4711 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4713 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4715 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4716 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
4718 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4720 msgid "Cursor position"
4721 msgstr "კურსორის პოზიცია"
4723 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4725 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4728 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4730 msgid "Copy target list"
4731 msgstr "საავტორო უფლებები"
4733 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4735 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4738 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4739 msgid "Paste target list"
4742 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4744 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4748 #: gtk/gtktexttag.c:171
4750 msgstr "ჭდის სახელი"
4752 #: gtk/gtktexttag.c:172
4753 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4754 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
4756 #: gtk/gtktexttag.c:190
4757 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4758 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
4760 #: gtk/gtktexttag.c:197
4761 msgid "Background full height"
4762 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
4764 #: gtk/gtktexttag.c:198
4766 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4767 "of the tagged characters"
4769 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
4771 #: gtk/gtktexttag.c:206
4772 msgid "Background stipple mask"
4773 msgstr "ფონის ორნამენტი"
4775 #: gtk/gtktexttag.c:207
4776 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4777 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
4779 #: gtk/gtktexttag.c:224
4780 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4781 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
4783 #: gtk/gtktexttag.c:232
4784 msgid "Foreground stipple mask"
4785 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
4787 #: gtk/gtktexttag.c:233
4788 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4789 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
4791 #: gtk/gtktexttag.c:240
4792 msgid "Text direction"
4793 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
4795 #: gtk/gtktexttag.c:241
4796 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4797 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
4799 #: gtk/gtktexttag.c:290
4800 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4801 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
4803 #: gtk/gtktexttag.c:299
4804 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4805 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4807 #: gtk/gtktexttag.c:308
4809 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4810 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4812 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
4813 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4815 #: gtk/gtktexttag.c:319
4816 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4818 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
4820 #: gtk/gtktexttag.c:328
4821 msgid "Font size in Pango units"
4822 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
4824 #: gtk/gtktexttag.c:338
4826 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4827 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4828 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4830 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
4831 "კოეფიციცენტი. ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
4832 "რეკომენდებულია. Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
4833 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
4835 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4836 msgid "Left, right, or center justification"
4837 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
4839 #: gtk/gtktexttag.c:377
4841 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4842 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4844 "ტექსტის ენა ISO კოდებში. ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
4845 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
4848 #: gtk/gtktexttag.c:384
4850 msgstr "მარცხენა ველი"
4852 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4853 msgid "Width of the left margin in pixels"
4854 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
4856 #: gtk/gtktexttag.c:394
4857 msgid "Right margin"
4858 msgstr "მარჯვენა ველი"
4860 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4861 msgid "Width of the right margin in pixels"
4862 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
4864 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4868 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4869 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4870 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
4872 #: gtk/gtktexttag.c:417
4874 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4877 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
4878 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
4880 #: gtk/gtktexttag.c:426
4881 msgid "Pixels above lines"
4882 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
4884 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4885 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4886 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
4888 #: gtk/gtktexttag.c:436
4889 msgid "Pixels below lines"
4890 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
4892 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4893 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4894 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
4896 #: gtk/gtktexttag.c:446
4897 msgid "Pixels inside wrap"
4898 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
4900 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4901 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4902 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
4904 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4906 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4907 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
4909 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4913 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4914 msgid "Custom tabs for this text"
4915 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
4917 #: gtk/gtktexttag.c:502
4921 #: gtk/gtktexttag.c:503
4922 msgid "Whether this text is hidden."
4923 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
4925 #: gtk/gtktexttag.c:517
4926 msgid "Paragraph background color name"
4927 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
4929 #: gtk/gtktexttag.c:518
4930 msgid "Paragraph background color as a string"
4931 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
4933 #: gtk/gtktexttag.c:533
4934 msgid "Paragraph background color"
4935 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
4937 #: gtk/gtktexttag.c:534
4938 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4939 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
4941 #: gtk/gtktexttag.c:547
4942 msgid "Background full height set"
4943 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
4945 #: gtk/gtktexttag.c:548
4946 msgid "Whether this tag affects background height"
4947 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
4949 #: gtk/gtktexttag.c:551
4950 msgid "Background stipple set"
4951 msgstr "ფონის ორნამენტი"
4953 #: gtk/gtktexttag.c:552
4954 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4955 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
4957 #: gtk/gtktexttag.c:559
4958 msgid "Foreground stipple set"
4959 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
4961 #: gtk/gtktexttag.c:560
4962 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4963 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
4965 #: gtk/gtktexttag.c:595
4966 msgid "Justification set"
4969 #: gtk/gtktexttag.c:596
4970 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4971 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
4973 #: gtk/gtktexttag.c:603
4974 msgid "Left margin set"
4975 msgstr "მარცხენა ველი"
4977 #: gtk/gtktexttag.c:604
4978 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4979 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
4981 #: gtk/gtktexttag.c:607
4985 #: gtk/gtktexttag.c:608
4986 msgid "Whether this tag affects indentation"
4987 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
4989 #: gtk/gtktexttag.c:615
4990 msgid "Pixels above lines set"
4991 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
4993 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4994 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4995 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
4997 #: gtk/gtktexttag.c:619
4998 msgid "Pixels below lines set"
4999 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5001 #: gtk/gtktexttag.c:623
5002 msgid "Pixels inside wrap set"
5003 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5005 #: gtk/gtktexttag.c:624
5006 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5007 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5009 #: gtk/gtktexttag.c:631
5010 msgid "Right margin set"
5011 msgstr "მარჯვენა ველი"
5013 #: gtk/gtktexttag.c:632
5014 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5015 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5017 #: gtk/gtktexttag.c:639
5018 msgid "Wrap mode set"
5019 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5021 #: gtk/gtktexttag.c:640
5022 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5023 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5025 #: gtk/gtktexttag.c:643
5029 #: gtk/gtktexttag.c:644
5030 msgid "Whether this tag affects tabs"
5031 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5033 #: gtk/gtktexttag.c:647
5034 msgid "Invisible set"
5037 #: gtk/gtktexttag.c:648
5038 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5039 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5041 #: gtk/gtktexttag.c:651
5042 msgid "Paragraph background set"
5043 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5045 #: gtk/gtktexttag.c:652
5046 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5047 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5049 #: gtk/gtktextview.c:518
5050 msgid "Pixels Above Lines"
5051 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5053 #: gtk/gtktextview.c:528
5054 msgid "Pixels Below Lines"
5055 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5057 #: gtk/gtktextview.c:538
5058 msgid "Pixels Inside Wrap"
5059 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5061 #: gtk/gtktextview.c:556
5063 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5065 #: gtk/gtktextview.c:574
5067 msgstr "მარცხენა ველი"
5069 #: gtk/gtktextview.c:584
5070 msgid "Right Margin"
5071 msgstr "მარჯვენა ველი"
5073 #: gtk/gtktextview.c:612
5074 msgid "Cursor Visible"
5075 msgstr "ხილული კურსორი"
5077 #: gtk/gtktextview.c:613
5078 msgid "If the insertion cursor is shown"
5079 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5081 #: gtk/gtktextview.c:620
5085 #: gtk/gtktextview.c:621
5086 msgid "The buffer which is displayed"
5087 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5089 #: gtk/gtktextview.c:628
5090 msgid "Overwrite mode"
5091 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5093 #: gtk/gtktextview.c:629
5094 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5095 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5097 #: gtk/gtktextview.c:636
5099 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5101 #: gtk/gtktextview.c:637
5102 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5103 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5105 #: gtk/gtktextview.c:646
5106 msgid "Error underline color"
5107 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5109 #: gtk/gtktextview.c:647
5110 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5111 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5113 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5114 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5115 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5117 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5118 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5120 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5122 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5124 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5125 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5127 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5128 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5129 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5131 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5132 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5133 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5135 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5136 msgid "Draw Indicator"
5137 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5139 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5140 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5141 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5143 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5144 msgid "The orientation of the toolbar"
5145 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5147 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5148 msgid "Toolbar Style"
5149 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5151 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5152 msgid "How to draw the toolbar"
5153 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5155 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5157 msgstr "ისრის ჩვენება"
5159 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5160 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5161 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5163 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5165 msgstr "მინიშნებები"
5167 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5168 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5169 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5171 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5173 msgid "Size of icons in this toolbar"
5174 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5176 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5178 msgid "Icon size set"
5179 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5181 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5183 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5184 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5186 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5187 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5188 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5190 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5191 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5192 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5194 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5196 msgstr "გამყოფის ზომა"
5198 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5199 msgid "Size of spacers"
5200 msgstr "გამყოფების ზომები"
5202 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5203 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5204 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5206 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5208 msgid "Maximum child expand"
5209 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5211 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5212 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5215 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5217 msgstr "გამყოფის სტილი"
5219 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5220 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5221 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5223 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5224 msgid "Button relief"
5225 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5227 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5228 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5229 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5231 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5232 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5233 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5235 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5236 msgid "Toolbar style"
5237 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5239 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5241 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5243 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5244 "ხატულების მითითება"
5246 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5247 msgid "Toolbar icon size"
5248 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5250 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5251 msgid "Size of icons in default toolbars"
5252 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5254 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5255 msgid "Text to show in the item."
5256 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5258 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5260 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5261 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5263 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5266 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5267 msgid "Widget to use as the item label"
5268 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5270 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5272 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5274 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5275 msgid "The stock icon displayed on the item"
5276 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5278 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5280 msgstr "ხატულას სახელი"
5282 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5283 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5284 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5286 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5288 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5290 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5291 msgid "Icon widget to display in the item"
5292 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5294 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5296 msgid "Icon spacing"
5297 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5299 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5301 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5302 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5304 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5306 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5307 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5309 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5310 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5312 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5314 msgid "The orientation of the tray"
5315 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5317 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5318 msgid "TreeModelSort Model"
5319 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5321 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5322 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5323 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5325 #: gtk/gtktreeview.c:549
5326 msgid "TreeView Model"
5327 msgstr "TreeView მოდელი"
5329 #: gtk/gtktreeview.c:550
5330 msgid "The model for the tree view"
5331 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5333 #: gtk/gtktreeview.c:558
5334 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5335 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5337 #: gtk/gtktreeview.c:566
5338 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5339 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5341 #: gtk/gtktreeview.c:573
5342 msgid "Headers Visible"
5343 msgstr "თავსართები ხილულია"
5345 #: gtk/gtktreeview.c:574
5346 msgid "Show the column header buttons"
5347 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5349 #: gtk/gtktreeview.c:581
5350 msgid "Headers Clickable"
5351 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5353 #: gtk/gtktreeview.c:582
5354 msgid "Column headers respond to click events"
5355 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5357 #: gtk/gtktreeview.c:589
5358 msgid "Expander Column"
5359 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5361 #: gtk/gtktreeview.c:590
5362 msgid "Set the column for the expander column"
5363 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5365 #: gtk/gtktreeview.c:605
5367 msgstr "წესების კარნახი"
5369 #: gtk/gtktreeview.c:606
5370 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5371 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5373 #: gtk/gtktreeview.c:613
5374 msgid "Enable Search"
5375 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5377 #: gtk/gtktreeview.c:614
5378 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5379 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5381 #: gtk/gtktreeview.c:621
5382 msgid "Search Column"
5383 msgstr "სვეტის ძიება"
5385 #: gtk/gtktreeview.c:622
5386 msgid "Model column to search through when searching through code"
5387 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5389 #: gtk/gtktreeview.c:642
5390 msgid "Fixed Height Mode"
5391 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5393 #: gtk/gtktreeview.c:643
5394 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5396 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5399 #: gtk/gtktreeview.c:663
5400 msgid "Hover Selection"
5401 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5403 #: gtk/gtktreeview.c:664
5404 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5405 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5407 #: gtk/gtktreeview.c:683
5408 msgid "Hover Expand"
5409 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5411 #: gtk/gtktreeview.c:684
5413 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5414 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5416 #: gtk/gtktreeview.c:691
5418 msgid "Show Expanders"
5419 msgstr "გაფართოებადი"
5421 #: gtk/gtktreeview.c:692
5423 msgid "View has expanders"
5424 msgstr "გაფართოებადი"
5426 #: gtk/gtktreeview.c:699
5427 msgid "Level Indentation"
5430 #: gtk/gtktreeview.c:700
5431 msgid "Extra indentation for each level"
5434 #: gtk/gtktreeview.c:709
5435 msgid "Rubber Banding"
5438 #: gtk/gtktreeview.c:710
5441 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5442 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5444 #: gtk/gtktreeview.c:717
5446 msgid "Enable Grid Lines"
5447 msgstr "ისრების გამოყენება"
5449 #: gtk/gtktreeview.c:718
5451 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5452 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5454 #: gtk/gtktreeview.c:726
5456 msgid "Enable Tree Lines"
5457 msgstr "ისრების გამოყენება"
5459 #: gtk/gtktreeview.c:727
5461 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5462 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5464 #: gtk/gtktreeview.c:747
5465 msgid "Vertical Separator Width"
5466 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5468 #: gtk/gtktreeview.c:748
5469 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5470 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5472 #: gtk/gtktreeview.c:756
5473 msgid "Horizontal Separator Width"
5474 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5476 #: gtk/gtktreeview.c:757
5477 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5478 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5480 #: gtk/gtktreeview.c:765
5482 msgstr "წესების ნებადართვა"
5484 #: gtk/gtktreeview.c:766
5485 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5486 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5488 #: gtk/gtktreeview.c:772
5489 msgid "Indent Expanders"
5490 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5492 #: gtk/gtktreeview.c:773
5493 msgid "Make the expanders indented"
5494 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5496 #: gtk/gtktreeview.c:779
5497 msgid "Even Row Color"
5498 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5500 #: gtk/gtktreeview.c:780
5501 msgid "Color to use for even rows"
5502 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5504 #: gtk/gtktreeview.c:786
5505 msgid "Odd Row Color"
5506 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5508 #: gtk/gtktreeview.c:787
5509 msgid "Color to use for odd rows"
5510 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5512 #: gtk/gtktreeview.c:793
5513 msgid "Row Ending details"
5516 #: gtk/gtktreeview.c:794
5517 msgid "Enable extended row background theming"
5520 #: gtk/gtktreeview.c:800
5522 msgid "Grid line width"
5523 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5525 #: gtk/gtktreeview.c:801
5527 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5528 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5530 #: gtk/gtktreeview.c:807
5532 msgid "Tree line width"
5533 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5535 #: gtk/gtktreeview.c:808
5537 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5538 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5540 #: gtk/gtktreeview.c:814
5542 msgid "Grid line pattern"
5543 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5545 #: gtk/gtktreeview.c:815
5547 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5548 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5550 #: gtk/gtktreeview.c:821
5552 msgid "Tree line pattern"
5553 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5555 #: gtk/gtktreeview.c:822
5557 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5558 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5561 msgid "Whether to display the column"
5562 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5566 msgstr "ცვლადი ზომით"
5568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5569 msgid "Column is user-resizable"
5570 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5573 msgid "Current width of the column"
5574 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5577 msgid "Space which is inserted between cells"
5578 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5582 msgstr "ზომის მითითება"
5584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5585 msgid "Resize mode of the column"
5586 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5590 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5593 msgid "Current fixed width of the column"
5594 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5597 msgid "Minimum Width"
5598 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5601 msgid "Minimum allowed width of the column"
5602 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5605 msgid "Maximum Width"
5606 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5609 msgid "Maximum allowed width of the column"
5610 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5613 msgid "Title to appear in column header"
5614 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5617 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5619 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5626 msgid "Whether the header can be clicked"
5627 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5631 msgstr "მართვის ელემენტი"
5633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5634 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5635 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5638 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5639 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5642 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5643 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
5645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5646 msgid "Sort indicator"
5647 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
5649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5650 msgid "Whether to show a sort indicator"
5651 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
5653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5655 msgstr "სორტირების რიგი"
5657 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5658 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5659 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
5661 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5662 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5663 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5665 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5666 msgid "Merged UI definition"
5667 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
5669 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5670 msgid "An XML string describing the merged UI"
5671 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
5673 #: gtk/gtkviewport.c:107
5675 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5678 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
5681 #: gtk/gtkviewport.c:115
5683 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5686 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
5689 #: gtk/gtkviewport.c:123
5690 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5691 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
5693 #: gtk/gtkwidget.c:418
5695 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
5697 #: gtk/gtkwidget.c:419
5698 msgid "The name of the widget"
5699 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
5701 #: gtk/gtkwidget.c:425
5702 msgid "Parent widget"
5703 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
5705 #: gtk/gtkwidget.c:426
5706 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5708 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
5711 #: gtk/gtkwidget.c:433
5712 msgid "Width request"
5713 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
5715 #: gtk/gtkwidget.c:434
5717 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5720 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
5721 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
5723 #: gtk/gtkwidget.c:442
5724 msgid "Height request"
5725 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
5727 #: gtk/gtkwidget.c:443
5729 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5732 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
5733 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
5735 #: gtk/gtkwidget.c:452
5736 msgid "Whether the widget is visible"
5737 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
5739 #: gtk/gtkwidget.c:459
5740 msgid "Whether the widget responds to input"
5741 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5743 #: gtk/gtkwidget.c:465
5744 msgid "Application paintable"
5745 msgstr "პროგრამული ასახვა"
5747 #: gtk/gtkwidget.c:466
5748 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5749 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
5751 #: gtk/gtkwidget.c:472
5753 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
5755 #: gtk/gtkwidget.c:473
5756 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5757 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
5759 #: gtk/gtkwidget.c:479
5761 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
5763 #: gtk/gtkwidget.c:480
5764 msgid "Whether the widget has the input focus"
5765 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5767 #: gtk/gtkwidget.c:486
5769 msgstr "ფოკუსირებულია"
5771 #: gtk/gtkwidget.c:487
5772 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5773 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
5775 #: gtk/gtkwidget.c:493
5777 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
5779 #: gtk/gtkwidget.c:494
5780 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5781 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
5783 #: gtk/gtkwidget.c:500
5785 msgstr "ნაგულისხმებია"
5787 #: gtk/gtkwidget.c:501
5788 msgid "Whether the widget is the default widget"
5789 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
5791 #: gtk/gtkwidget.c:507
5792 msgid "Receives default"
5793 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
5795 #: gtk/gtkwidget.c:508
5796 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5798 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
5800 #: gtk/gtkwidget.c:514
5801 msgid "Composite child"
5802 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
5804 #: gtk/gtkwidget.c:515
5805 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5806 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
5808 #: gtk/gtkwidget.c:521
5812 #: gtk/gtkwidget.c:522
5814 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5816 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
5818 #: gtk/gtkwidget.c:528
5822 #: gtk/gtkwidget.c:529
5823 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5825 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
5828 #: gtk/gtkwidget.c:536
5829 msgid "Extension events"
5830 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
5832 #: gtk/gtkwidget.c:537
5833 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5835 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
5836 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
5838 #: gtk/gtkwidget.c:544
5840 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
5842 #: gtk/gtkwidget.c:545
5843 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5844 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
5846 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5847 msgid "Interior Focus"
5848 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
5850 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5851 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5852 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5854 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5855 msgid "Focus linewidth"
5856 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5858 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5859 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5860 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5862 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5863 msgid "Focus line dash pattern"
5864 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5866 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5867 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5868 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5870 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5871 msgid "Focus padding"
5872 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
5874 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5875 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5876 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
5878 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5879 msgid "Cursor color"
5880 msgstr "კურსორის ფერი"
5882 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5883 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5884 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
5886 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5887 msgid "Secondary cursor color"
5888 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
5890 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5892 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5893 "right-to-left and left-to-right text"
5895 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
5896 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
5898 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5899 msgid "Cursor line aspect ratio"
5900 msgstr "კურსორის პროპორცია"
5902 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5903 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5904 msgstr "კურსორის პროპორცია"
5906 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5908 msgstr "კონტურის დახაზვა"
5910 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5911 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5912 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
5914 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5916 msgid "Unvisited Link Color"
5919 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5921 msgid "Color of unvisited links"
5922 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
5924 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5926 msgid "Visited Link Color"
5929 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5931 msgid "Color of visited links"
5932 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
5934 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5936 msgid "Wide Separators"
5937 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
5939 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5941 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5945 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5947 msgid "Separator Width"
5948 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5950 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5951 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5954 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5956 msgid "Separator Height"
5957 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
5959 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5960 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5963 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5965 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5966 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
5968 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5970 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5971 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
5973 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5975 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5976 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
5978 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5980 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5981 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
5983 #: gtk/gtkwindow.c:411
5985 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
5987 #: gtk/gtkwindow.c:412
5988 msgid "The type of the window"
5989 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
5991 #: gtk/gtkwindow.c:420
5992 msgid "Window Title"
5993 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5995 #: gtk/gtkwindow.c:421
5996 msgid "The title of the window"
5997 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5999 #: gtk/gtkwindow.c:428
6001 msgstr "ფანჯრის როლი"
6003 #: gtk/gtkwindow.c:429
6004 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6005 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6007 #: gtk/gtkwindow.c:436
6008 msgid "Allow Shrink"
6009 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6011 #: gtk/gtkwindow.c:438
6014 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6017 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6020 #: gtk/gtkwindow.c:445
6022 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6024 #: gtk/gtkwindow.c:446
6025 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6026 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6028 #: gtk/gtkwindow.c:454
6029 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6030 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6032 #: gtk/gtkwindow.c:461
6036 #: gtk/gtkwindow.c:462
6038 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6041 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6044 #: gtk/gtkwindow.c:469
6045 msgid "Window Position"
6046 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6048 #: gtk/gtkwindow.c:470
6049 msgid "The initial position of the window"
6050 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6052 #: gtk/gtkwindow.c:478
6053 msgid "Default Width"
6054 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6056 #: gtk/gtkwindow.c:479
6057 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6058 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6060 #: gtk/gtkwindow.c:488
6061 msgid "Default Height"
6062 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6064 #: gtk/gtkwindow.c:489
6066 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6067 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6069 #: gtk/gtkwindow.c:498
6070 msgid "Destroy with Parent"
6071 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6073 #: gtk/gtkwindow.c:499
6074 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6075 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6077 #: gtk/gtkwindow.c:506
6081 #: gtk/gtkwindow.c:507
6082 msgid "Icon for this window"
6083 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6085 #: gtk/gtkwindow.c:523
6086 msgid "Name of the themed icon for this window"
6087 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6089 #: gtk/gtkwindow.c:538
6093 #: gtk/gtkwindow.c:539
6094 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6095 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6097 #: gtk/gtkwindow.c:546
6098 msgid "Focus in Toplevel"
6099 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6101 #: gtk/gtkwindow.c:547
6102 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6103 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6105 #: gtk/gtkwindow.c:554
6107 msgstr "კარნახის ტიპი"
6109 #: gtk/gtkwindow.c:555
6111 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6112 "and how to treat it."
6114 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6115 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6117 #: gtk/gtkwindow.c:563
6118 msgid "Skip taskbar"
6119 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6121 #: gtk/gtkwindow.c:564
6122 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6123 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6125 #: gtk/gtkwindow.c:571
6127 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6129 #: gtk/gtkwindow.c:572
6130 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6131 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6133 #: gtk/gtkwindow.c:579
6137 #: gtk/gtkwindow.c:580
6138 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6139 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6141 #: gtk/gtkwindow.c:594
6142 msgid "Accept focus"
6143 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6145 #: gtk/gtkwindow.c:595
6146 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6147 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6149 #: gtk/gtkwindow.c:609
6150 msgid "Focus on map"
6153 #: gtk/gtkwindow.c:610
6154 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6155 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6157 #: gtk/gtkwindow.c:624
6161 #: gtk/gtkwindow.c:625
6162 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6163 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6165 #: gtk/gtkwindow.c:639
6170 #: gtk/gtkwindow.c:640
6172 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6173 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6175 #: gtk/gtkwindow.c:656
6179 #: gtk/gtkwindow.c:657
6180 msgid "The window gravity of the window"
6181 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6183 #: gtk/gtkwindow.c:674
6184 msgid "Transient for Window"
6187 #: gtk/gtkwindow.c:675
6189 msgid "The transient parent of the dialog"
6190 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6192 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6193 msgid "IM Preedit style"
6194 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6196 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6197 msgid "How to draw the input method preedit string"
6198 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6200 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6201 msgid "IM Status style"
6202 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6204 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6205 msgid "How to draw the input method statusbar"
6206 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6208 #~ msgid "Font description as a string"
6209 #~ msgstr "შრიფტის აღწერა"
6212 #~ msgid "The current page in the document."
6213 #~ msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
6215 #~ msgid "Homogenous"
6216 #~ msgstr "ერთგვაროვანი"
6219 #~ msgid "Show Preview"
6220 #~ msgstr "ტექსტის ჩვენება"