]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ka.po
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
[~andy/gtk] / po-properties / ka.po
1 # gtk+-properties Georgian translation
2 # Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
3 # This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
4 # Giasher <www.gia.ge>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-19 07:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
13 "Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr "არხების რაოდენობა"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
23 msgid "The number of samples per pixel"
24 msgstr "სიბრტყეთა რაოდენობა პიქსელზე"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
27 msgid "Colorspace"
28 msgstr "სპექტრი"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
31 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
32 msgstr "სპექტრის რომელშიც სიბრტყეები ინტრეპრეტირდება"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
35 msgid "Has Alpha"
36 msgstr "ალფა არხით"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
39 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
40 msgstr "ბუფერში (pixbuf) ალფა არხის არსებობა"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
43 msgid "Bits per Sample"
44 msgstr "ბიტი სიბრტყეზე"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
47 msgid "The number of bits per sample"
48 msgstr "ბიტების რაოდენობა სიბრტყეზე"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
51 msgid "Width"
52 msgstr "სიგანე"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
55 msgid "The number of columns of the pixbuf"
56 msgstr "სვეტების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
59 msgid "Height"
60 msgstr "სიმაღლე"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
63 msgid "The number of rows of the pixbuf"
64 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ბუფერში (pixbuf)"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
67 msgid "Rowstride"
68 msgstr "მწკრივის ბიჯი"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
71 msgid ""
72 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
73 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
76 msgid "Pixels"
77 msgstr "პიქსელი"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
80 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
81 msgstr "პექსელის მონაცემთა მაჩვენებელი ბუფერში (pixbuf)"
82
83 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
84 msgid "Default Display"
85 msgstr "ძირითადი დისპლეი"
86
87 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
88 msgid "The default display for GDK"
89 msgstr "ძირითადი დისპლეი GDK–სთვის"
90
91 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
92 msgid "Screen"
93 msgstr "ეკრანი"
94
95 #: gdk/gdkpango.c:547
96 msgid "the GdkScreen for the renderer"
97 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
98
99 #: gdk/gdkscreen.c:74
100 #, fuzzy
101 msgid "Font options"
102 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
103
104 #: gdk/gdkscreen.c:75
105 #, fuzzy
106 msgid "The default font options for the screen"
107 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:82
110 #, fuzzy
111 msgid "Font resolution"
112 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 #, fuzzy
116 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
120 msgid "Program name"
121 msgstr "პროგრამის სახელი"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
124 msgid ""
125 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
126 "g_get_application_name()"
127 msgstr ""
128 "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
131 msgid "Program version"
132 msgstr "პროგრამის ვერსია"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
135 msgid "The version of the program"
136 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის ვერსიის შესახებ"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
139 msgid "Copyright string"
140 msgstr "საავტორო უფლებები"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
143 msgid "Copyright information for the program"
144 msgstr "ინფორმაცია პროგრამის საავტორო უფლებებზე"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
147 msgid "Comments string"
148 msgstr "კომენტარები"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
151 msgid "Comments about the program"
152 msgstr "კომენტარები პროგრამის შესახებ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
155 msgid "Website URL"
156 msgstr "ვებსაიტის მისამართი (URL)"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
159 msgid "The URL for the link to the website of the program"
160 msgstr "პროგრამის ვებსაიტის მისამართის (URL) ბმა"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
163 msgid "Website label"
164 msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
167 msgid ""
168 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
169 "defaults to the URL"
170 msgstr ""
171 "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
174 msgid "Authors"
175 msgstr "ავტორები"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
178 msgid "List of authors of the program"
179 msgstr "პროგრამის ავტორთა ჩამონათვალი"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
182 msgid "Documenters"
183 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორები"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
186 msgid "List of people documenting the program"
187 msgstr "დოკუმენტაციის ავტორების ჩამონათვალი"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
190 msgid "Artists"
191 msgstr "მხატვრები"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
194 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
195 msgstr "პირები, რომლებმაც მონაწილეობა მიიღეს პროგრამის გაფორმებაში"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
198 msgid "Translator credits"
199 msgstr "მთარგმნელები"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
202 msgid ""
203 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
204 msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
207 msgid "Logo"
208 msgstr "ლოგო"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
211 msgid ""
212 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
213 "gtk_window_get_default_icon_list()"
214 msgstr ""
215 "ლოგო ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\". თუ არ მითითებულა, იგულისხმება "
216 "gtk_window_get_default_icon_list()"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225 "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
228 msgid "Wrap license"
229 msgstr "ლიცენზიის გადახვევა"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
232 msgid "Whether to wrap the license text."
233 msgstr "გადაეხვეს თუ არა ლიცენზიის ტექსტი."
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
236 msgid "Accelerator Closure"
237 msgstr "ცვლადი სხარტულებისთვის"
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
240 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241 msgstr "ცვლადი, რომელშიც სხარტულას შეცვლა აისახება"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
244 msgid "Accelerator Widget"
245 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
248 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "მართვის ელემენტი სხარტულას ცვლილებების თვალსადევნად"
250
251 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
252 msgid "Name"
253 msgstr "სახელი"
254
255 #: gtk/gtkaction.c:192
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr "ქმედების უნიკალური სახელი."
258
259 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
260 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "წარწერა"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:200
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267 "წარწერა, რომელიც გამოიყენება შესაბამისი ქმედების დასაწყები მენიუს "
268 "ელემენტებისა და ღილაკებისთვის."
269
270 #: gtk/gtkaction.c:207
271 msgid "Short label"
272 msgstr "მოკლე წარწერა"
273
274 #: gtk/gtkaction.c:208
275 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
276 msgstr "მოკლე წარწერის გამოყენების შესაძლებლობა პანელის ღილაკებისთვის."
277
278 #: gtk/gtkaction.c:214
279 msgid "Tooltip"
280 msgstr "მინიშნება"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:215
283 msgid "A tooltip for this action."
284 msgstr "მოცემული ქმედების მინიშნება."
285
286 #: gtk/gtkaction.c:221
287 msgid "Stock Icon"
288 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:222
291 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
292 msgstr "მართვის ელემენტში ჩაკერებული ხატულა, რომელიც ქმედებას ასახავს."
293
294 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
295 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
296 msgid "Icon Name"
297 msgstr "ხატულას სახელი"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
300 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
301 msgid "The name of the icon from the icon theme"
302 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
305 msgid "Visible when horizontal"
306 msgstr "ხილული ჰორიხონტულ მდგომარეობაში"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
309 msgid ""
310 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
311 "orientation."
312 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა განივი განთავსებისას."
313
314 #: gtk/gtkaction.c:262
315 msgid "Visible when overflown"
316 msgstr "ხილული გადავსებისას"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:263
319 msgid ""
320 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
321 "overflow menu."
322 msgstr ""
323 "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები ნაჩვენები იქნება "
324 "ხელსაწყოების პანელის მენიუს გადავსების შემთხვევაშიც."
325
326 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
327 msgid "Visible when vertical"
328 msgstr "ხილული ვერტიკალურ მდგომარეობაში"
329
330 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
331 msgid ""
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
333 "orientation."
334 msgstr "პანელის ელემენტის ხილულობა ვერტიკალური განთავსებისას."
335
336 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
337 msgid "Is important"
338 msgstr "მნიშვნელოვანია"
339
340 #: gtk/gtkaction.c:279
341 msgid ""
342 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
343 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
344 msgstr ""
345 "ქმედების მნიშვნელოვნად მითითება. თუ ჩართულია, ამ ქმედებების მენიუს "
346 "ელემენტების ტექსტი ნაჩვენები იქნება GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში."
347
348 #: gtk/gtkaction.c:287
349 msgid "Hide if empty"
350 msgstr "დამალვა, თუ ცარიელია"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:288
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 msgstr "თუ მითითებულია, ამ ქმედებების მენიუს ელემენტები დაიმალება."
355
356 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
357 #: gtk/gtkwidget.c:458
358 msgid "Sensitive"
359 msgstr "მგრძნობიარე"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:295
362 msgid "Whether the action is enabled."
363 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
367 msgid "Visible"
368 msgstr "ხილული"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:302
371 msgid "Whether the action is visible."
372 msgstr "ქმედების ხილულობა"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:308
375 msgid "Action Group"
376 msgstr "ქმედებების ჯგუფი"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:309
379 msgid ""
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
381 "use)."
382 msgstr ""
383 "GtkActionGroup ჯგუფი, რომელთანაც GtkAction ქმედებაა დაკავშირებული ან NULL "
384 "(შიდა მოზმარებისთვის)."
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr "ქმედებების ჯგუფის სახელი."
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ხილულობა."
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
399 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
400 msgid "Value"
401 msgstr "მნიშვნელობა"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:87
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:103
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:104
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:123
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:124
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მორგებისთვის"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:140
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr "ბიჯის ნამატი"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:141
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr "ბიჯის ნამატი მორგებისთვის"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:157
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr "გვერდის ნამატი"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:158
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr "გვერდის ნამატი მორგებისთვის"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:177
440 msgid "Page Size"
441 msgstr "გვერდის ზომა"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:178
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:92
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "განივი განთავსება"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
452 msgid ""
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 "right aligned"
455 msgstr ""
456 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის განივი განთავსება. 0.0 -- მარცხნივ, 1.0 -- "
457 "მარჯვნივ"
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:102
460 msgid "Vertical alignment"
461 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
464 msgid ""
465 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
466 "bottom aligned"
467 msgstr ""
468 "დასაშვებ არეში ქვეელემენტის ვერტიკალური განთავსება. 0.0 -- ზემოთ, 1.0 -- "
469 "ქვემოთ"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:111
472 msgid "Horizontal scale"
473 msgstr "განივი მასშტაბირება"
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:112
476 msgid ""
477 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
478 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
479 msgstr ""
480 "თუ დასაშვები განივი არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება თუ რა "
481 "ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:120
484 msgid "Vertical scale"
485 msgstr "ვერტიკალური მასშტაბირება"
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:121
488 msgid ""
489 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
490 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
491 msgstr ""
492 "თუ დასაშვები ვერტიკალური არე მეტია, ვიდრე ქვეელემენტს ესაჭიროება, მიეთითება "
493 "თუ რა ნაწილი გამოიყენება. 0.0 -- არაფერი, 1.0 -- მთლიანად"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:138
496 msgid "Top Padding"
497 msgstr "დამატება ზემოდან"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:139
500 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
501 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ზემოთ დასამატებელი ველი."
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:155
504 msgid "Bottom Padding"
505 msgstr "დამატება ქვემოდან"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:156
508 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
509 msgstr "მართვის ელემენტისთვის ქვემოთ დასამატებელი ველი."
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:172
512 msgid "Left Padding"
513 msgstr "დამატება მარცხნიდან"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:173
516 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
517 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარცხნივ დასამატებელი ველი."
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:189
520 msgid "Right Padding"
521 msgstr "დამატება მარჯვნიდან"
522
523 #: gtk/gtkalignment.c:190
524 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
525 msgstr "მართვის ელემენტისთვის მარჯვნივ დასამატებელი ველი."
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:76
528 msgid "Arrow direction"
529 msgstr "ისრის მიმართულება"
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:77
532 msgid "The direction the arrow should point"
533 msgstr "მიმართულება, რომელსაც ისარი მიუთითებს"
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:84
536 msgid "Arrow shadow"
537 msgstr "ისრის ჩრდილი"
538
539 #: gtk/gtkarrow.c:85
540 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
541 msgstr "ისრის ჩრდილის გამოსახულება"
542
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
544 msgid "Horizontal Alignment"
545 msgstr "განივი განთავსება"
546
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
548 msgid "X alignment of the child"
549 msgstr "ქვეელემენტის X ღერძზე სწორება"
550
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
552 msgid "Vertical Alignment"
553 msgstr "ვერტიკალური სწორება"
554
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
556 msgid "Y alignment of the child"
557 msgstr "ქვეელემენტის Y ღერძზე სწორება"
558
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
560 msgid "Ratio"
561 msgstr "შეფარდება"
562
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
564 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
565 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტი თუ \"ქვეელემენტი\" (obey_child)  \"მცდარი\"–ა"
566
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
568 msgid "Obey child"
569 msgstr "ქვეელემენტზე დაქვემდებარება"
570
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
572 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
573 msgstr "პროპორციის კოეფიციენტის მითითება ბლოკის ქვეელემენტის შესაბამისად"
574
575 #: gtk/gtkbbox.c:92
576 msgid "Minimum child width"
577 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
578
579 #: gtk/gtkbbox.c:93
580 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
581 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიგანე"
582
583 #: gtk/gtkbbox.c:101
584 msgid "Minimum child height"
585 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიმაღლე"
586
587 #: gtk/gtkbbox.c:102
588 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
589 msgstr "დაფის შიდა ღილაკების მინიმალური სიმაღლე"
590
591 #: gtk/gtkbbox.c:110
592 msgid "Child internal width padding"
593 msgstr "შიდა შევსება სიგანეზე"
594
595 #: gtk/gtkbbox.c:111
596 msgid "Amount to increase child's size on either side"
597 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა მარცხნივ და მარჯვნივ"
598
599 #: gtk/gtkbbox.c:119
600 msgid "Child internal height padding"
601 msgstr "შიდა შევსება სიმაღლეზე"
602
603 #: gtk/gtkbbox.c:120
604 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
605 msgstr "ქვეელემენტის ზომის გაზრდა ზემოთ და ქვემოთ"
606
607 #: gtk/gtkbbox.c:128
608 msgid "Layout style"
609 msgstr "განთავსების სტილი"
610
611 #: gtk/gtkbbox.c:129
612 msgid ""
613 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
614 "edge, start and end"
615 msgstr ""
616 "ღილაკების ფანჯარაში განთავსება.  შესაძლო მნიშვნელობები: default (\"საწყისი"
617 "\"), spread (\"გადანაწილებული\"), edge (\"ველებზე\"), start (\"თავიდან\") და "
618 "end (\"ბოლოდან\")"
619
620 #: gtk/gtkbbox.c:137
621 msgid "Secondary"
622 msgstr "მეორადი"
623
624 #: gtk/gtkbbox.c:138
625 msgid ""
626 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
627 "g., help buttons"
628 msgstr ""
629 "თუ მითითებულია, ქვეელემენტი სხვა ქვეელემენტების მეორად ჯგუფში გამოჩნდება.  "
630 "მოსახერხებელია მაგ., დახმარების ღილაკებისთვის"
631
632 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
634 msgid "Spacing"
635 msgstr "ინტერვალი"
636
637 #: gtk/gtkbox.c:99
638 msgid "The amount of space between children"
639 msgstr "ველები ქვეელემენტებს შორის"
640
641 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktable.c:165
642 #: gtk/gtktoolbar.c:572
643 msgid "Homogeneous"
644 msgstr "ერთგვაროვნება (ჰომოგენობა)"
645
646 #: gtk/gtkbox.c:109
647 msgid "Whether the children should all be the same size"
648 msgstr "ქვეელემენტების ერთნაირი ზომა"
649
650 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
651 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
652 msgid "Expand"
653 msgstr "გაფართოება"
654
655 #: gtk/gtkbox.c:117
656 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
657 msgstr "ქვეელემენტის გაფართოების შესაძლებლობა ძირეული ელემენტის გაზრდისას"
658
659 #: gtk/gtkbox.c:123
660 msgid "Fill"
661 msgstr "შევსება"
662
663 #: gtk/gtkbox.c:124
664 msgid ""
665 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
666 "used as padding"
667 msgstr ""
668 "ქვეელემენტების დამატებითი ველების განთავსება თავად ელემენტში თუ გარედან "
669 "დამატება"
670
671 #: gtk/gtkbox.c:130
672 msgid "Padding"
673 msgstr "დამატება"
674
675 #: gtk/gtkbox.c:131
676 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
677 msgstr "ველი ქვეელემენტსა და მის მეზობლებს შორის, პიქსელებში"
678
679 #: gtk/gtkbox.c:137
680 msgid "Pack type"
681 msgstr "შეფუთვის ტიპი"
682
683 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
684 msgid ""
685 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
686 "start or end of the parent"
687 msgstr ""
688 "GtkPackType ტიპი მიუთითებს ქვეელემენტი შეფუთულია ძირეული ელემენტის დაწყების "
689 "თუ ბოლოს დამოწმებით"
690
691 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
692 #: gtk/gtkruler.c:110
693 msgid "Position"
694 msgstr "პოზიცია"
695
696 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
697 msgid "The index of the child in the parent"
698 msgstr "ქვეელემენტის ინდექსი ძირეულ ელემენტში"
699
700 #: gtk/gtkbutton.c:200
701 msgid ""
702 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
703 "widget"
704 msgstr "მართვის ელემენტის წარწერის ტექსტი ღილაკზე, თუ ღილაკი ამგვარს შეიცავს"
705
706 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
707 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
708 msgid "Use underline"
709 msgstr "ხაზგასმის გამოყენება"
710
711 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
712 msgid ""
713 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
714 "for the mnemonic accelerator key"
715 msgstr ""
716 "თუ მითითებულია, ტექსტის ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო გამოიყენება "
717 "როგორც სხარტულა."
718
719 #: gtk/gtkbutton.c:215
720 msgid "Use stock"
721 msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
722
723 #: gtk/gtkbutton.c:216
724 msgid ""
725 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
726 msgstr ""
727 "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
728
729 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
730 msgid "Focus on click"
731 msgstr "ფოკუსირება დაწკაპვით"
732
733 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
734 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
735 msgstr "ღილაკის ფოკუსირება მასზე დაწკაპვით"
736
737 #: gtk/gtkbutton.c:231
738 msgid "Border relief"
739 msgstr "კონტურის რელიეფი"
740
741 #: gtk/gtkbutton.c:232
742 msgid "The border relief style"
743 msgstr "კონტურის რელიეფის სტილი"
744
745 #: gtk/gtkbutton.c:249
746 msgid "Horizontal alignment for child"
747 msgstr "ქვეელემენტების განივი განთავსება"
748
749 #: gtk/gtkbutton.c:268
750 msgid "Vertical alignment for child"
751 msgstr "ქვეელემენტების ვერტიკალური განთავსება"
752
753 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
754 msgid "Image widget"
755 msgstr "მართვის ელემენტი \"ნახატი\""
756
757 #: gtk/gtkbutton.c:286
758 msgid "Child widget to appear next to the button text"
759 msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
760
761 #: gtk/gtkbutton.c:300
762 #, fuzzy
763 msgid "Image position"
764 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
765
766 #: gtk/gtkbutton.c:301
767 #, fuzzy
768 msgid "The position of the image relative to the text"
769 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:410
772 msgid "Default Spacing"
773 msgstr "ნაგულისხმები ინტერვალი"
774
775 #: gtk/gtkbutton.c:411
776 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
777 msgstr "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:417
780 msgid "Default Outside Spacing"
781 msgstr "ნაგულისხმები გარე ველი"
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:418
784 msgid ""
785 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
786 "border"
787 msgstr ""
788 "დამატებითი ველი CAN_DEFAULT ტიპის ღილაკებისთვის, რომელიც ყოველთვის კონტურის "
789 "გარედანაა"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:423
792 msgid "Child X Displacement"
793 msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:424
796 msgid ""
797 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
798 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:431
801 msgid "Child Y Displacement"
802 msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:432
805 msgid ""
806 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
807 msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:448
810 msgid "Displace focus"
811 msgstr "ფოკუსის წანაცვლება"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:449
814 msgid ""
815 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
816 "rectangle"
817 msgstr ""
818 "უნდა ახდენდეს თუ არა child_displacement_x/_y პარამეტრები გავლენას ფოკუსის "
819 "მართკუთხედზე"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
822 #, fuzzy
823 msgid "Inner Border"
824 msgstr "კონტურის დახაზვა"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:463
827 msgid "Border between button edges and child."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:476
831 #, fuzzy
832 msgid "Image spacing"
833 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:477
836 #, fuzzy
837 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
838 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:485
841 msgid "Show button images"
842 msgstr "ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:486
845 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
846 msgstr "ჩაკერებული ნახატების ჩვენება ღილაკებზე"
847
848 #: gtk/gtkcalendar.c:419
849 msgid "Year"
850 msgstr "წელი"
851
852 #: gtk/gtkcalendar.c:420
853 msgid "The selected year"
854 msgstr "მონიშნული წელი"
855
856 #: gtk/gtkcalendar.c:426
857 msgid "Month"
858 msgstr "თვე"
859
860 #: gtk/gtkcalendar.c:427
861 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
862 msgstr "მონიშნული თვე (რიცხვი 0–დან 11–მდე)"
863
864 #: gtk/gtkcalendar.c:433
865 msgid "Day"
866 msgstr "დღე"
867
868 #: gtk/gtkcalendar.c:434
869 msgid ""
870 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
871 "currently selected day)"
872 msgstr "მონიშნული დღე (რიცხვი 1–დან 31–მდე ან 0 მონიშნული დღის მოსახსნელად)"
873
874 #: gtk/gtkcalendar.c:448
875 msgid "Show Heading"
876 msgstr "თავსართის ჩვენება"
877
878 #: gtk/gtkcalendar.c:449
879 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
880 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს თავსართი"
881
882 #: gtk/gtkcalendar.c:463
883 msgid "Show Day Names"
884 msgstr "დღეების დასახელების ჩვენება"
885
886 #: gtk/gtkcalendar.c:464
887 msgid "If TRUE, day names are displayed"
888 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს დღეების დასახელებები"
889
890 #: gtk/gtkcalendar.c:477
891 msgid "No Month Change"
892 msgstr "თვე არ იცვლება"
893
894 #: gtk/gtkcalendar.c:478
895 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
896 msgstr "თუ მითითებულია, თვე ვერ შეიცვლება"
897
898 #: gtk/gtkcalendar.c:492
899 msgid "Show Week Numbers"
900 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
901
902 #: gtk/gtkcalendar.c:493
903 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
904 msgstr "თუ მითითებულია, ჩანს კვირის ნომრები"
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
907 msgid "mode"
908 msgstr "რეჟიმი"
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
911 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
912 msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებადი რეჟიმი"
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
915 msgid "visible"
916 msgstr "ხოლული"
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
919 msgid "Display the cell"
920 msgstr "უჯრის ჩვენება"
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
923 msgid "Display the cell sensitive"
924 msgstr "უჯრის მგრძნობიარობის ჩვენება"
925
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
927 msgid "xalign"
928 msgstr "x-განთავსება"
929
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
931 msgid "The x-align"
932 msgstr "განთავსებს X ღერძზე"
933
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
935 msgid "yalign"
936 msgstr "y-განთავსება"
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
939 msgid "The y-align"
940 msgstr "განთავსებს Y ღერძზე"
941
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
943 msgid "xpad"
944 msgstr "განივი შევსება"
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
947 msgid "The xpad"
948 msgstr "განივი შევსება"
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
951 msgid "ypad"
952 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
955 msgid "The ypad"
956 msgstr "შევსება ვერტიკალზე"
957
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
959 msgid "width"
960 msgstr "სიგანე"
961
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
963 msgid "The fixed width"
964 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
965
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
967 msgid "height"
968 msgstr "სიმაღლე"
969
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
971 msgid "The fixed height"
972 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
973
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
975 msgid "Is Expander"
976 msgstr "გაფართოებადი"
977
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
979 msgid "Row has children"
980 msgstr "მწკრივს ქვეელემენტები აქვს"
981
982 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
983 msgid "Is Expanded"
984 msgstr "გაფართოებული"
985
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
987 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
988 msgstr "მწკრივი გაფართოებადია და გაფართოებულია"
989
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
991 msgid "Cell background color name"
992 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელი"
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
995 msgid "Cell background color as a string"
996 msgstr "უჯრის ფონის ფერის სახელის აღწერა"
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
999 msgid "Cell background color"
1000 msgstr "უჯრის ფონის ფერი"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1003 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1004 msgstr "უჯრის ფონის ფერი GdkColor სახით"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1007 msgid "Cell background set"
1008 msgstr "უჯრის ფონის ფერი მიეთითა"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1011 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1012 msgstr "ჭდის გავლენა უჯრის ფონის ფერზე"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Accelerator key"
1017 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1020 #, fuzzy
1021 msgid "The keyval of the accelerator"
1022 msgstr "მნიშვნელობა მორგება"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Accelerator modifiers"
1027 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1030 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Accelerator keycode"
1036 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1039 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Accelerator Mode"
1045 msgstr "მართვის ელემენტი \"სხარტულა\""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1048 #, fuzzy
1049 msgid "The type of accelerators"
1050 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1053 msgid "Model"
1054 msgstr "მოდელი"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1057 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1058 msgstr "ჩამოშლადი სიის შესაძლო მნიშვნელობების შემცველი მოდელი"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1061 msgid "Text Column"
1062 msgstr "ტექსტური სვეტი"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1065 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1066 msgstr "საწყის მონაცემთა სტრიქონების შემცველი მოდელის სვეტი"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1069 msgid "Has Entry"
1070 msgstr "შეიცავს ელემენტს"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1073 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1074 msgstr "თუ არაა მითითებული, შესაძლებელია მხოლოდ შერჩეული ტექსტის მითითება"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1077 msgid "Pixbuf Object"
1078 msgstr "ბუფერის (Pixbuf) ობიექტი"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1081 msgid "The pixbuf to render"
1082 msgstr "გარდასახვის ბუფერი (Рixbuf)"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1085 msgid "Pixbuf Expander Open"
1086 msgstr "ღია გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1089 msgid "Pixbuf for open expander"
1090 msgstr "გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1093 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1094 msgstr "დახურული გაფართოების ბუფერი (Pixbuf)"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1097 msgid "Pixbuf for closed expander"
1098 msgstr "დახურული გაფართოების ობიექტის ბუფერი (Pixbuf)"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1101 msgid "Stock ID"
1102 msgstr "ჩაკერებული ნიშნის ID"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1105 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1106 msgstr "ჩაკერებული ხატულას ID გარდასახვისთვის"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1109 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1110 msgid "Size"
1111 msgstr "ზომა"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1114 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1115 msgstr "GtkIconSize მნიშვნელობა გარდასახული ხატულას ზომისთვის"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1118 msgid "Detail"
1119 msgstr "დეტალები"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1122 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1123 msgstr "გარდასახვის დეტალები თემის ძრავისთვის"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1126 msgid "Follow State"
1127 msgstr "სტატუსის მიდევნება"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1130 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1131 msgstr "გარდასახული pixbuf-ის სტატუსის მიხედვით დაფერვის ჩართვა/ამორთვა"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1134 msgid "Value of the progress bar"
1135 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1138 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1139 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1140 msgid "Text"
1141 msgstr "ტექსტი"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1144 msgid "Text on the progress bar"
1145 msgstr "მომდინარეობის ტექსტი"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1148 msgid "Text to render"
1149 msgstr "გარდასახვის ტექსტი"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1152 msgid "Markup"
1153 msgstr "მარკირება"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1156 msgid "Marked up text to render"
1157 msgstr "გარდასახვის ტექსტის მარკირება"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
1160 msgid "Attributes"
1161 msgstr "ატრიბუტები"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1164 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1165 msgstr "სტილის ატრიბუტების სია გარდასახვის ტექსტისთვის"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1168 msgid "Single Paragraph Mode"
1169 msgstr "ერთაბზაციანი რეჟიმი"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1172 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1173 msgstr "მთელი ტექსტის ერთ აბზაცად შენახვა"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1176 msgid "Background color name"
1177 msgstr "ფონის ფერის სახელი"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1180 msgid "Background color as a string"
1181 msgstr "ფონის ფერის სახელის აღწერა"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1184 msgid "Background color"
1185 msgstr "ფონის ფერი"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
1188 msgid "Background color as a GdkColor"
1189 msgstr "ფონის ფერი GdkColor ფორმატში"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
1192 msgid "Foreground color name"
1193 msgstr "ტექსტის ფერის სახელი"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
1196 msgid "Foreground color as a string"
1197 msgstr "ტექსტის ფერის სახელის აღწერა"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
1200 msgid "Foreground color"
1201 msgstr "ტექსტის ფერი"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1204 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1205 msgstr "ტექსტის ფერი GdkColor ფორმატში"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1208 #: gtk/gtktextview.c:548
1209 msgid "Editable"
1210 msgstr "რედაქტირებადი"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1213 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1214 msgstr "მომხმარებლისთვის ტექსტის შეცვლის ნებართვა"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1217 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1218 msgid "Font"
1219 msgstr "შრიფტი"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
1222 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1223 msgstr "შრიფტის ტექტუსრი აღწერა, მაგ., \"Sans Italic 12\""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
1226 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1227 msgstr "შრიფტის აღწერა PangoFontDescription სტრუქტურით"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
1230 msgid "Font family"
1231 msgstr "შრიფტის გარნიტურა:"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
1234 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1235 msgstr "შრიფტის გარნიტურის სახელი, მაგ., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1238 #: gtk/gtktexttag.c:289
1239 msgid "Font style"
1240 msgstr "შრიფტის სტილი"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1243 #: gtk/gtktexttag.c:298
1244 msgid "Font variant"
1245 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1248 #: gtk/gtktexttag.c:307
1249 msgid "Font weight"
1250 msgstr "შრიფტის წონა"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1253 #: gtk/gtktexttag.c:318
1254 msgid "Font stretch"
1255 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1258 #: gtk/gtktexttag.c:327
1259 msgid "Font size"
1260 msgstr "შრიფტის ზომა"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
1263 msgid "Font points"
1264 msgstr "შრიფტის პუნქტები"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
1267 msgid "Font size in points"
1268 msgstr "შრიფტის ზომა პუნქტებში"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
1271 msgid "Font scale"
1272 msgstr "შრიფტის მასშტაბი"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1275 msgid "Font scaling factor"
1276 msgstr "შრიფტის მასშტაბის კოეფიციენტი"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
1279 msgid "Rise"
1280 msgstr "წანაცვლება"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1283 msgid ""
1284 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1285 msgstr ""
1286 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
1289 msgid "Strikethrough"
1290 msgstr "გადახაზვა"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
1293 msgid "Whether to strike through the text"
1294 msgstr "ტექსტის გადახაზვა"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
1297 msgid "Underline"
1298 msgstr "ხაზგასმა"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
1301 msgid "Style of underline for this text"
1302 msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
1305 msgid "Language"
1306 msgstr "ენა"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1309 msgid ""
1310 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1311 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1312 "probably don't need it"
1313 msgstr ""
1314 "ტექსტის ენა ISO კოდის სახით.  ეს მნიშვნელობა Pango–ს შეუძლია გამოიყენოს  "
1315 "როგორც მინიშნება ტექსტის გარდასახვისთვის.  თუ ამ პარამეტრის მნიშვნელობა არ "
1316 "გესმით, მეტად ალბათურია რომ იგი საერთოდ არ გჭირდებათ."
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1319 msgid "Ellipsize"
1320 msgstr "გადანაცვლება"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1323 #, fuzzy
1324 msgid ""
1325 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1326 "have enough room to display the entire string"
1327 msgstr ""
1328 "ტექსტის გადანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს "
1329 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1332 #: gtk/gtklabel.c:444
1333 msgid "Width In Characters"
1334 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
1337 msgid "The desired width of the label, in characters"
1338 msgstr "წარწერის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
1341 msgid "Wrap mode"
1342 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1345 msgid ""
1346 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1347 "have enough room to display the entire string"
1348 msgstr ""
1349 "სტრიქონების ახალ ხაზზე გადატანა, თუ ეკრანულ გარდამსახველს არ აქვს საკმარისი "
1350 "ადგილი სტრიქონის სრულად საჩვენებლად"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
1353 msgid "Wrap width"
1354 msgstr "გადატანის სიგანე"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1357 msgid "The width at which the text is wrapped"
1358 msgstr "ტექსტის გადატანის სიგანე"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1361 msgid "Alignment"
1362 msgstr "განთავსება"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1365 #, fuzzy
1366 msgid "How to align the lines"
1367 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1370 msgid "Background set"
1371 msgstr "ფონი მიეთითა"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1374 msgid "Whether this tag affects the background color"
1375 msgstr "ჭდის გავლენა ფონის ფერზე"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
1378 msgid "Foreground set"
1379 msgstr "ტექსტის ფერი მიეთითა"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
1382 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1383 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის ფერზე"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
1386 msgid "Editability set"
1387 msgstr "რედაქტირებადობა მიეთითა"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
1390 msgid "Whether this tag affects text editability"
1391 msgstr "ჭდის გავლენა რედაქტირებადობაზე"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
1394 msgid "Font family set"
1395 msgstr "შრიფტის გარნიტურა მიეთითა"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
1398 msgid "Whether this tag affects the font family"
1399 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გარნიტურაზე"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
1402 msgid "Font style set"
1403 msgstr "შრიფტის სტილი მიეთითა"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
1406 msgid "Whether this tag affects the font style"
1407 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სტილზე"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
1410 msgid "Font variant set"
1411 msgstr "შრიფტის სახესხვაობა მიეთითა"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
1414 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1415 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის სახესვაობაზე"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
1418 msgid "Font weight set"
1419 msgstr "შრიფტის წონა მიეთითა"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
1422 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1423 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის წონაზე"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
1426 msgid "Font stretch set"
1427 msgstr "შრიფტის შიდა ინტერვალი მიეთითა"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
1430 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1431 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის შიდა ინტერვალზე"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
1434 msgid "Font size set"
1435 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
1438 msgid "Whether this tag affects the font size"
1439 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ზომაზე"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
1442 msgid "Font scale set"
1443 msgstr "შრიფტის მასშტაბი მიეთითა"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
1446 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1447 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის მასშტაბირების კოეფიციენტზე"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
1450 msgid "Rise set"
1451 msgstr "წანაცვლება მიეთითა"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1454 msgid "Whether this tag affects the rise"
1455 msgstr "ჭდის გავლენა წანაცვლებაზე"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
1458 msgid "Strikethrough set"
1459 msgstr "გადახაზვა მიეთითა"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
1462 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1463 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის გადახაზვაზე"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
1466 msgid "Underline set"
1467 msgstr "ხაზგასმა მიეთითა"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
1470 msgid "Whether this tag affects underlining"
1471 msgstr "ჭდის გავლენა შრიფტის ხაზგასმაზე"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
1474 msgid "Language set"
1475 msgstr "ენა მიეთითა"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
1478 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1479 msgstr "ჭდის გავლენა ტექსტის გარდასახვაზე"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1482 msgid "Ellipsize set"
1483 msgstr "გადანაცვლება მიეთითა"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1486 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1487 msgstr "ჭდის გავლენა გადანაცვლებაზე"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1490 msgid "Toggle state"
1491 msgstr "გადართვის სტატუსი"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1494 msgid "The toggle state of the button"
1495 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1498 msgid "Inconsistent state"
1499 msgstr "არათავსებადი სტატუსი"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1502 msgid "The inconsistent state of the button"
1503 msgstr "ღილაკის არათავსებადი სტატუსი"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1506 msgid "Activatable"
1507 msgstr "აქტივირებადი"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1510 msgid "The toggle button can be activated"
1511 msgstr "გადამრთველის ღილაკი აქტივირებადია"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1514 msgid "Radio state"
1515 msgstr "ინდიკატორის სტატუსი"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1518 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1519 msgstr "გადამრთველის ღილაკის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Indicator size"
1524 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1527 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1528 msgid "Size of check or radio indicator"
1529 msgstr "ალმის ან ინდიკატორის ზომა"
1530
1531 #: gtk/gtkcellview.c:166
1532 #, fuzzy
1533 msgid "CellView model"
1534 msgstr "TreeView მოდელი"
1535
1536 #: gtk/gtkcellview.c:167
1537 #, fuzzy
1538 msgid "The model for cell view"
1539 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
1540
1541 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1542 msgid "Indicator Size"
1543 msgstr "მაჩვენებლის ზომა"
1544
1545 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1546 msgid "Indicator Spacing"
1547 msgstr "მაჩვენებლის ველები"
1548
1549 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1550 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1551 msgstr "ველები ალმის ან ინდიკატორის გარშებო"
1552
1553 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1554 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1555 msgid "Active"
1556 msgstr "აქტიური"
1557
1558 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1559 msgid "Whether the menu item is checked"
1560 msgstr "მენიუს ელემენტის გააქტივება"
1561
1562 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1563 msgid "Inconsistent"
1564 msgstr "არათავსებადი"
1565
1566 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1567 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1568 msgstr "\"არათავსებადი\" სტატუსის ჩვენება/დამალვა"
1569
1570 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1571 msgid "Draw as radio menu item"
1572 msgstr "ინდიკატორად წარმოდგენა"
1573
1574 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1575 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1576 msgstr "მენიუს ელემენტის ინდიკატორის სახით წარმოდგენა"
1577
1578 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1579 msgid "Use alpha"
1580 msgstr "გამჭვირვალობა"
1581
1582 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1583 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1584 msgstr "ფერისთვის გამჭვირვალობის მნიშვნელობის მითითება"
1585
1586 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1587 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1588 msgid "Title"
1589 msgstr "სათაური"
1590
1591 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1592 msgid "The title of the color selection dialog"
1593 msgstr "ფერის შერჩევის დიალოგის სათაური"
1594
1595 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1596 msgid "Current Color"
1597 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1598
1599 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1600 msgid "The selected color"
1601 msgstr "შერჩეული ფერი"
1602
1603 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1604 msgid "Current Alpha"
1605 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
1606
1607 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1608 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1609 msgstr ""
1610 "გაუმჭვირვალობის შერჩეული მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535\" "
1611 "- სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1612
1613 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1614 msgid "Has Opacity Control"
1615 msgstr "გაუმჭვირვალობის მართვა"
1616
1617 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1618 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1619 msgstr "დიალოგში გაუმჭვირვალობის მართვის შესაძლებლობა"
1620
1621 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1622 msgid "Has palette"
1623 msgstr "პალიტრა"
1624
1625 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1626 msgid "Whether a palette should be used"
1627 msgstr "პალიტრის გამოყენება"
1628
1629 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1630 msgid "The current color"
1631 msgstr "მიმდინარე ფერი"
1632
1633 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1634 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1635 msgstr ""
1636 "გაუმჭვირვალობის მიმდინარე მნიშვნელობა (\"0\" - სრულიად გამჭვირვალე, \"65535"
1637 "\" - სრულიად გაუმჭვირვალე)"
1638
1639 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1640 msgid "Custom palette"
1641 msgstr "თქვენი პალიტრა"
1642
1643 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1644 msgid "Palette to use in the color selector"
1645 msgstr "პალიტრა ფერის შერჩევისთვის"
1646
1647 #: gtk/gtkcombo.c:143
1648 msgid "Enable arrow keys"
1649 msgstr "ისრების გამოყენება"
1650
1651 #: gtk/gtkcombo.c:144
1652 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1653 msgstr "ისრების გამოყენება ელემენტთა სიაში ნავიგაციისათვის"
1654
1655 #: gtk/gtkcombo.c:150
1656 msgid "Always enable arrows"
1657 msgstr "ისრების ყოველთვის გამოყენება"
1658
1659 #: gtk/gtkcombo.c:151
1660 msgid "Obsolete property, ignored"
1661 msgstr "მოძველებული პარამეტრი, იგნორირდა"
1662
1663 #: gtk/gtkcombo.c:157
1664 msgid "Case sensitive"
1665 msgstr "მთავრულის გათვალისწინება"
1666
1667 #: gtk/gtkcombo.c:158
1668 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1669 msgstr "სიაში ელემენტის ძიებისას მთავრულის გათვალისწინება"
1670
1671 #: gtk/gtkcombo.c:165
1672 msgid "Allow empty"
1673 msgstr "ცარიელის ნებადართვა"
1674
1675 #: gtk/gtkcombo.c:166
1676 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1677 msgstr "ამ ველში ცარიელი მნიშვნელობის მითითების შესაძლებლობა"
1678
1679 #: gtk/gtkcombo.c:173
1680 msgid "Value in list"
1681 msgstr "მნიშვნელობა სიიდან"
1682
1683 #: gtk/gtkcombo.c:174
1684 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1685 msgstr "მხოლოდ სიაში უკვე არსებული მითითებული მნიშვნელობის აუცილებლობა"
1686
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1688 msgid "ComboBox model"
1689 msgstr "ComboBox მოდელი"
1690
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1692 msgid "The model for the combo box"
1693 msgstr "ჩამოშლადი სიის მოდელი"
1694
1695 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1698 msgstr "გადატანის სიგანე ცხრილში ელემენტების განთავსებისათვის"
1699
1700 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1701 msgid "Row span column"
1702 msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი"
1703
1704 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1705 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1706 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1707
1708 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1709 msgid "Column span column"
1710 msgstr "სვეტის შევსების სვეტი"
1711
1712 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1713 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1714 msgstr "TreeModel სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობას შეიცავს"
1715
1716 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1717 msgid "Active item"
1718 msgstr "აქტიური ელემენტი"
1719
1720 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1721 msgid "The item which is currently active"
1722 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
1723
1724 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1725 msgid "Add tearoffs to menus"
1726 msgstr "მენიუს გამყოფების დამატება"
1727
1728 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1729 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1730 msgstr "ჩამოშლად სიებში ელემენტების გამყოფების შესაძლებლობა"
1731
1732 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509
1733 msgid "Has Frame"
1734 msgstr "ბლოკი"
1735
1736 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1737 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1738 msgstr "ჩამოშლადი ქვესიების ჩარჩოში ჩასმის შესაძლებლობა"
1739
1740 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1741 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1742 msgstr "ჩამოშლად შიებში დაწკაპვისას ფოკუსირების შესაძლებლობა"
1743
1744 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1745 msgid "Tearoff Title"
1746 msgstr "მენიუს გამყოფის სათაური"
1747
1748 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1749 #, fuzzy
1750 msgid ""
1751 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1752 "off"
1753 msgstr ""
1754 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
1755 "გამოყოფის შემდეგ"
1756
1757 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Popup shown"
1760 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
1761
1762 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1765 msgstr "კონტურის ჩვენება"
1766
1767 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1768 msgid "Appears as list"
1769 msgstr "ჩვენება სიის სახით"
1770
1771 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1772 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1773 msgstr "ჩამოშლადი სიების ჩვენება სიის და არა მენიუს სახით"
1774
1775 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1776 msgid "Resize mode"
1777 msgstr "ზომის შეცვლის რეჟიმი"
1778
1779 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1780 msgid "Specify how resize events are handled"
1781 msgstr "ზომის შეცვლის ქმედებების მითითება"
1782
1783 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1784 msgid "Border width"
1785 msgstr "კონტურის სისქე"
1786
1787 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1788 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1789 msgstr "ცარიელი კონტურის სისქე ქვეელემენტების ბლოკების გარშემო"
1790
1791 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1792 msgid "Child"
1793 msgstr "ქვეელემენტი"
1794
1795 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1796 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1797 msgstr "გამოიყენება ბლოკში ახალი ქვეელემენტის დასამატებლად"
1798
1799 #: gtk/gtkcurve.c:124
1800 msgid "Curve type"
1801 msgstr "მრუდის ტიპი"
1802
1803 #: gtk/gtkcurve.c:125
1804 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1805 msgstr "არის თუ არა მრუდი წრფივი, ინტერპოლირებული ტეხილი თუ თავისუფალი"
1806
1807 #: gtk/gtkcurve.c:132
1808 msgid "Minimum X"
1809 msgstr "X მინიმუმი"
1810
1811 #: gtk/gtkcurve.c:133
1812 msgid "Minimum possible value for X"
1813 msgstr "მინიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1814
1815 #: gtk/gtkcurve.c:141
1816 msgid "Maximum X"
1817 msgstr "X მაქსიმუმი"
1818
1819 #: gtk/gtkcurve.c:142
1820 msgid "Maximum possible X value"
1821 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო X მნიშვნელობა"
1822
1823 #: gtk/gtkcurve.c:150
1824 msgid "Minimum Y"
1825 msgstr "Y მინიმუმი"
1826
1827 #: gtk/gtkcurve.c:151
1828 msgid "Minimum possible value for Y"
1829 msgstr "მინიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1830
1831 #: gtk/gtkcurve.c:159
1832 msgid "Maximum Y"
1833 msgstr "Y მაქსიმუმი"
1834
1835 #: gtk/gtkcurve.c:160
1836 msgid "Maximum possible value for Y"
1837 msgstr "მაქსიმალური შესაძლო Y მნიშვნელობა"
1838
1839 #: gtk/gtkdialog.c:118
1840 msgid "Has separator"
1841 msgstr "აქვს გამყოფი"
1842
1843 #: gtk/gtkdialog.c:119
1844 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1845 msgstr "დიალოგს აქვს გამყოფი ზოლი ღილაკების ზემოდან"
1846
1847 #: gtk/gtkdialog.c:144
1848 msgid "Content area border"
1849 msgstr "შიგთავსის არის კონტური"
1850
1851 #: gtk/gtkdialog.c:145
1852 msgid "Width of border around the main dialog area"
1853 msgstr "მთავარი დიალოგის კონტურის სისქე"
1854
1855 #: gtk/gtkdialog.c:152
1856 msgid "Button spacing"
1857 msgstr "ღილაკების ინტერვალი"
1858
1859 #: gtk/gtkdialog.c:153
1860 msgid "Spacing between buttons"
1861 msgstr "ინტერვალი ღილაკებს შორის"
1862
1863 #: gtk/gtkdialog.c:161
1864 msgid "Action area border"
1865 msgstr "ქმედების არის კონტურები"
1866
1867 #: gtk/gtkdialog.c:162
1868 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1869 msgstr "ქმედების არის კონტურის სისქე"
1870
1871 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1872 msgid "Cursor Position"
1873 msgstr "კურსორის პოზიცია"
1874
1875 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1876 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1877 msgstr "ჩასმის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში"
1878
1879 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1880 msgid "Selection Bound"
1881 msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
1882
1883 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1884 msgid ""
1885 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1886 msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
1887
1888 #: gtk/gtkentry.c:485
1889 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1890 msgstr "შეტანილ მონაცემთა რედაქტირებადობა"
1891
1892 #: gtk/gtkentry.c:492
1893 msgid "Maximum length"
1894 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
1895
1896 #: gtk/gtkentry.c:493
1897 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1898 msgstr "ამ ველში სიმბოლოთა მაქსიმალური რაოდენობა.  \"0\" -- შუზღუდავი"
1899
1900 #: gtk/gtkentry.c:501
1901 msgid "Visibility"
1902 msgstr "ხილულობა"
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:502
1905 msgid ""
1906 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1907 "mode)"
1908 msgstr ""
1909 "თუ არაა მითითებული, ტქსტის ნაცვლად ნაჩვენები იქნება \"უხილავი სიმბოლო"
1910 "\" (პაროლის მითითების რეჟიმი)"
1911
1912 #: gtk/gtkentry.c:510
1913 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1914 msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
1915
1916 #: gtk/gtkentry.c:518
1917 msgid ""
1918 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkentry.c:525
1922 msgid "Invisible character"
1923 msgstr "უხილავი სიმბოლო"
1924
1925 #: gtk/gtkentry.c:526
1926 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1927 msgstr ""
1928 "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
1929
1930 #: gtk/gtkentry.c:533
1931 msgid "Activates default"
1932 msgstr "ნაგულისხმები ელემენტის აქტივირება"
1933
1934 #: gtk/gtkentry.c:534
1935 msgid ""
1936 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1937 "dialog) when Enter is pressed"
1938 msgstr ""
1939 "ნაგულისხმები მართვის ელემენტის აქტივირება (მაგალითად ღილაკი დიალოგში), "
1940 "\"Enter\"-ის დაჭერის შემდეგ."
1941
1942 #: gtk/gtkentry.c:540
1943 msgid "Width in chars"
1944 msgstr "სიგანე სიმბოლოებში"
1945
1946 #: gtk/gtkentry.c:541
1947 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1948 msgstr "ველშე შეტანისთვის დატოვებულ სიმბოლოთა რაოდენობა"
1949
1950 #: gtk/gtkentry.c:550
1951 msgid "Scroll offset"
1952 msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
1953
1954 #: gtk/gtkentry.c:551
1955 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1956 msgstr ""
1957 "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
1958
1959 #: gtk/gtkentry.c:561
1960 msgid "The contents of the entry"
1961 msgstr "შეტანის ველის შიგთავსი"
1962
1963 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1964 msgid "X align"
1965 msgstr "X განთავსება"
1966
1967 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1968 msgid ""
1969 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1970 "layouts."
1971 msgstr ""
1972 "განივი განთავსება 0-დან (მარცხნიდან) 1-მდ (მარჯვნივ). RTL ფორმატისთვის - "
1973 "პირიქით."
1974
1975 #: gtk/gtkentry.c:593
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Truncate multiline"
1978 msgstr "მრავლის შერჩევა"
1979
1980 #: gtk/gtkentry.c:594
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1983 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
1984
1985 #: gtk/gtkentry.c:861
1986 msgid "Border between text and frame."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
1990 msgid "Select on focus"
1991 msgstr "მონიშვნა ფოკუსირებისას"
1992
1993 #: gtk/gtkentry.c:867
1994 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1995 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
1996
1997 #: gtk/gtkentry.c:881
1998 msgid "Password Hint Timeout"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkentry.c:882
2002 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2006 msgid "Completion Model"
2007 msgstr "შევსების მოდელი"
2008
2009 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2010 msgid "The model to find matches in"
2011 msgstr "მოდელი, სადაც დამთხვევები იძებნება"
2012
2013 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2014 msgid "Minimum Key Length"
2015 msgstr "საკვანძო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2016
2017 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2018 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2019 msgstr "საკვანძო საძიებო სიტყვის მინიმალური სიგრძე"
2020
2021 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
2022 msgid "Text column"
2023 msgstr "ტექსტური სვეტი"
2024
2025 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2026 msgid "The column of the model containing the strings."
2027 msgstr "ტექსტის შემცველი სვეტი მონაცემთა მოდელში."
2028
2029 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2030 msgid "Inline completion"
2031 msgstr "თვითშევსება"
2032
2033 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2034 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2035 msgstr "საერთო პრეფიქსის ავტომატური დამატება"
2036
2037 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2038 msgid "Popup completion"
2039 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
2040
2041 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2042 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2043 msgstr "თვითშევსების ვარიანტების ჩამოშლად ფანჯარაში ჩვენება"
2044
2045 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2046 msgid "Popup set width"
2047 msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
2048
2049 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2050 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2051 msgstr ""
2052 "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
2053
2054 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2055 msgid "Popup single match"
2056 msgstr "ერთეულოვანი ჩამოშლადი სია"
2057
2058 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2059 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2060 msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმელიგამოჩნდება ერთეული ელემენტისთვის."
2061
2062 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2063 msgid "Visible Window"
2064 msgstr "ხილული ფანჯარა"
2065
2066 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2067 msgid ""
2068 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2069 "trap events."
2070 msgstr ""
2071 "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
2072
2073 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2074 msgid "Above child"
2075 msgstr "ქვეელემენტის ზემოთ"
2076
2077 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2078 msgid ""
2079 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2080 "child widget as opposed to below it."
2081 msgstr "მოვლენის ჩაჭერის ფანჯრის განთავსება ქვეელემენტის ფანჯრის ზემოთ."
2082
2083 #: gtk/gtkexpander.c:177
2084 msgid "Expanded"
2085 msgstr "გაფართოებული"
2086
2087 #: gtk/gtkexpander.c:178
2088 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2089 msgstr "ღია გამფართოებლის მიერ ქვეელემენტის აღმოჩენის შესაძლებლობა"
2090
2091 #: gtk/gtkexpander.c:186
2092 msgid "Text of the expander's label"
2093 msgstr "გამფართოებლის ჭდის ტექსტი"
2094
2095 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2096 msgid "Use markup"
2097 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2098
2099 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2100 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2101 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
2102
2103 #: gtk/gtkexpander.c:210
2104 msgid "Space to put between the label and the child"
2105 msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
2106
2107 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2108 msgid "Label widget"
2109 msgstr "წარწერის მართვის ელემენტი"
2110
2111 #: gtk/gtkexpander.c:220
2112 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2113 msgstr ""
2114 "მართვის ელემენტი, რომელიც გამფართოებლის ჩვეულებრივი წარწერის ნაცვლად იქნება "
2115 "ნაჩვენები"
2116
2117 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2118 msgid "Expander Size"
2119 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
2120
2121 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2122 msgid "Size of the expander arrow"
2123 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
2124
2125 #: gtk/gtkexpander.c:236
2126 msgid "Spacing around expander arrow"
2127 msgstr "გამფართოებლის ისრის ველები"
2128
2129 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2130 msgid "Action"
2131 msgstr "ქმედება"
2132
2133 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2134 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2135 msgstr "ფაილის სელექტორის ქმედების ოპერაციის ტიპი"
2136
2137 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2138 msgid "File System Backend"
2139 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავი"
2140
2141 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2142 msgid "Name of file system backend to use"
2143 msgstr "ფაილური სისტემის ძრავის სახელი"
2144
2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2146 msgid "Filter"
2147 msgstr "ფილტრი"
2148
2149 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2150 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2151 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
2152
2153 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2154 msgid "Local Only"
2155 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
2156
2157 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2158 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2159 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
2160
2161 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2162 msgid "Preview widget"
2163 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი"
2164
2165 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2166 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2167 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი ფაილების ჩვენების ესკიზებისთვის."
2168
2169 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2170 msgid "Preview Widget Active"
2171 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
2172
2173 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2174 msgid ""
2175 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2176 msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
2177
2178 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2179 msgid "Use Preview Label"
2180 msgstr "ესკიზის წარწერის გამოყენება"
2181
2182 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2183 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2184 msgstr "ესკიზის ჩაკერებული წარწერის ჩვენება ფაილის სახელთან ერთად."
2185
2186 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2187 msgid "Extra widget"
2188 msgstr "მართვის დამატებითი ელემენტი"
2189
2190 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2191 msgid "Application supplied widget for extra options."
2192 msgstr "მართვის პროგრამული ელემენტი დამატებითი ოპციებისთვის."
2193
2194 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2195 msgid "Select Multiple"
2196 msgstr "მრავლის არჩევა"
2197
2198 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2199 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2200 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
2201
2202 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2203 msgid "Show Hidden"
2204 msgstr "დამალულის ჩვენება"
2205
2206 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2207 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2208 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
2209
2210 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2211 msgid "Do overwrite confirmation"
2212 msgstr "ზემოდან გადაწერის დასტური"
2213
2214 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2215 #, fuzzy
2216 msgid ""
2217 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2218 "dialog if necessary."
2219 msgstr ""
2220 "ფაილის ამომრჩევის GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE მიერ ზემოდან გადაწერის "
2221 "დასტურის დიალოგის ჩვენება მომხმარებლის მიერ უკვე არსებული სახელის შერჩევისას."
2222
2223 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2224 msgid "Dialog"
2225 msgstr "დიალოგი"
2226
2227 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2228 msgid "The file chooser dialog to use."
2229 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგი."
2230
2231 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2232 msgid "The title of the file chooser dialog."
2233 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის სახელი."
2234
2235 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2236 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2237 msgstr "მართვის ელემენტის სასურველი სიგანე სიმბოლოებში."
2238
2239 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2240 msgid "Default file chooser backend"
2241 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
2242
2243 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2244 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2245 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
2246
2247 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2248 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2249 msgid "Filename"
2250 msgstr "ფაილის სახელი"
2251
2252 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2253 msgid "The currently selected filename"
2254 msgstr "მიმდინარე არჩეული ფაილის სახელი"
2255
2256 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2257 msgid "Show file operations"
2258 msgstr "ფაილების ოპერაციების ჩვენება"
2259
2260 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2261 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2262 msgstr "ფაილების შექმნის/დამუშავების ღილაკების ჩვენება"
2263
2264 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2265 msgid "Cancelled"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2269 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2273 msgid "X position"
2274 msgstr "X პოზიცია"
2275
2276 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2277 msgid "X position of child widget"
2278 msgstr "მართვის ქვეელემენტის X პოზიცია"
2279
2280 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2281 msgid "Y position"
2282 msgstr "Y პოზიცია"
2283
2284 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2285 msgid "Y position of child widget"
2286 msgstr "მართვის ქვეელემენტის Y პოზიცია"
2287
2288 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2289 msgid "The title of the font selection dialog"
2290 msgstr "შრიფტის არჩევის დიალოგის სახელი."
2291
2292 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2293 msgid "Font name"
2294 msgstr "შრიფტის სახელი"
2295
2296 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2297 msgid "The name of the selected font"
2298 msgstr "შერჩეული შრიფტის სახელი"
2299
2300 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2301 msgid "Sans 12"
2302 msgstr "Sans 12"
2303
2304 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2305 msgid "Use font in label"
2306 msgstr "წარწერის შრიფტი"
2307
2308 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2309 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2310 msgstr "წარწერისთვის შერჩეული შრიფტის გამოყენება"
2311
2312 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2313 msgid "Use size in label"
2314 msgstr "წარწერის შრიფტის ზომა"
2315
2316 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2317 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2318 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული ზომის გამოყენება"
2319
2320 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2321 msgid "Show style"
2322 msgstr "სტილის ჩვენება"
2323
2324 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2325 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2326 msgstr "წარწერისთვის შრიფტის შერჩეული სტილის გამოყენება"
2327
2328 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2329 msgid "Show size"
2330 msgstr "ზომის ჩვენება"
2331
2332 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2333 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2334 msgstr "წარწერის შრიფტის შერჩეული ზომის ჩვენება"
2335
2336 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2337 msgid "The X string that represents this font"
2338 msgstr "ტექსტი ნიმუში მოცემული შრიფტით"
2339
2340 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2341 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2342 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
2343
2344 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2345 msgid "Preview text"
2346 msgstr "ტექსტის ესკიზი"
2347
2348 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2349 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2350 msgstr "ტექსტი შერჩეული შრიფტის ნიმუშის საჩვენებლად"
2351
2352 #: gtk/gtkframe.c:96
2353 msgid "Text of the frame's label"
2354 msgstr "ბლოკის წარწერის ტექსტი"
2355
2356 #: gtk/gtkframe.c:103
2357 msgid "Label xalign"
2358 msgstr "წარწერის განთავსება X ღერძზე"
2359
2360 #: gtk/gtkframe.c:104
2361 msgid "The horizontal alignment of the label"
2362 msgstr "წარწერის განივი განთავსება"
2363
2364 #: gtk/gtkframe.c:112
2365 msgid "Label yalign"
2366 msgstr "წარწერის განთავსება Y ღერძზე"
2367
2368 #: gtk/gtkframe.c:113
2369 msgid "The vertical alignment of the label"
2370 msgstr "წარწერის ვერტიკალური განთავსება"
2371
2372 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2373 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2374 msgstr "პარამეტრი მოძველდა, მის ნაცვლად გამოიყენეთ \"ჩრდილის ტიპი\"."
2375
2376 #: gtk/gtkframe.c:128
2377 msgid "Frame shadow"
2378 msgstr "ბლოკის ჩრდილი"
2379
2380 #: gtk/gtkframe.c:129
2381 msgid "Appearance of the frame border"
2382 msgstr "ბლოკის კონტურის იერსახე"
2383
2384 #: gtk/gtkframe.c:138
2385 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2386 msgstr "ბლოკის წარწერის ნაცვლად მართვის ელემენტის გამოყენება"
2387
2388 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2389 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2390 msgid "Shadow type"
2391 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
2392
2393 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2394 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2395 msgstr "კონტეინერის ჩრდილის იერსახე"
2396
2397 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2398 msgid "Handle position"
2399 msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
2400
2401 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2402 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2403 msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
2404
2405 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2406 msgid "Snap edge"
2407 msgstr "გვერდის სწორება"
2408
2409 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2410 msgid ""
2411 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2412 "handlebox"
2413 msgstr ""
2414 "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
2415
2416 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2417 msgid "Snap edge set"
2418 msgstr "გვერდის სწორება მიეთითა"
2419
2420 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2421 msgid ""
2422 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2423 "handle_position"
2424 msgstr ""
2425 "პარამეტრის snap_edge (\"გვერდის სწორება\") თუ handle_position (\"რეგულატორის "
2426 "პოზიციის\") გამოყენება"
2427
2428 #: gtk/gtkiconview.c:511
2429 msgid "Selection mode"
2430 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2431
2432 #: gtk/gtkiconview.c:512
2433 msgid "The selection mode"
2434 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
2435
2436 #: gtk/gtkiconview.c:530
2437 msgid "Pixbuf column"
2438 msgstr "pixbuf სვეტი"
2439
2440 #: gtk/gtkiconview.c:531
2441 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2442 msgstr "სვეტის მოდელი pixbuf ხატულას საჩვენებლად"
2443
2444 #: gtk/gtkiconview.c:549
2445 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2446 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად"
2447
2448 #: gtk/gtkiconview.c:568
2449 msgid "Markup column"
2450 msgstr "სვეტის მარკირება"
2451
2452 #: gtk/gtkiconview.c:569
2453 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2454 msgstr "სვეტის მოდელი ტექსტის საჩვენებლად Pango მარკირებისას"
2455
2456 #: gtk/gtkiconview.c:576
2457 msgid "Icon View Model"
2458 msgstr "ხატულების ჩვენების მოდელი"
2459
2460 #: gtk/gtkiconview.c:577
2461 msgid "The model for the icon view"
2462 msgstr "მოდელი ხატულების საჩვენებლად"
2463
2464 #: gtk/gtkiconview.c:593
2465 msgid "Number of columns"
2466 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
2467
2468 #: gtk/gtkiconview.c:594
2469 msgid "Number of columns to display"
2470 msgstr "საჩვენებელი სვეტების რაოდენობა"
2471
2472 #: gtk/gtkiconview.c:611
2473 msgid "Width for each item"
2474 msgstr "თითოეული ელემენტის მართვის ელემენტი"
2475
2476 #: gtk/gtkiconview.c:612
2477 msgid "The width used for each item"
2478 msgstr "თითოეული ელემენტის სიგანე"
2479
2480 #: gtk/gtkiconview.c:628
2481 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2482 msgstr "ინტერვალი ელემენტთა უჯრებს შორის"
2483
2484 #: gtk/gtkiconview.c:643
2485 msgid "Row Spacing"
2486 msgstr "მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2487
2488 #: gtk/gtkiconview.c:644
2489 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2490 msgstr "ბადის მწკრივებსშორისი ინტერვალი"
2491
2492 #: gtk/gtkiconview.c:659
2493 msgid "Column Spacing"
2494 msgstr "სევეტების ინტერვალი"
2495
2496 #: gtk/gtkiconview.c:660
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2499 msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
2500
2501 #: gtk/gtkiconview.c:675
2502 msgid "Margin"
2503 msgstr "ველი"
2504
2505 #: gtk/gtkiconview.c:676
2506 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2507 msgstr "ინტერვალი ხატულას გარშემო მისი ჩვენებისას"
2508
2509 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2510 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2511 msgid "Orientation"
2512 msgstr "ორიენტაცია"
2513
2514 #: gtk/gtkiconview.c:693
2515 msgid ""
2516 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2517 msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
2518
2519 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2520 msgid "Reorderable"
2521 msgstr "გადაწყობადი"
2522
2523 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2524 msgid "View is reorderable"
2525 msgstr "ჩვენების ელემენტების გადაწყობადობა"
2526
2527 #: gtk/gtkiconview.c:717
2528 msgid "Selection Box Color"
2529 msgstr "მონიშვნის სარკმლის ფერი"
2530
2531 #: gtk/gtkiconview.c:718
2532 msgid "Color of the selection box"
2533 msgstr "მონიშვნის დიალოგური სარკმლის ფერი"
2534
2535 #: gtk/gtkiconview.c:724
2536 msgid "Selection Box Alpha"
2537 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გამჭვირვალობა"
2538
2539 #: gtk/gtkiconview.c:725
2540 msgid "Opacity of the selection box"
2541 msgstr "მონიშვნის სარკმლის გაუმჭვირვალობა"
2542
2543 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2544 msgid "Pixbuf"
2545 msgstr "Pixbuf"
2546
2547 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2548 msgid "A GdkPixbuf to display"
2549 msgstr "GdkPixbuf ობიექტი საჩვენებლად"
2550
2551 #: gtk/gtkimage.c:138
2552 msgid "Pixmap"
2553 msgstr "Pixmap"
2554
2555 #: gtk/gtkimage.c:139
2556 msgid "A GdkPixmap to display"
2557 msgstr "GdkPixmap ობიექტი საჩვენებლად"
2558
2559 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2560 msgid "Image"
2561 msgstr "ნახატი"
2562
2563 #: gtk/gtkimage.c:147
2564 msgid "A GdkImage to display"
2565 msgstr "GdkImage ობიექტი საჩვენებლად"
2566
2567 #: gtk/gtkimage.c:154
2568 msgid "Mask"
2569 msgstr "ტრაფარეტი"
2570
2571 #: gtk/gtkimage.c:155
2572 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2573 msgstr "GdkImage ან GdkPixmap ნახატების წერტილოვანი ტრაფარეტი"
2574
2575 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2576 msgid "Filename to load and display"
2577 msgstr "ჩასატვირთი და საჩვენებელი ფაილის სახელი"
2578
2579 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2580 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2581 msgstr "ჩაკერებული ნახატის ID საჩვენებლად"
2582
2583 #: gtk/gtkimage.c:179
2584 msgid "Icon set"
2585 msgstr "ხატულების ნაკრები"
2586
2587 #: gtk/gtkimage.c:180
2588 msgid "Icon set to display"
2589 msgstr "ხატულების ნაკრები საჩვენებლად"
2590
2591 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2592 msgid "Icon size"
2593 msgstr "ხატულას ზომა"
2594
2595 #: gtk/gtkimage.c:188
2596 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2597 msgstr ""
2598 "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
2599
2600 #: gtk/gtkimage.c:204
2601 msgid "Pixel size"
2602 msgstr "პიქსელის ზომა"
2603
2604 #: gtk/gtkimage.c:205
2605 msgid "Pixel size to use for named icon"
2606 msgstr "სახელობითი ხატულას პიქსელის ზომა"
2607
2608 #: gtk/gtkimage.c:213
2609 msgid "Animation"
2610 msgstr "ანიმაცია"
2611
2612 #: gtk/gtkimage.c:214
2613 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2614 msgstr "GdkPixbufAnimation ობიექტი საჩვენებლად"
2615
2616 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2617 msgid "Storage type"
2618 msgstr "შენახვის ტიპი"
2619
2620 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2621 msgid "The representation being used for image data"
2622 msgstr "ნახატის მონახემთა ასახვა"
2623
2624 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2625 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2626 msgstr "მართვის ქვეელემენტი, რომელიც მენიუს ტექსტთან განთავსდება"
2627
2628 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2629 msgid "Show menu images"
2630 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2631
2632 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2633 msgid "Whether images should be shown in menus"
2634 msgstr "მენიუში ნახატების ჩვენება"
2635
2636 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2637 msgid "The screen where this window will be displayed"
2638 msgstr "ეკრანი, რომელზეც ეს ფანჯარა გამოჩნდება"
2639
2640 #: gtk/gtklabel.c:295
2641 msgid "The text of the label"
2642 msgstr "წარწერის ტექსტი"
2643
2644 #: gtk/gtklabel.c:302
2645 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2646 msgstr "წარწერის ტექსტის სტილის ატრიბუტების სია"
2647
2648 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2649 msgid "Justification"
2650 msgstr "მორგება"
2651
2652 #: gtk/gtklabel.c:324
2653 msgid ""
2654 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2655 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2656 "GtkMisc::xalign for that"
2657 msgstr ""
2658 "წარწერის ტექსტის ურთიერთგანთავსება.  არ მოქმედებს წარწერის მისთვის გამოყოფილ "
2659 "ადგილას განთავსებაზე.  იხ. აგრეთვე, GtkMisc::xalign"
2660
2661 #: gtk/gtklabel.c:332
2662 msgid "Pattern"
2663 msgstr "შაბლონი"
2664
2665 #: gtk/gtklabel.c:333
2666 msgid ""
2667 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2668 "to underline"
2669 msgstr "ტექსტი _ სიმბოლოებით შეესაბამება ხაზგასმულ სიმბოლოებს"
2670
2671 #: gtk/gtklabel.c:340
2672 msgid "Line wrap"
2673 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2674
2675 #: gtk/gtklabel.c:341
2676 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2677 msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
2678
2679 #: gtk/gtklabel.c:356
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Line wrap mode"
2682 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
2683
2684 #: gtk/gtklabel.c:357
2685 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtklabel.c:364
2689 msgid "Selectable"
2690 msgstr "მონიშვნადი"
2691
2692 #: gtk/gtklabel.c:365
2693 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2694 msgstr "წარწერის ტექსტის თაგუნათი მონიშვნის შესაძლებლობა"
2695
2696 #: gtk/gtklabel.c:371
2697 msgid "Mnemonic key"
2698 msgstr "მნემონური კლავიში"
2699
2700 #: gtk/gtklabel.c:372
2701 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2702 msgstr "მოცემული წარწერის მნემონური სხარტი კლავიში"
2703
2704 #: gtk/gtklabel.c:380
2705 msgid "Mnemonic widget"
2706 msgstr "მართვის მნემონური ელემენტი"
2707
2708 #: gtk/gtklabel.c:381
2709 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2710 msgstr "მართვის ელემენტი, რომელიც მნემონური ღილაკის დაჭერით აქტივირდება"
2711
2712 #: gtk/gtklabel.c:425
2713 #, fuzzy
2714 msgid ""
2715 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2716 "enough room to display the entire string"
2717 msgstr ""
2718 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ წარწერას ტექსტის სრულად საჩვენებლად "
2719 "საკმარისი ან სულაც არ აქვს ადგილი"
2720
2721 #: gtk/gtklabel.c:465
2722 msgid "Single Line Mode"
2723 msgstr "ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2724
2725 #: gtk/gtklabel.c:466
2726 msgid "Whether the label is in single line mode"
2727 msgstr "წარწერის ერთსტრიქონიანი რეჟიმი"
2728
2729 #: gtk/gtklabel.c:483
2730 msgid "Angle"
2731 msgstr "კუთხე"
2732
2733 #: gtk/gtklabel.c:484
2734 msgid "Angle at which the label is rotated"
2735 msgstr "წარწერის მოტრიალების კუთხე"
2736
2737 #: gtk/gtklabel.c:504
2738 msgid "Maximum Width In Characters"
2739 msgstr "მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2740
2741 #: gtk/gtklabel.c:505
2742 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2743 msgstr "წარწერის სასურველი მაქსიმალური სიგანე სიმბოლოებში"
2744
2745 #: gtk/gtklabel.c:621
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2748 msgstr "ველის შიგთავსის მონიშვნა ფოკუსირებისას"
2749
2750 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2751 msgid "Horizontal adjustment"
2752 msgstr "განივი განთავსება"
2753
2754 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2755 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2756 msgstr "ელემენტის განივი განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2757
2758 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2759 msgid "Vertical adjustment"
2760 msgstr "ვერტიკალური განთავსება"
2761
2762 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2763 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2764 msgstr "ელემენტის ვერტიკალური განთავსების GtkAdjustment მნიშვნელობა"
2765
2766 #: gtk/gtklayout.c:619
2767 msgid "The width of the layout"
2768 msgstr "მაკეტის სიგანე"
2769
2770 #: gtk/gtklayout.c:628
2771 msgid "The height of the layout"
2772 msgstr "მაკეტის სიმაღლე"
2773
2774 #: gtk/gtkmenu.c:485
2775 msgid ""
2776 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2777 "off"
2778 msgstr ""
2779 "სათაური, რომელსაც ფანჯრის მმართველი აჩვენებს ამ მენიუსთვის მისი ცალკე "
2780 "გამოყოფის შემდეგ"
2781
2782 #: gtk/gtkmenu.c:499
2783 msgid "Tearoff State"
2784 msgstr "მენიუს გამყოფის სტატუსი"
2785
2786 #: gtk/gtkmenu.c:500
2787 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2788 msgstr "მენიუს სტატუსის მაჩვენებელი ლოგიკური ოპერატორი"
2789
2790 #: gtk/gtkmenu.c:506
2791 msgid "Vertical Padding"
2792 msgstr "ვერტიკალზე დამატება"
2793
2794 #: gtk/gtkmenu.c:507
2795 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2796 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2797
2798 #: gtk/gtkmenu.c:515
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Horizontal Padding"
2801 msgstr "განივი შევსება"
2802
2803 #: gtk/gtkmenu.c:516
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2806 msgstr "მენიუს ზედა და ქვედა დამატებითი ველი"
2807
2808 #: gtk/gtkmenu.c:524
2809 msgid "Vertical Offset"
2810 msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
2811
2812 #: gtk/gtkmenu.c:525
2813 msgid ""
2814 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2815 "vertically"
2816 msgstr "ქვემენიუს ვერტიკალზე წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2817
2818 #: gtk/gtkmenu.c:533
2819 msgid "Horizontal Offset"
2820 msgstr "განივი წანაცვლება"
2821
2822 #: gtk/gtkmenu.c:534
2823 msgid ""
2824 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2825 "horizontally"
2826 msgstr "ქვემენიუს განივი წანაცვლების სიდიდე პიქსელებში"
2827
2828 #: gtk/gtkmenu.c:542
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Double Arrows"
2831 msgstr "ისრის ჩვენება"
2832
2833 #: gtk/gtkmenu.c:543
2834 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkmenu.c:551
2838 msgid "Left Attach"
2839 msgstr "მარცხნივ დამატება"
2840
2841 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2842 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2843 msgstr "ქვეელემენტის მარცხენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2844
2845 #: gtk/gtkmenu.c:559
2846 msgid "Right Attach"
2847 msgstr "მარჯვნივ დამატება"
2848
2849 #: gtk/gtkmenu.c:560
2850 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2851 msgstr "ქვეელემენტის მარჯვენა მხარეს დასამატებელ სვეტთა რაოდენობა"
2852
2853 #: gtk/gtkmenu.c:567
2854 msgid "Top Attach"
2855 msgstr "ზემოდან დამატება"
2856
2857 #: gtk/gtkmenu.c:568
2858 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2859 msgstr "ქვეელემენტის ზემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
2860
2861 #: gtk/gtkmenu.c:575
2862 msgid "Bottom Attach"
2863 msgstr "ქვემოდან დამატება"
2864
2865 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2866 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2867 msgstr "ქვეელემენტის ქვემოდან დასამატებელ მწკრივთა რაოდენობა"
2868
2869 #: gtk/gtkmenu.c:663
2870 msgid "Can change accelerators"
2871 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
2872
2873 #: gtk/gtkmenu.c:664
2874 msgid ""
2875 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2876 msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
2877
2878 #: gtk/gtkmenu.c:669
2879 msgid "Delay before submenus appear"
2880 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
2881
2882 #: gtk/gtkmenu.c:670
2883 msgid ""
2884 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2885 msgstr ""
2886 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
2887 "გამოსაჩენად"
2888
2889 #: gtk/gtkmenu.c:677
2890 msgid "Delay before hiding a submenu"
2891 msgstr "ყოვნი ქვემენიუების დასამალად"
2892
2893 #: gtk/gtkmenu.c:678
2894 msgid ""
2895 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2896 "submenu"
2897 msgstr ""
2898 "ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტის გარეთ ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
2899 "გამოსაჩენად"
2900
2901 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2902 msgid "Pack direction"
2903 msgstr "პაკეტის ორიენტაცია"
2904
2905 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2906 msgid "The pack direction of the menubar"
2907 msgstr "მენიუს ზოლის პაკეტის ორიენტაცია"
2908
2909 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2910 msgid "Child Pack direction"
2911 msgstr "ქვეპაკეტის მიმართულება"
2912
2913 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2914 msgid "The child pack direction of the menubar"
2915 msgstr "მენიუს ზოლის ქვეპაკეტის ორიენტაცია"
2916
2917 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2918 msgid "Style of bevel around the menubar"
2919 msgstr "დახრის სტილი მენიუს პანელის გარშემო"
2920
2921 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2922 msgid "Internal padding"
2923 msgstr "შიდა შევსება"
2924
2925 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2926 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2927 msgstr "კონტურის სიდიდე მენიუს პანელსა და მენიუს ელემენტებს შორის"
2928
2929 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2930 msgid "Delay before drop down menus appear"
2931 msgstr "ყოვნი \"ჩამოშლადი მენიუს\" გამოჩენამდე"
2932
2933 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2934 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2935 msgstr "ყოვნი მენიუს პანელიდან ქვემენიუს გამოჩენამდე"
2936
2937 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2938 msgid "Take Focus"
2939 msgstr "ფოკუსის მიღება"
2940
2941 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2942 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2943 msgstr "კლავიატურის ფოკუსის სტატუსის განმსაზღვრელი ლოგიკური ოპერატორი"
2944
2945 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2946 msgid "Menu"
2947 msgstr "მენიუ"
2948
2949 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2950 msgid "The dropdown menu"
2951 msgstr "ჩამოშლადი მენიუ"
2952
2953 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2954 msgid "Image/label border"
2955 msgstr "ნახატის/წარწერის კონტურები"
2956
2957 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2958 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2959 msgstr "წარწერისა და ნახატების კონტურის სიგანე შეტყობინების დიალოგში"
2960
2961 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2962 msgid "Use separator"
2963 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
2964
2965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2966 msgid ""
2967 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2968 msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
2969
2970 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2971 msgid "Message Type"
2972 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
2973
2974 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2975 msgid "The type of message"
2976 msgstr "შეტყობინების ტიპი"
2977
2978 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2979 msgid "Message Buttons"
2980 msgstr "შეტყობინების ღილაკები"
2981
2982 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2983 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2984 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
2985
2986 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2987 #, fuzzy
2988 msgid "The primary text of the message dialog"
2989 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
2990
2991 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Use Markup"
2994 msgstr "მარკირების გამოყენება"
2995
2996 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2999 msgstr "ჭდის ტექსტი XML მარკირებას შეიცავს.  იხ. ფუნქცია pango_parse_markup()"
3000
3001 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Secondary Text"
3004 msgstr "მეორადი"
3005
3006 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3007 #, fuzzy
3008 msgid "The secondary text of the message dialog"
3009 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
3010
3011 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
3012 msgid "Use Markup in secondary"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3016 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
3020 #, fuzzy
3021 msgid "The image"
3022 msgstr "მნიშვნელობა"
3023
3024 #: gtk/gtkmisc.c:83
3025 msgid "Y align"
3026 msgstr "Y განთავსება"
3027
3028 #: gtk/gtkmisc.c:84
3029 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3030 msgstr "ვერტიკალური განთავსება 0 (ზემოდან) - 1 (ქვევით)"
3031
3032 #: gtk/gtkmisc.c:93
3033 msgid "X pad"
3034 msgstr "X შევსება"
3035
3036 #: gtk/gtkmisc.c:94
3037 msgid ""
3038 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3039 msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
3040
3041 #: gtk/gtkmisc.c:103
3042 msgid "Y pad"
3043 msgstr "Y შევსება"
3044
3045 #: gtk/gtkmisc.c:104
3046 msgid ""
3047 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3048 msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
3049
3050 #: gtk/gtknotebook.c:527
3051 msgid "Page"
3052 msgstr "გვერდი"
3053
3054 #: gtk/gtknotebook.c:528
3055 msgid "The index of the current page"
3056 msgstr "მიმდინარე გვერდის ინდექსი"
3057
3058 #: gtk/gtknotebook.c:536
3059 msgid "Tab Position"
3060 msgstr "დაფების განლაგება"
3061
3062 #: gtk/gtknotebook.c:537
3063 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3064 msgstr "დაფების განლაგება ბლოკნოტში"
3065
3066 #: gtk/gtknotebook.c:544
3067 msgid "Tab Border"
3068 msgstr "დაფის კონტური"
3069
3070 #: gtk/gtknotebook.c:545
3071 msgid "Width of the border around the tab labels"
3072 msgstr "დაფის წარწერების კონტურის სიგანე"
3073
3074 #: gtk/gtknotebook.c:553
3075 msgid "Horizontal Tab Border"
3076 msgstr "დაფის განივი კონტური"
3077
3078 #: gtk/gtknotebook.c:554
3079 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3080 msgstr "დაფის წარწერების განივი კონტურის სიგანე"
3081
3082 #: gtk/gtknotebook.c:562
3083 msgid "Vertical Tab Border"
3084 msgstr "დაფის მართობული კონტური"
3085
3086 #: gtk/gtknotebook.c:563
3087 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3088 msgstr "დაფის წარწერების მართობული კონტურის სიგანე"
3089
3090 #: gtk/gtknotebook.c:571
3091 msgid "Show Tabs"
3092 msgstr "დაფების ჩვენება"
3093
3094 #: gtk/gtknotebook.c:572
3095 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3096 msgstr "დაფების ჩვენება"
3097
3098 #: gtk/gtknotebook.c:578
3099 msgid "Show Border"
3100 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3101
3102 #: gtk/gtknotebook.c:579
3103 msgid "Whether the border should be shown or not"
3104 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3105
3106 #: gtk/gtknotebook.c:585
3107 msgid "Scrollable"
3108 msgstr "გადახვევადი"
3109
3110 #: gtk/gtknotebook.c:586
3111 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3112 msgstr ""
3113 "თუ მითითებულია, დაფების დიდი რაოდენობის შემთხვევაში გადახვევის ისრები "
3114 "დაემატება"
3115
3116 #: gtk/gtknotebook.c:592
3117 msgid "Enable Popup"
3118 msgstr "მოტივტივე მენიუს ნებადართვა"
3119
3120 #: gtk/gtknotebook.c:593
3121 msgid ""
3122 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3123 "you can use to go to a page"
3124 msgstr ""
3125 "თუ მითითებულია, თაგუნას მარჯვენა ღილაკის დაჭერისას ბლოკნოტში მოტივტივე მენიუ "
3126 "გამოჩნდება, რომელიც გვერდებზე გადასვლის საშუალებას მოგცემთ"
3127
3128 #: gtk/gtknotebook.c:600
3129 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3130 msgstr "დაფების ერთიდაიგივე ზომის მითითება"
3131
3132 #: gtk/gtknotebook.c:606
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Group ID"
3135 msgstr "ჯგუფი"
3136
3137 #: gtk/gtknotebook.c:607
3138 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtknotebook.c:616
3142 msgid "Tab label"
3143 msgstr "დაფის წარწერა"
3144
3145 #: gtk/gtknotebook.c:617
3146 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3147 msgstr "ქვეელემენტის დაფის ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3148
3149 #: gtk/gtknotebook.c:623
3150 msgid "Menu label"
3151 msgstr "მენიუს წარწერა"
3152
3153 #: gtk/gtknotebook.c:624
3154 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3155 msgstr "ქვეელემენტის მენიუს ელემენტის წარწერის ტექსტი"
3156
3157 #: gtk/gtknotebook.c:637
3158 msgid "Tab expand"
3159 msgstr "დაფების გაფართოება"
3160
3161 #: gtk/gtknotebook.c:638
3162 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3163 msgstr "ქვეელემენტის დაფების გაფართოება"
3164
3165 #: gtk/gtknotebook.c:644
3166 msgid "Tab fill"
3167 msgstr "დაფების შევსება"
3168
3169 #: gtk/gtknotebook.c:645
3170 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3171 msgstr "ქვეელემენტის დაფების შევსება"
3172
3173 #: gtk/gtknotebook.c:651
3174 msgid "Tab pack type"
3175 msgstr "დაფის შეფუთვის ტიპი"
3176
3177 #: gtk/gtknotebook.c:658
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Tab reorderable"
3180 msgstr "გადაწყობადი"
3181
3182 #: gtk/gtknotebook.c:659
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3185 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3186
3187 #: gtk/gtknotebook.c:665
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Tab detachable"
3190 msgstr "დაფის წარწერა"
3191
3192 #: gtk/gtknotebook.c:666
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Whether the tab is detachable"
3195 msgstr "ქმედების ჩართვა/ამორთვა"
3196
3197 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3198 msgid "Secondary backward stepper"
3199 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
3200
3201 #: gtk/gtknotebook.c:682
3202 msgid ""
3203 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3204 msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3205
3206 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3207 msgid "Secondary forward stepper"
3208 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
3209
3210 #: gtk/gtknotebook.c:698
3211 msgid ""
3212 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3213 msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
3214
3215 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3216 msgid "Backward stepper"
3217 msgstr "უკუსვლის ღილაკი"
3218
3219 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3220 msgid "Display the standard backward arrow button"
3221 msgstr "უკუსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3222
3223 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3224 msgid "Forward stepper"
3225 msgstr "წინსვლის ღილაკი"
3226
3227 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3228 msgid "Display the standard forward arrow button"
3229 msgstr "წინსვლის ისრის სტანდარტული ღილაკის ჩვენება"
3230
3231 #: gtk/gtknotebook.c:742
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Tab overlap"
3234 msgstr "დაფის კონტური"
3235
3236 #: gtk/gtknotebook.c:743
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Size of tab overlap area"
3239 msgstr "გამფართოებლის ისრის ზომა"
3240
3241 #: gtk/gtknotebook.c:758
3242 msgid "Tab curvature"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtknotebook.c:759
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Size of tab curvature"
3248 msgstr "გამყოფების ზომები"
3249
3250 #: gtk/gtkobject.c:367
3251 #, fuzzy
3252 msgid "User Data"
3253 msgstr "გამჭვირვალობა"
3254
3255 #: gtk/gtkobject.c:368
3256 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3260 msgid "The menu of options"
3261 msgstr "ოპციების მენიუ"
3262
3263 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3264 msgid "Size of dropdown indicator"
3265 msgstr "ჩამოშლადი ინდიკატორის ზომა"
3266
3267 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3268 msgid "Spacing around indicator"
3269 msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
3270
3271 #: gtk/gtkpaned.c:217
3272 msgid ""
3273 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3274 msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
3275
3276 #: gtk/gtkpaned.c:225
3277 msgid "Position Set"
3278 msgstr "პოზიციის მითითება"
3279
3280 #: gtk/gtkpaned.c:226
3281 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3282 msgstr "თუ მითითებულია გამოიყენება პარამეტრი \"პოზიცია\""
3283
3284 #: gtk/gtkpaned.c:232
3285 msgid "Handle Size"
3286 msgstr "რეგულატორის ზომა"
3287
3288 #: gtk/gtkpaned.c:233
3289 msgid "Width of handle"
3290 msgstr "რეგულატორის სიგანე"
3291
3292 #: gtk/gtkpaned.c:249
3293 msgid "Minimal Position"
3294 msgstr "მინიმალური პოზიცია"
3295
3296 #: gtk/gtkpaned.c:250
3297 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3298 msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3299
3300 #: gtk/gtkpaned.c:267
3301 msgid "Maximal Position"
3302 msgstr "მაქსიმალური პოზიცია"
3303
3304 #: gtk/gtkpaned.c:268
3305 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3306 msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა პარამეტრისთვის \"პოზიცია\""
3307
3308 #: gtk/gtkpaned.c:285
3309 msgid "Resize"
3310 msgstr "ზომის შეცვლა"
3311
3312 #: gtk/gtkpaned.c:286
3313 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3314 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მართვის ელემენტთან ერთად შეიცვლება"
3315
3316 #: gtk/gtkpaned.c:301
3317 msgid "Shrink"
3318 msgstr "შეკუმშვა"
3319
3320 #: gtk/gtkpaned.c:302
3321 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3322 msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
3323
3324 #: gtk/gtkpreview.c:106
3325 msgid ""
3326 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3327 msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
3328
3329 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Default print backend"
3332 msgstr "ფაილების არჩევის დიალოგის საწყისი ძრავი."
3333
3334 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3335 #, fuzzy
3336 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3337 msgstr "GtkFileChooser საწყისი ძრავის სახელი"
3338
3339 #: gtk/gtkprinter.c:120
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Name of the printer"
3342 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
3343
3344 #: gtk/gtkprinter.c:126
3345 msgid "Backend"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkprinter.c:127
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Backend for the printer"
3351 msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
3352
3353 #: gtk/gtkprinter.c:133
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Is Virtual"
3356 msgstr "მნიშვნელოვანია"
3357
3358 #: gtk/gtkprinter.c:134
3359 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkprinter.c:140
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Accepts PDF"
3365 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3366
3367 #: gtk/gtkprinter.c:141
3368 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkprinter.c:147
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Accepts PostScript"
3374 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
3375
3376 #: gtk/gtkprinter.c:148
3377 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtkprinter.c:154
3381 msgid "State Message"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkprinter.c:155
3385 msgid "String giving the current state of the printer"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtkprinter.c:161
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Location"
3391 msgstr "ქმედება"
3392
3393 #: gtk/gtkprinter.c:162
3394 #, fuzzy
3395 msgid "The location of the printer"
3396 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
3397
3398 #: gtk/gtkprinter.c:169
3399 #, fuzzy
3400 msgid "The icon name to use for the printer"
3401 msgstr "სახაზავის შკალა"
3402
3403 #: gtk/gtkprinter.c:175
3404 msgid "Job Count"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkprinter.c:176
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3410 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3411
3412 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Source option"
3415 msgstr "ჩამოშლადი თვითშევსება"
3416
3417 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3418 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Title of the print job"
3424 msgstr "ფანჯრის სათაური"
3425
3426 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Printer"
3429 msgstr "ფილტრი"
3430
3431 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3432 msgid "Printer to print the job to"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3436 msgid "Settings"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3440 msgid "Printer settings"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Page Setup"
3446 msgstr "გვერდის ზომა"
3447
3448 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973
3449 msgid "Track Print Status"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3453 msgid ""
3454 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3455 "print data has been sent to the printer or print server."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkprintoperation.c:846
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Default Page Setup"
3461 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
3462
3463 #: gtk/gtkprintoperation.c:847
3464 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3468 msgid "Print Settings"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3472 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Job Name"
3478 msgstr "ხატულას სახელი"
3479
3480 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3481 msgid "A string used for identifying the print job."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkprintoperation.c:908
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Number of Pages"
3487 msgstr "არხების რაოდენობა"
3488
3489 #: gtk/gtkprintoperation.c:909
3490 #, fuzzy
3491 msgid "The number of pages in the document."
3492 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
3493
3494 #: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Current Page"
3497 msgstr "გამჭვირვალობის მიმდინარე სიდიდე"
3498
3499 #: gtk/gtkprintoperation.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3500 #, fuzzy
3501 msgid "The current page in the document"
3502 msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
3503
3504 #: gtk/gtkprintoperation.c:952
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Use full page"
3507 msgstr "გამჭვირვალობა"
3508
3509 #: gtk/gtkprintoperation.c:953
3510 msgid ""
3511 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3512 "and not the corner of the imageable area"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
3516 msgid ""
3517 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3518 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Unit"
3524 msgstr "სასწრაფო"
3525
3526 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3527 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkprintoperation.c:1009
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Show Dialog"
3533 msgstr "დიალოგი"
3534
3535 #: gtk/gtkprintoperation.c:1010
3536 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkprintoperation.c:1033
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Allow Async"
3542 msgstr "წესების ნებადართვა"
3543
3544 #: gtk/gtkprintoperation.c:1034
3545 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Export filename"
3551 msgstr "ფაილის სახელი"
3552
3553 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3554 msgid "Status"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3558 #, fuzzy
3559 msgid "The status of the print operation"
3560 msgstr "გადამრთველი ღილაკის სტატუსი"
3561
3562 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
3563 msgid "Status String"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprintoperation.c:1094
3567 msgid "A human-readable description of the status"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Custom tab label"
3573 msgstr "თქვენი პალიტრა"
3574
3575 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
3576 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3580 msgid "The GtkPageSetup to use"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Selected Printer"
3586 msgstr "მონიშნული წელი"
3587
3588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3589 #, fuzzy
3590 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3591 msgstr "მიმდინარე აქტიური ელემენტი"
3592
3593 #: gtk/gtkprogress.c:100
3594 msgid "Activity mode"
3595 msgstr "აქტივობის რეჟიმი"
3596
3597 #: gtk/gtkprogress.c:101
3598 #, fuzzy
3599 msgid ""
3600 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3601 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3602 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3603 msgstr ""
3604 "თუ მითითებულია, GtkProgress ობიექტი ე.წ. \"აქტივობის რეჟიმშია\".  იგი "
3605 "გვაცნობებს ამა თუ იმ მოვლენის მიმდინარეობის შესახებ თუმცა არ იძლევა "
3606 "ინფორმაციას თუ როდის დასრულდება.  გამოიყენება ხანგრძლივი პროცესების "
3607 "შემთხვევაში, როცა დასრულების დრო უცნობია."
3608
3609 #: gtk/gtkprogress.c:108
3610 msgid "Show text"
3611 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3612
3613 #: gtk/gtkprogress.c:109
3614 msgid "Whether the progress is shown as text"
3615 msgstr "პროცესის მიმდინარეობის ტექსტის სახით ჩვენება"
3616
3617 #: gtk/gtkprogress.c:116
3618 msgid "Text x alignment"
3619 msgstr "ტექსტის X განთავსება"
3620
3621 #: gtk/gtkprogress.c:117
3622 msgid ""
3623 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3624 "in the progress widget"
3625 msgstr ""
3626 "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
3627 "ელემენტში განივ განთავსებას მიუთითებს"
3628
3629 #: gtk/gtkprogress.c:125
3630 msgid "Text y alignment"
3631 msgstr "ტექსტის Y განთავსება"
3632
3633 #: gtk/gtkprogress.c:126
3634 msgid ""
3635 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3636 "in the progress widget"
3637 msgstr ""
3638 "მნიშვნელობა 0.0 და 1.0 შორის, რომელიც მიმდინარეობის მაჩვენებლის მართვის "
3639 "ელემენტში ვერტიკალურ განთავსებას მიუთითებს"
3640
3641 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:203
3642 msgid "Adjustment"
3643 msgstr "მორგება"
3644
3645 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3646 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3647 msgstr ""
3648 "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
3649
3650 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3651 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3652 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ზრდის ორიენტაცია და მიმართულება"
3653
3654 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3655 msgid "Bar style"
3656 msgstr "პანელის სტილი"
3657
3658 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3659 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3660 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის პროცენტებში გამოსახვის რეჟიმი (მოძველდა)"
3661
3662 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3663 msgid "Activity Step"
3664 msgstr "აქტივობის ბიჯი"
3665
3666 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3667 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3668 msgstr "ცალკეული ციკლის ნამატი \"აქტივობის რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3669
3670 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3671 msgid "Activity Blocks"
3672 msgstr "აქტივობის ბლოკები"
3673
3674 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3675 msgid ""
3676 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3677 "(Deprecated)"
3678 msgstr ""
3679 "ბლოკების მაქსიმალური რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის არეში \"აქტივობის "
3680 "რეჟიმში\" (მოძველდა)"
3681
3682 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3683 msgid "Discrete Blocks"
3684 msgstr "ცალკეული ბლოკები"
3685
3686 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3687 msgid ""
3688 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3689 "style)"
3690 msgstr "ცალკეული ბლოკების რაოდენობა მიმდინარეობის მაჩვენებელის ზოლში"
3691
3692 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3693 msgid "Fraction"
3694 msgstr "წილადი"
3695
3696 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3697 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3698 msgstr "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი"
3699
3700 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3701 msgid "Pulse Step"
3702 msgstr "ნამატის ბიჯი"
3703
3704 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3705 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3706 msgstr ""
3707 "სრული სამუშაოს შესრულებული ნაწილი, რომლის დროსაც მიმდინარეობის მაჩვენებლის "
3708 "ნამატი ხდება"
3709
3710 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3711 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3712 msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლის ტექსტი"
3713
3714 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3715 msgid ""
3716 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3717 "have enough room to display the entire string, if at all"
3718 msgstr ""
3719 "ტექსტის წანაცვლების სასურველი ადგილი, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს "
3720 "საკმარისი ადგილი ტექსტის სრულად საჩვენებლად, თუ სულაც"
3721
3722 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3723 msgid "The value"
3724 msgstr "მნიშვნელობა"
3725
3726 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3727 msgid ""
3728 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3729 "is the current action of its group."
3730 msgstr ""
3731 "საკუთარ ჯგუფში მიმდინარე ქმედების gtk_radio_action_get_current_value() "
3732 "ფუნქციის მნიშვნელობა."
3733
3734 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3735 msgid "Group"
3736 msgstr "ჯგუფი"
3737
3738 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3739 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3740 msgstr "ინდიკატორის ქმედება ჯგუფისთვის, რომელსაც ეს ქმედება ეკუთვნის."
3741
3742 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3743 #, fuzzy
3744 msgid "The current value"
3745 msgstr "მიმდინარე ფერი"
3746
3747 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3748 msgid ""
3749 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3750 "action belongs."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3754 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3755 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3756
3757 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3758 #, fuzzy
3759 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3760 msgstr "ინდიკატორის ღილაკი ჯგუფისთვის, რომელსაც მართვის ეს ელემენტი ეკუთვნის."
3761
3762 #: gtk/gtkrange.c:315
3763 msgid "Update policy"
3764 msgstr "წესების განახლება"
3765
3766 #: gtk/gtkrange.c:316
3767 msgid "How the range should be updated on the screen"
3768 msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
3769
3770 #: gtk/gtkrange.c:325
3771 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3772 msgstr ""
3773 "GtkAdjustment ობიექტი, სადაც ამ ტიპი ობიექტის \"დიაპაზონი\" მიმდინარე "
3774 "მნიშვნელობა ინახება"
3775
3776 #: gtk/gtkrange.c:332
3777 msgid "Inverted"
3778 msgstr "ინვერტირებული"
3779
3780 #: gtk/gtkrange.c:333
3781 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3782 msgstr "მონიშნული არის ინვერტირება დიაპაზონის გასაზრდელად"
3783
3784 #: gtk/gtkrange.c:340
3785 msgid "Lower stepper sensitivity"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkrange.c:341
3789 msgid ""
3790 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3791 "side"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkrange.c:349
3795 msgid "Upper stepper sensitivity"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtkrange.c:350
3799 msgid ""
3800 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3801 "side"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkrange.c:357
3805 msgid "Slider Width"
3806 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგანე"
3807
3808 #: gtk/gtkrange.c:358
3809 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3810 msgstr "გადახვევის ზოლის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე"
3811
3812 #: gtk/gtkrange.c:365
3813 msgid "Trough Border"
3814 msgstr "მიმმართველი კონტური"
3815
3816 #: gtk/gtkrange.c:366
3817 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3818 msgstr "მანძილი გადატანის მაჩვენებელს/ღილაკსა და მმიმართველის კონტურს შორის"
3819
3820 #: gtk/gtkrange.c:373
3821 msgid "Stepper Size"
3822 msgstr "გადატანის ღილაკის ზომა"
3823
3824 #: gtk/gtkrange.c:374
3825 msgid "Length of step buttons at ends"
3826 msgstr "გადატანის ღილაკის სიგრძე"
3827
3828 #: gtk/gtkrange.c:389
3829 msgid "Stepper Spacing"
3830 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკებს შორის"
3831
3832 #: gtk/gtkrange.c:390
3833 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3834 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
3835
3836 #: gtk/gtkrange.c:397
3837 msgid "Arrow X Displacement"
3838 msgstr "ისრის X წანაცვლება"
3839
3840 #: gtk/gtkrange.c:398
3841 msgid ""
3842 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3843 msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
3844
3845 #: gtk/gtkrange.c:405
3846 msgid "Arrow Y Displacement"
3847 msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
3848
3849 #: gtk/gtkrange.c:406
3850 msgid ""
3851 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3852 msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
3853
3854 #: gtk/gtkrange.c:414
3855 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkrange.c:415
3859 msgid ""
3860 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3861 "IN while they are dragged"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkrange.c:426
3865 msgid "Trough Side Details"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkrange.c:427
3869 msgid ""
3870 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3871 "with different details"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtkrange.c:443
3875 msgid "Trough Under Steppers"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtkrange.c:444
3879 msgid ""
3880 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3881 "spacing"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3885 msgid "Recent Manager"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3889 msgid "The RecentManager object to use"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Show Private"
3895 msgstr "ტექსტის ჩვენება"
3896
3897 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Whether the private items should be displayed"
3900 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
3901
3902 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Show Tooltips"
3905 msgstr "მინიშნებები"
3906
3907 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3910 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3911
3912 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Show Icons"
3915 msgstr "ჩაკერებული ხატულა"
3916
3917 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3920 msgstr "კონტურის ჩვენება"
3921
3922 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3923 msgid "Show Not Found"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3929 msgstr "დამალული დასტების ან ფაილების ჩვენების ნებართვა"
3930
3931 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3934 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
3935
3936 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Local only"
3939 msgstr "მხოლოდ ლოკალურები"
3940
3941 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3944 msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილების ჩვენება"
3945
3946 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3947 msgid "Limit"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3951 #, fuzzy
3952 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3953 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
3954
3955 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Sort Type"
3958 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
3959
3960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3961 #, fuzzy
3962 msgid "The sorting order of the items displayed"
3963 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
3964
3965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3966 #, fuzzy
3967 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3968 msgstr "მიმდინარე ფილტრი საჩვენებელი ფაილების შესარჩევად"
3969
3970 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Show Numbers"
3973 msgstr "კვირის ნომრების ჩვენება"
3974
3975 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3978 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
3979
3980 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3981 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3985 msgid ""
3986 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3990 msgid "The size of the recently used resources list"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtkruler.c:90
3994 msgid "Lower"
3995 msgstr "ქვედა"
3996
3997 #: gtk/gtkruler.c:91
3998 msgid "Lower limit of ruler"
3999 msgstr "სახაზავის ქვედა ზღვარი"
4000
4001 #: gtk/gtkruler.c:100
4002 msgid "Upper"
4003 msgstr "ზედა"
4004
4005 #: gtk/gtkruler.c:101
4006 msgid "Upper limit of ruler"
4007 msgstr "სახაზავის ზედა ზღვარი"
4008
4009 #: gtk/gtkruler.c:111
4010 msgid "Position of mark on the ruler"
4011 msgstr "ნიშნულის განთავსება სახაზავზე"
4012
4013 #: gtk/gtkruler.c:120
4014 msgid "Max Size"
4015 msgstr "მაქს. ზომა"
4016
4017 #: gtk/gtkruler.c:121
4018 msgid "Maximum size of the ruler"
4019 msgstr "სახაზავის მაქსიმალური ზომა"
4020
4021 #: gtk/gtkruler.c:136
4022 msgid "Metric"
4023 msgstr "შკალა"
4024
4025 #: gtk/gtkruler.c:137
4026 msgid "The metric used for the ruler"
4027 msgstr "სახაზავის შკალა"
4028
4029 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
4030 msgid "Digits"
4031 msgstr "ციფრები"
4032
4033 #: gtk/gtkscale.c:143
4034 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4035 msgstr "მეათედების რაოდენობა რიცხვების საჩვენებლად"
4036
4037 #: gtk/gtkscale.c:152
4038 msgid "Draw Value"
4039 msgstr "მნიშვნელობის ჩვენება"
4040
4041 #: gtk/gtkscale.c:153
4042 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4043 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენება გადახვევის ზოლის გვერდით"
4044
4045 #: gtk/gtkscale.c:160
4046 msgid "Value Position"
4047 msgstr "მნიშვნელობის პოზიცია"
4048
4049 #: gtk/gtkscale.c:161
4050 msgid "The position in which the current value is displayed"
4051 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის ჩვენების პოზიცია"
4052
4053 #: gtk/gtkscale.c:168
4054 msgid "Slider Length"
4055 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4056
4057 #: gtk/gtkscale.c:169
4058 msgid "Length of scale's slider"
4059 msgstr "გადახვევის ზოლის სიგრძე"
4060
4061 #: gtk/gtkscale.c:177
4062 msgid "Value spacing"
4063 msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
4064
4065 #: gtk/gtkscale.c:178
4066 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4067 msgstr ""
4068 "მანძილი ნაჩვენებ მნიშვნელობასა და  გადატანის მაჩვენებელის/ღილაკის კონტურს "
4069 "შორის"
4070
4071 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4072 msgid "Minimum Slider Length"
4073 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4074
4075 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4076 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4077 msgstr "გადახვევის ზოლის მინიმალური სიგრძე"
4078
4079 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4080 msgid "Fixed slider size"
4081 msgstr "გადახვევის ზოლის ფიქსირებული ზომა"
4082
4083 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4084 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4085 msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
4086
4087 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4088 msgid ""
4089 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4090 msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4091
4092 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4093 #, fuzzy
4094 msgid ""
4095 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4096 msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
4097
4098 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4099 msgid "Horizontal Adjustment"
4100 msgstr "განივი მორგება"
4101
4102 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4103 msgid "Vertical Adjustment"
4104 msgstr "მართობული მორგება"
4105
4106 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4107 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4108 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
4109
4110 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4111 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4112 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
4113
4114 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4115 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4116 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
4117
4118 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4119 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4120 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
4121
4122 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4123 msgid "Window Placement"
4124 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4125
4126 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4127 #, fuzzy
4128 msgid ""
4129 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4130 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4131 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4132
4133 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Window Placement Set"
4136 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4137
4138 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4139 #, fuzzy
4140 msgid ""
4141 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4142 "contents with respect to the scrollbars."
4143 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4144
4145 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4146 msgid "Shadow Type"
4147 msgstr "ჩრდილის ტიპი"
4148
4149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4150 msgid "Style of bevel around the contents"
4151 msgstr "შიგთავსის გარშემო დახრის სტილი"
4152
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4154 msgid "Scrollbar spacing"
4155 msgstr "გადახვევის ზოლის ინტერვალი"
4156
4157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4158 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4159 msgstr "რასტრული წერტილების რაოდენობა გადახვევის ზოლსა და ფანჯარას შორის"
4160
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Scrolled Window Placement"
4164 msgstr "ფანჯრის განთავსება"
4165
4166 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4167 #, fuzzy
4168 msgid ""
4169 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4170 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4171 msgstr "კომპონენტების განთავსება გადახვევის ზოლების მიმართ"
4172
4173 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4174 msgid "Draw"
4175 msgstr "ასახვა"
4176
4177 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4178 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4179 msgstr "გამყოფების გამოსახვა ან ცარიელად დატოვება"
4180
4181 #: gtk/gtksettings.c:190
4182 msgid "Double Click Time"
4183 msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი"
4184
4185 #: gtk/gtksettings.c:191
4186 msgid ""
4187 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4188 "click (in milliseconds)"
4189 msgstr ""
4190 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება "
4191 "(მილიწამებში)"
4192
4193 #: gtk/gtksettings.c:198
4194 msgid "Double Click Distance"
4195 msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
4196
4197 #: gtk/gtksettings.c:199
4198 msgid ""
4199 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4200 "double click (in pixels)"
4201 msgstr ""
4202 "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
4203
4204 #: gtk/gtksettings.c:206
4205 msgid "Cursor Blink"
4206 msgstr "კურსორის ციმციმი"
4207
4208 #: gtk/gtksettings.c:207
4209 msgid "Whether the cursor should blink"
4210 msgstr "კურსორის ციმციმის მითითება"
4211
4212 #: gtk/gtksettings.c:214
4213 msgid "Cursor Blink Time"
4214 msgstr "კურსორის ციმციმის დრო"
4215
4216 #: gtk/gtksettings.c:215
4217 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4218 msgstr "კურსორის ციმციმის პერიოდი (მილიწამებში)"
4219
4220 #: gtk/gtksettings.c:222
4221 msgid "Split Cursor"
4222 msgstr "კურსორის გახლეჩა"
4223
4224 #: gtk/gtksettings.c:223
4225 msgid ""
4226 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4227 "left text"
4228 msgstr ""
4229 "ორი კურსორის ჩვენება შერეული მარცხნიდან–მარჯვენა და მარჯვნიდან–მარცხენა "
4230 "ტექსტებისთვის"
4231
4232 #: gtk/gtksettings.c:230
4233 msgid "Theme Name"
4234 msgstr "თემის სახელი"
4235
4236 #: gtk/gtksettings.c:231
4237 msgid "Name of theme RC file to load"
4238 msgstr "ჩამოსატვირთი თემის RC ფაილის სახელი"
4239
4240 #: gtk/gtksettings.c:239
4241 msgid "Icon Theme Name"
4242 msgstr "ხატულების თემის სახელი"
4243
4244 #: gtk/gtksettings.c:240
4245 msgid "Name of icon theme to use"
4246 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4247
4248 #: gtk/gtksettings.c:248
4249 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4250 msgstr "გამოსატანი ხატულების თემის სახელი"
4251
4252 #: gtk/gtksettings.c:249
4253 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4254 msgstr "ხატულების გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4255
4256 #: gtk/gtksettings.c:257
4257 msgid "Key Theme Name"
4258 msgstr "ძირითადი თემის სახელი"
4259
4260 #: gtk/gtksettings.c:258
4261 msgid "Name of key theme RC file to load"
4262 msgstr "ჩამოსატვირთი საკვანძო თემის RC ფაილის სახელი"
4263
4264 #: gtk/gtksettings.c:266
4265 msgid "Menu bar accelerator"
4266 msgstr "მენიუს პანელის მალმხმობი"
4267
4268 #: gtk/gtksettings.c:267
4269 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4270 msgstr "მენიუს პანელის გამოსაძახებელი ღილაკი"
4271
4272 #: gtk/gtksettings.c:275
4273 msgid "Drag threshold"
4274 msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
4275
4276 #: gtk/gtksettings.c:276
4277 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4278 msgstr ""
4279 "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
4280
4281 #: gtk/gtksettings.c:284
4282 msgid "Font Name"
4283 msgstr "შრიფტის სახელი"
4284
4285 #: gtk/gtksettings.c:285
4286 msgid "Name of default font to use"
4287 msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
4288
4289 #: gtk/gtksettings.c:293
4290 msgid "Icon Sizes"
4291 msgstr "ხატულების ზომები"
4292
4293 #: gtk/gtksettings.c:294
4294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4295 msgstr "ხატულების ზომების სია (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4296
4297 #: gtk/gtksettings.c:302
4298 msgid "GTK Modules"
4299 msgstr "GTK მოდულები"
4300
4301 #: gtk/gtksettings.c:303
4302 msgid "List of currently active GTK modules"
4303 msgstr "მიმდინარე აქტიური GTK მოდულების სია"
4304
4305 #: gtk/gtksettings.c:312
4306 msgid "Xft Antialias"
4307 msgstr "Xft დაგლუვება"
4308
4309 #: gtk/gtksettings.c:313
4310 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4311 msgstr "შრიფტების Xft დაგლუვება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4312
4313 #: gtk/gtksettings.c:322
4314 msgid "Xft Hinting"
4315 msgstr "Xft ჰინტირება"
4316
4317 #: gtk/gtksettings.c:323
4318 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4319 msgstr "შრიფტების Xft ჰინტირება; 0=არა, 1=დიახ, -1=ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
4320
4321 #: gtk/gtksettings.c:332
4322 msgid "Xft Hint Style"
4323 msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
4324
4325 #: gtk/gtksettings.c:333
4326 msgid ""
4327 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4328 msgstr ""
4329 "გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
4330 "hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
4331
4332 #: gtk/gtksettings.c:342
4333 msgid "Xft RGBA"
4334 msgstr "Xft RGBA დაგლუვება"
4335
4336 #: gtk/gtksettings.c:343
4337 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4338 msgstr "დაგლუვების ტიპი; არა (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4339
4340 #: gtk/gtksettings.c:352
4341 msgid "Xft DPI"
4342 msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
4343
4344 #: gtk/gtksettings.c:353
4345 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4346 msgstr ""
4347 "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
4348
4349 #: gtk/gtksettings.c:362
4350 msgid "Cursor theme name"
4351 msgstr "კურსორის თემის სახელი"
4352
4353 #: gtk/gtksettings.c:363
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4356 msgstr "კურსორის გამოსაყენებელი თემის სახელი"
4357
4358 #: gtk/gtksettings.c:371
4359 msgid "Cursor theme size"
4360 msgstr "კურსორის ზომა"
4361
4362 #: gtk/gtksettings.c:372
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4365 msgstr "კორსორისთვის გამოსაყენებელი ზომები"
4366
4367 #: gtk/gtksettings.c:382
4368 msgid "Alternative button order"
4369 msgstr "ღილაკების ალტერნატული რიგი"
4370
4371 #: gtk/gtksettings.c:383
4372 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4373 msgstr "დიალოგებში ღილაკების ალტერნატული რიგის გამოყენება"
4374
4375 #: gtk/gtksettings.c:391
4376 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtksettings.c:392
4380 msgid ""
4381 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4382 "the input method"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:400
4386 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtksettings.c:401
4390 msgid ""
4391 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4392 "control characters"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtksettings.c:409
4396 msgid "Start timeout"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtksettings.c:410
4400 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtksettings.c:419
4404 msgid "Repeat timeout"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtksettings.c:420
4408 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtksettings.c:429
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Expand timeout"
4414 msgstr "გამფართოებლის ზომა"
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:430
4417 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtksettings.c:459
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Color scheme"
4423 msgstr "სპექტრი"
4424
4425 #: gtk/gtksettings.c:460
4426 #, fuzzy
4427 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4428 msgstr "ხატულას სახელი ხატულების ნაკრებიდან"
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:469
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Enable Animations"
4433 msgstr "ანიმაცია"
4434
4435 #: gtk/gtksettings.c:470
4436 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtksettings.c:488
4440 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtksettings.c:489
4444 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtksettings.c:507
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Color Hash"
4450 msgstr "სპექტრი"
4451
4452 #: gtk/gtksettings.c:508
4453 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4457 msgid "Mode"
4458 msgstr "რეჟიმი"
4459
4460 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4461 msgid ""
4462 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4463 "component widgets"
4464 msgstr ""
4465 "მიმართულებები რომლითაც ზომების ჯგუფი გავლენას ახდენს მისი კომპონენტის "
4466 "მართვის ელემენტის მოთხოვნილ ზომებზე"
4467
4468 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4469 msgid "Ignore hidden"
4470 msgstr "უხილავის გამოტოვება"
4471
4472 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4473 #, fuzzy
4474 msgid ""
4475 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4476 msgstr ""
4477 "თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
4478 "განსაზღვრისას"
4479
4480 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4481 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4482 msgstr "მთვლელი ღილაკის მნიშვნელობების მორგება"
4483
4484 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4485 msgid "Climb Rate"
4486 msgstr "აჩქარება"
4487
4488 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4489 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4490 msgstr "გადახვევის აჩქარება დაჭერილი ღილაკის შემთხვევაში"
4491
4492 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4493 msgid "The number of decimal places to display"
4494 msgstr "მეათედების რაოდენობა საჩვენებლად"
4495
4496 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4497 msgid "Snap to Ticks"
4498 msgstr "შეცვლა უახლოესით"
4499
4500 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4501 msgid ""
4502 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4503 "nearest step increment"
4504 msgstr ""
4505 "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
4506
4507 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4508 msgid "Numeric"
4509 msgstr "რიცხვითი"
4510
4511 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4512 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4513 msgstr "არა რიცხვითი მნიშვნელობების იგნორირება"
4514
4515 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4516 msgid "Wrap"
4517 msgstr "გადატანა"
4518
4519 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4520 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4521 msgstr "მთვლელის გადასვლა სხვა სკალაზე ზღვრული მნიშვნელობის მიღწევისას"
4522
4523 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4524 msgid "Update Policy"
4525 msgstr "განახლების წესები"
4526
4527 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4528 msgid ""
4529 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4530 msgstr ""
4531 "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
4532
4533 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4534 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4535 msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობის წაკითხვა ან ახლის მითითება"
4536
4537 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4538 msgid "Style of bevel around the spin button"
4539 msgstr "დახრის სტილი მთვლელის ღილაკის გარშემო"
4540
4541 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4542 msgid "Has Resize Grip"
4543 msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე"
4544
4545 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4546 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4547 msgstr "სტატუსის პანელის ზომის შეცვლის კუთხე"
4548
4549 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4550 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4551 msgstr "სტატუსის პანელის გარშემო დახრის სტილი"
4552
4553 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4554 #, fuzzy
4555 msgid "The size of the icon"
4556 msgstr "ფანჯრის სათაური"
4557
4558 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4559 msgid "Blinking"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4565 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4566
4567 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4570 msgstr "ქმედების ხილულობა"
4571
4572 #: gtk/gtktable.c:129
4573 msgid "Rows"
4574 msgstr "მწკრივები"
4575
4576 #: gtk/gtktable.c:130
4577 msgid "The number of rows in the table"
4578 msgstr "მწკრივების რაოდენობა ცხრილში"
4579
4580 #: gtk/gtktable.c:138
4581 msgid "Columns"
4582 msgstr "სვეტები"
4583
4584 #: gtk/gtktable.c:139
4585 msgid "The number of columns in the table"
4586 msgstr "სვეტების რაოდენობა ცხრილში"
4587
4588 #: gtk/gtktable.c:147
4589 msgid "Row spacing"
4590 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
4591
4592 #: gtk/gtktable.c:148
4593 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4594 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ მწკრივს შორის"
4595
4596 #: gtk/gtktable.c:156
4597 msgid "Column spacing"
4598 msgstr "სვეტებსშორისი ინტერვალი"
4599
4600 #: gtk/gtktable.c:157
4601 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4602 msgstr "მანძილი ორ მეზობელ სვეტს შორის"
4603
4604 #: gtk/gtktable.c:166
4605 #, fuzzy
4606 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4607 msgstr "თუ მითითებულია, ცხრილის უჯრების სიმაღლე და სიგანე ერთნაირია"
4608
4609 #: gtk/gtktable.c:173
4610 msgid "Left attachment"
4611 msgstr "მარცხენა დანართი"
4612
4613 #: gtk/gtktable.c:180
4614 msgid "Right attachment"
4615 msgstr "მარჯვენა დანართი"
4616
4617 #: gtk/gtktable.c:181
4618 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4619 msgstr "მართვის ქვეელემენტის მარჯვნივ დამატებული სვეტების რაოდენობა"
4620
4621 #: gtk/gtktable.c:187
4622 msgid "Top attachment"
4623 msgstr "ზედა დანართი"
4624
4625 #: gtk/gtktable.c:188
4626 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4627 msgstr "მართვის ქვეელემენტის ზემოდან დამატებული მწკრივების რაოდენობა"
4628
4629 #: gtk/gtktable.c:194
4630 msgid "Bottom attachment"
4631 msgstr "ქვედა დანართი"
4632
4633 #: gtk/gtktable.c:201
4634 msgid "Horizontal options"
4635 msgstr "განივი პარამეტრები"
4636
4637 #: gtk/gtktable.c:202
4638 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4639 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი განივი პარამეტრები"
4640
4641 #: gtk/gtktable.c:208
4642 msgid "Vertical options"
4643 msgstr "მართობული პარამეტრები"
4644
4645 #: gtk/gtktable.c:209
4646 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4647 msgstr "ქვეელემენტის ქცევის განმსაზღვრელი მართობული პარამეტრები"
4648
4649 #: gtk/gtktable.c:215
4650 msgid "Horizontal padding"
4651 msgstr "განივი შევსება"
4652
4653 #: gtk/gtktable.c:216
4654 msgid ""
4655 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4656 "pixels"
4657 msgstr ""
4658 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის მარცხენა და მარჯვენა მეზობლებს შორის "
4659 "პიქსელებში"
4660
4661 #: gtk/gtktable.c:222
4662 msgid "Vertical padding"
4663 msgstr "მართობული შევსება"
4664
4665 #: gtk/gtktable.c:223
4666 msgid ""
4667 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4668 "pixels"
4669 msgstr ""
4670 "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
4671
4672 #: gtk/gtktext.c:542
4673 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4674 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის განივი მორგება"
4675
4676 #: gtk/gtktext.c:550
4677 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4678 msgstr "ტექსტის მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
4679
4680 #: gtk/gtktext.c:557
4681 msgid "Line Wrap"
4682 msgstr "სტრიქონების გადატანა"
4683
4684 #: gtk/gtktext.c:558
4685 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4686 msgstr "სტრიქონების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
4687
4688 #: gtk/gtktext.c:565
4689 msgid "Word Wrap"
4690 msgstr "სიტყვების გადატანა"
4691
4692 #: gtk/gtktext.c:566
4693 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4694 msgstr "სიტყვების გადატანა მართვის ელემენტის კიდეებთან"
4695
4696 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4697 msgid "Tag Table"
4698 msgstr "ჭდეების ცხრილი"
4699
4700 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4701 msgid "Text Tag Table"
4702 msgstr "ტექსტური ჭდეების ცხრილი"
4703
4704 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4705 msgid "Current text of the buffer"
4706 msgstr "მიმდინარე ტექსტი ბუფერში"
4707
4708 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Has selection"
4711 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
4712
4713 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4716 msgstr "მიმდინარე არჩეული GdkFont შრიფტი"
4717
4718 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Cursor position"
4721 msgstr "კურსორის პოზიცია"
4722
4723 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4724 msgid ""
4725 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Copy target list"
4731 msgstr "საავტორო უფლებები"
4732
4733 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4734 msgid ""
4735 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4739 msgid "Paste target list"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4743 msgid ""
4744 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4745 "destination"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtktexttag.c:171
4749 msgid "Tag name"
4750 msgstr "ჭდის სახელი"
4751
4752 #: gtk/gtktexttag.c:172
4753 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4754 msgstr "ტექტური ჭდის დამოწმებისსახელი. NULL უსახელო ჭდეებისთვის"
4755
4756 #: gtk/gtktexttag.c:190
4757 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4758 msgstr "ფონის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
4759
4760 #: gtk/gtktexttag.c:197
4761 msgid "Background full height"
4762 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
4763
4764 #: gtk/gtktexttag.c:198
4765 msgid ""
4766 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4767 "of the tagged characters"
4768 msgstr ""
4769 "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
4770
4771 #: gtk/gtktexttag.c:206
4772 msgid "Background stipple mask"
4773 msgstr "ფონის ორნამენტი"
4774
4775 #: gtk/gtktexttag.c:207
4776 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4777 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტის ფონისათვის"
4778
4779 #: gtk/gtktexttag.c:224
4780 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4781 msgstr "ტექსტის ფერი (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor სტრუქტურიდან"
4782
4783 #: gtk/gtktexttag.c:232
4784 msgid "Foreground stipple mask"
4785 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
4786
4787 #: gtk/gtktexttag.c:233
4788 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4789 msgstr "წერტილოვანი ნახატი ტექსტისათვის"
4790
4791 #: gtk/gtktexttag.c:240
4792 msgid "Text direction"
4793 msgstr "ტექსტის მიმართულება"
4794
4795 #: gtk/gtktexttag.c:241
4796 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4797 msgstr "ტექსტის მიმართულება, მაგ., მარცხნიდან–მარჯვნივ ან მარჯვნიდან–მარცხნივ"
4798
4799 #: gtk/gtktexttag.c:290
4800 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4801 msgstr "შრიფტის PangoStyle სტილი, მაგალითად, PANGO_STYLE_ITALIC"
4802
4803 #: gtk/gtktexttag.c:299
4804 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4805 msgstr "შრიფტის PangoVariant ვარიანტი, მაგალითად, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4806
4807 #: gtk/gtktexttag.c:308
4808 msgid ""
4809 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4810 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4811 msgstr ""
4812 "შრიფტის წონა როგორც მთელი რიცხვი, წინასწარ განსაზღვრული მნიშვნელობები იხილეთ "
4813 "PangoWeight ცხრილში; მაგალითად, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4814
4815 #: gtk/gtktexttag.c:319
4816 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4817 msgstr ""
4818 "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
4819
4820 #: gtk/gtktexttag.c:328
4821 msgid "Font size in Pango units"
4822 msgstr "შრიფტის ზომა Pango ერთეულებში"
4823
4824 #: gtk/gtktexttag.c:338
4825 msgid ""
4826 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4827 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4828 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4829 msgstr ""
4830 "შრიფტის ზომა, როგორც \"ნაგულისხმები შრიფტის\" ზომის მასშტაბირების "
4831 "კოეფიციცენტი.  ამ პარამეტრით ხდება თემებისა და სხვა ცვლილებების შეხამება და "
4832 "რეკომენდებულია.  Pango–ს გააჩნია რამდენიმე წინასწარ განსაზღვრული მასშტაბი, "
4833 "მაგალითად PANGO_SCALE_X_LARGE"
4834
4835 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4836 msgid "Left, right, or center justification"
4837 msgstr "განთავსება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრში"
4838
4839 #: gtk/gtktexttag.c:377
4840 msgid ""
4841 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4842 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4843 msgstr ""
4844 "ტექსტის ენა ISO კოდებში.  ტექსტის ასახვისას Pango–ს შეუძლია ამ მნიშვნელობის "
4845 "მინიშნებად (hint) გამოყენება. თუ მითითებული არაა, გმოიყენება ნაგულისხმები "
4846 "პარამეტრი."
4847
4848 #: gtk/gtktexttag.c:384
4849 msgid "Left margin"
4850 msgstr "მარცხენა ველი"
4851
4852 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4853 msgid "Width of the left margin in pixels"
4854 msgstr "მარცხენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
4855
4856 #: gtk/gtktexttag.c:394
4857 msgid "Right margin"
4858 msgstr "მარჯვენა ველი"
4859
4860 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4861 msgid "Width of the right margin in pixels"
4862 msgstr "მარჯვენა ველი რასტრულ პიქსელებში"
4863
4864 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4865 msgid "Indent"
4866 msgstr "აბზაცი"
4867
4868 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4869 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4870 msgstr "აბზაცის ზომა რასტრულ პიქსელებში"
4871
4872 #: gtk/gtktexttag.c:417
4873 msgid ""
4874 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4875 "in Pango units"
4876 msgstr ""
4877 "ტექსტის საბაზო ხაზიდან წანაცვლება (საბაზო ხაზის ქვემოთ თუ მნიშვნელობა "
4878 "უარყოფითია) Pango ერთეულებში"
4879
4880 #: gtk/gtktexttag.c:426
4881 msgid "Pixels above lines"
4882 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
4883
4884 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4885 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4886 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ზემოთ"
4887
4888 #: gtk/gtktexttag.c:436
4889 msgid "Pixels below lines"
4890 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
4891
4892 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4893 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4894 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში აბზაცს ქვემოთ"
4895
4896 #: gtk/gtktexttag.c:446
4897 msgid "Pixels inside wrap"
4898 msgstr "პიქსელები სტრიქონების გადატანაში"
4899
4900 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4901 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4902 msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
4903
4904 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4905 msgid ""
4906 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4907 msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
4908
4909 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4910 msgid "Tabs"
4911 msgstr "ტაბულაცია"
4912
4913 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4914 msgid "Custom tabs for this text"
4915 msgstr "ტექსტის მითითებული ტაბულაცია"
4916
4917 #: gtk/gtktexttag.c:502
4918 msgid "Invisible"
4919 msgstr "უხილავი"
4920
4921 #: gtk/gtktexttag.c:503
4922 msgid "Whether this text is hidden."
4923 msgstr "ტექსტის ჩვენების სტატუსი"
4924
4925 #: gtk/gtktexttag.c:517
4926 msgid "Paragraph background color name"
4927 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის სახელი"
4928
4929 #: gtk/gtktexttag.c:518
4930 msgid "Paragraph background color as a string"
4931 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერის ტექსტური ფორმა"
4932
4933 #: gtk/gtktexttag.c:533
4934 msgid "Paragraph background color"
4935 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი"
4936
4937 #: gtk/gtktexttag.c:534
4938 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4939 msgstr "პარაგრაფის ფონის ფერი როგორც (შესაძლოა განუსაზღვრელიც) GdkColor"
4940
4941 #: gtk/gtktexttag.c:547
4942 msgid "Background full height set"
4943 msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
4944
4945 #: gtk/gtktexttag.c:548
4946 msgid "Whether this tag affects background height"
4947 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის სიმაღლეზე"
4948
4949 #: gtk/gtktexttag.c:551
4950 msgid "Background stipple set"
4951 msgstr "ფონის ორნამენტი"
4952
4953 #: gtk/gtktexttag.c:552
4954 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4955 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ფონის ორნამენტზე"
4956
4957 #: gtk/gtktexttag.c:559
4958 msgid "Foreground stipple set"
4959 msgstr "ტექსტის ორნამენტი"
4960
4961 #: gtk/gtktexttag.c:560
4962 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4963 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ორნამენტზე"
4964
4965 #: gtk/gtktexttag.c:595
4966 msgid "Justification set"
4967 msgstr "სწორება"
4968
4969 #: gtk/gtktexttag.c:596
4970 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4971 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცების სწორებაზე"
4972
4973 #: gtk/gtktexttag.c:603
4974 msgid "Left margin set"
4975 msgstr "მარცხენა ველი"
4976
4977 #: gtk/gtktexttag.c:604
4978 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4979 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარცხენა ველზე"
4980
4981 #: gtk/gtktexttag.c:607
4982 msgid "Indent set"
4983 msgstr "აბზაცი"
4984
4985 #: gtk/gtktexttag.c:608
4986 msgid "Whether this tag affects indentation"
4987 msgstr "ამ ჭდის გავლენა აბზაცზე"
4988
4989 #: gtk/gtktexttag.c:615
4990 msgid "Pixels above lines set"
4991 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
4992
4993 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4994 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4995 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე სტრიქონს ზემოთ"
4996
4997 #: gtk/gtktexttag.c:619
4998 msgid "Pixels below lines set"
4999 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5000
5001 #: gtk/gtktexttag.c:623
5002 msgid "Pixels inside wrap set"
5003 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5004
5005 #: gtk/gtktexttag.c:624
5006 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5007 msgstr "ამ ჭდის გავლენა პიქსელებზე გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5008
5009 #: gtk/gtktexttag.c:631
5010 msgid "Right margin set"
5011 msgstr "მარჯვენა ველი"
5012
5013 #: gtk/gtktexttag.c:632
5014 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5015 msgstr "ამ ჭდის გავლენა მარჯვენა ველზე"
5016
5017 #: gtk/gtktexttag.c:639
5018 msgid "Wrap mode set"
5019 msgstr "გადატანის რეჟიმი"
5020
5021 #: gtk/gtktexttag.c:640
5022 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5023 msgstr "ამ ჭდის გავლენა სტრიქონების გადატანის რეჟიმზე"
5024
5025 #: gtk/gtktexttag.c:643
5026 msgid "Tabs set"
5027 msgstr "ტაბულაცია"
5028
5029 #: gtk/gtktexttag.c:644
5030 msgid "Whether this tag affects tabs"
5031 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტაბულაციაზე"
5032
5033 #: gtk/gtktexttag.c:647
5034 msgid "Invisible set"
5035 msgstr "უხილავობა"
5036
5037 #: gtk/gtktexttag.c:648
5038 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5039 msgstr "ამ ჭდის გავლენა ტექსტის ხილულობაზე"
5040
5041 #: gtk/gtktexttag.c:651
5042 msgid "Paragraph background set"
5043 msgstr "პარაგრაფის ფონები"
5044
5045 #: gtk/gtktexttag.c:652
5046 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5047 msgstr "ჭდის გავლენა პარაგრაფის ფონის ფერზე"
5048
5049 #: gtk/gtktextview.c:518
5050 msgid "Pixels Above Lines"
5051 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ზემოთ"
5052
5053 #: gtk/gtktextview.c:528
5054 msgid "Pixels Below Lines"
5055 msgstr "პიქსელები სტრიქონს ქვემოთ"
5056
5057 #: gtk/gtktextview.c:538
5058 msgid "Pixels Inside Wrap"
5059 msgstr "პიქსელები გადატანილ სტრიქონებს შორის"
5060
5061 #: gtk/gtktextview.c:556
5062 msgid "Wrap Mode"
5063 msgstr "გადატანის რეჯიმი"
5064
5065 #: gtk/gtktextview.c:574
5066 msgid "Left Margin"
5067 msgstr "მარცხენა ველი"
5068
5069 #: gtk/gtktextview.c:584
5070 msgid "Right Margin"
5071 msgstr "მარჯვენა ველი"
5072
5073 #: gtk/gtktextview.c:612
5074 msgid "Cursor Visible"
5075 msgstr "ხილული კურსორი"
5076
5077 #: gtk/gtktextview.c:613
5078 msgid "If the insertion cursor is shown"
5079 msgstr "კურსორის ჩვენება"
5080
5081 #: gtk/gtktextview.c:620
5082 msgid "Buffer"
5083 msgstr "ბუფერი"
5084
5085 #: gtk/gtktextview.c:621
5086 msgid "The buffer which is displayed"
5087 msgstr "ბუფერის ჩვენება"
5088
5089 #: gtk/gtktextview.c:628
5090 msgid "Overwrite mode"
5091 msgstr "გადაწერის რეჟიმი"
5092
5093 #: gtk/gtktextview.c:629
5094 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5095 msgstr "მითითებული ტექსტის არსებულ ტექსტზე ზემოდან გადაწერა"
5096
5097 #: gtk/gtktextview.c:636
5098 msgid "Accepts tab"
5099 msgstr "ტაბულაციის მიღება"
5100
5101 #: gtk/gtktextview.c:637
5102 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5103 msgstr "ტაბულაციის სიმბოლოს მიღება შეტანისას"
5104
5105 #: gtk/gtktextview.c:646
5106 msgid "Error underline color"
5107 msgstr "შეცდომის ხაზგასმის ფერი"
5108
5109 #: gtk/gtktextview.c:647
5110 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5111 msgstr "შეცდომის ხაზგასასმელად და საჩვენებლად გამოყენებული ფერი"
5112
5113 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5114 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5115 msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსიების შექმნა"
5116
5117 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5118 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5119 msgstr ""
5120 "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
5121
5122 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5123 #, fuzzy
5124 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5125 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5126
5127 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5128 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5129 msgstr "გადამრთველი ღილაკის დაჭერის სტატუსის მითითება"
5130
5131 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5132 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5133 msgstr "გადამრთველი ღილაკის \"შუალედური\" სტატუსის მითითება"
5134
5135 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5136 msgid "Draw Indicator"
5137 msgstr "ინდიკატორის ასახვა"
5138
5139 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5140 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5141 msgstr "ღილაკის გადამრთველი ნაწილის ჩვენება"
5142
5143 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5144 msgid "The orientation of the toolbar"
5145 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5146
5147 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5148 msgid "Toolbar Style"
5149 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5150
5151 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5152 msgid "How to draw the toolbar"
5153 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ასახვა"
5154
5155 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5156 msgid "Show Arrow"
5157 msgstr "ისრის ჩვენება"
5158
5159 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5160 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5161 msgstr "ისრის ჩვენაბა თუ ხელსაწყოთა პანელი ვერ თავსდება"
5162
5163 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5164 msgid "Tooltips"
5165 msgstr "მინიშნებები"
5166
5167 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5168 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5169 msgstr "პულტის მინიშნებების სტატუსის მითითება"
5170
5171 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Size of icons in this toolbar"
5174 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5175
5176 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Icon size set"
5179 msgstr "შრიფტის ზომა მიეთითა"
5180
5181 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5184 msgstr "ქმედებების ჯგუფის ჩართვა/ამორთვა."
5185
5186 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5187 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5188 msgstr "ელემენტების გაფართოება ხელსაწყოთა პანელის ზომის გაზრდისას"
5189
5190 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5191 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5192 msgstr "ელემენტების ერთი და იგივე ზომა სხვა ერთგვაროვანი ელემენტების მსგავსად"
5193
5194 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5195 msgid "Spacer size"
5196 msgstr "გამყოფის ზომა"
5197
5198 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5199 msgid "Size of spacers"
5200 msgstr "გამყოფების ზომები"
5201
5202 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5203 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5204 msgstr "კონტურის ველი ხელსაწყოთა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის"
5205
5206 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Maximum child expand"
5209 msgstr "ქვეელემენტის მინიმალური სიგანე"
5210
5211 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5212 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5216 msgid "Space style"
5217 msgstr "გამყოფის სტილი"
5218
5219 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5220 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5221 msgstr "იქნება გამყოფები მართობული ხაზები თუ უბრალოდ ცარიელი"
5222
5223 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5224 msgid "Button relief"
5225 msgstr "ღილაკის რელიეფი"
5226
5227 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5228 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5229 msgstr "დახრის ტიპი ხელსაწყოთა პანელის ღილაკების გარშემო"
5230
5231 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5232 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5233 msgstr "დახრის სტილი ხელსაწყოთა პანელის გარშემო"
5234
5235 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5236 msgid "Toolbar style"
5237 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
5238
5239 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5240 msgid ""
5241 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5242 msgstr ""
5243 "ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
5244 "ხატულების მითითება"
5245
5246 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5247 msgid "Toolbar icon size"
5248 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5249
5250 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5251 msgid "Size of icons in default toolbars"
5252 msgstr "საწყის ხელსაწყოთა პანელის ხატულების ზომა"
5253
5254 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5255 msgid "Text to show in the item."
5256 msgstr "ელემენტის ტექსტი."
5257
5258 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5259 msgid ""
5260 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5261 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5262 msgstr ""
5263 "თუ მითითებულია, ხაზგასმა ნიშნავს, რომ შემდეგი სიმბოლო მნემონური კომბინაციით "
5264 "გამოიყენება."
5265
5266 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5267 msgid "Widget to use as the item label"
5268 msgstr "ელემენტის წარწერისთვის გამოყენებული მართვის ელემენტი"
5269
5270 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5271 msgid "Stock Id"
5272 msgstr "ჩადგმული ხატულას კოდი (ID)"
5273
5274 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5275 msgid "The stock icon displayed on the item"
5276 msgstr "ელემენტის ჩადგმული ხატულა"
5277
5278 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5279 msgid "Icon name"
5280 msgstr "ხატულას სახელი"
5281
5282 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5283 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5284 msgstr "ელემენტის ჩადგმული თემატური ხატულას სახელი"
5285
5286 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5287 msgid "Icon widget"
5288 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი"
5289
5290 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5291 msgid "Icon widget to display in the item"
5292 msgstr "ხატულას მართვის ელემენტი ჩვენებისას"
5293
5294 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Icon spacing"
5297 msgstr "მწკრივთშორისი ინტერვალი"
5298
5299 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5302 msgstr "მანძილი გადატანის ღილაკსა და მაჩვენებელს შორის"
5303
5304 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5305 msgid ""
5306 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5307 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5308 msgstr ""
5309 "ხელსაწყოთა პანელის ინსტრუმენტის მნიშვნელობა. თუ მითითებულია, ხელსაწყოთა "
5310 "პანელის ღილაკები GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ტექსტურ რეჟიმში იქნება ნაჩვენები"
5311
5312 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5313 #, fuzzy
5314 msgid "The orientation of the tray"
5315 msgstr "ხელსაწყოთა პანელის ორიენტაცია"
5316
5317 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5318 msgid "TreeModelSort Model"
5319 msgstr "TreeModelSort მოდელი"
5320
5321 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5322 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5323 msgstr "TreeModelSort სორტირების მოდელი"
5324
5325 #: gtk/gtktreeview.c:549
5326 msgid "TreeView Model"
5327 msgstr "TreeView მოდელი"
5328
5329 #: gtk/gtktreeview.c:550
5330 msgid "The model for the tree view"
5331 msgstr "განტოტვილი ჩვენების მოდელი"
5332
5333 #: gtk/gtktreeview.c:558
5334 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5335 msgstr "მართვის ელემენტის განივი მორგება"
5336
5337 #: gtk/gtktreeview.c:566
5338 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5339 msgstr "მართვის ელემენტის მართობული მორგება"
5340
5341 #: gtk/gtktreeview.c:573
5342 msgid "Headers Visible"
5343 msgstr "თავსართები ხილულია"
5344
5345 #: gtk/gtktreeview.c:574
5346 msgid "Show the column header buttons"
5347 msgstr "სვეტების თავსართების ღილაკების ჩვენება"
5348
5349 #: gtk/gtktreeview.c:581
5350 msgid "Headers Clickable"
5351 msgstr "დაწკაპვადი თავსართები"
5352
5353 #: gtk/gtktreeview.c:582
5354 msgid "Column headers respond to click events"
5355 msgstr "დაწკაპვისადმი მგრძნობიარე თავსართები"
5356
5357 #: gtk/gtktreeview.c:589
5358 msgid "Expander Column"
5359 msgstr "გაფართოებადი სვეტი"
5360
5361 #: gtk/gtktreeview.c:590
5362 msgid "Set the column for the expander column"
5363 msgstr "გაფართოებადი სვეტის მითითება"
5364
5365 #: gtk/gtktreeview.c:605
5366 msgid "Rules Hint"
5367 msgstr "წესების კარნახი"
5368
5369 #: gtk/gtktreeview.c:606
5370 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5371 msgstr "კარნახი თემების ძრავისთვის მწკრივების ალტერნატული დაფერვისთვის"
5372
5373 #: gtk/gtktreeview.c:613
5374 msgid "Enable Search"
5375 msgstr "ძიების ნებადართვა"
5376
5377 #: gtk/gtktreeview.c:614
5378 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5379 msgstr "ძიება სვეტების მიხედვით ინტერაქტიულ რეჟიმში"
5380
5381 #: gtk/gtktreeview.c:621
5382 msgid "Search Column"
5383 msgstr "სვეტის ძიება"
5384
5385 #: gtk/gtktreeview.c:622
5386 msgid "Model column to search through when searching through code"
5387 msgstr "ძირითადი სვეტი, რომელშიც ძიება ხდება კოდის საშუალებით"
5388
5389 #: gtk/gtktreeview.c:642
5390 msgid "Fixed Height Mode"
5391 msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟიმი"
5392
5393 #: gtk/gtktreeview.c:643
5394 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5395 msgstr ""
5396 "GtkTreeView მართვის ელემენტის დაჩქარება ყველა მწკრივის ერთი და იგივე "
5397 "სიმაღლის დაშვებით"
5398
5399 #: gtk/gtktreeview.c:663
5400 msgid "Hover Selection"
5401 msgstr "თავისუფალი შერჩევა"
5402
5403 #: gtk/gtktreeview.c:664
5404 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5405 msgstr "მონიშნულის თანმიდევნება მაჩვენებელზე"
5406
5407 #: gtk/gtktreeview.c:683
5408 msgid "Hover Expand"
5409 msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
5410
5411 #: gtk/gtktreeview.c:684
5412 msgid ""
5413 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5414 msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
5415
5416 #: gtk/gtktreeview.c:691
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Show Expanders"
5419 msgstr "გაფართოებადი"
5420
5421 #: gtk/gtktreeview.c:692
5422 #, fuzzy
5423 msgid "View has expanders"
5424 msgstr "გაფართოებადი"
5425
5426 #: gtk/gtktreeview.c:699
5427 msgid "Level Indentation"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktreeview.c:700
5431 msgid "Extra indentation for each level"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktreeview.c:709
5435 msgid "Rubber Banding"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktreeview.c:710
5439 #, fuzzy
5440 msgid ""
5441 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5442 msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
5443
5444 #: gtk/gtktreeview.c:717
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Enable Grid Lines"
5447 msgstr "ისრების გამოყენება"
5448
5449 #: gtk/gtktreeview.c:718
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5452 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5453
5454 #: gtk/gtktreeview.c:726
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Enable Tree Lines"
5457 msgstr "ისრების გამოყენება"
5458
5459 #: gtk/gtktreeview.c:727
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5462 msgstr "კონტურის ჩვენება"
5463
5464 #: gtk/gtktreeview.c:747
5465 msgid "Vertical Separator Width"
5466 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5467
5468 #: gtk/gtktreeview.c:748
5469 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5470 msgstr "უჯრების მართობული გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5471
5472 #: gtk/gtktreeview.c:756
5473 msgid "Horizontal Separator Width"
5474 msgstr "განივი გამყოფის სიგანე"
5475
5476 #: gtk/gtktreeview.c:757
5477 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5478 msgstr "უჯრების განივი გამყოფის სიგანე. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი"
5479
5480 #: gtk/gtktreeview.c:765
5481 msgid "Allow Rules"
5482 msgstr "წესების ნებადართვა"
5483
5484 #: gtk/gtktreeview.c:766
5485 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5486 msgstr "მწკრივების სხვადასხვა დაფერვის ნებადართვა"
5487
5488 #: gtk/gtktreeview.c:772
5489 msgid "Indent Expanders"
5490 msgstr "გამფართოებლის აბზაცი"
5491
5492 #: gtk/gtktreeview.c:773
5493 msgid "Make the expanders indented"
5494 msgstr "გამფართოებელ ობიექტებში აბზაცის მითითება"
5495
5496 #: gtk/gtktreeview.c:779
5497 msgid "Even Row Color"
5498 msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი"
5499
5500 #: gtk/gtktreeview.c:780
5501 msgid "Color to use for even rows"
5502 msgstr "ფერი ლუწი მწკრივების დასაფერად"
5503
5504 #: gtk/gtktreeview.c:786
5505 msgid "Odd Row Color"
5506 msgstr "კენტი მწკრივების ფერი"
5507
5508 #: gtk/gtktreeview.c:787
5509 msgid "Color to use for odd rows"
5510 msgstr "ფერი კენტი მწკრივების დასაფერად"
5511
5512 #: gtk/gtktreeview.c:793
5513 msgid "Row Ending details"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktreeview.c:794
5517 msgid "Enable extended row background theming"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktreeview.c:800
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Grid line width"
5523 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5524
5525 #: gtk/gtktreeview.c:801
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5528 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5529
5530 #: gtk/gtktreeview.c:807
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Tree line width"
5533 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5534
5535 #: gtk/gtktreeview.c:808
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5538 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5539
5540 #: gtk/gtktreeview.c:814
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Grid line pattern"
5543 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5544
5545 #: gtk/gtktreeview.c:815
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5548 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5549
5550 #: gtk/gtktreeview.c:821
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Tree line pattern"
5553 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5554
5555 #: gtk/gtktreeview.c:822
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5558 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5559
5560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5561 msgid "Whether to display the column"
5562 msgstr "სვეტის ჩვენება"
5563
5564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5565 msgid "Resizable"
5566 msgstr "ცვლადი ზომით"
5567
5568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5569 msgid "Column is user-resizable"
5570 msgstr "სვეტის ზომების შეცვლის ნებართვა"
5571
5572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5573 msgid "Current width of the column"
5574 msgstr "სვეტის მიმდინარე სიგანე"
5575
5576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5577 msgid "Space which is inserted between cells"
5578 msgstr "უჯრებს შორისი არე"
5579
5580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5581 msgid "Sizing"
5582 msgstr "ზომის მითითება"
5583
5584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5585 msgid "Resize mode of the column"
5586 msgstr "სვეტის ზომის შეცვლის რეჟიმი"
5587
5588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5589 msgid "Fixed Width"
5590 msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
5591
5592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5593 msgid "Current fixed width of the column"
5594 msgstr "სვეტის მიმდინარე ფიქსირებული სიგანე"
5595
5596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5597 msgid "Minimum Width"
5598 msgstr "მინიმალური სიგანე"
5599
5600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5601 msgid "Minimum allowed width of the column"
5602 msgstr "სვეტის მინიმალური დასაშვები სიგანე"
5603
5604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5605 msgid "Maximum Width"
5606 msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
5607
5608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5609 msgid "Maximum allowed width of the column"
5610 msgstr "სვეტის მაქსიმალური დასაშვები სიგანე"
5611
5612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5613 msgid "Title to appear in column header"
5614 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
5615
5616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5617 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5618 msgstr ""
5619 "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
5620
5621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5622 msgid "Clickable"
5623 msgstr "დაწკაპვადი"
5624
5625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5626 msgid "Whether the header can be clicked"
5627 msgstr "სვეტის თავსართის დაწკაპვის შესაძლებლობა"
5628
5629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5630 msgid "Widget"
5631 msgstr "მართვის ელემენტი"
5632
5633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5634 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5635 msgstr "სვეტის თავსართის წარწერის მართვის ელემენტი სვეტის წარწერის ნაცვლად"
5636
5637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5638 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5639 msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან მართვის ელემენტის X განივი განთავსება"
5640
5641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5642 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5643 msgstr "სვეტეისთავსართების მიმართ გადაწყობის შესაძლებლობა"
5644
5645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5646 msgid "Sort indicator"
5647 msgstr "სორტირების მაჩვენებელი"
5648
5649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5650 msgid "Whether to show a sort indicator"
5651 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის ჩვენება"
5652
5653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5654 msgid "Sort order"
5655 msgstr "სორტირების რიგი"
5656
5657 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5658 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5659 msgstr "სორტირების მაჩვენებლის მიერ სორტირების მიმართულების ჩვენება"
5660
5661 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5662 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5663 msgstr "ქვემენიუს ელემენტების მენიუში დამტების შესაძლებლობა"
5664
5665 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5666 msgid "Merged UI definition"
5667 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება"
5668
5669 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5670 msgid "An XML string describing the merged UI"
5671 msgstr "შერწყმული UI განსაზღვრება XML ფორმატით"
5672
5673 #: gtk/gtkviewport.c:107
5674 msgid ""
5675 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5676 "this viewport"
5677 msgstr ""
5678 "ჩვენების ამ ფანჯრის განივი მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
5679 "მნიშვნელობა"
5680
5681 #: gtk/gtkviewport.c:115
5682 msgid ""
5683 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5684 "this viewport"
5685 msgstr ""
5686 "ჩვენების ამ ფანჯრის მართობული მდგომარეობის განმსაზღვრელი GtkAdjustment "
5687 "მნიშვნელობა"
5688
5689 #: gtk/gtkviewport.c:123
5690 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5691 msgstr "ჩვენების ფანჯრის გარშემო ჩრდილის ასახვის განსაზღვრა"
5692
5693 #: gtk/gtkwidget.c:418
5694 msgid "Widget name"
5695 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
5696
5697 #: gtk/gtkwidget.c:419
5698 msgid "The name of the widget"
5699 msgstr "მართვის ელემენტის სახელი"
5700
5701 #: gtk/gtkwidget.c:425
5702 msgid "Parent widget"
5703 msgstr "მართვის ძირითადი ელემენტი"
5704
5705 #: gtk/gtkwidget.c:426
5706 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5707 msgstr ""
5708 "მართვის ამ ელემენტის ძირეული მართვის ელემენტი. უნდა იყოს კონტეინერი მართვის "
5709 "ელემენტი"
5710
5711 #: gtk/gtkwidget.c:433
5712 msgid "Width request"
5713 msgstr "სიგანის მითითების მოთხოვნა"
5714
5715 #: gtk/gtkwidget.c:434
5716 msgid ""
5717 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5718 "used"
5719 msgstr ""
5720 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიგანის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
5721 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
5722
5723 #: gtk/gtkwidget.c:442
5724 msgid "Height request"
5725 msgstr "სიმაღლის მითითების მოთხოვნა"
5726
5727 #: gtk/gtkwidget.c:443
5728 msgid ""
5729 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5730 "be used"
5731 msgstr ""
5732 "მონაცემთა ამ ელემენტის სიმაღლის მითითების მოთხოვნის გაუქმება -1, საწყისი "
5733 "მოთხოვნის გამოყენებისათვის"
5734
5735 #: gtk/gtkwidget.c:452
5736 msgid "Whether the widget is visible"
5737 msgstr "მართვის ელემენტების ხილულობა"
5738
5739 #: gtk/gtkwidget.c:459
5740 msgid "Whether the widget responds to input"
5741 msgstr "მართვის ელემენტების ქმედება მონაცემთა შეტანაზე"
5742
5743 #: gtk/gtkwidget.c:465
5744 msgid "Application paintable"
5745 msgstr "პროგრამული ასახვა"
5746
5747 #: gtk/gtkwidget.c:466
5748 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5749 msgstr "პროგრამული ასახვა უშუალოდ მართვის ელემენტში"
5750
5751 #: gtk/gtkwidget.c:472
5752 msgid "Can focus"
5753 msgstr "შეუძლია ფოკუსირება"
5754
5755 #: gtk/gtkwidget.c:473
5756 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5757 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების შესაძლო მართვის ელემენტი"
5758
5759 #: gtk/gtkwidget.c:479
5760 msgid "Has focus"
5761 msgstr "აქვს ფოკუსირება"
5762
5763 #: gtk/gtkwidget.c:480
5764 msgid "Whether the widget has the input focus"
5765 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირების მქონე მართვის ელემენტი"
5766
5767 #: gtk/gtkwidget.c:486
5768 msgid "Is focus"
5769 msgstr "ფოკუსირებულია"
5770
5771 #: gtk/gtkwidget.c:487
5772 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5773 msgstr "მონაცემთა შეტანაზე ფოკუსირებული მართვის ელემენტი"
5774
5775 #: gtk/gtkwidget.c:493
5776 msgid "Can default"
5777 msgstr "შესაძლებელია იყოს ნაგულისხმები"
5778
5779 #: gtk/gtkwidget.c:494
5780 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5781 msgstr "შესაძლო ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
5782
5783 #: gtk/gtkwidget.c:500
5784 msgid "Has default"
5785 msgstr "ნაგულისხმებია"
5786
5787 #: gtk/gtkwidget.c:501
5788 msgid "Whether the widget is the default widget"
5789 msgstr "ნაგულისხმები მართვის ელემენტი"
5790
5791 #: gtk/gtkwidget.c:507
5792 msgid "Receives default"
5793 msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
5794
5795 #: gtk/gtkwidget.c:508
5796 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5797 msgstr ""
5798 "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
5799
5800 #: gtk/gtkwidget.c:514
5801 msgid "Composite child"
5802 msgstr "შედგენილი ქვეელემენტი"
5803
5804 #: gtk/gtkwidget.c:515
5805 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5806 msgstr "შედგენილი მართვის ელემენტის ჩადგმული მართვის ქვეელემენტი"
5807
5808 #: gtk/gtkwidget.c:521
5809 msgid "Style"
5810 msgstr "სტილი"
5811
5812 #: gtk/gtkwidget.c:522
5813 msgid ""
5814 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5815 "(colors etc)"
5816 msgstr "მართვის ელემენტის იერის განმსაზღვრელი სტილი (ფერები და ა.შ.)"
5817
5818 #: gtk/gtkwidget.c:528
5819 msgid "Events"
5820 msgstr "მოვლენა"
5821
5822 #: gtk/gtkwidget.c:529
5823 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5824 msgstr ""
5825 "მართვის ელემენტის მიერ GdkEvents მოვლენების ტიპების აღქმის განმსაზღვრელი "
5826 "შაბლონი"
5827
5828 #: gtk/gtkwidget.c:536
5829 msgid "Extension events"
5830 msgstr "ზომის შეცვლის მოვლენები"
5831
5832 #: gtk/gtkwidget.c:537
5833 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5834 msgstr ""
5835 "მართვის ელემენტის მიერ ზომების შეცვლის მოვლენების ტიპების აღქმის "
5836 "განმსაზღვრელი შაბლონი"
5837
5838 #: gtk/gtkwidget.c:544
5839 msgid "No show all"
5840 msgstr "ნაწილობრივი ჩვენება"
5841
5842 #: gtk/gtkwidget.c:545
5843 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5844 msgstr "gtk_widget_show_all() ფუნქციის გავლენა მართვის ამ ელემენტზე"
5845
5846 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5847 msgid "Interior Focus"
5848 msgstr "მონაცემთა შეტანის შიდა ფოკუსი"
5849
5850 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5851 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5852 msgstr "ფოკუსირების მაჩვენებლის ასახვა მართვის ელემენტებში"
5853
5854 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5855 msgid "Focus linewidth"
5856 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე"
5857
5858 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5859 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5860 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის სიგანე რასტრულ პიქსელებში"
5861
5862 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5863 msgid "Focus line dash pattern"
5864 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვა"
5865
5866 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5867 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5868 msgstr "მონაცემთა შეტანის ფოკუსირების ზოლის დაშტრიხვის ნიმუში"
5869
5870 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5871 msgid "Focus padding"
5872 msgstr "ფოკუსირების წანაცვლება"
5873
5874 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5875 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5876 msgstr "მანძილი მონაცემთა ელემენტსა და ფოკუსირების მაჩვენებლის 'ჩარჩოს' შორის"
5877
5878 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5879 msgid "Cursor color"
5880 msgstr "კურსორის ფერი"
5881
5882 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5883 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5884 msgstr "კურსორისთვის გამოყენებული ფერი"
5885
5886 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5887 msgid "Secondary cursor color"
5888 msgstr "მეორადი კურსორის ფერი"
5889
5890 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5891 msgid ""
5892 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5893 "right-to-left and left-to-right text"
5894 msgstr ""
5895 "მეორადი კურსორისთვის გამოყენებული ფერი შერეული (მარცხნიდან–მარჯვენა და "
5896 "მარჯვნიდან–მარცხენა) ტექსტებისთვის"
5897
5898 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5899 msgid "Cursor line aspect ratio"
5900 msgstr "კურსორის პროპორცია"
5901
5902 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5903 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5904 msgstr "კურსორის პროპორცია"
5905
5906 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5907 msgid "Draw Border"
5908 msgstr "კონტურის დახაზვა"
5909
5910 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5911 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5912 msgstr "მართვის ელემენტის გარეთ სახატავი არის ზომა"
5913
5914 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Unvisited Link Color"
5917 msgstr "ბმის ფერი"
5918
5919 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Color of unvisited links"
5922 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
5923
5924 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Visited Link Color"
5927 msgstr "ბმის ფერი"
5928
5929 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Color of visited links"
5932 msgstr "ჰიპერბმების ფერი"
5933
5934 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Wide Separators"
5937 msgstr "გამყოფის გამოყენება"
5938
5939 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5940 msgid ""
5941 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5942 "instead of a line"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Separator Width"
5948 msgstr "მართობული გამყოფის სიგანე"
5949
5950 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5951 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Separator Height"
5957 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
5958
5959 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5960 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5966 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის წესები"
5967
5968 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5969 #, fuzzy
5970 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5971 msgstr "გადახვევის განივი ზოლის ჩვენების წესები"
5972
5973 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5976 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის წესები"
5977
5978 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5979 #, fuzzy
5980 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5981 msgstr "გადახვევის მართობული ზოლის ჩვენების წესები"
5982
5983 #: gtk/gtkwindow.c:411
5984 msgid "Window Type"
5985 msgstr "ფანჯრის ტიპი"
5986
5987 #: gtk/gtkwindow.c:412
5988 msgid "The type of the window"
5989 msgstr "ფანჯრის ტიპიТип окна"
5990
5991 #: gtk/gtkwindow.c:420
5992 msgid "Window Title"
5993 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5994
5995 #: gtk/gtkwindow.c:421
5996 msgid "The title of the window"
5997 msgstr "ფანჯრის სათაური"
5998
5999 #: gtk/gtkwindow.c:428
6000 msgid "Window Role"
6001 msgstr "ფანჯრის როლი"
6002
6003 #: gtk/gtkwindow.c:429
6004 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6005 msgstr "ფანჯრის უნიკალური კოდი, რომელიც სეანსის აღდეგნისას გამოიყენება"
6006
6007 #: gtk/gtkwindow.c:436
6008 msgid "Allow Shrink"
6009 msgstr "შეკუმშვის ნებართვა"
6010
6011 #: gtk/gtkwindow.c:438
6012 #, no-c-format
6013 msgid ""
6014 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6015 "time a bad idea"
6016 msgstr ""
6017 "თუ მითითებულია ფანჯრის ზომა მინიმალურია. ამ მნიშვნელობის გამოყენება 99% "
6018 "საურველი არაა"
6019
6020 #: gtk/gtkwindow.c:445
6021 msgid "Allow Grow"
6022 msgstr "გაზრდის ნებართვა"
6023
6024 #: gtk/gtkwindow.c:446
6025 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6026 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის მინიმალურზე ზემოთ გაზრდა შესაძლებელია"
6027
6028 #: gtk/gtkwindow.c:454
6029 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6030 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯრის ზომის შეცვლა შესაძლებელია"
6031
6032 #: gtk/gtkwindow.c:461
6033 msgid "Modal"
6034 msgstr "მოდალური"
6035
6036 #: gtk/gtkwindow.c:462
6037 msgid ""
6038 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6039 "up)"
6040 msgstr ""
6041 "თუ მითითებულია, ფანჯარა მოდალურია (მის დახურვამდე სხვა ფანჯარებზე მიმართვა "
6042 "შუძლებელია)"
6043
6044 #: gtk/gtkwindow.c:469
6045 msgid "Window Position"
6046 msgstr "ფანჯრის პოზიცია"
6047
6048 #: gtk/gtkwindow.c:470
6049 msgid "The initial position of the window"
6050 msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა"
6051
6052 #: gtk/gtkwindow.c:478
6053 msgid "Default Width"
6054 msgstr "ნაგულისხმები სიგანე"
6055
6056 #: gtk/gtkwindow.c:479
6057 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6058 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6059
6060 #: gtk/gtkwindow.c:488
6061 msgid "Default Height"
6062 msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
6063
6064 #: gtk/gtkwindow.c:489
6065 msgid ""
6066 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6067 msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
6068
6069 #: gtk/gtkwindow.c:498
6070 msgid "Destroy with Parent"
6071 msgstr "წაშლა ძირეულთან ერთად"
6072
6073 #: gtk/gtkwindow.c:499
6074 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6075 msgstr "ამ ფანჯრის წაშლა ძირეული ფანჯრის წაშლისას"
6076
6077 #: gtk/gtkwindow.c:506
6078 msgid "Icon"
6079 msgstr "ხატულა"
6080
6081 #: gtk/gtkwindow.c:507
6082 msgid "Icon for this window"
6083 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულა"
6084
6085 #: gtk/gtkwindow.c:523
6086 msgid "Name of the themed icon for this window"
6087 msgstr "ამ ფანჯრის ხატულას სახელი"
6088
6089 #: gtk/gtkwindow.c:538
6090 msgid "Is Active"
6091 msgstr "აქტიურია"
6092
6093 #: gtk/gtkwindow.c:539
6094 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6095 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის აქტიურობა"
6096
6097 #: gtk/gtkwindow.c:546
6098 msgid "Focus in Toplevel"
6099 msgstr "ფოკუსირება ფანჯარაზე"
6100
6101 #: gtk/gtkwindow.c:547
6102 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6103 msgstr "შეტანის ფოკუსის არსებობა მოცემულ GtkWindow ფანჯარაში"
6104
6105 #: gtk/gtkwindow.c:554
6106 msgid "Type hint"
6107 msgstr "კარნახის ტიპი"
6108
6109 #: gtk/gtkwindow.c:555
6110 msgid ""
6111 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6112 "and how to treat it."
6113 msgstr ""
6114 "კარნახი (hint), რომელიც სამუშაო გარემოს საშუალება აძლევს განსაზღვროს რა "
6115 "ტიპისაა ფანჯარა და როგორ დამუშავდეს."
6116
6117 #: gtk/gtkwindow.c:563
6118 msgid "Skip taskbar"
6119 msgstr "დამალვა ამოცანების პულტზე"
6120
6121 #: gtk/gtkwindow.c:564
6122 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6123 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა ამოცანების პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6124
6125 #: gtk/gtkwindow.c:571
6126 msgid "Skip pager"
6127 msgstr "დამალვა სამუშაო პულტზე"
6128
6129 #: gtk/gtkwindow.c:572
6130 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6131 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარა სამუშაო პულტზე არ უნდა ჩანდეს."
6132
6133 #: gtk/gtkwindow.c:579
6134 msgid "Urgent"
6135 msgstr "სასწრაფო"
6136
6137 #: gtk/gtkwindow.c:580
6138 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6139 msgstr "\"ჭეშმარიტი\", თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება უნდა მიიქციოს."
6140
6141 #: gtk/gtkwindow.c:594
6142 msgid "Accept focus"
6143 msgstr "ფოკუსის მიღება"
6144
6145 #: gtk/gtkwindow.c:595
6146 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6147 msgstr "თუ მითითებულია, ფანჯარა შეტანაზე ფოკუსირდება."
6148
6149 #: gtk/gtkwindow.c:609
6150 msgid "Focus on map"
6151 msgstr "ფოკუსირება"
6152
6153 #: gtk/gtkwindow.c:610
6154 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6155 msgstr "თუ მითითებულია ფანჯარა შეტანის რეჟიმში იმუშავებს."
6156
6157 #: gtk/gtkwindow.c:624
6158 msgid "Decorated"
6159 msgstr "გაფორმება"
6160
6161 #: gtk/gtkwindow.c:625
6162 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6163 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6164
6165 #: gtk/gtkwindow.c:639
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Deletable"
6168 msgstr "მონიშვნადი"
6169
6170 #: gtk/gtkwindow.c:640
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6173 msgstr "ფანჯრის გაფორმება ფანჯრების მმართველის მიერ"
6174
6175 #: gtk/gtkwindow.c:656
6176 msgid "Gravity"
6177 msgstr "მიმართება"
6178
6179 #: gtk/gtkwindow.c:657
6180 msgid "The window gravity of the window"
6181 msgstr "ფანჯრების ურთიერთმიმართება"
6182
6183 #: gtk/gtkwindow.c:674
6184 msgid "Transient for Window"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtkwindow.c:675
6188 #, fuzzy
6189 msgid "The transient parent of the dialog"
6190 msgstr "შეტყობინების დიალოგში ნაჩვენები ღილაკები"
6191
6192 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6193 msgid "IM Preedit style"
6194 msgstr "შეტანის მეთოდის სტილი"
6195
6196 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6197 msgid "How to draw the input method preedit string"
6198 msgstr "სტრიქონის შეტანის მეთოდის გრაფიკული გამოსახულება"
6199
6200 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6201 msgid "IM Status style"
6202 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის სტილი"
6203
6204 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6205 msgid "How to draw the input method statusbar"
6206 msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
6207
6208 #~ msgid "Font description as a string"
6209 #~ msgstr "შრიფტის აღწერა"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~ msgid "The current page in the document."
6213 #~ msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
6214
6215 #~ msgid "Homogenous"
6216 #~ msgstr "ერთგვაროვანი"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~ msgid "Show Preview"
6220 #~ msgstr "ტექსტის ჩვენება"