]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.5.1
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
98 msgid "Accelerator Closure"
99 msgstr "Loka flýtilykli"
100
101 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
102 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
103 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
104
105 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
106 msgid "Accelerator Widget"
107 msgstr "Græja flýtilykils"
108
109 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
110 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
111 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
112
113 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
114 msgid "Name"
115 msgstr ""
116
117 #: gtk/gtkaction.c:194
118 msgid "A unique name for the action."
119 msgstr ""
120
121 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
122 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
123 msgid "Label"
124 msgstr "Merki"
125
126 #: gtk/gtkaction.c:202
127 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
128 msgstr ""
129
130 #: gtk/gtkaction.c:208
131 msgid "Short label"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaction.c:209
135 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaction.c:215
139 msgid "Tooltip"
140 msgstr ""
141
142 #: gtk/gtkaction.c:216
143 msgid "A tooltip for this action."
144 msgstr ""
145
146 #: gtk/gtkaction.c:222
147 msgid "Stock Icon"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkaction.c:223
151 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
152 msgstr ""
153
154 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
155 msgid "Visible when horizontal"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
159 msgid ""
160 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
161 "orientation."
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
165 msgid "Visible when vertical"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
169 msgid ""
170 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
171 "orientation."
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
175 msgid "Is important"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaction.c:244
179 msgid ""
180 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
181 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaction.c:250
185 msgid "Hide if empty"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaction.c:251
189 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
190 msgstr ""
191
192 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:220
193 #: gtk/gtkwidget.c:449
194 msgid "Sensitive"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaction.c:258
198 msgid "Whether the action is enabled."
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:573
202 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442
203 msgid "Visible"
204 msgstr ""
205
206 #: gtk/gtkaction.c:265
207 msgid "Whether the action is visible."
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaction.c:271
211 msgid "Action Group"
212 msgstr ""
213
214 #: gtk/gtkaction.c:272
215 msgid ""
216 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
217 "use)."
218 msgstr ""
219
220 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
221 msgid "A name for the action group."
222 msgstr ""
223
224 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
225 msgid "Whether the action group is enabled."
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
229 msgid "Whether the action group is visible."
230 msgstr ""
231
232 #: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
233 msgid "Value"
234 msgstr ""
235
236 #: gtk/gtkadjustment.c:108
237 msgid "The value of the adjustment"
238 msgstr ""
239
240 #: gtk/gtkadjustment.c:117
241 #, fuzzy
242 msgid "Minimum Value"
243 msgstr "Lágmarks hæð barns"
244
245 #: gtk/gtkadjustment.c:118
246 msgid "The minimum value of the adjustment"
247 msgstr ""
248
249 #: gtk/gtkadjustment.c:127
250 msgid "Maximum Value"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkadjustment.c:128
254 msgid "The maximum value of the adjustment"
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkadjustment.c:137
258 msgid "Step Increment"
259 msgstr ""
260
261 #: gtk/gtkadjustment.c:138
262 msgid "The step increment of the adjustment"
263 msgstr ""
264
265 #: gtk/gtkadjustment.c:147
266 msgid "Page Increment"
267 msgstr ""
268
269 #: gtk/gtkadjustment.c:148
270 msgid "The page increment of the adjustment"
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkadjustment.c:157
274 msgid "Page Size"
275 msgstr ""
276
277 #: gtk/gtkadjustment.c:158
278 msgid "The page size of the adjustment"
279 msgstr ""
280
281 #: gtk/gtkalignment.c:117
282 msgid "Horizontal alignment"
283 msgstr "Lárett viðfang"
284
285 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
286 msgid ""
287 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
288 "right aligned"
289 msgstr ""
290 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
291 "er lengst til hægri"
292
293 #: gtk/gtkalignment.c:127
294 msgid "Vertical alignment"
295 msgstr "Lóðrétt viðfang"
296
297 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
298 msgid ""
299 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
300 "bottom aligned"
301 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
302
303 #: gtk/gtkalignment.c:136
304 msgid "Horizontal scale"
305 msgstr "Lárétt skölun"
306
307 #: gtk/gtkalignment.c:137
308 msgid ""
309 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
310 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
311 msgstr ""
312 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
313 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
314
315 #: gtk/gtkalignment.c:145
316 msgid "Vertical scale"
317 msgstr "Lóðrétt skölun"
318
319 #: gtk/gtkalignment.c:146
320 msgid ""
321 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
322 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
323 msgstr ""
324 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
325 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
326
327 #: gtk/gtkalignment.c:163
328 msgid "Top Padding"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkalignment.c:164
332 #, fuzzy
333 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
334 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
335
336 #: gtk/gtkalignment.c:180
337 #, fuzzy
338 msgid "Bottom Padding"
339 msgstr "Bil milli hnappa"
340
341 #: gtk/gtkalignment.c:181
342 #, fuzzy
343 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
344 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
345
346 #: gtk/gtkalignment.c:197
347 msgid "Left Padding"
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkalignment.c:198
351 #, fuzzy
352 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
353 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
354
355 #: gtk/gtkalignment.c:214
356 msgid "Right Padding"
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkalignment.c:215
360 #, fuzzy
361 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
362 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
363
364 #: gtk/gtkarrow.c:99
365 msgid "Arrow direction"
366 msgstr "Átt pílu"
367
368 #: gtk/gtkarrow.c:100
369 msgid "The direction the arrow should point"
370 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
371
372 #: gtk/gtkarrow.c:107
373 msgid "Arrow shadow"
374 msgstr "Skuggi pílu"
375
376 #: gtk/gtkarrow.c:108
377 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
378 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
379
380 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
381 msgid "Horizontal Alignment"
382 msgstr "Lárétt staðsetning"
383
384 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
385 msgid "X alignment of the child"
386 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
387
388 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
389 msgid "Vertical Alignment"
390 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
391
392 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
393 msgid "Y alignment of the child"
394 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
395
396 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
397 msgid "Ratio"
398 msgstr "Hlutfall"
399
400 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
401 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
402 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
403
404 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
405 msgid "Obey child"
406 msgstr "Hlýða barni"
407
408 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
409 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
410 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
411
412 #: gtk/gtkbbox.c:120
413 msgid "Minimum child width"
414 msgstr "Lágmarks breydd barns"
415
416 #: gtk/gtkbbox.c:121
417 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
418 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
419
420 #: gtk/gtkbbox.c:129
421 msgid "Minimum child height"
422 msgstr "Lágmarks hæð barns"
423
424 #: gtk/gtkbbox.c:130
425 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
426 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
427
428 #: gtk/gtkbbox.c:138
429 msgid "Child internal width padding"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkbbox.c:139
433 msgid "Amount to increase child's size on either side"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkbbox.c:147
437 msgid "Child internal height padding"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkbbox.c:148
441 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkbbox.c:156
445 msgid "Layout style"
446 msgstr ""
447
448 #: gtk/gtkbbox.c:157
449 msgid ""
450 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
451 "edge, start and end"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkbbox.c:165
455 msgid "Secondary"
456 msgstr "Auka"
457
458 #: gtk/gtkbbox.c:166
459 msgid ""
460 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
461 "g., help buttons"
462 msgstr ""
463 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
464
465 #: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
466 msgid "Spacing"
467 msgstr "Bil"
468
469 #: gtk/gtkbox.c:130
470 msgid "The amount of space between children"
471 msgstr "Bil milli barna"
472
473 #: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:537
474 msgid "Homogeneous"
475 msgstr "Öll eins"
476
477 #: gtk/gtkbox.c:140
478 msgid "Whether the children should all be the same size"
479 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
480
481 #: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:529
482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
483 msgid "Expand"
484 msgstr "Stækka"
485
486 #: gtk/gtkbox.c:148
487 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
488 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
489
490 #: gtk/gtkbox.c:154
491 msgid "Fill"
492 msgstr "Fylla"
493
494 #: gtk/gtkbox.c:155
495 msgid ""
496 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
497 "used as padding"
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkbox.c:161
501 msgid "Padding"
502 msgstr ""
503
504 #: gtk/gtkbox.c:162
505 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkbox.c:168
509 msgid "Pack type"
510 msgstr ""
511
512 #: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516
513 msgid ""
514 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
515 "start or end of the parent"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:494 gtk/gtkpaned.c:239
519 #: gtk/gtkruler.c:139
520 msgid "Position"
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495
524 msgid "The index of the child in the parent"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkbutton.c:213
528 msgid ""
529 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
530 "widget"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:314
534 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
535 msgid "Use underline"
536 msgstr "Undirstrikað"
537
538 #: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
539 msgid ""
540 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
541 "for the mnemonic accelerator key"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkbutton.c:228
545 msgid "Use stock"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkbutton.c:229
549 msgid ""
550 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkbutton.c:236
554 msgid "Focus on click"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkbutton.c:237
558 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkbutton.c:244
562 msgid "Border relief"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkbutton.c:245
566 msgid "The border relief style"
567 msgstr ""
568
569 #: gtk/gtkbutton.c:262
570 #, fuzzy
571 msgid "Horizontal alignment for child"
572 msgstr "Lárett viðfang"
573
574 #: gtk/gtkbutton.c:281
575 #, fuzzy
576 msgid "Vertical alignment for child"
577 msgstr "Lóðrétt viðfang"
578
579 #: gtk/gtkbutton.c:350
580 msgid "Default Spacing"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkbutton.c:351
584 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkbutton.c:357
588 msgid "Default Outside Spacing"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkbutton.c:358
592 msgid ""
593 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
594 "border"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkbutton.c:363
598 msgid "Child X Displacement"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkbutton.c:364
602 msgid ""
603 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkbutton.c:371
607 msgid "Child Y Displacement"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkbutton.c:372
611 msgid ""
612 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkbutton.c:379
616 msgid "Show button images"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkbutton.c:380
620 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcalendar.c:467
624 #, fuzzy
625 msgid "Year"
626 msgstr "_Hreinsa"
627
628 #: gtk/gtkcalendar.c:468
629 #, fuzzy
630 msgid "The selected year"
631 msgstr "Skráin sem nú er valin"
632
633 #: gtk/gtkcalendar.c:474
634 #, fuzzy
635 msgid "Month"
636 msgstr "_Letur"
637
638 #: gtk/gtkcalendar.c:475
639 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkcalendar.c:481
643 msgid "Day"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkcalendar.c:482
647 msgid ""
648 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
649 "currently selected day)"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcalendar.c:496
653 #, fuzzy
654 msgid "Show Heading"
655 msgstr "Bil milli raða"
656
657 #: gtk/gtkcalendar.c:497
658 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcalendar.c:511
662 msgid "Show Day Names"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkcalendar.c:512
666 msgid "If TRUE, day names are displayed"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkcalendar.c:525
670 msgid "No Month Change"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcalendar.c:526
674 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkcalendar.c:540
678 msgid "Show Week Numbers"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkcalendar.c:541
682 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkcellrenderer.c:203
686 msgid "mode"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
690 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkcellrenderer.c:213
694 msgid "visible"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
698 msgid "Display the cell"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
702 msgid "Display the cell sensitive"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
706 msgid "xalign"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
710 msgid "The x-align"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkcellrenderer.c:239
714 msgid "yalign"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
718 msgid "The y-align"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
722 msgid "xpad"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
726 msgid "The xpad"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
730 msgid "ypad"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
734 msgid "The ypad"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkcellrenderer.c:272
738 msgid "width"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
742 msgid "The fixed width"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkcellrenderer.c:283
746 msgid "height"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
750 msgid "The fixed height"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
754 msgid "Is Expander"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
758 msgid "Row has children"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
762 msgid "Is Expanded"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
766 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkcellrenderer.c:313
770 msgid "Cell background color name"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
774 msgid "Cell background color as a string"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkcellrenderer.c:321
778 msgid "Cell background color"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
782 msgid "Cell background color as a GdkColor"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcellrenderer.c:330
786 msgid "Cell background set"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
790 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
794 msgid "Pixbuf Object"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
798 msgid "The pixbuf to render"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
802 msgid "Pixbuf Expander Open"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
806 msgid "Pixbuf for open expander"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
810 msgid "Pixbuf Expander Closed"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
814 msgid "Pixbuf for closed expander"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177
818 msgid "Stock ID"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
822 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
826 msgid "Size"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
830 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
834 msgid "Detail"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
838 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
842 msgid "Text"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
846 msgid "Text to render"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211
850 msgid "Markup"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
854 msgid "Marked up text to render"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtklabel.c:300
858 msgid "Attributes"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
862 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
866 msgid "Single Paragraph Mode"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
870 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
874 msgid "Background color name"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
878 msgid "Background color as a string"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
882 msgid "Background color"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187
886 msgid "Background color as a GdkColor"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:240
890 msgid "Foreground color name"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
894 msgid "Foreground color as a string"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:248
898 msgid "Foreground color"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
902 msgid "Foreground color as a GdkColor"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
906 #: gtk/gtktextview.c:573
907 msgid "Editable"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
911 msgid "Whether the text can be modified by the user"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtkcellrenderertext.c:285
915 #: gtk/gtkfontsel.c:221 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
916 msgid "Font"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
920 msgid "Font description as a string"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:291
924 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:299
928 msgid "Font family"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
932 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
936 #: gtk/gtktexttag.c:307
937 msgid "Font style"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtkcellrenderertext.c:312
941 #: gtk/gtktexttag.c:316
942 msgid "Font variant"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
946 #: gtk/gtktexttag.c:325
947 msgid "Font weight"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
951 #: gtk/gtktexttag.c:336
952 msgid "Font stretch"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
956 #: gtk/gtktexttag.c:345
957 msgid "Font size"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:365
961 msgid "Font points"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
965 msgid "Font size in points"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:355
969 msgid "Font scale"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
973 msgid "Font scaling factor"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:424
977 msgid "Rise"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
981 msgid ""
982 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:464
986 msgid "Strikethrough"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
990 msgid "Whether to strike through the text"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:472
994 msgid "Underline"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
998 msgid "Style of underline for this text"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:384
1002 msgid "Language"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1006 msgid ""
1007 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1008 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1009 "probably don't need it"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406
1013 msgid "Ellipsize"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1017 msgid ""
1018 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1019 "have enough room to display the entire string, if at all"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
1023 msgid "Background set"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
1027 msgid "Whether this tag affects the background color"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:521
1031 msgid "Foreground set"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1035 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:529
1039 msgid "Editability set"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1043 msgid "Whether this tag affects text editability"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:533
1047 msgid "Font family set"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1051 msgid "Whether this tag affects the font family"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:537
1055 msgid "Font style set"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1059 msgid "Whether this tag affects the font style"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:541
1063 msgid "Font variant set"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1067 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:545
1071 msgid "Font weight set"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1075 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:549
1079 msgid "Font stretch set"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1083 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:553
1087 msgid "Font size set"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1091 msgid "Whether this tag affects the font size"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:557
1095 msgid "Font scale set"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1099 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:577
1103 msgid "Rise set"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1107 msgid "Whether this tag affects the rise"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtktexttag.c:593
1111 msgid "Strikethrough set"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1115 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:601
1119 msgid "Underline set"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1123 msgid "Whether this tag affects underlining"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkcellrenderertext.c:473
1127 #: gtk/gtktexttag.c:565
1128 msgid "Language set"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1132 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1136 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1140 msgid "Toggle state"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1144 msgid "The toggle state of the button"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1148 msgid "Inconsistent state"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1152 msgid "The inconsistent state of the button"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1156 msgid "Activatable"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1160 msgid "The toggle button can be activated"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1164 msgid "Radio state"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1168 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
1172 msgid "Indicator Size"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
1176 msgid "Size of check or radio indicator"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
1180 msgid "Indicator Spacing"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108
1184 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
1188 msgid "Active"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1192 msgid "Whether the menu item is checked"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
1196 msgid "Inconsistent"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1200 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
1204 msgid "Draw as radio menu item"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1208 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1212 msgid "Use alpha"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1216 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1220 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1221 msgid "Title"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1225 msgid "The title of the color selection dialog"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
1229 msgid "Current Color"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1233 msgid "The selected color"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
1237 msgid "Current Alpha"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1241 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1245 msgid "Has Opacity Control"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1249 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1253 msgid "Has palette"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1257 msgid "Whether a palette should be used"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcolorsel.c:1782
1261 msgid "The current color"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1265 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1269 msgid "Custom palette"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1273 msgid "Palette to use in the color selector"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcombo.c:144
1277 msgid "Enable arrow keys"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcombo.c:145
1281 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcombo.c:151
1285 msgid "Always enable arrows"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcombo.c:152
1289 msgid "Obsolete property, ignored"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcombo.c:158
1293 msgid "Case sensitive"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcombo.c:159
1297 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcombo.c:166
1301 msgid "Allow empty"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcombo.c:167
1305 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcombo.c:174
1309 msgid "Value in list"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcombo.c:175
1313 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcombobox.c:511
1317 msgid "ComboBox model"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcombobox.c:512
1321 msgid "The model for the combo box"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1325 msgid "Wrap width"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1329 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcombobox.c:529
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Row span column"
1335 msgstr "Bil milli raða"
1336
1337 #: gtk/gtkcombobox.c:530
1338 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcombobox.c:539
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Column span column"
1344 msgstr "Bil milli dálka"
1345
1346 #: gtk/gtkcombobox.c:540
1347 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcombobox.c:550
1351 msgid "Active item"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcombobox.c:551
1355 msgid "The item which is currently active"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcombobox.c:570 gtk/gtkuimanager.c:220
1359 msgid "Add tearoffs to menus"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcombobox.c:571
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1365 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1366
1367 #: gtk/gtkcombobox.c:586 gtk/gtkentry.c:526
1368 msgid "Has Frame"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcombobox.c:587
1372 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcombobox.c:593
1376 msgid "Appears as list"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcombobox.c:594
1380 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:113
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Text Column"
1386 msgstr "Dálkar"
1387
1388 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
1389 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1393 msgid "Resize mode"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1397 msgid "Specify how resize events are handled"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1401 msgid "Border width"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1405 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1409 msgid "Child"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1413 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcurve.c:122
1417 msgid "Curve type"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcurve.c:123
1421 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcurve.c:131
1425 msgid "Minimum X"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcurve.c:132
1429 msgid "Minimum possible value for X"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcurve.c:141
1433 msgid "Maximum X"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcurve.c:142
1437 msgid "Maximum possible X value"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcurve.c:151
1441 msgid "Minimum Y"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcurve.c:152
1445 msgid "Minimum possible value for Y"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcurve.c:161
1449 msgid "Maximum Y"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcurve.c:162
1453 msgid "Maximum possible value for Y"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkdialog.c:146
1457 msgid "Has separator"
1458 msgstr "Er með aðskiljara"
1459
1460 #: gtk/gtkdialog.c:147
1461 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1462 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1463
1464 #: gtk/gtkdialog.c:172
1465 msgid "Content area border"
1466 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1467
1468 #: gtk/gtkdialog.c:173
1469 msgid "Width of border around the main dialog area"
1470 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1471
1472 #: gtk/gtkdialog.c:180
1473 msgid "Button spacing"
1474 msgstr "Bil milli hnappa"
1475
1476 #: gtk/gtkdialog.c:181
1477 msgid "Spacing between buttons"
1478 msgstr "Bil milli hnappa"
1479
1480 #: gtk/gtkdialog.c:189
1481 msgid "Action area border"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkdialog.c:190
1485 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:371
1489 msgid "Cursor Position"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:372
1493 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:381
1497 msgid "Selection Bound"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:382
1501 msgid ""
1502 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkentry.c:502
1506 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkentry.c:509
1510 msgid "Maximum length"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkentry.c:510
1514 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkentry.c:518
1518 msgid "Visibility"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkentry.c:519
1522 msgid ""
1523 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1524 "mode)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkentry.c:527
1528 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkentry.c:534
1532 msgid "Invisible character"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkentry.c:535
1536 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkentry.c:542
1540 msgid "Activates default"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkentry.c:543
1544 msgid ""
1545 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1546 "dialog) when Enter is pressed"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkentry.c:549
1550 msgid "Width in chars"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkentry.c:550
1554 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkentry.c:559
1558 msgid "Scroll offset"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkentry.c:560
1562 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkentry.c:570
1566 msgid "The contents of the entry"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:99
1570 msgid "X align"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100
1574 msgid ""
1575 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1576 "layouts."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkentry.c:811
1580 msgid "Select on focus"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkentry.c:812
1584 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkentrycompletion.c:272
1588 msgid "Completion Model"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1592 msgid "The model to find matches in"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Minimum Key Length"
1598 msgstr "Lágmarks hæð barns"
1599
1600 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1601 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Text column"
1607 msgstr "Dálkar"
1608
1609 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1610 msgid "The column of the model containing the strings."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
1614 msgid "Inline completion"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkentrycompletion.c:315
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1620 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1621
1622 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1623 msgid "Popup completion"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1629 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1630
1631 #: gtk/gtkeventbox.c:120
1632 msgid "Visible Window"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1636 msgid ""
1637 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1638 "trap events."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkeventbox.c:127
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Above child"
1644 msgstr "Hlýða barni"
1645
1646 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1647 msgid ""
1648 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1649 "child widget as opposed to below it."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkexpander.c:197
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Expanded"
1655 msgstr "Stækka"
1656
1657 #: gtk/gtkexpander.c:198
1658 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkexpander.c:206
1662 msgid "Text of the expander's label"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:307
1666 msgid "Use markup"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
1670 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkexpander.c:230
1674 msgid "Space to put between the label and the child"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
1678 msgid "Label widget"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkexpander.c:240
1682 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:675
1686 msgid "Expander Size"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:676
1690 msgid "Size of the expander arrow"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkexpander.c:256
1694 msgid "Spacing around expander arrow"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooser.c:175
1698 msgid "Action"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1702 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooser.c:182
1706 msgid "File System Backend"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1710 msgid "Name of file system backend to use"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooser.c:188
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Filter"
1716 msgstr "Skrár"
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1719 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
1723 msgid "Local Only"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
1727 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooser.c:200
1731 msgid "Preview widget"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
1735 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooser.c:206
1739 msgid "Preview Widget Active"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
1743 msgid ""
1744 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooser.c:212
1748 msgid "Use Preview Label"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
1752 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkfilechooser.c:218
1756 msgid "Extra widget"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
1760 msgid "Application supplied widget for extra options."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooser.c:224
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Select Multiple"
1766 msgstr "Velja margar"
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
1769 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1770 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
1773 msgid "Show Hidden"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1779 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
1780
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:574
1782 msgid "Default file chooser backend"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
1786 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
1790 msgid "Filename"
1791 msgstr "Skráarheiti"
1792
1793 #: gtk/gtkfilesel.c:560
1794 msgid "The currently selected filename"
1795 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1796
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1798 msgid "Show file operations"
1799 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
1800
1801 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1802 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1803 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:574
1806 msgid "Select multiple"
1807 msgstr "Velja margar"
1808
1809 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:614
1810 msgid "X position"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
1814 msgid "X position of child widget"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624
1818 msgid "Y position"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
1822 msgid "Y position of child widget"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
1826 msgid "The title of the font selection dialog"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214
1830 msgid "Font name"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
1834 #, fuzzy
1835 msgid "The name of the selected font"
1836 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1837
1838 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
1839 msgid "Sans 12"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
1843 msgid "Use font in label"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
1849 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1850
1851 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
1852 msgid "Use size in label"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
1858 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1859
1860 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Show style"
1863 msgstr "Stíll"
1864
1865 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
1866 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
1870 msgid "Show size"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1874 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkfontsel.c:215
1878 msgid "The X string that represents this font"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkfontsel.c:222
1882 msgid "The GdkFont that is currently selected"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkfontsel.c:228
1886 msgid "Preview text"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkfontsel.c:229
1890 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkframe.c:127
1894 msgid "Text of the frame's label"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkframe.c:134
1898 msgid "Label xalign"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkframe.c:135
1902 msgid "The horizontal alignment of the label"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkframe.c:144
1906 msgid "Label yalign"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkframe.c:145
1910 msgid "The vertical alignment of the label"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:199
1914 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkframe.c:161
1918 msgid "Frame shadow"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkframe.c:162
1922 msgid "Appearance of the frame border"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkframe.c:171
1926 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
1930 #: gtk/gtktoolbar.c:578 gtk/gtkviewport.c:151
1931 msgid "Shadow type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkhandlebox.c:207
1935 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkhandlebox.c:215
1939 msgid "Handle position"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
1943 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkhandlebox.c:224
1947 msgid "Snap edge"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
1951 msgid ""
1952 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1953 "handlebox"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkhandlebox.c:233
1957 msgid "Snap edge set"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
1961 msgid ""
1962 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
1963 "handle_position"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkimage.c:136
1967 msgid "Pixbuf"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkimage.c:137
1971 msgid "A GdkPixbuf to display"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkimage.c:144
1975 msgid "Pixmap"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkimage.c:145
1979 msgid "A GdkPixmap to display"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkimage.c:152
1983 msgid "Image"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkimage.c:153
1987 msgid "A GdkImage to display"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkimage.c:160
1991 msgid "Mask"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkimage.c:161
1995 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkimage.c:169
1999 msgid "Filename to load and display"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkimage.c:178
2003 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkimage.c:185
2007 msgid "Icon set"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkimage.c:186
2011 msgid "Icon set to display"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkimage.c:193
2015 msgid "Icon size"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkimage.c:194
2019 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkimage.c:202
2023 msgid "Animation"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkimage.c:203
2027 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkimage.c:210
2031 msgid "Storage type"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkimage.c:211
2035 msgid "The representation being used for image data"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
2039 msgid "Image widget"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2043 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
2047 msgid "Show menu images"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2051 msgid "Whether images should be shown in menus"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
2055 msgid "Screen"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
2059 msgid "The screen where this window will be displayed"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtklabel.c:294
2063 msgid "The text of the label"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtklabel.c:301
2067 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
2071 msgid "Justification"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtklabel.c:323
2075 msgid ""
2076 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2077 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2078 "GtkMisc::xalign for that"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtklabel.c:331
2082 msgid "Pattern"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtklabel.c:332
2086 msgid ""
2087 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2088 "to underline"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtklabel.c:339
2092 msgid "Line wrap"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtklabel.c:340
2096 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtklabel.c:346
2100 msgid "Selectable"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtklabel.c:347
2104 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtklabel.c:353
2108 msgid "Mnemonic key"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtklabel.c:354
2112 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtklabel.c:362
2116 msgid "Mnemonic widget"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtklabel.c:363
2120 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtklabel.c:407
2124 msgid ""
2125 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2126 "enough room to display the entire string, if at all"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135
2130 msgid "Horizontal adjustment"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
2134 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143
2138 msgid "Vertical adjustment"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
2142 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtklayout.c:651
2146 msgid "The width of the layout"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtklayout.c:660
2150 msgid "The height of the layout"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkmenu.c:520
2154 msgid "Tearoff Title"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkmenu.c:521
2158 msgid ""
2159 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2160 "off"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkmenu.c:535
2164 msgid "Tearoff State"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkmenu.c:536
2168 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkmenu.c:542
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Vertical Padding"
2174 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2175
2176 #: gtk/gtkmenu.c:543
2177 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkmenu.c:551
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Vertical Offset"
2183 msgstr "Lóðrétt skölun"
2184
2185 #: gtk/gtkmenu.c:552
2186 msgid ""
2187 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2188 "vertically"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkmenu.c:560
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Horizontal Offset"
2194 msgstr "Lárétt skölun"
2195
2196 #: gtk/gtkmenu.c:561
2197 msgid ""
2198 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2199 "horizontally"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkmenu.c:571
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Left Attach"
2205 msgstr "Vinstra viðhengi"
2206
2207 #: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204
2208 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2209 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2210
2211 #: gtk/gtkmenu.c:579
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Right Attach"
2214 msgstr "Hægra viðhengi"
2215
2216 #: gtk/gtkmenu.c:580
2217 #, fuzzy
2218 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2219 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2220
2221 #: gtk/gtkmenu.c:587
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Top Attach"
2224 msgstr "Efsta viðhengi"
2225
2226 #: gtk/gtkmenu.c:588
2227 #, fuzzy
2228 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2229 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2230
2231 #: gtk/gtkmenu.c:595
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Bottom Attach"
2234 msgstr "Neðsta viðhengi"
2235
2236 #: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225
2237 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2238 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2239
2240 #: gtk/gtkmenu.c:683
2241 msgid "Can change accelerators"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkmenu.c:684
2245 msgid ""
2246 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkmenu.c:689
2250 msgid "Delay before submenus appear"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkmenu.c:690
2254 msgid ""
2255 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkmenu.c:697
2259 msgid "Delay before hiding a submenu"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkmenu.c:698
2263 msgid ""
2264 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2265 "submenu"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2269 msgid "Style of bevel around the menubar"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:554
2273 msgid "Internal padding"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2277 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2281 msgid "Delay before drop down menus appear"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2285 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2289 msgid "Image/label border"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkmessagedialog.c:108
2293 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Use separator"
2299 msgstr "Er með aðskiljara"
2300
2301 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2302 msgid ""
2303 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkmessagedialog.c:130
2307 msgid "Message Type"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkmessagedialog.c:131
2311 msgid "The type of message"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkmessagedialog.c:138
2315 msgid "Message Buttons"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkmessagedialog.c:139
2319 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkmisc.c:109
2323 msgid "Y align"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkmisc.c:110
2327 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkmisc.c:119
2331 msgid "X pad"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkmisc.c:120
2335 msgid ""
2336 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkmisc.c:129
2340 msgid "Y pad"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkmisc.c:130
2344 msgid ""
2345 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtknotebook.c:400
2349 msgid "Page"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtknotebook.c:401
2353 msgid "The index of the current page"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtknotebook.c:409
2357 msgid "Tab Position"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtknotebook.c:410
2361 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtknotebook.c:417
2365 msgid "Tab Border"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtknotebook.c:418
2369 msgid "Width of the border around the tab labels"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtknotebook.c:426
2373 msgid "Horizontal Tab Border"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtknotebook.c:427
2377 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtknotebook.c:435
2381 msgid "Vertical Tab Border"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtknotebook.c:436
2385 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtknotebook.c:444
2389 msgid "Show Tabs"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtknotebook.c:445
2393 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtknotebook.c:451
2397 msgid "Show Border"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtknotebook.c:452
2401 msgid "Whether the border should be shown or not"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtknotebook.c:458
2405 msgid "Scrollable"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtknotebook.c:459
2409 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtknotebook.c:465
2413 msgid "Enable Popup"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtknotebook.c:466
2417 msgid ""
2418 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2419 "you can use to go to a page"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtknotebook.c:473
2423 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtknotebook.c:480
2427 msgid "Tab label"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtknotebook.c:481
2431 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtknotebook.c:487
2435 msgid "Menu label"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtknotebook.c:488
2439 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtknotebook.c:501
2443 msgid "Tab expand"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtknotebook.c:502
2447 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtknotebook.c:508
2451 msgid "Tab fill"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtknotebook.c:509
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not"
2457 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2458
2459 #: gtk/gtknotebook.c:515
2460 msgid "Tab pack type"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:114
2464 msgid "Secondary backward stepper"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtknotebook.c:532
2468 msgid ""
2469 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtknotebook.c:548 gtk/gtkscrollbar.c:122
2473 msgid "Secondary forward stepper"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtknotebook.c:549
2477 msgid ""
2478 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtknotebook.c:564 gtk/gtkscrollbar.c:98
2482 msgid "Backward stepper"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
2486 msgid "Display the standard backward arrow button"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtknotebook.c:580 gtk/gtkscrollbar.c:106
2490 msgid "Forward stepper"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
2494 msgid "Display the standard forward arrow button"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
2498 msgid "Menu"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkoptionmenu.c:194
2502 msgid "The menu of options"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkoptionmenu.c:201
2506 msgid "Size of dropdown indicator"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkoptionmenu.c:207
2510 msgid "Spacing around indicator"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkpaned.c:240
2514 msgid ""
2515 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkpaned.c:248
2519 msgid "Position Set"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkpaned.c:249
2523 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkpaned.c:255
2527 msgid "Handle Size"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkpaned.c:256
2531 msgid "Width of handle"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkpaned.c:272
2535 msgid "Minimal Position"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkpaned.c:273
2539 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkpaned.c:290
2543 msgid "Maximal Position"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkpaned.c:291
2547 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkpaned.c:308
2551 msgid "Resize"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkpaned.c:309
2555 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkpaned.c:324
2559 msgid "Shrink"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkpaned.c:325
2563 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkpreview.c:133
2567 msgid ""
2568 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkprogress.c:130
2572 msgid "Activity mode"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprogress.c:131
2576 msgid ""
2577 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2578 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2579 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkprogress.c:138
2583 msgid "Show text"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkprogress.c:139
2587 msgid "Whether the progress is shown as text"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkprogress.c:146
2591 msgid "Text x alignment"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprogress.c:147
2595 msgid ""
2596 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2597 "in the progress widget"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprogress.c:155
2601 msgid "Text y alignment"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprogress.c:156
2605 msgid ""
2606 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2607 "in the progress widget"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
2611 msgid "Adjustment"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2615 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:503
2619 msgid "Orientation"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2623 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2627 msgid "Bar style"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2631 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2635 msgid "Activity Step"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2639 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2643 msgid "Activity Blocks"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2647 msgid ""
2648 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2649 "(Deprecated)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2653 msgid "Discrete Blocks"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2657 msgid ""
2658 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2659 "style)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2663 msgid "Fraction"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2667 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2671 msgid "Pulse Step"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2675 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2679 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkradioaction.c:138
2683 msgid "The value"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2687 msgid ""
2688 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2689 "is the current action of its group."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
2693 msgid "Group"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkradioaction.c:156
2697 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkradiobutton.c:113
2701 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkrange.c:284
2705 msgid "Update policy"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkrange.c:285
2709 msgid "How the range should be updated on the screen"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkrange.c:294
2713 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkrange.c:301
2717 msgid "Inverted"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkrange.c:302
2721 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkrange.c:308
2725 msgid "Slider Width"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkrange.c:309
2729 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkrange.c:316
2733 msgid "Trough Border"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkrange.c:317
2737 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkrange.c:324
2741 msgid "Stepper Size"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkrange.c:325
2745 msgid "Length of step buttons at ends"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkrange.c:332
2749 msgid "Stepper Spacing"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkrange.c:333
2753 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkrange.c:340
2757 msgid "Arrow X Displacement"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkrange.c:341
2761 msgid ""
2762 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkrange.c:348
2766 msgid "Arrow Y Displacement"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkrange.c:349
2770 msgid ""
2771 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkruler.c:119
2775 msgid "Lower"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkruler.c:120
2779 msgid "Lower limit of ruler"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkruler.c:129
2783 msgid "Upper"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkruler.c:130
2787 msgid "Upper limit of ruler"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkruler.c:140
2791 msgid "Position of mark on the ruler"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkruler.c:149
2795 msgid "Max Size"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkruler.c:150
2799 msgid "Maximum size of the ruler"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
2803 msgid "Digits"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkscale.c:172
2807 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkscale.c:181
2811 msgid "Draw Value"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkscale.c:182
2815 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkscale.c:189
2819 msgid "Value Position"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkscale.c:190
2823 msgid "The position in which the current value is displayed"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkscale.c:197
2827 msgid "Slider Length"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkscale.c:198
2831 msgid "Length of scale's slider"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkscale.c:206
2835 msgid "Value spacing"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkscale.c:207
2839 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
2843 msgid "Minimum Slider Length"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
2847 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
2851 msgid "Fixed slider size"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
2855 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkscrollbar.c:115
2859 msgid ""
2860 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkscrollbar.c:123
2864 msgid ""
2865 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:557
2869 msgid "Horizontal Adjustment"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:565
2873 msgid "Vertical Adjustment"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2877 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
2881 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2885 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
2889 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2893 msgid "Window Placement"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
2897 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2901 msgid "Shadow Type"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
2905 msgid "Style of bevel around the contents"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
2909 msgid "Scrollbar spacing"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
2913 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
2917 msgid "Draw"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
2921 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtksettings.c:262
2925 msgid "Double Click Time"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtksettings.c:263
2929 msgid ""
2930 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2931 "click (in milliseconds)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtksettings.c:270
2935 msgid "Double Click Distance"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtksettings.c:271
2939 msgid ""
2940 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
2941 "double click (in pixels)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtksettings.c:278
2945 msgid "Cursor Blink"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtksettings.c:279
2949 msgid "Whether the cursor should blink"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtksettings.c:286
2953 msgid "Cursor Blink Time"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtksettings.c:287
2957 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtksettings.c:294
2961 msgid "Split Cursor"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtksettings.c:295
2965 msgid ""
2966 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2967 "left text"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtksettings.c:302
2971 msgid "Theme Name"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtksettings.c:303
2975 msgid "Name of theme RC file to load"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtksettings.c:310
2979 msgid "Icon Theme Name"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtksettings.c:311
2983 msgid "Name of icon theme to use"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtksettings.c:319
2987 msgid "Key Theme Name"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtksettings.c:320
2991 msgid "Name of key theme RC file to load"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtksettings.c:328
2995 msgid "Menu bar accelerator"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtksettings.c:329
2999 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtksettings.c:337
3003 msgid "Drag threshold"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtksettings.c:338
3007 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtksettings.c:346
3011 msgid "Font Name"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtksettings.c:347
3015 msgid "Name of default font to use"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtksettings.c:355
3019 msgid "Icon Sizes"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtksettings.c:356
3023 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtksettings.c:365
3027 msgid "Xft Antialias"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtksettings.c:366
3031 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtksettings.c:375
3035 msgid "Xft Hinting"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtksettings.c:376
3039 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtksettings.c:385
3043 msgid "Xft Hint Style"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtksettings.c:386
3047 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtksettings.c:395
3051 msgid "Xft RGBA"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtksettings.c:396
3055 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtksettings.c:405
3059 msgid "Xft DPI"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtksettings.c:406
3063 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3067 msgid "Mode"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3071 msgid ""
3072 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3073 "component widgets"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
3077 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3081 msgid "Climb Rate"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3085 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
3089 msgid "The number of decimal places to display"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3093 msgid "Snap to Ticks"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3097 msgid ""
3098 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3099 "nearest step increment"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3103 msgid "Numeric"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3107 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3111 msgid "Wrap"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3115 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3119 msgid "Update Policy"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3123 msgid ""
3124 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
3128 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkspinbutton.c:312
3132 msgid "Style of bevel around the spin button"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkstatusbar.c:173
3136 msgid "Has Resize Grip"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkstatusbar.c:174
3140 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkstatusbar.c:201
3144 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtktable.c:159
3148 msgid "Rows"
3149 msgstr "Raðir"
3150
3151 #: gtk/gtktable.c:160
3152 msgid "The number of rows in the table"
3153 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3154
3155 #: gtk/gtktable.c:168
3156 msgid "Columns"
3157 msgstr "Dálkar"
3158
3159 #: gtk/gtktable.c:169
3160 msgid "The number of columns in the table"
3161 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3162
3163 #: gtk/gtktable.c:177
3164 msgid "Row spacing"
3165 msgstr "Bil milli raða"
3166
3167 #: gtk/gtktable.c:178
3168 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3169 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
3170
3171 #: gtk/gtktable.c:186
3172 msgid "Column spacing"
3173 msgstr "Bil milli dálka"
3174
3175 #: gtk/gtktable.c:187
3176 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3177 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
3178
3179 #: gtk/gtktable.c:195
3180 msgid "Homogenous"
3181 msgstr "Eins"
3182
3183 #: gtk/gtktable.c:196
3184 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3185 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
3186
3187 #: gtk/gtktable.c:203
3188 msgid "Left attachment"
3189 msgstr "Vinstra viðhengi"
3190
3191 #: gtk/gtktable.c:210
3192 msgid "Right attachment"
3193 msgstr "Hægra viðhengi"
3194
3195 #: gtk/gtktable.c:211
3196 #, fuzzy
3197 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3198 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
3199
3200 #: gtk/gtktable.c:217
3201 msgid "Top attachment"
3202 msgstr "Efsta viðhengi"
3203
3204 #: gtk/gtktable.c:218
3205 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3206 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3207
3208 #: gtk/gtktable.c:224
3209 msgid "Bottom attachment"
3210 msgstr "Neðsta viðhengi"
3211
3212 #: gtk/gtktable.c:231
3213 msgid "Horizontal options"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtktable.c:232
3217 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtktable.c:238
3221 msgid "Vertical options"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtktable.c:239
3225 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtktable.c:245
3229 msgid "Horizontal padding"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtktable.c:246
3233 msgid ""
3234 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3235 "pixels"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtktable.c:252
3239 msgid "Vertical padding"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtktable.c:253
3243 msgid ""
3244 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3245 "pixels"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtktext.c:603
3249 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtktext.c:611
3253 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtktext.c:618
3257 msgid "Line Wrap"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtktext.c:619
3261 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtktext.c:626
3265 msgid "Word Wrap"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtktext.c:627
3269 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3273 msgid "Tag Table"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtktextbuffer.c:182
3277 msgid "Text Tag Table"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtktexttag.c:196
3281 msgid "Tag name"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtktexttag.c:197
3285 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtktexttag.c:215
3289 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtktexttag.c:222
3293 msgid "Background full height"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtktexttag.c:223
3297 msgid ""
3298 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3299 "of the tagged characters"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtktexttag.c:231
3303 msgid "Background stipple mask"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtktexttag.c:232
3307 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtktexttag.c:249
3311 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktexttag.c:257
3315 msgid "Foreground stipple mask"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtktexttag.c:258
3319 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktexttag.c:265
3323 msgid "Text direction"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktexttag.c:266
3327 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktexttag.c:283
3331 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtktexttag.c:308
3335 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktexttag.c:317
3339 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktexttag.c:326
3343 msgid ""
3344 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3345 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtktexttag.c:337
3349 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtktexttag.c:346
3353 msgid "Font size in Pango units"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtktexttag.c:356
3357 msgid ""
3358 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3359 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3360 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591
3364 msgid "Left, right, or center justification"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtktexttag.c:385
3368 msgid ""
3369 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3370 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtktexttag.c:392
3374 msgid "Left margin"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600
3378 msgid "Width of the left margin in pixels"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtktexttag.c:402
3382 msgid "Right margin"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610
3386 msgid "Width of the right margin in pixels"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619
3390 msgid "Indent"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620
3394 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtktexttag.c:425
3398 msgid ""
3399 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3400 "in pixels"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtktexttag.c:434
3404 msgid "Pixels above lines"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544
3408 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtktexttag.c:444
3412 msgid "Pixels below lines"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554
3416 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtktexttag.c:454
3420 msgid "Pixels inside wrap"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564
3424 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtktexttag.c:481
3428 msgid "Wrap mode"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:582
3432 msgid ""
3433 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629
3437 msgid "Tabs"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630
3441 msgid "Custom tabs for this text"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtktexttag.c:499
3445 msgid "Invisible"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtktexttag.c:500
3449 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtktexttag.c:513
3453 msgid "Background full height set"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtktexttag.c:514
3457 msgid "Whether this tag affects background height"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtktexttag.c:517
3461 msgid "Background stipple set"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtktexttag.c:518
3465 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtktexttag.c:525
3469 msgid "Foreground stipple set"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtktexttag.c:526
3473 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtktexttag.c:561
3477 msgid "Justification set"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtktexttag.c:562
3481 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtktexttag.c:569
3485 msgid "Left margin set"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtktexttag.c:570
3489 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtktexttag.c:573
3493 msgid "Indent set"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtktexttag.c:574
3497 msgid "Whether this tag affects indentation"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtktexttag.c:581
3501 msgid "Pixels above lines set"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
3505 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtktexttag.c:585
3509 msgid "Pixels below lines set"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtktexttag.c:589
3513 msgid "Pixels inside wrap set"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtktexttag.c:590
3517 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtktexttag.c:597
3521 msgid "Right margin set"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtktexttag.c:598
3525 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtktexttag.c:605
3529 msgid "Wrap mode set"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtktexttag.c:606
3533 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtktexttag.c:609
3537 msgid "Tabs set"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtktexttag.c:610
3541 msgid "Whether this tag affects tabs"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtktexttag.c:613
3545 msgid "Invisible set"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtktexttag.c:614
3549 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtktextview.c:543
3553 msgid "Pixels Above Lines"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtktextview.c:553
3557 msgid "Pixels Below Lines"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtktextview.c:563
3561 msgid "Pixels Inside Wrap"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtktextview.c:581
3565 msgid "Wrap Mode"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtktextview.c:599
3569 msgid "Left Margin"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtktextview.c:609
3573 msgid "Right Margin"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtktextview.c:637
3577 msgid "Cursor Visible"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtktextview.c:638
3581 msgid "If the insertion cursor is shown"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtktextview.c:645
3585 msgid "Buffer"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtktextview.c:646
3589 msgid "The buffer which is displayed"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtktextview.c:653
3593 msgid "Overwrite mode"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtktextview.c:654
3597 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtktextview.c:661
3601 msgid "Accepts tab"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtktextview.c:662
3605 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtktextview.c:671
3609 msgid "Error underline color"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtktextview.c:672
3613 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
3617 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3621 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
3625 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtktogglebutton.c:142
3629 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
3633 msgid "Draw Indicator"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
3637 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtktoolbar.c:504
3641 msgid "The orientation of the toolbar"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktoolbar.c:512
3645 msgid "Toolbar Style"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtktoolbar.c:513
3649 msgid "How to draw the toolbar"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtktoolbar.c:520
3653 msgid "Show Arrow"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtktoolbar.c:521
3657 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtktoolbar.c:530
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3663 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
3664
3665 #: gtk/gtktoolbar.c:538
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3668 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3669
3670 #: gtk/gtktoolbar.c:545
3671 msgid "Spacer size"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktoolbar.c:546
3675 msgid "Size of spacers"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtktoolbar.c:555
3679 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtktoolbar.c:563
3683 msgid "Space style"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktoolbar.c:564
3687 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtktoolbar.c:571
3691 msgid "Button relief"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtktoolbar.c:572
3695 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtktoolbar.c:579
3699 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtktoolbar.c:585
3703 msgid "Toolbar style"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtktoolbar.c:586
3707 msgid ""
3708 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktoolbar.c:592
3712 msgid "Toolbar icon size"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtktoolbar.c:593
3716 msgid "Size of icons in default toolbars"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Text to show in the item."
3722 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3723
3724 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
3725 msgid ""
3726 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
3727 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
3731 msgid "Widget to use as the item label"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
3735 msgid "Stock Id"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
3739 msgid "The stock icon displayed on the item"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Icon widget"
3745 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
3746
3747 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
3748 msgid "Icon widget to display in the item"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktoolitem.c:173
3752 msgid ""
3753 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
3754 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
3758 msgid "TreeModelSort Model"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
3762 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktreeview.c:549
3766 msgid "TreeView Model"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtktreeview.c:550
3770 msgid "The model for the tree view"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtktreeview.c:558
3774 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtktreeview.c:566
3778 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtktreeview.c:574
3782 msgid "Show the column header buttons"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtktreeview.c:581
3786 msgid "Headers Clickable"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtktreeview.c:582
3790 msgid "Column headers respond to click events"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtktreeview.c:589
3794 msgid "Expander Column"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktreeview.c:590
3798 msgid "Set the column for the expander column"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
3802 msgid "Reorderable"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktreeview.c:598
3806 msgid "View is reorderable"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktreeview.c:605
3810 msgid "Rules Hint"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktreeview.c:606
3814 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktreeview.c:613
3818 msgid "Enable Search"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktreeview.c:614
3822 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktreeview.c:621
3826 msgid "Search Column"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtktreeview.c:622
3830 msgid "Model column to search through when searching through code"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktreeview.c:642
3834 msgid "Fixed Height Mode"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktreeview.c:643
3838 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktreeview.c:663
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Hover Selection"
3844 msgstr "_Val: "
3845
3846 #: gtk/gtktreeview.c:664
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
3849 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3850
3851 #: gtk/gtktreeview.c:684
3852 msgid "Vertical Separator Width"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtktreeview.c:685
3856 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktreeview.c:693
3860 msgid "Horizontal Separator Width"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktreeview.c:694
3864 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtktreeview.c:702
3868 msgid "Allow Rules"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtktreeview.c:703
3872 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktreeview.c:709
3876 msgid "Indent Expanders"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtktreeview.c:710
3880 msgid "Make the expanders indented"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtktreeview.c:716
3884 msgid "Even Row Color"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtktreeview.c:717
3888 msgid "Color to use for even rows"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtktreeview.c:723
3892 msgid "Odd Row Color"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtktreeview.c:724
3896 msgid "Color to use for odd rows"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
3900 msgid "Whether to display the column"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493
3904 msgid "Resizable"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
3908 msgid "Column is user-resizable"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
3912 msgid "Current width of the column"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
3916 msgid "Space which is inserted between cells"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
3920 msgid "Sizing"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
3924 msgid "Resize mode of the column"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
3928 msgid "Fixed Width"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
3932 msgid "Current fixed width of the column"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
3936 msgid "Minimum Width"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3940 msgid "Minimum allowed width of the column"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
3944 msgid "Maximum Width"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
3948 msgid "Maximum allowed width of the column"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
3952 msgid "Title to appear in column header"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
3956 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
3960 msgid "Clickable"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
3964 msgid "Whether the header can be clicked"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
3968 msgid "Widget"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
3972 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
3976 msgid "Alignment"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
3980 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
3984 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
3988 msgid "Sort indicator"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
3992 msgid "Whether to show a sort indicator"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
3996 msgid "Sort order"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4000 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkuimanager.c:221
4004 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkuimanager.c:228
4008 msgid "Merged UI definition"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkuimanager.c:229
4012 msgid "An XML string describing the merged UI"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkviewport.c:136
4016 msgid ""
4017 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4018 "this viewport"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkviewport.c:144
4022 msgid ""
4023 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4024 "this viewport"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkviewport.c:152
4028 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkwidget.c:409
4032 msgid "Widget name"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkwidget.c:410
4036 msgid "The name of the widget"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkwidget.c:416
4040 msgid "Parent widget"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkwidget.c:417
4044 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkwidget.c:424
4048 msgid "Width request"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkwidget.c:425
4052 msgid ""
4053 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4054 "used"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkwidget.c:433
4058 msgid "Height request"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkwidget.c:434
4062 msgid ""
4063 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4064 "be used"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkwidget.c:443
4068 msgid "Whether the widget is visible"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkwidget.c:450
4072 msgid "Whether the widget responds to input"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkwidget.c:456
4076 msgid "Application paintable"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkwidget.c:457
4080 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkwidget.c:463
4084 msgid "Can focus"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkwidget.c:464
4088 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkwidget.c:470
4092 msgid "Has focus"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkwidget.c:471
4096 msgid "Whether the widget has the input focus"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkwidget.c:477
4100 msgid "Is focus"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkwidget.c:478
4104 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkwidget.c:484
4108 msgid "Can default"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkwidget.c:485
4112 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkwidget.c:491
4116 msgid "Has default"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkwidget.c:492
4120 msgid "Whether the widget is the default widget"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkwidget.c:498
4124 msgid "Receives default"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkwidget.c:499
4128 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkwidget.c:505
4132 msgid "Composite child"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkwidget.c:506
4136 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4137 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4138
4139 #: gtk/gtkwidget.c:512
4140 msgid "Style"
4141 msgstr "Stíll"
4142
4143 #: gtk/gtkwidget.c:513
4144 msgid ""
4145 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4146 "(colors etc)"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkwidget.c:519
4150 msgid "Events"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkwidget.c:520
4154 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkwidget.c:527
4158 msgid "Extension events"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkwidget.c:528
4162 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkwidget.c:535
4166 msgid "No show all"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkwidget.c:536
4170 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkwidget.c:1377
4174 msgid "Interior Focus"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4178 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkwidget.c:1384
4182 msgid "Focus linewidth"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4186 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkwidget.c:1391
4190 msgid "Focus line dash pattern"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4194 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkwidget.c:1397
4198 msgid "Focus padding"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4202 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkwidget.c:1403
4206 msgid "Cursor color"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4210 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkwidget.c:1409
4214 msgid "Secondary cursor color"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4218 msgid ""
4219 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4220 "right-to-left and left-to-right text"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkwidget.c:1415
4224 msgid "Cursor line aspect ratio"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4228 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkwindow.c:451
4232 msgid "Window Type"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkwindow.c:452
4236 msgid "The type of the window"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkwindow.c:460
4240 msgid "Window Title"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkwindow.c:461
4244 msgid "The title of the window"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtkwindow.c:468
4248 msgid "Window Role"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtkwindow.c:469
4252 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkwindow.c:476
4256 msgid "Allow Shrink"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkwindow.c:478
4260 #, no-c-format
4261 msgid ""
4262 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4263 "time a bad idea"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkwindow.c:485
4267 msgid "Allow Grow"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkwindow.c:486
4271 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkwindow.c:494
4275 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtkwindow.c:501
4279 msgid "Modal"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkwindow.c:502
4283 msgid ""
4284 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4285 "up)"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkwindow.c:509
4289 msgid "Window Position"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkwindow.c:510
4293 msgid "The initial position of the window"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkwindow.c:518
4297 msgid "Default Width"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkwindow.c:519
4301 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtkwindow.c:528
4305 msgid "Default Height"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkwindow.c:529
4309 msgid ""
4310 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkwindow.c:538
4314 msgid "Destroy with Parent"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkwindow.c:539
4318 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkwindow.c:546
4322 msgid "Icon"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkwindow.c:547
4326 msgid "Icon for this window"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkwindow.c:562
4330 msgid "Icon Name"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkwindow.c:563
4334 msgid "Name of the themed icon for this window"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtkwindow.c:578
4338 msgid "Is Active"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkwindow.c:579
4342 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkwindow.c:586
4346 msgid "Focus in Toplevel"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtkwindow.c:587
4350 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkwindow.c:594
4354 msgid "Type hint"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkwindow.c:595
4358 msgid ""
4359 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4360 "and how to treat it."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkwindow.c:603
4364 msgid "Skip taskbar"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkwindow.c:604
4368 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkwindow.c:611
4372 msgid "Skip pager"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkwindow.c:612
4376 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtkwindow.c:626
4380 msgid "Accept focus"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtkwindow.c:627
4384 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtkwindow.c:641
4388 msgid "Focus on map"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/gtkwindow.c:642
4392 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtkwindow.c:656
4396 msgid "Decorated"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtkwindow.c:657
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4402 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4403
4404 #: gtk/gtkwindow.c:672
4405 msgid "Gravity"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkwindow.c:673
4409 msgid "The window gravity of the window"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4413 msgid "IM Preedit style"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4417 msgid "How to draw the input method preedit string"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4421 msgid "IM Status style"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4425 msgid "How to draw the input method statusbar"
4426 msgstr ""
4427
4428 #, fuzzy
4429 #~ msgid "Row separator column"
4430 #~ msgstr "Bil milli raða"
4431
4432 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
4433 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
4434
4435 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4436 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
4437
4438 #~ msgid ""
4439 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4440 #~ msgstr ""
4441 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
4442 #~ "gölluð skrá"
4443
4444 #~ msgid ""
4445 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4446 #~ "animation file"
4447 #~ msgstr ""
4448 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
4449 #~ "gölluð skrá"
4450
4451 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4452 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
4453
4454 #~ msgid ""
4455 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4456 #~ "it's from a different GTK version?"
4457 #~ msgstr ""
4458 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
4459 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
4460
4461 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4462 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
4463
4464 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4465 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
4466
4467 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4468 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
4469
4470 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4471 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
4472
4473 #~ msgid ""
4474 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4475 #~ msgstr ""
4476 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
4477
4478 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4479 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
4480
4481 #~ msgid ""
4482 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4483 #~ "saved: %s"
4484 #~ msgstr ""
4485 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
4486 #~ "ekki verið vistað: %s"
4487
4488 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4489 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
4490
4491 #~ msgid ""
4492 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
4493 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
4494 #~ msgstr ""
4495 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
4496 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
4497
4498 #~ msgid "Image header corrupt"
4499 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
4500
4501 #~ msgid "Image format unknown"
4502 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
4503
4504 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
4505 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
4506
4507 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4508 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
4509
4510 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
4511 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
4512
4513 #~ msgid "Unsupported animation type"
4514 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
4515
4516 #~ msgid "Invalid header in animation"
4517 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
4518
4519 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4520 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
4521
4522 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
4523 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
4524
4525 #~ msgid "The ANI image format"
4526 #~ msgstr "ANI myndsniðið"
4527
4528 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4529 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
4530
4531 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4532 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
4533
4534 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
4535 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
4536
4537 #~ msgid "The BMP image format"
4538 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
4539
4540 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4541 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
4542
4543 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4544 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
4545
4546 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4547 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
4548
4549 #~ msgid "Stack overflow"
4550 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
4551
4552 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
4553 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
4554
4555 #~ msgid "Bad code encountered"
4556 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
4557
4558 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4559 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
4560
4561 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4562 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
4563
4564 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4565 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
4566
4567 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4568 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
4569
4570 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4571 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
4572
4573 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
4574 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
4575
4576 #~ msgid ""
4577 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
4578 #~ "colormap."
4579 #~ msgstr ""
4580 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
4581 #~ "litakort heldur."
4582
4583 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
4584 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
4585
4586 #~ msgid "The GIF image format"
4587 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
4588
4589 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4590 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
4591
4592 #~ msgid "Invalid header in icon"
4593 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
4594
4595 #~ msgid "Icon has zero height"
4596 #~ msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4597
4598 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4599 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
4600
4601 #~ msgid "Unsupported icon type"
4602 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
4603
4604 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4605 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
4606
4607 #~ msgid "The ICO image format"
4608 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
4609
4610 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4611 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
4612
4613 #~ msgid ""
4614 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4615 #~ "memory"
4616 #~ msgstr ""
4617 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
4618 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
4619
4620 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
4621 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
4622
4623 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4624 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
4625
4626 #~ msgid ""
4627 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4628 #~ "parsed."
4629 #~ msgstr ""
4630 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
4631
4632 #~ msgid ""
4633 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4634 #~ msgstr ""
4635 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
4636 #~ "óleyfilegt."
4637
4638 #~ msgid "The JPEG image format"
4639 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
4640
4641 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
4642 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
4643
4644 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
4645 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
4646
4647 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4648 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
4649
4650 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4651 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
4652
4653 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4654 #~ msgstr ""
4655 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
4656 #~ "vera 3 eða 4."
4657
4658 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4659 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
4660
4661 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4662 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
4663
4664 #~ msgid ""
4665 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4666 #~ "applications to reduce memory usage"
4667 #~ msgstr ""
4668 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
4669 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
4670
4671 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4672 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
4673
4674 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4675 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
4676
4677 #~ msgid ""
4678 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4679 #~ msgstr ""
4680 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
4681 #~ "stafi."
4682
4683 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4684 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
4685
4686 #~ msgid ""
4687 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
4688 #~ msgstr ""
4689 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
4690
4691 #~ msgid "The PNG image format"
4692 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
4693
4694 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4695 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
4696
4697 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
4698 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
4699
4700 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4701 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
4702
4703 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
4704 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
4705
4706 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
4707 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
4708
4709 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
4710 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
4711
4712 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
4713 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
4714
4715 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4716 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
4717
4718 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
4719 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
4720
4721 #~ msgid "PNM image format is invalid"
4722 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
4723
4724 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
4725 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
4726
4727 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
4728 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
4729
4730 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
4731 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
4732
4733 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
4734 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
4735
4736 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
4737 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
4738
4739 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
4740 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
4741
4742 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
4743 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
4744
4745 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4746 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
4747
4748 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
4749 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
4750
4751 #~ msgid "RAS image has unknown type"
4752 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
4753
4754 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
4755 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
4756
4757 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
4758 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
4759
4760 #~ msgid "The Sun raster image format"
4761 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
4762
4763 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
4764 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
4765
4766 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
4767 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
4768
4769 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
4770 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
4771
4772 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
4773 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
4774
4775 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
4776 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
4777
4778 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
4779 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
4780
4781 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
4782 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
4783
4784 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
4785 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
4786
4787 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
4788 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
4789
4790 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
4791 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
4792
4793 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
4794 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
4795
4796 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
4797 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
4798
4799 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
4800 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
4801
4802 #~ msgid "TGA image type not supported"
4803 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
4804
4805 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
4806 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
4807
4808 #~ msgid "Excess data in file"
4809 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
4810
4811 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
4812 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
4813
4814 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
4815 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
4816
4817 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
4818 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
4819
4820 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
4821 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
4822
4823 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
4824 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
4825
4826 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
4827 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
4828
4829 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
4830 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
4831
4832 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
4833 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
4834
4835 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
4836 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
4837
4838 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
4839 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
4840
4841 #~ msgid "The Targa image format"
4842 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
4843
4844 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
4845 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
4846
4847 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
4848 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
4849
4850 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
4851 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
4852
4853 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
4854 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
4855
4856 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
4857 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
4858
4859 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
4860 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
4861
4862 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
4863 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
4864
4865 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4866 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
4867
4868 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
4869 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
4870
4871 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4872 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
4873
4874 #~ msgid "The TIFF image format"
4875 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
4876
4877 #~ msgid "Image has zero width"
4878 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
4879
4880 #~ msgid "Image has zero height"
4881 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
4882
4883 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4884 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
4885
4886 #~ msgid "Couldn't save the rest"
4887 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
4888
4889 #~ msgid "The WBMP image format"
4890 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
4891
4892 #~ msgid "Invalid XBM file"
4893 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
4894
4895 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
4896 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
4897
4898 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4899 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
4900
4901 #~ msgid "The XBM image format"
4902 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
4903
4904 #~ msgid "No XPM header found"
4905 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
4906
4907 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4908 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
4909
4910 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4911 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
4912
4913 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4914 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
4915
4916 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
4917 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
4918
4919 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
4920 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
4921
4922 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
4923 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
4924
4925 #~ msgid "The XPM image format"
4926 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
4927
4928 #~ msgid "Shift"
4929 #~ msgstr "Shift"
4930
4931 #~ msgid "Ctrl"
4932 #~ msgstr "Ctrl"
4933
4934 #~ msgid "Alt"
4935 #~ msgstr "Alt"
4936
4937 #~ msgid "Folders"
4938 #~ msgstr "Möppur"
4939
4940 #~ msgid "Fol_ders"
4941 #~ msgstr "_Möppur"
4942
4943 #~ msgid "_Files"
4944 #~ msgstr "_Skrár"
4945
4946 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4947 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
4948
4949 #~ msgid ""
4950 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
4951 #~ "available to this program.\n"
4952 #~ "Are you sure that you want to select it?"
4953 #~ msgstr ""
4954 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
4955 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
4956 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
4957
4958 #~ msgid "_New Folder"
4959 #~ msgstr "_Ný mappa"
4960
4961 #~ msgid "De_lete File"
4962 #~ msgstr "E_yða skrá"
4963
4964 #~ msgid "_Rename File"
4965 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
4966
4967 #~ msgid ""
4968 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4969 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
4970
4971 #~ msgid ""
4972 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4973 #~ "%s"
4974 #~ msgstr ""
4975 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
4976 #~ "%s"
4977
4978 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
4979 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
4980
4981 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4982 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
4983
4984 #~ msgid "New Folder"
4985 #~ msgstr "Ný mappa"
4986
4987 #~ msgid "_Folder name:"
4988 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
4989
4990 #~ msgid "C_reate"
4991 #~ msgstr "_Búa til"
4992
4993 #~ msgid ""
4994 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4995 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
4996
4997 #~ msgid ""
4998 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4999 #~ "%s"
5000 #~ msgstr ""
5001 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
5002 #~ "%s"
5003
5004 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
5005 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
5006
5007 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
5008 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
5009
5010 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
5011 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
5012
5013 #~ msgid "Delete File"
5014 #~ msgstr "Eyða skrá"
5015
5016 #~ msgid ""
5017 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5018 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
5019
5020 #~ msgid ""
5021 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
5022 #~ "%s"
5023 #~ msgstr ""
5024 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
5025 #~ "%s"
5026
5027 #~ msgid ""
5028 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
5029 #~ "%s"
5030 #~ msgstr ""
5031 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
5032 #~ "%s"
5033
5034 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5035 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
5036
5037 #~ msgid "Rename File"
5038 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
5039
5040 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5041 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
5042
5043 #~ msgid "_Rename"
5044 #~ msgstr "_Endurnefna"
5045
5046 #~ msgid ""
5047 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
5048 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
5049 #~ msgstr ""
5050 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
5051 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
5052
5053 #~ msgid "Invalid Utf-8"
5054 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
5055
5056 #~ msgid "Name too long"
5057 #~ msgstr "Heitið er of langt"
5058
5059 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5060 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
5061
5062 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
5063 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
5064
5065 #~ msgid "Information"
5066 #~ msgstr "Upplýsingar"
5067
5068 #~ msgid "Warning"
5069 #~ msgstr "Aðvörun"
5070
5071 #~ msgid "Error"
5072 #~ msgstr "Villa"
5073
5074 #~ msgid "Question"
5075 #~ msgstr "Spurning"
5076
5077 #~ msgid "_Add"
5078 #~ msgstr "_Bæta við"
5079
5080 #~ msgid "_Apply"
5081 #~ msgstr "_Virkja"
5082
5083 #~ msgid "_Bold"
5084 #~ msgstr "_Feitletrað"
5085
5086 #~ msgid "_Cancel"
5087 #~ msgstr "_Hætta við"
5088
5089 #~ msgid "_CD-Rom"
5090 #~ msgstr "_Geisladiskur"
5091
5092 #~ msgid "_Convert"
5093 #~ msgstr "_Umbreyta"
5094
5095 #~ msgid "_Copy"
5096 #~ msgstr "_Afrita"
5097
5098 #~ msgid "Cu_t"
5099 #~ msgstr "_Klippa"
5100
5101 #~ msgid "_Delete"
5102 #~ msgstr "_Eyða"
5103
5104 #~ msgid "_Execute"
5105 #~ msgstr "_Keyra"
5106
5107 #~ msgid "_Find"
5108 #~ msgstr "_Leita"
5109
5110 #~ msgid "Find and _Replace"
5111 #~ msgstr "Leita og _skipta"
5112
5113 #~ msgid "_Floppy"
5114 #~ msgstr "_Disklingur"
5115
5116 #~ msgid "_Bottom"
5117 #~ msgstr "_Botn"
5118
5119 #~ msgid "_First"
5120 #~ msgstr "_Fyrstur"
5121
5122 #~ msgid "_Last"
5123 #~ msgstr "_Síðastur"
5124
5125 #~ msgid "_Top"
5126 #~ msgstr "_Toppur"
5127
5128 #~ msgid "_Back"
5129 #~ msgstr "_Til baka"
5130
5131 #~ msgid "_Down"
5132 #~ msgstr "_Niður"
5133
5134 #~ msgid "_Forward"
5135 #~ msgstr "_Áfram"
5136
5137 #~ msgid "_Up"
5138 #~ msgstr "_Upp"
5139
5140 #~ msgid "_Help"
5141 #~ msgstr "_Hjálp"
5142
5143 #~ msgid "_Home"
5144 #~ msgstr "_Heim"
5145
5146 #~ msgid "_Index"
5147 #~ msgstr "_Yfirlit"
5148
5149 #~ msgid "_Italic"
5150 #~ msgstr "_Skáletrað"
5151
5152 #~ msgid "_Jump to"
5153 #~ msgstr "_Hoppa í"
5154
5155 #~ msgid "_Center"
5156 #~ msgstr "_Miðja"
5157
5158 #~ msgid "_Fill"
5159 #~ msgstr "_Fylla"
5160
5161 #~ msgid "_Left"
5162 #~ msgstr "_Vinstri"
5163
5164 #~ msgid "_Right"
5165 #~ msgstr "_Hægri"
5166
5167 #~ msgid "_New"
5168 #~ msgstr "_Nýr"
5169
5170 #~ msgid "_No"
5171 #~ msgstr "_Nei"
5172
5173 #~ msgid "_OK"
5174 #~ msgstr "Í _lagi"
5175
5176 #~ msgid "_Open"
5177 #~ msgstr "_Opna"
5178
5179 #~ msgid "_Paste"
5180 #~ msgstr "_Líma"
5181
5182 #~ msgid "_Preferences"
5183 #~ msgstr "_Stillingar"
5184
5185 #~ msgid "_Print"
5186 #~ msgstr "_Prenta"
5187
5188 #~ msgid "Print Pre_view"
5189 #~ msgstr "Prenta forsýn"
5190
5191 #~ msgid "_Properties"
5192 #~ msgstr "_Eiginleikar"
5193
5194 #~ msgid "_Quit"
5195 #~ msgstr "_Hætta"
5196
5197 #~ msgid "_Redo"
5198 #~ msgstr "_Endurgera"
5199
5200 #~ msgid "_Refresh"
5201 #~ msgstr "_Hressa"
5202
5203 #~ msgid "_Remove"
5204 #~ msgstr "_Fjarlægja"
5205
5206 #~ msgid "_Revert"
5207 #~ msgstr "_Afturkalla"
5208
5209 #~ msgid "_Save"
5210 #~ msgstr "_Vista"
5211
5212 #~ msgid "Save _As"
5213 #~ msgstr "Vista _sem"
5214
5215 #~ msgid "_Color"
5216 #~ msgstr "_Litur"
5217
5218 #~ msgid "_Spell Check"
5219 #~ msgstr "_Villuleita"
5220
5221 #~ msgid "_Stop"
5222 #~ msgstr "_Stöðva"
5223
5224 #~ msgid "_Yes"
5225 #~ msgstr "_Já"
5226
5227 #~ msgid "Zoom _In"
5228 #~ msgstr "Renna _að"
5229
5230 #~ msgid "Zoom _Out"
5231 #~ msgstr "Renna _frá"