]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.13.5
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:200
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "Merki"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:216
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:223
269 msgid "Short label"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:224
273 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkaction.c:230
277 msgid "Tooltip"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:231
281 msgid "A tooltip for this action."
282 msgstr ""
283
284 #: gtk/gtkaction.c:237
285 msgid "Stock Icon"
286 msgstr ""
287
288 #: gtk/gtkaction.c:238
289 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290 msgstr ""
291
292 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
293 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
298 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
299 #, fuzzy
300 msgid "The name of the icon from the icon theme"
301 msgstr "Skráin sem nú er valin"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
304 msgid "Visible when horizontal"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:278
314 msgid "Visible when overflown"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:279
318 msgid ""
319 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "overflow menu."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
324 msgid "Visible when vertical"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
328 msgid ""
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 "orientation."
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
334 msgid "Is important"
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:295
338 msgid ""
339 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
340 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:303
344 msgid "Hide if empty"
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:304
348 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
352 #: gtk/gtkwidget.c:521
353 msgid "Sensitive"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:311
357 msgid "Whether the action is enabled."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
362 msgid "Visible"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:318
366 msgid "Whether the action is visible."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:324
370 msgid "Action Group"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:325
374 msgid ""
375 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 "use)."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
380 msgid "A name for the action group."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
384 msgid "Whether the action group is enabled."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
388 msgid "Whether the action group is visible."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
392 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
393 msgid "Value"
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:92
397 msgid "The value of the adjustment"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:108
401 #, fuzzy
402 msgid "Minimum Value"
403 msgstr "Lágmarks hæð barns"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:109
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:128
410 msgid "Maximum Value"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:129
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:145
418 msgid "Step Increment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:146
422 msgid "The step increment of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:162
426 msgid "Page Increment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:163
430 msgid "The page increment of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:182
434 msgid "Page Size"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:183
438 msgid "The page size of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:90
442 msgid "Horizontal alignment"
443 msgstr "Lárett viðfang"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
446 msgid ""
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "right aligned"
449 msgstr ""
450 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
451 "er lengst til hægri"
452
453 #: gtk/gtkalignment.c:100
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr "Lóðrétt viðfang"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:109
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr "Lárétt skölun"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:110
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
473 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:118
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Lóðrétt skölun"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:119
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
485 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:136
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:137
492 #, fuzzy
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:153
497 #, fuzzy
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Bil milli hnappa"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:154
502 #, fuzzy
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:170
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:171
511 #, fuzzy
512 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
513 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:187
516 msgid "Right Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:188
520 #, fuzzy
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:73
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "Átt pílu"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:74
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:81
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "Skuggi pílu"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:82
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
541 #, fuzzy
542 msgid "Arrow Scaling"
543 msgstr "Bil milli raða"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:89
546 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
550 msgid "Horizontal Alignment"
551 msgstr "Lárétt staðsetning"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
554 msgid "X alignment of the child"
555 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
558 msgid "Vertical Alignment"
559 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
562 msgid "Y alignment of the child"
563 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 msgid "Ratio"
567 msgstr "Hlutfall"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
570 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
571 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 msgid "Obey child"
575 msgstr "Hlýða barni"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
578 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
579 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
580
581 #: gtk/gtkassistant.c:261
582 #, fuzzy
583 msgid "Header Padding"
584 msgstr "Lóðrétt viðfang"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:262
587 #, fuzzy
588 msgid "Number of pixels around the header."
589 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
590
591 #: gtk/gtkassistant.c:269
592 #, fuzzy
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "Bil milli hnappa"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 #, fuzzy
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
599 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgid "Page type"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 #, fuzzy
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "Skráin sem nú er valin"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgid "Page title"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 #, fuzzy
616 msgid "The title of the assistant page"
617 msgstr "Skráin sem nú er valin"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
620 #, fuzzy
621 msgid "Header image"
622 msgstr "ANI myndsniðið"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 #, fuzzy
630 msgid "Sidebar image"
631 msgstr "ANI myndsniðið"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:91
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lágmarks breydd barns"
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:92
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:100
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lágmarks hæð barns"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:101
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:109
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:110
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:118
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:119
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:127
678 msgid "Layout style"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:128
682 msgid ""
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:136
688 msgid "Secondary"
689 msgstr "Auka"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:137
692 msgid ""
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "g., help buttons"
695 msgstr ""
696 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
697
698 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
700 msgid "Spacing"
701 msgstr "Bil"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:99
704 msgid "The amount of space between children"
705 msgstr "Bil milli barna"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:580
709 msgid "Homogeneous"
710 msgstr "Öll eins"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:109
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
714 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
718 msgid "Expand"
719 msgstr "Stækka"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:117
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
723 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:123
726 msgid "Fill"
727 msgstr "Fylla"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:124
730 msgid ""
731 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
732 "used as padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130
736 msgid "Padding"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:131
740 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:137
744 msgid "Pack type"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
748 msgid ""
749 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
750 "start or end of the parent"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
754 #: gtk/gtkruler.c:110
755 msgid "Position"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbuilder.c:96
763 msgid "Translation Domain"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbuilder.c:97
767 msgid "The translation domain used by gettext"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:200
771 msgid ""
772 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
773 "widget"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
777 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
778 msgid "Use underline"
779 msgstr "Undirstrikað"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
782 msgid ""
783 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
784 "for the mnemonic accelerator key"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:215
788 msgid "Use stock"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:216
792 msgid ""
793 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
797 msgid "Focus on click"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
801 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:231
805 msgid "Border relief"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:232
809 msgid "The border relief style"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:249
813 #, fuzzy
814 msgid "Horizontal alignment for child"
815 msgstr "Lárett viðfang"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:268
818 #, fuzzy
819 msgid "Vertical alignment for child"
820 msgstr "Lóðrétt viðfang"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
823 msgid "Image widget"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:286
827 msgid "Child widget to appear next to the button text"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:300
831 msgid "Image position"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:301
835 msgid "The position of the image relative to the text"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:410
839 msgid "Default Spacing"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:411
843 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:417
847 msgid "Default Outside Spacing"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:418
851 msgid ""
852 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
853 "border"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:423
857 msgid "Child X Displacement"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:424
861 msgid ""
862 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:431
866 msgid "Child Y Displacement"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:432
870 msgid ""
871 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:448
875 msgid "Displace focus"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:449
879 msgid ""
880 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
881 "rectangle"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
885 msgid "Inner Border"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:463
889 msgid "Border between button edges and child."
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:476
893 #, fuzzy
894 msgid "Image spacing"
895 msgstr "Bil milli dálka"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:477
898 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:491
902 msgid "Show button images"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:492
906 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcalendar.c:442
910 #, fuzzy
911 msgid "Year"
912 msgstr "_Hreinsa"
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:443
915 #, fuzzy
916 msgid "The selected year"
917 msgstr "Skráin sem nú er valin"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:456
920 #, fuzzy
921 msgid "Month"
922 msgstr "_Letur"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:457
925 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:471
929 msgid "Day"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:472
933 msgid ""
934 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
935 "currently selected day)"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:486
939 #, fuzzy
940 msgid "Show Heading"
941 msgstr "Bil milli raða"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:487
944 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:501
948 msgid "Show Day Names"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:502
952 msgid "If TRUE, day names are displayed"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:515
956 msgid "No Month Change"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:516
960 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:530
964 msgid "Show Week Numbers"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:531
968 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:546
972 msgid "Details Width"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:547
976 msgid "Details width in characters"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:562
980 msgid "Details Height"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:563
984 msgid "Details height in rows"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:579
988 #, fuzzy
989 msgid "Show Details"
990 msgstr "Bil milli raða"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:580
993 msgid "If TRUE, details are shown"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
997 msgid "mode"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1001 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1005 msgid "visible"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1009 msgid "Display the cell"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1013 msgid "Display the cell sensitive"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1017 msgid "xalign"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1021 msgid "The x-align"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1025 msgid "yalign"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1029 msgid "The y-align"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1033 msgid "xpad"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1037 msgid "The xpad"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1041 msgid "ypad"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1045 msgid "The ypad"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1049 msgid "width"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1053 msgid "The fixed width"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1057 msgid "height"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1061 msgid "The fixed height"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1065 msgid "Is Expander"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1069 msgid "Row has children"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1073 msgid "Is Expanded"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1077 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1081 msgid "Cell background color name"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1085 msgid "Cell background color as a string"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1089 msgid "Cell background color"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1093 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1097 msgid "Editing"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1103 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1106 msgid "Cell background set"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1110 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Accelerator key"
1116 msgstr "Græja flýtilykils"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1119 #, fuzzy
1120 msgid "The keyval of the accelerator"
1121 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Accelerator modifiers"
1126 msgstr "Græja flýtilykils"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1129 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Accelerator keycode"
1135 msgstr "Græja flýtilykils"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1138 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Accelerator Mode"
1144 msgstr "Græja flýtilykils"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1147 msgid "The type of accelerators"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1151 msgid "Model"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1155 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Text Column"
1161 msgstr "Dálkar"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1164 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1168 msgid "Has Entry"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1172 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1176 msgid "Pixbuf Object"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1180 msgid "The pixbuf to render"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1184 msgid "Pixbuf Expander Open"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1188 msgid "Pixbuf for open expander"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1192 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1196 msgid "Pixbuf for closed expander"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1200 msgid "Stock ID"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1204 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1208 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1209 msgid "Size"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1217 msgid "Detail"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1221 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1225 msgid "Follow State"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1229 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1233 msgid "Icon"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1237 msgid "The GIcon being displayed"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1241 msgid "Value of the progress bar"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1245 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1246 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1247 msgid "Text"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1251 msgid "Text on the progress bar"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1255 msgid "Pulse"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1259 msgid ""
1260 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1261 "don't know how much."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1265 msgid "Text x alignment"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1269 msgid ""
1270 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1271 "layouts."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1275 msgid "Text y alignment"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1279 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1283 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1284 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1285 msgid "Orientation"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1289 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1293 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1294 msgid "Adjustment"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1298 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1302 msgid "Climb rate"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1306 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1310 msgid "Digits"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1314 msgid "The number of decimal places to display"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1318 msgid "Text to render"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1322 msgid "Markup"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1326 msgid "Marked up text to render"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1330 msgid "Attributes"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1334 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1338 msgid "Single Paragraph Mode"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1342 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1346 msgid "Background color name"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1350 msgid "Background color as a string"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1354 msgid "Background color"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1358 msgid "Background color as a GdkColor"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1362 msgid "Foreground color name"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1366 msgid "Foreground color as a string"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1370 msgid "Foreground color"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1374 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1378 #: gtk/gtktextview.c:568
1379 msgid "Editable"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1383 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1387 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1388 msgid "Font"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1392 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1396 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1400 msgid "Font family"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1404 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1408 #: gtk/gtktexttag.c:291
1409 msgid "Font style"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1413 #: gtk/gtktexttag.c:300
1414 msgid "Font variant"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1418 #: gtk/gtktexttag.c:309
1419 msgid "Font weight"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1423 #: gtk/gtktexttag.c:320
1424 msgid "Font stretch"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1428 #: gtk/gtktexttag.c:329
1429 msgid "Font size"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1433 msgid "Font points"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1437 msgid "Font size in points"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1441 msgid "Font scale"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1445 msgid "Font scaling factor"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1449 msgid "Rise"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1453 msgid ""
1454 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1458 msgid "Strikethrough"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1462 msgid "Whether to strike through the text"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1466 msgid "Underline"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1470 msgid "Style of underline for this text"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1474 msgid "Language"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1478 msgid ""
1479 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1480 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1481 "probably don't need it"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1485 msgid "Ellipsize"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1489 msgid ""
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1495 #: gtk/gtklabel.c:468
1496 msgid "Width In Characters"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1500 msgid "The desired width of the label, in characters"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1504 msgid "Wrap mode"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1508 msgid ""
1509 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1510 "have enough room to display the entire string"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1514 msgid "Wrap width"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1518 msgid "The width at which the text is wrapped"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1522 msgid "Alignment"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1526 msgid "How to align the lines"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1530 msgid "Background set"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1534 msgid "Whether this tag affects the background color"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1538 msgid "Foreground set"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1542 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1546 msgid "Editability set"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1550 msgid "Whether this tag affects text editability"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1554 msgid "Font family set"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1558 msgid "Whether this tag affects the font family"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1562 msgid "Font style set"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1566 msgid "Whether this tag affects the font style"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1570 msgid "Font variant set"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1574 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1578 msgid "Font weight set"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1582 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1586 msgid "Font stretch set"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1590 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1594 msgid "Font size set"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1598 msgid "Whether this tag affects the font size"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1602 msgid "Font scale set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1606 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1610 msgid "Rise set"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1614 msgid "Whether this tag affects the rise"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1618 msgid "Strikethrough set"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1622 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1626 msgid "Underline set"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1650 msgid "Align set"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1656 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1659 msgid "Toggle state"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1663 msgid "The toggle state of the button"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1667 msgid "Inconsistent state"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1671 msgid "The inconsistent state of the button"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1675 msgid "Activatable"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1679 msgid "The toggle button can be activated"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1683 msgid "Radio state"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1687 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1691 msgid "Indicator size"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1695 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1696 msgid "Size of check or radio indicator"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcellview.c:182
1700 #, fuzzy
1701 msgid "CellView model"
1702 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1703
1704 #: gtk/gtkcellview.c:183
1705 msgid "The model for cell view"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1709 msgid "Indicator Size"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1721 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1722 msgid "Active"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1726 msgid "Whether the menu item is checked"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1730 msgid "Inconsistent"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1734 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1738 msgid "Draw as radio menu item"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1742 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1746 msgid "Use alpha"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1750 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
1754 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1755 msgid "Title"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1759 msgid "The title of the color selection dialog"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1763 msgid "Current Color"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1767 msgid "The selected color"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1771 msgid "Current Alpha"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1775 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1779 msgid "Has Opacity Control"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1783 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1787 msgid "Has palette"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1791 msgid "Whether a palette should be used"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1795 msgid "The current color"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1799 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1803 msgid "Custom palette"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1807 msgid "Palette to use in the color selector"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Color Selection"
1813 msgstr "_Val: "
1814
1815 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1816 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1820 msgid "OK Button"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1824 #, fuzzy
1825 msgid "The OK button of the dialog."
1826 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1827
1828 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1829 msgid "Cancel Button"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1833 #, fuzzy
1834 msgid "The cancel button of the dialog."
1835 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1838 msgid "Help Button"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1842 #, fuzzy
1843 msgid "The help button of the dialog."
1844 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1845
1846 #: gtk/gtkcombo.c:145
1847 msgid "Enable arrow keys"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkcombo.c:146
1851 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkcombo.c:152
1855 msgid "Always enable arrows"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkcombo.c:153
1859 msgid "Obsolete property, ignored"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkcombo.c:159
1863 msgid "Case sensitive"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkcombo.c:160
1867 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkcombo.c:167
1871 msgid "Allow empty"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkcombo.c:168
1875 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkcombo.c:175
1879 msgid "Value in list"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkcombo.c:176
1883 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1887 msgid "ComboBox model"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1891 msgid "The model for the combo box"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1895 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Row span column"
1901 msgstr "Bil milli raða"
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1904 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Column span column"
1910 msgstr "Bil milli dálka"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1913 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1917 msgid "Active item"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1921 msgid "The item which is currently active"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
1925 msgid "Add tearoffs to menus"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:763
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1931 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
1934 msgid "Has Frame"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1938 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:787
1942 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
1946 msgid "Tearoff Title"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:803
1950 msgid ""
1951 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1952 "off"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1956 msgid "Popup shown"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1962 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1965 msgid "Appears as list"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1969 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Arrow Size"
1975 msgstr "Átt pílu"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1978 #, fuzzy
1979 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1980 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
1983 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
1984 #: gtk/gtkviewport.c:122
1985 msgid "Shadow type"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:861
1989 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1993 msgid "Resize mode"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1997 msgid "Specify how resize events are handled"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2001 msgid "Border width"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2005 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2009 msgid "Child"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2013 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkcurve.c:124
2017 msgid "Curve type"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkcurve.c:125
2021 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkcurve.c:132
2025 msgid "Minimum X"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkcurve.c:133
2029 msgid "Minimum possible value for X"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkcurve.c:141
2033 msgid "Maximum X"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkcurve.c:142
2037 msgid "Maximum possible X value"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkcurve.c:150
2041 msgid "Minimum Y"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:151
2045 msgid "Minimum possible value for Y"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:159
2049 msgid "Maximum Y"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:160
2053 msgid "Maximum possible value for Y"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkdialog.c:144
2057 msgid "Has separator"
2058 msgstr "Er með aðskiljara"
2059
2060 #: gtk/gtkdialog.c:145
2061 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2062 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2063
2064 #: gtk/gtkdialog.c:190
2065 msgid "Content area border"
2066 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2067
2068 #: gtk/gtkdialog.c:191
2069 msgid "Width of border around the main dialog area"
2070 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2071
2072 #: gtk/gtkdialog.c:198
2073 msgid "Button spacing"
2074 msgstr "Bil milli hnappa"
2075
2076 #: gtk/gtkdialog.c:199
2077 msgid "Spacing between buttons"
2078 msgstr "Bil milli hnappa"
2079
2080 #: gtk/gtkdialog.c:207
2081 msgid "Action area border"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:208
2085 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2089 msgid "Cursor Position"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2093 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2097 msgid "Selection Bound"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2101 msgid ""
2102 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:507
2106 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:514
2110 msgid "Maximum length"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:515
2114 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkentry.c:523
2118 msgid "Visibility"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentry.c:524
2122 msgid ""
2123 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2124 "mode)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:532
2128 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:540
2132 msgid ""
2133 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:547
2137 msgid "Invisible character"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:548
2141 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:555
2145 msgid "Activates default"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:556
2149 msgid ""
2150 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2151 "dialog) when Enter is pressed"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:562
2155 msgid "Width in chars"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:563
2159 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:572
2163 msgid "Scroll offset"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:573
2167 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:583
2171 msgid "The contents of the entry"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2175 msgid "X align"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2179 msgid ""
2180 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2181 "layouts."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:615
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Truncate multiline"
2187 msgstr "Velja margar"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:616
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2192 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:632
2195 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2199 msgid "Overwrite mode"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:648
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2205 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:661
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Text length"
2210 msgstr "Dálkar"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:662
2213 msgid "Length of the text currently in the entry"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:933
2217 msgid "Border between text and frame."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2221 msgid "Select on focus"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:939
2225 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:953
2229 msgid "Password Hint Timeout"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:954
2233 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2237 msgid "Completion Model"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2241 msgid "The model to find matches in"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Minimum Key Length"
2247 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2248
2249 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2250 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Text column"
2256 msgstr "Dálkar"
2257
2258 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2259 msgid "The column of the model containing the strings."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2263 msgid "Inline completion"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2269 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2270
2271 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2272 msgid "Popup completion"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2278 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2279
2280 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2281 msgid "Popup set width"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2285 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2289 msgid "Popup single match"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2293 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Inline selection"
2299 msgstr "_Val: "
2300
2301 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2302 msgid "Your description here"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2306 msgid "Visible Window"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2310 msgid ""
2311 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2312 "trap events."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Above child"
2318 msgstr "Hlýða barni"
2319
2320 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2321 msgid ""
2322 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2323 "child widget as opposed to below it."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkexpander.c:187
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Expanded"
2329 msgstr "Stækka"
2330
2331 #: gtk/gtkexpander.c:188
2332 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkexpander.c:196
2336 msgid "Text of the expander's label"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2340 msgid "Use markup"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2344 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkexpander.c:220
2348 msgid "Space to put between the label and the child"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2352 msgid "Label widget"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkexpander.c:230
2356 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2360 msgid "Expander Size"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2364 msgid "Size of the expander arrow"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkexpander.c:246
2368 msgid "Spacing around expander arrow"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2372 msgid "Action"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2376 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2380 msgid "File System Backend"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2384 msgid "Name of file system backend to use"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Filter"
2390 msgstr "Skrár"
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2393 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2397 msgid "Local Only"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2401 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2405 msgid "Preview widget"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2409 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
2413 msgid "Preview Widget Active"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2417 msgid ""
2418 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2422 msgid "Use Preview Label"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2426 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
2430 msgid "Extra widget"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2434 msgid "Application supplied widget for extra options."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Select Multiple"
2440 msgstr "Velja margar"
2441
2442 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
2443 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2444 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2445
2446 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2447 msgid "Show Hidden"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2453 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2454
2455 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
2456 msgid "Do overwrite confirmation"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2460 msgid ""
2461 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2462 "dialog if necessary."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2466 msgid "Dialog"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2470 msgid "The file chooser dialog to use."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2474 msgid "The title of the file chooser dialog."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2478 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2482 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2483 msgid "Filename"
2484 msgstr "Skráarheiti"
2485
2486 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2487 msgid "The currently selected filename"
2488 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2489
2490 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2491 msgid "Show file operations"
2492 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2493
2494 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2495 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2496 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2497
2498 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2499 msgid "X position"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2503 msgid "X position of child widget"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2507 msgid "Y position"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2511 msgid "Y position of child widget"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2515 msgid "The title of the font selection dialog"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2519 msgid "Font name"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2523 #, fuzzy
2524 msgid "The name of the selected font"
2525 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2526
2527 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2528 msgid "Sans 12"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2532 msgid "Use font in label"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2538 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2539
2540 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2541 msgid "Use size in label"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2547 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2548
2549 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Show style"
2552 msgstr "Stíll"
2553
2554 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2555 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2559 msgid "Show size"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2563 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2567 msgid "The string that represents this font"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2571 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2575 msgid "Preview text"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2579 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkframe.c:106
2583 msgid "Text of the frame's label"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkframe.c:113
2587 msgid "Label xalign"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkframe.c:114
2591 msgid "The horizontal alignment of the label"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkframe.c:122
2595 msgid "Label yalign"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkframe.c:123
2599 msgid "The vertical alignment of the label"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2603 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkframe.c:138
2607 msgid "Frame shadow"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkframe.c:139
2611 msgid "Appearance of the frame border"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkframe.c:148
2615 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2619 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2623 msgid "Handle position"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2627 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2631 msgid "Snap edge"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2635 msgid ""
2636 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2637 "handlebox"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2641 msgid "Snap edge set"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2645 msgid ""
2646 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2647 "handle_position"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2651 msgid "Child Detached"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2655 msgid ""
2656 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2657 "detached."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkiconview.c:550
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Selection mode"
2663 msgstr "Velja margar"
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:551
2666 #, fuzzy
2667 msgid "The selection mode"
2668 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2669
2670 #: gtk/gtkiconview.c:569
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Pixbuf column"
2673 msgstr "Dálkar"
2674
2675 #: gtk/gtkiconview.c:570
2676 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkiconview.c:588
2680 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkiconview.c:607
2684 msgid "Markup column"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkiconview.c:608
2688 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkiconview.c:615
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Icon View Model"
2694 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2695
2696 #: gtk/gtkiconview.c:616
2697 msgid "The model for the icon view"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkiconview.c:632
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Number of columns"
2703 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2704
2705 #: gtk/gtkiconview.c:633
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Number of columns to display"
2708 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2709
2710 #: gtk/gtkiconview.c:650
2711 msgid "Width for each item"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkiconview.c:651
2715 msgid "The width used for each item"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkiconview.c:667
2719 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkiconview.c:682
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Row Spacing"
2725 msgstr "Bil milli raða"
2726
2727 #: gtk/gtkiconview.c:683
2728 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkiconview.c:698
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Column Spacing"
2734 msgstr "Bil milli dálka"
2735
2736 #: gtk/gtkiconview.c:699
2737 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkiconview.c:714
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Margin"
2743 msgstr "Aðvörun"
2744
2745 #: gtk/gtkiconview.c:715
2746 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkiconview.c:732
2750 msgid ""
2751 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2755 msgid "Reorderable"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2759 msgid "View is reorderable"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Tooltip Column"
2765 msgstr "Dálkar"
2766
2767 #: gtk/gtkiconview.c:757
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2770 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2771
2772 #: gtk/gtkiconview.c:768
2773 msgid "Selection Box Color"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkiconview.c:769
2777 msgid "Color of the selection box"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkiconview.c:775
2781 msgid "Selection Box Alpha"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkiconview.c:776
2785 msgid "Opacity of the selection box"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2789 msgid "Pixbuf"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2793 msgid "A GdkPixbuf to display"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkimage.c:139
2797 msgid "Pixmap"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkimage.c:140
2801 msgid "A GdkPixmap to display"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2805 msgid "Image"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkimage.c:148
2809 msgid "A GdkImage to display"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkimage.c:155
2813 msgid "Mask"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkimage.c:156
2817 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2821 msgid "Filename to load and display"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2825 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkimage.c:180
2829 msgid "Icon set"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkimage.c:181
2833 msgid "Icon set to display"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2837 msgid "Icon size"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkimage.c:189
2841 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkimage.c:205
2845 msgid "Pixel size"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkimage.c:206
2849 msgid "Pixel size to use for named icon"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkimage.c:214
2853 msgid "Animation"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkimage.c:215
2857 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2861 msgid "Storage type"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2865 msgid "The representation being used for image data"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2869 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2873 msgid "Show menu images"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2877 msgid "Whether images should be shown in menus"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2881 msgid "The screen where this window will be displayed"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtklabel.c:317
2885 msgid "The text of the label"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtklabel.c:324
2889 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2893 msgid "Justification"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtklabel.c:346
2897 msgid ""
2898 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2899 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2900 "GtkMisc::xalign for that"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtklabel.c:354
2904 msgid "Pattern"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtklabel.c:355
2908 msgid ""
2909 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2910 "to underline"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtklabel.c:362
2914 msgid "Line wrap"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtklabel.c:363
2918 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtklabel.c:378
2922 msgid "Line wrap mode"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtklabel.c:379
2926 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtklabel.c:386
2930 msgid "Selectable"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtklabel.c:387
2934 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtklabel.c:393
2938 msgid "Mnemonic key"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtklabel.c:394
2942 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtklabel.c:402
2946 msgid "Mnemonic widget"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtklabel.c:403
2950 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtklabel.c:449
2954 msgid ""
2955 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2956 "enough room to display the entire string"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtklabel.c:489
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Single Line Mode"
2962 msgstr "Velja margar"
2963
2964 #: gtk/gtklabel.c:490
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Whether the label is in single line mode"
2967 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2968
2969 #: gtk/gtklabel.c:507
2970 msgid "Angle"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtklabel.c:508
2974 msgid "Angle at which the label is rotated"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtklabel.c:528
2978 msgid "Maximum Width In Characters"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtklabel.c:529
2982 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtklabel.c:645
2986 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2990 msgid "Horizontal adjustment"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2994 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2998 msgid "Vertical adjustment"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3002 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtklayout.c:633
3006 msgid "The width of the layout"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtklayout.c:642
3010 msgid "The height of the layout"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkmenu.c:503
3014 #, fuzzy
3015 msgid "The currently selected menu item"
3016 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3017
3018 #: gtk/gtkmenu.c:517
3019 msgid "Accel Group"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkmenu.c:518
3023 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3027 msgid "Accel Path"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkmenu.c:533
3031 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkmenu.c:549
3035 msgid "Attach Widget"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkmenu.c:550
3039 msgid "The widget the menu is attached to"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkmenu.c:558
3043 msgid ""
3044 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3045 "off"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkmenu.c:572
3049 msgid "Tearoff State"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkmenu.c:573
3053 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkmenu.c:587
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Monitor"
3059 msgstr "_Letur"
3060
3061 #: gtk/gtkmenu.c:588
3062 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkmenu.c:594
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Vertical Padding"
3068 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3069
3070 #: gtk/gtkmenu.c:595
3071 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkmenu.c:603
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Horizontal Padding"
3077 msgstr "Lárett viðfang"
3078
3079 #: gtk/gtkmenu.c:604
3080 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkmenu.c:612
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Vertical Offset"
3086 msgstr "Lóðrétt skölun"
3087
3088 #: gtk/gtkmenu.c:613
3089 msgid ""
3090 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3091 "vertically"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkmenu.c:621
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Horizontal Offset"
3097 msgstr "Lárétt skölun"
3098
3099 #: gtk/gtkmenu.c:622
3100 msgid ""
3101 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3102 "horizontally"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkmenu.c:630
3106 msgid "Double Arrows"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkmenu.c:631
3110 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkmenu.c:639
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Left Attach"
3116 msgstr "Vinstra viðhengi"
3117
3118 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3119 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3120 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3121
3122 #: gtk/gtkmenu.c:647
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Right Attach"
3125 msgstr "Hægra viðhengi"
3126
3127 #: gtk/gtkmenu.c:648
3128 #, fuzzy
3129 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3130 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3131
3132 #: gtk/gtkmenu.c:655
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Top Attach"
3135 msgstr "Efsta viðhengi"
3136
3137 #: gtk/gtkmenu.c:656
3138 #, fuzzy
3139 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3140 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3141
3142 #: gtk/gtkmenu.c:663
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Bottom Attach"
3145 msgstr "Neðsta viðhengi"
3146
3147 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3148 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3149 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3150
3151 #: gtk/gtkmenu.c:751
3152 msgid "Can change accelerators"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkmenu.c:752
3156 msgid ""
3157 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkmenu.c:757
3161 msgid "Delay before submenus appear"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkmenu.c:758
3165 msgid ""
3166 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkmenu.c:765
3170 msgid "Delay before hiding a submenu"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkmenu.c:766
3174 msgid ""
3175 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3176 "submenu"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Pack direction"
3182 msgstr "Átt pílu"
3183
3184 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3185 msgid "The pack direction of the menubar"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3189 msgid "Child Pack direction"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3193 msgid "The child pack direction of the menubar"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3197 msgid "Style of bevel around the menubar"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3201 msgid "Internal padding"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3205 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3209 msgid "Delay before drop down menus appear"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3213 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3217 msgid "Right Justified"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3221 msgid ""
3222 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3226 msgid "Submenu"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3230 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3234 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3238 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3242 msgid "Width in Characters"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3246 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3250 msgid "Take Focus"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3254 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3258 msgid "Menu"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3262 msgid "The dropdown menu"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3266 msgid "Image/label border"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3270 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Use separator"
3276 msgstr "Er með aðskiljara"
3277
3278 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3279 msgid ""
3280 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3284 msgid "Message Type"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3288 msgid "The type of message"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3292 msgid "Message Buttons"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3296 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3300 msgid "The primary text of the message dialog"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3304 msgid "Use Markup"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3308 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Secondary Text"
3314 msgstr "Auka"
3315
3316 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3317 msgid "The secondary text of the message dialog"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3321 msgid "Use Markup in secondary"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3325 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3329 #, fuzzy
3330 msgid "The image"
3331 msgstr "ANI myndsniðið"
3332
3333 #: gtk/gtkmisc.c:83
3334 msgid "Y align"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkmisc.c:84
3338 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkmisc.c:93
3342 msgid "X pad"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkmisc.c:94
3346 msgid ""
3347 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkmisc.c:103
3351 msgid "Y pad"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkmisc.c:104
3355 msgid ""
3356 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Parent"
3362 msgstr "_Prenta"
3363
3364 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3365 msgid "The parent window"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Is Showing"
3371 msgstr "Bil milli raða"
3372
3373 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3374 msgid "Are we showing a dialog"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3378 msgid "The screen where this window will be displayed."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtknotebook.c:572
3382 msgid "Page"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtknotebook.c:573
3386 msgid "The index of the current page"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtknotebook.c:581
3390 msgid "Tab Position"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtknotebook.c:582
3394 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtknotebook.c:589
3398 msgid "Tab Border"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtknotebook.c:590
3402 msgid "Width of the border around the tab labels"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtknotebook.c:598
3406 msgid "Horizontal Tab Border"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtknotebook.c:599
3410 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtknotebook.c:607
3414 msgid "Vertical Tab Border"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtknotebook.c:608
3418 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtknotebook.c:616
3422 msgid "Show Tabs"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtknotebook.c:617
3426 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtknotebook.c:623
3430 msgid "Show Border"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtknotebook.c:624
3434 msgid "Whether the border should be shown or not"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtknotebook.c:630
3438 msgid "Scrollable"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtknotebook.c:631
3442 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtknotebook.c:637
3446 msgid "Enable Popup"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtknotebook.c:638
3450 msgid ""
3451 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3452 "you can use to go to a page"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtknotebook.c:645
3456 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtknotebook.c:651
3460 msgid "Group ID"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtknotebook.c:652
3464 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3468 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3469 msgid "Group"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtknotebook.c:669
3473 msgid "Group for tabs drag and drop"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtknotebook.c:675
3477 msgid "Tab label"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtknotebook.c:676
3481 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtknotebook.c:682
3485 msgid "Menu label"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtknotebook.c:683
3489 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtknotebook.c:696
3493 msgid "Tab expand"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtknotebook.c:697
3497 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtknotebook.c:703
3501 msgid "Tab fill"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtknotebook.c:704
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3507 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3508
3509 #: gtk/gtknotebook.c:710
3510 msgid "Tab pack type"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtknotebook.c:717
3514 msgid "Tab reorderable"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtknotebook.c:718
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3520 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3521
3522 #: gtk/gtknotebook.c:724
3523 msgid "Tab detachable"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtknotebook.c:725
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Whether the tab is detachable"
3529 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3530
3531 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3532 msgid "Secondary backward stepper"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtknotebook.c:741
3536 msgid ""
3537 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3541 msgid "Secondary forward stepper"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtknotebook.c:757
3545 msgid ""
3546 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3550 msgid "Backward stepper"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3554 msgid "Display the standard backward arrow button"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3558 msgid "Forward stepper"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3562 msgid "Display the standard forward arrow button"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtknotebook.c:801
3566 msgid "Tab overlap"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtknotebook.c:802
3570 msgid "Size of tab overlap area"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtknotebook.c:817
3574 msgid "Tab curvature"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtknotebook.c:818
3578 msgid "Size of tab curvature"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkobject.c:370
3582 msgid "User Data"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkobject.c:371
3586 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3590 msgid "The menu of options"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3594 msgid "Size of dropdown indicator"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3598 msgid "Spacing around indicator"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkpaned.c:219
3602 msgid ""
3603 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkpaned.c:227
3607 msgid "Position Set"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkpaned.c:228
3611 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkpaned.c:234
3615 msgid "Handle Size"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkpaned.c:235
3619 msgid "Width of handle"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkpaned.c:251
3623 msgid "Minimal Position"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkpaned.c:252
3627 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkpaned.c:269
3631 msgid "Maximal Position"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkpaned.c:270
3635 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkpaned.c:287
3639 msgid "Resize"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkpaned.c:288
3643 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkpaned.c:303
3647 msgid "Shrink"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkpaned.c:304
3651 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
3655 msgid "Embedded"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkplug.c:151
3659 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkplug.c:165
3663 msgid "Socket Window"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkplug.c:166
3667 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkpreview.c:104
3671 msgid ""
3672 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkprinter.c:124
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Name of the printer"
3678 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3679
3680 #: gtk/gtkprinter.c:130
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Backend"
3683 msgstr "_Til baka"
3684
3685 #: gtk/gtkprinter.c:131
3686 msgid "Backend for the printer"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkprinter.c:137
3690 msgid "Is Virtual"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkprinter.c:138
3694 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkprinter.c:144
3698 msgid "Accepts PDF"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkprinter.c:145
3702 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkprinter.c:151
3706 msgid "Accepts PostScript"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkprinter.c:152
3710 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkprinter.c:158
3714 msgid "State Message"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprinter.c:159
3718 msgid "String giving the current state of the printer"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkprinter.c:165
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Location"
3724 msgstr "Upplýsingar"
3725
3726 #: gtk/gtkprinter.c:166
3727 #, fuzzy
3728 msgid "The location of the printer"
3729 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3730
3731 #: gtk/gtkprinter.c:173
3732 #, fuzzy
3733 msgid "The icon name to use for the printer"
3734 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3735
3736 #: gtk/gtkprinter.c:179
3737 msgid "Job Count"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkprinter.c:180
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3743 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3744
3745 #: gtk/gtkprinter.c:198
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Paused Printer"
3748 msgstr "_Prenta"
3749
3750 #: gtk/gtkprinter.c:199
3751 msgid "TRUE if this printer is paused"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtkprinter.c:212
3755 msgid "Accepting Jobs"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtkprinter.c:213
3759 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Source option"
3765 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3766
3767 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3768 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3772 msgid "Title of the print job"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Printer"
3778 msgstr "_Prenta"
3779
3780 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3781 msgid "Printer to print the job to"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3785 msgid "Settings"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3789 msgid "Printer settings"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3793 msgid "Page Setup"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3797 msgid "Track Print Status"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3801 msgid ""
3802 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3803 "print data has been sent to the printer or print server."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3807 msgid "Default Page Setup"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3811 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3815 msgid "Print Settings"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3819 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3823 msgid "Job Name"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3827 msgid "A string used for identifying the print job."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Number of Pages"
3833 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3834
3835 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3836 #, fuzzy
3837 msgid "The number of pages in the document."
3838 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3839
3840 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3841 msgid "Current Page"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3845 msgid "The current page in the document"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3849 msgid "Use full page"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3853 msgid ""
3854 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3855 "not the corner of the imageable area"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3859 msgid ""
3860 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3861 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3865 msgid "Unit"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3869 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Show Dialog"
3875 msgstr "Bil milli raða"
3876
3877 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3878 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3882 msgid "Allow Async"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3886 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Export filename"
3892 msgstr "Skráarheiti"
3893
3894 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3895 msgid "Status"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3899 msgid "The status of the print operation"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3903 msgid "Status String"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3907 msgid "A human-readable description of the status"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3911 msgid "Custom tab label"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3915 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3919 msgid "The GtkPageSetup to use"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Selected Printer"
3925 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3926
3927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3928 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkprogress.c:99
3932 msgid "Activity mode"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkprogress.c:100
3936 msgid ""
3937 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3938 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3939 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkprogress.c:108
3943 msgid "Show text"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkprogress.c:109
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Whether the progress is shown as text."
3949 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3950
3951 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
3952 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
3956 msgid "Bar style"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3960 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
3964 msgid "Activity Step"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3968 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
3972 msgid "Activity Blocks"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
3976 msgid ""
3977 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3978 "(Deprecated)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
3982 msgid "Discrete Blocks"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
3986 msgid ""
3987 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3988 "style)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3992 msgid "Fraction"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3996 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4000 msgid "Pulse Step"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
4004 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
4008 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
4012 msgid ""
4013 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4014 "have enough room to display the entire string, if at all."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
4018 #, fuzzy
4019 msgid "XSpacing"
4020 msgstr "Bil"
4021
4022 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4023 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4027 msgid "The value"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4031 msgid ""
4032 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4033 "is the current action of its group."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4037 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4041 msgid "The current value"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4045 msgid ""
4046 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4047 "action belongs."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4051 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4055 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkrange.c:337
4059 msgid "Update policy"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkrange.c:338
4063 msgid "How the range should be updated on the screen"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkrange.c:347
4067 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkrange.c:354
4071 msgid "Inverted"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkrange.c:355
4075 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkrange.c:362
4079 msgid "Lower stepper sensitivity"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkrange.c:363
4083 msgid ""
4084 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4085 "side"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkrange.c:371
4089 msgid "Upper stepper sensitivity"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkrange.c:372
4093 msgid ""
4094 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4095 "side"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkrange.c:389
4099 msgid "Show Fill Level"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkrange.c:390
4103 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkrange.c:406
4107 msgid "Restrict to Fill Level"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkrange.c:407
4111 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkrange.c:422
4115 msgid "Fill Level"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkrange.c:423
4119 msgid "The fill level."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkrange.c:431
4123 msgid "Slider Width"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkrange.c:432
4127 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkrange.c:439
4131 msgid "Trough Border"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkrange.c:440
4135 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkrange.c:447
4139 msgid "Stepper Size"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkrange.c:448
4143 msgid "Length of step buttons at ends"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkrange.c:463
4147 msgid "Stepper Spacing"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkrange.c:464
4151 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkrange.c:471
4155 msgid "Arrow X Displacement"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkrange.c:472
4159 msgid ""
4160 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkrange.c:479
4164 msgid "Arrow Y Displacement"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkrange.c:480
4168 msgid ""
4169 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkrange.c:488
4173 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkrange.c:489
4177 msgid ""
4178 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4179 "IN while they are dragged"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkrange.c:503
4183 msgid "Trough Side Details"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkrange.c:504
4187 msgid ""
4188 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4189 "with different details"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkrange.c:520
4193 msgid "Trough Under Steppers"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkrange.c:521
4197 msgid ""
4198 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4199 "spacing"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4203 msgid "Show Numbers"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4209 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4210
4211 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4212 msgid "Recent Manager"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4216 msgid "The RecentManager object to use"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Show Private"
4222 msgstr "Stíll"
4223
4224 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Whether the private items should be displayed"
4227 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4228
4229 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4230 msgid "Show Tooltips"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4236 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4237
4238 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Show Icons"
4241 msgstr "Stíll"
4242
4243 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4246 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4247
4248 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4249 msgid "Show Not Found"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4255 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4256
4257 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4260 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4261
4262 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4263 msgid "Local only"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4267 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4271 msgid "Limit"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4275 #, fuzzy
4276 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4277 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4278
4279 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4280 msgid "Sort Type"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4284 #, fuzzy
4285 msgid "The sorting order of the items displayed"
4286 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4287
4288 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4289 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4293 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4297 msgid ""
4298 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4302 msgid "The size of the recently used resources list"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkruler.c:90
4306 msgid "Lower"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkruler.c:91
4310 msgid "Lower limit of ruler"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkruler.c:100
4314 msgid "Upper"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkruler.c:101
4318 msgid "Upper limit of ruler"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkruler.c:111
4322 msgid "Position of mark on the ruler"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkruler.c:120
4326 msgid "Max Size"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkruler.c:121
4330 msgid "Maximum size of the ruler"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkruler.c:136
4334 msgid "Metric"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtkruler.c:137
4338 msgid "The metric used for the ruler"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkscale.c:143
4342 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkscale.c:152
4346 msgid "Draw Value"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtkscale.c:153
4350 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkscale.c:160
4354 msgid "Value Position"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkscale.c:161
4358 msgid "The position in which the current value is displayed"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtkscale.c:168
4362 msgid "Slider Length"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtkscale.c:169
4366 msgid "Length of scale's slider"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtkscale.c:177
4370 msgid "Value spacing"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtkscale.c:178
4374 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4378 #, fuzzy
4379 msgid "The orientation of the scale"
4380 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4381
4382 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4383 #, fuzzy
4384 msgid "The value of the scale"
4385 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4386
4387 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4388 #, fuzzy
4389 msgid "The icon size"
4390 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4391
4392 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4393 msgid ""
4394 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Icons"
4400 msgstr "Stíll"
4401
4402 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4403 msgid "List of icon names"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4407 msgid "Minimum Slider Length"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4411 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4415 msgid "Fixed slider size"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4419 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4423 msgid ""
4424 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4428 msgid ""
4429 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4433 msgid "Horizontal Adjustment"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4437 msgid "Vertical Adjustment"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4441 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4445 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4449 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4453 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4457 msgid "Window Placement"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4461 msgid ""
4462 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4463 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4467 msgid "Window Placement Set"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4471 msgid ""
4472 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4473 "contents with respect to the scrollbars."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4477 msgid "Shadow Type"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4481 msgid "Style of bevel around the contents"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4485 msgid "Scrollbars within bevel"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4489 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4493 msgid "Scrollbar spacing"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4497 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4501 msgid "Scrolled Window Placement"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4505 msgid ""
4506 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4507 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4511 msgid "Draw"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4515 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtksettings.c:215
4519 msgid "Double Click Time"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:216
4523 msgid ""
4524 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4525 "click (in milliseconds)"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtksettings.c:223
4529 msgid "Double Click Distance"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtksettings.c:224
4533 msgid ""
4534 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4535 "double click (in pixels)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:240
4539 msgid "Cursor Blink"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:241
4543 msgid "Whether the cursor should blink"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtksettings.c:248
4547 msgid "Cursor Blink Time"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:249
4551 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:268
4555 msgid "Cursor Blink Timeout"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:269
4559 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:276
4563 msgid "Split Cursor"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:277
4567 msgid ""
4568 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4569 "left text"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtksettings.c:284
4573 msgid "Theme Name"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtksettings.c:285
4577 msgid "Name of theme RC file to load"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtksettings.c:293
4581 msgid "Icon Theme Name"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtksettings.c:294
4585 msgid "Name of icon theme to use"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:302
4589 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtksettings.c:303
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4595 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:311
4598 msgid "Key Theme Name"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:312
4602 msgid "Name of key theme RC file to load"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtksettings.c:320
4606 msgid "Menu bar accelerator"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:321
4610 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:329
4614 msgid "Drag threshold"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtksettings.c:330
4618 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:338
4622 msgid "Font Name"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:339
4626 msgid "Name of default font to use"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtksettings.c:361
4630 msgid "Icon Sizes"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtksettings.c:362
4634 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtksettings.c:370
4638 msgid "GTK Modules"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtksettings.c:371
4642 msgid "List of currently active GTK modules"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtksettings.c:380
4646 msgid "Xft Antialias"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtksettings.c:381
4650 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtksettings.c:390
4654 msgid "Xft Hinting"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtksettings.c:391
4658 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtksettings.c:400
4662 msgid "Xft Hint Style"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtksettings.c:401
4666 msgid ""
4667 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtksettings.c:410
4671 msgid "Xft RGBA"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:411
4675 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:420
4679 msgid "Xft DPI"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:421
4683 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:430
4687 msgid "Cursor theme name"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtksettings.c:431
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4693 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4694
4695 #: gtk/gtksettings.c:439
4696 msgid "Cursor theme size"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtksettings.c:440
4700 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtksettings.c:450
4704 msgid "Alternative button order"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtksettings.c:451
4708 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtksettings.c:468
4712 msgid "Alternative sort indicator direction"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtksettings.c:469
4716 msgid ""
4717 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4718 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtksettings.c:477
4722 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtksettings.c:478
4726 msgid ""
4727 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4728 "the input method"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtksettings.c:486
4732 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtksettings.c:487
4736 msgid ""
4737 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4738 "control characters"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtksettings.c:495
4742 msgid "Start timeout"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtksettings.c:496
4746 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtksettings.c:505
4750 msgid "Repeat timeout"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtksettings.c:506
4754 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtksettings.c:515
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Expand timeout"
4760 msgstr "Stækka"
4761
4762 #: gtk/gtksettings.c:516
4763 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtksettings.c:551
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Color scheme"
4769 msgstr "_Loka"
4770
4771 #: gtk/gtksettings.c:552
4772 #, fuzzy
4773 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4774 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4775
4776 #: gtk/gtksettings.c:561
4777 msgid "Enable Animations"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtksettings.c:562
4781 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtksettings.c:580
4785 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtksettings.c:581
4789 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:598
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Tooltip timeout"
4795 msgstr "Stækka"
4796
4797 #: gtk/gtksettings.c:599
4798 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtksettings.c:624
4802 msgid "Tooltip browse timeout"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/gtksettings.c:625
4806 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:646
4810 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtksettings.c:647
4814 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/gtksettings.c:666
4818 msgid "Keynav Cursor Only"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/gtksettings.c:667
4822 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtksettings.c:684
4826 msgid "Keynav Wrap Around"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtksettings.c:685
4830 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:705
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Error Bell"
4836 msgstr "Villa"
4837
4838 #: gtk/gtksettings.c:706
4839 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtksettings.c:723
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Color Hash"
4845 msgstr "_Loka"
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:724
4848 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:732
4852 msgid "Default file chooser backend"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:733
4856 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtksettings.c:750
4860 msgid "Default print backend"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtksettings.c:751
4864 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:774
4868 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtksettings.c:775
4872 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtksettings.c:791
4876 msgid "Enable Mnemonics"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:792
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4882 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4883
4884 #: gtk/gtksettings.c:808
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Enable Accelerators"
4887 msgstr "Græja flýtilykils"
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:809
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4892 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4893
4894 #: gtk/gtksettings.c:826
4895 msgid "Recent Files Limit"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtksettings.c:827
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Number of recently used files"
4901 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:841
4904 msgid "Default IM module"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:842
4908 msgid "Which IM module should be used by default"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:860
4912 msgid "Recent Files Max Age"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:861
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4918 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:870
4921 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:871
4925 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:893
4929 msgid "Sound Theme Name"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:894
4933 msgid "XDG sound theme name"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:915
4937 msgid "Aureal Input Feedback"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:916
4941 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:937
4945 msgid "Enable Event Sounds"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:938
4949 msgid "Whether to play any event sounds at all"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:953
4953 msgid "Enable Tooltips"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtksettings.c:954
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
4959 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4960
4961 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4962 msgid "Mode"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4966 msgid ""
4967 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4968 "component widgets"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4972 msgid "Ignore hidden"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4976 msgid ""
4977 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
4981 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
4985 msgid "Climb Rate"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4989 msgid "Snap to Ticks"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
4993 msgid ""
4994 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4995 "nearest step increment"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4999 msgid "Numeric"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5003 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5007 msgid "Wrap"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5011 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5015 msgid "Update Policy"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5019 msgid ""
5020 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5024 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5028 msgid "Style of bevel around the spin button"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5032 msgid "Has Resize Grip"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5036 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5040 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5044 #, fuzzy
5045 msgid "The size of the icon"
5046 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5047
5048 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5049 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
5053 msgid "Blinking"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5057 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
5061 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5065 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5069 msgid "The orientation of the tray"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtktable.c:129
5073 msgid "Rows"
5074 msgstr "Raðir"
5075
5076 #: gtk/gtktable.c:130
5077 msgid "The number of rows in the table"
5078 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5079
5080 #: gtk/gtktable.c:138
5081 msgid "Columns"
5082 msgstr "Dálkar"
5083
5084 #: gtk/gtktable.c:139
5085 msgid "The number of columns in the table"
5086 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5087
5088 #: gtk/gtktable.c:147
5089 msgid "Row spacing"
5090 msgstr "Bil milli raða"
5091
5092 #: gtk/gtktable.c:148
5093 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5094 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5095
5096 #: gtk/gtktable.c:156
5097 msgid "Column spacing"
5098 msgstr "Bil milli dálka"
5099
5100 #: gtk/gtktable.c:157
5101 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5102 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5103
5104 #: gtk/gtktable.c:166
5105 #, fuzzy
5106 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5107 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5108
5109 #: gtk/gtktable.c:173
5110 msgid "Left attachment"
5111 msgstr "Vinstra viðhengi"
5112
5113 #: gtk/gtktable.c:180
5114 msgid "Right attachment"
5115 msgstr "Hægra viðhengi"
5116
5117 #: gtk/gtktable.c:181
5118 #, fuzzy
5119 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5120 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5121
5122 #: gtk/gtktable.c:187
5123 msgid "Top attachment"
5124 msgstr "Efsta viðhengi"
5125
5126 #: gtk/gtktable.c:188
5127 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5128 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5129
5130 #: gtk/gtktable.c:194
5131 msgid "Bottom attachment"
5132 msgstr "Neðsta viðhengi"
5133
5134 #: gtk/gtktable.c:201
5135 msgid "Horizontal options"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtktable.c:202
5139 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtktable.c:208
5143 msgid "Vertical options"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtktable.c:209
5147 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtktable.c:215
5151 msgid "Horizontal padding"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtktable.c:216
5155 msgid ""
5156 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5157 "pixels"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtktable.c:222
5161 msgid "Vertical padding"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtktable.c:223
5165 msgid ""
5166 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5167 "pixels"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtktext.c:546
5171 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtktext.c:554
5175 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtktext.c:561
5179 msgid "Line Wrap"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtktext.c:562
5183 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktext.c:569
5187 msgid "Word Wrap"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktext.c:570
5191 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5195 msgid "Tag Table"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5199 msgid "Text Tag Table"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5203 msgid "Current text of the buffer"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Has selection"
5209 msgstr "_Val: "
5210
5211 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5212 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5216 msgid "Cursor position"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5220 msgid ""
5221 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5225 msgid "Copy target list"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5229 msgid ""
5230 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5234 msgid "Paste target list"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5238 msgid ""
5239 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5240 "destination"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtktextmark.c:90
5244 msgid "Mark name"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtktextmark.c:97
5248 msgid "Left gravity"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtktextmark.c:98
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Whether the mark has left gravity"
5254 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5255
5256 #: gtk/gtktexttag.c:173
5257 msgid "Tag name"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtktexttag.c:174
5261 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtktexttag.c:192
5265 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtktexttag.c:199
5269 msgid "Background full height"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtktexttag.c:200
5273 msgid ""
5274 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5275 "of the tagged characters"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtktexttag.c:208
5279 msgid "Background stipple mask"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktexttag.c:209
5283 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktexttag.c:226
5287 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktexttag.c:234
5291 msgid "Foreground stipple mask"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktexttag.c:235
5295 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtktexttag.c:242
5299 msgid "Text direction"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktexttag.c:243
5303 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktexttag.c:292
5307 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktexttag.c:301
5311 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktexttag.c:310
5315 msgid ""
5316 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5317 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtktexttag.c:321
5321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:330
5325 msgid "Font size in Pango units"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtktexttag.c:340
5329 msgid ""
5330 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5331 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5332 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5336 msgid "Left, right, or center justification"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtktexttag.c:379
5340 msgid ""
5341 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5342 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtktexttag.c:386
5346 msgid "Left margin"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5350 msgid "Width of the left margin in pixels"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtktexttag.c:396
5354 msgid "Right margin"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5358 msgid "Width of the right margin in pixels"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5362 msgid "Indent"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5366 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtktexttag.c:419
5370 msgid ""
5371 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5372 "in Pango units"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtktexttag.c:428
5376 msgid "Pixels above lines"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5380 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtktexttag.c:438
5384 msgid "Pixels below lines"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5388 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtktexttag.c:448
5392 msgid "Pixels inside wrap"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5396 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5400 msgid ""
5401 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5405 msgid "Tabs"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5409 msgid "Custom tabs for this text"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtktexttag.c:504
5413 msgid "Invisible"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: gtk/gtktexttag.c:505
5417 msgid "Whether this text is hidden."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtktexttag.c:519
5421 msgid "Paragraph background color name"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktexttag.c:520
5425 msgid "Paragraph background color as a string"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktexttag.c:535
5429 msgid "Paragraph background color"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtktexttag.c:536
5433 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtktexttag.c:554
5437 msgid "Margin Accumulates"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtktexttag.c:555
5441 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtktexttag.c:568
5445 msgid "Background full height set"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtktexttag.c:569
5449 msgid "Whether this tag affects background height"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtktexttag.c:572
5453 msgid "Background stipple set"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtktexttag.c:573
5457 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtktexttag.c:580
5461 msgid "Foreground stipple set"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtktexttag.c:581
5465 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktexttag.c:616
5469 msgid "Justification set"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtktexttag.c:617
5473 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktexttag.c:624
5477 msgid "Left margin set"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktexttag.c:625
5481 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtktexttag.c:628
5485 msgid "Indent set"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktexttag.c:629
5489 msgid "Whether this tag affects indentation"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktexttag.c:636
5493 msgid "Pixels above lines set"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5497 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtktexttag.c:640
5501 msgid "Pixels below lines set"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktexttag.c:644
5505 msgid "Pixels inside wrap set"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtktexttag.c:645
5509 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktexttag.c:652
5513 msgid "Right margin set"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktexttag.c:653
5517 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktexttag.c:660
5521 msgid "Wrap mode set"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktexttag.c:661
5525 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtktexttag.c:664
5529 msgid "Tabs set"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtktexttag.c:665
5533 msgid "Whether this tag affects tabs"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtktexttag.c:668
5537 msgid "Invisible set"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtktexttag.c:669
5541 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtktexttag.c:672
5545 msgid "Paragraph background set"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktexttag.c:673
5549 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtktextview.c:538
5553 msgid "Pixels Above Lines"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtktextview.c:548
5557 msgid "Pixels Below Lines"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktextview.c:558
5561 msgid "Pixels Inside Wrap"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktextview.c:576
5565 msgid "Wrap Mode"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktextview.c:594
5569 msgid "Left Margin"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktextview.c:604
5573 msgid "Right Margin"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktextview.c:632
5577 msgid "Cursor Visible"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktextview.c:633
5581 msgid "If the insertion cursor is shown"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktextview.c:640
5585 msgid "Buffer"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktextview.c:641
5589 msgid "The buffer which is displayed"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktextview.c:649
5593 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktextview.c:656
5597 msgid "Accepts tab"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktextview.c:657
5601 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktextview.c:666
5605 msgid "Error underline color"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktextview.c:667
5609 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5613 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5617 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5621 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5625 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5629 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5633 msgid "Draw Indicator"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5637 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5641 msgid "The orientation of the toolbar"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5645 msgid "Toolbar Style"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5649 msgid "How to draw the toolbar"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5653 msgid "Show Arrow"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5657 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5661 msgid "Tooltips"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5665 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5669 msgid "Size of icons in this toolbar"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Icon size set"
5675 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5676
5677 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5678 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5684 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5685
5686 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5689 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5690
5691 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5692 msgid "Spacer size"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5696 msgid "Size of spacers"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5700 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Maximum child expand"
5706 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5707
5708 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5709 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5713 msgid "Space style"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5717 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5721 msgid "Button relief"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5725 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5729 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5733 msgid "Toolbar style"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5737 msgid ""
5738 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5742 msgid "Toolbar icon size"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5746 msgid "Size of icons in default toolbars"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Text to show in the item."
5752 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5753
5754 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5755 msgid ""
5756 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5757 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5761 msgid "Widget to use as the item label"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5765 msgid "Stock Id"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5769 msgid "The stock icon displayed on the item"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Icon name"
5775 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5776
5777 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5778 #, fuzzy
5779 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5780 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5781
5782 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Icon widget"
5785 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5786
5787 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5788 msgid "Icon widget to display in the item"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Icon spacing"
5794 msgstr "Bil milli raða"
5795
5796 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5797 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5801 msgid ""
5802 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5803 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5807 msgid "TreeModelSort Model"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5811 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktreeview.c:570
5815 msgid "TreeView Model"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtktreeview.c:571
5819 msgid "The model for the tree view"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktreeview.c:579
5823 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtktreeview.c:587
5827 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk/gtktreeview.c:594
5831 msgid "Headers Visible"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtktreeview.c:595
5835 msgid "Show the column header buttons"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtktreeview.c:602
5839 msgid "Headers Clickable"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtktreeview.c:603
5843 msgid "Column headers respond to click events"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktreeview.c:610
5847 msgid "Expander Column"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtktreeview.c:611
5851 msgid "Set the column for the expander column"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtktreeview.c:626
5855 msgid "Rules Hint"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktreeview.c:627
5859 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktreeview.c:634
5863 msgid "Enable Search"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtktreeview.c:635
5867 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktreeview.c:642
5871 msgid "Search Column"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktreeview.c:643
5875 msgid "Model column to search through when searching through code"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktreeview.c:663
5879 msgid "Fixed Height Mode"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktreeview.c:664
5883 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktreeview.c:684
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Hover Selection"
5889 msgstr "_Val: "
5890
5891 #: gtk/gtktreeview.c:685
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5894 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5895
5896 #: gtk/gtktreeview.c:704
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Hover Expand"
5899 msgstr "Stækka"
5900
5901 #: gtk/gtktreeview.c:705
5902 #, fuzzy
5903 msgid ""
5904 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5905 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5906
5907 #: gtk/gtktreeview.c:719
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Show Expanders"
5910 msgstr "Stækka"
5911
5912 #: gtk/gtktreeview.c:720
5913 msgid "View has expanders"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtktreeview.c:734
5917 msgid "Level Indentation"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtktreeview.c:735
5921 msgid "Extra indentation for each level"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtktreeview.c:744
5925 msgid "Rubber Banding"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: gtk/gtktreeview.c:745
5929 #, fuzzy
5930 msgid ""
5931 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5932 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5933
5934 #: gtk/gtktreeview.c:752
5935 msgid "Enable Grid Lines"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtktreeview.c:753
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5941 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5942
5943 #: gtk/gtktreeview.c:761
5944 msgid "Enable Tree Lines"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktreeview.c:762
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5950 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5951
5952 #: gtk/gtktreeview.c:770
5953 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: gtk/gtktreeview.c:792
5957 msgid "Vertical Separator Width"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: gtk/gtktreeview.c:793
5961 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: gtk/gtktreeview.c:801
5965 msgid "Horizontal Separator Width"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: gtk/gtktreeview.c:802
5969 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtktreeview.c:810
5973 msgid "Allow Rules"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: gtk/gtktreeview.c:811
5977 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: gtk/gtktreeview.c:817
5981 msgid "Indent Expanders"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: gtk/gtktreeview.c:818
5985 msgid "Make the expanders indented"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: gtk/gtktreeview.c:824
5989 msgid "Even Row Color"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: gtk/gtktreeview.c:825
5993 msgid "Color to use for even rows"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtktreeview.c:831
5997 msgid "Odd Row Color"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: gtk/gtktreeview.c:832
6001 msgid "Color to use for odd rows"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: gtk/gtktreeview.c:838
6005 msgid "Row Ending details"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: gtk/gtktreeview.c:839
6009 msgid "Enable extended row background theming"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtktreeview.c:845
6013 msgid "Grid line width"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: gtk/gtktreeview.c:846
6017 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtktreeview.c:852
6021 msgid "Tree line width"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: gtk/gtktreeview.c:853
6025 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: gtk/gtktreeview.c:859
6029 msgid "Grid line pattern"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtktreeview.c:860
6033 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtktreeview.c:866
6037 msgid "Tree line pattern"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtktreeview.c:867
6041 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6045 msgid "Whether to display the column"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6049 msgid "Resizable"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6053 msgid "Column is user-resizable"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6057 msgid "Current width of the column"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6061 msgid "Space which is inserted between cells"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6065 msgid "Sizing"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6069 msgid "Resize mode of the column"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6073 msgid "Fixed Width"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6077 msgid "Current fixed width of the column"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6081 msgid "Minimum Width"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6085 msgid "Minimum allowed width of the column"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6089 msgid "Maximum Width"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6093 msgid "Maximum allowed width of the column"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6097 msgid "Title to appear in column header"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6101 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6105 msgid "Clickable"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6109 msgid "Whether the header can be clicked"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6113 msgid "Widget"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6117 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6121 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6125 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6129 msgid "Sort indicator"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6133 msgid "Whether to show a sort indicator"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6137 msgid "Sort order"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6141 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6145 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6149 msgid "Merged UI definition"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6153 msgid "An XML string describing the merged UI"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: gtk/gtkviewport.c:107
6157 msgid ""
6158 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6159 "this viewport"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtkviewport.c:115
6163 msgid ""
6164 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6165 "this viewport"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: gtk/gtkviewport.c:123
6169 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: gtk/gtkwidget.c:481
6173 msgid "Widget name"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: gtk/gtkwidget.c:482
6177 msgid "The name of the widget"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: gtk/gtkwidget.c:488
6181 msgid "Parent widget"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: gtk/gtkwidget.c:489
6185 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: gtk/gtkwidget.c:496
6189 msgid "Width request"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk/gtkwidget.c:497
6193 msgid ""
6194 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6195 "used"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: gtk/gtkwidget.c:505
6199 msgid "Height request"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtkwidget.c:506
6203 msgid ""
6204 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6205 "be used"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: gtk/gtkwidget.c:515
6209 msgid "Whether the widget is visible"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: gtk/gtkwidget.c:522
6213 msgid "Whether the widget responds to input"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: gtk/gtkwidget.c:528
6217 msgid "Application paintable"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtkwidget.c:529
6221 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: gtk/gtkwidget.c:535
6225 msgid "Can focus"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: gtk/gtkwidget.c:536
6229 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: gtk/gtkwidget.c:542
6233 msgid "Has focus"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: gtk/gtkwidget.c:543
6237 msgid "Whether the widget has the input focus"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: gtk/gtkwidget.c:549
6241 msgid "Is focus"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: gtk/gtkwidget.c:550
6245 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtkwidget.c:556
6249 msgid "Can default"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: gtk/gtkwidget.c:557
6253 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk/gtkwidget.c:563
6257 msgid "Has default"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtkwidget.c:564
6261 msgid "Whether the widget is the default widget"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtkwidget.c:570
6265 msgid "Receives default"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtkwidget.c:571
6269 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtkwidget.c:577
6273 msgid "Composite child"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtkwidget.c:578
6277 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6278 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6279
6280 #: gtk/gtkwidget.c:584
6281 msgid "Style"
6282 msgstr "Stíll"
6283
6284 #: gtk/gtkwidget.c:585
6285 msgid ""
6286 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6287 "(colors etc)"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: gtk/gtkwidget.c:591
6291 msgid "Events"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtkwidget.c:592
6295 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: gtk/gtkwidget.c:599
6299 msgid "Extension events"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtkwidget.c:600
6303 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtkwidget.c:607
6307 msgid "No show all"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtkwidget.c:608
6311 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtkwidget.c:630
6315 msgid "Has tooltip"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtkwidget.c:631
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6321 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6322
6323 #: gtk/gtkwidget.c:651
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Tooltip Text"
6326 msgstr "Stækka"
6327
6328 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
6329 #, fuzzy
6330 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6331 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
6332
6333 #: gtk/gtkwidget.c:672
6334 msgid "Tooltip markup"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtkwidget.c:687
6338 msgid "Window"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtkwidget.c:688
6342 msgid "The widget's window if it is realized"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtkwidget.c:2206
6346 msgid "Interior Focus"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtkwidget.c:2207
6350 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6354 msgid "Focus linewidth"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6358 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6362 msgid "Focus line dash pattern"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6366 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6370 msgid "Focus padding"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6374 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6378 msgid "Cursor color"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6382 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6386 msgid "Secondary cursor color"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6390 msgid ""
6391 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6392 "right-to-left and left-to-right text"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6396 msgid "Cursor line aspect ratio"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6400 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: gtk/gtkwidget.c:2259
6404 msgid "Draw Border"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: gtk/gtkwidget.c:2260
6408 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: gtk/gtkwidget.c:2273
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unvisited Link Color"
6414 msgstr "_Litur"
6415
6416 #: gtk/gtkwidget.c:2274
6417 msgid "Color of unvisited links"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Visited Link Color"
6423 msgstr "_Litur"
6424
6425 #: gtk/gtkwidget.c:2288
6426 msgid "Color of visited links"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Wide Separators"
6432 msgstr "Er með aðskiljara"
6433
6434 #: gtk/gtkwidget.c:2303
6435 msgid ""
6436 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6437 "instead of a line"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Separator Width"
6443 msgstr "Græja flýtilykils"
6444
6445 #: gtk/gtkwidget.c:2318
6446 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gtk/gtkwidget.c:2332
6450 msgid "Separator Height"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtkwidget.c:2333
6454 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: gtk/gtkwidget.c:2347
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6460 msgstr "Lárétt skölun"
6461
6462 #: gtk/gtkwidget.c:2348
6463 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: gtk/gtkwidget.c:2362
6467 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: gtk/gtkwidget.c:2363
6471 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: gtk/gtkwindow.c:464
6475 msgid "Window Type"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: gtk/gtkwindow.c:465
6479 msgid "The type of the window"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: gtk/gtkwindow.c:473
6483 msgid "Window Title"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: gtk/gtkwindow.c:474
6487 msgid "The title of the window"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: gtk/gtkwindow.c:481
6491 msgid "Window Role"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtkwindow.c:482
6495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtkwindow.c:498
6499 msgid "Startup ID"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: gtk/gtkwindow.c:499
6503 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: gtk/gtkwindow.c:506
6507 msgid "Allow Shrink"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: gtk/gtkwindow.c:508
6511 #, no-c-format
6512 msgid ""
6513 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6514 "time a bad idea"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: gtk/gtkwindow.c:515
6518 msgid "Allow Grow"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: gtk/gtkwindow.c:516
6522 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: gtk/gtkwindow.c:524
6526 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: gtk/gtkwindow.c:531
6530 msgid "Modal"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: gtk/gtkwindow.c:532
6534 msgid ""
6535 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6536 "up)"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: gtk/gtkwindow.c:539
6540 msgid "Window Position"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: gtk/gtkwindow.c:540
6544 msgid "The initial position of the window"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: gtk/gtkwindow.c:548
6548 msgid "Default Width"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: gtk/gtkwindow.c:549
6552 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: gtk/gtkwindow.c:558
6556 msgid "Default Height"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: gtk/gtkwindow.c:559
6560 msgid ""
6561 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: gtk/gtkwindow.c:568
6565 msgid "Destroy with Parent"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: gtk/gtkwindow.c:569
6569 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: gtk/gtkwindow.c:577
6573 msgid "Icon for this window"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: gtk/gtkwindow.c:593
6577 msgid "Name of the themed icon for this window"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: gtk/gtkwindow.c:608
6581 msgid "Is Active"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: gtk/gtkwindow.c:609
6585 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: gtk/gtkwindow.c:616
6589 msgid "Focus in Toplevel"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: gtk/gtkwindow.c:617
6593 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: gtk/gtkwindow.c:624
6597 msgid "Type hint"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: gtk/gtkwindow.c:625
6601 msgid ""
6602 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6603 "and how to treat it."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: gtk/gtkwindow.c:633
6607 msgid "Skip taskbar"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtkwindow.c:634
6611 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtkwindow.c:641
6615 msgid "Skip pager"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtkwindow.c:642
6619 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtkwindow.c:649
6623 msgid "Urgent"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtkwindow.c:650
6627 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: gtk/gtkwindow.c:664
6631 msgid "Accept focus"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: gtk/gtkwindow.c:665
6635 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtkwindow.c:679
6639 msgid "Focus on map"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtkwindow.c:680
6643 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gtk/gtkwindow.c:694
6647 msgid "Decorated"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: gtk/gtkwindow.c:695
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6653 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6654
6655 #: gtk/gtkwindow.c:709
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Deletable"
6658 msgstr "_Eyða"
6659
6660 #: gtk/gtkwindow.c:710
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6663 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6664
6665 #: gtk/gtkwindow.c:726
6666 msgid "Gravity"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: gtk/gtkwindow.c:727
6670 msgid "The window gravity of the window"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: gtk/gtkwindow.c:744
6674 msgid "Transient for Window"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: gtk/gtkwindow.c:745
6678 #, fuzzy
6679 msgid "The transient parent of the dialog"
6680 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6681
6682 #: gtk/gtkwindow.c:759
6683 msgid "Opacity for Window"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: gtk/gtkwindow.c:760
6687 #, fuzzy
6688 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6689 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6690
6691 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6692 msgid "IM Preedit style"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6696 msgid "How to draw the input method preedit string"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6700 msgid "IM Status style"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6704 msgid "How to draw the input method statusbar"
6705 msgstr ""
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~ msgid "Cancelled"
6709 #~ msgstr "_Hætta við"
6710
6711 #~ msgid "Homogenous"
6712 #~ msgstr "Eins"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~ msgid "Show Preview"
6716 #~ msgstr "Stíll"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgid "Row separator column"
6720 #~ msgstr "Bil milli raða"
6721
6722 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6723 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6724
6725 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6726 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6727
6728 #~ msgid ""
6729 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6730 #~ msgstr ""
6731 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6732 #~ "gölluð skrá"
6733
6734 #~ msgid ""
6735 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6736 #~ "animation file"
6737 #~ msgstr ""
6738 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6739 #~ "gölluð skrá"
6740
6741 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6742 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6743
6744 #~ msgid ""
6745 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6746 #~ "it's from a different GTK version?"
6747 #~ msgstr ""
6748 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6749 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6750
6751 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6752 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6753
6754 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6755 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6756
6757 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6758 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6759
6760 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6761 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6762
6763 #~ msgid ""
6764 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6765 #~ msgstr ""
6766 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6767
6768 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6769 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6770
6771 #~ msgid ""
6772 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6773 #~ "saved: %s"
6774 #~ msgstr ""
6775 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6776 #~ "ekki verið vistað: %s"
6777
6778 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6779 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6780
6781 #~ msgid ""
6782 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6783 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6784 #~ msgstr ""
6785 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6786 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6787
6788 #~ msgid "Image header corrupt"
6789 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6790
6791 #~ msgid "Image format unknown"
6792 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6793
6794 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6795 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6796
6797 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6798 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6799
6800 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6801 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6802
6803 #~ msgid "Unsupported animation type"
6804 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6805
6806 #~ msgid "Invalid header in animation"
6807 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6808
6809 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6810 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6811
6812 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6813 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6814
6815 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6816 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6817
6818 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6819 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6820
6821 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6822 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6823
6824 #~ msgid "The BMP image format"
6825 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6826
6827 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6828 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6829
6830 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6831 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6832
6833 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6834 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6835
6836 #~ msgid "Stack overflow"
6837 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6838
6839 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6840 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6841
6842 #~ msgid "Bad code encountered"
6843 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6844
6845 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6846 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6847
6848 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6849 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6850
6851 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6852 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6853
6854 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6855 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6856
6857 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6858 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6859
6860 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6861 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6862
6863 #~ msgid ""
6864 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6865 #~ "colormap."
6866 #~ msgstr ""
6867 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6868 #~ "litakort heldur."
6869
6870 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6871 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6872
6873 #~ msgid "The GIF image format"
6874 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6875
6876 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6877 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6878
6879 #~ msgid "Invalid header in icon"
6880 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6881
6882 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6883 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6884
6885 #~ msgid "Unsupported icon type"
6886 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6887
6888 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6889 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6890
6891 #~ msgid "The ICO image format"
6892 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6893
6894 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6895 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6896
6897 #~ msgid ""
6898 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6899 #~ "memory"
6900 #~ msgstr ""
6901 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6902 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6903
6904 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6905 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6906
6907 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6908 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6909
6910 #~ msgid ""
6911 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6912 #~ "parsed."
6913 #~ msgstr ""
6914 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6915
6916 #~ msgid ""
6917 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6918 #~ msgstr ""
6919 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6920 #~ "óleyfilegt."
6921
6922 #~ msgid "The JPEG image format"
6923 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6924
6925 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6926 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6927
6928 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6929 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6930
6931 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6932 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6933
6934 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6935 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6936
6937 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6938 #~ msgstr ""
6939 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6940 #~ "vera 3 eða 4."
6941
6942 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6943 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6944
6945 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6946 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6947
6948 #~ msgid ""
6949 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6950 #~ "applications to reduce memory usage"
6951 #~ msgstr ""
6952 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6953 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6954
6955 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6956 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6957
6958 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6959 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6960
6961 #~ msgid ""
6962 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6963 #~ msgstr ""
6964 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6965 #~ "stafi."
6966
6967 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6968 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6969
6970 #~ msgid ""
6971 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6972 #~ msgstr ""
6973 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6974
6975 #~ msgid "The PNG image format"
6976 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6977
6978 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6979 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6980
6981 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6982 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6983
6984 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6985 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6986
6987 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6988 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6989
6990 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6991 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6992
6993 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6994 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6995
6996 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6997 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6998
6999 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7000 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7001
7002 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7003 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7004
7005 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7006 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7007
7008 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7009 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7010
7011 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7012 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7013
7014 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7015 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7016
7017 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7018 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7019
7020 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7021 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7022
7023 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7024 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7025
7026 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7027 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7028
7029 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7030 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7031
7032 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7033 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7034
7035 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7036 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7037
7038 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7039 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7040
7041 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7042 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7043
7044 #~ msgid "The Sun raster image format"
7045 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7046
7047 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7048 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7049
7050 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7051 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7052
7053 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7054 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7055
7056 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7057 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7058
7059 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7060 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7061
7062 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7063 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7064
7065 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7066 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7067
7068 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7069 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7070
7071 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7072 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7073
7074 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7075 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7076
7077 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7078 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7079
7080 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7081 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7082
7083 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7084 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7085
7086 #~ msgid "TGA image type not supported"
7087 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7088
7089 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7090 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7091
7092 #~ msgid "Excess data in file"
7093 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7094
7095 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7096 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7097
7098 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7099 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7100
7101 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7102 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7103
7104 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7105 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7106
7107 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7108 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7109
7110 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7111 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7112
7113 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7114 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7115
7116 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7117 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7118
7119 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7120 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7121
7122 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7123 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7124
7125 #~ msgid "The Targa image format"
7126 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7127
7128 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7129 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7130
7131 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7132 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7133
7134 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7135 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7136
7137 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7138 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7139
7140 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7141 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7142
7143 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7144 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7145
7146 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7147 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7148
7149 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7150 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7151
7152 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7153 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7154
7155 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7156 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7157
7158 #~ msgid "The TIFF image format"
7159 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7160
7161 #~ msgid "Image has zero width"
7162 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7163
7164 #~ msgid "Image has zero height"
7165 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7166
7167 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7168 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7169
7170 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7171 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7172
7173 #~ msgid "The WBMP image format"
7174 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7175
7176 #~ msgid "Invalid XBM file"
7177 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7178
7179 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7180 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7181
7182 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7183 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7184
7185 #~ msgid "The XBM image format"
7186 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7187
7188 #~ msgid "No XPM header found"
7189 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7190
7191 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7192 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7193
7194 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7195 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7196
7197 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7198 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7199
7200 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7201 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7202
7203 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7204 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7205
7206 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7207 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7208
7209 #~ msgid "The XPM image format"
7210 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7211
7212 #~ msgid "Shift"
7213 #~ msgstr "Shift"
7214
7215 #~ msgid "Ctrl"
7216 #~ msgstr "Ctrl"
7217
7218 #~ msgid "Alt"
7219 #~ msgstr "Alt"
7220
7221 #~ msgid "Folders"
7222 #~ msgstr "Möppur"
7223
7224 #~ msgid "Fol_ders"
7225 #~ msgstr "_Möppur"
7226
7227 #~ msgid "_Files"
7228 #~ msgstr "_Skrár"
7229
7230 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7231 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7232
7233 #~ msgid ""
7234 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7235 #~ "available to this program.\n"
7236 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7237 #~ msgstr ""
7238 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7239 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7240 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7241
7242 #~ msgid "_New Folder"
7243 #~ msgstr "_Ný mappa"
7244
7245 #~ msgid "De_lete File"
7246 #~ msgstr "E_yða skrá"
7247
7248 #~ msgid "_Rename File"
7249 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7250
7251 #~ msgid ""
7252 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7253 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7254
7255 #~ msgid ""
7256 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7257 #~ "%s"
7258 #~ msgstr ""
7259 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7260 #~ "%s"
7261
7262 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7263 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7264
7265 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7266 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7267
7268 #~ msgid "New Folder"
7269 #~ msgstr "Ný mappa"
7270
7271 #~ msgid "_Folder name:"
7272 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7273
7274 #~ msgid "C_reate"
7275 #~ msgstr "_Búa til"
7276
7277 #~ msgid ""
7278 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7279 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7280
7281 #~ msgid ""
7282 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7283 #~ "%s"
7284 #~ msgstr ""
7285 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7286 #~ "%s"
7287
7288 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7289 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7290
7291 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7292 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7293
7294 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7295 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7296
7297 #~ msgid "Delete File"
7298 #~ msgstr "Eyða skrá"
7299
7300 #~ msgid ""
7301 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7302 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7303
7304 #~ msgid ""
7305 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7306 #~ "%s"
7307 #~ msgstr ""
7308 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7309 #~ "%s"
7310
7311 #~ msgid ""
7312 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7313 #~ "%s"
7314 #~ msgstr ""
7315 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7316 #~ "%s"
7317
7318 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7319 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7320
7321 #~ msgid "Rename File"
7322 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7323
7324 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7325 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7326
7327 #~ msgid "_Rename"
7328 #~ msgstr "_Endurnefna"
7329
7330 #~ msgid ""
7331 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7332 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7333 #~ msgstr ""
7334 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7335 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7336
7337 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7338 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7339
7340 #~ msgid "Name too long"
7341 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7342
7343 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7344 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7345
7346 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7347 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7348
7349 #~ msgid "Question"
7350 #~ msgstr "Spurning"
7351
7352 #~ msgid "_Add"
7353 #~ msgstr "_Bæta við"
7354
7355 #~ msgid "_Apply"
7356 #~ msgstr "_Virkja"
7357
7358 #~ msgid "_Bold"
7359 #~ msgstr "_Feitletrað"
7360
7361 #~ msgid "_CD-Rom"
7362 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7363
7364 #~ msgid "_Convert"
7365 #~ msgstr "_Umbreyta"
7366
7367 #~ msgid "_Copy"
7368 #~ msgstr "_Afrita"
7369
7370 #~ msgid "Cu_t"
7371 #~ msgstr "_Klippa"
7372
7373 #~ msgid "_Execute"
7374 #~ msgstr "_Keyra"
7375
7376 #~ msgid "_Find"
7377 #~ msgstr "_Leita"
7378
7379 #~ msgid "Find and _Replace"
7380 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7381
7382 #~ msgid "_Floppy"
7383 #~ msgstr "_Disklingur"
7384
7385 #~ msgid "_Bottom"
7386 #~ msgstr "_Botn"
7387
7388 #~ msgid "_First"
7389 #~ msgstr "_Fyrstur"
7390
7391 #~ msgid "_Last"
7392 #~ msgstr "_Síðastur"
7393
7394 #~ msgid "_Top"
7395 #~ msgstr "_Toppur"
7396
7397 #~ msgid "_Down"
7398 #~ msgstr "_Niður"
7399
7400 #~ msgid "_Forward"
7401 #~ msgstr "_Áfram"
7402
7403 #~ msgid "_Up"
7404 #~ msgstr "_Upp"
7405
7406 #~ msgid "_Help"
7407 #~ msgstr "_Hjálp"
7408
7409 #~ msgid "_Home"
7410 #~ msgstr "_Heim"
7411
7412 #~ msgid "_Index"
7413 #~ msgstr "_Yfirlit"
7414
7415 #~ msgid "_Italic"
7416 #~ msgstr "_Skáletrað"
7417
7418 #~ msgid "_Jump to"
7419 #~ msgstr "_Hoppa í"
7420
7421 #~ msgid "_Center"
7422 #~ msgstr "_Miðja"
7423
7424 #~ msgid "_Fill"
7425 #~ msgstr "_Fylla"
7426
7427 #~ msgid "_Left"
7428 #~ msgstr "_Vinstri"
7429
7430 #~ msgid "_Right"
7431 #~ msgstr "_Hægri"
7432
7433 #~ msgid "_New"
7434 #~ msgstr "_Nýr"
7435
7436 #~ msgid "_No"
7437 #~ msgstr "_Nei"
7438
7439 #~ msgid "_OK"
7440 #~ msgstr "Í _lagi"
7441
7442 #~ msgid "_Open"
7443 #~ msgstr "_Opna"
7444
7445 #~ msgid "_Paste"
7446 #~ msgstr "_Líma"
7447
7448 #~ msgid "_Preferences"
7449 #~ msgstr "_Stillingar"
7450
7451 #~ msgid "Print Pre_view"
7452 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7453
7454 #~ msgid "_Properties"
7455 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7456
7457 #~ msgid "_Quit"
7458 #~ msgstr "_Hætta"
7459
7460 #~ msgid "_Redo"
7461 #~ msgstr "_Endurgera"
7462
7463 #~ msgid "_Refresh"
7464 #~ msgstr "_Hressa"
7465
7466 #~ msgid "_Remove"
7467 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7468
7469 #~ msgid "_Revert"
7470 #~ msgstr "_Afturkalla"
7471
7472 #~ msgid "_Save"
7473 #~ msgstr "_Vista"
7474
7475 #~ msgid "Save _As"
7476 #~ msgstr "Vista _sem"
7477
7478 #~ msgid "_Spell Check"
7479 #~ msgstr "_Villuleita"
7480
7481 #~ msgid "_Stop"
7482 #~ msgstr "_Stöðva"
7483
7484 #~ msgid "_Yes"
7485 #~ msgstr "_Já"
7486
7487 #~ msgid "Zoom _In"
7488 #~ msgstr "Renna _að"
7489
7490 #~ msgid "Zoom _Out"
7491 #~ msgstr "Renna _frá"