]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.7.2
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
98 msgid "Screen"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/gdkpango.c:511
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
106 msgid "Program name"
107 msgstr ""
108
109 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
110 msgid ""
111 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
112 "g_get_application_name()"
113 msgstr ""
114
115 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
116 msgid "Program version"
117 msgstr ""
118
119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
120 msgid "The version of the program"
121 msgstr ""
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
124 msgid "Copyright string"
125 msgstr ""
126
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
128 msgid "Copyright information for the program"
129 msgstr ""
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
132 #, fuzzy
133 msgid "Comments string"
134 msgstr "Bil milli dálka"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
137 msgid "Comments about the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
141 msgid "Website URL"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
145 msgid "The URL for the link to the website of the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
149 msgid "Website label"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
153 msgid ""
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "Authors"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
163 msgid "List of authors of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
167 msgid "Documenters"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
171 msgid "List of people documenting the program"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
175 msgid "Artists"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
183 msgid "Translator credits"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
187 msgid ""
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
192 msgid "Logo"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
196 msgid ""
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
202 msgid "Logo Icon Name"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
206 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
210 msgid "Wrap license"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
214 msgid "Whether to wrap the license text."
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:429
218 #, fuzzy
219 msgid "Link Color"
220 msgstr "_Litur"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
223 msgid "Color of hyperlinks"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
227 msgid "Accelerator Closure"
228 msgstr "Loka flýtilykli"
229
230 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
231 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
232 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
235 msgid "Accelerator Widget"
236 msgstr "Græja flýtilykils"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
239 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
241
242 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
243 msgid "Name"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaction.c:198
247 msgid "A unique name for the action."
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
251 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
252 msgid "Label"
253 msgstr "Merki"
254
255 #: gtk/gtkaction.c:206
256 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:213
260 msgid "Short label"
261 msgstr ""
262
263 #: gtk/gtkaction.c:214
264 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
265 msgstr ""
266
267 #: gtk/gtkaction.c:220
268 msgid "Tooltip"
269 msgstr ""
270
271 #: gtk/gtkaction.c:221
272 msgid "A tooltip for this action."
273 msgstr ""
274
275 #: gtk/gtkaction.c:227
276 msgid "Stock Icon"
277 msgstr ""
278
279 #: gtk/gtkaction.c:228
280 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
281 msgstr ""
282
283 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
284 msgid "Visible when horizontal"
285 msgstr ""
286
287 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
288 msgid ""
289 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
290 "orientation."
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:251
294 msgid "Visible when overflown"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:252
298 msgid ""
299 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
300 "overflow menu."
301 msgstr ""
302
303 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
304 msgid "Visible when vertical"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
314 msgid "Is important"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:268
318 msgid ""
319 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
320 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:276
324 msgid "Hide if empty"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:277
328 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
332 #: gtk/gtkwidget.c:454
333 msgid "Sensitive"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaction.c:284
337 msgid "Whether the action is enabled."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
341 #: gtk/gtkwidget.c:447
342 msgid "Visible"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:291
346 msgid "Whether the action is visible."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:297
350 msgid "Action Group"
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkaction.c:298
354 msgid ""
355 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
356 "use)."
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
360 msgid "A name for the action group."
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
364 msgid "Whether the action group is enabled."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
368 msgid "Whether the action group is visible."
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
372 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
373 msgid "Value"
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkadjustment.c:117
377 msgid "The value of the adjustment"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkadjustment.c:133
381 #, fuzzy
382 msgid "Minimum Value"
383 msgstr "Lágmarks hæð barns"
384
385 #: gtk/gtkadjustment.c:134
386 msgid "The minimum value of the adjustment"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkadjustment.c:153
390 msgid "Maximum Value"
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkadjustment.c:154
394 msgid "The maximum value of the adjustment"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkadjustment.c:170
398 msgid "Step Increment"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:171
402 msgid "The step increment of the adjustment"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:187
406 msgid "Page Increment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:188
410 msgid "The page increment of the adjustment"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:207
414 msgid "Page Size"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:208
418 msgid "The page size of the adjustment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkalignment.c:119
422 msgid "Horizontal alignment"
423 msgstr "Lárett viðfang"
424
425 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
426 msgid ""
427 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
428 "right aligned"
429 msgstr ""
430 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
431 "er lengst til hægri"
432
433 #: gtk/gtkalignment.c:129
434 msgid "Vertical alignment"
435 msgstr "Lóðrétt viðfang"
436
437 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
438 msgid ""
439 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
440 "bottom aligned"
441 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
442
443 #: gtk/gtkalignment.c:138
444 msgid "Horizontal scale"
445 msgstr "Lárétt skölun"
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:139
448 msgid ""
449 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
450 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
451 msgstr ""
452 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
453 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:147
456 msgid "Vertical scale"
457 msgstr "Lóðrétt skölun"
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:148
460 msgid ""
461 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
462 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
463 msgstr ""
464 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
465 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:165
468 msgid "Top Padding"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:166
472 #, fuzzy
473 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
474 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:182
477 #, fuzzy
478 msgid "Bottom Padding"
479 msgstr "Bil milli hnappa"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:183
482 #, fuzzy
483 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
484 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:199
487 msgid "Left Padding"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:200
491 #, fuzzy
492 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
493 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:216
496 msgid "Right Padding"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:217
500 #, fuzzy
501 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
502 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
503
504 #: gtk/gtkarrow.c:101
505 msgid "Arrow direction"
506 msgstr "Átt pílu"
507
508 #: gtk/gtkarrow.c:102
509 msgid "The direction the arrow should point"
510 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
511
512 #: gtk/gtkarrow.c:109
513 msgid "Arrow shadow"
514 msgstr "Skuggi pílu"
515
516 #: gtk/gtkarrow.c:110
517 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
518 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
519
520 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
521 msgid "Horizontal Alignment"
522 msgstr "Lárétt staðsetning"
523
524 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
525 msgid "X alignment of the child"
526 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
527
528 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
529 msgid "Vertical Alignment"
530 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
531
532 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
533 msgid "Y alignment of the child"
534 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
535
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
537 msgid "Ratio"
538 msgstr "Hlutfall"
539
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
541 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
542 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
545 msgid "Obey child"
546 msgstr "Hlýða barni"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
549 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
550 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
551
552 #: gtk/gtkbbox.c:121
553 msgid "Minimum child width"
554 msgstr "Lágmarks breydd barns"
555
556 #: gtk/gtkbbox.c:122
557 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
558 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
559
560 #: gtk/gtkbbox.c:130
561 msgid "Minimum child height"
562 msgstr "Lágmarks hæð barns"
563
564 #: gtk/gtkbbox.c:131
565 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
566 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
567
568 #: gtk/gtkbbox.c:139
569 msgid "Child internal width padding"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkbbox.c:140
573 msgid "Amount to increase child's size on either side"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkbbox.c:148
577 msgid "Child internal height padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkbbox.c:149
581 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkbbox.c:157
585 msgid "Layout style"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkbbox.c:158
589 msgid ""
590 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
591 "edge, start and end"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkbbox.c:166
595 msgid "Secondary"
596 msgstr "Auka"
597
598 #: gtk/gtkbbox.c:167
599 msgid ""
600 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
601 "g., help buttons"
602 msgstr ""
603 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
604
605 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
607 msgid "Spacing"
608 msgstr "Bil"
609
610 #: gtk/gtkbox.c:132
611 msgid "The amount of space between children"
612 msgstr "Bil milli barna"
613
614 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
615 msgid "Homogeneous"
616 msgstr "Öll eins"
617
618 #: gtk/gtkbox.c:142
619 msgid "Whether the children should all be the same size"
620 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
621
622 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
624 msgid "Expand"
625 msgstr "Stækka"
626
627 #: gtk/gtkbox.c:150
628 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
629 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
630
631 #: gtk/gtkbox.c:156
632 msgid "Fill"
633 msgstr "Fylla"
634
635 #: gtk/gtkbox.c:157
636 msgid ""
637 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
638 "used as padding"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkbox.c:163
642 msgid "Padding"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbox.c:164
646 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkbox.c:170
650 msgid "Pack type"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
654 msgid ""
655 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
656 "start or end of the parent"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
660 #: gtk/gtkruler.c:142
661 msgid "Position"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
665 msgid "The index of the child in the parent"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkbutton.c:227
669 msgid ""
670 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
671 "widget"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
675 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
676 msgid "Use underline"
677 msgstr "Undirstrikað"
678
679 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
680 msgid ""
681 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
682 "for the mnemonic accelerator key"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkbutton.c:242
686 msgid "Use stock"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkbutton.c:243
690 msgid ""
691 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
695 msgid "Focus on click"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkbutton.c:251
699 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbutton.c:258
703 msgid "Border relief"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbutton.c:259
707 msgid "The border relief style"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbutton.c:276
711 #, fuzzy
712 msgid "Horizontal alignment for child"
713 msgstr "Lárett viðfang"
714
715 #: gtk/gtkbutton.c:295
716 #, fuzzy
717 msgid "Vertical alignment for child"
718 msgstr "Lóðrétt viðfang"
719
720 #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
721 msgid "Image widget"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkbutton.c:313
725 msgid "Child widget to appear next to the button text"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbutton.c:421
729 msgid "Default Spacing"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkbutton.c:422
733 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkbutton.c:428
737 msgid "Default Outside Spacing"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkbutton.c:429
741 msgid ""
742 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
743 "border"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbutton.c:434
747 msgid "Child X Displacement"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:435
751 msgid ""
752 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkbutton.c:442
756 msgid "Child Y Displacement"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkbutton.c:443
760 msgid ""
761 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbutton.c:459
765 msgid "Displace focus"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:460
769 msgid ""
770 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
771 "rectangle"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:465
775 msgid "Show button images"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:466
779 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkcalendar.c:419
783 #, fuzzy
784 msgid "Year"
785 msgstr "_Hreinsa"
786
787 #: gtk/gtkcalendar.c:420
788 #, fuzzy
789 msgid "The selected year"
790 msgstr "Skráin sem nú er valin"
791
792 #: gtk/gtkcalendar.c:426
793 #, fuzzy
794 msgid "Month"
795 msgstr "_Letur"
796
797 #: gtk/gtkcalendar.c:427
798 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkcalendar.c:433
802 msgid "Day"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkcalendar.c:434
806 msgid ""
807 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
808 "currently selected day)"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkcalendar.c:448
812 #, fuzzy
813 msgid "Show Heading"
814 msgstr "Bil milli raða"
815
816 #: gtk/gtkcalendar.c:449
817 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkcalendar.c:463
821 msgid "Show Day Names"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcalendar.c:464
825 msgid "If TRUE, day names are displayed"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkcalendar.c:477
829 msgid "No Month Change"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkcalendar.c:478
833 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkcalendar.c:492
837 msgid "Show Week Numbers"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkcalendar.c:493
841 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
845 msgid "mode"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
849 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
853 msgid "visible"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
857 msgid "Display the cell"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
861 msgid "Display the cell sensitive"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
865 msgid "xalign"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
869 msgid "The x-align"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
873 msgid "yalign"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
877 msgid "The y-align"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
881 msgid "xpad"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
885 msgid "The xpad"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
889 msgid "ypad"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
893 msgid "The ypad"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
897 msgid "width"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
901 msgid "The fixed width"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
905 msgid "height"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
909 msgid "The fixed height"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
913 msgid "Is Expander"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
917 msgid "Row has children"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
921 msgid "Is Expanded"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
925 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
929 msgid "Cell background color name"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
933 msgid "Cell background color as a string"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
937 msgid "Cell background color"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
941 msgid "Cell background color as a GdkColor"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
945 msgid "Cell background set"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
949 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
953 msgid "Model"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
957 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
961 #, fuzzy
962 msgid "Text Column"
963 msgstr "Dálkar"
964
965 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
966 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
970 msgid "Has Entry"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
974 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
978 msgid "Pixbuf Object"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
982 msgid "The pixbuf to render"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
986 msgid "Pixbuf Expander Open"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
990 msgid "Pixbuf for open expander"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
994 msgid "Pixbuf Expander Closed"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
998 msgid "Pixbuf for closed expander"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1002 msgid "Stock ID"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1006 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1010 msgid "Size"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1014 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1018 msgid "Detail"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1022 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
1026 msgid "Icon Name"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1030 #, fuzzy
1031 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1032 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1035 msgid "Follow State"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1039 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1043 msgid "Value of the progress bar"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1047 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1048 msgid "Text"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1052 msgid "Text on the progress bar"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1056 msgid "Text to render"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1060 msgid "Markup"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1064 msgid "Marked up text to render"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
1068 msgid "Attributes"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1072 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1076 msgid "Single Paragraph Mode"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1080 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1084 msgid "Background color name"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1088 msgid "Background color as a string"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1092 msgid "Background color"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1096 msgid "Background color as a GdkColor"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1100 msgid "Foreground color name"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1104 msgid "Foreground color as a string"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1108 msgid "Foreground color"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1112 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
1116 #: gtk/gtktextview.c:578
1117 msgid "Editable"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1121 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1125 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1126 msgid "Font"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1130 msgid "Font description as a string"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1134 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1138 msgid "Font family"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1142 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1146 #: gtk/gtktexttag.c:312
1147 msgid "Font style"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1151 #: gtk/gtktexttag.c:321
1152 msgid "Font variant"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1156 #: gtk/gtktexttag.c:330
1157 msgid "Font weight"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1161 #: gtk/gtktexttag.c:341
1162 msgid "Font stretch"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1166 #: gtk/gtktexttag.c:350
1167 msgid "Font size"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1171 msgid "Font points"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1175 msgid "Font size in points"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1179 msgid "Font scale"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1183 msgid "Font scaling factor"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1187 msgid "Rise"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1191 msgid ""
1192 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1196 msgid "Strikethrough"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1200 msgid "Whether to strike through the text"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1204 msgid "Underline"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1208 msgid "Style of underline for this text"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1212 msgid "Language"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1216 msgid ""
1217 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1218 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1219 "probably don't need it"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
1223 msgid "Ellipsize"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1227 msgid ""
1228 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1229 "have enough room to display the entire string, if at all"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1233 #: gtk/gtklabel.c:454
1234 msgid "Width In Characters"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
1238 msgid "The desired width of the label, in characters"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1242 msgid "Wrap mode"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1246 msgid ""
1247 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1248 "have enough room to display the entire string"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
1252 msgid "Wrap width"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1256 msgid "The width at which the text is wrapped"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
1260 msgid "Background set"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
1264 msgid "Whether this tag affects the background color"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
1268 msgid "Foreground set"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
1272 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
1276 msgid "Editability set"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
1280 msgid "Whether this tag affects text editability"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
1284 msgid "Font family set"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
1288 msgid "Whether this tag affects the font family"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
1292 msgid "Font style set"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
1296 msgid "Whether this tag affects the font style"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
1300 msgid "Font variant set"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
1304 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
1308 msgid "Font weight set"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
1312 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
1316 msgid "Font stretch set"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
1320 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
1324 msgid "Font size set"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
1328 msgid "Whether this tag affects the font size"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
1332 msgid "Font scale set"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
1336 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
1340 msgid "Rise set"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
1344 msgid "Whether this tag affects the rise"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
1348 msgid "Strikethrough set"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
1352 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
1356 msgid "Underline set"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
1360 msgid "Whether this tag affects underlining"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
1364 msgid "Language set"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
1368 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1372 msgid "Ellipsize set"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1376 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1380 msgid "Toggle state"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1384 msgid "The toggle state of the button"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1388 msgid "Inconsistent state"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1392 msgid "The inconsistent state of the button"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1396 msgid "Activatable"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1400 msgid "The toggle button can be activated"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1404 msgid "Radio state"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1408 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1412 msgid "Indicator Size"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1416 msgid "Size of check or radio indicator"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1420 msgid "Indicator Spacing"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1424 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1428 msgid "Active"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1432 msgid "Whether the menu item is checked"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1436 msgid "Inconsistent"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1440 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1444 msgid "Draw as radio menu item"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1448 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1452 msgid "Use alpha"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1456 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1460 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1461 msgid "Title"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1465 msgid "The title of the color selection dialog"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
1469 msgid "Current Color"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1473 msgid "The selected color"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
1477 msgid "Current Alpha"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1481 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1485 msgid "Has Opacity Control"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1489 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1493 msgid "Has palette"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1497 msgid "Whether a palette should be used"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1501 msgid "The current color"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
1505 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:1910
1509 msgid "Custom palette"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:1911
1513 msgid "Palette to use in the color selector"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcombo.c:146
1517 msgid "Enable arrow keys"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcombo.c:147
1521 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcombo.c:153
1525 msgid "Always enable arrows"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcombo.c:154
1529 msgid "Obsolete property, ignored"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcombo.c:160
1533 msgid "Case sensitive"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcombo.c:161
1537 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcombo.c:168
1541 msgid "Allow empty"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcombo.c:169
1545 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcombo.c:176
1549 msgid "Value in list"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcombo.c:177
1553 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1557 msgid "ComboBox model"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcombobox.c:555
1561 msgid "The model for the combo box"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcombobox.c:572
1565 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcombobox.c:594
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Row span column"
1571 msgstr "Bil milli raða"
1572
1573 #: gtk/gtkcombobox.c:595
1574 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcombobox.c:616
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Column span column"
1580 msgstr "Bil milli dálka"
1581
1582 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1583 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcombobox.c:637
1587 msgid "Active item"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcombobox.c:638
1591 msgid "The item which is currently active"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
1595 msgid "Add tearoffs to menus"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1601 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1602
1603 #: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531
1604 msgid "Has Frame"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1608 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1612 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1616 msgid "Appears as list"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1620 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1624 msgid "Resize mode"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1628 msgid "Specify how resize events are handled"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1632 msgid "Border width"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1636 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1640 msgid "Child"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1644 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcurve.c:124
1648 msgid "Curve type"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcurve.c:125
1652 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcurve.c:132
1656 msgid "Minimum X"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcurve.c:133
1660 msgid "Minimum possible value for X"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcurve.c:141
1664 msgid "Maximum X"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcurve.c:142
1668 msgid "Maximum possible X value"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcurve.c:150
1672 msgid "Minimum Y"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcurve.c:151
1676 msgid "Minimum possible value for Y"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcurve.c:159
1680 msgid "Maximum Y"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcurve.c:160
1684 msgid "Maximum possible value for Y"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkdialog.c:149
1688 msgid "Has separator"
1689 msgstr "Er með aðskiljara"
1690
1691 #: gtk/gtkdialog.c:150
1692 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1693 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1694
1695 #: gtk/gtkdialog.c:175
1696 msgid "Content area border"
1697 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1698
1699 #: gtk/gtkdialog.c:176
1700 msgid "Width of border around the main dialog area"
1701 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1702
1703 #: gtk/gtkdialog.c:183
1704 msgid "Button spacing"
1705 msgstr "Bil milli hnappa"
1706
1707 #: gtk/gtkdialog.c:184
1708 msgid "Spacing between buttons"
1709 msgstr "Bil milli hnappa"
1710
1711 #: gtk/gtkdialog.c:192
1712 msgid "Action area border"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkdialog.c:193
1716 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
1720 msgid "Cursor Position"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
1724 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
1728 msgid "Selection Bound"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
1732 msgid ""
1733 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkentry.c:507
1737 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkentry.c:514
1741 msgid "Maximum length"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkentry.c:515
1745 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkentry.c:523
1749 msgid "Visibility"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkentry.c:524
1753 msgid ""
1754 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1755 "mode)"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkentry.c:532
1759 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkentry.c:539
1763 msgid "Invisible character"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkentry.c:540
1767 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkentry.c:547
1771 msgid "Activates default"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkentry.c:548
1775 msgid ""
1776 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1777 "dialog) when Enter is pressed"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkentry.c:554
1781 msgid "Width in chars"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkentry.c:555
1785 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkentry.c:564
1789 msgid "Scroll offset"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkentry.c:565
1793 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkentry.c:575
1797 msgid "The contents of the entry"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1801 msgid "X align"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
1805 msgid ""
1806 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1807 "layouts."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkentry.c:829
1811 msgid "Select on focus"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkentry.c:830
1815 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1819 msgid "Completion Model"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1823 msgid "The model to find matches in"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Minimum Key Length"
1829 msgstr "Lágmarks hæð barns"
1830
1831 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1832 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Text column"
1838 msgstr "Dálkar"
1839
1840 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1841 msgid "The column of the model containing the strings."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1845 msgid "Inline completion"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1851 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1852
1853 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1854 msgid "Popup completion"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1860 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1861
1862 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1863 msgid "Popup set width"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1867 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1871 msgid "Popup single match"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1875 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1879 msgid "Visible Window"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1883 msgid ""
1884 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1885 "trap events."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Above child"
1891 msgstr "Hlýða barni"
1892
1893 #: gtk/gtkeventbox.c:130
1894 msgid ""
1895 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1896 "child widget as opposed to below it."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkexpander.c:198
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Expanded"
1902 msgstr "Stækka"
1903
1904 #: gtk/gtkexpander.c:199
1905 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkexpander.c:207
1909 msgid "Text of the expander's label"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
1913 msgid "Use markup"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
1917 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkexpander.c:231
1921 msgid "Space to put between the label and the child"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
1925 msgid "Label widget"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkexpander.c:241
1929 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
1933 msgid "Expander Size"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
1937 msgid "Size of the expander arrow"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkexpander.c:257
1941 msgid "Spacing around expander arrow"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
1945 msgid "Action"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkfilechooser.c:178
1949 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
1953 msgid "File System Backend"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkfilechooser.c:185
1957 msgid "Name of file system backend to use"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Filter"
1963 msgstr "Skrár"
1964
1965 #: gtk/gtkfilechooser.c:191
1966 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
1970 msgid "Local Only"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
1974 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
1978 msgid "Preview widget"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
1982 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
1986 msgid "Preview Widget Active"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkfilechooser.c:209
1990 msgid ""
1991 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
1995 msgid "Use Preview Label"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
1999 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2003 msgid "Extra widget"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2007 msgid "Application supplied widget for extra options."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Select Multiple"
2013 msgstr "Velja margar"
2014
2015 #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
2016 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2017 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2018
2019 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2020 msgid "Show Hidden"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2026 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2027
2028 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2029 msgid "Dialog"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2033 msgid "The file chooser dialog to use."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2037 msgid "The title of the file chooser dialog."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2041 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
2045 msgid "Default file chooser backend"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
2049 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
2053 msgid "Filename"
2054 msgstr "Skráarheiti"
2055
2056 #: gtk/gtkfilesel.c:559
2057 msgid "The currently selected filename"
2058 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2059
2060 #: gtk/gtkfilesel.c:565
2061 msgid "Show file operations"
2062 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2063
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2065 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2066 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:572
2069 msgid "Select multiple"
2070 msgstr "Velja margar"
2071
2072 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2073 msgid "X position"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2077 msgid "X position of child widget"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2081 msgid "Y position"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2085 msgid "Y position of child widget"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2089 msgid "The title of the font selection dialog"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2093 msgid "Font name"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2097 #, fuzzy
2098 msgid "The name of the selected font"
2099 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2100
2101 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2102 msgid "Sans 12"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2106 msgid "Use font in label"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2112 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2113
2114 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2115 msgid "Use size in label"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2121 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2122
2123 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Show style"
2126 msgstr "Stíll"
2127
2128 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2129 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2133 msgid "Show size"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2137 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2141 msgid "The X string that represents this font"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2145 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2149 msgid "Preview text"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2153 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkframe.c:129
2157 msgid "Text of the frame's label"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkframe.c:136
2161 msgid "Label xalign"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkframe.c:137
2165 msgid "The horizontal alignment of the label"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkframe.c:145
2169 msgid "Label yalign"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkframe.c:146
2173 msgid "The vertical alignment of the label"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2177 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkframe.c:161
2181 msgid "Frame shadow"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkframe.c:162
2185 msgid "Appearance of the frame border"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkframe.c:171
2189 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2193 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2194 msgid "Shadow type"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2198 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2202 msgid "Handle position"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2206 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2210 msgid "Snap edge"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2214 msgid ""
2215 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2216 "handlebox"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2220 msgid "Snap edge set"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2224 msgid ""
2225 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2226 "handle_position"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkiconview.c:505
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Selection mode"
2232 msgstr "Velja margar"
2233
2234 #: gtk/gtkiconview.c:506
2235 #, fuzzy
2236 msgid "The selection mode"
2237 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2238
2239 #: gtk/gtkiconview.c:524
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Pixbuf column"
2242 msgstr "Dálkar"
2243
2244 #: gtk/gtkiconview.c:525
2245 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkiconview.c:543
2249 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkiconview.c:562
2253 msgid "Markup column"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkiconview.c:563
2257 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkiconview.c:570
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Icon View Model"
2263 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2264
2265 #: gtk/gtkiconview.c:571
2266 msgid "The model for the icon view"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkiconview.c:587
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Number of columns"
2272 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2273
2274 #: gtk/gtkiconview.c:588
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Number of columns to display"
2277 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2278
2279 #: gtk/gtkiconview.c:605
2280 msgid "Width for each item"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkiconview.c:606
2284 msgid "The width used for each item"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkiconview.c:622
2288 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkiconview.c:637
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Row Spacing"
2294 msgstr "Bil milli raða"
2295
2296 #: gtk/gtkiconview.c:638
2297 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkiconview.c:653
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Column Spacing"
2303 msgstr "Bil milli dálka"
2304
2305 #: gtk/gtkiconview.c:654
2306 msgid "Space which is inserted between grid column"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkiconview.c:669
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Margin"
2312 msgstr "Aðvörun"
2313
2314 #: gtk/gtkiconview.c:670
2315 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2319 msgid "Orientation"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkiconview.c:687
2323 msgid ""
2324 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2328 msgid "Reorderable"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
2332 msgid "View is reorderable"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkiconview.c:711
2336 msgid "Selection Box Color"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkiconview.c:712
2340 msgid "Color of the selection box"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkiconview.c:718
2344 msgid "Selection Box Alpha"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkiconview.c:719
2348 msgid "Opacity of the selection box"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkimage.c:162
2352 msgid "Pixbuf"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkimage.c:163
2356 msgid "A GdkPixbuf to display"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkimage.c:170
2360 msgid "Pixmap"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkimage.c:171
2364 msgid "A GdkPixmap to display"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkimage.c:178
2368 msgid "Image"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkimage.c:179
2372 msgid "A GdkImage to display"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkimage.c:186
2376 msgid "Mask"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkimage.c:187
2380 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkimage.c:195
2384 msgid "Filename to load and display"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkimage.c:204
2388 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkimage.c:211
2392 msgid "Icon set"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkimage.c:212
2396 msgid "Icon set to display"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkimage.c:219
2400 msgid "Icon size"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkimage.c:220
2404 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkimage.c:236
2408 msgid "Pixel size"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkimage.c:237
2412 msgid "Pixel size to use for named icon"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkimage.c:245
2416 msgid "Animation"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkimage.c:246
2420 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkimage.c:269
2424 msgid "Storage type"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkimage.c:270
2428 msgid "The representation being used for image data"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
2432 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2436 msgid "Show menu images"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2440 msgid "Whether images should be shown in menus"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
2444 msgid "The screen where this window will be displayed"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtklabel.c:322
2448 msgid "The text of the label"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtklabel.c:329
2452 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2456 msgid "Justification"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtklabel.c:351
2460 msgid ""
2461 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2462 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2463 "GtkMisc::xalign for that"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtklabel.c:359
2467 msgid "Pattern"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtklabel.c:360
2471 msgid ""
2472 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2473 "to underline"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtklabel.c:367
2477 msgid "Line wrap"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtklabel.c:368
2481 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtklabel.c:374
2485 msgid "Selectable"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtklabel.c:375
2489 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtklabel.c:381
2493 msgid "Mnemonic key"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtklabel.c:382
2497 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtklabel.c:390
2501 msgid "Mnemonic widget"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtklabel.c:391
2505 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtklabel.c:435
2509 msgid ""
2510 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2511 "enough room to display the entire string, if at all"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtklabel.c:475
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Single Line Mode"
2517 msgstr "Velja margar"
2518
2519 #: gtk/gtklabel.c:476
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Whether the label is in single line mode"
2522 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2523
2524 #: gtk/gtklabel.c:493
2525 msgid "Angle"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtklabel.c:494
2529 msgid "Angle at which the label is rotated"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtklabel.c:514
2533 msgid "Maximum Width In Characters"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtklabel.c:515
2537 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2541 msgid "Horizontal adjustment"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2545 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2549 msgid "Vertical adjustment"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2553 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtklayout.c:652
2557 msgid "The width of the layout"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtklayout.c:661
2561 msgid "The height of the layout"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkmenu.c:532
2565 msgid "Tearoff Title"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkmenu.c:533
2569 msgid ""
2570 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2571 "off"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkmenu.c:547
2575 msgid "Tearoff State"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkmenu.c:548
2579 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkmenu.c:554
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Vertical Padding"
2585 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2586
2587 #: gtk/gtkmenu.c:555
2588 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkmenu.c:563
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Vertical Offset"
2594 msgstr "Lóðrétt skölun"
2595
2596 #: gtk/gtkmenu.c:564
2597 msgid ""
2598 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2599 "vertically"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkmenu.c:572
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Horizontal Offset"
2605 msgstr "Lárétt skölun"
2606
2607 #: gtk/gtkmenu.c:573
2608 msgid ""
2609 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2610 "horizontally"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkmenu.c:583
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Left Attach"
2616 msgstr "Vinstra viðhengi"
2617
2618 #: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
2619 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2620 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2621
2622 #: gtk/gtkmenu.c:591
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Right Attach"
2625 msgstr "Hægra viðhengi"
2626
2627 #: gtk/gtkmenu.c:592
2628 #, fuzzy
2629 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2630 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2631
2632 #: gtk/gtkmenu.c:599
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Top Attach"
2635 msgstr "Efsta viðhengi"
2636
2637 #: gtk/gtkmenu.c:600
2638 #, fuzzy
2639 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2640 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2641
2642 #: gtk/gtkmenu.c:607
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Bottom Attach"
2645 msgstr "Neðsta viðhengi"
2646
2647 #: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
2648 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2649 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2650
2651 #: gtk/gtkmenu.c:695
2652 msgid "Can change accelerators"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkmenu.c:696
2656 msgid ""
2657 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkmenu.c:701
2661 msgid "Delay before submenus appear"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkmenu.c:702
2665 msgid ""
2666 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkmenu.c:709
2670 msgid "Delay before hiding a submenu"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkmenu.c:710
2674 msgid ""
2675 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2676 "submenu"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Pack direction"
2682 msgstr "Átt pílu"
2683
2684 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2685 msgid "The pack direction of the menubar"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2689 msgid "Child Pack direction"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2693 msgid "The child pack direction of the menubar"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2697 msgid "Style of bevel around the menubar"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2701 msgid "Internal padding"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2705 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2709 msgid "Delay before drop down menus appear"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2713 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkmenushell.c:377
2717 msgid "Take Focus"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkmenushell.c:378
2721 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2725 msgid "Menu"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
2729 msgid "The dropdown menu"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2733 msgid "Image/label border"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2737 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Use separator"
2743 msgstr "Er með aðskiljara"
2744
2745 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2746 msgid ""
2747 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2751 msgid "Message Type"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2755 msgid "The type of message"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2759 msgid "Message Buttons"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2763 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkmisc.c:111
2767 msgid "Y align"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkmisc.c:112
2771 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkmisc.c:121
2775 msgid "X pad"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkmisc.c:122
2779 msgid ""
2780 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkmisc.c:131
2784 msgid "Y pad"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkmisc.c:132
2788 msgid ""
2789 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtknotebook.c:405
2793 msgid "Page"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtknotebook.c:406
2797 msgid "The index of the current page"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtknotebook.c:414
2801 msgid "Tab Position"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtknotebook.c:415
2805 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtknotebook.c:422
2809 msgid "Tab Border"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtknotebook.c:423
2813 msgid "Width of the border around the tab labels"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtknotebook.c:431
2817 msgid "Horizontal Tab Border"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtknotebook.c:432
2821 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtknotebook.c:440
2825 msgid "Vertical Tab Border"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtknotebook.c:441
2829 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtknotebook.c:449
2833 msgid "Show Tabs"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtknotebook.c:450
2837 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtknotebook.c:456
2841 msgid "Show Border"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtknotebook.c:457
2845 msgid "Whether the border should be shown or not"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtknotebook.c:463
2849 msgid "Scrollable"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtknotebook.c:464
2853 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtknotebook.c:470
2857 msgid "Enable Popup"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtknotebook.c:471
2861 msgid ""
2862 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2863 "you can use to go to a page"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtknotebook.c:478
2867 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtknotebook.c:485
2871 msgid "Tab label"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtknotebook.c:486
2875 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtknotebook.c:492
2879 msgid "Menu label"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtknotebook.c:493
2883 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtknotebook.c:506
2887 msgid "Tab expand"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtknotebook.c:507
2891 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtknotebook.c:513
2895 msgid "Tab fill"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtknotebook.c:514
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2901 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2902
2903 #: gtk/gtknotebook.c:520
2904 msgid "Tab pack type"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
2908 msgid "Secondary backward stepper"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtknotebook.c:537
2912 msgid ""
2913 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
2917 msgid "Secondary forward stepper"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtknotebook.c:554
2921 msgid ""
2922 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
2926 msgid "Backward stepper"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
2930 msgid "Display the standard backward arrow button"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
2934 msgid "Forward stepper"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
2938 msgid "Display the standard forward arrow button"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
2942 msgid "The menu of options"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2946 msgid "Size of dropdown indicator"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
2950 msgid "Spacing around indicator"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkpaned.c:246
2954 msgid ""
2955 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkpaned.c:254
2959 msgid "Position Set"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkpaned.c:255
2963 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkpaned.c:261
2967 msgid "Handle Size"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkpaned.c:262
2971 msgid "Width of handle"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkpaned.c:278
2975 msgid "Minimal Position"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkpaned.c:279
2979 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkpaned.c:296
2983 msgid "Maximal Position"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkpaned.c:297
2987 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkpaned.c:314
2991 msgid "Resize"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkpaned.c:315
2995 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkpaned.c:330
2999 msgid "Shrink"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkpaned.c:331
3003 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkpreview.c:135
3007 msgid ""
3008 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkprogress.c:132
3012 msgid "Activity mode"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkprogress.c:133
3016 msgid ""
3017 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3018 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3019 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkprogress.c:140
3023 msgid "Show text"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkprogress.c:141
3027 msgid "Whether the progress is shown as text"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkprogress.c:148
3031 msgid "Text x alignment"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkprogress.c:149
3035 msgid ""
3036 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3037 "in the progress widget"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkprogress.c:157
3041 msgid "Text y alignment"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkprogress.c:158
3045 msgid ""
3046 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3047 "in the progress widget"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
3051 msgid "Adjustment"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3055 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3059 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3063 msgid "Bar style"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3067 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3071 msgid "Activity Step"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3075 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3079 msgid "Activity Blocks"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3083 msgid ""
3084 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3085 "(Deprecated)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3089 msgid "Discrete Blocks"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3093 msgid ""
3094 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3095 "style)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3099 msgid "Fraction"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3103 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3107 msgid "Pulse Step"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3111 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3115 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3119 msgid ""
3120 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3121 "have enough room to display the entire string, if at all"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3125 msgid "The value"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3129 msgid ""
3130 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3131 "is the current action of its group."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3135 msgid "Group"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3139 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3143 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkrange.c:329
3147 msgid "Update policy"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkrange.c:330
3151 msgid "How the range should be updated on the screen"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtkrange.c:339
3155 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkrange.c:346
3159 msgid "Inverted"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkrange.c:347
3163 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkrange.c:353
3167 msgid "Slider Width"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkrange.c:354
3171 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkrange.c:361
3175 msgid "Trough Border"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkrange.c:362
3179 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkrange.c:369
3183 msgid "Stepper Size"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkrange.c:370
3187 msgid "Length of step buttons at ends"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkrange.c:377
3191 msgid "Stepper Spacing"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtkrange.c:378
3195 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtkrange.c:385
3199 msgid "Arrow X Displacement"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkrange.c:386
3203 msgid ""
3204 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtkrange.c:393
3208 msgid "Arrow Y Displacement"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkrange.c:394
3212 msgid ""
3213 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkruler.c:122
3217 msgid "Lower"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkruler.c:123
3221 msgid "Lower limit of ruler"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkruler.c:132
3225 msgid "Upper"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkruler.c:133
3229 msgid "Upper limit of ruler"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtkruler.c:143
3233 msgid "Position of mark on the ruler"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtkruler.c:152
3237 msgid "Max Size"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtkruler.c:153
3241 msgid "Maximum size of the ruler"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtkruler.c:168
3245 msgid "Metric"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtkruler.c:169
3249 msgid "The metric used for the ruler"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3253 msgid "Digits"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkscale.c:174
3257 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtkscale.c:183
3261 msgid "Draw Value"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkscale.c:184
3265 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkscale.c:191
3269 msgid "Value Position"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtkscale.c:192
3273 msgid "The position in which the current value is displayed"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtkscale.c:199
3277 msgid "Slider Length"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtkscale.c:200
3281 msgid "Length of scale's slider"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkscale.c:208
3285 msgid "Value spacing"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkscale.c:209
3289 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3293 msgid "Minimum Slider Length"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3297 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3301 msgid "Fixed slider size"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3305 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3309 msgid ""
3310 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3314 msgid ""
3315 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
3319 msgid "Horizontal Adjustment"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
3323 msgid "Vertical Adjustment"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3327 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3331 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3335 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3339 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3343 msgid "Window Placement"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3347 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3351 msgid "Shadow Type"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3355 msgid "Style of bevel around the contents"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3359 msgid "Scrollbar spacing"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3363 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3367 msgid "Draw"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3371 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtksettings.c:281
3375 msgid "Double Click Time"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtksettings.c:282
3379 msgid ""
3380 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3381 "click (in milliseconds)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtksettings.c:289
3385 msgid "Double Click Distance"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtksettings.c:290
3389 msgid ""
3390 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3391 "double click (in pixels)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtksettings.c:297
3395 msgid "Cursor Blink"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtksettings.c:298
3399 msgid "Whether the cursor should blink"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtksettings.c:305
3403 msgid "Cursor Blink Time"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtksettings.c:306
3407 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtksettings.c:313
3411 msgid "Split Cursor"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtksettings.c:314
3415 msgid ""
3416 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3417 "left text"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtksettings.c:321
3421 msgid "Theme Name"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtksettings.c:322
3425 msgid "Name of theme RC file to load"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtksettings.c:329
3429 msgid "Icon Theme Name"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtksettings.c:330
3433 msgid "Name of icon theme to use"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtksettings.c:338
3437 msgid "Key Theme Name"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtksettings.c:339
3441 msgid "Name of key theme RC file to load"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtksettings.c:347
3445 msgid "Menu bar accelerator"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtksettings.c:348
3449 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtksettings.c:356
3453 msgid "Drag threshold"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtksettings.c:357
3457 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtksettings.c:365
3461 msgid "Font Name"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtksettings.c:366
3465 msgid "Name of default font to use"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtksettings.c:374
3469 msgid "Icon Sizes"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtksettings.c:375
3473 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtksettings.c:383
3477 msgid "GTK Modules"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtksettings.c:384
3481 msgid "List of currently active GTK modules"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtksettings.c:393
3485 msgid "Xft Antialias"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtksettings.c:394
3489 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtksettings.c:403
3493 msgid "Xft Hinting"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtksettings.c:404
3497 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtksettings.c:413
3501 msgid "Xft Hint Style"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtksettings.c:414
3505 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtksettings.c:423
3509 msgid "Xft RGBA"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtksettings.c:424
3513 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtksettings.c:433
3517 msgid "Xft DPI"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtksettings.c:434
3521 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtksettings.c:443
3525 msgid "Cursor theme name"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtksettings.c:444
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Name of the cursor theme to use"
3531 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3532
3533 #: gtk/gtksettings.c:452
3534 msgid "Cursor theme size"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/gtksettings.c:453
3538 msgid "Size to use for cursors"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtksettings.c:463
3542 msgid "Alternative button order"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtksettings.c:464
3546 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3550 msgid "Mode"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3554 msgid ""
3555 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3556 "component widgets"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3560 msgid "Ignore hidden"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3564 msgid ""
3565 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3569 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3573 msgid "Climb Rate"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3577 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3581 msgid "The number of decimal places to display"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3585 msgid "Snap to Ticks"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3589 msgid ""
3590 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3591 "nearest step increment"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3595 msgid "Numeric"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3599 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3603 msgid "Wrap"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3607 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3611 msgid "Update Policy"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3615 msgid ""
3616 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3620 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3624 msgid "Style of bevel around the spin button"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3628 msgid "Has Resize Grip"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3632 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3636 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktable.c:161
3640 msgid "Rows"
3641 msgstr "Raðir"
3642
3643 #: gtk/gtktable.c:162
3644 msgid "The number of rows in the table"
3645 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3646
3647 #: gtk/gtktable.c:170
3648 msgid "Columns"
3649 msgstr "Dálkar"
3650
3651 #: gtk/gtktable.c:171
3652 msgid "The number of columns in the table"
3653 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3654
3655 #: gtk/gtktable.c:179
3656 msgid "Row spacing"
3657 msgstr "Bil milli raða"
3658
3659 #: gtk/gtktable.c:180
3660 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3661 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
3662
3663 #: gtk/gtktable.c:188
3664 msgid "Column spacing"
3665 msgstr "Bil milli dálka"
3666
3667 #: gtk/gtktable.c:189
3668 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3669 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
3670
3671 #: gtk/gtktable.c:197
3672 msgid "Homogenous"
3673 msgstr "Eins"
3674
3675 #: gtk/gtktable.c:198
3676 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3677 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
3678
3679 #: gtk/gtktable.c:205
3680 msgid "Left attachment"
3681 msgstr "Vinstra viðhengi"
3682
3683 #: gtk/gtktable.c:212
3684 msgid "Right attachment"
3685 msgstr "Hægra viðhengi"
3686
3687 #: gtk/gtktable.c:213
3688 #, fuzzy
3689 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3690 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
3691
3692 #: gtk/gtktable.c:219
3693 msgid "Top attachment"
3694 msgstr "Efsta viðhengi"
3695
3696 #: gtk/gtktable.c:220
3697 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3698 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3699
3700 #: gtk/gtktable.c:226
3701 msgid "Bottom attachment"
3702 msgstr "Neðsta viðhengi"
3703
3704 #: gtk/gtktable.c:233
3705 msgid "Horizontal options"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktable.c:234
3709 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtktable.c:240
3713 msgid "Vertical options"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtktable.c:241
3717 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktable.c:247
3721 msgid "Horizontal padding"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtktable.c:248
3725 msgid ""
3726 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3727 "pixels"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtktable.c:254
3731 msgid "Vertical padding"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtktable.c:255
3735 msgid ""
3736 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3737 "pixels"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtktext.c:607
3741 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtktext.c:615
3745 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktext.c:622
3749 msgid "Line Wrap"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtktext.c:623
3753 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktext.c:630
3757 msgid "Word Wrap"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktext.c:631
3761 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
3765 msgid "Tag Table"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
3769 msgid "Text Tag Table"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
3773 msgid "Current text of the buffer"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktexttag.c:201
3777 msgid "Tag name"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktexttag.c:202
3781 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktexttag.c:220
3785 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtktexttag.c:227
3789 msgid "Background full height"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktexttag.c:228
3793 msgid ""
3794 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3795 "of the tagged characters"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtktexttag.c:236
3799 msgid "Background stipple mask"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktexttag.c:237
3803 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtktexttag.c:254
3807 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtktexttag.c:262
3811 msgid "Foreground stipple mask"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtktexttag.c:263
3815 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktexttag.c:270
3819 msgid "Text direction"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktexttag.c:271
3823 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktexttag.c:288
3827 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktexttag.c:313
3831 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktexttag.c:322
3835 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtktexttag.c:331
3839 msgid ""
3840 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3841 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktexttag.c:342
3845 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtktexttag.c:351
3849 msgid "Font size in Pango units"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtktexttag.c:361
3853 msgid ""
3854 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3855 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3856 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
3860 msgid "Left, right, or center justification"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktexttag.c:390
3864 msgid ""
3865 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3866 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtktexttag.c:397
3870 msgid "Left margin"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
3874 msgid "Width of the left margin in pixels"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtktexttag.c:407
3878 msgid "Right margin"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
3882 msgid "Width of the right margin in pixels"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
3886 msgid "Indent"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
3890 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktexttag.c:430
3894 msgid ""
3895 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3896 "in Pango units"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtktexttag.c:439
3900 msgid "Pixels above lines"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
3904 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtktexttag.c:449
3908 msgid "Pixels below lines"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
3912 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtktexttag.c:459
3916 msgid "Pixels inside wrap"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
3920 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
3924 msgid ""
3925 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
3929 msgid "Tabs"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
3933 msgid "Custom tabs for this text"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtktexttag.c:504
3937 msgid "Invisible"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtktexttag.c:505
3941 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtktexttag.c:519
3945 msgid "Paragraph background color name"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtktexttag.c:520
3949 msgid "Paragraph background color as a string"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtktexttag.c:535
3953 msgid "Paragraph background color"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtktexttag.c:536
3957 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtktexttag.c:549
3961 msgid "Background full height set"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtktexttag.c:550
3965 msgid "Whether this tag affects background height"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtktexttag.c:553
3969 msgid "Background stipple set"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtktexttag.c:554
3973 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtktexttag.c:561
3977 msgid "Foreground stipple set"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtktexttag.c:562
3981 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtktexttag.c:597
3985 msgid "Justification set"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtktexttag.c:598
3989 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtktexttag.c:605
3993 msgid "Left margin set"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtktexttag.c:606
3997 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtktexttag.c:609
4001 msgid "Indent set"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtktexttag.c:610
4005 msgid "Whether this tag affects indentation"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtktexttag.c:617
4009 msgid "Pixels above lines set"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
4013 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtktexttag.c:621
4017 msgid "Pixels below lines set"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtktexttag.c:625
4021 msgid "Pixels inside wrap set"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtktexttag.c:626
4025 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtktexttag.c:633
4029 msgid "Right margin set"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtktexttag.c:634
4033 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtktexttag.c:641
4037 msgid "Wrap mode set"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtktexttag.c:642
4041 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtktexttag.c:645
4045 msgid "Tabs set"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtktexttag.c:646
4049 msgid "Whether this tag affects tabs"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtktexttag.c:649
4053 msgid "Invisible set"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtktexttag.c:650
4057 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtktexttag.c:653
4061 msgid "Paragraph background set"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtktexttag.c:654
4065 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtktextview.c:548
4069 msgid "Pixels Above Lines"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtktextview.c:558
4073 msgid "Pixels Below Lines"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtktextview.c:568
4077 msgid "Pixels Inside Wrap"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtktextview.c:586
4081 msgid "Wrap Mode"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtktextview.c:604
4085 msgid "Left Margin"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtktextview.c:614
4089 msgid "Right Margin"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtktextview.c:642
4093 msgid "Cursor Visible"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtktextview.c:643
4097 msgid "If the insertion cursor is shown"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtktextview.c:650
4101 msgid "Buffer"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtktextview.c:651
4105 msgid "The buffer which is displayed"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtktextview.c:658
4109 msgid "Overwrite mode"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtktextview.c:659
4113 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtktextview.c:666
4117 msgid "Accepts tab"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtktextview.c:667
4121 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtktextview.c:676
4125 msgid "Error underline color"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtktextview.c:677
4129 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4133 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4137 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4141 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4145 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4149 msgid "Draw Indicator"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4153 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4157 msgid "The orientation of the toolbar"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4161 msgid "Toolbar Style"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4165 msgid "How to draw the toolbar"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4169 msgid "Show Arrow"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4173 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4177 msgid "Tooltips"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4181 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4187 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4188
4189 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4192 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4193
4194 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4195 msgid "Spacer size"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4199 msgid "Size of spacers"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4203 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4207 msgid "Space style"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4211 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4215 msgid "Button relief"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4219 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4223 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4227 msgid "Toolbar style"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4231 msgid ""
4232 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4236 msgid "Toolbar icon size"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4240 msgid "Size of icons in default toolbars"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Text to show in the item."
4246 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4247
4248 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4249 msgid ""
4250 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4251 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4255 msgid "Widget to use as the item label"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4259 msgid "Stock Id"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4263 msgid "The stock icon displayed on the item"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Icon name"
4269 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
4270
4271 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4272 #, fuzzy
4273 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4274 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4275
4276 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Icon widget"
4279 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
4280
4281 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4282 msgid "Icon widget to display in the item"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4286 msgid ""
4287 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4288 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4292 msgid "TreeModelSort Model"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4296 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtktreeview.c:570
4300 msgid "TreeView Model"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtktreeview.c:571
4304 msgid "The model for the tree view"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtktreeview.c:579
4308 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtktreeview.c:587
4312 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtktreeview.c:594
4316 msgid "Headers Visible"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtktreeview.c:595
4320 msgid "Show the column header buttons"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtktreeview.c:602
4324 msgid "Headers Clickable"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtktreeview.c:603
4328 msgid "Column headers respond to click events"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtktreeview.c:610
4332 msgid "Expander Column"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtktreeview.c:611
4336 msgid "Set the column for the expander column"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtktreeview.c:626
4340 msgid "Rules Hint"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtktreeview.c:627
4344 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtktreeview.c:634
4348 msgid "Enable Search"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtktreeview.c:635
4352 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtktreeview.c:642
4356 msgid "Search Column"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtktreeview.c:643
4360 msgid "Model column to search through when searching through code"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtktreeview.c:663
4364 msgid "Fixed Height Mode"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtktreeview.c:664
4368 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtktreeview.c:684
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Hover Selection"
4374 msgstr "_Val: "
4375
4376 #: gtk/gtktreeview.c:685
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4379 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4380
4381 #: gtk/gtktreeview.c:704
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Hover Expand"
4384 msgstr "Stækka"
4385
4386 #: gtk/gtktreeview.c:705
4387 #, fuzzy
4388 msgid ""
4389 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4390 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4391
4392 #: gtk/gtktreeview.c:725
4393 msgid "Vertical Separator Width"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtktreeview.c:726
4397 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtktreeview.c:734
4401 msgid "Horizontal Separator Width"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtktreeview.c:735
4405 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtktreeview.c:743
4409 msgid "Allow Rules"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtktreeview.c:744
4413 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtktreeview.c:750
4417 msgid "Indent Expanders"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtktreeview.c:751
4421 msgid "Make the expanders indented"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtktreeview.c:757
4425 msgid "Even Row Color"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtktreeview.c:758
4429 msgid "Color to use for even rows"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtktreeview.c:764
4433 msgid "Odd Row Color"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtktreeview.c:765
4437 msgid "Color to use for odd rows"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4441 msgid "Whether to display the column"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
4445 msgid "Resizable"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4449 msgid "Column is user-resizable"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4453 msgid "Current width of the column"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4457 msgid "Space which is inserted between cells"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4461 msgid "Sizing"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4465 msgid "Resize mode of the column"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4469 msgid "Fixed Width"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4473 msgid "Current fixed width of the column"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4477 msgid "Minimum Width"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4481 msgid "Minimum allowed width of the column"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4485 msgid "Maximum Width"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4489 msgid "Maximum allowed width of the column"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4493 msgid "Title to appear in column header"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4497 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4501 msgid "Clickable"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4505 msgid "Whether the header can be clicked"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4509 msgid "Widget"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4513 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4517 msgid "Alignment"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4521 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4525 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4529 msgid "Sort indicator"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4533 msgid "Whether to show a sort indicator"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4537 msgid "Sort order"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4541 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4545 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4549 msgid "Merged UI definition"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4553 msgid "An XML string describing the merged UI"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkviewport.c:138
4557 msgid ""
4558 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4559 "this viewport"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkviewport.c:146
4563 msgid ""
4564 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4565 "this viewport"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkviewport.c:154
4569 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkwidget.c:414
4573 msgid "Widget name"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtkwidget.c:415
4577 msgid "The name of the widget"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkwidget.c:421
4581 msgid "Parent widget"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkwidget.c:422
4585 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtkwidget.c:429
4589 msgid "Width request"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtkwidget.c:430
4593 msgid ""
4594 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4595 "used"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkwidget.c:438
4599 msgid "Height request"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkwidget.c:439
4603 msgid ""
4604 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4605 "be used"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/gtkwidget.c:448
4609 msgid "Whether the widget is visible"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtkwidget.c:455
4613 msgid "Whether the widget responds to input"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtkwidget.c:461
4617 msgid "Application paintable"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtkwidget.c:462
4621 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkwidget.c:468
4625 msgid "Can focus"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkwidget.c:469
4629 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkwidget.c:475
4633 msgid "Has focus"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkwidget.c:476
4637 msgid "Whether the widget has the input focus"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkwidget.c:482
4641 msgid "Is focus"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkwidget.c:483
4645 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkwidget.c:489
4649 msgid "Can default"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkwidget.c:490
4653 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtkwidget.c:496
4657 msgid "Has default"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkwidget.c:497
4661 msgid "Whether the widget is the default widget"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkwidget.c:503
4665 msgid "Receives default"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkwidget.c:504
4669 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkwidget.c:510
4673 msgid "Composite child"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkwidget.c:511
4677 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4678 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4679
4680 #: gtk/gtkwidget.c:517
4681 msgid "Style"
4682 msgstr "Stíll"
4683
4684 #: gtk/gtkwidget.c:518
4685 msgid ""
4686 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4687 "(colors etc)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkwidget.c:524
4691 msgid "Events"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkwidget.c:525
4695 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkwidget.c:532
4699 msgid "Extension events"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkwidget.c:533
4703 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkwidget.c:540
4707 msgid "No show all"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkwidget.c:541
4711 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkwidget.c:1447
4715 msgid "Interior Focus"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkwidget.c:1448
4719 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkwidget.c:1454
4723 msgid "Focus linewidth"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkwidget.c:1455
4727 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkwidget.c:1461
4731 msgid "Focus line dash pattern"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkwidget.c:1462
4735 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkwidget.c:1467
4739 msgid "Focus padding"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkwidget.c:1468
4743 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkwidget.c:1473
4747 msgid "Cursor color"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkwidget.c:1474
4751 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkwidget.c:1479
4755 msgid "Secondary cursor color"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkwidget.c:1480
4759 msgid ""
4760 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4761 "right-to-left and left-to-right text"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkwidget.c:1485
4765 msgid "Cursor line aspect ratio"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkwidget.c:1486
4769 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkwidget.c:1491
4773 msgid "Draw Border"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtkwidget.c:1492
4777 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtkwindow.c:420
4781 msgid "Window Type"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtkwindow.c:421
4785 msgid "The type of the window"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtkwindow.c:429
4789 msgid "Window Title"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtkwindow.c:430
4793 msgid "The title of the window"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtkwindow.c:437
4797 msgid "Window Role"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkwindow.c:438
4801 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkwindow.c:445
4805 msgid "Allow Shrink"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkwindow.c:447
4809 #, no-c-format
4810 msgid ""
4811 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4812 "time a bad idea"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtkwindow.c:454
4816 msgid "Allow Grow"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtkwindow.c:455
4820 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtkwindow.c:463
4824 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtkwindow.c:470
4828 msgid "Modal"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtkwindow.c:471
4832 msgid ""
4833 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4834 "up)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtkwindow.c:478
4838 msgid "Window Position"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtkwindow.c:479
4842 msgid "The initial position of the window"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/gtkwindow.c:487
4846 msgid "Default Width"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/gtkwindow.c:488
4850 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtkwindow.c:497
4854 msgid "Default Height"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtkwindow.c:498
4858 msgid ""
4859 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtkwindow.c:507
4863 msgid "Destroy with Parent"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/gtkwindow.c:508
4867 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtkwindow.c:515
4871 msgid "Icon"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtkwindow.c:516
4875 msgid "Icon for this window"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtkwindow.c:532
4879 msgid "Name of the themed icon for this window"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkwindow.c:547
4883 msgid "Is Active"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtkwindow.c:548
4887 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtkwindow.c:555
4891 msgid "Focus in Toplevel"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtkwindow.c:556
4895 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtkwindow.c:563
4899 msgid "Type hint"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtkwindow.c:564
4903 msgid ""
4904 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4905 "and how to treat it."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtkwindow.c:572
4909 msgid "Skip taskbar"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtkwindow.c:573
4913 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtkwindow.c:580
4917 msgid "Skip pager"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtkwindow.c:581
4921 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtkwindow.c:588
4925 msgid "Urgent"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtkwindow.c:589
4929 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtkwindow.c:603
4933 msgid "Accept focus"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtkwindow.c:604
4937 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtkwindow.c:618
4941 msgid "Focus on map"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtkwindow.c:619
4945 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtkwindow.c:633
4949 msgid "Decorated"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtkwindow.c:634
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4955 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4956
4957 #: gtk/gtkwindow.c:649
4958 msgid "Gravity"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtkwindow.c:650
4962 msgid "The window gravity of the window"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4966 msgid "IM Preedit style"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4970 msgid "How to draw the input method preedit string"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4974 msgid "IM Status style"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4978 msgid "How to draw the input method statusbar"
4979 msgstr ""
4980
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid "Row separator column"
4983 #~ msgstr "Bil milli raða"
4984
4985 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
4986 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
4987
4988 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4989 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
4990
4991 #~ msgid ""
4992 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4993 #~ msgstr ""
4994 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
4995 #~ "gölluð skrá"
4996
4997 #~ msgid ""
4998 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4999 #~ "animation file"
5000 #~ msgstr ""
5001 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
5002 #~ "gölluð skrá"
5003
5004 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
5005 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
5006
5007 #~ msgid ""
5008 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5009 #~ "it's from a different GTK version?"
5010 #~ msgstr ""
5011 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
5012 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
5013
5014 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
5015 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
5016
5017 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
5018 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
5019
5020 #~ msgid "Unrecognized image file format"
5021 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
5022
5023 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
5024 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
5025
5026 #~ msgid ""
5027 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
5028 #~ msgstr ""
5029 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
5030
5031 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
5032 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
5033
5034 #~ msgid ""
5035 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
5036 #~ "saved: %s"
5037 #~ msgstr ""
5038 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
5039 #~ "ekki verið vistað: %s"
5040
5041 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
5042 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
5043
5044 #~ msgid ""
5045 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
5046 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
5047 #~ msgstr ""
5048 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
5049 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
5050
5051 #~ msgid "Image header corrupt"
5052 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
5053
5054 #~ msgid "Image format unknown"
5055 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
5056
5057 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
5058 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
5059
5060 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
5061 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
5062
5063 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
5064 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
5065
5066 #~ msgid "Unsupported animation type"
5067 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
5068
5069 #~ msgid "Invalid header in animation"
5070 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
5071
5072 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
5073 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
5074
5075 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
5076 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
5077
5078 #~ msgid "The ANI image format"
5079 #~ msgstr "ANI myndsniðið"
5080
5081 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
5082 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
5083
5084 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
5085 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
5086
5087 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
5088 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
5089
5090 #~ msgid "The BMP image format"
5091 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
5092
5093 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
5094 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
5095
5096 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
5097 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
5098
5099 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
5100 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
5101
5102 #~ msgid "Stack overflow"
5103 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
5104
5105 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
5106 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
5107
5108 #~ msgid "Bad code encountered"
5109 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
5110
5111 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
5112 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
5113
5114 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
5115 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
5116
5117 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
5118 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
5119
5120 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
5121 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
5122
5123 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
5124 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
5125
5126 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
5127 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
5128
5129 #~ msgid ""
5130 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
5131 #~ "colormap."
5132 #~ msgstr ""
5133 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
5134 #~ "litakort heldur."
5135
5136 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
5137 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
5138
5139 #~ msgid "The GIF image format"
5140 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
5141
5142 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
5143 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
5144
5145 #~ msgid "Invalid header in icon"
5146 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
5147
5148 #~ msgid "Icon has zero height"
5149 #~ msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5150
5151 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
5152 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
5153
5154 #~ msgid "Unsupported icon type"
5155 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
5156
5157 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
5158 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
5159
5160 #~ msgid "The ICO image format"
5161 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
5162
5163 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
5164 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
5165
5166 #~ msgid ""
5167 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
5168 #~ "memory"
5169 #~ msgstr ""
5170 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
5171 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
5172
5173 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
5174 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
5175
5176 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
5177 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
5178
5179 #~ msgid ""
5180 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
5181 #~ "parsed."
5182 #~ msgstr ""
5183 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
5184
5185 #~ msgid ""
5186 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
5187 #~ msgstr ""
5188 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
5189 #~ "óleyfilegt."
5190
5191 #~ msgid "The JPEG image format"
5192 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
5193
5194 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
5195 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
5196
5197 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
5198 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
5199
5200 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
5201 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
5202
5203 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
5204 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
5205
5206 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
5207 #~ msgstr ""
5208 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
5209 #~ "vera 3 eða 4."
5210
5211 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
5212 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
5213
5214 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
5215 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
5216
5217 #~ msgid ""
5218 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
5219 #~ "applications to reduce memory usage"
5220 #~ msgstr ""
5221 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
5222 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
5223
5224 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
5225 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
5226
5227 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
5228 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
5229
5230 #~ msgid ""
5231 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
5232 #~ msgstr ""
5233 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
5234 #~ "stafi."
5235
5236 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
5237 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
5238
5239 #~ msgid ""
5240 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
5241 #~ msgstr ""
5242 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
5243
5244 #~ msgid "The PNG image format"
5245 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
5246
5247 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
5248 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
5249
5250 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
5251 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
5252
5253 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
5254 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
5255
5256 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
5257 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
5258
5259 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
5260 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
5261
5262 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
5263 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
5264
5265 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
5266 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
5267
5268 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
5269 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
5270
5271 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
5272 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
5273
5274 #~ msgid "PNM image format is invalid"
5275 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
5276
5277 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
5278 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
5279
5280 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
5281 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
5282
5283 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
5284 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
5285
5286 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
5287 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
5288
5289 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
5290 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
5291
5292 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
5293 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
5294
5295 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
5296 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
5297
5298 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
5299 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
5300
5301 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
5302 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
5303
5304 #~ msgid "RAS image has unknown type"
5305 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
5306
5307 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
5308 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
5309
5310 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
5311 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
5312
5313 #~ msgid "The Sun raster image format"
5314 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
5315
5316 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
5317 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
5318
5319 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
5320 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
5321
5322 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
5323 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
5324
5325 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
5326 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
5327
5328 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
5329 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
5330
5331 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
5332 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
5333
5334 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
5335 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
5336
5337 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
5338 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
5339
5340 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
5341 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
5342
5343 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
5344 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
5345
5346 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
5347 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
5348
5349 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
5350 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
5351
5352 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
5353 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
5354
5355 #~ msgid "TGA image type not supported"
5356 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
5357
5358 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
5359 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
5360
5361 #~ msgid "Excess data in file"
5362 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
5363
5364 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
5365 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
5366
5367 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
5368 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
5369
5370 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
5371 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
5372
5373 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
5374 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
5375
5376 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
5377 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
5378
5379 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
5380 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
5381
5382 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
5383 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
5384
5385 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
5386 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
5387
5388 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
5389 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
5390
5391 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
5392 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
5393
5394 #~ msgid "The Targa image format"
5395 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
5396
5397 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
5398 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
5399
5400 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
5401 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
5402
5403 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
5404 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
5405
5406 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
5407 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
5408
5409 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
5410 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
5411
5412 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
5413 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
5414
5415 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
5416 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
5417
5418 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
5419 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
5420
5421 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
5422 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
5423
5424 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
5425 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
5426
5427 #~ msgid "The TIFF image format"
5428 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
5429
5430 #~ msgid "Image has zero width"
5431 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
5432
5433 #~ msgid "Image has zero height"
5434 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
5435
5436 #~ msgid "Not enough memory to load image"
5437 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
5438
5439 #~ msgid "Couldn't save the rest"
5440 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
5441
5442 #~ msgid "The WBMP image format"
5443 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
5444
5445 #~ msgid "Invalid XBM file"
5446 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
5447
5448 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
5449 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
5450
5451 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5452 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
5453
5454 #~ msgid "The XBM image format"
5455 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
5456
5457 #~ msgid "No XPM header found"
5458 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
5459
5460 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
5461 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
5462
5463 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
5464 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
5465
5466 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
5467 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
5468
5469 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
5470 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
5471
5472 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
5473 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
5474
5475 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5476 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
5477
5478 #~ msgid "The XPM image format"
5479 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
5480
5481 #~ msgid "Shift"
5482 #~ msgstr "Shift"
5483
5484 #~ msgid "Ctrl"
5485 #~ msgstr "Ctrl"
5486
5487 #~ msgid "Alt"
5488 #~ msgstr "Alt"
5489
5490 #~ msgid "Folders"
5491 #~ msgstr "Möppur"
5492
5493 #~ msgid "Fol_ders"
5494 #~ msgstr "_Möppur"
5495
5496 #~ msgid "_Files"
5497 #~ msgstr "_Skrár"
5498
5499 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5500 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
5501
5502 #~ msgid ""
5503 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5504 #~ "available to this program.\n"
5505 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5506 #~ msgstr ""
5507 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
5508 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
5509 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
5510
5511 #~ msgid "_New Folder"
5512 #~ msgstr "_Ný mappa"
5513
5514 #~ msgid "De_lete File"
5515 #~ msgstr "E_yða skrá"
5516
5517 #~ msgid "_Rename File"
5518 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
5519
5520 #~ msgid ""
5521 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5522 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
5523
5524 #~ msgid ""
5525 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5526 #~ "%s"
5527 #~ msgstr ""
5528 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
5529 #~ "%s"
5530
5531 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
5532 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
5533
5534 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5535 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
5536
5537 #~ msgid "New Folder"
5538 #~ msgstr "Ný mappa"
5539
5540 #~ msgid "_Folder name:"
5541 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
5542
5543 #~ msgid "C_reate"
5544 #~ msgstr "_Búa til"
5545
5546 #~ msgid ""
5547 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5548 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
5549
5550 #~ msgid ""
5551 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5552 #~ "%s"
5553 #~ msgstr ""
5554 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
5555 #~ "%s"
5556
5557 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
5558 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
5559
5560 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
5561 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
5562
5563 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
5564 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
5565
5566 #~ msgid "Delete File"
5567 #~ msgstr "Eyða skrá"
5568
5569 #~ msgid ""
5570 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5571 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
5572
5573 #~ msgid ""
5574 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
5575 #~ "%s"
5576 #~ msgstr ""
5577 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
5578 #~ "%s"
5579
5580 #~ msgid ""
5581 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
5582 #~ "%s"
5583 #~ msgstr ""
5584 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
5585 #~ "%s"
5586
5587 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5588 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
5589
5590 #~ msgid "Rename File"
5591 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
5592
5593 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5594 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
5595
5596 #~ msgid "_Rename"
5597 #~ msgstr "_Endurnefna"
5598
5599 #~ msgid ""
5600 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
5601 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
5602 #~ msgstr ""
5603 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
5604 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
5605
5606 #~ msgid "Invalid Utf-8"
5607 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
5608
5609 #~ msgid "Name too long"
5610 #~ msgstr "Heitið er of langt"
5611
5612 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5613 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
5614
5615 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
5616 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
5617
5618 #~ msgid "Information"
5619 #~ msgstr "Upplýsingar"
5620
5621 #~ msgid "Error"
5622 #~ msgstr "Villa"
5623
5624 #~ msgid "Question"
5625 #~ msgstr "Spurning"
5626
5627 #~ msgid "_Add"
5628 #~ msgstr "_Bæta við"
5629
5630 #~ msgid "_Apply"
5631 #~ msgstr "_Virkja"
5632
5633 #~ msgid "_Bold"
5634 #~ msgstr "_Feitletrað"
5635
5636 #~ msgid "_Cancel"
5637 #~ msgstr "_Hætta við"
5638
5639 #~ msgid "_CD-Rom"
5640 #~ msgstr "_Geisladiskur"
5641
5642 #~ msgid "_Convert"
5643 #~ msgstr "_Umbreyta"
5644
5645 #~ msgid "_Copy"
5646 #~ msgstr "_Afrita"
5647
5648 #~ msgid "Cu_t"
5649 #~ msgstr "_Klippa"
5650
5651 #~ msgid "_Delete"
5652 #~ msgstr "_Eyða"
5653
5654 #~ msgid "_Execute"
5655 #~ msgstr "_Keyra"
5656
5657 #~ msgid "_Find"
5658 #~ msgstr "_Leita"
5659
5660 #~ msgid "Find and _Replace"
5661 #~ msgstr "Leita og _skipta"
5662
5663 #~ msgid "_Floppy"
5664 #~ msgstr "_Disklingur"
5665
5666 #~ msgid "_Bottom"
5667 #~ msgstr "_Botn"
5668
5669 #~ msgid "_First"
5670 #~ msgstr "_Fyrstur"
5671
5672 #~ msgid "_Last"
5673 #~ msgstr "_Síðastur"
5674
5675 #~ msgid "_Top"
5676 #~ msgstr "_Toppur"
5677
5678 #~ msgid "_Back"
5679 #~ msgstr "_Til baka"
5680
5681 #~ msgid "_Down"
5682 #~ msgstr "_Niður"
5683
5684 #~ msgid "_Forward"
5685 #~ msgstr "_Áfram"
5686
5687 #~ msgid "_Up"
5688 #~ msgstr "_Upp"
5689
5690 #~ msgid "_Help"
5691 #~ msgstr "_Hjálp"
5692
5693 #~ msgid "_Home"
5694 #~ msgstr "_Heim"
5695
5696 #~ msgid "_Index"
5697 #~ msgstr "_Yfirlit"
5698
5699 #~ msgid "_Italic"
5700 #~ msgstr "_Skáletrað"
5701
5702 #~ msgid "_Jump to"
5703 #~ msgstr "_Hoppa í"
5704
5705 #~ msgid "_Center"
5706 #~ msgstr "_Miðja"
5707
5708 #~ msgid "_Fill"
5709 #~ msgstr "_Fylla"
5710
5711 #~ msgid "_Left"
5712 #~ msgstr "_Vinstri"
5713
5714 #~ msgid "_Right"
5715 #~ msgstr "_Hægri"
5716
5717 #~ msgid "_New"
5718 #~ msgstr "_Nýr"
5719
5720 #~ msgid "_No"
5721 #~ msgstr "_Nei"
5722
5723 #~ msgid "_OK"
5724 #~ msgstr "Í _lagi"
5725
5726 #~ msgid "_Open"
5727 #~ msgstr "_Opna"
5728
5729 #~ msgid "_Paste"
5730 #~ msgstr "_Líma"
5731
5732 #~ msgid "_Preferences"
5733 #~ msgstr "_Stillingar"
5734
5735 #~ msgid "_Print"
5736 #~ msgstr "_Prenta"
5737
5738 #~ msgid "Print Pre_view"
5739 #~ msgstr "Prenta forsýn"
5740
5741 #~ msgid "_Properties"
5742 #~ msgstr "_Eiginleikar"
5743
5744 #~ msgid "_Quit"
5745 #~ msgstr "_Hætta"
5746
5747 #~ msgid "_Redo"
5748 #~ msgstr "_Endurgera"
5749
5750 #~ msgid "_Refresh"
5751 #~ msgstr "_Hressa"
5752
5753 #~ msgid "_Remove"
5754 #~ msgstr "_Fjarlægja"
5755
5756 #~ msgid "_Revert"
5757 #~ msgstr "_Afturkalla"
5758
5759 #~ msgid "_Save"
5760 #~ msgstr "_Vista"
5761
5762 #~ msgid "Save _As"
5763 #~ msgstr "Vista _sem"
5764
5765 #~ msgid "_Spell Check"
5766 #~ msgstr "_Villuleita"
5767
5768 #~ msgid "_Stop"
5769 #~ msgstr "_Stöðva"
5770
5771 #~ msgid "_Yes"
5772 #~ msgstr "_Já"
5773
5774 #~ msgid "Zoom _In"
5775 #~ msgstr "Renna _að"
5776
5777 #~ msgid "Zoom _Out"
5778 #~ msgstr "Renna _frá"