]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
98 #: gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:203
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "Merki"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:219
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:226
269 msgid "Short label"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:227
273 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkaction.c:233
277 msgid "Tooltip"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:234
281 msgid "A tooltip for this action."
282 msgstr ""
283
284 #: gtk/gtkaction.c:240
285 msgid "Stock Icon"
286 msgstr ""
287
288 #: gtk/gtkaction.c:241
289 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290 msgstr ""
291
292 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
293 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
298 #: gtk/gtkstatusicon.c:205
299 #, fuzzy
300 msgid "The name of the icon from the icon theme"
301 msgstr "Skráin sem nú er valin"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
304 msgid "Visible when horizontal"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:281
314 msgid "Visible when overflown"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:282
318 msgid ""
319 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "overflow menu."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
324 msgid "Visible when vertical"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
328 msgid ""
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 "orientation."
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
334 msgid "Is important"
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:298
338 msgid ""
339 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
340 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:306
344 msgid "Hide if empty"
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:307
348 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
352 #: gtk/gtkwidget.c:519
353 msgid "Sensitive"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:314
357 msgid "Whether the action is enabled."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
362 msgid "Visible"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:321
366 msgid "Whether the action is visible."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:327
370 msgid "Action Group"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:328
374 msgid ""
375 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 "use)."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
380 msgid "A name for the action group."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
384 msgid "Whether the action group is enabled."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
388 msgid "Whether the action group is visible."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
392 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
393 msgid "Value"
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:87
397 msgid "The value of the adjustment"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:103
401 #, fuzzy
402 msgid "Minimum Value"
403 msgstr "Lágmarks hæð barns"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:104
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:123
410 msgid "Maximum Value"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:124
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:140
418 msgid "Step Increment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:141
422 msgid "The step increment of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:157
426 msgid "Page Increment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:158
430 msgid "The page increment of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:177
434 msgid "Page Size"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:178
438 msgid "The page size of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:92
442 msgid "Horizontal alignment"
443 msgstr "Lárett viðfang"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
446 msgid ""
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "right aligned"
449 msgstr ""
450 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
451 "er lengst til hægri"
452
453 #: gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr "Lóðrétt viðfang"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:111
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr "Lárétt skölun"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:112
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
473 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Lóðrétt skölun"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
485 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:139
492 #, fuzzy
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 #, fuzzy
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Bil milli hnappa"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:156
502 #, fuzzy
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 #, fuzzy
512 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
513 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:189
516 msgid "Right Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:190
520 #, fuzzy
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:76
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "Átt pílu"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:77
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:84
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "Skuggi pílu"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:85
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
541 #, fuzzy
542 msgid "Arrow Scaling"
543 msgstr "Bil milli raða"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:92
546 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
550 msgid "Horizontal Alignment"
551 msgstr "Lárétt staðsetning"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
554 msgid "X alignment of the child"
555 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
558 msgid "Vertical Alignment"
559 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
562 msgid "Y alignment of the child"
563 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 msgid "Ratio"
567 msgstr "Hlutfall"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
570 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
571 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 msgid "Obey child"
575 msgstr "Hlýða barni"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
578 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
579 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
580
581 #: gtk/gtkassistant.c:261
582 #, fuzzy
583 msgid "Header Padding"
584 msgstr "Lóðrétt viðfang"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:262
587 #, fuzzy
588 msgid "Number of pixels around the header."
589 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
590
591 #: gtk/gtkassistant.c:269
592 #, fuzzy
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "Bil milli hnappa"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 #, fuzzy
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
599 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgid "Page type"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 #, fuzzy
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "Skráin sem nú er valin"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgid "Page title"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 #, fuzzy
616 msgid "The title of the assistant page"
617 msgstr "Skráin sem nú er valin"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
620 #, fuzzy
621 msgid "Header image"
622 msgstr "ANI myndsniðið"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 #, fuzzy
630 msgid "Sidebar image"
631 msgstr "ANI myndsniðið"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:92
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lágmarks breydd barns"
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:93
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:101
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lágmarks hæð barns"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:102
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:110
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:111
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:119
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:120
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:128
678 msgid "Layout style"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:129
682 msgid ""
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:137
688 msgid "Secondary"
689 msgstr "Auka"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:138
692 msgid ""
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "g., help buttons"
695 msgstr ""
696 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
697
698 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
700 msgid "Spacing"
701 msgstr "Bil"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:99
704 msgid "The amount of space between children"
705 msgstr "Bil milli barna"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:582
709 msgid "Homogeneous"
710 msgstr "Öll eins"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:109
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
714 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
718 msgid "Expand"
719 msgstr "Stækka"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:117
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
723 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:123
726 msgid "Fill"
727 msgstr "Fylla"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:124
730 msgid ""
731 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
732 "used as padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130
736 msgid "Padding"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:131
740 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:137
744 msgid "Pack type"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
748 msgid ""
749 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
750 "start or end of the parent"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
754 #: gtk/gtkruler.c:110
755 msgid "Position"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbuilder.c:101
763 msgid "Translation Domain"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbuilder.c:102
767 msgid "The translation domain used by gettext"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:200
771 msgid ""
772 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
773 "widget"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
777 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
778 msgid "Use underline"
779 msgstr "Undirstrikað"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
782 msgid ""
783 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
784 "for the mnemonic accelerator key"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:215
788 msgid "Use stock"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:216
792 msgid ""
793 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
797 msgid "Focus on click"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
801 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:231
805 msgid "Border relief"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:232
809 msgid "The border relief style"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:249
813 #, fuzzy
814 msgid "Horizontal alignment for child"
815 msgstr "Lárett viðfang"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:268
818 #, fuzzy
819 msgid "Vertical alignment for child"
820 msgstr "Lóðrétt viðfang"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
823 msgid "Image widget"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:286
827 msgid "Child widget to appear next to the button text"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:300
831 msgid "Image position"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:301
835 msgid "The position of the image relative to the text"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:410
839 msgid "Default Spacing"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:411
843 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:417
847 msgid "Default Outside Spacing"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:418
851 msgid ""
852 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
853 "border"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:423
857 msgid "Child X Displacement"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:424
861 msgid ""
862 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:431
866 msgid "Child Y Displacement"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:432
870 msgid ""
871 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:448
875 msgid "Displace focus"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:449
879 msgid ""
880 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
881 "rectangle"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
885 msgid "Inner Border"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:463
889 msgid "Border between button edges and child."
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:476
893 #, fuzzy
894 msgid "Image spacing"
895 msgstr "Bil milli dálka"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:477
898 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:485
902 msgid "Show button images"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:486
906 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcalendar.c:443
910 #, fuzzy
911 msgid "Year"
912 msgstr "_Hreinsa"
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:444
915 #, fuzzy
916 msgid "The selected year"
917 msgstr "Skráin sem nú er valin"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:457
920 #, fuzzy
921 msgid "Month"
922 msgstr "_Letur"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:458
925 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:472
929 msgid "Day"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:473
933 msgid ""
934 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
935 "currently selected day)"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:487
939 #, fuzzy
940 msgid "Show Heading"
941 msgstr "Bil milli raða"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:488
944 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:502
948 msgid "Show Day Names"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:503
952 msgid "If TRUE, day names are displayed"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:516
956 msgid "No Month Change"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:517
960 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:531
964 msgid "Show Week Numbers"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:532
968 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:547
972 msgid "Details Width"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:548
976 msgid "Details width in characters"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:563
980 msgid "Details Height"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:564
984 msgid "Details height in rows"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:580
988 #, fuzzy
989 msgid "Show Details"
990 msgstr "Bil milli raða"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:581
993 msgid "If TRUE, details are shown"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
997 msgid "mode"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1001 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1005 msgid "visible"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1009 msgid "Display the cell"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1013 msgid "Display the cell sensitive"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1017 msgid "xalign"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1021 msgid "The x-align"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1025 msgid "yalign"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1029 msgid "The y-align"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1033 msgid "xpad"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1037 msgid "The xpad"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1041 msgid "ypad"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1045 msgid "The ypad"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1049 msgid "width"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1053 msgid "The fixed width"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1057 msgid "height"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1061 msgid "The fixed height"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1065 msgid "Is Expander"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1069 msgid "Row has children"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1073 msgid "Is Expanded"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1077 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1081 msgid "Cell background color name"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1085 msgid "Cell background color as a string"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1089 msgid "Cell background color"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1093 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1097 msgid "Cell background set"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1101 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Accelerator key"
1107 msgstr "Græja flýtilykils"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1110 #, fuzzy
1111 msgid "The keyval of the accelerator"
1112 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Accelerator modifiers"
1117 msgstr "Græja flýtilykils"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1120 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Accelerator keycode"
1126 msgstr "Græja flýtilykils"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1129 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Accelerator Mode"
1135 msgstr "Græja flýtilykils"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1138 msgid "The type of accelerators"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1142 msgid "Model"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1146 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Text Column"
1152 msgstr "Dálkar"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1155 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1159 msgid "Has Entry"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1163 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1167 msgid "Pixbuf Object"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1171 msgid "The pixbuf to render"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1175 msgid "Pixbuf Expander Open"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1179 msgid "Pixbuf for open expander"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1183 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1187 msgid "Pixbuf for closed expander"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
1191 msgid "Stock ID"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1195 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1199 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
1200 msgid "Size"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1204 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1208 msgid "Detail"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1212 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1216 msgid "Follow State"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1220 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1224 msgid "Value of the progress bar"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1228 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1229 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1230 msgid "Text"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1234 msgid "Text on the progress bar"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1238 msgid "Pulse"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1242 msgid ""
1243 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1244 "don't know how much."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1248 msgid "Text x alignment"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1252 msgid ""
1253 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1254 "layouts."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1258 msgid "Text y alignment"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1262 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
1266 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
1267 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1268 msgid "Orientation"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1272 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1276 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1277 msgid "Adjustment"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1281 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1285 msgid "Climb rate"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1289 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1293 msgid "Digits"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1297 msgid "The number of decimal places to display"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1301 msgid "Text to render"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1305 msgid "Markup"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1309 msgid "Marked up text to render"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
1313 msgid "Attributes"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1317 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1321 msgid "Single Paragraph Mode"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1325 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1329 msgid "Background color name"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1333 msgid "Background color as a string"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1337 msgid "Background color"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
1341 msgid "Background color as a GdkColor"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1345 msgid "Foreground color name"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1349 msgid "Foreground color as a string"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1353 msgid "Foreground color"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1357 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1361 #: gtk/gtktextview.c:571
1362 msgid "Editable"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
1366 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1370 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1371 msgid "Font"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1375 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1379 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1383 msgid "Font family"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1387 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1391 #: gtk/gtktexttag.c:291
1392 msgid "Font style"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1396 #: gtk/gtktexttag.c:300
1397 msgid "Font variant"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1401 #: gtk/gtktexttag.c:309
1402 msgid "Font weight"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1406 #: gtk/gtktexttag.c:320
1407 msgid "Font stretch"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1411 #: gtk/gtktexttag.c:329
1412 msgid "Font size"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1416 msgid "Font points"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1420 msgid "Font size in points"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1424 msgid "Font scale"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1428 msgid "Font scaling factor"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1432 msgid "Rise"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1436 msgid ""
1437 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1441 msgid "Strikethrough"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1445 msgid "Whether to strike through the text"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1449 msgid "Underline"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1453 msgid "Style of underline for this text"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1457 msgid "Language"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1461 msgid ""
1462 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1463 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1464 "probably don't need it"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1468 msgid "Ellipsize"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1472 msgid ""
1473 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1474 "have enough room to display the entire string"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1478 #: gtk/gtklabel.c:449
1479 msgid "Width In Characters"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
1483 msgid "The desired width of the label, in characters"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1487 msgid "Wrap mode"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1491 msgid ""
1492 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1493 "have enough room to display the entire string"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1497 msgid "Wrap width"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1501 msgid "The width at which the text is wrapped"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1505 msgid "Alignment"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1509 msgid "How to align the lines"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1513 msgid "Background set"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1517 msgid "Whether this tag affects the background color"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1521 msgid "Foreground set"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1525 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1529 msgid "Editability set"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1533 msgid "Whether this tag affects text editability"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1537 msgid "Font family set"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1541 msgid "Whether this tag affects the font family"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1545 msgid "Font style set"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1549 msgid "Whether this tag affects the font style"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1553 msgid "Font variant set"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1557 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1561 msgid "Font weight set"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1565 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1569 msgid "Font stretch set"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1573 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1577 msgid "Font size set"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1581 msgid "Whether this tag affects the font size"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1585 msgid "Font scale set"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1589 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1593 msgid "Rise set"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1597 msgid "Whether this tag affects the rise"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1601 msgid "Strikethrough set"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1605 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1609 msgid "Underline set"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1613 msgid "Whether this tag affects underlining"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1617 msgid "Language set"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1625 msgid "Ellipsize set"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1629 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1633 msgid "Align set"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1639 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1642 msgid "Toggle state"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1646 msgid "The toggle state of the button"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1650 msgid "Inconsistent state"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1654 msgid "The inconsistent state of the button"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1658 msgid "Activatable"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1662 msgid "The toggle button can be activated"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1666 msgid "Radio state"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1670 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1674 msgid "Indicator size"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1678 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1679 msgid "Size of check or radio indicator"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellview.c:183
1683 #, fuzzy
1684 msgid "CellView model"
1685 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1686
1687 #: gtk/gtkcellview.c:184
1688 msgid "The model for cell view"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1692 msgid "Indicator Size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1696 msgid "Indicator Spacing"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1700 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1704 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1705 msgid "Active"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1709 msgid "Whether the menu item is checked"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1713 msgid "Inconsistent"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1717 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1721 msgid "Draw as radio menu item"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1725 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1729 msgid "Use alpha"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1733 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1737 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1738 msgid "Title"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1742 msgid "The title of the color selection dialog"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1746 msgid "Current Color"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1750 msgid "The selected color"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1754 msgid "Current Alpha"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1758 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1762 msgid "Has Opacity Control"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1766 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1770 msgid "Has palette"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1774 msgid "Whether a palette should be used"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1778 msgid "The current color"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1782 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1786 msgid "Custom palette"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1790 msgid "Palette to use in the color selector"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcombo.c:143
1794 msgid "Enable arrow keys"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkcombo.c:144
1798 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkcombo.c:150
1802 msgid "Always enable arrows"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkcombo.c:151
1806 msgid "Obsolete property, ignored"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkcombo.c:157
1810 msgid "Case sensitive"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkcombo.c:158
1814 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkcombo.c:165
1818 msgid "Allow empty"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkcombo.c:166
1822 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkcombo.c:173
1826 msgid "Value in list"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcombo.c:174
1830 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1834 msgid "ComboBox model"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1838 msgid "The model for the combo box"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1842 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Row span column"
1848 msgstr "Bil milli raða"
1849
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1851 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Column span column"
1857 msgstr "Bil milli dálka"
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1860 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1864 msgid "Active item"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1868 msgid "The item which is currently active"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1872 msgid "Add tearoffs to menus"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1878 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
1881 msgid "Has Frame"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1885 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1889 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
1893 msgid "Tearoff Title"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1897 msgid ""
1898 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1899 "off"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1903 msgid "Popup shown"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1909 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1910
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1912 msgid "Appears as list"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1916 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Arrow Size"
1922 msgstr "Átt pílu"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1925 #, fuzzy
1926 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1927 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1930 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1931 #: gtk/gtkviewport.c:122
1932 msgid "Shadow type"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1936 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1940 msgid "Resize mode"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1944 msgid "Specify how resize events are handled"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1948 msgid "Border width"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1952 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1956 msgid "Child"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1960 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcurve.c:124
1964 msgid "Curve type"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcurve.c:125
1968 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcurve.c:132
1972 msgid "Minimum X"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcurve.c:133
1976 msgid "Minimum possible value for X"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcurve.c:141
1980 msgid "Maximum X"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkcurve.c:142
1984 msgid "Maximum possible X value"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkcurve.c:150
1988 msgid "Minimum Y"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkcurve.c:151
1992 msgid "Minimum possible value for Y"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkcurve.c:159
1996 msgid "Maximum Y"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkcurve.c:160
2000 msgid "Maximum possible value for Y"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkdialog.c:144
2004 msgid "Has separator"
2005 msgstr "Er með aðskiljara"
2006
2007 #: gtk/gtkdialog.c:145
2008 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2009 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2010
2011 #: gtk/gtkdialog.c:190
2012 msgid "Content area border"
2013 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2014
2015 #: gtk/gtkdialog.c:191
2016 msgid "Width of border around the main dialog area"
2017 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2018
2019 #: gtk/gtkdialog.c:198
2020 msgid "Button spacing"
2021 msgstr "Bil milli hnappa"
2022
2023 #: gtk/gtkdialog.c:199
2024 msgid "Spacing between buttons"
2025 msgstr "Bil milli hnappa"
2026
2027 #: gtk/gtkdialog.c:207
2028 msgid "Action area border"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkdialog.c:208
2032 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2036 msgid "Cursor Position"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2040 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2044 msgid "Selection Bound"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2048 msgid ""
2049 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkentry.c:498
2053 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkentry.c:505
2057 msgid "Maximum length"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkentry.c:506
2061 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:514
2065 msgid "Visibility"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:515
2069 msgid ""
2070 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2071 "mode)"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkentry.c:523
2075 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkentry.c:531
2079 msgid ""
2080 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkentry.c:538
2084 msgid "Invisible character"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkentry.c:539
2088 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:546
2092 msgid "Activates default"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkentry.c:547
2096 msgid ""
2097 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2098 "dialog) when Enter is pressed"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:553
2102 msgid "Width in chars"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:554
2106 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:563
2110 msgid "Scroll offset"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:564
2114 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkentry.c:574
2118 msgid "The contents of the entry"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2122 msgid "X align"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2126 msgid ""
2127 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2128 "layouts."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:606
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Truncate multiline"
2134 msgstr "Velja margar"
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:607
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2139 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:623
2142 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:893
2146 msgid "Border between text and frame."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
2150 msgid "Select on focus"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:899
2154 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:913
2158 msgid "Password Hint Timeout"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:914
2162 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2166 msgid "Completion Model"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2170 msgid "The model to find matches in"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Minimum Key Length"
2176 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2177
2178 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2179 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Text column"
2185 msgstr "Dálkar"
2186
2187 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2188 msgid "The column of the model containing the strings."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2192 msgid "Inline completion"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2198 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2199
2200 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2201 msgid "Popup completion"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2207 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2208
2209 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2210 msgid "Popup set width"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2214 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2218 msgid "Popup single match"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2222 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Inline selection"
2228 msgstr "_Val: "
2229
2230 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2231 msgid "Your description here"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2235 msgid "Visible Window"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2239 msgid ""
2240 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2241 "trap events."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Above child"
2247 msgstr "Hlýða barni"
2248
2249 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2250 msgid ""
2251 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2252 "child widget as opposed to below it."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkexpander.c:187
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Expanded"
2258 msgstr "Stækka"
2259
2260 #: gtk/gtkexpander.c:188
2261 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkexpander.c:196
2265 msgid "Text of the expander's label"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2269 msgid "Use markup"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2273 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkexpander.c:220
2277 msgid "Space to put between the label and the child"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2281 msgid "Label widget"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkexpander.c:230
2285 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2289 msgid "Expander Size"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2293 msgid "Size of the expander arrow"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkexpander.c:246
2297 msgid "Spacing around expander arrow"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2301 msgid "Action"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2305 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2309 msgid "File System Backend"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2313 msgid "Name of file system backend to use"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Filter"
2319 msgstr "Skrár"
2320
2321 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2322 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2326 msgid "Local Only"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2330 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2334 msgid "Preview widget"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2338 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2342 msgid "Preview Widget Active"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2346 msgid ""
2347 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2351 msgid "Use Preview Label"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2355 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2359 msgid "Extra widget"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2363 msgid "Application supplied widget for extra options."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Select Multiple"
2369 msgstr "Velja margar"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2372 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2373 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2374
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2376 msgid "Show Hidden"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2382 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2383
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2385 msgid "Do overwrite confirmation"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2389 msgid ""
2390 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2391 "dialog if necessary."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2395 msgid "Dialog"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2399 msgid "The file chooser dialog to use."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2403 msgid "The title of the file chooser dialog."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2407 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2411 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
2412 msgid "Filename"
2413 msgstr "Skráarheiti"
2414
2415 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2416 msgid "The currently selected filename"
2417 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2418
2419 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2420 msgid "Show file operations"
2421 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2422
2423 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2424 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2425 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2426
2427 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Cancelled"
2430 msgstr "_Hætta við"
2431
2432 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2433 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2437 msgid "X position"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2441 msgid "X position of child widget"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2445 msgid "Y position"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2449 msgid "Y position of child widget"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2453 msgid "The title of the font selection dialog"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
2457 msgid "Font name"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The name of the selected font"
2463 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2464
2465 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2466 msgid "Sans 12"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2470 msgid "Use font in label"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2476 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2477
2478 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2479 msgid "Use size in label"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2485 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2486
2487 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Show style"
2490 msgstr "Stíll"
2491
2492 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2493 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2497 msgid "Show size"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2501 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2505 msgid "The string that represents this font"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2509 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2513 msgid "Preview text"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2517 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkframe.c:106
2521 msgid "Text of the frame's label"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkframe.c:113
2525 msgid "Label xalign"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkframe.c:114
2529 msgid "The horizontal alignment of the label"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkframe.c:122
2533 msgid "Label yalign"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkframe.c:123
2537 msgid "The vertical alignment of the label"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2541 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkframe.c:138
2545 msgid "Frame shadow"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkframe.c:139
2549 msgid "Appearance of the frame border"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkframe.c:148
2553 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2557 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2561 msgid "Handle position"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2565 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2569 msgid "Snap edge"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2573 msgid ""
2574 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2575 "handlebox"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2579 msgid "Snap edge set"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2583 msgid ""
2584 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2585 "handle_position"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkiconview.c:551
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Selection mode"
2591 msgstr "Velja margar"
2592
2593 #: gtk/gtkiconview.c:552
2594 #, fuzzy
2595 msgid "The selection mode"
2596 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2597
2598 #: gtk/gtkiconview.c:570
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Pixbuf column"
2601 msgstr "Dálkar"
2602
2603 #: gtk/gtkiconview.c:571
2604 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkiconview.c:589
2608 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkiconview.c:608
2612 msgid "Markup column"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkiconview.c:609
2616 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkiconview.c:616
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Icon View Model"
2622 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2623
2624 #: gtk/gtkiconview.c:617
2625 msgid "The model for the icon view"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkiconview.c:633
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Number of columns"
2631 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2632
2633 #: gtk/gtkiconview.c:634
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Number of columns to display"
2636 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2637
2638 #: gtk/gtkiconview.c:651
2639 msgid "Width for each item"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkiconview.c:652
2643 msgid "The width used for each item"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkiconview.c:668
2647 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkiconview.c:683
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Row Spacing"
2653 msgstr "Bil milli raða"
2654
2655 #: gtk/gtkiconview.c:684
2656 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkiconview.c:699
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Column Spacing"
2662 msgstr "Bil milli dálka"
2663
2664 #: gtk/gtkiconview.c:700
2665 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkiconview.c:715
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Margin"
2671 msgstr "Aðvörun"
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:716
2674 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkiconview.c:733
2678 msgid ""
2679 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2683 msgid "Reorderable"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
2687 msgid "View is reorderable"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Tooltip Column"
2693 msgstr "Dálkar"
2694
2695 #: gtk/gtkiconview.c:758
2696 #, fuzzy
2697 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2698 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2699
2700 #: gtk/gtkiconview.c:769
2701 msgid "Selection Box Color"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkiconview.c:770
2705 msgid "Color of the selection box"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkiconview.c:776
2709 msgid "Selection Box Alpha"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkiconview.c:777
2713 msgid "Opacity of the selection box"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
2717 msgid "Pixbuf"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
2721 msgid "A GdkPixbuf to display"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkimage.c:138
2725 msgid "Pixmap"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkimage.c:139
2729 msgid "A GdkPixmap to display"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2733 msgid "Image"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkimage.c:147
2737 msgid "A GdkImage to display"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkimage.c:154
2741 msgid "Mask"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkimage.c:155
2745 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
2749 msgid "Filename to load and display"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
2753 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkimage.c:179
2757 msgid "Icon set"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkimage.c:180
2761 msgid "Icon set to display"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2765 msgid "Icon size"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkimage.c:188
2769 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkimage.c:204
2773 msgid "Pixel size"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkimage.c:205
2777 msgid "Pixel size to use for named icon"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkimage.c:213
2781 msgid "Animation"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkimage.c:214
2785 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
2789 msgid "Storage type"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
2793 msgid "The representation being used for image data"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2797 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2801 msgid "Show menu images"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2805 msgid "Whether images should be shown in menus"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2809 msgid "The screen where this window will be displayed"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:298
2813 msgid "The text of the label"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:305
2817 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
2821 msgid "Justification"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtklabel.c:327
2825 msgid ""
2826 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2827 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2828 "GtkMisc::xalign for that"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtklabel.c:335
2832 msgid "Pattern"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtklabel.c:336
2836 msgid ""
2837 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2838 "to underline"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtklabel.c:343
2842 msgid "Line wrap"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtklabel.c:344
2846 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtklabel.c:359
2850 msgid "Line wrap mode"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtklabel.c:360
2854 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtklabel.c:367
2858 msgid "Selectable"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtklabel.c:368
2862 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtklabel.c:374
2866 msgid "Mnemonic key"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtklabel.c:375
2870 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtklabel.c:383
2874 msgid "Mnemonic widget"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtklabel.c:384
2878 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtklabel.c:430
2882 msgid ""
2883 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2884 "enough room to display the entire string"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtklabel.c:470
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Single Line Mode"
2890 msgstr "Velja margar"
2891
2892 #: gtk/gtklabel.c:471
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Whether the label is in single line mode"
2895 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2896
2897 #: gtk/gtklabel.c:488
2898 msgid "Angle"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtklabel.c:489
2902 msgid "Angle at which the label is rotated"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtklabel.c:509
2906 msgid "Maximum Width In Characters"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtklabel.c:510
2910 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtklabel.c:626
2914 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2918 msgid "Horizontal adjustment"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2922 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2926 msgid "Vertical adjustment"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2930 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtklayout.c:615
2934 msgid "The width of the layout"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtklayout.c:624
2938 msgid "The height of the layout"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkmenu.c:485
2942 msgid ""
2943 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2944 "off"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkmenu.c:499
2948 msgid "Tearoff State"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkmenu.c:500
2952 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkmenu.c:506
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Vertical Padding"
2958 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2959
2960 #: gtk/gtkmenu.c:507
2961 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkmenu.c:515
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Horizontal Padding"
2967 msgstr "Lárett viðfang"
2968
2969 #: gtk/gtkmenu.c:516
2970 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkmenu.c:524
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Vertical Offset"
2976 msgstr "Lóðrétt skölun"
2977
2978 #: gtk/gtkmenu.c:525
2979 msgid ""
2980 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2981 "vertically"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkmenu.c:533
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Horizontal Offset"
2987 msgstr "Lárétt skölun"
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:534
2990 msgid ""
2991 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2992 "horizontally"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkmenu.c:542
2996 msgid "Double Arrows"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkmenu.c:543
3000 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkmenu.c:551
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Left Attach"
3006 msgstr "Vinstra viðhengi"
3007
3008 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3009 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3010 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3011
3012 #: gtk/gtkmenu.c:559
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Right Attach"
3015 msgstr "Hægra viðhengi"
3016
3017 #: gtk/gtkmenu.c:560
3018 #, fuzzy
3019 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3020 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3021
3022 #: gtk/gtkmenu.c:567
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Top Attach"
3025 msgstr "Efsta viðhengi"
3026
3027 #: gtk/gtkmenu.c:568
3028 #, fuzzy
3029 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3030 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3031
3032 #: gtk/gtkmenu.c:575
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Bottom Attach"
3035 msgstr "Neðsta viðhengi"
3036
3037 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3038 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3039 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3040
3041 #: gtk/gtkmenu.c:663
3042 msgid "Can change accelerators"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkmenu.c:664
3046 msgid ""
3047 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkmenu.c:669
3051 msgid "Delay before submenus appear"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkmenu.c:670
3055 msgid ""
3056 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkmenu.c:677
3060 msgid "Delay before hiding a submenu"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkmenu.c:678
3064 msgid ""
3065 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3066 "submenu"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Pack direction"
3072 msgstr "Átt pílu"
3073
3074 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3075 msgid "The pack direction of the menubar"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3079 msgid "Child Pack direction"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3083 msgid "The child pack direction of the menubar"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3087 msgid "Style of bevel around the menubar"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3091 msgid "Internal padding"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3095 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3099 msgid "Delay before drop down menus appear"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3103 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3107 msgid "Submenu"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3111 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3115 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3119 msgid "Take Focus"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3123 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3127 msgid "Menu"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3131 msgid "The dropdown menu"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3135 msgid "Image/label border"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3139 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Use separator"
3145 msgstr "Er með aðskiljara"
3146
3147 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3148 msgid ""
3149 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3153 msgid "Message Type"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3157 msgid "The type of message"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3161 msgid "Message Buttons"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3165 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3169 msgid "The primary text of the message dialog"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3173 msgid "Use Markup"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3177 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Secondary Text"
3183 msgstr "Auka"
3184
3185 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3186 msgid "The secondary text of the message dialog"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3190 msgid "Use Markup in secondary"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3194 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3198 #, fuzzy
3199 msgid "The image"
3200 msgstr "ANI myndsniðið"
3201
3202 #: gtk/gtkmisc.c:83
3203 msgid "Y align"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkmisc.c:84
3207 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkmisc.c:93
3211 msgid "X pad"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkmisc.c:94
3215 msgid ""
3216 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtkmisc.c:103
3220 msgid "Y pad"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtkmisc.c:104
3224 msgid ""
3225 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtknotebook.c:566
3229 msgid "Page"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtknotebook.c:567
3233 msgid "The index of the current page"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtknotebook.c:575
3237 msgid "Tab Position"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtknotebook.c:576
3241 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtknotebook.c:583
3245 msgid "Tab Border"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtknotebook.c:584
3249 msgid "Width of the border around the tab labels"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtknotebook.c:592
3253 msgid "Horizontal Tab Border"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtknotebook.c:593
3257 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtknotebook.c:601
3261 msgid "Vertical Tab Border"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtknotebook.c:602
3265 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtknotebook.c:610
3269 msgid "Show Tabs"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtknotebook.c:611
3273 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtknotebook.c:617
3277 msgid "Show Border"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtknotebook.c:618
3281 msgid "Whether the border should be shown or not"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtknotebook.c:624
3285 msgid "Scrollable"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtknotebook.c:625
3289 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtknotebook.c:631
3293 msgid "Enable Popup"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtknotebook.c:632
3297 msgid ""
3298 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3299 "you can use to go to a page"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtknotebook.c:639
3303 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtknotebook.c:645
3307 msgid "Group ID"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtknotebook.c:646
3311 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3315 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3316 msgid "Group"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtknotebook.c:663
3320 msgid "Group for tabs drag and drop"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtknotebook.c:669
3324 msgid "Tab label"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtknotebook.c:670
3328 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtknotebook.c:676
3332 msgid "Menu label"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtknotebook.c:677
3336 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtknotebook.c:690
3340 msgid "Tab expand"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:691
3344 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtknotebook.c:697
3348 msgid "Tab fill"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:698
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3354 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3355
3356 #: gtk/gtknotebook.c:704
3357 msgid "Tab pack type"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtknotebook.c:711
3361 msgid "Tab reorderable"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtknotebook.c:712
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3367 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3368
3369 #: gtk/gtknotebook.c:718
3370 msgid "Tab detachable"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtknotebook.c:719
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Whether the tab is detachable"
3376 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3377
3378 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3379 msgid "Secondary backward stepper"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtknotebook.c:735
3383 msgid ""
3384 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3388 msgid "Secondary forward stepper"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtknotebook.c:751
3392 msgid ""
3393 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3397 msgid "Backward stepper"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3401 msgid "Display the standard backward arrow button"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3405 msgid "Forward stepper"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3409 msgid "Display the standard forward arrow button"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtknotebook.c:795
3413 msgid "Tab overlap"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtknotebook.c:796
3417 msgid "Size of tab overlap area"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtknotebook.c:811
3421 msgid "Tab curvature"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtknotebook.c:812
3425 msgid "Size of tab curvature"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkobject.c:367
3429 msgid "User Data"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkobject.c:368
3433 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3437 msgid "The menu of options"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3441 msgid "Size of dropdown indicator"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3445 msgid "Spacing around indicator"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkpaned.c:220
3449 msgid ""
3450 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkpaned.c:228
3454 msgid "Position Set"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkpaned.c:229
3458 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkpaned.c:235
3462 msgid "Handle Size"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtkpaned.c:236
3466 msgid "Width of handle"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtkpaned.c:252
3470 msgid "Minimal Position"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtkpaned.c:253
3474 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkpaned.c:270
3478 msgid "Maximal Position"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkpaned.c:271
3482 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkpaned.c:288
3486 msgid "Resize"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtkpaned.c:289
3490 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkpaned.c:304
3494 msgid "Shrink"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtkpaned.c:305
3498 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
3502 msgid "Embedded"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkplug.c:147
3506 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkpreview.c:106
3510 msgid ""
3511 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprinter.c:120
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Name of the printer"
3517 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3518
3519 #: gtk/gtkprinter.c:126
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Backend"
3522 msgstr "_Til baka"
3523
3524 #: gtk/gtkprinter.c:127
3525 msgid "Backend for the printer"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkprinter.c:133
3529 msgid "Is Virtual"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkprinter.c:134
3533 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtkprinter.c:140
3537 msgid "Accepts PDF"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtkprinter.c:141
3541 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkprinter.c:147
3545 msgid "Accepts PostScript"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkprinter.c:148
3549 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtkprinter.c:154
3553 msgid "State Message"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkprinter.c:155
3557 msgid "String giving the current state of the printer"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkprinter.c:161
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Location"
3563 msgstr "Upplýsingar"
3564
3565 #: gtk/gtkprinter.c:162
3566 #, fuzzy
3567 msgid "The location of the printer"
3568 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3569
3570 #: gtk/gtkprinter.c:169
3571 #, fuzzy
3572 msgid "The icon name to use for the printer"
3573 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3574
3575 #: gtk/gtkprinter.c:175
3576 msgid "Job Count"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkprinter.c:176
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3582 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3583
3584 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Source option"
3587 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3588
3589 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3590 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3594 msgid "Title of the print job"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Printer"
3600 msgstr "_Prenta"
3601
3602 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3603 msgid "Printer to print the job to"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3607 msgid "Settings"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3611 msgid "Printer settings"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3615 msgid "Page Setup"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3619 msgid "Track Print Status"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3623 msgid ""
3624 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3625 "print data has been sent to the printer or print server."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3629 msgid "Default Page Setup"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3633 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3637 msgid "Print Settings"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3641 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3645 msgid "Job Name"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3649 msgid "A string used for identifying the print job."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Number of Pages"
3655 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3656
3657 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3658 #, fuzzy
3659 msgid "The number of pages in the document."
3660 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3661
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3663 msgid "Current Page"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3667 msgid "The current page in the document"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3671 msgid "Use full page"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3675 msgid ""
3676 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3677 "not the corner of the imageable area"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3681 msgid ""
3682 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3683 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3687 msgid "Unit"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3691 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Show Dialog"
3697 msgstr "Bil milli raða"
3698
3699 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3700 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3704 msgid "Allow Async"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3708 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Export filename"
3714 msgstr "Skráarheiti"
3715
3716 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3717 msgid "Status"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3721 msgid "The status of the print operation"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3725 msgid "Status String"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3729 msgid "A human-readable description of the status"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3733 msgid "Custom tab label"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3737 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
3741 msgid "The GtkPageSetup to use"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Selected Printer"
3747 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3748
3749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
3750 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkprogress.c:99
3754 msgid "Activity mode"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprogress.c:100
3758 msgid ""
3759 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3760 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3761 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkprogress.c:108
3765 msgid "Show text"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkprogress.c:109
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Whether the progress is shown as text."
3771 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3772
3773 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3774 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3778 msgid "Bar style"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3782 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3786 msgid "Activity Step"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3790 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3794 msgid "Activity Blocks"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3798 msgid ""
3799 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3800 "(Deprecated)"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3804 msgid "Discrete Blocks"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3808 msgid ""
3809 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3810 "style)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3814 msgid "Fraction"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3818 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3822 msgid "Pulse Step"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3826 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3830 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3834 msgid ""
3835 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3836 "have enough room to display the entire string, if at all."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3840 #, fuzzy
3841 msgid "XSpacing"
3842 msgstr "Bil"
3843
3844 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3845 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3849 msgid "The value"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3853 msgid ""
3854 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3855 "is the current action of its group."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3859 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3863 msgid "The current value"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3867 msgid ""
3868 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3869 "action belongs."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3873 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3877 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkrange.c:337
3881 msgid "Update policy"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkrange.c:338
3885 msgid "How the range should be updated on the screen"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkrange.c:347
3889 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrange.c:354
3893 msgid "Inverted"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkrange.c:355
3897 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkrange.c:362
3901 msgid "Lower stepper sensitivity"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkrange.c:363
3905 msgid ""
3906 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3907 "side"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkrange.c:371
3911 msgid "Upper stepper sensitivity"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkrange.c:372
3915 msgid ""
3916 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3917 "side"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkrange.c:389
3921 msgid "Show Fill Level"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkrange.c:390
3925 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkrange.c:406
3929 msgid "Restrict to Fill Level"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkrange.c:407
3933 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtkrange.c:422
3937 msgid "Fill Level"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtkrange.c:423
3941 msgid "The fill level."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkrange.c:431
3945 msgid "Slider Width"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkrange.c:432
3949 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkrange.c:439
3953 msgid "Trough Border"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkrange.c:440
3957 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkrange.c:447
3961 msgid "Stepper Size"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkrange.c:448
3965 msgid "Length of step buttons at ends"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkrange.c:463
3969 msgid "Stepper Spacing"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkrange.c:464
3973 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkrange.c:471
3977 msgid "Arrow X Displacement"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkrange.c:472
3981 msgid ""
3982 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkrange.c:479
3986 msgid "Arrow Y Displacement"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkrange.c:480
3990 msgid ""
3991 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkrange.c:488
3995 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkrange.c:489
3999 msgid ""
4000 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4001 "IN while they are dragged"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkrange.c:503
4005 msgid "Trough Side Details"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkrange.c:504
4009 msgid ""
4010 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4011 "with different details"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkrange.c:520
4015 msgid "Trough Under Steppers"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkrange.c:521
4019 msgid ""
4020 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4021 "spacing"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4025 msgid "Show Numbers"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4031 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4032
4033 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4034 msgid "Recent Manager"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4038 msgid "The RecentManager object to use"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Show Private"
4044 msgstr "Stíll"
4045
4046 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Whether the private items should be displayed"
4049 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4050
4051 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4052 msgid "Show Tooltips"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4058 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4059
4060 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Show Icons"
4063 msgstr "Stíll"
4064
4065 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4068 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4069
4070 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4071 msgid "Show Not Found"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4077 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4078
4079 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4082 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4083
4084 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4085 msgid "Local only"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4089 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4093 msgid "Limit"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4097 #, fuzzy
4098 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4099 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4100
4101 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4102 msgid "Sort Type"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4106 #, fuzzy
4107 msgid "The sorting order of the items displayed"
4108 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4109
4110 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4111 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4115 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4119 msgid ""
4120 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4124 msgid "The size of the recently used resources list"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkruler.c:90
4128 msgid "Lower"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkruler.c:91
4132 msgid "Lower limit of ruler"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkruler.c:100
4136 msgid "Upper"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkruler.c:101
4140 msgid "Upper limit of ruler"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkruler.c:111
4144 msgid "Position of mark on the ruler"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkruler.c:120
4148 msgid "Max Size"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkruler.c:121
4152 msgid "Maximum size of the ruler"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkruler.c:136
4156 msgid "Metric"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkruler.c:137
4160 msgid "The metric used for the ruler"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkscale.c:143
4164 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkscale.c:152
4168 msgid "Draw Value"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkscale.c:153
4172 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkscale.c:160
4176 msgid "Value Position"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkscale.c:161
4180 msgid "The position in which the current value is displayed"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkscale.c:168
4184 msgid "Slider Length"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkscale.c:169
4188 msgid "Length of scale's slider"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtkscale.c:177
4192 msgid "Value spacing"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtkscale.c:178
4196 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4200 #, fuzzy
4201 msgid "The value of the scale"
4202 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4203
4204 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4205 #, fuzzy
4206 msgid "The icon size"
4207 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4208
4209 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4210 msgid ""
4211 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Icons"
4217 msgstr "Stíll"
4218
4219 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4220 msgid "List of icon names"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4224 msgid "Minimum Slider Length"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4228 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4232 msgid "Fixed slider size"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4236 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4240 msgid ""
4241 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4245 msgid ""
4246 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4250 msgid "Horizontal Adjustment"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4254 msgid "Vertical Adjustment"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4258 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4262 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4266 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4270 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4274 msgid "Window Placement"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4278 msgid ""
4279 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4280 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4284 msgid "Window Placement Set"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4288 msgid ""
4289 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4290 "contents with respect to the scrollbars."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4294 msgid "Shadow Type"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4298 msgid "Style of bevel around the contents"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4302 msgid "Scrollbars within bevel"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4306 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4310 msgid "Scrollbar spacing"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4314 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4318 msgid "Scrolled Window Placement"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4322 msgid ""
4323 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4324 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4328 msgid "Draw"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4332 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtksettings.c:205
4336 msgid "Double Click Time"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtksettings.c:206
4340 msgid ""
4341 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4342 "click (in milliseconds)"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtksettings.c:213
4346 msgid "Double Click Distance"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtksettings.c:214
4350 msgid ""
4351 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4352 "double click (in pixels)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtksettings.c:230
4356 msgid "Cursor Blink"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtksettings.c:231
4360 msgid "Whether the cursor should blink"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtksettings.c:238
4364 msgid "Cursor Blink Time"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtksettings.c:239
4368 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtksettings.c:258
4372 msgid "Cursor Blink Timeout"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtksettings.c:259
4376 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtksettings.c:266
4380 msgid "Split Cursor"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtksettings.c:267
4384 msgid ""
4385 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4386 "left text"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtksettings.c:274
4390 msgid "Theme Name"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:275
4394 msgid "Name of theme RC file to load"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:283
4398 msgid "Icon Theme Name"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtksettings.c:284
4402 msgid "Name of icon theme to use"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtksettings.c:292
4406 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtksettings.c:293
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4412 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4413
4414 #: gtk/gtksettings.c:301
4415 msgid "Key Theme Name"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtksettings.c:302
4419 msgid "Name of key theme RC file to load"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtksettings.c:310
4423 msgid "Menu bar accelerator"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:311
4427 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:319
4431 msgid "Drag threshold"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtksettings.c:320
4435 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtksettings.c:328
4439 msgid "Font Name"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtksettings.c:329
4443 msgid "Name of default font to use"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtksettings.c:337
4447 msgid "Icon Sizes"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtksettings.c:338
4451 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtksettings.c:346
4455 msgid "GTK Modules"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtksettings.c:347
4459 msgid "List of currently active GTK modules"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtksettings.c:356
4463 msgid "Xft Antialias"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtksettings.c:357
4467 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtksettings.c:366
4471 msgid "Xft Hinting"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtksettings.c:367
4475 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtksettings.c:376
4479 msgid "Xft Hint Style"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtksettings.c:377
4483 msgid ""
4484 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtksettings.c:386
4488 msgid "Xft RGBA"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtksettings.c:387
4492 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtksettings.c:396
4496 msgid "Xft DPI"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtksettings.c:397
4500 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtksettings.c:406
4504 msgid "Cursor theme name"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtksettings.c:407
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4510 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:415
4513 msgid "Cursor theme size"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtksettings.c:416
4517 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtksettings.c:426
4521 msgid "Alternative button order"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtksettings.c:427
4525 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtksettings.c:444
4529 msgid "Alternative sort indicator direction"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtksettings.c:445
4533 msgid ""
4534 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4535 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:453
4539 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:454
4543 msgid ""
4544 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4545 "the input method"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtksettings.c:462
4549 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtksettings.c:463
4553 msgid ""
4554 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4555 "control characters"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:471
4559 msgid "Start timeout"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:472
4563 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:481
4567 msgid "Repeat timeout"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtksettings.c:482
4571 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtksettings.c:491
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Expand timeout"
4577 msgstr "Stækka"
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:492
4580 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:527
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Color scheme"
4586 msgstr "_Loka"
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:528
4589 #, fuzzy
4590 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4591 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:537
4594 msgid "Enable Animations"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:538
4598 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:556
4602 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtksettings.c:557
4606 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:574
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Tooltip timeout"
4612 msgstr "Stækka"
4613
4614 #: gtk/gtksettings.c:575
4615 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtksettings.c:600
4619 msgid "Tooltip browse timeout"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtksettings.c:601
4623 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtksettings.c:622
4627 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtksettings.c:623
4631 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtksettings.c:642
4635 msgid "Keynav Cursor Only"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtksettings.c:643
4639 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:660
4643 msgid "Keynav Wrap Around"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtksettings.c:661
4647 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:681
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Error Bell"
4653 msgstr "Villa"
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:682
4656 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:699
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Color Hash"
4662 msgstr "_Loka"
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:700
4665 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtksettings.c:708
4669 msgid "Default file chooser backend"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:709
4673 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:726
4677 msgid "Default print backend"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:727
4681 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtksettings.c:750
4685 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtksettings.c:751
4689 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtksettings.c:767
4693 msgid "Enable Mnemonics"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtksettings.c:768
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4699 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4700
4701 #: gtk/gtksettings.c:784
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Enable Accelerators"
4704 msgstr "Græja flýtilykils"
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:785
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4709 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4710
4711 #: gtk/gtksettings.c:802
4712 msgid "Recent Files Limit"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtksettings.c:803
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Number of recently used files"
4718 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4719
4720 #: gtk/gtksettings.c:817
4721 msgid "Default IM module"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtksettings.c:818
4725 msgid "Which IM module should be used by default"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4729 msgid "Mode"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4733 msgid ""
4734 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4735 "component widgets"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4739 msgid "Ignore hidden"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4743 msgid ""
4744 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4748 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4752 msgid "Climb Rate"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4756 msgid "Snap to Ticks"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4760 msgid ""
4761 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4762 "nearest step increment"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4766 msgid "Numeric"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4770 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4774 msgid "Wrap"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4778 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4782 msgid "Update Policy"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4786 msgid ""
4787 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4791 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4795 msgid "Style of bevel around the spin button"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4799 msgid "Has Resize Grip"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4803 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4807 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkstatusicon.c:222
4811 #, fuzzy
4812 msgid "The size of the icon"
4813 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4814
4815 #: gtk/gtkstatusicon.c:232
4816 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtkstatusicon.c:239
4820 msgid "Blinking"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtkstatusicon.c:240
4824 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtkstatusicon.c:248
4828 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtkstatusicon.c:264
4832 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4836 msgid "The orientation of the tray"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtktable.c:129
4840 msgid "Rows"
4841 msgstr "Raðir"
4842
4843 #: gtk/gtktable.c:130
4844 msgid "The number of rows in the table"
4845 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4846
4847 #: gtk/gtktable.c:138
4848 msgid "Columns"
4849 msgstr "Dálkar"
4850
4851 #: gtk/gtktable.c:139
4852 msgid "The number of columns in the table"
4853 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4854
4855 #: gtk/gtktable.c:147
4856 msgid "Row spacing"
4857 msgstr "Bil milli raða"
4858
4859 #: gtk/gtktable.c:148
4860 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4861 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4862
4863 #: gtk/gtktable.c:156
4864 msgid "Column spacing"
4865 msgstr "Bil milli dálka"
4866
4867 #: gtk/gtktable.c:157
4868 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4869 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4870
4871 #: gtk/gtktable.c:166
4872 #, fuzzy
4873 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4874 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4875
4876 #: gtk/gtktable.c:173
4877 msgid "Left attachment"
4878 msgstr "Vinstra viðhengi"
4879
4880 #: gtk/gtktable.c:180
4881 msgid "Right attachment"
4882 msgstr "Hægra viðhengi"
4883
4884 #: gtk/gtktable.c:181
4885 #, fuzzy
4886 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4887 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4888
4889 #: gtk/gtktable.c:187
4890 msgid "Top attachment"
4891 msgstr "Efsta viðhengi"
4892
4893 #: gtk/gtktable.c:188
4894 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4895 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4896
4897 #: gtk/gtktable.c:194
4898 msgid "Bottom attachment"
4899 msgstr "Neðsta viðhengi"
4900
4901 #: gtk/gtktable.c:201
4902 msgid "Horizontal options"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtktable.c:202
4906 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtktable.c:208
4910 msgid "Vertical options"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtktable.c:209
4914 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtktable.c:215
4918 msgid "Horizontal padding"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtktable.c:216
4922 msgid ""
4923 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4924 "pixels"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/gtktable.c:222
4928 msgid "Vertical padding"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/gtktable.c:223
4932 msgid ""
4933 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4934 "pixels"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtktext.c:542
4938 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtktext.c:550
4942 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtktext.c:557
4946 msgid "Line Wrap"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtktext.c:558
4950 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtktext.c:565
4954 msgid "Word Wrap"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: gtk/gtktext.c:566
4958 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4962 msgid "Tag Table"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4966 msgid "Text Tag Table"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4970 msgid "Current text of the buffer"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Has selection"
4976 msgstr "_Val: "
4977
4978 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4979 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4983 msgid "Cursor position"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4987 msgid ""
4988 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4992 msgid "Copy target list"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4996 msgid ""
4997 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5001 msgid "Paste target list"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5005 msgid ""
5006 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5007 "destination"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtktextmark.c:90
5011 msgid "Mark name"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtktextmark.c:97
5015 msgid "Left gravity"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtktextmark.c:98
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Whether the mark has left gravity"
5021 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5022
5023 #: gtk/gtktexttag.c:173
5024 msgid "Tag name"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtktexttag.c:174
5028 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtktexttag.c:192
5032 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtktexttag.c:199
5036 msgid "Background full height"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:200
5040 msgid ""
5041 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5042 "of the tagged characters"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtktexttag.c:208
5046 msgid "Background stipple mask"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtktexttag.c:209
5050 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: gtk/gtktexttag.c:226
5054 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtktexttag.c:234
5058 msgid "Foreground stipple mask"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtktexttag.c:235
5062 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtktexttag.c:242
5066 msgid "Text direction"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtktexttag.c:243
5070 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtktexttag.c:292
5074 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtktexttag.c:301
5078 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtktexttag.c:310
5082 msgid ""
5083 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5084 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtktexttag.c:321
5088 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtktexttag.c:330
5092 msgid "Font size in Pango units"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtktexttag.c:340
5096 msgid ""
5097 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5098 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5099 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
5103 msgid "Left, right, or center justification"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: gtk/gtktexttag.c:379
5107 msgid ""
5108 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5109 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtktexttag.c:386
5113 msgid "Left margin"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
5117 msgid "Width of the left margin in pixels"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktexttag.c:396
5121 msgid "Right margin"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
5125 msgid "Width of the right margin in pixels"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
5129 msgid "Indent"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
5133 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtktexttag.c:419
5137 msgid ""
5138 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5139 "in Pango units"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtktexttag.c:428
5143 msgid "Pixels above lines"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
5147 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtktexttag.c:438
5151 msgid "Pixels below lines"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
5155 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtktexttag.c:448
5159 msgid "Pixels inside wrap"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
5163 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
5167 msgid ""
5168 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
5172 msgid "Tabs"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
5176 msgid "Custom tabs for this text"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtktexttag.c:504
5180 msgid "Invisible"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtktexttag.c:505
5184 msgid "Whether this text is hidden."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtktexttag.c:519
5188 msgid "Paragraph background color name"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtktexttag.c:520
5192 msgid "Paragraph background color as a string"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtktexttag.c:535
5196 msgid "Paragraph background color"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtktexttag.c:536
5200 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: gtk/gtktexttag.c:554
5204 msgid "Margin Accumulates"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtktexttag.c:555
5208 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtktexttag.c:568
5212 msgid "Background full height set"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtktexttag.c:569
5216 msgid "Whether this tag affects background height"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtktexttag.c:572
5220 msgid "Background stipple set"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtktexttag.c:573
5224 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtktexttag.c:580
5228 msgid "Foreground stipple set"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtktexttag.c:581
5232 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtktexttag.c:616
5236 msgid "Justification set"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtktexttag.c:617
5240 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtktexttag.c:624
5244 msgid "Left margin set"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtktexttag.c:625
5248 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtktexttag.c:628
5252 msgid "Indent set"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtktexttag.c:629
5256 msgid "Whether this tag affects indentation"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtktexttag.c:636
5260 msgid "Pixels above lines set"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5264 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtktexttag.c:640
5268 msgid "Pixels below lines set"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtktexttag.c:644
5272 msgid "Pixels inside wrap set"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtktexttag.c:645
5276 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: gtk/gtktexttag.c:652
5280 msgid "Right margin set"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtktexttag.c:653
5284 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtktexttag.c:660
5288 msgid "Wrap mode set"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtktexttag.c:661
5292 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtktexttag.c:664
5296 msgid "Tabs set"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: gtk/gtktexttag.c:665
5300 msgid "Whether this tag affects tabs"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtktexttag.c:668
5304 msgid "Invisible set"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtktexttag.c:669
5308 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtktexttag.c:672
5312 msgid "Paragraph background set"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtktexttag.c:673
5316 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: gtk/gtktextview.c:541
5320 msgid "Pixels Above Lines"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtktextview.c:551
5324 msgid "Pixels Below Lines"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktextview.c:561
5328 msgid "Pixels Inside Wrap"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtktextview.c:579
5332 msgid "Wrap Mode"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtktextview.c:597
5336 msgid "Left Margin"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtktextview.c:607
5340 msgid "Right Margin"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtktextview.c:635
5344 msgid "Cursor Visible"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtktextview.c:636
5348 msgid "If the insertion cursor is shown"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtktextview.c:643
5352 msgid "Buffer"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtktextview.c:644
5356 msgid "The buffer which is displayed"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtktextview.c:651
5360 msgid "Overwrite mode"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtktextview.c:652
5364 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk/gtktextview.c:659
5368 msgid "Accepts tab"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtktextview.c:660
5372 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtktextview.c:669
5376 msgid "Error underline color"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtktextview.c:670
5380 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5384 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5388 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5392 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5396 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5400 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5404 msgid "Draw Indicator"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5408 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5412 msgid "The orientation of the toolbar"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5416 msgid "Toolbar Style"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5420 msgid "How to draw the toolbar"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5424 msgid "Show Arrow"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5428 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5432 msgid "Tooltips"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5436 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5440 msgid "Size of icons in this toolbar"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Icon size set"
5446 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5447
5448 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5449 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5455 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5456
5457 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5460 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5461
5462 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5463 msgid "Spacer size"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5467 msgid "Size of spacers"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5471 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Maximum child expand"
5477 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5478
5479 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5480 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5484 msgid "Space style"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5488 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5492 msgid "Button relief"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5496 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5500 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5504 msgid "Toolbar style"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5508 msgid ""
5509 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5513 msgid "Toolbar icon size"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5517 msgid "Size of icons in default toolbars"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Text to show in the item."
5523 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5524
5525 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5526 msgid ""
5527 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5528 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5532 msgid "Widget to use as the item label"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5536 msgid "Stock Id"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5540 msgid "The stock icon displayed on the item"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Icon name"
5546 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5547
5548 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5549 #, fuzzy
5550 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5551 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5552
5553 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Icon widget"
5556 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5557
5558 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5559 msgid "Icon widget to display in the item"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Icon spacing"
5565 msgstr "Bil milli raða"
5566
5567 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5568 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5572 msgid ""
5573 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5574 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5578 msgid "TreeModelSort Model"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5582 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: gtk/gtktreeview.c:564
5586 msgid "TreeView Model"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gtk/gtktreeview.c:565
5590 msgid "The model for the tree view"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtktreeview.c:573
5594 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtktreeview.c:581
5598 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: gtk/gtktreeview.c:588
5602 msgid "Headers Visible"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gtk/gtktreeview.c:589
5606 msgid "Show the column header buttons"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: gtk/gtktreeview.c:596
5610 msgid "Headers Clickable"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtktreeview.c:597
5614 msgid "Column headers respond to click events"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gtk/gtktreeview.c:604
5618 msgid "Expander Column"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gtk/gtktreeview.c:605
5622 msgid "Set the column for the expander column"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: gtk/gtktreeview.c:620
5626 msgid "Rules Hint"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gtk/gtktreeview.c:621
5630 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk/gtktreeview.c:628
5634 msgid "Enable Search"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: gtk/gtktreeview.c:629
5638 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtktreeview.c:636
5642 msgid "Search Column"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtktreeview.c:637
5646 msgid "Model column to search through when searching through code"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktreeview.c:657
5650 msgid "Fixed Height Mode"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: gtk/gtktreeview.c:658
5654 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: gtk/gtktreeview.c:678
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Hover Selection"
5660 msgstr "_Val: "
5661
5662 #: gtk/gtktreeview.c:679
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5665 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5666
5667 #: gtk/gtktreeview.c:698
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Hover Expand"
5670 msgstr "Stækka"
5671
5672 #: gtk/gtktreeview.c:699
5673 #, fuzzy
5674 msgid ""
5675 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5676 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5677
5678 #: gtk/gtktreeview.c:713
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Show Expanders"
5681 msgstr "Stækka"
5682
5683 #: gtk/gtktreeview.c:714
5684 msgid "View has expanders"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktreeview.c:728
5688 msgid "Level Indentation"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktreeview.c:729
5692 msgid "Extra indentation for each level"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktreeview.c:738
5696 msgid "Rubber Banding"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktreeview.c:739
5700 #, fuzzy
5701 msgid ""
5702 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5703 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5704
5705 #: gtk/gtktreeview.c:746
5706 msgid "Enable Grid Lines"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtktreeview.c:747
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5712 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5713
5714 #: gtk/gtktreeview.c:755
5715 msgid "Enable Tree Lines"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtktreeview.c:756
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5721 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5722
5723 #: gtk/gtktreeview.c:764
5724 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktreeview.c:786
5728 msgid "Vertical Separator Width"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktreeview.c:787
5732 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktreeview.c:795
5736 msgid "Horizontal Separator Width"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktreeview.c:796
5740 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktreeview.c:804
5744 msgid "Allow Rules"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktreeview.c:805
5748 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktreeview.c:811
5752 msgid "Indent Expanders"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktreeview.c:812
5756 msgid "Make the expanders indented"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktreeview.c:818
5760 msgid "Even Row Color"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktreeview.c:819
5764 msgid "Color to use for even rows"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktreeview.c:825
5768 msgid "Odd Row Color"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktreeview.c:826
5772 msgid "Color to use for odd rows"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtktreeview.c:832
5776 msgid "Row Ending details"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktreeview.c:833
5780 msgid "Enable extended row background theming"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktreeview.c:839
5784 msgid "Grid line width"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktreeview.c:840
5788 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktreeview.c:846
5792 msgid "Tree line width"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktreeview.c:847
5796 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktreeview.c:853
5800 msgid "Grid line pattern"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktreeview.c:854
5804 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktreeview.c:860
5808 msgid "Tree line pattern"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktreeview.c:861
5812 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5816 msgid "Whether to display the column"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5820 msgid "Resizable"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5824 msgid "Column is user-resizable"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5828 msgid "Current width of the column"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5832 msgid "Space which is inserted between cells"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5836 msgid "Sizing"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5840 msgid "Resize mode of the column"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5844 msgid "Fixed Width"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5848 msgid "Current fixed width of the column"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5852 msgid "Minimum Width"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5856 msgid "Minimum allowed width of the column"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5860 msgid "Maximum Width"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5864 msgid "Maximum allowed width of the column"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5868 msgid "Title to appear in column header"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5872 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5876 msgid "Clickable"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5880 msgid "Whether the header can be clicked"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5884 msgid "Widget"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5888 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5892 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5896 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5900 msgid "Sort indicator"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5904 msgid "Whether to show a sort indicator"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5908 msgid "Sort order"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5912 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5916 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5920 msgid "Merged UI definition"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5924 msgid "An XML string describing the merged UI"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtkviewport.c:107
5928 msgid ""
5929 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5930 "this viewport"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtkviewport.c:115
5934 msgid ""
5935 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5936 "this viewport"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtkviewport.c:123
5940 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtkwidget.c:479
5944 msgid "Widget name"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtkwidget.c:480
5948 msgid "The name of the widget"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtkwidget.c:486
5952 msgid "Parent widget"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtkwidget.c:487
5956 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtkwidget.c:494
5960 msgid "Width request"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtkwidget.c:495
5964 msgid ""
5965 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5966 "used"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtkwidget.c:503
5970 msgid "Height request"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtkwidget.c:504
5974 msgid ""
5975 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5976 "be used"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtkwidget.c:513
5980 msgid "Whether the widget is visible"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtkwidget.c:520
5984 msgid "Whether the widget responds to input"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtkwidget.c:526
5988 msgid "Application paintable"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtkwidget.c:527
5992 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtkwidget.c:533
5996 msgid "Can focus"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtkwidget.c:534
6000 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtkwidget.c:540
6004 msgid "Has focus"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtkwidget.c:541
6008 msgid "Whether the widget has the input focus"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtkwidget.c:547
6012 msgid "Is focus"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtkwidget.c:548
6016 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtkwidget.c:554
6020 msgid "Can default"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtkwidget.c:555
6024 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtkwidget.c:561
6028 msgid "Has default"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtkwidget.c:562
6032 msgid "Whether the widget is the default widget"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtkwidget.c:568
6036 msgid "Receives default"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtkwidget.c:569
6040 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtkwidget.c:575
6044 msgid "Composite child"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtkwidget.c:576
6048 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6049 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6050
6051 #: gtk/gtkwidget.c:582
6052 msgid "Style"
6053 msgstr "Stíll"
6054
6055 #: gtk/gtkwidget.c:583
6056 msgid ""
6057 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6058 "(colors etc)"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: gtk/gtkwidget.c:589
6062 msgid "Events"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: gtk/gtkwidget.c:590
6066 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: gtk/gtkwidget.c:597
6070 msgid "Extension events"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: gtk/gtkwidget.c:598
6074 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: gtk/gtkwidget.c:605
6078 msgid "No show all"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: gtk/gtkwidget.c:606
6082 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: gtk/gtkwidget.c:628
6086 msgid "Has tooltip"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtkwidget.c:629
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6092 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6093
6094 #: gtk/gtkwidget.c:649
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Tooltip Text"
6097 msgstr "Stækka"
6098
6099 #: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
6100 #, fuzzy
6101 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6102 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
6103
6104 #: gtk/gtkwidget.c:670
6105 msgid "Tooltip markup"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtkwidget.c:2166
6109 msgid "Interior Focus"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6113 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: gtk/gtkwidget.c:2173
6117 msgid "Focus linewidth"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6121 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6125 msgid "Focus line dash pattern"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6129 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6133 msgid "Focus padding"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6137 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6141 msgid "Cursor color"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6145 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6149 msgid "Secondary cursor color"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6153 msgid ""
6154 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6155 "right-to-left and left-to-right text"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6159 msgid "Cursor line aspect ratio"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtkwidget.c:2205
6163 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6167 msgid "Draw Border"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6171 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Unvisited Link Color"
6177 msgstr "_Litur"
6178
6179 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6180 msgid "Color of unvisited links"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Visited Link Color"
6186 msgstr "_Litur"
6187
6188 #: gtk/gtkwidget.c:2248
6189 msgid "Color of visited links"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Wide Separators"
6195 msgstr "Er með aðskiljara"
6196
6197 #: gtk/gtkwidget.c:2263
6198 msgid ""
6199 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6200 "instead of a line"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:2277
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Separator Width"
6206 msgstr "Græja flýtilykils"
6207
6208 #: gtk/gtkwidget.c:2278
6209 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: gtk/gtkwidget.c:2292
6213 msgid "Separator Height"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6217 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtkwidget.c:2307
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6223 msgstr "Lárétt skölun"
6224
6225 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6226 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtkwidget.c:2322
6230 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6234 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: gtk/gtkwindow.c:464
6238 msgid "Window Type"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtkwindow.c:465
6242 msgid "The type of the window"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtkwindow.c:473
6246 msgid "Window Title"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtkwindow.c:474
6250 msgid "The title of the window"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:481
6254 msgid "Window Role"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtkwindow.c:482
6258 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtkwindow.c:498
6262 msgid "Startup ID"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtkwindow.c:499
6266 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: gtk/gtkwindow.c:506
6270 msgid "Allow Shrink"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: gtk/gtkwindow.c:508
6274 #, no-c-format
6275 msgid ""
6276 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6277 "time a bad idea"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtkwindow.c:515
6281 msgid "Allow Grow"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtkwindow.c:516
6285 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtkwindow.c:524
6289 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtkwindow.c:531
6293 msgid "Modal"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtkwindow.c:532
6297 msgid ""
6298 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6299 "up)"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtkwindow.c:539
6303 msgid "Window Position"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtkwindow.c:540
6307 msgid "The initial position of the window"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtkwindow.c:548
6311 msgid "Default Width"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtkwindow.c:549
6315 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtkwindow.c:558
6319 msgid "Default Height"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtkwindow.c:559
6323 msgid ""
6324 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtkwindow.c:568
6328 msgid "Destroy with Parent"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtkwindow.c:569
6332 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk/gtkwindow.c:576
6336 msgid "Icon"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtkwindow.c:577
6340 msgid "Icon for this window"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: gtk/gtkwindow.c:593
6344 msgid "Name of the themed icon for this window"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: gtk/gtkwindow.c:608
6348 msgid "Is Active"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: gtk/gtkwindow.c:609
6352 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: gtk/gtkwindow.c:616
6356 msgid "Focus in Toplevel"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: gtk/gtkwindow.c:617
6360 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: gtk/gtkwindow.c:624
6364 msgid "Type hint"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: gtk/gtkwindow.c:625
6368 msgid ""
6369 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6370 "and how to treat it."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtkwindow.c:633
6374 msgid "Skip taskbar"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtkwindow.c:634
6378 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtkwindow.c:641
6382 msgid "Skip pager"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtkwindow.c:642
6386 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtkwindow.c:649
6390 msgid "Urgent"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtkwindow.c:650
6394 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: gtk/gtkwindow.c:664
6398 msgid "Accept focus"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: gtk/gtkwindow.c:665
6402 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: gtk/gtkwindow.c:679
6406 msgid "Focus on map"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: gtk/gtkwindow.c:680
6410 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: gtk/gtkwindow.c:694
6414 msgid "Decorated"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: gtk/gtkwindow.c:695
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6420 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6421
6422 #: gtk/gtkwindow.c:709
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Deletable"
6425 msgstr "_Eyða"
6426
6427 #: gtk/gtkwindow.c:710
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6430 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6431
6432 #: gtk/gtkwindow.c:726
6433 msgid "Gravity"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtkwindow.c:727
6437 msgid "The window gravity of the window"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtkwindow.c:744
6441 msgid "Transient for Window"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtkwindow.c:745
6445 #, fuzzy
6446 msgid "The transient parent of the dialog"
6447 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6448
6449 #: gtk/gtkwindow.c:759
6450 msgid "Opacity for Window"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtkwindow.c:760
6454 #, fuzzy
6455 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6456 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6457
6458 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
6459 msgid "IM Preedit style"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
6463 msgid "How to draw the input method preedit string"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
6467 msgid "IM Status style"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
6471 msgid "How to draw the input method statusbar"
6472 msgstr ""
6473
6474 #~ msgid "Homogenous"
6475 #~ msgstr "Eins"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~ msgid "Show Preview"
6479 #~ msgstr "Stíll"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~ msgid "Row separator column"
6483 #~ msgstr "Bil milli raða"
6484
6485 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6486 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6487
6488 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6489 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6490
6491 #~ msgid ""
6492 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6493 #~ msgstr ""
6494 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6495 #~ "gölluð skrá"
6496
6497 #~ msgid ""
6498 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6499 #~ "animation file"
6500 #~ msgstr ""
6501 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6502 #~ "gölluð skrá"
6503
6504 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6505 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6506
6507 #~ msgid ""
6508 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6509 #~ "it's from a different GTK version?"
6510 #~ msgstr ""
6511 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6512 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6513
6514 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6515 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6516
6517 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6518 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6519
6520 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6521 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6522
6523 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6524 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6525
6526 #~ msgid ""
6527 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6528 #~ msgstr ""
6529 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6530
6531 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6532 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6533
6534 #~ msgid ""
6535 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6536 #~ "saved: %s"
6537 #~ msgstr ""
6538 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6539 #~ "ekki verið vistað: %s"
6540
6541 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6542 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6543
6544 #~ msgid ""
6545 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6546 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6547 #~ msgstr ""
6548 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6549 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6550
6551 #~ msgid "Image header corrupt"
6552 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6553
6554 #~ msgid "Image format unknown"
6555 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6556
6557 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6558 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6559
6560 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6561 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6562
6563 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6564 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6565
6566 #~ msgid "Unsupported animation type"
6567 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6568
6569 #~ msgid "Invalid header in animation"
6570 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6571
6572 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6573 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6574
6575 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6576 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6577
6578 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6579 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6580
6581 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6582 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6583
6584 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6585 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6586
6587 #~ msgid "The BMP image format"
6588 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6589
6590 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6591 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6592
6593 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6594 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6595
6596 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6597 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6598
6599 #~ msgid "Stack overflow"
6600 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6601
6602 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6603 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6604
6605 #~ msgid "Bad code encountered"
6606 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6607
6608 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6609 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6610
6611 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6612 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6613
6614 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6615 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6616
6617 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6618 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6619
6620 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6621 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6622
6623 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6624 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6625
6626 #~ msgid ""
6627 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6628 #~ "colormap."
6629 #~ msgstr ""
6630 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6631 #~ "litakort heldur."
6632
6633 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6634 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6635
6636 #~ msgid "The GIF image format"
6637 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6638
6639 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6640 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6641
6642 #~ msgid "Invalid header in icon"
6643 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6644
6645 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6646 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6647
6648 #~ msgid "Unsupported icon type"
6649 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6650
6651 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6652 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6653
6654 #~ msgid "The ICO image format"
6655 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6656
6657 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6658 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6659
6660 #~ msgid ""
6661 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6662 #~ "memory"
6663 #~ msgstr ""
6664 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6665 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6666
6667 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6668 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6669
6670 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6671 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6672
6673 #~ msgid ""
6674 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6675 #~ "parsed."
6676 #~ msgstr ""
6677 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6678
6679 #~ msgid ""
6680 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6681 #~ msgstr ""
6682 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6683 #~ "óleyfilegt."
6684
6685 #~ msgid "The JPEG image format"
6686 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6687
6688 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6689 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6690
6691 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6692 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6693
6694 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6695 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6696
6697 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6698 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6699
6700 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6701 #~ msgstr ""
6702 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6703 #~ "vera 3 eða 4."
6704
6705 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6706 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6707
6708 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6709 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6710
6711 #~ msgid ""
6712 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6713 #~ "applications to reduce memory usage"
6714 #~ msgstr ""
6715 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6716 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6717
6718 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6719 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6720
6721 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6722 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6723
6724 #~ msgid ""
6725 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6726 #~ msgstr ""
6727 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6728 #~ "stafi."
6729
6730 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6731 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6732
6733 #~ msgid ""
6734 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6735 #~ msgstr ""
6736 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6737
6738 #~ msgid "The PNG image format"
6739 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6740
6741 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6742 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6743
6744 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6745 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6746
6747 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6748 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6749
6750 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6751 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6752
6753 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6754 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6755
6756 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6757 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6758
6759 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6760 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6761
6762 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6763 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6764
6765 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6766 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6767
6768 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6769 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6770
6771 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6772 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6773
6774 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6775 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6776
6777 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6778 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6779
6780 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6781 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6782
6783 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6784 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6785
6786 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6787 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6788
6789 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6790 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6791
6792 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6793 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6794
6795 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6796 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6797
6798 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6799 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6800
6801 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6802 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6803
6804 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6805 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6806
6807 #~ msgid "The Sun raster image format"
6808 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6809
6810 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6811 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6812
6813 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6814 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6815
6816 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6817 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6818
6819 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6820 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6821
6822 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6823 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6824
6825 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6826 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6827
6828 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6829 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6830
6831 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6832 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6833
6834 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6835 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6836
6837 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6838 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6839
6840 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6841 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6842
6843 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6844 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6845
6846 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6847 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6848
6849 #~ msgid "TGA image type not supported"
6850 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6851
6852 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6853 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6854
6855 #~ msgid "Excess data in file"
6856 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6857
6858 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6859 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6860
6861 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6862 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6863
6864 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6865 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6866
6867 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6868 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6869
6870 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6871 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6872
6873 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6874 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6875
6876 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6877 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6878
6879 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6880 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6881
6882 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6883 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6884
6885 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6886 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6887
6888 #~ msgid "The Targa image format"
6889 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6890
6891 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6892 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6893
6894 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6895 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6896
6897 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6898 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6899
6900 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6901 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6902
6903 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6904 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6905
6906 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6907 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6908
6909 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6910 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6911
6912 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6913 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6914
6915 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6916 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6917
6918 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6919 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6920
6921 #~ msgid "The TIFF image format"
6922 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6923
6924 #~ msgid "Image has zero width"
6925 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6926
6927 #~ msgid "Image has zero height"
6928 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6929
6930 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6931 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6932
6933 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6934 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6935
6936 #~ msgid "The WBMP image format"
6937 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6938
6939 #~ msgid "Invalid XBM file"
6940 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6941
6942 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6943 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6944
6945 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6946 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6947
6948 #~ msgid "The XBM image format"
6949 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6950
6951 #~ msgid "No XPM header found"
6952 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6953
6954 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6955 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6956
6957 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6958 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6959
6960 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6961 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6962
6963 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6964 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6965
6966 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6967 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6968
6969 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6970 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6971
6972 #~ msgid "The XPM image format"
6973 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6974
6975 #~ msgid "Shift"
6976 #~ msgstr "Shift"
6977
6978 #~ msgid "Ctrl"
6979 #~ msgstr "Ctrl"
6980
6981 #~ msgid "Alt"
6982 #~ msgstr "Alt"
6983
6984 #~ msgid "Folders"
6985 #~ msgstr "Möppur"
6986
6987 #~ msgid "Fol_ders"
6988 #~ msgstr "_Möppur"
6989
6990 #~ msgid "_Files"
6991 #~ msgstr "_Skrár"
6992
6993 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6994 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6995
6996 #~ msgid ""
6997 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6998 #~ "available to this program.\n"
6999 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7000 #~ msgstr ""
7001 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7002 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7003 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7004
7005 #~ msgid "_New Folder"
7006 #~ msgstr "_Ný mappa"
7007
7008 #~ msgid "De_lete File"
7009 #~ msgstr "E_yða skrá"
7010
7011 #~ msgid "_Rename File"
7012 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7013
7014 #~ msgid ""
7015 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7016 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7017
7018 #~ msgid ""
7019 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7020 #~ "%s"
7021 #~ msgstr ""
7022 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7023 #~ "%s"
7024
7025 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7026 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7027
7028 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7029 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7030
7031 #~ msgid "New Folder"
7032 #~ msgstr "Ný mappa"
7033
7034 #~ msgid "_Folder name:"
7035 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7036
7037 #~ msgid "C_reate"
7038 #~ msgstr "_Búa til"
7039
7040 #~ msgid ""
7041 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7042 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7043
7044 #~ msgid ""
7045 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7046 #~ "%s"
7047 #~ msgstr ""
7048 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7049 #~ "%s"
7050
7051 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7052 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7053
7054 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7055 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7056
7057 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7058 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7059
7060 #~ msgid "Delete File"
7061 #~ msgstr "Eyða skrá"
7062
7063 #~ msgid ""
7064 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7065 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7066
7067 #~ msgid ""
7068 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7069 #~ "%s"
7070 #~ msgstr ""
7071 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7072 #~ "%s"
7073
7074 #~ msgid ""
7075 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7076 #~ "%s"
7077 #~ msgstr ""
7078 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7079 #~ "%s"
7080
7081 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7082 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7083
7084 #~ msgid "Rename File"
7085 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7086
7087 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7088 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7089
7090 #~ msgid "_Rename"
7091 #~ msgstr "_Endurnefna"
7092
7093 #~ msgid ""
7094 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7095 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7096 #~ msgstr ""
7097 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7098 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7099
7100 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7101 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7102
7103 #~ msgid "Name too long"
7104 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7105
7106 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7107 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7108
7109 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7110 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7111
7112 #~ msgid "Question"
7113 #~ msgstr "Spurning"
7114
7115 #~ msgid "_Add"
7116 #~ msgstr "_Bæta við"
7117
7118 #~ msgid "_Apply"
7119 #~ msgstr "_Virkja"
7120
7121 #~ msgid "_Bold"
7122 #~ msgstr "_Feitletrað"
7123
7124 #~ msgid "_CD-Rom"
7125 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7126
7127 #~ msgid "_Convert"
7128 #~ msgstr "_Umbreyta"
7129
7130 #~ msgid "_Copy"
7131 #~ msgstr "_Afrita"
7132
7133 #~ msgid "Cu_t"
7134 #~ msgstr "_Klippa"
7135
7136 #~ msgid "_Execute"
7137 #~ msgstr "_Keyra"
7138
7139 #~ msgid "_Find"
7140 #~ msgstr "_Leita"
7141
7142 #~ msgid "Find and _Replace"
7143 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7144
7145 #~ msgid "_Floppy"
7146 #~ msgstr "_Disklingur"
7147
7148 #~ msgid "_Bottom"
7149 #~ msgstr "_Botn"
7150
7151 #~ msgid "_First"
7152 #~ msgstr "_Fyrstur"
7153
7154 #~ msgid "_Last"
7155 #~ msgstr "_Síðastur"
7156
7157 #~ msgid "_Top"
7158 #~ msgstr "_Toppur"
7159
7160 #~ msgid "_Down"
7161 #~ msgstr "_Niður"
7162
7163 #~ msgid "_Forward"
7164 #~ msgstr "_Áfram"
7165
7166 #~ msgid "_Up"
7167 #~ msgstr "_Upp"
7168
7169 #~ msgid "_Help"
7170 #~ msgstr "_Hjálp"
7171
7172 #~ msgid "_Home"
7173 #~ msgstr "_Heim"
7174
7175 #~ msgid "_Index"
7176 #~ msgstr "_Yfirlit"
7177
7178 #~ msgid "_Italic"
7179 #~ msgstr "_Skáletrað"
7180
7181 #~ msgid "_Jump to"
7182 #~ msgstr "_Hoppa í"
7183
7184 #~ msgid "_Center"
7185 #~ msgstr "_Miðja"
7186
7187 #~ msgid "_Fill"
7188 #~ msgstr "_Fylla"
7189
7190 #~ msgid "_Left"
7191 #~ msgstr "_Vinstri"
7192
7193 #~ msgid "_Right"
7194 #~ msgstr "_Hægri"
7195
7196 #~ msgid "_New"
7197 #~ msgstr "_Nýr"
7198
7199 #~ msgid "_No"
7200 #~ msgstr "_Nei"
7201
7202 #~ msgid "_OK"
7203 #~ msgstr "Í _lagi"
7204
7205 #~ msgid "_Open"
7206 #~ msgstr "_Opna"
7207
7208 #~ msgid "_Paste"
7209 #~ msgstr "_Líma"
7210
7211 #~ msgid "_Preferences"
7212 #~ msgstr "_Stillingar"
7213
7214 #~ msgid "Print Pre_view"
7215 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7216
7217 #~ msgid "_Properties"
7218 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7219
7220 #~ msgid "_Quit"
7221 #~ msgstr "_Hætta"
7222
7223 #~ msgid "_Redo"
7224 #~ msgstr "_Endurgera"
7225
7226 #~ msgid "_Refresh"
7227 #~ msgstr "_Hressa"
7228
7229 #~ msgid "_Remove"
7230 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7231
7232 #~ msgid "_Revert"
7233 #~ msgstr "_Afturkalla"
7234
7235 #~ msgid "_Save"
7236 #~ msgstr "_Vista"
7237
7238 #~ msgid "Save _As"
7239 #~ msgstr "Vista _sem"
7240
7241 #~ msgid "_Spell Check"
7242 #~ msgstr "_Villuleita"
7243
7244 #~ msgid "_Stop"
7245 #~ msgstr "_Stöðva"
7246
7247 #~ msgid "_Yes"
7248 #~ msgstr "_Já"
7249
7250 #~ msgid "Zoom _In"
7251 #~ msgstr "Renna _að"
7252
7253 #~ msgid "Zoom _Out"
7254 #~ msgstr "Renna _frá"