]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
Merge branch 'master' into client-side-windows
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:538
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:180
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
261 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
262 msgid "Label"
263 msgstr "Merki"
264
265 #: gtk/gtkaction.c:199
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
267 msgstr ""
268
269 #: gtk/gtkaction.c:215
270 msgid "Short label"
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:216
274 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
275 msgstr ""
276
277 #: gtk/gtkaction.c:224
278 msgid "Tooltip"
279 msgstr ""
280
281 #: gtk/gtkaction.c:225
282 msgid "A tooltip for this action."
283 msgstr ""
284
285 #: gtk/gtkaction.c:240
286 msgid "Stock Icon"
287 msgstr ""
288
289 #: gtk/gtkaction.c:241
290 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
294 #, fuzzy
295 msgid "GIcon"
296 msgstr "Stíll"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
299 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
300 msgid "The GIcon being displayed"
301 msgstr ""
302
303 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
304 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
305 msgid "Icon Name"
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
309 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
310 #, fuzzy
311 msgid "The name of the icon from the icon theme"
312 msgstr "Skráin sem nú er valin"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
315 msgid "Visible when horizontal"
316 msgstr ""
317
318 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
319 msgid ""
320 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
321 "orientation."
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:306
325 msgid "Visible when overflown"
326 msgstr ""
327
328 #: gtk/gtkaction.c:307
329 msgid ""
330 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
331 "overflow menu."
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
335 msgid "Visible when vertical"
336 msgstr ""
337
338 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
339 msgid ""
340 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
341 "orientation."
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
345 msgid "Is important"
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkaction.c:323
349 msgid ""
350 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
351 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkaction.c:331
355 msgid "Hide if empty"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:332
359 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
363 #: gtk/gtkwidget.c:523
364 msgid "Sensitive"
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:339
368 msgid "Whether the action is enabled."
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
373 msgid "Visible"
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:346
377 msgid "Whether the action is visible."
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:352
381 msgid "Action Group"
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:353
385 msgid ""
386 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
387 "use)."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
391 msgid "A name for the action group."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
395 msgid "Whether the action group is enabled."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
399 msgid "Whether the action group is visible."
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
403 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
404 msgid "Value"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:94
408 msgid "The value of the adjustment"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:110
412 #, fuzzy
413 msgid "Minimum Value"
414 msgstr "Lágmarks hæð barns"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:111
417 msgid "The minimum value of the adjustment"
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:130
421 msgid "Maximum Value"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:131
425 msgid "The maximum value of the adjustment"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:147
429 msgid "Step Increment"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:148
433 msgid "The step increment of the adjustment"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:164
437 msgid "Page Increment"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:165
441 msgid "The page increment of the adjustment"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:184
445 msgid "Page Size"
446 msgstr ""
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:185
449 msgid "The page size of the adjustment"
450 msgstr ""
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:90
453 msgid "Horizontal alignment"
454 msgstr "Lárett viðfang"
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
457 msgid ""
458 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
459 "right aligned"
460 msgstr ""
461 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
462 "er lengst til hægri"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:100
465 msgid "Vertical alignment"
466 msgstr "Lóðrétt viðfang"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
469 msgid ""
470 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
471 "bottom aligned"
472 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:109
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "Lárétt skölun"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:110
479 msgid ""
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
484 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:118
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "Lóðrétt skölun"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:119
491 msgid ""
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 msgstr ""
495 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
496 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:136
499 msgid "Top Padding"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:137
503 #, fuzzy
504 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
505 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:153
508 #, fuzzy
509 msgid "Bottom Padding"
510 msgstr "Bil milli hnappa"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:154
513 #, fuzzy
514 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
515 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:170
518 msgid "Left Padding"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:171
522 #, fuzzy
523 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
524 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:187
527 msgid "Right Padding"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:188
531 #, fuzzy
532 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
533 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:75
536 msgid "Arrow direction"
537 msgstr "Átt pílu"
538
539 #: gtk/gtkarrow.c:76
540 msgid "The direction the arrow should point"
541 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
542
543 #: gtk/gtkarrow.c:84
544 msgid "Arrow shadow"
545 msgstr "Skuggi pílu"
546
547 #: gtk/gtkarrow.c:85
548 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
549 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
550
551 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
552 #, fuzzy
553 msgid "Arrow Scaling"
554 msgstr "Bil milli raða"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:93
557 msgid "Amount of space used up by arrow"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
561 msgid "Horizontal Alignment"
562 msgstr "Lárétt staðsetning"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
565 msgid "X alignment of the child"
566 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
569 msgid "Vertical Alignment"
570 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
573 msgid "Y alignment of the child"
574 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
577 msgid "Ratio"
578 msgstr "Hlutfall"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
581 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
582 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
585 msgid "Obey child"
586 msgstr "Hlýða barni"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
589 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
590 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:281
593 #, fuzzy
594 msgid "Header Padding"
595 msgstr "Lóðrétt viðfang"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:282
598 #, fuzzy
599 msgid "Number of pixels around the header."
600 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:289
603 #, fuzzy
604 msgid "Content Padding"
605 msgstr "Bil milli hnappa"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:290
608 #, fuzzy
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:306
613 msgid "Page type"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:307
617 #, fuzzy
618 msgid "The type of the assistant page"
619 msgstr "Skráin sem nú er valin"
620
621 #: gtk/gtkassistant.c:324
622 msgid "Page title"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkassistant.c:325
626 #, fuzzy
627 msgid "The title of the assistant page"
628 msgstr "Skráin sem nú er valin"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:341
631 #, fuzzy
632 msgid "Header image"
633 msgstr "ANI myndsniðið"
634
635 #: gtk/gtkassistant.c:342
636 msgid "Header image for the assistant page"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:358
640 #, fuzzy
641 msgid "Sidebar image"
642 msgstr "ANI myndsniðið"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:359
645 msgid "Sidebar image for the assistant page"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:374
649 msgid "Page complete"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:375
653 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:99
657 msgid "Minimum child width"
658 msgstr "Lágmarks breydd barns"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:100
661 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
662 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:108
665 msgid "Minimum child height"
666 msgstr "Lágmarks hæð barns"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:109
669 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
670 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:117
673 msgid "Child internal width padding"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:118
677 msgid "Amount to increase child's size on either side"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:126
681 msgid "Child internal height padding"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:127
685 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:135
689 msgid "Layout style"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:136
693 msgid ""
694 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
695 "edge, start and end"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:144
699 msgid "Secondary"
700 msgstr "Auka"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:145
703 msgid ""
704 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
705 "g., help buttons"
706 msgstr ""
707 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
708
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
711 msgid "Spacing"
712 msgstr "Bil"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:131
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "Bil milli barna"
717
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr "Öll eins"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:141
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
729 msgid "Expand"
730 msgstr "Stækka"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:149
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:155
737 msgid "Fill"
738 msgstr "Fylla"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:156
741 msgid ""
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
743 "used as padding"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbox.c:162
747 msgid "Padding"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbox.c:163
751 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbox.c:169
755 msgid "Pack type"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
759 msgid ""
760 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
761 "start or end of the parent"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
765 #: gtk/gtkruler.c:148
766 msgid "Position"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
770 msgid "The index of the child in the parent"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbuilder.c:96
774 msgid "Translation Domain"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:97
778 msgid "The translation domain used by gettext"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:220
782 msgid ""
783 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
784 "widget"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
788 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
789 msgid "Use underline"
790 msgstr "Undirstrikað"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
794 msgid ""
795 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
796 "for the mnemonic accelerator key"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
800 msgid "Use stock"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:236
804 msgid ""
805 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:251
817 msgid "Border relief"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:252
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:269
825 #, fuzzy
826 msgid "Horizontal alignment for child"
827 msgstr "Lárett viðfang"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:288
830 #, fuzzy
831 msgid "Vertical alignment for child"
832 msgstr "Lóðrétt viðfang"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
835 msgid "Image widget"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:306
839 msgid "Child widget to appear next to the button text"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:320
843 msgid "Image position"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:321
847 msgid "The position of the image relative to the text"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:433
851 msgid "Default Spacing"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:434
855 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:440
859 msgid "Default Outside Spacing"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:441
863 msgid ""
864 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 "border"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:446
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:447
873 msgid ""
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:454
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:455
882 msgid ""
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:471
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:472
891 msgid ""
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
893 "rectangle"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
897 msgid "Inner Border"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:486
901 msgid "Border between button edges and child."
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:499
905 #, fuzzy
906 msgid "Image spacing"
907 msgstr "Bil milli dálka"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:500
910 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:514
914 msgid "Show button images"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:515
918 #, fuzzy
919 msgid "Whether images should be shown on buttons"
920 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
921
922 #: gtk/gtkcalendar.c:440
923 #, fuzzy
924 msgid "Year"
925 msgstr "_Hreinsa"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:441
928 #, fuzzy
929 msgid "The selected year"
930 msgstr "Skráin sem nú er valin"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:454
933 #, fuzzy
934 msgid "Month"
935 msgstr "_Letur"
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:455
938 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:469
942 msgid "Day"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:470
946 msgid ""
947 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
948 "currently selected day)"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:484
952 #, fuzzy
953 msgid "Show Heading"
954 msgstr "Bil milli raða"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:485
957 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:499
961 msgid "Show Day Names"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:500
965 msgid "If TRUE, day names are displayed"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:513
969 msgid "No Month Change"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:514
973 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:528
977 msgid "Show Week Numbers"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:529
981 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:544
985 msgid "Details Width"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:545
989 msgid "Details width in characters"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:560
993 msgid "Details Height"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:561
997 msgid "Details height in rows"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Show Details"
1003 msgstr "Bil milli raða"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1006 msgid "If TRUE, details are shown"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1010 msgid "mode"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1014 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1018 msgid "visible"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1022 msgid "Display the cell"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1026 msgid "Display the cell sensitive"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1030 msgid "xalign"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1034 msgid "The x-align"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1038 msgid "yalign"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1042 msgid "The y-align"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1046 msgid "xpad"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1050 msgid "The xpad"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1054 msgid "ypad"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1058 msgid "The ypad"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1062 msgid "width"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1066 msgid "The fixed width"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1070 msgid "height"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1074 msgid "The fixed height"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1078 msgid "Is Expander"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1082 msgid "Row has children"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1086 msgid "Is Expanded"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1090 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1094 msgid "Cell background color name"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1098 msgid "Cell background color as a string"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1102 msgid "Cell background color"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1106 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1110 msgid "Editing"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1116 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1119 msgid "Cell background set"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1123 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Accelerator key"
1129 msgstr "Græja flýtilykils"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1132 #, fuzzy
1133 msgid "The keyval of the accelerator"
1134 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Accelerator modifiers"
1139 msgstr "Græja flýtilykils"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1142 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "Græja flýtilykils"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Accelerator Mode"
1157 msgstr "Græja flýtilykils"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1160 msgid "The type of accelerators"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1164 msgid "Model"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1168 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Text Column"
1174 msgstr "Dálkar"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1177 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1181 msgid "Has Entry"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1185 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1189 msgid "Pixbuf Object"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1193 msgid "The pixbuf to render"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1197 msgid "Pixbuf Expander Open"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1201 msgid "Pixbuf for open expander"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1205 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1209 msgid "Pixbuf for closed expander"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1213 msgid "Stock ID"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1217 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1221 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1222 msgid "Size"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1226 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1230 msgid "Detail"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1234 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1238 msgid "Follow State"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1242 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1246 msgid "Icon"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1250 msgid "Value of the progress bar"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1254 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1255 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1256 msgid "Text"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1260 msgid "Text on the progress bar"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1264 msgid "Pulse"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1268 msgid ""
1269 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1270 "don't know how much."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1274 msgid "Text x alignment"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1278 msgid ""
1279 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1280 "layouts."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1294 msgid "Orientation"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1303 msgid "Adjustment"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1311 msgid "Climb rate"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1319 msgid "Digits"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1331 msgid "Markup"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1339 msgid "Attributes"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1388 msgid "Editable"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1397 msgid "Font"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1409 msgid "Font family"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1418 msgid "Font style"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1428 msgid "Font weight"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1438 msgid "Font size"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1442 msgid "Font points"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1450 msgid "Font scale"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1458 msgid "Rise"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1462 msgid ""
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1467 msgid "Strikethrough"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1471 msgid "Whether to strike through the text"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1475 msgid "Underline"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1479 msgid "Style of underline for this text"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1483 msgid "Language"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1487 msgid ""
1488 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1489 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1490 "probably don't need it"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1494 msgid "Ellipsize"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1498 msgid ""
1499 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1500 "have enough room to display the entire string"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1504 #: gtk/gtklabel.c:647
1505 msgid "Width In Characters"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1509 msgid "The desired width of the label, in characters"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1513 msgid "Wrap mode"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1517 msgid ""
1518 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1519 "have enough room to display the entire string"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1523 msgid "Wrap width"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1527 msgid "The width at which the text is wrapped"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1531 msgid "Alignment"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1535 msgid "How to align the lines"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1539 msgid "Background set"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1543 msgid "Whether this tag affects the background color"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1547 msgid "Foreground set"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1551 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1555 msgid "Editability set"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1559 msgid "Whether this tag affects text editability"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1563 msgid "Font family set"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1567 msgid "Whether this tag affects the font family"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1571 msgid "Font style set"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1575 msgid "Whether this tag affects the font style"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1579 msgid "Font variant set"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1583 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1587 msgid "Font weight set"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1591 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1595 msgid "Font stretch set"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1599 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1603 msgid "Font size set"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1607 msgid "Whether this tag affects the font size"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1611 msgid "Font scale set"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1615 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1619 msgid "Rise set"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1623 msgid "Whether this tag affects the rise"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1627 msgid "Strikethrough set"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1631 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1635 msgid "Underline set"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1639 msgid "Whether this tag affects underlining"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1643 msgid "Language set"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1647 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1651 msgid "Ellipsize set"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1655 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1659 msgid "Align set"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1665 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1668 msgid "Toggle state"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1672 msgid "The toggle state of the button"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1676 msgid "Inconsistent state"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1680 msgid "The inconsistent state of the button"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1684 msgid "Activatable"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1688 msgid "The toggle button can be activated"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1692 msgid "Radio state"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1696 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1700 msgid "Indicator size"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1704 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1705 msgid "Size of check or radio indicator"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcellview.c:182
1709 #, fuzzy
1710 msgid "CellView model"
1711 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1712
1713 #: gtk/gtkcellview.c:183
1714 msgid "The model for cell view"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1718 msgid "Indicator Size"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1722 msgid "Indicator Spacing"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1726 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1730 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1731 msgid "Active"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1735 msgid "Whether the menu item is checked"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1739 msgid "Inconsistent"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1743 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1747 msgid "Draw as radio menu item"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1751 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1755 msgid "Use alpha"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1759 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1763 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1764 msgid "Title"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1768 msgid "The title of the color selection dialog"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1772 msgid "Current Color"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1776 msgid "The selected color"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1780 msgid "Current Alpha"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1784 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1788 msgid "Has Opacity Control"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1792 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1796 msgid "Has palette"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1800 msgid "Whether a palette should be used"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1804 msgid "The current color"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1808 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1812 msgid "Custom palette"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1816 msgid "Palette to use in the color selector"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Color Selection"
1822 msgstr "_Val: "
1823
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1825 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1829 msgid "OK Button"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1833 #, fuzzy
1834 msgid "The OK button of the dialog."
1835 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1838 msgid "Cancel Button"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1842 #, fuzzy
1843 msgid "The cancel button of the dialog."
1844 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1845
1846 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1847 msgid "Help Button"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1851 #, fuzzy
1852 msgid "The help button of the dialog."
1853 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1854
1855 #: gtk/gtkcombo.c:145
1856 msgid "Enable arrow keys"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkcombo.c:146
1860 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcombo.c:152
1864 msgid "Always enable arrows"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcombo.c:153
1868 msgid "Obsolete property, ignored"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcombo.c:159
1872 msgid "Case sensitive"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:160
1876 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:167
1880 msgid "Allow empty"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:168
1884 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:175
1888 msgid "Value in list"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:176
1892 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1896 msgid "ComboBox model"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1900 msgid "The model for the combo box"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1904 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Row span column"
1910 msgstr "Bil milli raða"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1913 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Column span column"
1919 msgstr "Bil milli dálka"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1922 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1926 msgid "Active item"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1930 msgid "The item which is currently active"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1934 msgid "Add tearoffs to menus"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1940 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1943 msgid "Has Frame"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1947 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1951 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1955 msgid "Tearoff Title"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1959 msgid ""
1960 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1961 "off"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1965 msgid "Popup shown"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1971 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1974 msgid "Button Sensitivity"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1978 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1982 msgid "Appears as list"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1986 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Arrow Size"
1992 msgstr "Átt pílu"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1995 #, fuzzy
1996 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1997 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2000 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2001 #: gtk/gtkviewport.c:122
2002 msgid "Shadow type"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2006 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2010 msgid "Resize mode"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2014 msgid "Specify how resize events are handled"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2018 msgid "Border width"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2022 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2026 msgid "Child"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2030 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:124
2034 msgid "Curve type"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:125
2038 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:132
2042 msgid "Minimum X"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkcurve.c:133
2046 msgid "Minimum possible value for X"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkcurve.c:141
2050 msgid "Maximum X"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkcurve.c:142
2054 msgid "Maximum possible X value"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkcurve.c:150
2058 msgid "Minimum Y"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkcurve.c:151
2062 msgid "Minimum possible value for Y"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkcurve.c:159
2066 msgid "Maximum Y"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkcurve.c:160
2070 msgid "Maximum possible value for Y"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkdialog.c:145
2074 msgid "Has separator"
2075 msgstr "Er með aðskiljara"
2076
2077 #: gtk/gtkdialog.c:146
2078 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2079 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2080
2081 #: gtk/gtkdialog.c:191
2082 msgid "Content area border"
2083 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2084
2085 #: gtk/gtkdialog.c:192
2086 msgid "Width of border around the main dialog area"
2087 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2088
2089 #: gtk/gtkdialog.c:209
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Content area spacing"
2092 msgstr "Bil milli hnappa"
2093
2094 #: gtk/gtkdialog.c:210
2095 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkdialog.c:217
2099 msgid "Button spacing"
2100 msgstr "Bil milli hnappa"
2101
2102 #: gtk/gtkdialog.c:218
2103 msgid "Spacing between buttons"
2104 msgstr "Bil milli hnappa"
2105
2106 #: gtk/gtkdialog.c:226
2107 msgid "Action area border"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkdialog.c:227
2111 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2115 msgid "Cursor Position"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2119 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2123 msgid "Selection Bound"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2127 msgid ""
2128 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:626
2132 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:633
2136 msgid "Maximum length"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:634
2140 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:642
2144 msgid "Visibility"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:643
2148 msgid ""
2149 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2150 "mode)"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:651
2154 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:659
2158 msgid ""
2159 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2163 msgid "Invisible character"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2167 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:674
2171 msgid "Activates default"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:675
2175 msgid ""
2176 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2177 "dialog) when Enter is pressed"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:681
2181 msgid "Width in chars"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:682
2185 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:691
2189 msgid "Scroll offset"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:692
2193 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:702
2197 msgid "The contents of the entry"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2201 msgid "X align"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2205 msgid ""
2206 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2207 "layouts."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:734
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Truncate multiline"
2213 msgstr "Velja margar"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:735
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2218 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:751
2221 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2225 msgid "Overwrite mode"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:767
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2231 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:781
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Text length"
2236 msgstr "Dálkar"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:782
2239 msgid "Length of the text currently in the entry"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:797
2243 msgid "Invisible char set"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:798
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Whether the invisible char has been set"
2249 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:816
2252 msgid "Caps Lock warning"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:817
2256 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:831
2260 msgid "Progress Fraction"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:832
2264 #, fuzzy
2265 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2266 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:849
2269 msgid "Progress Pulse Step"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:850
2273 msgid ""
2274 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2275 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:866
2279 msgid "Primary pixbuf"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:867
2283 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:881
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Secondary pixbuf"
2289 msgstr "Auka"
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:882
2292 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:896
2296 msgid "Primary stock ID"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:897
2300 msgid "Stock ID for primary icon"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:911
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Secondary stock ID"
2306 msgstr "Auka"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:912
2309 msgid "Stock ID for secondary icon"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:926
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Primary icon name"
2315 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2316
2317 #: gtk/gtkentry.c:927
2318 msgid "Icon name for primary icon"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:941
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Secondary icon name"
2324 msgstr "Auka"
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:942
2327 msgid "Icon name for secondary icon"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:956
2331 msgid "Primary GIcon"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:957
2335 msgid "GIcon for primary icon"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:971
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Secondary GIcon"
2341 msgstr "Auka"
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:972
2344 msgid "GIcon for secondary icon"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:986
2348 msgid "Primary storage type"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:987
2352 msgid "The representation being used for primary icon"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:1002
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Secondary storage type"
2358 msgstr "Auka"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:1003
2361 msgid "The representation being used for secondary icon"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:1024
2365 msgid "Primary icon activatable"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:1025
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2371 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:1045
2374 msgid "Secondary icon activatable"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:1046
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2380 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:1068
2383 msgid "Primary icon sensitive"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1069
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2389 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1090
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Secondary icon sensitive"
2394 msgstr "Auka"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1091
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2399 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1107
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Primary icon tooltip text"
2404 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2407 #, fuzzy
2408 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2409 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1124
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Secondary icon tooltip text"
2414 msgstr "Auka"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2417 #, fuzzy
2418 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2419 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:1143
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Primary icon tooltip markup"
2424 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:1162
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2429 msgstr "Auka"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2432 msgid "IM module"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2436 msgid "Which IM module should be used"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1197
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Icon Prelight"
2442 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1198
2445 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1211
2449 msgid "Progress Border"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1212
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Border around the progress bar"
2455 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2456
2457 #: gtk/gtkentry.c:1683
2458 msgid "Border between text and frame."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkentry.c:1697
2462 msgid "State Hint"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:1698
2466 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2470 msgid "Select on focus"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1704
2474 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:1718
2478 msgid "Password Hint Timeout"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkentry.c:1719
2482 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2486 msgid "Completion Model"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2490 msgid "The model to find matches in"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Minimum Key Length"
2496 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2497
2498 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2499 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Text column"
2505 msgstr "Dálkar"
2506
2507 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2508 msgid "The column of the model containing the strings."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2512 msgid "Inline completion"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2518 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2519
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2521 msgid "Popup completion"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2527 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2530 msgid "Popup set width"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2534 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2538 msgid "Popup single match"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2542 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Inline selection"
2548 msgstr "_Val: "
2549
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2551 msgid "Your description here"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2555 msgid "Visible Window"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2559 msgid ""
2560 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2561 "trap events."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Above child"
2567 msgstr "Hlýða barni"
2568
2569 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2570 msgid ""
2571 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2572 "child widget as opposed to below it."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkexpander.c:187
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Expanded"
2578 msgstr "Stækka"
2579
2580 #: gtk/gtkexpander.c:188
2581 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkexpander.c:196
2585 msgid "Text of the expander's label"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2589 msgid "Use markup"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2593 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkexpander.c:220
2597 msgid "Space to put between the label and the child"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2601 msgid "Label widget"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkexpander.c:230
2605 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2609 msgid "Expander Size"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2613 msgid "Size of the expander arrow"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkexpander.c:246
2617 msgid "Spacing around expander arrow"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2621 msgid "Action"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2625 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2629 msgid "File System Backend"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2633 msgid "Name of file system backend to use"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Filter"
2639 msgstr "Skrár"
2640
2641 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2642 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2646 msgid "Local Only"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2650 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2654 msgid "Preview widget"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2658 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2662 msgid "Preview Widget Active"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2666 msgid ""
2667 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2671 msgid "Use Preview Label"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2675 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2679 msgid "Extra widget"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2683 msgid "Application supplied widget for extra options."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Select Multiple"
2689 msgstr "Velja margar"
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2692 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2693 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2696 msgid "Show Hidden"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2702 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2705 msgid "Do overwrite confirmation"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2709 msgid ""
2710 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2711 "dialog if necessary."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2715 msgid "Dialog"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2719 msgid "The file chooser dialog to use."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2723 msgid "The title of the file chooser dialog."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2727 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2731 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2732 msgid "Filename"
2733 msgstr "Skráarheiti"
2734
2735 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2736 msgid "The currently selected filename"
2737 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2738
2739 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2740 msgid "Show file operations"
2741 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2742
2743 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2744 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2745 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2746
2747 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2748 msgid "X position"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2752 msgid "X position of child widget"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2756 msgid "Y position"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2760 msgid "Y position of child widget"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2764 msgid "The title of the font selection dialog"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2768 msgid "Font name"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2772 #, fuzzy
2773 msgid "The name of the selected font"
2774 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2775
2776 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2777 msgid "Sans 12"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2781 msgid "Use font in label"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2787 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2788
2789 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2790 msgid "Use size in label"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2796 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2797
2798 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Show style"
2801 msgstr "Stíll"
2802
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2804 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2808 msgid "Show size"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2812 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2816 msgid "The string that represents this font"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2820 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2824 msgid "Preview text"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2828 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkframe.c:106
2832 msgid "Text of the frame's label"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtkframe.c:113
2836 msgid "Label xalign"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkframe.c:114
2840 msgid "The horizontal alignment of the label"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkframe.c:122
2844 msgid "Label yalign"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkframe.c:123
2848 msgid "The vertical alignment of the label"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2852 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkframe.c:138
2856 msgid "Frame shadow"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkframe.c:139
2860 msgid "Appearance of the frame border"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkframe.c:148
2864 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2868 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2872 msgid "Handle position"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2876 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2880 msgid "Snap edge"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2884 msgid ""
2885 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2886 "handlebox"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2890 msgid "Snap edge set"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2894 msgid ""
2895 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2896 "handle_position"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2900 msgid "Child Detached"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2904 msgid ""
2905 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2906 "detached."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkiconview.c:548
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Selection mode"
2912 msgstr "Velja margar"
2913
2914 #: gtk/gtkiconview.c:549
2915 #, fuzzy
2916 msgid "The selection mode"
2917 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2918
2919 #: gtk/gtkiconview.c:567
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Pixbuf column"
2922 msgstr "Dálkar"
2923
2924 #: gtk/gtkiconview.c:568
2925 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkiconview.c:586
2929 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkiconview.c:605
2933 msgid "Markup column"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkiconview.c:606
2937 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkiconview.c:613
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Icon View Model"
2943 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2944
2945 #: gtk/gtkiconview.c:614
2946 msgid "The model for the icon view"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkiconview.c:630
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Number of columns"
2952 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:631
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Number of columns to display"
2957 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:648
2960 msgid "Width for each item"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:649
2964 msgid "The width used for each item"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:665
2968 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:680
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Row Spacing"
2974 msgstr "Bil milli raða"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:681
2977 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:696
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Column Spacing"
2983 msgstr "Bil milli dálka"
2984
2985 #: gtk/gtkiconview.c:697
2986 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkiconview.c:712
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Margin"
2992 msgstr "Aðvörun"
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:713
2995 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:730
2999 msgid ""
3000 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3004 msgid "Reorderable"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3008 msgid "View is reorderable"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Tooltip Column"
3014 msgstr "Dálkar"
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:755
3017 #, fuzzy
3018 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3019 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:766
3022 msgid "Selection Box Color"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkiconview.c:767
3026 msgid "Color of the selection box"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkiconview.c:773
3030 msgid "Selection Box Alpha"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkiconview.c:774
3034 msgid "Opacity of the selection box"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3038 msgid "Pixbuf"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3042 msgid "A GdkPixbuf to display"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkimage.c:139
3046 msgid "Pixmap"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkimage.c:140
3050 msgid "A GdkPixmap to display"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3054 msgid "Image"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkimage.c:148
3058 msgid "A GdkImage to display"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkimage.c:155
3062 msgid "Mask"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkimage.c:156
3066 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3070 msgid "Filename to load and display"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3074 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:180
3078 msgid "Icon set"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:181
3082 msgid "Icon set to display"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3086 msgid "Icon size"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:189
3090 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:205
3094 msgid "Pixel size"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:206
3098 msgid "Pixel size to use for named icon"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:214
3102 msgid "Animation"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkimage.c:215
3106 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3110 msgid "Storage type"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3114 msgid "The representation being used for image data"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3118 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3122 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3126 msgid "Always show image"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Whether the image will always be shown"
3132 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3133
3134 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3135 msgid "Accel Group"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3139 #, fuzzy
3140 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3141 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
3142
3143 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3144 msgid "Show menu images"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3148 msgid "Whether images should be shown in menus"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3152 msgid "The screen where this window will be displayed"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtklabel.c:496
3156 msgid "The text of the label"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtklabel.c:503
3160 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3164 msgid "Justification"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtklabel.c:525
3168 msgid ""
3169 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3170 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3171 "GtkMisc::xalign for that"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtklabel.c:533
3175 msgid "Pattern"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtklabel.c:534
3179 msgid ""
3180 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3181 "to underline"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtklabel.c:541
3185 msgid "Line wrap"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtklabel.c:542
3189 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtklabel.c:557
3193 msgid "Line wrap mode"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtklabel.c:558
3197 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtklabel.c:565
3201 msgid "Selectable"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtklabel.c:566
3205 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtklabel.c:572
3209 msgid "Mnemonic key"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtklabel.c:573
3213 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtklabel.c:581
3217 msgid "Mnemonic widget"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtklabel.c:582
3221 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtklabel.c:628
3225 msgid ""
3226 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3227 "enough room to display the entire string"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtklabel.c:668
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Single Line Mode"
3233 msgstr "Velja margar"
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:669
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Whether the label is in single line mode"
3238 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3239
3240 #: gtk/gtklabel.c:686
3241 msgid "Angle"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtklabel.c:687
3245 msgid "Angle at which the label is rotated"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:707
3249 msgid "Maximum Width In Characters"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtklabel.c:708
3253 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtklabel.c:831
3257 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3261 msgid "Horizontal adjustment"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3265 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3269 msgid "Vertical adjustment"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3273 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtklayout.c:633
3277 msgid "The width of the layout"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtklayout.c:642
3281 msgid "The height of the layout"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3285 msgid "URI"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3289 msgid "The URI bound to this button"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3293 msgid "Visited"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Whether this link has been visited."
3299 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3300
3301 #: gtk/gtkmenu.c:501
3302 #, fuzzy
3303 msgid "The currently selected menu item"
3304 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3305
3306 #: gtk/gtkmenu.c:516
3307 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3311 msgid "Accel Path"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtkmenu.c:531
3315 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkmenu.c:547
3319 msgid "Attach Widget"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkmenu.c:548
3323 msgid "The widget the menu is attached to"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtkmenu.c:556
3327 msgid ""
3328 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3329 "off"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtkmenu.c:570
3333 msgid "Tearoff State"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtkmenu.c:571
3337 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtkmenu.c:585
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Monitor"
3343 msgstr "_Letur"
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:586
3346 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:592
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Vertical Padding"
3352 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3353
3354 #: gtk/gtkmenu.c:593
3355 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:601
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Horizontal Padding"
3361 msgstr "Lárett viðfang"
3362
3363 #: gtk/gtkmenu.c:602
3364 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkmenu.c:610
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Vertical Offset"
3370 msgstr "Lóðrétt skölun"
3371
3372 #: gtk/gtkmenu.c:611
3373 msgid ""
3374 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3375 "vertically"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:619
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Horizontal Offset"
3381 msgstr "Lárétt skölun"
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:620
3384 msgid ""
3385 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3386 "horizontally"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:628
3390 msgid "Double Arrows"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkmenu.c:629
3394 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkmenu.c:642
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Arrow Placement"
3400 msgstr "Bil milli raða"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:643
3403 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:651
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Left Attach"
3409 msgstr "Vinstra viðhengi"
3410
3411 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3412 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3413 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:659
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Right Attach"
3418 msgstr "Hægra viðhengi"
3419
3420 #: gtk/gtkmenu.c:660
3421 #, fuzzy
3422 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3423 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:667
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Top Attach"
3428 msgstr "Efsta viðhengi"
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:668
3431 #, fuzzy
3432 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3433 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:675
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Bottom Attach"
3438 msgstr "Neðsta viðhengi"
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3441 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3442 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:690
3445 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:777
3449 msgid "Can change accelerators"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:778
3453 msgid ""
3454 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:783
3458 msgid "Delay before submenus appear"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:784
3462 msgid ""
3463 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:791
3467 msgid "Delay before hiding a submenu"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:792
3471 msgid ""
3472 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3473 "submenu"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Pack direction"
3479 msgstr "Átt pílu"
3480
3481 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3482 msgid "The pack direction of the menubar"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3486 msgid "Child Pack direction"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3490 msgid "The child pack direction of the menubar"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3494 msgid "Style of bevel around the menubar"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3498 msgid "Internal padding"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3502 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3506 msgid "Delay before drop down menus appear"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3510 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3514 msgid "Right Justified"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3518 msgid ""
3519 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3523 msgid "Submenu"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3527 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3531 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3535 #, fuzzy
3536 msgid "The text for the child label"
3537 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3538
3539 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3540 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3544 msgid "Width in Characters"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3548 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3552 msgid "Take Focus"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3556 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3560 msgid "Menu"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3564 msgid "The dropdown menu"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3568 msgid "Image/label border"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3572 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Use separator"
3578 msgstr "Er með aðskiljara"
3579
3580 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3581 msgid ""
3582 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3586 msgid "Message Type"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3590 msgid "The type of message"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3594 msgid "Message Buttons"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3598 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3602 msgid "The primary text of the message dialog"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3606 msgid "Use Markup"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3610 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Secondary Text"
3616 msgstr "Auka"
3617
3618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3619 msgid "The secondary text of the message dialog"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3623 msgid "Use Markup in secondary"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3627 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3631 #, fuzzy
3632 msgid "The image"
3633 msgstr "ANI myndsniðið"
3634
3635 #: gtk/gtkmisc.c:83
3636 msgid "Y align"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkmisc.c:84
3640 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkmisc.c:93
3644 msgid "X pad"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkmisc.c:94
3648 msgid ""
3649 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkmisc.c:103
3653 msgid "Y pad"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkmisc.c:104
3657 msgid ""
3658 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Parent"
3664 msgstr "_Prenta"
3665
3666 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3667 msgid "The parent window"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Is Showing"
3673 msgstr "Bil milli raða"
3674
3675 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3676 msgid "Are we showing a dialog"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3680 msgid "The screen where this window will be displayed."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtknotebook.c:577
3684 msgid "Page"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:578
3688 msgid "The index of the current page"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtknotebook.c:586
3692 msgid "Tab Position"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtknotebook.c:587
3696 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtknotebook.c:594
3700 msgid "Tab Border"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtknotebook.c:595
3704 msgid "Width of the border around the tab labels"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtknotebook.c:603
3708 msgid "Horizontal Tab Border"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtknotebook.c:604
3712 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtknotebook.c:612
3716 msgid "Vertical Tab Border"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtknotebook.c:613
3720 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:621
3724 msgid "Show Tabs"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:622
3728 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtknotebook.c:628
3732 msgid "Show Border"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtknotebook.c:629
3736 msgid "Whether the border should be shown or not"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtknotebook.c:635
3740 msgid "Scrollable"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:636
3744 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:642
3748 msgid "Enable Popup"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:643
3752 msgid ""
3753 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3754 "you can use to go to a page"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:650
3758 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:656
3762 msgid "Group ID"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:657
3766 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3770 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3771 msgid "Group"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:674
3775 msgid "Group for tabs drag and drop"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:680
3779 msgid "Tab label"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:681
3783 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:687
3787 msgid "Menu label"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:688
3791 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:701
3795 msgid "Tab expand"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:702
3799 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:708
3803 msgid "Tab fill"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtknotebook.c:709
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3809 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:715
3812 msgid "Tab pack type"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:722
3816 msgid "Tab reorderable"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:723
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3822 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:729
3825 msgid "Tab detachable"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:730
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Whether the tab is detachable"
3831 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3834 msgid "Secondary backward stepper"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:746
3838 msgid ""
3839 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3843 msgid "Secondary forward stepper"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:762
3847 msgid ""
3848 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3852 msgid "Backward stepper"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3856 msgid "Display the standard backward arrow button"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3860 msgid "Forward stepper"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3864 msgid "Display the standard forward arrow button"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:806
3868 msgid "Tab overlap"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:807
3872 msgid "Size of tab overlap area"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:822
3876 msgid "Tab curvature"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:823
3880 msgid "Size of tab curvature"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtknotebook.c:839
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Arrow spacing"
3886 msgstr "Bil milli raða"
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:840
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Scroll arrow spacing"
3891 msgstr "Bil milli raða"
3892
3893 #: gtk/gtkobject.c:370
3894 msgid "User Data"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkobject.c:371
3898 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3902 msgid "The menu of options"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3906 msgid "Size of dropdown indicator"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3910 msgid "Spacing around indicator"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkorientable.c:75
3914 #, fuzzy
3915 msgid "The orientation of the orientable"
3916 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3917
3918 #: gtk/gtkpaned.c:242
3919 msgid ""
3920 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkpaned.c:251
3924 msgid "Position Set"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkpaned.c:252
3928 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkpaned.c:258
3932 msgid "Handle Size"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkpaned.c:259
3936 msgid "Width of handle"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkpaned.c:275
3940 msgid "Minimal Position"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkpaned.c:276
3944 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkpaned.c:293
3948 msgid "Maximal Position"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkpaned.c:294
3952 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkpaned.c:311
3956 msgid "Resize"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkpaned.c:312
3960 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkpaned.c:327
3964 msgid "Shrink"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkpaned.c:328
3968 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3972 msgid "Embedded"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkplug.c:151
3976 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkplug.c:165
3980 msgid "Socket Window"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkplug.c:166
3984 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkpreview.c:102
3988 msgid ""
3989 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkprinter.c:124
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Name of the printer"
3995 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3996
3997 #: gtk/gtkprinter.c:130
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Backend"
4000 msgstr "_Til baka"
4001
4002 #: gtk/gtkprinter.c:131
4003 msgid "Backend for the printer"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkprinter.c:137
4007 msgid "Is Virtual"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkprinter.c:138
4011 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkprinter.c:144
4015 msgid "Accepts PDF"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkprinter.c:145
4019 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkprinter.c:151
4023 msgid "Accepts PostScript"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkprinter.c:152
4027 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkprinter.c:158
4031 msgid "State Message"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkprinter.c:159
4035 msgid "String giving the current state of the printer"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtkprinter.c:165
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Location"
4041 msgstr "Upplýsingar"
4042
4043 #: gtk/gtkprinter.c:166
4044 #, fuzzy
4045 msgid "The location of the printer"
4046 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4047
4048 #: gtk/gtkprinter.c:173
4049 #, fuzzy
4050 msgid "The icon name to use for the printer"
4051 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4052
4053 #: gtk/gtkprinter.c:179
4054 msgid "Job Count"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkprinter.c:180
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4060 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4061
4062 #: gtk/gtkprinter.c:198
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Paused Printer"
4065 msgstr "_Prenta"
4066
4067 #: gtk/gtkprinter.c:199
4068 msgid "TRUE if this printer is paused"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkprinter.c:212
4072 msgid "Accepting Jobs"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:213
4076 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Source option"
4082 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
4083
4084 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4085 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4089 msgid "Title of the print job"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Printer"
4095 msgstr "_Prenta"
4096
4097 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4098 msgid "Printer to print the job to"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4102 msgid "Settings"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4106 msgid "Printer settings"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4110 msgid "Page Setup"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
4114 msgid "Track Print Status"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4118 msgid ""
4119 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4120 "print data has been sent to the printer or print server."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
4124 msgid "Default Page Setup"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
4128 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4132 msgid "Print Settings"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4136 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
4140 msgid "Job Name"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
4144 msgid "A string used for identifying the print job."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Number of Pages"
4150 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4151
4152 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4153 #, fuzzy
4154 msgid "The number of pages in the document."
4155 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4156
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4158 msgid "Current Page"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4162 msgid "The current page in the document"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4166 msgid "Use full page"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4170 msgid ""
4171 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4172 "not the corner of the imageable area"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4176 msgid ""
4177 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4178 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4182 msgid "Unit"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4186 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Show Dialog"
4192 msgstr "Bil milli raða"
4193
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4195 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4199 msgid "Allow Async"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4203 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Export filename"
4209 msgstr "Skráarheiti"
4210
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4212 msgid "Status"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4216 msgid "The status of the print operation"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4220 msgid "Status String"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4224 msgid "A human-readable description of the status"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4228 msgid "Custom tab label"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4232 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Support Selection"
4238 msgstr "_Val: "
4239
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4241 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Has Selection"
4247 msgstr "_Val: "
4248
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4250 msgid "TRUE if a selecion exists."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4254 msgid "The GtkPageSetup to use"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Selected Printer"
4260 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4261
4262 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4263 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4267 msgid "Manual Capabilites"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4271 msgid "Capabilities the application can handle"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Whether the dialog supports selection"
4277 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4278
4279 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Whether the application has a selection"
4282 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4283
4284 #: gtk/gtkprogress.c:102
4285 msgid "Activity mode"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkprogress.c:103
4289 msgid ""
4290 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4291 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4292 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkprogress.c:111
4296 msgid "Show text"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkprogress.c:112
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Whether the progress is shown as text."
4302 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4303
4304 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4305 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4309 msgid "Bar style"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4313 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4317 msgid "Activity Step"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4321 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4325 msgid "Activity Blocks"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4329 msgid ""
4330 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4331 "(Deprecated)"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4335 msgid "Discrete Blocks"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4339 msgid ""
4340 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4341 "style)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4345 msgid "Fraction"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4349 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4353 msgid "Pulse Step"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4357 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4361 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4365 msgid ""
4366 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4367 "have enough room to display the entire string, if at all."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4371 #, fuzzy
4372 msgid "XSpacing"
4373 msgstr "Bil"
4374
4375 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4376 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4380 #, fuzzy
4381 msgid "YSpacing"
4382 msgstr "Bil"
4383
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4385 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Min horizontal bar width"
4391 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4392
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4394 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Min horizontal bar height"
4400 msgstr "Lárett viðfang"
4401
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4403 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4407 msgid "Min vertical bar width"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4411 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Min vertical bar height"
4417 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4418
4419 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4420 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4424 msgid "The value"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4428 msgid ""
4429 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4430 "is the current action of its group."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4434 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4438 msgid "The current value"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4442 msgid ""
4443 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4444 "action belongs."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4448 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4452 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4456 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkrange.c:358
4460 msgid "Update policy"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtkrange.c:359
4464 msgid "How the range should be updated on the screen"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkrange.c:368
4468 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkrange.c:375
4472 msgid "Inverted"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkrange.c:376
4476 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkrange.c:383
4480 msgid "Lower stepper sensitivity"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkrange.c:384
4484 msgid ""
4485 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4486 "side"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtkrange.c:392
4490 msgid "Upper stepper sensitivity"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkrange.c:393
4494 msgid ""
4495 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4496 "side"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:410
4500 msgid "Show Fill Level"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkrange.c:411
4504 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtkrange.c:427
4508 msgid "Restrict to Fill Level"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkrange.c:428
4512 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtkrange.c:443
4516 msgid "Fill Level"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:444
4520 msgid "The fill level."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtkrange.c:452
4524 msgid "Slider Width"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtkrange.c:453
4528 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkrange.c:460
4532 msgid "Trough Border"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkrange.c:461
4536 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkrange.c:468
4540 msgid "Stepper Size"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkrange.c:469
4544 msgid "Length of step buttons at ends"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkrange.c:484
4548 msgid "Stepper Spacing"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkrange.c:485
4552 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkrange.c:492
4556 msgid "Arrow X Displacement"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtkrange.c:493
4560 msgid ""
4561 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkrange.c:500
4565 msgid "Arrow Y Displacement"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkrange.c:501
4569 msgid ""
4570 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:509
4574 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:510
4578 msgid ""
4579 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4580 "IN while they are dragged"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkrange.c:524
4584 msgid "Trough Side Details"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkrange.c:525
4588 msgid ""
4589 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4590 "with different details"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkrange.c:541
4594 msgid "Trough Under Steppers"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkrange.c:542
4598 msgid ""
4599 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4600 "spacing"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtkrange.c:555
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Arrow scaling"
4606 msgstr "Bil milli raða"
4607
4608 #: gtk/gtkrange.c:556
4609 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4613 msgid "Show Numbers"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4619 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4620
4621 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4622 msgid "Recent Manager"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4626 msgid "The RecentManager object to use"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Show Private"
4632 msgstr "Stíll"
4633
4634 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Whether the private items should be displayed"
4637 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4638
4639 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4640 msgid "Show Tooltips"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4646 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4647
4648 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Show Icons"
4651 msgstr "Stíll"
4652
4653 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4656 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4657
4658 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4659 msgid "Show Not Found"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4665 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4666
4667 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4670 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4671
4672 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4673 msgid "Local only"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4677 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4681 msgid "Limit"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4685 #, fuzzy
4686 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4687 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4688
4689 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4690 msgid "Sort Type"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4694 #, fuzzy
4695 msgid "The sorting order of the items displayed"
4696 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4697
4698 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4699 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4703 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4707 msgid ""
4708 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4712 msgid "The size of the recently used resources list"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtkruler.c:128
4716 msgid "Lower"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtkruler.c:129
4720 msgid "Lower limit of ruler"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtkruler.c:138
4724 msgid "Upper"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkruler.c:139
4728 msgid "Upper limit of ruler"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkruler.c:149
4732 msgid "Position of mark on the ruler"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkruler.c:158
4736 msgid "Max Size"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkruler.c:159
4740 msgid "Maximum size of the ruler"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkruler.c:174
4744 msgid "Metric"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkruler.c:175
4748 msgid "The metric used for the ruler"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkscale.c:219
4752 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkscale.c:228
4756 msgid "Draw Value"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkscale.c:229
4760 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtkscale.c:236
4764 msgid "Value Position"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtkscale.c:237
4768 msgid "The position in which the current value is displayed"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtkscale.c:244
4772 msgid "Slider Length"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtkscale.c:245
4776 msgid "Length of scale's slider"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtkscale.c:253
4780 msgid "Value spacing"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtkscale.c:254
4784 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4788 #, fuzzy
4789 msgid "The value of the scale"
4790 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4791
4792 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4793 #, fuzzy
4794 msgid "The icon size"
4795 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4796
4797 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4798 msgid ""
4799 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Icons"
4805 msgstr "Stíll"
4806
4807 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4808 msgid "List of icon names"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4812 msgid "Minimum Slider Length"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4816 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4820 msgid "Fixed slider size"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4824 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4828 msgid ""
4829 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4833 msgid ""
4834 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4838 msgid "Horizontal Adjustment"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4842 msgid "Vertical Adjustment"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4846 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4850 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4854 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4858 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4862 msgid "Window Placement"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4866 msgid ""
4867 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4868 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4872 msgid "Window Placement Set"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4876 msgid ""
4877 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4878 "contents with respect to the scrollbars."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4882 msgid "Shadow Type"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4886 msgid "Style of bevel around the contents"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4890 msgid "Scrollbars within bevel"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4894 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4898 msgid "Scrollbar spacing"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4902 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4906 msgid "Scrolled Window Placement"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4910 msgid ""
4911 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4912 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4916 msgid "Draw"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4920 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:215
4924 msgid "Double Click Time"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:216
4928 msgid ""
4929 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4930 "click (in milliseconds)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:223
4934 msgid "Double Click Distance"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:224
4938 msgid ""
4939 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4940 "double click (in pixels)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:240
4944 msgid "Cursor Blink"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:241
4948 msgid "Whether the cursor should blink"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:248
4952 msgid "Cursor Blink Time"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:249
4956 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:268
4960 msgid "Cursor Blink Timeout"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:269
4964 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:276
4968 msgid "Split Cursor"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:277
4972 msgid ""
4973 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4974 "left text"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:284
4978 msgid "Theme Name"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:285
4982 msgid "Name of theme RC file to load"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:293
4986 msgid "Icon Theme Name"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:294
4990 msgid "Name of icon theme to use"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:302
4994 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:303
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5000 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:311
5003 msgid "Key Theme Name"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:312
5007 msgid "Name of key theme RC file to load"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:320
5011 msgid "Menu bar accelerator"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:321
5015 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:329
5019 msgid "Drag threshold"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:330
5023 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:338
5027 msgid "Font Name"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:339
5031 msgid "Name of default font to use"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:361
5035 msgid "Icon Sizes"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:362
5039 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:370
5043 msgid "GTK Modules"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:371
5047 msgid "List of currently active GTK modules"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:380
5051 msgid "Xft Antialias"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:381
5055 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:390
5059 msgid "Xft Hinting"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:391
5063 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:400
5067 msgid "Xft Hint Style"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:401
5071 msgid ""
5072 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:410
5076 msgid "Xft RGBA"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:411
5080 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:420
5084 msgid "Xft DPI"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:421
5088 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:430
5092 msgid "Cursor theme name"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:431
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5098 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:439
5101 msgid "Cursor theme size"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:440
5105 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:450
5109 msgid "Alternative button order"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:451
5113 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:468
5117 msgid "Alternative sort indicator direction"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:469
5121 msgid ""
5122 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5123 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtksettings.c:477
5127 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:478
5131 msgid ""
5132 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5133 "the input method"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:486
5137 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:487
5141 msgid ""
5142 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5143 "control characters"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:495
5147 msgid "Start timeout"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:496
5151 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:505
5155 msgid "Repeat timeout"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:506
5159 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:515
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Expand timeout"
5165 msgstr "Stækka"
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:516
5168 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:551
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Color scheme"
5174 msgstr "_Loka"
5175
5176 #: gtk/gtksettings.c:552
5177 #, fuzzy
5178 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5179 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:561
5182 msgid "Enable Animations"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:562
5186 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:580
5190 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:581
5194 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:598
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Tooltip timeout"
5200 msgstr "Stækka"
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:599
5203 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:624
5207 msgid "Tooltip browse timeout"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:625
5211 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtksettings.c:646
5215 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtksettings.c:647
5219 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtksettings.c:666
5223 msgid "Keynav Cursor Only"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtksettings.c:667
5227 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtksettings.c:684
5231 msgid "Keynav Wrap Around"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtksettings.c:685
5235 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:705
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Error Bell"
5241 msgstr "Villa"
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:706
5244 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:723
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Color Hash"
5250 msgstr "_Loka"
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:724
5253 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:732
5257 msgid "Default file chooser backend"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtksettings.c:733
5261 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:750
5265 msgid "Default print backend"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:751
5269 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtksettings.c:774
5273 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtksettings.c:775
5277 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:791
5281 msgid "Enable Mnemonics"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:792
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5287 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:808
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Enable Accelerators"
5292 msgstr "Græja flýtilykils"
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:809
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5297 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:826
5300 msgid "Recent Files Limit"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:827
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Number of recently used files"
5306 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:845
5309 msgid "Default IM module"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:846
5313 msgid "Which IM module should be used by default"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:864
5317 msgid "Recent Files Max Age"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtksettings.c:865
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5323 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:874
5326 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:875
5330 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtksettings.c:897
5334 msgid "Sound Theme Name"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtksettings.c:898
5338 msgid "XDG sound theme name"
5339 msgstr ""
5340
5341 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5342 #: gtk/gtksettings.c:920
5343 msgid "Audible Input Feedback"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtksettings.c:921
5347 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtksettings.c:942
5351 msgid "Enable Event Sounds"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtksettings.c:943
5355 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtksettings.c:958
5359 msgid "Enable Tooltips"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:959
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5365 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5366
5367 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5368 msgid "Mode"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5372 msgid ""
5373 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5374 "component widgets"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5378 msgid "Ignore hidden"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5382 msgid ""
5383 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5387 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5391 msgid "Climb Rate"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5395 msgid "Snap to Ticks"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5399 msgid ""
5400 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5401 "nearest step increment"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5405 msgid "Numeric"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5409 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5413 msgid "Wrap"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5417 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5421 msgid "Update Policy"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5425 msgid ""
5426 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5430 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5434 msgid "Style of bevel around the spin button"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5438 msgid "Has Resize Grip"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5442 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5446 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5450 #, fuzzy
5451 msgid "The size of the icon"
5452 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5453
5454 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5455 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5459 msgid "Blinking"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5463 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5467 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5471 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5475 msgid "The orientation of the tray"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5479 msgid "Has tooltip"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5485 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5486
5487 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Tooltip Text"
5490 msgstr "Stækka"
5491
5492 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5495 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5496
5497 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5498 msgid "Tooltip markup"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5502 #, fuzzy
5503 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5505
5506 #: gtk/gtktable.c:129
5507 msgid "Rows"
5508 msgstr "Raðir"
5509
5510 #: gtk/gtktable.c:130
5511 msgid "The number of rows in the table"
5512 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5513
5514 #: gtk/gtktable.c:138
5515 msgid "Columns"
5516 msgstr "Dálkar"
5517
5518 #: gtk/gtktable.c:139
5519 msgid "The number of columns in the table"
5520 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5521
5522 #: gtk/gtktable.c:147
5523 msgid "Row spacing"
5524 msgstr "Bil milli raða"
5525
5526 #: gtk/gtktable.c:148
5527 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5528 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5529
5530 #: gtk/gtktable.c:156
5531 msgid "Column spacing"
5532 msgstr "Bil milli dálka"
5533
5534 #: gtk/gtktable.c:157
5535 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5536 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5537
5538 #: gtk/gtktable.c:166
5539 #, fuzzy
5540 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5541 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5542
5543 #: gtk/gtktable.c:173
5544 msgid "Left attachment"
5545 msgstr "Vinstra viðhengi"
5546
5547 #: gtk/gtktable.c:180
5548 msgid "Right attachment"
5549 msgstr "Hægra viðhengi"
5550
5551 #: gtk/gtktable.c:181
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5554 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5555
5556 #: gtk/gtktable.c:187
5557 msgid "Top attachment"
5558 msgstr "Efsta viðhengi"
5559
5560 #: gtk/gtktable.c:188
5561 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5562 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5563
5564 #: gtk/gtktable.c:194
5565 msgid "Bottom attachment"
5566 msgstr "Neðsta viðhengi"
5567
5568 #: gtk/gtktable.c:201
5569 msgid "Horizontal options"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktable.c:202
5573 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktable.c:208
5577 msgid "Vertical options"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktable.c:209
5581 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktable.c:215
5585 msgid "Horizontal padding"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktable.c:216
5589 msgid ""
5590 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5591 "pixels"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtktable.c:222
5595 msgid "Vertical padding"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtktable.c:223
5599 msgid ""
5600 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5601 "pixels"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktext.c:546
5605 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktext.c:554
5609 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktext.c:561
5613 msgid "Line Wrap"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktext.c:562
5617 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktext.c:569
5621 msgid "Word Wrap"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktext.c:570
5625 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5629 msgid "Tag Table"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5633 msgid "Text Tag Table"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5637 msgid "Current text of the buffer"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Has selection"
5643 msgstr "_Val: "
5644
5645 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5646 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5650 msgid "Cursor position"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5654 msgid ""
5655 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5659 msgid "Copy target list"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5663 msgid ""
5664 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5668 msgid "Paste target list"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5672 msgid ""
5673 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5674 "destination"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gtk/gtktextmark.c:90
5678 msgid "Mark name"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtktextmark.c:97
5682 msgid "Left gravity"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: gtk/gtktextmark.c:98
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Whether the mark has left gravity"
5688 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5689
5690 #: gtk/gtktexttag.c:173
5691 msgid "Tag name"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktexttag.c:174
5695 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtktexttag.c:192
5699 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtktexttag.c:199
5703 msgid "Background full height"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:200
5707 msgid ""
5708 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5709 "of the tagged characters"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktexttag.c:208
5713 msgid "Background stipple mask"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktexttag.c:209
5717 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktexttag.c:226
5721 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtktexttag.c:234
5725 msgid "Foreground stipple mask"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:235
5729 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtktexttag.c:242
5733 msgid "Text direction"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtktexttag.c:243
5737 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtktexttag.c:292
5741 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtktexttag.c:301
5745 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktexttag.c:310
5749 msgid ""
5750 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5751 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktexttag.c:321
5755 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:330
5759 msgid "Font size in Pango units"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtktexttag.c:340
5763 msgid ""
5764 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5765 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5766 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5770 msgid "Left, right, or center justification"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktexttag.c:379
5774 msgid ""
5775 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5776 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:386
5780 msgid "Left margin"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5784 msgid "Width of the left margin in pixels"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:396
5788 msgid "Right margin"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5792 msgid "Width of the right margin in pixels"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5796 msgid "Indent"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5800 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:419
5804 msgid ""
5805 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5806 "in Pango units"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:428
5810 msgid "Pixels above lines"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5814 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:438
5818 msgid "Pixels below lines"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5822 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:448
5826 msgid "Pixels inside wrap"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5830 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5834 msgid ""
5835 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5839 msgid "Tabs"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5843 msgid "Custom tabs for this text"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:504
5847 msgid "Invisible"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtktexttag.c:505
5851 msgid "Whether this text is hidden."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtktexttag.c:519
5855 msgid "Paragraph background color name"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:520
5859 msgid "Paragraph background color as a string"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:535
5863 msgid "Paragraph background color"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:536
5867 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:554
5871 msgid "Margin Accumulates"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:555
5875 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:568
5879 msgid "Background full height set"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:569
5883 msgid "Whether this tag affects background height"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktexttag.c:572
5887 msgid "Background stipple set"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktexttag.c:573
5891 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktexttag.c:580
5895 msgid "Foreground stipple set"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtktexttag.c:581
5899 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtktexttag.c:616
5903 msgid "Justification set"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtktexttag.c:617
5907 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtktexttag.c:624
5911 msgid "Left margin set"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtktexttag.c:625
5915 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtktexttag.c:628
5919 msgid "Indent set"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtktexttag.c:629
5923 msgid "Whether this tag affects indentation"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtktexttag.c:636
5927 msgid "Pixels above lines set"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5931 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtktexttag.c:640
5935 msgid "Pixels below lines set"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtktexttag.c:644
5939 msgid "Pixels inside wrap set"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: gtk/gtktexttag.c:645
5943 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtktexttag.c:652
5947 msgid "Right margin set"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtktexttag.c:653
5951 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:660
5955 msgid "Wrap mode set"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:661
5959 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:664
5963 msgid "Tabs set"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:665
5967 msgid "Whether this tag affects tabs"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:668
5971 msgid "Invisible set"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:669
5975 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:672
5979 msgid "Paragraph background set"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:673
5983 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: gtk/gtktextview.c:543
5987 msgid "Pixels Above Lines"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtktextview.c:553
5991 msgid "Pixels Below Lines"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtktextview.c:563
5995 msgid "Pixels Inside Wrap"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtktextview.c:581
5999 msgid "Wrap Mode"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtktextview.c:599
6003 msgid "Left Margin"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtktextview.c:609
6007 msgid "Right Margin"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtktextview.c:637
6011 msgid "Cursor Visible"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktextview.c:638
6015 msgid "If the insertion cursor is shown"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtktextview.c:645
6019 msgid "Buffer"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtktextview.c:646
6023 msgid "The buffer which is displayed"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktextview.c:654
6027 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtktextview.c:661
6031 msgid "Accepts tab"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtktextview.c:662
6035 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktextview.c:691
6039 msgid "Error underline color"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktextview.c:692
6043 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6047 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6051 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6055 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6059 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6063 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6067 msgid "Draw Indicator"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6071 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6075 msgid "Toolbar Style"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6079 msgid "How to draw the toolbar"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6083 msgid "Show Arrow"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6087 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6091 msgid "Tooltips"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6095 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6099 msgid "Size of icons in this toolbar"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Icon size set"
6105 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
6106
6107 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6108 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6114 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6115
6116 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6119 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6120
6121 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6122 msgid "Spacer size"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6126 msgid "Size of spacers"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6130 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Maximum child expand"
6136 msgstr "Lágmarks breydd barns"
6137
6138 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6139 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6143 msgid "Space style"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6147 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6151 msgid "Button relief"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6155 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6159 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6163 msgid "Toolbar style"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6167 msgid ""
6168 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6172 msgid "Toolbar icon size"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6176 msgid "Size of icons in default toolbars"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Text to show in the item."
6182 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
6183
6184 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6185 msgid ""
6186 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6187 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6191 msgid "Widget to use as the item label"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6195 msgid "Stock Id"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6199 msgid "The stock icon displayed on the item"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Icon name"
6205 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6206
6207 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6208 #, fuzzy
6209 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6210 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6211
6212 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Icon widget"
6215 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6216
6217 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6218 msgid "Icon widget to display in the item"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Icon spacing"
6224 msgstr "Bil milli raða"
6225
6226 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6227 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6231 msgid ""
6232 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6233 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6237 msgid "TreeModelSort Model"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6241 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: gtk/gtktreeview.c:570
6245 msgid "TreeView Model"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtktreeview.c:571
6249 msgid "The model for the tree view"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: gtk/gtktreeview.c:579
6253 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk/gtktreeview.c:587
6257 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:594
6261 msgid "Headers Visible"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:595
6265 msgid "Show the column header buttons"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:602
6269 msgid "Headers Clickable"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtktreeview.c:603
6273 msgid "Column headers respond to click events"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:610
6277 msgid "Expander Column"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:611
6281 msgid "Set the column for the expander column"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:626
6285 msgid "Rules Hint"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:627
6289 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:634
6293 msgid "Enable Search"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:635
6297 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:642
6301 msgid "Search Column"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:643
6305 msgid "Model column to search through during interactive search"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:663
6309 msgid "Fixed Height Mode"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:664
6313 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:684
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Hover Selection"
6319 msgstr "_Val: "
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:685
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6324 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6325
6326 #: gtk/gtktreeview.c:704
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Hover Expand"
6329 msgstr "Stækka"
6330
6331 #: gtk/gtktreeview.c:705
6332 #, fuzzy
6333 msgid ""
6334 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6335 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:719
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Show Expanders"
6340 msgstr "Stækka"
6341
6342 #: gtk/gtktreeview.c:720
6343 msgid "View has expanders"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtktreeview.c:734
6347 msgid "Level Indentation"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:735
6351 msgid "Extra indentation for each level"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: gtk/gtktreeview.c:744
6355 msgid "Rubber Banding"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:745
6359 #, fuzzy
6360 msgid ""
6361 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6362 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6363
6364 #: gtk/gtktreeview.c:752
6365 msgid "Enable Grid Lines"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: gtk/gtktreeview.c:753
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6371 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:761
6374 msgid "Enable Tree Lines"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:762
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6380 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:770
6383 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:792
6387 msgid "Vertical Separator Width"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:793
6391 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:801
6395 msgid "Horizontal Separator Width"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:802
6399 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:810
6403 msgid "Allow Rules"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:811
6407 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:817
6411 msgid "Indent Expanders"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:818
6415 msgid "Make the expanders indented"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:824
6419 msgid "Even Row Color"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:825
6423 msgid "Color to use for even rows"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:831
6427 msgid "Odd Row Color"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: gtk/gtktreeview.c:832
6431 msgid "Color to use for odd rows"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: gtk/gtktreeview.c:838
6435 msgid "Row Ending details"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: gtk/gtktreeview.c:839
6439 msgid "Enable extended row background theming"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: gtk/gtktreeview.c:845
6443 msgid "Grid line width"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: gtk/gtktreeview.c:846
6447 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: gtk/gtktreeview.c:852
6451 msgid "Tree line width"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: gtk/gtktreeview.c:853
6455 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:859
6459 msgid "Grid line pattern"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtktreeview.c:860
6463 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: gtk/gtktreeview.c:866
6467 msgid "Tree line pattern"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: gtk/gtktreeview.c:867
6471 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6475 msgid "Whether to display the column"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6479 msgid "Resizable"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6483 msgid "Column is user-resizable"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6487 msgid "Current width of the column"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6491 msgid "Space which is inserted between cells"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6495 msgid "Sizing"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6499 msgid "Resize mode of the column"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6503 msgid "Fixed Width"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6507 msgid "Current fixed width of the column"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6511 msgid "Minimum Width"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6515 msgid "Minimum allowed width of the column"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6519 msgid "Maximum Width"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6523 msgid "Maximum allowed width of the column"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6527 msgid "Title to appear in column header"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6531 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6535 msgid "Clickable"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6539 msgid "Whether the header can be clicked"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6543 msgid "Widget"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6547 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6551 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6555 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6559 msgid "Sort indicator"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6563 msgid "Whether to show a sort indicator"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6567 msgid "Sort order"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6571 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6575 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6579 msgid "Merged UI definition"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6583 msgid "An XML string describing the merged UI"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: gtk/gtkviewport.c:107
6587 msgid ""
6588 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6589 "this viewport"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: gtk/gtkviewport.c:115
6593 msgid ""
6594 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6595 "this viewport"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: gtk/gtkviewport.c:123
6599 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:483
6603 msgid "Widget name"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: gtk/gtkwidget.c:484
6607 msgid "The name of the widget"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:490
6611 msgid "Parent widget"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:491
6615 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:498
6619 msgid "Width request"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:499
6623 msgid ""
6624 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6625 "used"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: gtk/gtkwidget.c:507
6629 msgid "Height request"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: gtk/gtkwidget.c:508
6633 msgid ""
6634 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6635 "be used"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:517
6639 msgid "Whether the widget is visible"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtkwidget.c:524
6643 msgid "Whether the widget responds to input"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gtk/gtkwidget.c:530
6647 msgid "Application paintable"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: gtk/gtkwidget.c:531
6651 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:537
6655 msgid "Can focus"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:538
6659 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: gtk/gtkwidget.c:544
6663 msgid "Has focus"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: gtk/gtkwidget.c:545
6667 msgid "Whether the widget has the input focus"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: gtk/gtkwidget.c:551
6671 msgid "Is focus"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: gtk/gtkwidget.c:552
6675 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:558
6679 msgid "Can default"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:559
6683 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: gtk/gtkwidget.c:565
6687 msgid "Has default"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: gtk/gtkwidget.c:566
6691 msgid "Whether the widget is the default widget"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: gtk/gtkwidget.c:572
6695 msgid "Receives default"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:573
6699 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:579
6703 msgid "Composite child"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:580
6707 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6708 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:586
6711 msgid "Style"
6712 msgstr "Stíll"
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:587
6715 msgid ""
6716 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6717 "(colors etc)"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:593
6721 msgid "Events"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:594
6725 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:601
6729 msgid "Extension events"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:602
6733 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:609
6737 msgid "No show all"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:610
6741 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:633
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6747 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6748
6749 #: gtk/gtkwidget.c:689
6750 msgid "Window"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: gtk/gtkwidget.c:690
6754 msgid "The widget's window if it is realized"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6758 msgid "Interior Focus"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6762 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6766 msgid "Focus linewidth"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6770 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6774 msgid "Focus line dash pattern"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6778 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6782 msgid "Focus padding"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6786 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6790 msgid "Cursor color"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6794 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6798 msgid "Secondary cursor color"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6802 msgid ""
6803 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6804 "right-to-left and left-to-right text"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6808 msgid "Cursor line aspect ratio"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6812 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6816 msgid "Draw Border"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6820 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Unvisited Link Color"
6826 msgstr "_Litur"
6827
6828 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6829 msgid "Color of unvisited links"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Visited Link Color"
6835 msgstr "_Litur"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6838 msgid "Color of visited links"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Wide Separators"
6844 msgstr "Er með aðskiljara"
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6847 msgid ""
6848 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6849 "instead of a line"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Separator Width"
6855 msgstr "Græja flýtilykils"
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6858 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6862 msgid "Separator Height"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6866 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6872 msgstr "Lárétt skölun"
6873
6874 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6875 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6879 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6883 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: gtk/gtkwindow.c:478
6887 msgid "Window Type"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: gtk/gtkwindow.c:479
6891 msgid "The type of the window"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: gtk/gtkwindow.c:487
6895 msgid "Window Title"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: gtk/gtkwindow.c:488
6899 msgid "The title of the window"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: gtk/gtkwindow.c:495
6903 msgid "Window Role"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: gtk/gtkwindow.c:496
6907 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: gtk/gtkwindow.c:512
6911 msgid "Startup ID"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: gtk/gtkwindow.c:513
6915 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: gtk/gtkwindow.c:520
6919 msgid "Allow Shrink"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwindow.c:522
6923 #, no-c-format
6924 msgid ""
6925 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6926 "time a bad idea"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: gtk/gtkwindow.c:529
6930 msgid "Allow Grow"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: gtk/gtkwindow.c:530
6934 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: gtk/gtkwindow.c:538
6938 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: gtk/gtkwindow.c:545
6942 msgid "Modal"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: gtk/gtkwindow.c:546
6946 msgid ""
6947 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6948 "up)"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: gtk/gtkwindow.c:553
6952 msgid "Window Position"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: gtk/gtkwindow.c:554
6956 msgid "The initial position of the window"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: gtk/gtkwindow.c:562
6960 msgid "Default Width"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: gtk/gtkwindow.c:563
6964 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: gtk/gtkwindow.c:572
6968 msgid "Default Height"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: gtk/gtkwindow.c:573
6972 msgid ""
6973 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: gtk/gtkwindow.c:582
6977 msgid "Destroy with Parent"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: gtk/gtkwindow.c:583
6981 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: gtk/gtkwindow.c:591
6985 msgid "Icon for this window"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: gtk/gtkwindow.c:607
6989 msgid "Name of the themed icon for this window"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: gtk/gtkwindow.c:622
6993 msgid "Is Active"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: gtk/gtkwindow.c:623
6997 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: gtk/gtkwindow.c:630
7001 msgid "Focus in Toplevel"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: gtk/gtkwindow.c:631
7005 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: gtk/gtkwindow.c:638
7009 msgid "Type hint"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: gtk/gtkwindow.c:639
7013 msgid ""
7014 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7015 "and how to treat it."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: gtk/gtkwindow.c:647
7019 msgid "Skip taskbar"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: gtk/gtkwindow.c:648
7023 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: gtk/gtkwindow.c:655
7027 msgid "Skip pager"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:656
7031 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:663
7035 msgid "Urgent"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:664
7039 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: gtk/gtkwindow.c:678
7043 msgid "Accept focus"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: gtk/gtkwindow.c:679
7047 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: gtk/gtkwindow.c:693
7051 msgid "Focus on map"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: gtk/gtkwindow.c:694
7055 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:708
7059 msgid "Decorated"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: gtk/gtkwindow.c:709
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7065 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:723
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Deletable"
7070 msgstr "_Eyða"
7071
7072 #: gtk/gtkwindow.c:724
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7075 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7076
7077 #: gtk/gtkwindow.c:740
7078 msgid "Gravity"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: gtk/gtkwindow.c:741
7082 msgid "The window gravity of the window"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: gtk/gtkwindow.c:758
7086 msgid "Transient for Window"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:759
7090 #, fuzzy
7091 msgid "The transient parent of the dialog"
7092 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:774
7095 msgid "Opacity for Window"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:775
7099 #, fuzzy
7100 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7101 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7102
7103 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7104 msgid "IM Preedit style"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7108 msgid "How to draw the input method preedit string"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7112 msgid "IM Status style"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7116 msgid "How to draw the input method statusbar"
7117 msgstr ""
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~ msgid "Cancelled"
7121 #~ msgstr "_Hætta við"
7122
7123 #~ msgid "Homogenous"
7124 #~ msgstr "Eins"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~ msgid "Show Preview"
7128 #~ msgstr "Stíll"
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~ msgid "Row separator column"
7132 #~ msgstr "Bil milli raða"
7133
7134 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7135 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
7136
7137 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7138 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
7139
7140 #~ msgid ""
7141 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7142 #~ msgstr ""
7143 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7144 #~ "gölluð skrá"
7145
7146 #~ msgid ""
7147 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7148 #~ "animation file"
7149 #~ msgstr ""
7150 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7151 #~ "gölluð skrá"
7152
7153 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7154 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
7155
7156 #~ msgid ""
7157 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7158 #~ "it's from a different GTK version?"
7159 #~ msgstr ""
7160 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
7161 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
7162
7163 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7164 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
7165
7166 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7167 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
7168
7169 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7170 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7171
7172 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7173 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
7174
7175 #~ msgid ""
7176 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7177 #~ msgstr ""
7178 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
7179
7180 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7181 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
7182
7183 #~ msgid ""
7184 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7185 #~ "saved: %s"
7186 #~ msgstr ""
7187 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
7188 #~ "ekki verið vistað: %s"
7189
7190 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7191 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
7192
7193 #~ msgid ""
7194 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7195 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7196 #~ msgstr ""
7197 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
7198 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
7199
7200 #~ msgid "Image header corrupt"
7201 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
7202
7203 #~ msgid "Image format unknown"
7204 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7205
7206 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7207 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
7208
7209 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7210 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
7211
7212 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7213 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
7214
7215 #~ msgid "Unsupported animation type"
7216 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
7217
7218 #~ msgid "Invalid header in animation"
7219 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
7220
7221 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7222 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
7223
7224 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7225 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
7226
7227 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7228 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
7229
7230 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7231 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
7232
7233 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7234 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
7235
7236 #~ msgid "The BMP image format"
7237 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
7238
7239 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7240 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
7241
7242 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7243 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
7244
7245 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7246 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
7247
7248 #~ msgid "Stack overflow"
7249 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
7250
7251 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7252 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
7253
7254 #~ msgid "Bad code encountered"
7255 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
7256
7257 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7258 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
7259
7260 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7261 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
7262
7263 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7264 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
7265
7266 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7267 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
7268
7269 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7270 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
7271
7272 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7273 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
7274
7275 #~ msgid ""
7276 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7277 #~ "colormap."
7278 #~ msgstr ""
7279 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
7280 #~ "litakort heldur."
7281
7282 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7283 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
7284
7285 #~ msgid "The GIF image format"
7286 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
7287
7288 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7289 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
7290
7291 #~ msgid "Invalid header in icon"
7292 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
7293
7294 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7295 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
7296
7297 #~ msgid "Unsupported icon type"
7298 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
7299
7300 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7301 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
7302
7303 #~ msgid "The ICO image format"
7304 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
7305
7306 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7307 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
7308
7309 #~ msgid ""
7310 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7311 #~ "memory"
7312 #~ msgstr ""
7313 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7314 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7315
7316 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7317 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7318
7319 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7320 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7321
7322 #~ msgid ""
7323 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7324 #~ "parsed."
7325 #~ msgstr ""
7326 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7327
7328 #~ msgid ""
7329 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7330 #~ msgstr ""
7331 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7332 #~ "óleyfilegt."
7333
7334 #~ msgid "The JPEG image format"
7335 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7336
7337 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7338 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7339
7340 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7341 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7342
7343 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7344 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7345
7346 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7347 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7348
7349 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7350 #~ msgstr ""
7351 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7352 #~ "vera 3 eða 4."
7353
7354 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7355 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7356
7357 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7358 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7359
7360 #~ msgid ""
7361 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7362 #~ "applications to reduce memory usage"
7363 #~ msgstr ""
7364 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7365 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7366
7367 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7368 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7369
7370 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7371 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7372
7373 #~ msgid ""
7374 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7375 #~ msgstr ""
7376 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7377 #~ "stafi."
7378
7379 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7380 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7381
7382 #~ msgid ""
7383 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7384 #~ msgstr ""
7385 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7386
7387 #~ msgid "The PNG image format"
7388 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7389
7390 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7391 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7392
7393 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7394 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7395
7396 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7397 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7398
7399 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7400 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7401
7402 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7403 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7404
7405 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7406 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7407
7408 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7409 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7410
7411 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7412 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7413
7414 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7415 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7416
7417 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7418 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7419
7420 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7421 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7422
7423 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7424 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7425
7426 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7427 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7428
7429 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7430 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7431
7432 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7433 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7434
7435 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7436 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7437
7438 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7439 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7440
7441 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7442 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7443
7444 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7445 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7446
7447 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7448 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7449
7450 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7451 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7452
7453 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7454 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7455
7456 #~ msgid "The Sun raster image format"
7457 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7458
7459 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7460 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7461
7462 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7463 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7464
7465 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7466 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7467
7468 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7469 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7470
7471 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7472 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7473
7474 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7475 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7476
7477 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7478 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7479
7480 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7481 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7482
7483 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7484 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7485
7486 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7487 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7488
7489 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7490 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7491
7492 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7493 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7494
7495 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7496 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7497
7498 #~ msgid "TGA image type not supported"
7499 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7500
7501 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7502 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7503
7504 #~ msgid "Excess data in file"
7505 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7506
7507 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7508 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7509
7510 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7511 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7512
7513 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7514 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7515
7516 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7517 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7518
7519 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7520 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7521
7522 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7523 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7524
7525 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7526 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7527
7528 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7529 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7530
7531 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7532 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7533
7534 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7535 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7536
7537 #~ msgid "The Targa image format"
7538 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7539
7540 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7541 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7542
7543 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7544 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7545
7546 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7547 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7548
7549 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7550 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7551
7552 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7553 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7554
7555 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7556 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7557
7558 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7559 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7560
7561 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7562 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7563
7564 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7565 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7566
7567 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7568 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7569
7570 #~ msgid "The TIFF image format"
7571 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7572
7573 #~ msgid "Image has zero width"
7574 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7575
7576 #~ msgid "Image has zero height"
7577 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7578
7579 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7580 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7581
7582 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7583 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7584
7585 #~ msgid "The WBMP image format"
7586 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7587
7588 #~ msgid "Invalid XBM file"
7589 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7590
7591 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7592 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7593
7594 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7595 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7596
7597 #~ msgid "The XBM image format"
7598 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7599
7600 #~ msgid "No XPM header found"
7601 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7602
7603 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7604 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7605
7606 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7607 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7608
7609 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7610 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7611
7612 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7613 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7614
7615 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7616 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7617
7618 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7619 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7620
7621 #~ msgid "The XPM image format"
7622 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7623
7624 #~ msgid "Shift"
7625 #~ msgstr "Shift"
7626
7627 #~ msgid "Ctrl"
7628 #~ msgstr "Ctrl"
7629
7630 #~ msgid "Alt"
7631 #~ msgstr "Alt"
7632
7633 #~ msgid "Folders"
7634 #~ msgstr "Möppur"
7635
7636 #~ msgid "Fol_ders"
7637 #~ msgstr "_Möppur"
7638
7639 #~ msgid "_Files"
7640 #~ msgstr "_Skrár"
7641
7642 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7643 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7644
7645 #~ msgid ""
7646 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7647 #~ "available to this program.\n"
7648 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7649 #~ msgstr ""
7650 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7651 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7652 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7653
7654 #~ msgid "_New Folder"
7655 #~ msgstr "_Ný mappa"
7656
7657 #~ msgid "De_lete File"
7658 #~ msgstr "E_yða skrá"
7659
7660 #~ msgid "_Rename File"
7661 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7662
7663 #~ msgid ""
7664 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7665 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7666
7667 #~ msgid ""
7668 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7669 #~ "%s"
7670 #~ msgstr ""
7671 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7672 #~ "%s"
7673
7674 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7675 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7676
7677 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7678 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7679
7680 #~ msgid "New Folder"
7681 #~ msgstr "Ný mappa"
7682
7683 #~ msgid "_Folder name:"
7684 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7685
7686 #~ msgid "C_reate"
7687 #~ msgstr "_Búa til"
7688
7689 #~ msgid ""
7690 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7691 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7692
7693 #~ msgid ""
7694 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7695 #~ "%s"
7696 #~ msgstr ""
7697 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7698 #~ "%s"
7699
7700 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7701 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7702
7703 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7704 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7705
7706 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7707 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7708
7709 #~ msgid "Delete File"
7710 #~ msgstr "Eyða skrá"
7711
7712 #~ msgid ""
7713 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7714 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7715
7716 #~ msgid ""
7717 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7718 #~ "%s"
7719 #~ msgstr ""
7720 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7721 #~ "%s"
7722
7723 #~ msgid ""
7724 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7725 #~ "%s"
7726 #~ msgstr ""
7727 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7728 #~ "%s"
7729
7730 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7731 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7732
7733 #~ msgid "Rename File"
7734 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7735
7736 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7737 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7738
7739 #~ msgid "_Rename"
7740 #~ msgstr "_Endurnefna"
7741
7742 #~ msgid ""
7743 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7744 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7745 #~ msgstr ""
7746 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7747 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7748
7749 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7750 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7751
7752 #~ msgid "Name too long"
7753 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7754
7755 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7756 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7757
7758 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7759 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7760
7761 #~ msgid "Question"
7762 #~ msgstr "Spurning"
7763
7764 #~ msgid "_Add"
7765 #~ msgstr "_Bæta við"
7766
7767 #~ msgid "_Apply"
7768 #~ msgstr "_Virkja"
7769
7770 #~ msgid "_Bold"
7771 #~ msgstr "_Feitletrað"
7772
7773 #~ msgid "_CD-Rom"
7774 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7775
7776 #~ msgid "_Convert"
7777 #~ msgstr "_Umbreyta"
7778
7779 #~ msgid "_Copy"
7780 #~ msgstr "_Afrita"
7781
7782 #~ msgid "Cu_t"
7783 #~ msgstr "_Klippa"
7784
7785 #~ msgid "_Execute"
7786 #~ msgstr "_Keyra"
7787
7788 #~ msgid "_Find"
7789 #~ msgstr "_Leita"
7790
7791 #~ msgid "Find and _Replace"
7792 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7793
7794 #~ msgid "_Floppy"
7795 #~ msgstr "_Disklingur"
7796
7797 #~ msgid "_Bottom"
7798 #~ msgstr "_Botn"
7799
7800 #~ msgid "_First"
7801 #~ msgstr "_Fyrstur"
7802
7803 #~ msgid "_Last"
7804 #~ msgstr "_Síðastur"
7805
7806 #~ msgid "_Top"
7807 #~ msgstr "_Toppur"
7808
7809 #~ msgid "_Down"
7810 #~ msgstr "_Niður"
7811
7812 #~ msgid "_Forward"
7813 #~ msgstr "_Áfram"
7814
7815 #~ msgid "_Up"
7816 #~ msgstr "_Upp"
7817
7818 #~ msgid "_Help"
7819 #~ msgstr "_Hjálp"
7820
7821 #~ msgid "_Home"
7822 #~ msgstr "_Heim"
7823
7824 #~ msgid "_Index"
7825 #~ msgstr "_Yfirlit"
7826
7827 #~ msgid "_Italic"
7828 #~ msgstr "_Skáletrað"
7829
7830 #~ msgid "_Jump to"
7831 #~ msgstr "_Hoppa í"
7832
7833 #~ msgid "_Center"
7834 #~ msgstr "_Miðja"
7835
7836 #~ msgid "_Fill"
7837 #~ msgstr "_Fylla"
7838
7839 #~ msgid "_Left"
7840 #~ msgstr "_Vinstri"
7841
7842 #~ msgid "_Right"
7843 #~ msgstr "_Hægri"
7844
7845 #~ msgid "_New"
7846 #~ msgstr "_Nýr"
7847
7848 #~ msgid "_No"
7849 #~ msgstr "_Nei"
7850
7851 #~ msgid "_OK"
7852 #~ msgstr "Í _lagi"
7853
7854 #~ msgid "_Open"
7855 #~ msgstr "_Opna"
7856
7857 #~ msgid "_Paste"
7858 #~ msgstr "_Líma"
7859
7860 #~ msgid "_Preferences"
7861 #~ msgstr "_Stillingar"
7862
7863 #~ msgid "Print Pre_view"
7864 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7865
7866 #~ msgid "_Properties"
7867 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7868
7869 #~ msgid "_Quit"
7870 #~ msgstr "_Hætta"
7871
7872 #~ msgid "_Redo"
7873 #~ msgstr "_Endurgera"
7874
7875 #~ msgid "_Refresh"
7876 #~ msgstr "_Hressa"
7877
7878 #~ msgid "_Remove"
7879 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7880
7881 #~ msgid "_Revert"
7882 #~ msgstr "_Afturkalla"
7883
7884 #~ msgid "_Save"
7885 #~ msgstr "_Vista"
7886
7887 #~ msgid "Save _As"
7888 #~ msgstr "Vista _sem"
7889
7890 #~ msgid "_Spell Check"
7891 #~ msgstr "_Villuleita"
7892
7893 #~ msgid "_Stop"
7894 #~ msgstr "_Stöðva"
7895
7896 #~ msgid "_Yes"
7897 #~ msgstr "_Já"
7898
7899 #~ msgid "Zoom _In"
7900 #~ msgstr "Renna _að"
7901
7902 #~ msgid "Zoom _Out"
7903 #~ msgstr "Renna _frá"