]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
Fix string msgids so my typo fix doesn't interfere with the stats
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
98 #: gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:75
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:203
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "Merki"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:219
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:226
269 msgid "Short label"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:227
273 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkaction.c:233
277 msgid "Tooltip"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:234
281 msgid "A tooltip for this action."
282 msgstr ""
283
284 #: gtk/gtkaction.c:240
285 msgid "Stock Icon"
286 msgstr ""
287
288 #: gtk/gtkaction.c:241
289 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290 msgstr ""
291
292 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
293 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
298 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
299 #, fuzzy
300 msgid "The name of the icon from the icon theme"
301 msgstr "Skráin sem nú er valin"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
304 msgid "Visible when horizontal"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:281
314 msgid "Visible when overflown"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:282
318 msgid ""
319 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "overflow menu."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
324 msgid "Visible when vertical"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
328 msgid ""
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 "orientation."
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
334 msgid "Is important"
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:298
338 msgid ""
339 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
340 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:306
344 msgid "Hide if empty"
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:307
348 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
352 #: gtk/gtkwidget.c:516
353 msgid "Sensitive"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:314
357 msgid "Whether the action is enabled."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
362 msgid "Visible"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:321
366 msgid "Whether the action is visible."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:327
370 msgid "Action Group"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:328
374 msgid ""
375 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 "use)."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
380 msgid "A name for the action group."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
384 msgid "Whether the action group is enabled."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
388 msgid "Whether the action group is visible."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
392 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
393 msgid "Value"
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:87
397 msgid "The value of the adjustment"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:103
401 #, fuzzy
402 msgid "Minimum Value"
403 msgstr "Lágmarks hæð barns"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:104
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:123
410 msgid "Maximum Value"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:124
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:140
418 msgid "Step Increment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:141
422 msgid "The step increment of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:157
426 msgid "Page Increment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:158
430 msgid "The page increment of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:177
434 msgid "Page Size"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:178
438 msgid "The page size of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:92
442 msgid "Horizontal alignment"
443 msgstr "Lárett viðfang"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
446 msgid ""
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "right aligned"
449 msgstr ""
450 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
451 "er lengst til hægri"
452
453 #: gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr "Lóðrétt viðfang"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:111
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr "Lárétt skölun"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:112
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
473 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Lóðrétt skölun"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
485 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:139
492 #, fuzzy
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 #, fuzzy
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Bil milli hnappa"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:156
502 #, fuzzy
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 #, fuzzy
512 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
513 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:189
516 msgid "Right Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:190
520 #, fuzzy
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:76
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "Átt pílu"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:77
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:84
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "Skuggi pílu"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:85
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:91
541 #, fuzzy
542 msgid "Arrow Scaling"
543 msgstr "Bil milli raða"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:92
546 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
550 msgid "Horizontal Alignment"
551 msgstr "Lárétt staðsetning"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
554 msgid "X alignment of the child"
555 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
558 msgid "Vertical Alignment"
559 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
562 msgid "Y alignment of the child"
563 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 msgid "Ratio"
567 msgstr "Hlutfall"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
570 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
571 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 msgid "Obey child"
575 msgstr "Hlýða barni"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
578 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
579 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
580
581 #: gtk/gtkassistant.c:261
582 #, fuzzy
583 msgid "Header Padding"
584 msgstr "Lóðrétt viðfang"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:262
587 #, fuzzy
588 msgid "Number of pixels around the header."
589 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
590
591 #: gtk/gtkassistant.c:269
592 #, fuzzy
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "Bil milli hnappa"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 #, fuzzy
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
599 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgid "Page type"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 #, fuzzy
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "Skráin sem nú er valin"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgid "Page title"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 #, fuzzy
616 msgid "The title of the assistant page"
617 msgstr "Skráin sem nú er valin"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
620 #, fuzzy
621 msgid "Header image"
622 msgstr "ANI myndsniðið"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 #, fuzzy
630 msgid "Sidebar image"
631 msgstr "ANI myndsniðið"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:92
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lágmarks breydd barns"
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:93
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:101
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lágmarks hæð barns"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:102
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:110
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:111
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:119
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:120
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:128
678 msgid "Layout style"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:129
682 msgid ""
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:137
688 msgid "Secondary"
689 msgstr "Auka"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:138
692 msgid ""
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "g., help buttons"
695 msgstr ""
696 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
697
698 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
700 msgid "Spacing"
701 msgstr "Bil"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:99
704 msgid "The amount of space between children"
705 msgstr "Bil milli barna"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:563
709 msgid "Homogeneous"
710 msgstr "Öll eins"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:109
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
714 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
718 msgid "Expand"
719 msgstr "Stækka"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:117
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
723 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:123
726 msgid "Fill"
727 msgstr "Fylla"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:124
730 msgid ""
731 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
732 "used as padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130
736 msgid "Padding"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:131
740 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:137
744 msgid "Pack type"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
748 msgid ""
749 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
750 "start or end of the parent"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
754 #: gtk/gtkruler.c:110
755 msgid "Position"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbutton.c:200
763 msgid ""
764 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
765 "widget"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
769 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
770 msgid "Use underline"
771 msgstr "Undirstrikað"
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
774 msgid ""
775 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
776 "for the mnemonic accelerator key"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:215
780 msgid "Use stock"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:216
784 msgid ""
785 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
789 msgid "Focus on click"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
793 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:231
797 msgid "Border relief"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:232
801 msgid "The border relief style"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:249
805 #, fuzzy
806 msgid "Horizontal alignment for child"
807 msgstr "Lárett viðfang"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:268
810 #, fuzzy
811 msgid "Vertical alignment for child"
812 msgstr "Lóðrétt viðfang"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
815 msgid "Image widget"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:286
819 msgid "Child widget to appear next to the button text"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:300
823 msgid "Image position"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:301
827 msgid "The position of the image relative to the text"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:410
831 msgid "Default Spacing"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:411
835 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:417
839 msgid "Default Outside Spacing"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:418
843 msgid ""
844 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
845 "border"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:423
849 msgid "Child X Displacement"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:424
853 msgid ""
854 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:431
858 msgid "Child Y Displacement"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:432
862 msgid ""
863 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:448
867 msgid "Displace focus"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:449
871 msgid ""
872 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
873 "rectangle"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
877 msgid "Inner Border"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:463
881 msgid "Border between button edges and child."
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:476
885 #, fuzzy
886 msgid "Image spacing"
887 msgstr "Bil milli dálka"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:477
890 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:485
894 msgid "Show button images"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:486
898 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcalendar.c:417
902 #, fuzzy
903 msgid "Year"
904 msgstr "_Hreinsa"
905
906 #: gtk/gtkcalendar.c:418
907 #, fuzzy
908 msgid "The selected year"
909 msgstr "Skráin sem nú er valin"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:424
912 #, fuzzy
913 msgid "Month"
914 msgstr "_Letur"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:425
917 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:431
921 msgid "Day"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:432
925 msgid ""
926 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
927 "currently selected day)"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:446
931 #, fuzzy
932 msgid "Show Heading"
933 msgstr "Bil milli raða"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:447
936 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:461
940 msgid "Show Day Names"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:462
944 msgid "If TRUE, day names are displayed"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:475
948 msgid "No Month Change"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:476
952 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:490
956 msgid "Show Week Numbers"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:491
960 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
964 msgid "mode"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
968 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
972 msgid "visible"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
976 msgid "Display the cell"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
980 msgid "Display the cell sensitive"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
984 msgid "xalign"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
988 msgid "The x-align"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
992 msgid "yalign"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
996 msgid "The y-align"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1000 msgid "xpad"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1004 msgid "The xpad"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1008 msgid "ypad"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1012 msgid "The ypad"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1016 msgid "width"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1020 msgid "The fixed width"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1024 msgid "height"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1028 msgid "The fixed height"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1032 msgid "Is Expander"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1036 msgid "Row has children"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1040 msgid "Is Expanded"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1044 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1048 msgid "Cell background color name"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1052 msgid "Cell background color as a string"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1056 msgid "Cell background color"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1060 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1064 msgid "Cell background set"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1068 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Accelerator key"
1074 msgstr "Græja flýtilykils"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1077 #, fuzzy
1078 msgid "The keyval of the accelerator"
1079 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Accelerator modifiers"
1084 msgstr "Græja flýtilykils"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1087 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Accelerator keycode"
1093 msgstr "Græja flýtilykils"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1096 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Accelerator Mode"
1102 msgstr "Græja flýtilykils"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1105 msgid "The type of accelerators"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1109 msgid "Model"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1113 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Text Column"
1119 msgstr "Dálkar"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1122 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1126 msgid "Has Entry"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1130 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1134 msgid "Pixbuf Object"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1138 msgid "The pixbuf to render"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1142 msgid "Pixbuf Expander Open"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1146 msgid "Pixbuf for open expander"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1150 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1154 msgid "Pixbuf for closed expander"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1158 msgid "Stock ID"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1162 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1166 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1167 msgid "Size"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1171 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1175 msgid "Detail"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1179 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1183 msgid "Follow State"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1187 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1191 msgid "Value of the progress bar"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1195 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1196 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1197 msgid "Text"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1201 msgid "Text on the progress bar"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1205 msgid "Pulse"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1209 msgid ""
1210 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1211 "don't know how much."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1215 msgid "Text x alignment"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1219 msgid ""
1220 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1221 "layouts."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1225 msgid "Text y alignment"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1229 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1233 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1234 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1235 msgid "Orientation"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1239 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
1243 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1244 msgid "Adjustment"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1248 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1252 msgid "Climb rate"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1256 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1260 msgid "Digits"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1264 msgid "The number of decimal places to display"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1268 msgid "Text to render"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1272 msgid "Markup"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1276 msgid "Marked up text to render"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1280 msgid "Attributes"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1284 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1288 msgid "Single Paragraph Mode"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1292 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1296 msgid "Background color name"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1300 msgid "Background color as a string"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1304 msgid "Background color"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1308 msgid "Background color as a GdkColor"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1312 msgid "Foreground color name"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1316 msgid "Foreground color as a string"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1320 msgid "Foreground color"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1324 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1328 #: gtk/gtktextview.c:570
1329 msgid "Editable"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1333 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1337 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1338 msgid "Font"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1342 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1346 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1350 msgid "Font family"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1354 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1358 #: gtk/gtktexttag.c:291
1359 msgid "Font style"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1363 #: gtk/gtktexttag.c:300
1364 msgid "Font variant"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1368 #: gtk/gtktexttag.c:309
1369 msgid "Font weight"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1373 #: gtk/gtktexttag.c:320
1374 msgid "Font stretch"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1378 #: gtk/gtktexttag.c:329
1379 msgid "Font size"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1383 msgid "Font points"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1387 msgid "Font size in points"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1391 msgid "Font scale"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1395 msgid "Font scaling factor"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1399 msgid "Rise"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1403 msgid ""
1404 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1408 msgid "Strikethrough"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1412 msgid "Whether to strike through the text"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1416 msgid "Underline"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1420 msgid "Style of underline for this text"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1424 msgid "Language"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1428 msgid ""
1429 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1430 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1431 "probably don't need it"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1435 msgid "Ellipsize"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1439 msgid ""
1440 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1441 "have enough room to display the entire string"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1445 #: gtk/gtklabel.c:449
1446 msgid "Width In Characters"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1450 msgid "The desired width of the label, in characters"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1454 msgid "Wrap mode"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1458 msgid ""
1459 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1460 "have enough room to display the entire string"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1464 msgid "Wrap width"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1468 msgid "The width at which the text is wrapped"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1472 msgid "Alignment"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1476 msgid "How to align the lines"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1480 msgid "Background set"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1484 msgid "Whether this tag affects the background color"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1488 msgid "Foreground set"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1492 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1496 msgid "Editability set"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1500 msgid "Whether this tag affects text editability"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1504 msgid "Font family set"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1508 msgid "Whether this tag affects the font family"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1512 msgid "Font style set"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1516 msgid "Whether this tag affects the font style"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1520 msgid "Font variant set"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1524 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1528 msgid "Font weight set"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1532 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1536 msgid "Font stretch set"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1540 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1544 msgid "Font size set"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1548 msgid "Whether this tag affects the font size"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1552 msgid "Font scale set"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1556 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1560 msgid "Rise set"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1564 msgid "Whether this tag affects the rise"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1568 msgid "Strikethrough set"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1572 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1576 msgid "Underline set"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1580 msgid "Whether this tag affects underlining"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1584 msgid "Language set"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1588 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1592 msgid "Ellipsize set"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1596 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1600 msgid "Align set"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1606 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1609 msgid "Toggle state"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1613 msgid "The toggle state of the button"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1617 msgid "Inconsistent state"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1621 msgid "The inconsistent state of the button"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1625 msgid "Activatable"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1629 msgid "The toggle button can be activated"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1633 msgid "Radio state"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1637 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1641 msgid "Indicator size"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1645 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1646 msgid "Size of check or radio indicator"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellview.c:183
1650 #, fuzzy
1651 msgid "CellView model"
1652 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1653
1654 #: gtk/gtkcellview.c:184
1655 msgid "The model for cell view"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1659 msgid "Indicator Size"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1663 msgid "Indicator Spacing"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1667 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1671 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1672 msgid "Active"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1676 msgid "Whether the menu item is checked"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1680 msgid "Inconsistent"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1684 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1688 msgid "Draw as radio menu item"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1692 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1696 msgid "Use alpha"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1700 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1704 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1705 msgid "Title"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1709 msgid "The title of the color selection dialog"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1713 msgid "Current Color"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1717 msgid "The selected color"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1721 msgid "Current Alpha"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1725 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1729 msgid "Has Opacity Control"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1733 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1737 msgid "Has palette"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1741 msgid "Whether a palette should be used"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1745 msgid "The current color"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1749 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1753 msgid "Custom palette"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1757 msgid "Palette to use in the color selector"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkcombo.c:143
1761 msgid "Enable arrow keys"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcombo.c:144
1765 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcombo.c:150
1769 msgid "Always enable arrows"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcombo.c:151
1773 msgid "Obsolete property, ignored"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcombo.c:157
1777 msgid "Case sensitive"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcombo.c:158
1781 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcombo.c:165
1785 msgid "Allow empty"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkcombo.c:166
1789 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcombo.c:173
1793 msgid "Value in list"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcombo.c:174
1797 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1801 msgid "ComboBox model"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1805 msgid "The model for the combo box"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1809 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Row span column"
1815 msgstr "Bil milli raða"
1816
1817 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1818 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Column span column"
1824 msgstr "Bil milli dálka"
1825
1826 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1827 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1831 msgid "Active item"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1835 msgid "The item which is currently active"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1839 msgid "Add tearoffs to menus"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1845 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1846
1847 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1848 msgid "Has Frame"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1852 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1856 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1860 msgid "Tearoff Title"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1864 msgid ""
1865 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1866 "off"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1870 msgid "Popup shown"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1876 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1877
1878 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1879 msgid "Appears as list"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1883 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Arrow Size"
1889 msgstr "Átt pílu"
1890
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1892 #, fuzzy
1893 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1894 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1897 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1898 #: gtk/gtkviewport.c:122
1899 msgid "Shadow type"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1903 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1907 msgid "Resize mode"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1911 msgid "Specify how resize events are handled"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1915 msgid "Border width"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1919 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1923 msgid "Child"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1927 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcurve.c:124
1931 msgid "Curve type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcurve.c:125
1935 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkcurve.c:132
1939 msgid "Minimum X"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkcurve.c:133
1943 msgid "Minimum possible value for X"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcurve.c:141
1947 msgid "Maximum X"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcurve.c:142
1951 msgid "Maximum possible X value"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkcurve.c:150
1955 msgid "Minimum Y"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkcurve.c:151
1959 msgid "Minimum possible value for Y"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkcurve.c:159
1963 msgid "Maximum Y"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkcurve.c:160
1967 msgid "Maximum possible value for Y"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkdialog.c:139
1971 msgid "Has separator"
1972 msgstr "Er með aðskiljara"
1973
1974 #: gtk/gtkdialog.c:140
1975 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1976 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1977
1978 #: gtk/gtkdialog.c:165
1979 msgid "Content area border"
1980 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1981
1982 #: gtk/gtkdialog.c:166
1983 msgid "Width of border around the main dialog area"
1984 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1985
1986 #: gtk/gtkdialog.c:173
1987 msgid "Button spacing"
1988 msgstr "Bil milli hnappa"
1989
1990 #: gtk/gtkdialog.c:174
1991 msgid "Spacing between buttons"
1992 msgstr "Bil milli hnappa"
1993
1994 #: gtk/gtkdialog.c:182
1995 msgid "Action area border"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkdialog.c:183
1999 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2003 msgid "Cursor Position"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2007 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2011 msgid "Selection Bound"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2015 msgid ""
2016 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkentry.c:498
2020 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkentry.c:505
2024 msgid "Maximum length"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkentry.c:506
2028 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkentry.c:514
2032 msgid "Visibility"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:515
2036 msgid ""
2037 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2038 "mode)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkentry.c:523
2042 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkentry.c:531
2046 msgid ""
2047 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkentry.c:538
2051 msgid "Invisible character"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkentry.c:539
2055 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkentry.c:546
2059 msgid "Activates default"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkentry.c:547
2063 msgid ""
2064 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2065 "dialog) when Enter is pressed"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:553
2069 msgid "Width in chars"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkentry.c:554
2073 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkentry.c:563
2077 msgid "Scroll offset"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:564
2081 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkentry.c:574
2085 msgid "The contents of the entry"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2089 msgid "X align"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2093 msgid ""
2094 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2095 "layouts."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:606
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Truncate multiline"
2101 msgstr "Velja margar"
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:607
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2106 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:623
2109 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:891
2113 msgid "Border between text and frame."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2117 msgid "Select on focus"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:897
2121 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:911
2125 msgid "Password Hint Timeout"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:912
2129 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2133 msgid "Completion Model"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2137 msgid "The model to find matches in"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Minimum Key Length"
2143 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2144
2145 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2146 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Text column"
2152 msgstr "Dálkar"
2153
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2155 msgid "The column of the model containing the strings."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2159 msgid "Inline completion"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2165 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2166
2167 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2168 msgid "Popup completion"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2174 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2175
2176 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2177 msgid "Popup set width"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2181 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2185 msgid "Popup single match"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2189 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Inline selection"
2195 msgstr "_Val: "
2196
2197 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2198 msgid "Your description here"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2202 msgid "Visible Window"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2206 msgid ""
2207 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2208 "trap events."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Above child"
2214 msgstr "Hlýða barni"
2215
2216 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2217 msgid ""
2218 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2219 "child widget as opposed to below it."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkexpander.c:187
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Expanded"
2225 msgstr "Stækka"
2226
2227 #: gtk/gtkexpander.c:188
2228 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkexpander.c:196
2232 msgid "Text of the expander's label"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2236 msgid "Use markup"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2240 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkexpander.c:220
2244 msgid "Space to put between the label and the child"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2248 msgid "Label widget"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkexpander.c:230
2252 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2256 msgid "Expander Size"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2260 msgid "Size of the expander arrow"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkexpander.c:246
2264 msgid "Spacing around expander arrow"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2268 msgid "Action"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2272 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2276 msgid "File System Backend"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2280 msgid "Name of file system backend to use"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Filter"
2286 msgstr "Skrár"
2287
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2289 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2293 msgid "Local Only"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2297 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2301 msgid "Preview widget"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2305 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2309 msgid "Preview Widget Active"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2313 msgid ""
2314 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2318 msgid "Use Preview Label"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2322 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2326 msgid "Extra widget"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2330 msgid "Application supplied widget for extra options."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Select Multiple"
2336 msgstr "Velja margar"
2337
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2339 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2340 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2341
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2343 msgid "Show Hidden"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2349 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2350
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2352 msgid "Do overwrite confirmation"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2356 msgid ""
2357 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2358 "dialog if necessary."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2362 msgid "Dialog"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2366 msgid "The file chooser dialog to use."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2370 msgid "The title of the file chooser dialog."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2374 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2378 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2379 msgid "Filename"
2380 msgstr "Skráarheiti"
2381
2382 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2383 msgid "The currently selected filename"
2384 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2385
2386 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2387 msgid "Show file operations"
2388 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2389
2390 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2391 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2392 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2393
2394 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Cancelled"
2397 msgstr "_Hætta við"
2398
2399 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2400 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2404 msgid "X position"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2408 msgid "X position of child widget"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2412 msgid "Y position"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2416 msgid "Y position of child widget"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2420 msgid "The title of the font selection dialog"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2424 msgid "Font name"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2428 #, fuzzy
2429 msgid "The name of the selected font"
2430 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2431
2432 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2433 msgid "Sans 12"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2437 msgid "Use font in label"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2443 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2444
2445 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2446 msgid "Use size in label"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2452 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2453
2454 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Show style"
2457 msgstr "Stíll"
2458
2459 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2460 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2464 msgid "Show size"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2468 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2472 msgid "The X string that represents this font"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2476 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2480 msgid "Preview text"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2484 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkframe.c:106
2488 msgid "Text of the frame's label"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkframe.c:113
2492 msgid "Label xalign"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkframe.c:114
2496 msgid "The horizontal alignment of the label"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkframe.c:122
2500 msgid "Label yalign"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkframe.c:123
2504 msgid "The vertical alignment of the label"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2508 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkframe.c:138
2512 msgid "Frame shadow"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkframe.c:139
2516 msgid "Appearance of the frame border"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkframe.c:148
2520 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2524 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2528 msgid "Handle position"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2532 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2536 msgid "Snap edge"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2540 msgid ""
2541 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2542 "handlebox"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2546 msgid "Snap edge set"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2550 msgid ""
2551 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2552 "handle_position"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkiconview.c:549
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Selection mode"
2558 msgstr "Velja margar"
2559
2560 #: gtk/gtkiconview.c:550
2561 #, fuzzy
2562 msgid "The selection mode"
2563 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2564
2565 #: gtk/gtkiconview.c:568
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Pixbuf column"
2568 msgstr "Dálkar"
2569
2570 #: gtk/gtkiconview.c:569
2571 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkiconview.c:587
2575 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkiconview.c:606
2579 msgid "Markup column"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkiconview.c:607
2583 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkiconview.c:614
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Icon View Model"
2589 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2590
2591 #: gtk/gtkiconview.c:615
2592 msgid "The model for the icon view"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkiconview.c:631
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Number of columns"
2598 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2599
2600 #: gtk/gtkiconview.c:632
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Number of columns to display"
2603 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2604
2605 #: gtk/gtkiconview.c:649
2606 msgid "Width for each item"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkiconview.c:650
2610 msgid "The width used for each item"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:666
2614 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkiconview.c:681
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Row Spacing"
2620 msgstr "Bil milli raða"
2621
2622 #: gtk/gtkiconview.c:682
2623 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkiconview.c:697
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Column Spacing"
2629 msgstr "Bil milli dálka"
2630
2631 #: gtk/gtkiconview.c:698
2632 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkiconview.c:713
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Margin"
2638 msgstr "Aðvörun"
2639
2640 #: gtk/gtkiconview.c:714
2641 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkiconview.c:731
2645 msgid ""
2646 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2650 msgid "Reorderable"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2654 msgid "View is reorderable"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Tooltip Column"
2660 msgstr "Dálkar"
2661
2662 #: gtk/gtkiconview.c:756
2663 #, fuzzy
2664 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2665 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2666
2667 #: gtk/gtkiconview.c:767
2668 msgid "Selection Box Color"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkiconview.c:768
2672 msgid "Color of the selection box"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkiconview.c:774
2676 msgid "Selection Box Alpha"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkiconview.c:775
2680 msgid "Opacity of the selection box"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2684 msgid "Pixbuf"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2688 msgid "A GdkPixbuf to display"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkimage.c:138
2692 msgid "Pixmap"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkimage.c:139
2696 msgid "A GdkPixmap to display"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2700 msgid "Image"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkimage.c:147
2704 msgid "A GdkImage to display"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkimage.c:154
2708 msgid "Mask"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkimage.c:155
2712 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2716 msgid "Filename to load and display"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2720 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkimage.c:179
2724 msgid "Icon set"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkimage.c:180
2728 msgid "Icon set to display"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2732 msgid "Icon size"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkimage.c:188
2736 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkimage.c:204
2740 msgid "Pixel size"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkimage.c:205
2744 msgid "Pixel size to use for named icon"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkimage.c:213
2748 msgid "Animation"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkimage.c:214
2752 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2756 msgid "Storage type"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2760 msgid "The representation being used for image data"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2764 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2768 msgid "Show menu images"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2772 msgid "Whether images should be shown in menus"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2776 msgid "The screen where this window will be displayed"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtklabel.c:298
2780 msgid "The text of the label"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtklabel.c:305
2784 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2788 msgid "Justification"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtklabel.c:327
2792 msgid ""
2793 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2794 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2795 "GtkMisc::xalign for that"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtklabel.c:335
2799 msgid "Pattern"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtklabel.c:336
2803 msgid ""
2804 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2805 "to underline"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:343
2809 msgid "Line wrap"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:344
2813 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:359
2817 msgid "Line wrap mode"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:360
2821 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtklabel.c:367
2825 msgid "Selectable"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtklabel.c:368
2829 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtklabel.c:374
2833 msgid "Mnemonic key"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtklabel.c:375
2837 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtklabel.c:383
2841 msgid "Mnemonic widget"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtklabel.c:384
2845 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtklabel.c:430
2849 msgid ""
2850 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2851 "enough room to display the entire string"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtklabel.c:470
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Single Line Mode"
2857 msgstr "Velja margar"
2858
2859 #: gtk/gtklabel.c:471
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Whether the label is in single line mode"
2862 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2863
2864 #: gtk/gtklabel.c:488
2865 msgid "Angle"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtklabel.c:489
2869 msgid "Angle at which the label is rotated"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtklabel.c:509
2873 msgid "Maximum Width In Characters"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtklabel.c:510
2877 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtklabel.c:626
2881 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2885 msgid "Horizontal adjustment"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2889 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2893 msgid "Vertical adjustment"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2897 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtklayout.c:619
2901 msgid "The width of the layout"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtklayout.c:628
2905 msgid "The height of the layout"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkmenu.c:485
2909 msgid ""
2910 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2911 "off"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkmenu.c:499
2915 msgid "Tearoff State"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkmenu.c:500
2919 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkmenu.c:506
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Vertical Padding"
2925 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2926
2927 #: gtk/gtkmenu.c:507
2928 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkmenu.c:515
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Horizontal Padding"
2934 msgstr "Lárett viðfang"
2935
2936 #: gtk/gtkmenu.c:516
2937 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkmenu.c:524
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Vertical Offset"
2943 msgstr "Lóðrétt skölun"
2944
2945 #: gtk/gtkmenu.c:525
2946 msgid ""
2947 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2948 "vertically"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkmenu.c:533
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Horizontal Offset"
2954 msgstr "Lárétt skölun"
2955
2956 #: gtk/gtkmenu.c:534
2957 msgid ""
2958 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2959 "horizontally"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkmenu.c:542
2963 msgid "Double Arrows"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkmenu.c:543
2967 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkmenu.c:551
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Left Attach"
2973 msgstr "Vinstra viðhengi"
2974
2975 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2976 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2977 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2978
2979 #: gtk/gtkmenu.c:559
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Right Attach"
2982 msgstr "Hægra viðhengi"
2983
2984 #: gtk/gtkmenu.c:560
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2987 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:567
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Top Attach"
2992 msgstr "Efsta viðhengi"
2993
2994 #: gtk/gtkmenu.c:568
2995 #, fuzzy
2996 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2997 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2998
2999 #: gtk/gtkmenu.c:575
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Bottom Attach"
3002 msgstr "Neðsta viðhengi"
3003
3004 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3005 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3006 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3007
3008 #: gtk/gtkmenu.c:663
3009 msgid "Can change accelerators"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkmenu.c:664
3013 msgid ""
3014 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkmenu.c:669
3018 msgid "Delay before submenus appear"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkmenu.c:670
3022 msgid ""
3023 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkmenu.c:677
3027 msgid "Delay before hiding a submenu"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkmenu.c:678
3031 msgid ""
3032 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3033 "submenu"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Pack direction"
3039 msgstr "Átt pílu"
3040
3041 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3042 msgid "The pack direction of the menubar"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3046 msgid "Child Pack direction"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3050 msgid "The child pack direction of the menubar"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3054 msgid "Style of bevel around the menubar"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3058 msgid "Internal padding"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3062 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3066 msgid "Delay before drop down menus appear"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3070 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3074 msgid "Submenu"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3078 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3082 msgid "Take Focus"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3086 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3090 msgid "Menu"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3094 msgid "The dropdown menu"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3098 msgid "Image/label border"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3102 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Use separator"
3108 msgstr "Er með aðskiljara"
3109
3110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3111 msgid ""
3112 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3116 msgid "Message Type"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3120 msgid "The type of message"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3124 msgid "Message Buttons"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3128 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3132 msgid "The primary text of the message dialog"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3136 msgid "Use Markup"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3140 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Secondary Text"
3146 msgstr "Auka"
3147
3148 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3149 msgid "The secondary text of the message dialog"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3153 msgid "Use Markup in secondary"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3157 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3161 #, fuzzy
3162 msgid "The image"
3163 msgstr "ANI myndsniðið"
3164
3165 #: gtk/gtkmisc.c:83
3166 msgid "Y align"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkmisc.c:84
3170 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkmisc.c:93
3174 msgid "X pad"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkmisc.c:94
3178 msgid ""
3179 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkmisc.c:103
3183 msgid "Y pad"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkmisc.c:104
3187 msgid ""
3188 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtknotebook.c:566
3192 msgid "Page"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtknotebook.c:567
3196 msgid "The index of the current page"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtknotebook.c:575
3200 msgid "Tab Position"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtknotebook.c:576
3204 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtknotebook.c:583
3208 msgid "Tab Border"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtknotebook.c:584
3212 msgid "Width of the border around the tab labels"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtknotebook.c:592
3216 msgid "Horizontal Tab Border"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtknotebook.c:593
3220 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtknotebook.c:601
3224 msgid "Vertical Tab Border"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtknotebook.c:602
3228 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtknotebook.c:610
3232 msgid "Show Tabs"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtknotebook.c:611
3236 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtknotebook.c:617
3240 msgid "Show Border"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtknotebook.c:618
3244 msgid "Whether the border should be shown or not"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtknotebook.c:624
3248 msgid "Scrollable"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtknotebook.c:625
3252 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtknotebook.c:631
3256 msgid "Enable Popup"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtknotebook.c:632
3260 msgid ""
3261 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3262 "you can use to go to a page"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtknotebook.c:639
3266 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtknotebook.c:645
3270 msgid "Group ID"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtknotebook.c:646
3274 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3278 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3279 msgid "Group"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtknotebook.c:663
3283 msgid "Group for tabs drag and drop"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtknotebook.c:669
3287 msgid "Tab label"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtknotebook.c:670
3291 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtknotebook.c:676
3295 msgid "Menu label"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtknotebook.c:677
3299 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtknotebook.c:690
3303 msgid "Tab expand"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtknotebook.c:691
3307 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtknotebook.c:697
3311 msgid "Tab fill"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtknotebook.c:698
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3317 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3318
3319 #: gtk/gtknotebook.c:704
3320 msgid "Tab pack type"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtknotebook.c:711
3324 msgid "Tab reorderable"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtknotebook.c:712
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3330 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3331
3332 #: gtk/gtknotebook.c:718
3333 msgid "Tab detachable"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtknotebook.c:719
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Whether the tab is detachable"
3339 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3340
3341 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3342 msgid "Secondary backward stepper"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtknotebook.c:735
3346 msgid ""
3347 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3351 msgid "Secondary forward stepper"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtknotebook.c:751
3355 msgid ""
3356 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3360 msgid "Backward stepper"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3364 msgid "Display the standard backward arrow button"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3368 msgid "Forward stepper"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3372 msgid "Display the standard forward arrow button"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtknotebook.c:795
3376 msgid "Tab overlap"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtknotebook.c:796
3380 msgid "Size of tab overlap area"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:811
3384 msgid "Tab curvature"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:812
3388 msgid "Size of tab curvature"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkobject.c:367
3392 msgid "User Data"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkobject.c:368
3396 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3400 msgid "The menu of options"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3404 msgid "Size of dropdown indicator"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3408 msgid "Spacing around indicator"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkpaned.c:220
3412 msgid ""
3413 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkpaned.c:228
3417 msgid "Position Set"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkpaned.c:229
3421 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtkpaned.c:235
3425 msgid "Handle Size"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkpaned.c:236
3429 msgid "Width of handle"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkpaned.c:252
3433 msgid "Minimal Position"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkpaned.c:253
3437 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkpaned.c:270
3441 msgid "Maximal Position"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkpaned.c:271
3445 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkpaned.c:288
3449 msgid "Resize"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkpaned.c:289
3453 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtkpaned.c:304
3457 msgid "Shrink"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkpaned.c:305
3461 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3465 msgid "Embedded"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkplug.c:147
3469 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkpreview.c:106
3473 msgid ""
3474 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkprinter.c:120
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Name of the printer"
3480 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3481
3482 #: gtk/gtkprinter.c:126
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Backend"
3485 msgstr "_Til baka"
3486
3487 #: gtk/gtkprinter.c:127
3488 msgid "Backend for the printer"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkprinter.c:133
3492 msgid "Is Virtual"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkprinter.c:134
3496 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkprinter.c:140
3500 msgid "Accepts PDF"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkprinter.c:141
3504 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkprinter.c:147
3508 msgid "Accepts PostScript"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkprinter.c:148
3512 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkprinter.c:154
3516 msgid "State Message"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkprinter.c:155
3520 msgid "String giving the current state of the printer"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkprinter.c:161
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Location"
3526 msgstr "Upplýsingar"
3527
3528 #: gtk/gtkprinter.c:162
3529 #, fuzzy
3530 msgid "The location of the printer"
3531 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3532
3533 #: gtk/gtkprinter.c:169
3534 #, fuzzy
3535 msgid "The icon name to use for the printer"
3536 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3537
3538 #: gtk/gtkprinter.c:175
3539 msgid "Job Count"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkprinter.c:176
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3545 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3546
3547 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Source option"
3550 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3551
3552 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3553 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3557 msgid "Title of the print job"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Printer"
3563 msgstr "_Prenta"
3564
3565 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3566 msgid "Printer to print the job to"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3570 msgid "Settings"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3574 msgid "Printer settings"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3578 msgid "Page Setup"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3582 msgid "Track Print Status"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3586 msgid ""
3587 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3588 "print data has been sent to the printer or print server."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3592 msgid "Default Page Setup"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3596 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3600 msgid "Print Settings"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3604 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3608 msgid "Job Name"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3612 msgid "A string used for identifying the print job."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Number of Pages"
3618 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3619
3620 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3621 #, fuzzy
3622 msgid "The number of pages in the document."
3623 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3624
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3626 msgid "Current Page"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3630 msgid "The current page in the document"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3634 msgid "Use full page"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3638 msgid ""
3639 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3640 "not the corner of the imageable area"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3644 msgid ""
3645 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3646 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3650 msgid "Unit"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3654 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Show Dialog"
3660 msgstr "Bil milli raða"
3661
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3663 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3667 msgid "Allow Async"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3671 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Export filename"
3677 msgstr "Skráarheiti"
3678
3679 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3680 msgid "Status"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3684 msgid "The status of the print operation"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3688 msgid "Status String"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3692 msgid "A human-readable description of the status"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3696 msgid "Custom tab label"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3700 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3704 msgid "The GtkPageSetup to use"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Selected Printer"
3710 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3711
3712 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3713 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkprogress.c:99
3717 msgid "Activity mode"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkprogress.c:100
3721 msgid ""
3722 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3723 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3724 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkprogress.c:108
3728 msgid "Show text"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtkprogress.c:109
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Whether the progress is shown as text."
3734 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3735
3736 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3737 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3741 msgid "Bar style"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3745 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3749 msgid "Activity Step"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3753 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3757 msgid "Activity Blocks"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3761 msgid ""
3762 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3763 "(Deprecated)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3767 msgid "Discrete Blocks"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3771 msgid ""
3772 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3773 "style)"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3777 msgid "Fraction"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3781 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3785 msgid "Pulse Step"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3789 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3793 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3797 msgid ""
3798 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3799 "have enough room to display the entire string, if at all."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3803 #, fuzzy
3804 msgid "XSpacing"
3805 msgstr "Bil"
3806
3807 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3808 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3812 msgid "The value"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3816 msgid ""
3817 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3818 "is the current action of its group."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3822 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3826 msgid "The current value"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3830 msgid ""
3831 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3832 "action belongs."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3836 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3840 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkrange.c:336
3844 msgid "Update policy"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkrange.c:337
3848 msgid "How the range should be updated on the screen"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkrange.c:346
3852 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkrange.c:353
3856 msgid "Inverted"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkrange.c:354
3860 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkrange.c:361
3864 msgid "Lower stepper sensitivity"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkrange.c:362
3868 msgid ""
3869 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3870 "side"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkrange.c:370
3874 msgid "Upper stepper sensitivity"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkrange.c:371
3878 msgid ""
3879 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3880 "side"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtkrange.c:388
3884 msgid "Show Fill Level"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtkrange.c:389
3888 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkrange.c:405
3892 msgid "Restrict to Fill Level"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkrange.c:406
3896 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkrange.c:421
3900 msgid "Fill Level"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkrange.c:422
3904 msgid "The fill level."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkrange.c:430
3908 msgid "Slider Width"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkrange.c:431
3912 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkrange.c:438
3916 msgid "Trough Border"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkrange.c:439
3920 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkrange.c:446
3924 msgid "Stepper Size"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkrange.c:447
3928 msgid "Length of step buttons at ends"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkrange.c:462
3932 msgid "Stepper Spacing"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkrange.c:463
3936 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkrange.c:470
3940 msgid "Arrow X Displacement"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkrange.c:471
3944 msgid ""
3945 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkrange.c:478
3949 msgid "Arrow Y Displacement"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkrange.c:479
3953 msgid ""
3954 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkrange.c:487
3958 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkrange.c:488
3962 msgid ""
3963 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3964 "IN while they are dragged"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkrange.c:502
3968 msgid "Trough Side Details"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkrange.c:503
3972 msgid ""
3973 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3974 "with different details"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtkrange.c:519
3978 msgid "Trough Under Steppers"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtkrange.c:520
3982 msgid ""
3983 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3984 "spacing"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
3988 msgid "Show Numbers"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3994 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3995
3996 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3997 msgid "Recent Manager"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4001 msgid "The RecentManager object to use"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Show Private"
4007 msgstr "Stíll"
4008
4009 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Whether the private items should be displayed"
4012 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4013
4014 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4015 msgid "Show Tooltips"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4021 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4022
4023 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Show Icons"
4026 msgstr "Stíll"
4027
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4031 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4032
4033 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4034 msgid "Show Not Found"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4040 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4041
4042 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4045 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4046
4047 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4048 msgid "Local only"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4052 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4056 msgid "Limit"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4060 #, fuzzy
4061 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4062 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4063
4064 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4065 msgid "Sort Type"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4069 #, fuzzy
4070 msgid "The sorting order of the items displayed"
4071 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4072
4073 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4074 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4078 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4082 msgid ""
4083 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4087 msgid "The size of the recently used resources list"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkruler.c:90
4091 msgid "Lower"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkruler.c:91
4095 msgid "Lower limit of ruler"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkruler.c:100
4099 msgid "Upper"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkruler.c:101
4103 msgid "Upper limit of ruler"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkruler.c:111
4107 msgid "Position of mark on the ruler"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkruler.c:120
4111 msgid "Max Size"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkruler.c:121
4115 msgid "Maximum size of the ruler"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkruler.c:136
4119 msgid "Metric"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkruler.c:137
4123 msgid "The metric used for the ruler"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkscale.c:143
4127 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkscale.c:152
4131 msgid "Draw Value"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkscale.c:153
4135 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkscale.c:160
4139 msgid "Value Position"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkscale.c:161
4143 msgid "The position in which the current value is displayed"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkscale.c:168
4147 msgid "Slider Length"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkscale.c:169
4151 msgid "Length of scale's slider"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkscale.c:177
4155 msgid "Value spacing"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkscale.c:178
4159 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4163 msgid "Minimum Slider Length"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4167 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4171 msgid "Fixed slider size"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4175 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4179 msgid ""
4180 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4184 msgid ""
4185 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4189 msgid "Horizontal Adjustment"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4193 msgid "Vertical Adjustment"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4197 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4201 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4205 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4209 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4213 msgid "Window Placement"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4217 msgid ""
4218 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4219 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4223 msgid "Window Placement Set"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4227 msgid ""
4228 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4229 "contents with respect to the scrollbars."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4233 msgid "Shadow Type"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4237 msgid "Style of bevel around the contents"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4241 msgid "Scrollbars within bevel"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4245 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4249 msgid "Scrollbar spacing"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4253 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4257 msgid "Scrolled Window Placement"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4261 msgid ""
4262 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4263 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4267 msgid "Draw"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4271 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtksettings.c:204
4275 msgid "Double Click Time"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:205
4279 msgid ""
4280 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4281 "click (in milliseconds)"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtksettings.c:212
4285 msgid "Double Click Distance"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtksettings.c:213
4289 msgid ""
4290 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4291 "double click (in pixels)"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtksettings.c:229
4295 msgid "Cursor Blink"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtksettings.c:230
4299 msgid "Whether the cursor should blink"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtksettings.c:237
4303 msgid "Cursor Blink Time"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtksettings.c:238
4307 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtksettings.c:257
4311 msgid "Cursor Blink Timeout"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtksettings.c:258
4315 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtksettings.c:265
4319 msgid "Split Cursor"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtksettings.c:266
4323 msgid ""
4324 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4325 "left text"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtksettings.c:273
4329 msgid "Theme Name"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtksettings.c:274
4333 msgid "Name of theme RC file to load"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtksettings.c:282
4337 msgid "Icon Theme Name"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtksettings.c:283
4341 msgid "Name of icon theme to use"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtksettings.c:291
4345 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtksettings.c:292
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4351 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4352
4353 #: gtk/gtksettings.c:300
4354 msgid "Key Theme Name"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtksettings.c:301
4358 msgid "Name of key theme RC file to load"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtksettings.c:309
4362 msgid "Menu bar accelerator"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtksettings.c:310
4366 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtksettings.c:318
4370 msgid "Drag threshold"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtksettings.c:319
4374 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtksettings.c:327
4378 msgid "Font Name"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtksettings.c:328
4382 msgid "Name of default font to use"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:336
4386 msgid "Icon Sizes"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtksettings.c:337
4390 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:345
4394 msgid "GTK Modules"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:346
4398 msgid "List of currently active GTK modules"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtksettings.c:355
4402 msgid "Xft Antialias"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtksettings.c:356
4406 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtksettings.c:365
4410 msgid "Xft Hinting"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtksettings.c:366
4414 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtksettings.c:375
4418 msgid "Xft Hint Style"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtksettings.c:376
4422 msgid ""
4423 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:385
4427 msgid "Xft RGBA"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:386
4431 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtksettings.c:395
4435 msgid "Xft DPI"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtksettings.c:396
4439 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtksettings.c:405
4443 msgid "Cursor theme name"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtksettings.c:406
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4449 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4450
4451 #: gtk/gtksettings.c:414
4452 msgid "Cursor theme size"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtksettings.c:415
4456 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtksettings.c:425
4460 msgid "Alternative button order"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:426
4464 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:443
4468 msgid "Alternative sort indicator direction"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtksettings.c:444
4472 msgid ""
4473 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4474 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:452
4478 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtksettings.c:453
4482 msgid ""
4483 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4484 "the input method"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtksettings.c:461
4488 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtksettings.c:462
4492 msgid ""
4493 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4494 "control characters"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtksettings.c:470
4498 msgid "Start timeout"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtksettings.c:471
4502 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtksettings.c:480
4506 msgid "Repeat timeout"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtksettings.c:481
4510 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtksettings.c:490
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Expand timeout"
4516 msgstr "Stækka"
4517
4518 #: gtk/gtksettings.c:491
4519 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:526
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Color scheme"
4525 msgstr "_Loka"
4526
4527 #: gtk/gtksettings.c:527
4528 #, fuzzy
4529 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4530 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4531
4532 #: gtk/gtksettings.c:536
4533 msgid "Enable Animations"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtksettings.c:537
4537 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtksettings.c:555
4541 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtksettings.c:556
4545 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtksettings.c:573
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Tooltip timeout"
4551 msgstr "Stækka"
4552
4553 #: gtk/gtksettings.c:574
4554 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:599
4558 msgid "Tooltip browse timeout"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtksettings.c:600
4562 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtksettings.c:621
4566 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtksettings.c:622
4570 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtksettings.c:641
4574 msgid "Keynav Cursor Only"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtksettings.c:642
4578 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtksettings.c:659
4582 msgid "Keynav Wrap Around"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtksettings.c:660
4586 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:680
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Error Bell"
4592 msgstr "Villa"
4593
4594 #: gtk/gtksettings.c:681
4595 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtksettings.c:698
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Color Hash"
4601 msgstr "_Loka"
4602
4603 #: gtk/gtksettings.c:699
4604 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:707
4608 msgid "Default file chooser backend"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:708
4612 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:725
4616 msgid "Default print backend"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:726
4620 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:749
4624 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:750
4628 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtksettings.c:766
4632 msgid "Enable Mnemonics"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:767
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4638 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4639
4640 #: gtk/gtksettings.c:783
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Enable Accelerators"
4643 msgstr "Græja flýtilykils"
4644
4645 #: gtk/gtksettings.c:784
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4648 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:801
4651 msgid "Recent Files Limit"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:802
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Number of recently used files"
4657 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4658
4659 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4660 msgid "Mode"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4664 msgid ""
4665 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4666 "component widgets"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4670 msgid "Ignore hidden"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4674 msgid ""
4675 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4679 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4683 msgid "Climb Rate"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4687 msgid "Snap to Ticks"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4691 msgid ""
4692 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4693 "nearest step increment"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4697 msgid "Numeric"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4701 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4705 msgid "Wrap"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4709 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4713 msgid "Update Policy"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4717 msgid ""
4718 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4722 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4726 msgid "Style of bevel around the spin button"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4730 msgid "Has Resize Grip"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4734 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4738 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4742 #, fuzzy
4743 msgid "The size of the icon"
4744 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4745
4746 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4747 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4751 msgid "Blinking"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4755 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4759 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4763 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4767 msgid "The orientation of the tray"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtktable.c:129
4771 msgid "Rows"
4772 msgstr "Raðir"
4773
4774 #: gtk/gtktable.c:130
4775 msgid "The number of rows in the table"
4776 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4777
4778 #: gtk/gtktable.c:138
4779 msgid "Columns"
4780 msgstr "Dálkar"
4781
4782 #: gtk/gtktable.c:139
4783 msgid "The number of columns in the table"
4784 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4785
4786 #: gtk/gtktable.c:147
4787 msgid "Row spacing"
4788 msgstr "Bil milli raða"
4789
4790 #: gtk/gtktable.c:148
4791 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4792 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4793
4794 #: gtk/gtktable.c:156
4795 msgid "Column spacing"
4796 msgstr "Bil milli dálka"
4797
4798 #: gtk/gtktable.c:157
4799 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4800 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4801
4802 #: gtk/gtktable.c:166
4803 #, fuzzy
4804 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4805 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4806
4807 #: gtk/gtktable.c:173
4808 msgid "Left attachment"
4809 msgstr "Vinstra viðhengi"
4810
4811 #: gtk/gtktable.c:180
4812 msgid "Right attachment"
4813 msgstr "Hægra viðhengi"
4814
4815 #: gtk/gtktable.c:181
4816 #, fuzzy
4817 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4818 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4819
4820 #: gtk/gtktable.c:187
4821 msgid "Top attachment"
4822 msgstr "Efsta viðhengi"
4823
4824 #: gtk/gtktable.c:188
4825 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4826 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4827
4828 #: gtk/gtktable.c:194
4829 msgid "Bottom attachment"
4830 msgstr "Neðsta viðhengi"
4831
4832 #: gtk/gtktable.c:201
4833 msgid "Horizontal options"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gtk/gtktable.c:202
4837 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtktable.c:208
4841 msgid "Vertical options"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtktable.c:209
4845 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtktable.c:215
4849 msgid "Horizontal padding"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtktable.c:216
4853 msgid ""
4854 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4855 "pixels"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: gtk/gtktable.c:222
4859 msgid "Vertical padding"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtktable.c:223
4863 msgid ""
4864 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4865 "pixels"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktext.c:542
4869 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtktext.c:550
4873 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtktext.c:557
4877 msgid "Line Wrap"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtktext.c:558
4881 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtktext.c:565
4885 msgid "Word Wrap"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/gtktext.c:566
4889 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4893 msgid "Tag Table"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4897 msgid "Text Tag Table"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4901 msgid "Current text of the buffer"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Has selection"
4907 msgstr "_Val: "
4908
4909 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4910 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4914 msgid "Cursor position"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4918 msgid ""
4919 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4923 msgid "Copy target list"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4927 msgid ""
4928 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4932 msgid "Paste target list"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4936 msgid ""
4937 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4938 "destination"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtktextmark.c:90
4942 msgid "Mark name"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtktextmark.c:97
4946 msgid "Left gravity"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtktextmark.c:98
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Whether the mark has left gravity"
4952 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4953
4954 #: gtk/gtktexttag.c:173
4955 msgid "Tag name"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtktexttag.c:174
4959 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtktexttag.c:192
4963 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtktexttag.c:199
4967 msgid "Background full height"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtktexttag.c:200
4971 msgid ""
4972 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4973 "of the tagged characters"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtktexttag.c:208
4977 msgid "Background stipple mask"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtktexttag.c:209
4981 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtktexttag.c:226
4985 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtktexttag.c:234
4989 msgid "Foreground stipple mask"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtktexttag.c:235
4993 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtktexttag.c:242
4997 msgid "Text direction"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtktexttag.c:243
5001 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtktexttag.c:292
5005 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtktexttag.c:301
5009 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtktexttag.c:310
5013 msgid ""
5014 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5015 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtktexttag.c:321
5019 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: gtk/gtktexttag.c:330
5023 msgid "Font size in Pango units"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtktexttag.c:340
5027 msgid ""
5028 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5029 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5030 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5034 msgid "Left, right, or center justification"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtktexttag.c:379
5038 msgid ""
5039 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5040 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:386
5044 msgid "Left margin"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5048 msgid "Width of the left margin in pixels"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtktexttag.c:396
5052 msgid "Right margin"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5056 msgid "Width of the right margin in pixels"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5060 msgid "Indent"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5064 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtktexttag.c:419
5068 msgid ""
5069 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5070 "in Pango units"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtktexttag.c:428
5074 msgid "Pixels above lines"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5078 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtktexttag.c:438
5082 msgid "Pixels below lines"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5086 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtktexttag.c:448
5090 msgid "Pixels inside wrap"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5094 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5098 msgid ""
5099 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5103 msgid "Tabs"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5107 msgid "Custom tabs for this text"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: gtk/gtktexttag.c:504
5111 msgid "Invisible"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtktexttag.c:505
5115 msgid "Whether this text is hidden."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtktexttag.c:519
5119 msgid "Paragraph background color name"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gtk/gtktexttag.c:520
5123 msgid "Paragraph background color as a string"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtktexttag.c:535
5127 msgid "Paragraph background color"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtktexttag.c:536
5131 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtktexttag.c:554
5135 msgid "Margin Accumulates"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtktexttag.c:555
5139 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtktexttag.c:568
5143 msgid "Background full height set"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtktexttag.c:569
5147 msgid "Whether this tag affects background height"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtktexttag.c:572
5151 msgid "Background stipple set"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtktexttag.c:573
5155 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtktexttag.c:580
5159 msgid "Foreground stipple set"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtktexttag.c:581
5163 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtktexttag.c:616
5167 msgid "Justification set"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtktexttag.c:617
5171 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtktexttag.c:624
5175 msgid "Left margin set"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtktexttag.c:625
5179 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtktexttag.c:628
5183 msgid "Indent set"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktexttag.c:629
5187 msgid "Whether this tag affects indentation"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktexttag.c:636
5191 msgid "Pixels above lines set"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5195 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtktexttag.c:640
5199 msgid "Pixels below lines set"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:644
5203 msgid "Pixels inside wrap set"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtktexttag.c:645
5207 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:652
5211 msgid "Right margin set"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:653
5215 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktexttag.c:660
5219 msgid "Wrap mode set"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtktexttag.c:661
5223 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtktexttag.c:664
5227 msgid "Tabs set"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtktexttag.c:665
5231 msgid "Whether this tag affects tabs"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktexttag.c:668
5235 msgid "Invisible set"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktexttag.c:669
5239 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktexttag.c:672
5243 msgid "Paragraph background set"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktexttag.c:673
5247 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktextview.c:540
5251 msgid "Pixels Above Lines"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktextview.c:550
5255 msgid "Pixels Below Lines"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktextview.c:560
5259 msgid "Pixels Inside Wrap"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktextview.c:578
5263 msgid "Wrap Mode"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtktextview.c:596
5267 msgid "Left Margin"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtktextview.c:606
5271 msgid "Right Margin"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtktextview.c:634
5275 msgid "Cursor Visible"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtktextview.c:635
5279 msgid "If the insertion cursor is shown"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktextview.c:642
5283 msgid "Buffer"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktextview.c:643
5287 msgid "The buffer which is displayed"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktextview.c:650
5291 msgid "Overwrite mode"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktextview.c:651
5295 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtktextview.c:658
5299 msgid "Accepts tab"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktextview.c:659
5303 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktextview.c:668
5307 msgid "Error underline color"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktextview.c:669
5311 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5315 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5319 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5323 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5327 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5331 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5335 msgid "Draw Indicator"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5339 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5343 msgid "The orientation of the toolbar"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5347 msgid "Toolbar Style"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5351 msgid "How to draw the toolbar"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5355 msgid "Show Arrow"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5359 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5363 msgid "Tooltips"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5367 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5371 msgid "Size of icons in this toolbar"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Icon size set"
5377 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5378
5379 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5380 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5386 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5387
5388 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5391 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5392
5393 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5394 msgid "Spacer size"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5398 msgid "Size of spacers"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5402 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Maximum child expand"
5408 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5409
5410 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5411 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5415 msgid "Space style"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5419 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5423 msgid "Button relief"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5427 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5431 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5435 msgid "Toolbar style"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5439 msgid ""
5440 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5444 msgid "Toolbar icon size"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5448 msgid "Size of icons in default toolbars"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Text to show in the item."
5454 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5455
5456 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5457 msgid ""
5458 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5459 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5463 msgid "Widget to use as the item label"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5467 msgid "Stock Id"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5471 msgid "The stock icon displayed on the item"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Icon name"
5477 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5478
5479 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5480 #, fuzzy
5481 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5482 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5483
5484 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Icon widget"
5487 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5488
5489 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5490 msgid "Icon widget to display in the item"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Icon spacing"
5496 msgstr "Bil milli raða"
5497
5498 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5499 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5503 msgid ""
5504 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5505 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5509 msgid "TreeModelSort Model"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5513 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktreeview.c:564
5517 msgid "TreeView Model"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktreeview.c:565
5521 msgid "The model for the tree view"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktreeview.c:573
5525 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtktreeview.c:581
5529 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtktreeview.c:588
5533 msgid "Headers Visible"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtktreeview.c:589
5537 msgid "Show the column header buttons"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtktreeview.c:596
5541 msgid "Headers Clickable"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtktreeview.c:597
5545 msgid "Column headers respond to click events"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktreeview.c:604
5549 msgid "Expander Column"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtktreeview.c:605
5553 msgid "Set the column for the expander column"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtktreeview.c:620
5557 msgid "Rules Hint"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktreeview.c:621
5561 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktreeview.c:628
5565 msgid "Enable Search"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktreeview.c:629
5569 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktreeview.c:636
5573 msgid "Search Column"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktreeview.c:637
5577 msgid "Model column to search through when searching through code"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktreeview.c:657
5581 msgid "Fixed Height Mode"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktreeview.c:658
5585 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktreeview.c:678
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Hover Selection"
5591 msgstr "_Val: "
5592
5593 #: gtk/gtktreeview.c:679
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5596 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5597
5598 #: gtk/gtktreeview.c:698
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Hover Expand"
5601 msgstr "Stækka"
5602
5603 #: gtk/gtktreeview.c:699
5604 #, fuzzy
5605 msgid ""
5606 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5607 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5608
5609 #: gtk/gtktreeview.c:713
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Show Expanders"
5612 msgstr "Stækka"
5613
5614 #: gtk/gtktreeview.c:714
5615 msgid "View has expanders"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtktreeview.c:728
5619 msgid "Level Indentation"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtktreeview.c:729
5623 msgid "Extra indentation for each level"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtktreeview.c:738
5627 msgid "Rubber Banding"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktreeview.c:739
5631 #, fuzzy
5632 msgid ""
5633 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5634 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5635
5636 #: gtk/gtktreeview.c:746
5637 msgid "Enable Grid Lines"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktreeview.c:747
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5643 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5644
5645 #: gtk/gtktreeview.c:755
5646 msgid "Enable Tree Lines"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktreeview.c:756
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5652 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5653
5654 #: gtk/gtktreeview.c:764
5655 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktreeview.c:786
5659 msgid "Vertical Separator Width"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktreeview.c:787
5663 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk/gtktreeview.c:795
5667 msgid "Horizontal Separator Width"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk/gtktreeview.c:796
5671 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtktreeview.c:804
5675 msgid "Allow Rules"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtktreeview.c:805
5679 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtktreeview.c:811
5683 msgid "Indent Expanders"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtktreeview.c:812
5687 msgid "Make the expanders indented"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtktreeview.c:818
5691 msgid "Even Row Color"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktreeview.c:819
5695 msgid "Color to use for even rows"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtktreeview.c:825
5699 msgid "Odd Row Color"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtktreeview.c:826
5703 msgid "Color to use for odd rows"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtktreeview.c:832
5707 msgid "Row Ending details"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktreeview.c:833
5711 msgid "Enable extended row background theming"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtktreeview.c:839
5715 msgid "Grid line width"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtktreeview.c:840
5719 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktreeview.c:846
5723 msgid "Tree line width"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktreeview.c:847
5727 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktreeview.c:853
5731 msgid "Grid line pattern"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktreeview.c:854
5735 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktreeview.c:860
5739 msgid "Tree line pattern"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtktreeview.c:861
5743 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5747 msgid "Whether to display the column"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5751 msgid "Resizable"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5755 msgid "Column is user-resizable"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5759 msgid "Current width of the column"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5763 msgid "Space which is inserted between cells"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5767 msgid "Sizing"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5771 msgid "Resize mode of the column"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5775 msgid "Fixed Width"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5779 msgid "Current fixed width of the column"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5783 msgid "Minimum Width"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5787 msgid "Minimum allowed width of the column"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5791 msgid "Maximum Width"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5795 msgid "Maximum allowed width of the column"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5799 msgid "Title to appear in column header"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5803 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5807 msgid "Clickable"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5811 msgid "Whether the header can be clicked"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5815 msgid "Widget"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5819 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5823 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5827 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5831 msgid "Sort indicator"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5835 msgid "Whether to show a sort indicator"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5839 msgid "Sort order"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5843 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5847 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5851 msgid "Merged UI definition"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5855 msgid "An XML string describing the merged UI"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtkviewport.c:107
5859 msgid ""
5860 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5861 "this viewport"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: gtk/gtkviewport.c:115
5865 msgid ""
5866 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5867 "this viewport"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtkviewport.c:123
5871 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtkwidget.c:476
5875 msgid "Widget name"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtkwidget.c:477
5879 msgid "The name of the widget"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtkwidget.c:483
5883 msgid "Parent widget"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtkwidget.c:484
5887 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtkwidget.c:491
5891 msgid "Width request"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtkwidget.c:492
5895 msgid ""
5896 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5897 "used"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtkwidget.c:500
5901 msgid "Height request"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtkwidget.c:501
5905 msgid ""
5906 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5907 "be used"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtkwidget.c:510
5911 msgid "Whether the widget is visible"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtkwidget.c:517
5915 msgid "Whether the widget responds to input"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtkwidget.c:523
5919 msgid "Application paintable"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtkwidget.c:524
5923 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtkwidget.c:530
5927 msgid "Can focus"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk/gtkwidget.c:531
5931 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtkwidget.c:537
5935 msgid "Has focus"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtkwidget.c:538
5939 msgid "Whether the widget has the input focus"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: gtk/gtkwidget.c:544
5943 msgid "Is focus"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtkwidget.c:545
5947 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtkwidget.c:551
5951 msgid "Can default"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtkwidget.c:552
5955 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtkwidget.c:558
5959 msgid "Has default"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtkwidget.c:559
5963 msgid "Whether the widget is the default widget"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtkwidget.c:565
5967 msgid "Receives default"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtkwidget.c:566
5971 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtkwidget.c:572
5975 msgid "Composite child"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtkwidget.c:573
5979 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5980 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5981
5982 #: gtk/gtkwidget.c:579
5983 msgid "Style"
5984 msgstr "Stíll"
5985
5986 #: gtk/gtkwidget.c:580
5987 msgid ""
5988 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5989 "(colors etc)"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: gtk/gtkwidget.c:586
5993 msgid "Events"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtkwidget.c:587
5997 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: gtk/gtkwidget.c:594
6001 msgid "Extension events"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: gtk/gtkwidget.c:595
6005 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: gtk/gtkwidget.c:602
6009 msgid "No show all"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtkwidget.c:603
6013 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: gtk/gtkwidget.c:625
6017 msgid "Has tooltip"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtkwidget.c:626
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6023 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6024
6025 #: gtk/gtkwidget.c:646
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Tooltip Text"
6028 msgstr "Stækka"
6029
6030 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6031 #, fuzzy
6032 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6033 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
6034
6035 #: gtk/gtkwidget.c:667
6036 msgid "Tooltip markup"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6040 msgid "Interior Focus"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6044 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6048 msgid "Focus linewidth"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6052 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6056 msgid "Focus line dash pattern"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6060 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6064 msgid "Focus padding"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6068 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6072 msgid "Cursor color"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6076 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6080 msgid "Secondary cursor color"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6084 msgid ""
6085 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6086 "right-to-left and left-to-right text"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6090 msgid "Cursor line aspect ratio"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6094 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6098 msgid "Draw Border"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6102 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Unvisited Link Color"
6108 msgstr "_Litur"
6109
6110 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6111 msgid "Color of unvisited links"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Visited Link Color"
6117 msgstr "_Litur"
6118
6119 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6120 msgid "Color of visited links"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Wide Separators"
6126 msgstr "Er með aðskiljara"
6127
6128 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6129 msgid ""
6130 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6131 "instead of a line"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Separator Width"
6137 msgstr "Græja flýtilykils"
6138
6139 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6140 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6144 msgid "Separator Height"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6148 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6154 msgstr "Lárétt skölun"
6155
6156 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6157 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6161 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6165 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: gtk/gtkwindow.c:464
6169 msgid "Window Type"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: gtk/gtkwindow.c:465
6173 msgid "The type of the window"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: gtk/gtkwindow.c:473
6177 msgid "Window Title"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: gtk/gtkwindow.c:474
6181 msgid "The title of the window"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: gtk/gtkwindow.c:481
6185 msgid "Window Role"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: gtk/gtkwindow.c:482
6189 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk/gtkwindow.c:498
6193 msgid "Startup ID"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk/gtkwindow.c:499
6197 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtkwindow.c:506
6201 msgid "Allow Shrink"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: gtk/gtkwindow.c:508
6205 #, no-c-format
6206 msgid ""
6207 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6208 "time a bad idea"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtkwindow.c:515
6212 msgid "Allow Grow"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtkwindow.c:516
6216 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtkwindow.c:524
6220 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtkwindow.c:531
6224 msgid "Modal"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtkwindow.c:532
6228 msgid ""
6229 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6230 "up)"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtkwindow.c:539
6234 msgid "Window Position"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: gtk/gtkwindow.c:540
6238 msgid "The initial position of the window"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtkwindow.c:548
6242 msgid "Default Width"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtkwindow.c:549
6246 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtkwindow.c:558
6250 msgid "Default Height"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:559
6254 msgid ""
6255 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: gtk/gtkwindow.c:568
6259 msgid "Destroy with Parent"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: gtk/gtkwindow.c:569
6263 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: gtk/gtkwindow.c:576
6267 msgid "Icon"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: gtk/gtkwindow.c:577
6271 msgid "Icon for this window"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: gtk/gtkwindow.c:593
6275 msgid "Name of the themed icon for this window"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: gtk/gtkwindow.c:608
6279 msgid "Is Active"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: gtk/gtkwindow.c:609
6283 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: gtk/gtkwindow.c:616
6287 msgid "Focus in Toplevel"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: gtk/gtkwindow.c:617
6291 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtkwindow.c:624
6295 msgid "Type hint"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: gtk/gtkwindow.c:625
6299 msgid ""
6300 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6301 "and how to treat it."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtkwindow.c:633
6305 msgid "Skip taskbar"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtkwindow.c:634
6309 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtkwindow.c:641
6313 msgid "Skip pager"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: gtk/gtkwindow.c:642
6317 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtkwindow.c:649
6321 msgid "Urgent"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: gtk/gtkwindow.c:650
6325 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: gtk/gtkwindow.c:664
6329 msgid "Accept focus"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: gtk/gtkwindow.c:665
6333 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtkwindow.c:679
6337 msgid "Focus on map"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gtk/gtkwindow.c:680
6341 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtkwindow.c:694
6345 msgid "Decorated"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtkwindow.c:695
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6351 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6352
6353 #: gtk/gtkwindow.c:709
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Deletable"
6356 msgstr "_Eyða"
6357
6358 #: gtk/gtkwindow.c:710
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6361 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6362
6363 #: gtk/gtkwindow.c:726
6364 msgid "Gravity"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: gtk/gtkwindow.c:727
6368 msgid "The window gravity of the window"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtkwindow.c:744
6372 msgid "Transient for Window"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: gtk/gtkwindow.c:745
6376 #, fuzzy
6377 msgid "The transient parent of the dialog"
6378 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6379
6380 #: gtk/gtkwindow.c:759
6381 msgid "Opacity for Window"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: gtk/gtkwindow.c:760
6385 #, fuzzy
6386 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6387 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6388
6389 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6390 msgid "IM Preedit style"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6394 msgid "How to draw the input method preedit string"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6398 msgid "IM Status style"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6402 msgid "How to draw the input method statusbar"
6403 msgstr ""
6404
6405 #~ msgid "Homogenous"
6406 #~ msgstr "Eins"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~ msgid "Show Preview"
6410 #~ msgstr "Stíll"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~ msgid "Row separator column"
6414 #~ msgstr "Bil milli raða"
6415
6416 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6417 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6418
6419 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6420 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6421
6422 #~ msgid ""
6423 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6424 #~ msgstr ""
6425 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6426 #~ "gölluð skrá"
6427
6428 #~ msgid ""
6429 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6430 #~ "animation file"
6431 #~ msgstr ""
6432 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6433 #~ "gölluð skrá"
6434
6435 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6436 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6437
6438 #~ msgid ""
6439 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6440 #~ "it's from a different GTK version?"
6441 #~ msgstr ""
6442 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6443 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6444
6445 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6446 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6447
6448 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6449 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6450
6451 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6452 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6453
6454 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6455 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6456
6457 #~ msgid ""
6458 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6459 #~ msgstr ""
6460 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6461
6462 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6463 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6464
6465 #~ msgid ""
6466 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6467 #~ "saved: %s"
6468 #~ msgstr ""
6469 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6470 #~ "ekki verið vistað: %s"
6471
6472 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6473 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6474
6475 #~ msgid ""
6476 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6477 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6478 #~ msgstr ""
6479 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6480 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6481
6482 #~ msgid "Image header corrupt"
6483 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6484
6485 #~ msgid "Image format unknown"
6486 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6487
6488 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6489 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6490
6491 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6492 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6493
6494 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6495 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6496
6497 #~ msgid "Unsupported animation type"
6498 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6499
6500 #~ msgid "Invalid header in animation"
6501 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6502
6503 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6504 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6505
6506 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6507 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6508
6509 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6510 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6511
6512 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6513 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6514
6515 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6516 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6517
6518 #~ msgid "The BMP image format"
6519 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6520
6521 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6522 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6523
6524 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6525 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6526
6527 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6528 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6529
6530 #~ msgid "Stack overflow"
6531 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6532
6533 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6534 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6535
6536 #~ msgid "Bad code encountered"
6537 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6538
6539 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6540 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6541
6542 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6543 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6544
6545 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6546 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6547
6548 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6549 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6550
6551 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6552 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6553
6554 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6555 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6556
6557 #~ msgid ""
6558 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6559 #~ "colormap."
6560 #~ msgstr ""
6561 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6562 #~ "litakort heldur."
6563
6564 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6565 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6566
6567 #~ msgid "The GIF image format"
6568 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6569
6570 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6571 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6572
6573 #~ msgid "Invalid header in icon"
6574 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6575
6576 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6577 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6578
6579 #~ msgid "Unsupported icon type"
6580 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6581
6582 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6583 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6584
6585 #~ msgid "The ICO image format"
6586 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6587
6588 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6589 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6590
6591 #~ msgid ""
6592 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6593 #~ "memory"
6594 #~ msgstr ""
6595 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6596 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6597
6598 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6599 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6600
6601 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6602 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6603
6604 #~ msgid ""
6605 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6606 #~ "parsed."
6607 #~ msgstr ""
6608 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6609
6610 #~ msgid ""
6611 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6612 #~ msgstr ""
6613 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6614 #~ "óleyfilegt."
6615
6616 #~ msgid "The JPEG image format"
6617 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6618
6619 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6620 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6621
6622 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6623 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6624
6625 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6626 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6627
6628 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6629 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6630
6631 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6632 #~ msgstr ""
6633 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6634 #~ "vera 3 eða 4."
6635
6636 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6637 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6638
6639 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6640 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6641
6642 #~ msgid ""
6643 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6644 #~ "applications to reduce memory usage"
6645 #~ msgstr ""
6646 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6647 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6648
6649 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6650 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6651
6652 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6653 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6654
6655 #~ msgid ""
6656 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6657 #~ msgstr ""
6658 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6659 #~ "stafi."
6660
6661 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6662 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6663
6664 #~ msgid ""
6665 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6666 #~ msgstr ""
6667 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6668
6669 #~ msgid "The PNG image format"
6670 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6671
6672 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6673 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6674
6675 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6676 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6677
6678 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6679 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6680
6681 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6682 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6683
6684 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6685 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6686
6687 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6688 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6689
6690 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6691 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6692
6693 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6694 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6695
6696 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6697 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6698
6699 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6700 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6701
6702 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6703 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6704
6705 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6706 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6707
6708 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6709 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6710
6711 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6712 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6713
6714 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6715 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6716
6717 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6718 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6719
6720 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6721 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6722
6723 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6724 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6725
6726 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6727 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6728
6729 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6730 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6731
6732 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6733 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6734
6735 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6736 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6737
6738 #~ msgid "The Sun raster image format"
6739 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6740
6741 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6742 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6743
6744 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6745 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6746
6747 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6748 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6749
6750 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6751 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6752
6753 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6754 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6755
6756 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6757 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6758
6759 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6760 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6761
6762 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6763 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6764
6765 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6766 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6767
6768 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6769 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6770
6771 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6772 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6773
6774 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6775 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6776
6777 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6778 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6779
6780 #~ msgid "TGA image type not supported"
6781 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6782
6783 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6784 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6785
6786 #~ msgid "Excess data in file"
6787 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6788
6789 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6790 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6791
6792 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6793 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6794
6795 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6796 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6797
6798 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6799 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6800
6801 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6802 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6803
6804 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6805 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6806
6807 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6808 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6809
6810 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6811 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6812
6813 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6814 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6815
6816 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6817 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6818
6819 #~ msgid "The Targa image format"
6820 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6821
6822 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6823 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6824
6825 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6826 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6827
6828 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6829 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6830
6831 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6832 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6833
6834 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6835 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6836
6837 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6838 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6839
6840 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6841 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6842
6843 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6844 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6845
6846 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6847 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6848
6849 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6850 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6851
6852 #~ msgid "The TIFF image format"
6853 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6854
6855 #~ msgid "Image has zero width"
6856 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6857
6858 #~ msgid "Image has zero height"
6859 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6860
6861 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6862 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6863
6864 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6865 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6866
6867 #~ msgid "The WBMP image format"
6868 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6869
6870 #~ msgid "Invalid XBM file"
6871 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6872
6873 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6874 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6875
6876 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6877 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6878
6879 #~ msgid "The XBM image format"
6880 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6881
6882 #~ msgid "No XPM header found"
6883 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6884
6885 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6886 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6887
6888 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6889 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6890
6891 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6892 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6893
6894 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6895 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6896
6897 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6898 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6899
6900 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6901 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6902
6903 #~ msgid "The XPM image format"
6904 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6905
6906 #~ msgid "Shift"
6907 #~ msgstr "Shift"
6908
6909 #~ msgid "Ctrl"
6910 #~ msgstr "Ctrl"
6911
6912 #~ msgid "Alt"
6913 #~ msgstr "Alt"
6914
6915 #~ msgid "Folders"
6916 #~ msgstr "Möppur"
6917
6918 #~ msgid "Fol_ders"
6919 #~ msgstr "_Möppur"
6920
6921 #~ msgid "_Files"
6922 #~ msgstr "_Skrár"
6923
6924 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6925 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6926
6927 #~ msgid ""
6928 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6929 #~ "available to this program.\n"
6930 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6931 #~ msgstr ""
6932 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
6933 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
6934 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
6935
6936 #~ msgid "_New Folder"
6937 #~ msgstr "_Ný mappa"
6938
6939 #~ msgid "De_lete File"
6940 #~ msgstr "E_yða skrá"
6941
6942 #~ msgid "_Rename File"
6943 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
6944
6945 #~ msgid ""
6946 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6947 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6948
6949 #~ msgid ""
6950 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6951 #~ "%s"
6952 #~ msgstr ""
6953 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6954 #~ "%s"
6955
6956 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6957 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6958
6959 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6960 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6961
6962 #~ msgid "New Folder"
6963 #~ msgstr "Ný mappa"
6964
6965 #~ msgid "_Folder name:"
6966 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
6967
6968 #~ msgid "C_reate"
6969 #~ msgstr "_Búa til"
6970
6971 #~ msgid ""
6972 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6973 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6974
6975 #~ msgid ""
6976 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6977 #~ "%s"
6978 #~ msgstr ""
6979 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
6980 #~ "%s"
6981
6982 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6983 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6984
6985 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6986 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
6987
6988 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
6989 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
6990
6991 #~ msgid "Delete File"
6992 #~ msgstr "Eyða skrá"
6993
6994 #~ msgid ""
6995 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6996 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6997
6998 #~ msgid ""
6999 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7000 #~ "%s"
7001 #~ msgstr ""
7002 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7003 #~ "%s"
7004
7005 #~ msgid ""
7006 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7007 #~ "%s"
7008 #~ msgstr ""
7009 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7010 #~ "%s"
7011
7012 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7013 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7014
7015 #~ msgid "Rename File"
7016 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7017
7018 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7019 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7020
7021 #~ msgid "_Rename"
7022 #~ msgstr "_Endurnefna"
7023
7024 #~ msgid ""
7025 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7026 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7027 #~ msgstr ""
7028 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7029 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7030
7031 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7032 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7033
7034 #~ msgid "Name too long"
7035 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7036
7037 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7038 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7039
7040 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7041 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7042
7043 #~ msgid "Question"
7044 #~ msgstr "Spurning"
7045
7046 #~ msgid "_Add"
7047 #~ msgstr "_Bæta við"
7048
7049 #~ msgid "_Apply"
7050 #~ msgstr "_Virkja"
7051
7052 #~ msgid "_Bold"
7053 #~ msgstr "_Feitletrað"
7054
7055 #~ msgid "_CD-Rom"
7056 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7057
7058 #~ msgid "_Convert"
7059 #~ msgstr "_Umbreyta"
7060
7061 #~ msgid "_Copy"
7062 #~ msgstr "_Afrita"
7063
7064 #~ msgid "Cu_t"
7065 #~ msgstr "_Klippa"
7066
7067 #~ msgid "_Execute"
7068 #~ msgstr "_Keyra"
7069
7070 #~ msgid "_Find"
7071 #~ msgstr "_Leita"
7072
7073 #~ msgid "Find and _Replace"
7074 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7075
7076 #~ msgid "_Floppy"
7077 #~ msgstr "_Disklingur"
7078
7079 #~ msgid "_Bottom"
7080 #~ msgstr "_Botn"
7081
7082 #~ msgid "_First"
7083 #~ msgstr "_Fyrstur"
7084
7085 #~ msgid "_Last"
7086 #~ msgstr "_Síðastur"
7087
7088 #~ msgid "_Top"
7089 #~ msgstr "_Toppur"
7090
7091 #~ msgid "_Down"
7092 #~ msgstr "_Niður"
7093
7094 #~ msgid "_Forward"
7095 #~ msgstr "_Áfram"
7096
7097 #~ msgid "_Up"
7098 #~ msgstr "_Upp"
7099
7100 #~ msgid "_Help"
7101 #~ msgstr "_Hjálp"
7102
7103 #~ msgid "_Home"
7104 #~ msgstr "_Heim"
7105
7106 #~ msgid "_Index"
7107 #~ msgstr "_Yfirlit"
7108
7109 #~ msgid "_Italic"
7110 #~ msgstr "_Skáletrað"
7111
7112 #~ msgid "_Jump to"
7113 #~ msgstr "_Hoppa í"
7114
7115 #~ msgid "_Center"
7116 #~ msgstr "_Miðja"
7117
7118 #~ msgid "_Fill"
7119 #~ msgstr "_Fylla"
7120
7121 #~ msgid "_Left"
7122 #~ msgstr "_Vinstri"
7123
7124 #~ msgid "_Right"
7125 #~ msgstr "_Hægri"
7126
7127 #~ msgid "_New"
7128 #~ msgstr "_Nýr"
7129
7130 #~ msgid "_No"
7131 #~ msgstr "_Nei"
7132
7133 #~ msgid "_OK"
7134 #~ msgstr "Í _lagi"
7135
7136 #~ msgid "_Open"
7137 #~ msgstr "_Opna"
7138
7139 #~ msgid "_Paste"
7140 #~ msgstr "_Líma"
7141
7142 #~ msgid "_Preferences"
7143 #~ msgstr "_Stillingar"
7144
7145 #~ msgid "Print Pre_view"
7146 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7147
7148 #~ msgid "_Properties"
7149 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7150
7151 #~ msgid "_Quit"
7152 #~ msgstr "_Hætta"
7153
7154 #~ msgid "_Redo"
7155 #~ msgstr "_Endurgera"
7156
7157 #~ msgid "_Refresh"
7158 #~ msgstr "_Hressa"
7159
7160 #~ msgid "_Remove"
7161 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7162
7163 #~ msgid "_Revert"
7164 #~ msgstr "_Afturkalla"
7165
7166 #~ msgid "_Save"
7167 #~ msgstr "_Vista"
7168
7169 #~ msgid "Save _As"
7170 #~ msgstr "Vista _sem"
7171
7172 #~ msgid "_Spell Check"
7173 #~ msgstr "_Villuleita"
7174
7175 #~ msgid "_Stop"
7176 #~ msgstr "_Stöðva"
7177
7178 #~ msgid "_Yes"
7179 #~ msgstr "_Já"
7180
7181 #~ msgid "Zoom _In"
7182 #~ msgstr "Renna _að"
7183
7184 #~ msgid "Zoom _Out"
7185 #~ msgstr "Renna _frá"