]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.20.0
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
19 msgid "Loop"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
23 #, fuzzy
24 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
25 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
28 msgid "Number of Channels"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
32 #, fuzzy
33 msgid "The number of samples per pixel"
34 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
37 #, fuzzy
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr "_Loka"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
63 msgid "Width"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
72 msgid "Height"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 #, fuzzy
77 msgid "The number of rows of the pixbuf"
78 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #, fuzzy
82 msgid "Rowstride"
83 msgstr "Raðir"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
86 msgid ""
87 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
91 msgid "Pixels"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
95 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
99 msgid "Default Display"
100 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
101
102 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
103 msgid "The default display for GDK"
104 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
105
106 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
107 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
108 msgid "Screen"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/gdkpango.c:539
112 msgid "the GdkScreen for the renderer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:75
116 msgid "Font options"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
120 msgid "The default font options for the screen"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:83
124 msgid "Font resolution"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/gdkscreen.c:84
128 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
132 msgid "Cursor"
133 msgstr ""
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
136 msgid "Program name"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
140 msgid ""
141 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
142 "g_get_application_name()"
143 msgstr ""
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
146 msgid "Program version"
147 msgstr ""
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr ""
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
162 #, fuzzy
163 msgid "Comments string"
164 msgstr "Bil milli dálka"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
167 msgid "Comments about the program"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
171 msgid "Website URL"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
179 msgid "Website label"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
183 msgid ""
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
189 msgid "Authors"
190 msgstr ""
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr ""
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
197 msgid "Documenters"
198 msgstr ""
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
205 msgid "Artists"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
217 msgid ""
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
222 msgid "Logo"
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
226 msgid ""
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
232 msgid "Logo Icon Name"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
236 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
240 msgid "Wrap license"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Loka flýtilykli"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Græja flýtilykils"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 msgid "Name"
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:182
269 msgid "A unique name for the action."
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
273 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
274 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
275 msgid "Label"
276 msgstr "Merki"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:201
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:217
283 msgid "Short label"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:218
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:226
291 msgid "Tooltip"
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:227
295 msgid "A tooltip for this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:242
299 msgid "Stock Icon"
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:243
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
307 #, fuzzy
308 msgid "GIcon"
309 msgstr "Stíll"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
317 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
318 msgid "Icon Name"
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
323 #, fuzzy
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr "Skráin sem nú er valin"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
334 "orientation."
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:308
338 msgid "Visible when overflown"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:309
342 msgid ""
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
344 "overflow menu."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
348 msgid "Visible when vertical"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
352 msgid ""
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
354 "orientation."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
358 msgid "Is important"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:325
362 msgid ""
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:333
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:334
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:593
377 msgid "Sensitive"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:341
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
386 msgid "Visible"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkaction.c:348
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkaction.c:354
394 msgid "Action Group"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:355
398 msgid ""
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
400 "use)."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
404 msgid "Always show image"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
408 #, fuzzy
409 msgid "Whether the image will always be shown"
410 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
411
412 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
413 msgid "A name for the action group."
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
417 msgid "Whether the action group is enabled."
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
421 msgid "Whether the action group is visible."
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkactivatable.c:308
425 msgid "Related Action"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkactivatable.c:309
429 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkactivatable.c:331
433 msgid "Use Action Appearance"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkactivatable.c:332
437 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
441 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
442 msgid "Value"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:94
446 msgid "The value of the adjustment"
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:110
450 #, fuzzy
451 msgid "Minimum Value"
452 msgstr "Lágmarks hæð barns"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:111
455 msgid "The minimum value of the adjustment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:130
459 msgid "Maximum Value"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:131
463 msgid "The maximum value of the adjustment"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:147
467 msgid "Step Increment"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:148
471 msgid "The step increment of the adjustment"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:164
475 msgid "Page Increment"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:165
479 msgid "The page increment of the adjustment"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:184
483 msgid "Page Size"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:185
487 msgid "The page size of the adjustment"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:90
491 msgid "Horizontal alignment"
492 msgstr "Lárett viðfang"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
495 msgid ""
496 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
497 "right aligned"
498 msgstr ""
499 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
500 "er lengst til hægri"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:100
503 msgid "Vertical alignment"
504 msgstr "Lóðrétt viðfang"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
507 msgid ""
508 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
509 "bottom aligned"
510 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:109
513 msgid "Horizontal scale"
514 msgstr "Lárétt skölun"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:110
517 msgid ""
518 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
519 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
520 msgstr ""
521 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
522 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:118
525 msgid "Vertical scale"
526 msgstr "Lóðrétt skölun"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:119
529 msgid ""
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
532 msgstr ""
533 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
534 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:136
537 msgid "Top Padding"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:137
541 #, fuzzy
542 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
543 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:153
546 #, fuzzy
547 msgid "Bottom Padding"
548 msgstr "Bil milli hnappa"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:154
551 #, fuzzy
552 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
553 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
554
555 #: gtk/gtkalignment.c:170
556 msgid "Left Padding"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkalignment.c:171
560 #, fuzzy
561 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
562 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:187
565 msgid "Right Padding"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:188
569 #, fuzzy
570 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
571 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
572
573 #: gtk/gtkarrow.c:75
574 msgid "Arrow direction"
575 msgstr "Átt pílu"
576
577 #: gtk/gtkarrow.c:76
578 msgid "The direction the arrow should point"
579 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
580
581 #: gtk/gtkarrow.c:84
582 msgid "Arrow shadow"
583 msgstr "Skuggi pílu"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:85
586 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
587 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
588
589 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
590 #, fuzzy
591 msgid "Arrow Scaling"
592 msgstr "Bil milli raða"
593
594 #: gtk/gtkarrow.c:93
595 msgid "Amount of space used up by arrow"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
599 msgid "Horizontal Alignment"
600 msgstr "Lárétt staðsetning"
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
603 msgid "X alignment of the child"
604 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
607 msgid "Vertical Alignment"
608 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
611 msgid "Y alignment of the child"
612 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
615 msgid "Ratio"
616 msgstr "Hlutfall"
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
619 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
620 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
621
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
623 msgid "Obey child"
624 msgstr "Hlýða barni"
625
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
627 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
628 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:284
631 #, fuzzy
632 msgid "Header Padding"
633 msgstr "Lóðrétt viðfang"
634
635 #: gtk/gtkassistant.c:285
636 #, fuzzy
637 msgid "Number of pixels around the header."
638 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:292
641 #, fuzzy
642 msgid "Content Padding"
643 msgstr "Bil milli hnappa"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:293
646 #, fuzzy
647 msgid "Number of pixels around the content pages."
648 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:309
651 msgid "Page type"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:310
655 #, fuzzy
656 msgid "The type of the assistant page"
657 msgstr "Skráin sem nú er valin"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:327
660 msgid "Page title"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:328
664 #, fuzzy
665 msgid "The title of the assistant page"
666 msgstr "Skráin sem nú er valin"
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:344
669 #, fuzzy
670 msgid "Header image"
671 msgstr "ANI myndsniðið"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:345
674 msgid "Header image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:361
678 #, fuzzy
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "ANI myndsniðið"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:362
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkassistant.c:377
687 msgid "Page complete"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkassistant.c:378
691 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:101
695 msgid "Minimum child width"
696 msgstr "Lágmarks breydd barns"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:102
699 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
700 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:110
703 msgid "Minimum child height"
704 msgstr "Lágmarks hæð barns"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:111
707 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
708 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:119
711 msgid "Child internal width padding"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:120
715 msgid "Amount to increase child's size on either side"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:128
719 msgid "Child internal height padding"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:129
723 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkbbox.c:137
727 msgid "Layout style"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:138
731 msgid ""
732 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
733 "edge, start and end"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkbbox.c:146
737 msgid "Secondary"
738 msgstr "Auka"
739
740 #: gtk/gtkbbox.c:147
741 msgid ""
742 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
743 "g., help buttons"
744 msgstr ""
745 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
749 msgid "Spacing"
750 msgstr "Bil"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:131
753 msgid "The amount of space between children"
754 msgstr "Bil milli barna"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
757 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
758 msgid "Homogeneous"
759 msgstr "Öll eins"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:141
762 msgid "Whether the children should all be the same size"
763 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
766 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
768 msgid "Expand"
769 msgstr "Stækka"
770
771 #: gtk/gtkbox.c:149
772 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
773 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
774
775 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
776 msgid "Fill"
777 msgstr "Fylla"
778
779 #: gtk/gtkbox.c:156
780 msgid ""
781 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
782 "used as padding"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbox.c:162
786 msgid "Padding"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkbox.c:163
790 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbox.c:169
794 msgid "Pack type"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
798 msgid ""
799 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
800 "start or end of the parent"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
804 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
805 msgid "Position"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
809 msgid "The index of the child in the parent"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbuilder.c:96
813 msgid "Translation Domain"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbuilder.c:97
817 msgid "The translation domain used by gettext"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:220
821 msgid ""
822 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
823 "widget"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
827 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
828 msgid "Use underline"
829 msgstr "Undirstrikað"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
832 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
833 msgid ""
834 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
835 "for the mnemonic accelerator key"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
839 msgid "Use stock"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:236
843 msgid ""
844 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
848 msgid "Focus on click"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
852 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:251
856 msgid "Border relief"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:252
860 msgid "The border relief style"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:269
864 #, fuzzy
865 msgid "Horizontal alignment for child"
866 msgstr "Lárett viðfang"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:288
869 #, fuzzy
870 msgid "Vertical alignment for child"
871 msgstr "Lóðrétt viðfang"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
874 msgid "Image widget"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:306
878 msgid "Child widget to appear next to the button text"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:320
882 msgid "Image position"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:321
886 msgid "The position of the image relative to the text"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:441
890 msgid "Default Spacing"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:442
894 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:456
898 msgid "Default Outside Spacing"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:457
902 msgid ""
903 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
904 "the border"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:462
908 msgid "Child X Displacement"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:463
912 msgid ""
913 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:470
917 msgid "Child Y Displacement"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:471
921 msgid ""
922 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:487
926 msgid "Displace focus"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:488
930 msgid ""
931 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
932 "rectangle"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
936 msgid "Inner Border"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkbutton.c:502
940 msgid "Border between button edges and child."
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:515
944 #, fuzzy
945 msgid "Image spacing"
946 msgstr "Bil milli dálka"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:516
949 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:530
953 msgid "Show button images"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkbutton.c:531
957 #, fuzzy
958 msgid "Whether images should be shown on buttons"
959 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:440
962 #, fuzzy
963 msgid "Year"
964 msgstr "_Hreinsa"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:441
967 #, fuzzy
968 msgid "The selected year"
969 msgstr "Skráin sem nú er valin"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:454
972 #, fuzzy
973 msgid "Month"
974 msgstr "_Letur"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:455
977 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:469
981 msgid "Day"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:470
985 msgid ""
986 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
987 "currently selected day)"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:484
991 #, fuzzy
992 msgid "Show Heading"
993 msgstr "Bil milli raða"
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:485
996 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1000 msgid "Show Day Names"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1004 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1008 msgid "No Month Change"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1012 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1016 msgid "Show Week Numbers"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1020 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1024 msgid "Details Width"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1028 msgid "Details width in characters"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1032 msgid "Details Height"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1036 msgid "Details height in rows"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Show Details"
1042 msgstr "Bil milli raða"
1043
1044 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1045 msgid "If TRUE, details are shown"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Editing Canceled"
1051 msgstr "_Hætta við"
1052
1053 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1054 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1058 msgid "mode"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1062 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1066 msgid "visible"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1070 msgid "Display the cell"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1074 msgid "Display the cell sensitive"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1078 msgid "xalign"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1082 msgid "The x-align"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1086 msgid "yalign"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1090 msgid "The y-align"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1094 msgid "xpad"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1098 msgid "The xpad"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1102 msgid "ypad"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1106 msgid "The ypad"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1110 msgid "width"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1114 msgid "The fixed width"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1118 msgid "height"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1122 msgid "The fixed height"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1126 msgid "Is Expander"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1130 msgid "Row has children"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1134 msgid "Is Expanded"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1138 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1142 msgid "Cell background color name"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1146 msgid "Cell background color as a string"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1150 msgid "Cell background color"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1154 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1158 msgid "Editing"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1164 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1167 msgid "Cell background set"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1171 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Accelerator key"
1177 msgstr "Græja flýtilykils"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1180 #, fuzzy
1181 msgid "The keyval of the accelerator"
1182 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Accelerator modifiers"
1187 msgstr "Græja flýtilykils"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1190 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Accelerator keycode"
1196 msgstr "Græja flýtilykils"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1199 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Accelerator Mode"
1205 msgstr "Græja flýtilykils"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1208 msgid "The type of accelerators"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1212 msgid "Model"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1216 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Text Column"
1222 msgstr "Dálkar"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1225 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1229 msgid "Has Entry"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1233 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1237 msgid "Pixbuf Object"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1241 msgid "The pixbuf to render"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1245 msgid "Pixbuf Expander Open"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1249 msgid "Pixbuf for open expander"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1253 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1257 msgid "Pixbuf for closed expander"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1261 msgid "Stock ID"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1265 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1269 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1270 msgid "Size"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1274 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1278 msgid "Detail"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1282 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1286 msgid "Follow State"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1290 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1294 msgid "Icon"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1298 msgid "Value of the progress bar"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1302 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1303 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1304 msgid "Text"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1308 msgid "Text on the progress bar"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1312 msgid "Pulse"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1316 msgid ""
1317 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1318 "don't know how much."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1322 msgid "Text x alignment"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1326 msgid ""
1327 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1328 "layouts."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1332 msgid "Text y alignment"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1336 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1340 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1341 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1342 msgid "Orientation"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1346 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1350 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1351 msgid "Adjustment"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1355 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1359 msgid "Climb rate"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1363 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1367 msgid "Digits"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1371 msgid "The number of decimal places to display"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1375 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1376 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1377 msgid "Active"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1383 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Pulse of the spinner"
1388 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1391 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1395 msgid "Text to render"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1399 msgid "Markup"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1403 msgid "Marked up text to render"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1407 msgid "Attributes"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1411 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1415 msgid "Single Paragraph Mode"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1419 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1423 msgid "Background color name"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1427 msgid "Background color as a string"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1431 msgid "Background color"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1435 msgid "Background color as a GdkColor"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1439 msgid "Foreground color name"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1443 msgid "Foreground color as a string"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1447 msgid "Foreground color"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1451 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1455 #: gtk/gtktextview.c:577
1456 msgid "Editable"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
1460 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1464 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1465 msgid "Font"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1469 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1473 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1477 msgid "Font family"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1481 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1485 #: gtk/gtktexttag.c:291
1486 msgid "Font style"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1490 #: gtk/gtktexttag.c:300
1491 msgid "Font variant"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1495 #: gtk/gtktexttag.c:309
1496 msgid "Font weight"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1500 #: gtk/gtktexttag.c:320
1501 msgid "Font stretch"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1505 #: gtk/gtktexttag.c:329
1506 msgid "Font size"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1510 msgid "Font points"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1514 msgid "Font size in points"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1518 msgid "Font scale"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1522 msgid "Font scaling factor"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1526 msgid "Rise"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1530 msgid ""
1531 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1535 msgid "Strikethrough"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1539 msgid "Whether to strike through the text"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1543 msgid "Underline"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1547 msgid "Style of underline for this text"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1551 msgid "Language"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1555 msgid ""
1556 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1557 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1558 "probably don't need it"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1562 msgid "Ellipsize"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1566 msgid ""
1567 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1568 "have enough room to display the entire string"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1572 #: gtk/gtklabel.c:658
1573 msgid "Width In Characters"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1577 msgid "The desired width of the label, in characters"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1581 msgid "Wrap mode"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1585 msgid ""
1586 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1587 "have enough room to display the entire string"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1591 msgid "Wrap width"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1595 msgid "The width at which the text is wrapped"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1599 msgid "Alignment"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1603 msgid "How to align the lines"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1607 msgid "Background set"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1611 msgid "Whether this tag affects the background color"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1615 msgid "Foreground set"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1619 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1623 msgid "Editability set"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1627 msgid "Whether this tag affects text editability"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1631 msgid "Font family set"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1635 msgid "Whether this tag affects the font family"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1639 msgid "Font style set"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1643 msgid "Whether this tag affects the font style"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1647 msgid "Font variant set"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1651 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1655 msgid "Font weight set"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1659 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1663 msgid "Font stretch set"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1667 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1671 msgid "Font size set"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1675 msgid "Whether this tag affects the font size"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1679 msgid "Font scale set"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1683 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1687 msgid "Rise set"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1691 msgid "Whether this tag affects the rise"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1695 msgid "Strikethrough set"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1699 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1703 msgid "Underline set"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1707 msgid "Whether this tag affects underlining"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1711 msgid "Language set"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1715 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1719 msgid "Ellipsize set"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1723 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1727 msgid "Align set"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1733 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1734
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1736 msgid "Toggle state"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1740 msgid "The toggle state of the button"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1744 msgid "Inconsistent state"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1748 msgid "The inconsistent state of the button"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1752 msgid "Activatable"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1756 msgid "The toggle button can be activated"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1760 msgid "Radio state"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1764 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1768 msgid "Indicator size"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1772 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1773 msgid "Size of check or radio indicator"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcellview.c:182
1777 #, fuzzy
1778 msgid "CellView model"
1779 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1780
1781 #: gtk/gtkcellview.c:183
1782 msgid "The model for cell view"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1786 msgid "Indicator Size"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1790 msgid "Indicator Spacing"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1794 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1798 msgid "Whether the menu item is checked"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1802 msgid "Inconsistent"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1806 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1810 msgid "Draw as radio menu item"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1814 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1818 msgid "Use alpha"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1822 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1826 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1827 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1828 msgid "Title"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1832 msgid "The title of the color selection dialog"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1836 msgid "Current Color"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1840 msgid "The selected color"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1844 msgid "Current Alpha"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1848 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1852 msgid "Has Opacity Control"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1856 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1860 msgid "Has palette"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1864 msgid "Whether a palette should be used"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1868 msgid "The current color"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1872 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1876 msgid "Custom palette"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1880 msgid "Palette to use in the color selector"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Color Selection"
1886 msgstr "_Val: "
1887
1888 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1889 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1893 msgid "OK Button"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1897 #, fuzzy
1898 msgid "The OK button of the dialog."
1899 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1900
1901 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1902 msgid "Cancel Button"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1906 #, fuzzy
1907 msgid "The cancel button of the dialog."
1908 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1909
1910 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1911 msgid "Help Button"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1915 #, fuzzy
1916 msgid "The help button of the dialog."
1917 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1918
1919 #: gtk/gtkcombo.c:145
1920 msgid "Enable arrow keys"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcombo.c:146
1924 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombo.c:152
1928 msgid "Always enable arrows"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcombo.c:153
1932 msgid "Obsolete property, ignored"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombo.c:159
1936 msgid "Case sensitive"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcombo.c:160
1940 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkcombo.c:167
1944 msgid "Allow empty"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombo.c:168
1948 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcombo.c:175
1952 msgid "Value in list"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombo.c:176
1956 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1960 msgid "ComboBox model"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1964 msgid "The model for the combo box"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1968 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Row span column"
1974 msgstr "Bil milli raða"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1977 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Column span column"
1983 msgstr "Bil milli dálka"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1986 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1990 msgid "Active item"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1994 msgid "The item which is currently active"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1998 msgid "Add tearoffs to menus"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2004 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
2007 msgid "Has Frame"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2011 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2015 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2019 msgid "Tearoff Title"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2023 msgid ""
2024 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2025 "off"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2029 msgid "Popup shown"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2035 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2036
2037 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2038 msgid "Button Sensitivity"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2042 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2046 msgid "Appears as list"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2050 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Arrow Size"
2056 msgstr "Átt pílu"
2057
2058 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2059 #, fuzzy
2060 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2061 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
2062
2063 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2064 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2065 #: gtk/gtkviewport.c:122
2066 msgid "Shadow type"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2070 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2074 msgid "Resize mode"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2078 msgid "Specify how resize events are handled"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2082 msgid "Border width"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2086 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2090 msgid "Child"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2094 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:126
2098 msgid "Curve type"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:127
2102 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:134
2106 msgid "Minimum X"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkcurve.c:135
2110 msgid "Minimum possible value for X"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkcurve.c:143
2114 msgid "Maximum X"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkcurve.c:144
2118 msgid "Maximum possible X value"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkcurve.c:152
2122 msgid "Minimum Y"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkcurve.c:153
2126 msgid "Minimum possible value for Y"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkcurve.c:161
2130 msgid "Maximum Y"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkcurve.c:162
2134 msgid "Maximum possible value for Y"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:145
2138 msgid "Has separator"
2139 msgstr "Er með aðskiljara"
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:146
2142 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2143 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2144
2145 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2146 msgid "Content area border"
2147 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2148
2149 #: gtk/gtkdialog.c:192
2150 msgid "Width of border around the main dialog area"
2151 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2152
2153 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Content area spacing"
2156 msgstr "Bil milli hnappa"
2157
2158 #: gtk/gtkdialog.c:210
2159 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2163 msgid "Button spacing"
2164 msgstr "Bil milli hnappa"
2165
2166 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2167 msgid "Spacing between buttons"
2168 msgstr "Bil milli hnappa"
2169
2170 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2171 msgid "Action area border"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkdialog.c:227
2175 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:634
2179 msgid "Text Buffer"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:635
2183 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2187 msgid "Cursor Position"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2191 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2195 msgid "Selection Bound"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2199 msgid ""
2200 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:663
2204 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2208 msgid "Maximum length"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2212 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:679
2216 msgid "Visibility"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:680
2220 msgid ""
2221 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2222 "mode)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:688
2226 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:696
2230 msgid ""
2231 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2235 msgid "Invisible character"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2239 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:711
2243 msgid "Activates default"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:712
2247 msgid ""
2248 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2249 "dialog) when Enter is pressed"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:718
2253 msgid "Width in chars"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:719
2257 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:728
2261 msgid "Scroll offset"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:729
2265 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:739
2269 msgid "The contents of the entry"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2273 msgid "X align"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2277 msgid ""
2278 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2279 "layouts."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:771
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Truncate multiline"
2285 msgstr "Velja margar"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:772
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2290 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:788
2293 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
2297 msgid "Overwrite mode"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:804
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2303 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Text length"
2308 msgstr "Dálkar"
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:819
2311 msgid "Length of the text currently in the entry"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:834
2315 msgid "Invisible char set"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:835
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Whether the invisible char has been set"
2321 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:853
2324 msgid "Caps Lock warning"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:854
2328 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:868
2332 msgid "Progress Fraction"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:869
2336 #, fuzzy
2337 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2338 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:886
2341 msgid "Progress Pulse Step"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkentry.c:887
2345 msgid ""
2346 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2347 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:903
2351 msgid "Primary pixbuf"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:904
2355 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:918
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Secondary pixbuf"
2361 msgstr "Auka"
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:919
2364 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:933
2368 msgid "Primary stock ID"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:934
2372 msgid "Stock ID for primary icon"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:948
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Secondary stock ID"
2378 msgstr "Auka"
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:949
2381 msgid "Stock ID for secondary icon"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:963
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Primary icon name"
2387 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:964
2390 msgid "Icon name for primary icon"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:978
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Secondary icon name"
2396 msgstr "Auka"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:979
2399 msgid "Icon name for secondary icon"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:993
2403 msgid "Primary GIcon"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:994
2407 msgid "GIcon for primary icon"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1008
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Secondary GIcon"
2413 msgstr "Auka"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1009
2416 msgid "GIcon for secondary icon"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1023
2420 msgid "Primary storage type"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1024
2424 msgid "The representation being used for primary icon"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1039
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Secondary storage type"
2430 msgstr "Auka"
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1040
2433 msgid "The representation being used for secondary icon"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1061
2437 msgid "Primary icon activatable"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1062
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2443 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1082
2446 msgid "Secondary icon activatable"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1083
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2452 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1105
2455 msgid "Primary icon sensitive"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1106
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2461 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1127
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Secondary icon sensitive"
2466 msgstr "Auka"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1128
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2471 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1144
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Primary icon tooltip text"
2476 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2479 #, fuzzy
2480 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2481 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:1161
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Secondary icon tooltip text"
2486 msgstr "Auka"
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2489 #, fuzzy
2490 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2491 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2492
2493 #: gtk/gtkentry.c:1180
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Primary icon tooltip markup"
2496 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2497
2498 #: gtk/gtkentry.c:1199
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2501 msgstr "Auka"
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
2504 msgid "IM module"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
2508 msgid "Which IM module should be used"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkentry.c:1234
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Icon Prelight"
2514 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2515
2516 #: gtk/gtkentry.c:1235
2517 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkentry.c:1248
2521 msgid "Progress Border"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkentry.c:1249
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Border around the progress bar"
2527 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2528
2529 #: gtk/gtkentry.c:1741
2530 msgid "Border between text and frame."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkentry.c:1755
2534 msgid "State Hint"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkentry.c:1756
2538 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2542 msgid "Select on focus"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkentry.c:1762
2546 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkentry.c:1776
2550 msgid "Password Hint Timeout"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkentry.c:1777
2554 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2558 #, fuzzy
2559 msgid "The contents of the buffer"
2560 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2561
2562 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2563 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2567 msgid "Completion Model"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2571 msgid "The model to find matches in"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Minimum Key Length"
2577 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2578
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2580 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Text column"
2586 msgstr "Dálkar"
2587
2588 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2589 msgid "The column of the model containing the strings."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2593 msgid "Inline completion"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2599 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2600
2601 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2602 msgid "Popup completion"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2608 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2609
2610 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2611 msgid "Popup set width"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2615 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2619 msgid "Popup single match"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2623 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Inline selection"
2629 msgstr "_Val: "
2630
2631 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2632 msgid "Your description here"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2636 msgid "Visible Window"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2640 msgid ""
2641 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2642 "trap events."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Above child"
2648 msgstr "Hlýða barni"
2649
2650 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2651 msgid ""
2652 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2653 "child widget as opposed to below it."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkexpander.c:187
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Expanded"
2659 msgstr "Stækka"
2660
2661 #: gtk/gtkexpander.c:188
2662 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkexpander.c:196
2666 msgid "Text of the expander's label"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2670 msgid "Use markup"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2674 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkexpander.c:220
2678 msgid "Space to put between the label and the child"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2682 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
2683 msgid "Label widget"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkexpander.c:230
2687 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
2691 msgid "Expander Size"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
2695 msgid "Size of the expander arrow"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkexpander.c:246
2699 msgid "Spacing around expander arrow"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2703 msgid "Action"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2707 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2711 msgid "File System Backend"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2715 msgid "Name of file system backend to use"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Filter"
2721 msgstr "Skrár"
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2724 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2728 msgid "Local Only"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2732 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2736 msgid "Preview widget"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2740 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2744 msgid "Preview Widget Active"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2748 msgid ""
2749 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2753 msgid "Use Preview Label"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2757 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2761 msgid "Extra widget"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2765 msgid "Application supplied widget for extra options."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Select Multiple"
2771 msgstr "Velja margar"
2772
2773 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2774 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2775 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2776
2777 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2778 msgid "Show Hidden"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2784 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2785
2786 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2787 msgid "Do overwrite confirmation"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2791 msgid ""
2792 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2793 "dialog if necessary."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Allow folders creation"
2799 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2800
2801 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2802 msgid ""
2803 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2804 "folders."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2808 msgid "Dialog"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2812 msgid "The file chooser dialog to use."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2816 msgid "The title of the file chooser dialog."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2820 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2824 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2825 msgid "Filename"
2826 msgstr "Skráarheiti"
2827
2828 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2829 msgid "The currently selected filename"
2830 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2831
2832 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2833 msgid "Show file operations"
2834 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2835
2836 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2837 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2838 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2839
2840 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
2841 msgid "X position"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
2845 msgid "X position of child widget"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
2849 msgid "Y position"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
2853 msgid "Y position of child widget"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2857 msgid "The title of the font selection dialog"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2861 msgid "Font name"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2865 #, fuzzy
2866 msgid "The name of the selected font"
2867 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2868
2869 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2870 msgid "Sans 12"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2874 msgid "Use font in label"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2880 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2881
2882 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2883 msgid "Use size in label"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2889 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2890
2891 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Show style"
2894 msgstr "Stíll"
2895
2896 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2897 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2901 msgid "Show size"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2905 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2909 msgid "The string that represents this font"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2913 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2917 msgid "Preview text"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2921 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkframe.c:106
2925 msgid "Text of the frame's label"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkframe.c:113
2929 msgid "Label xalign"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkframe.c:114
2933 msgid "The horizontal alignment of the label"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkframe.c:122
2937 msgid "Label yalign"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkframe.c:123
2941 msgid "The vertical alignment of the label"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2945 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkframe.c:138
2949 msgid "Frame shadow"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkframe.c:139
2953 msgid "Appearance of the frame border"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkframe.c:148
2957 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2961 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2965 msgid "Handle position"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2969 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2973 msgid "Snap edge"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2977 msgid ""
2978 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2979 "handlebox"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2983 msgid "Snap edge set"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2987 msgid ""
2988 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2989 "handle_position"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2993 msgid "Child Detached"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2997 msgid ""
2998 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2999 "detached."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:549
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Selection mode"
3005 msgstr "Velja margar"
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:550
3008 #, fuzzy
3009 msgid "The selection mode"
3010 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:568
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Pixbuf column"
3015 msgstr "Dálkar"
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:569
3018 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:587
3022 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkiconview.c:606
3026 msgid "Markup column"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkiconview.c:607
3030 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkiconview.c:614
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Icon View Model"
3036 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:615
3039 msgid "The model for the icon view"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkiconview.c:631
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Number of columns"
3045 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:632
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Number of columns to display"
3050 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3051
3052 #: gtk/gtkiconview.c:649
3053 msgid "Width for each item"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkiconview.c:650
3057 msgid "The width used for each item"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkiconview.c:666
3061 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkiconview.c:681
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Row Spacing"
3067 msgstr "Bil milli raða"
3068
3069 #: gtk/gtkiconview.c:682
3070 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkiconview.c:697
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Column Spacing"
3076 msgstr "Bil milli dálka"
3077
3078 #: gtk/gtkiconview.c:698
3079 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkiconview.c:713
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Margin"
3085 msgstr "Aðvörun"
3086
3087 #: gtk/gtkiconview.c:714
3088 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkiconview.c:730
3092 msgid ""
3093 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3097 msgid "Reorderable"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3101 msgid "View is reorderable"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Tooltip Column"
3107 msgstr "Dálkar"
3108
3109 #: gtk/gtkiconview.c:755
3110 #, fuzzy
3111 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3112 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3113
3114 #: gtk/gtkiconview.c:772
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Item Padding"
3117 msgstr "Bil milli hnappa"
3118
3119 #: gtk/gtkiconview.c:773
3120 msgid "Padding around icon view items"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkiconview.c:782
3124 msgid "Selection Box Color"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkiconview.c:783
3128 msgid "Color of the selection box"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkiconview.c:789
3132 msgid "Selection Box Alpha"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkiconview.c:790
3136 msgid "Opacity of the selection box"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3140 msgid "Pixbuf"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3144 msgid "A GdkPixbuf to display"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkimage.c:230
3148 msgid "Pixmap"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtkimage.c:231
3152 msgid "A GdkPixmap to display"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3156 msgid "Image"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkimage.c:239
3160 msgid "A GdkImage to display"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkimage.c:246
3164 msgid "Mask"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkimage.c:247
3168 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3172 msgid "Filename to load and display"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3176 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkimage.c:271
3180 msgid "Icon set"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkimage.c:272
3184 msgid "Icon set to display"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3188 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3189 msgid "Icon size"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkimage.c:280
3193 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkimage.c:296
3197 msgid "Pixel size"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkimage.c:297
3201 msgid "Pixel size to use for named icon"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkimage.c:305
3205 msgid "Animation"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkimage.c:306
3209 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3213 msgid "Storage type"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3217 msgid "The representation being used for image data"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3221 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3225 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3229 msgid "Accel Group"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3233 #, fuzzy
3234 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3235 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
3236
3237 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3238 msgid "Show menu images"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3242 msgid "Whether images should be shown in menus"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3246 msgid "Message Type"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3250 msgid "The type of message"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Width of border around the content area"
3256 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3257
3258 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Spacing between elements of the area"
3261 msgstr "Bil milli hnappa"
3262
3263 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Width of border around the action area"
3266 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3267
3268 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3269 msgid "The screen where this window will be displayed"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtklabel.c:507
3273 msgid "The text of the label"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtklabel.c:514
3277 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
3281 msgid "Justification"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtklabel.c:536
3285 msgid ""
3286 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3287 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3288 "GtkMisc::xalign for that"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtklabel.c:544
3292 msgid "Pattern"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtklabel.c:545
3296 msgid ""
3297 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3298 "to underline"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:552
3302 msgid "Line wrap"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtklabel.c:553
3306 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtklabel.c:568
3310 msgid "Line wrap mode"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtklabel.c:569
3314 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtklabel.c:576
3318 msgid "Selectable"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtklabel.c:577
3322 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtklabel.c:583
3326 msgid "Mnemonic key"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtklabel.c:584
3330 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtklabel.c:592
3334 msgid "Mnemonic widget"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtklabel.c:593
3338 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtklabel.c:639
3342 msgid ""
3343 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3344 "enough room to display the entire string"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtklabel.c:679
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Single Line Mode"
3350 msgstr "Velja margar"
3351
3352 #: gtk/gtklabel.c:680
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Whether the label is in single line mode"
3355 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3356
3357 #: gtk/gtklabel.c:697
3358 msgid "Angle"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtklabel.c:698
3362 msgid "Angle at which the label is rotated"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtklabel.c:718
3366 msgid "Maximum Width In Characters"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtklabel.c:719
3370 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtklabel.c:737
3374 msgid "Track visited links"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtklabel.c:738
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Whether visited links should be tracked"
3380 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3381
3382 #: gtk/gtklabel.c:859
3383 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
3387 msgid "Horizontal adjustment"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3391 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
3395 msgid "Vertical adjustment"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3399 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtklayout.c:634
3403 msgid "The width of the layout"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtklayout.c:643
3407 msgid "The height of the layout"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3411 msgid "URI"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3415 msgid "The URI bound to this button"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3419 msgid "Visited"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Whether this link has been visited."
3425 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:502
3428 #, fuzzy
3429 msgid "The currently selected menu item"
3430 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:517
3433 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3437 msgid "Accel Path"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:532
3441 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:548
3445 msgid "Attach Widget"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:549
3449 msgid "The widget the menu is attached to"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:557
3453 msgid ""
3454 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3455 "off"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkmenu.c:571
3459 msgid "Tearoff State"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:572
3463 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:586
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Monitor"
3469 msgstr "_Letur"
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:587
3472 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:593
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Vertical Padding"
3478 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:594
3481 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:616
3485 msgid "Reserve Toggle Size"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkmenu.c:617
3489 msgid ""
3490 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3491 "icons"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkmenu.c:623
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Horizontal Padding"
3497 msgstr "Lárett viðfang"
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:624
3500 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:632
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Vertical Offset"
3506 msgstr "Lóðrétt skölun"
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:633
3509 msgid ""
3510 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3511 "vertically"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkmenu.c:641
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Horizontal Offset"
3517 msgstr "Lárétt skölun"
3518
3519 #: gtk/gtkmenu.c:642
3520 msgid ""
3521 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3522 "horizontally"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkmenu.c:650
3526 msgid "Double Arrows"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtkmenu.c:651
3530 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: gtk/gtkmenu.c:664
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Arrow Placement"
3536 msgstr "Bil milli raða"
3537
3538 #: gtk/gtkmenu.c:665
3539 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkmenu.c:673
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Left Attach"
3545 msgstr "Vinstra viðhengi"
3546
3547 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3548 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3549 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3550
3551 #: gtk/gtkmenu.c:681
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Right Attach"
3554 msgstr "Hægra viðhengi"
3555
3556 #: gtk/gtkmenu.c:682
3557 #, fuzzy
3558 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3559 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3560
3561 #: gtk/gtkmenu.c:689
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Top Attach"
3564 msgstr "Efsta viðhengi"
3565
3566 #: gtk/gtkmenu.c:690
3567 #, fuzzy
3568 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3569 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3570
3571 #: gtk/gtkmenu.c:697
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Bottom Attach"
3574 msgstr "Neðsta viðhengi"
3575
3576 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3577 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3578 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3579
3580 #: gtk/gtkmenu.c:712
3581 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkmenu.c:799
3585 msgid "Can change accelerators"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkmenu.c:800
3589 msgid ""
3590 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkmenu.c:805
3594 msgid "Delay before submenus appear"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkmenu.c:806
3598 msgid ""
3599 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkmenu.c:813
3603 msgid "Delay before hiding a submenu"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkmenu.c:814
3607 msgid ""
3608 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3609 "submenu"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Pack direction"
3615 msgstr "Átt pílu"
3616
3617 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3618 msgid "The pack direction of the menubar"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3622 msgid "Child Pack direction"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3626 msgid "The child pack direction of the menubar"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3630 msgid "Style of bevel around the menubar"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3634 msgid "Internal padding"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3638 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3642 msgid "Delay before drop down menus appear"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3646 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3650 msgid "Right Justified"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3654 msgid ""
3655 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3659 msgid "Submenu"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3663 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3667 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3671 #, fuzzy
3672 msgid "The text for the child label"
3673 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3674
3675 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3676 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3680 msgid "Width in Characters"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3684 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3688 msgid "Take Focus"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3692 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3696 msgid "Menu"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3700 msgid "The dropdown menu"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3704 msgid "Image/label border"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3708 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Use separator"
3714 msgstr "Er með aðskiljara"
3715
3716 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3717 msgid ""
3718 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3722 msgid "Message Buttons"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3726 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3730 msgid "The primary text of the message dialog"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3734 msgid "Use Markup"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3738 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Secondary Text"
3744 msgstr "Auka"
3745
3746 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3747 msgid "The secondary text of the message dialog"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3751 msgid "Use Markup in secondary"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3755 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3759 #, fuzzy
3760 msgid "The image"
3761 msgstr "ANI myndsniðið"
3762
3763 #: gtk/gtkmisc.c:83
3764 msgid "Y align"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkmisc.c:84
3768 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkmisc.c:93
3772 msgid "X pad"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkmisc.c:94
3776 msgid ""
3777 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkmisc.c:103
3781 msgid "Y pad"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkmisc.c:104
3785 msgid ""
3786 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Parent"
3792 msgstr "_Prenta"
3793
3794 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3795 msgid "The parent window"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Is Showing"
3801 msgstr "Bil milli raða"
3802
3803 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3804 msgid "Are we showing a dialog"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3808 msgid "The screen where this window will be displayed."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:585
3812 msgid "Page"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:586
3816 msgid "The index of the current page"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:594
3820 msgid "Tab Position"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:595
3824 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:602
3828 msgid "Tab Border"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:603
3832 msgid "Width of the border around the tab labels"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:611
3836 msgid "Horizontal Tab Border"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:612
3840 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:620
3844 msgid "Vertical Tab Border"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:621
3848 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:629
3852 msgid "Show Tabs"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:630
3856 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:636
3860 msgid "Show Border"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:637
3864 msgid "Whether the border should be shown or not"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:643
3868 msgid "Scrollable"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:644
3872 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:650
3876 msgid "Enable Popup"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:651
3880 msgid ""
3881 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3882 "you can use to go to a page"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtknotebook.c:658
3886 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtknotebook.c:664
3890 msgid "Group ID"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtknotebook.c:665
3894 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3898 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3899 msgid "Group"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtknotebook.c:682
3903 msgid "Group for tabs drag and drop"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtknotebook.c:688
3907 msgid "Tab label"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtknotebook.c:689
3911 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtknotebook.c:695
3915 msgid "Menu label"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtknotebook.c:696
3919 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtknotebook.c:709
3923 msgid "Tab expand"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtknotebook.c:710
3927 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtknotebook.c:716
3931 msgid "Tab fill"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:717
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3937 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3938
3939 #: gtk/gtknotebook.c:723
3940 msgid "Tab pack type"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtknotebook.c:730
3944 msgid "Tab reorderable"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtknotebook.c:731
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3950 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3951
3952 #: gtk/gtknotebook.c:737
3953 msgid "Tab detachable"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtknotebook.c:738
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Whether the tab is detachable"
3959 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3960
3961 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3962 msgid "Secondary backward stepper"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtknotebook.c:754
3966 msgid ""
3967 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3971 msgid "Secondary forward stepper"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtknotebook.c:770
3975 msgid ""
3976 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3980 msgid "Backward stepper"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3984 msgid "Display the standard backward arrow button"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3988 msgid "Forward stepper"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3992 msgid "Display the standard forward arrow button"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtknotebook.c:814
3996 msgid "Tab overlap"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtknotebook.c:815
4000 msgid "Size of tab overlap area"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtknotebook.c:830
4004 msgid "Tab curvature"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtknotebook.c:831
4008 msgid "Size of tab curvature"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtknotebook.c:847
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Arrow spacing"
4014 msgstr "Bil milli raða"
4015
4016 #: gtk/gtknotebook.c:848
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Scroll arrow spacing"
4019 msgstr "Bil milli raða"
4020
4021 #: gtk/gtkobject.c:370
4022 msgid "User Data"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkobject.c:371
4026 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4030 msgid "The menu of options"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4034 msgid "Size of dropdown indicator"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4038 msgid "Spacing around indicator"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkorientable.c:75
4042 #, fuzzy
4043 msgid "The orientation of the orientable"
4044 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4045
4046 #: gtk/gtkpaned.c:242
4047 msgid ""
4048 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkpaned.c:251
4052 msgid "Position Set"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkpaned.c:252
4056 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkpaned.c:258
4060 msgid "Handle Size"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkpaned.c:259
4064 msgid "Width of handle"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkpaned.c:275
4068 msgid "Minimal Position"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkpaned.c:276
4072 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkpaned.c:293
4076 msgid "Maximal Position"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkpaned.c:294
4080 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkpaned.c:311
4084 msgid "Resize"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkpaned.c:312
4088 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkpaned.c:327
4092 msgid "Shrink"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkpaned.c:328
4096 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
4100 msgid "Embedded"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkplug.c:172
4104 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkplug.c:186
4108 msgid "Socket Window"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkplug.c:187
4112 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkpreview.c:102
4116 msgid ""
4117 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprinter.c:112
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Name of the printer"
4123 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4124
4125 #: gtk/gtkprinter.c:118
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Backend"
4128 msgstr "_Til baka"
4129
4130 #: gtk/gtkprinter.c:119
4131 msgid "Backend for the printer"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkprinter.c:125
4135 msgid "Is Virtual"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkprinter.c:126
4139 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprinter.c:132
4143 msgid "Accepts PDF"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkprinter.c:133
4147 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkprinter.c:139
4151 msgid "Accepts PostScript"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkprinter.c:140
4155 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkprinter.c:146
4159 msgid "State Message"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtkprinter.c:147
4163 msgid "String giving the current state of the printer"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkprinter.c:153
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Location"
4169 msgstr "Upplýsingar"
4170
4171 #: gtk/gtkprinter.c:154
4172 #, fuzzy
4173 msgid "The location of the printer"
4174 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4175
4176 #: gtk/gtkprinter.c:161
4177 #, fuzzy
4178 msgid "The icon name to use for the printer"
4179 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4180
4181 #: gtk/gtkprinter.c:167
4182 msgid "Job Count"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprinter.c:168
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4188 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4189
4190 #: gtk/gtkprinter.c:186
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Paused Printer"
4193 msgstr "_Prenta"
4194
4195 #: gtk/gtkprinter.c:187
4196 msgid "TRUE if this printer is paused"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkprinter.c:200
4200 msgid "Accepting Jobs"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkprinter.c:201
4204 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Source option"
4210 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
4211
4212 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4213 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4217 msgid "Title of the print job"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Printer"
4223 msgstr "_Prenta"
4224
4225 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4226 msgid "Printer to print the job to"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4230 msgid "Settings"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4234 msgid "Printer settings"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4238 msgid "Page Setup"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4242 msgid "Track Print Status"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4246 msgid ""
4247 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4248 "print data has been sent to the printer or print server."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4252 msgid "Default Page Setup"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4256 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4260 msgid "Print Settings"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4264 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4268 msgid "Job Name"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4272 msgid "A string used for identifying the print job."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Number of Pages"
4278 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4279
4280 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4281 #, fuzzy
4282 msgid "The number of pages in the document."
4283 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4284
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4286 msgid "Current Page"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4290 msgid "The current page in the document"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4294 msgid "Use full page"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4298 msgid ""
4299 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4300 "not the corner of the imageable area"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4304 msgid ""
4305 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4306 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4310 msgid "Unit"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4314 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Show Dialog"
4320 msgstr "Bil milli raða"
4321
4322 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4323 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4327 msgid "Allow Async"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4331 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Export filename"
4337 msgstr "Skráarheiti"
4338
4339 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4340 msgid "Status"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4344 msgid "The status of the print operation"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4348 msgid "Status String"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4352 msgid "A human-readable description of the status"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4356 msgid "Custom tab label"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4360 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Support Selection"
4366 msgstr "_Val: "
4367
4368 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4369 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Has Selection"
4375 msgstr "_Val: "
4376
4377 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4378 msgid "TRUE if a selecion exists."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4382 msgid "Embed Page Setup"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4386 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Number of Pages To Print"
4392 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4393
4394 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4395 #, fuzzy
4396 msgid "The number of pages that will be printed."
4397 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4398
4399 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4400 msgid "The GtkPageSetup to use"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Selected Printer"
4406 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4407
4408 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4409 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4413 msgid "Manual Capabilites"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4417 msgid "Capabilities the application can handle"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Whether the dialog supports selection"
4423 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4424
4425 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Whether the application has a selection"
4428 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4429
4430 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4431 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkprogress.c:102
4435 msgid "Activity mode"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkprogress.c:103
4439 msgid ""
4440 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4441 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4442 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtkprogress.c:111
4446 msgid "Show text"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtkprogress.c:112
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Whether the progress is shown as text."
4452 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4453
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4455 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4459 msgid "Bar style"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4463 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4467 msgid "Activity Step"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4471 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4475 msgid "Activity Blocks"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4479 msgid ""
4480 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4481 "(Deprecated)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4485 msgid "Discrete Blocks"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4489 msgid ""
4490 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4491 "style)"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4495 msgid "Fraction"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4499 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4503 msgid "Pulse Step"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4507 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4511 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4515 msgid ""
4516 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4517 "have enough room to display the entire string, if at all."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4521 #, fuzzy
4522 msgid "XSpacing"
4523 msgstr "Bil"
4524
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4526 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4530 #, fuzzy
4531 msgid "YSpacing"
4532 msgstr "Bil"
4533
4534 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4535 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Min horizontal bar width"
4541 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4542
4543 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4544 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Min horizontal bar height"
4550 msgstr "Lárett viðfang"
4551
4552 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4553 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4557 msgid "Min vertical bar width"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4561 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Min vertical bar height"
4567 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4568
4569 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4570 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4574 msgid "The value"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4578 msgid ""
4579 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4580 "is the current action of its group."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4584 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4588 msgid "The current value"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4592 msgid ""
4593 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4594 "action belongs."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4598 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4602 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4606 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkrange.c:358
4610 msgid "Update policy"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkrange.c:359
4614 msgid "How the range should be updated on the screen"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkrange.c:368
4618 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:375
4622 msgid "Inverted"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:376
4626 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkrange.c:383
4630 msgid "Lower stepper sensitivity"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkrange.c:384
4634 msgid ""
4635 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4636 "side"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtkrange.c:392
4640 msgid "Upper stepper sensitivity"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtkrange.c:393
4644 msgid ""
4645 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4646 "side"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkrange.c:410
4650 msgid "Show Fill Level"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkrange.c:411
4654 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkrange.c:427
4658 msgid "Restrict to Fill Level"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkrange.c:428
4662 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtkrange.c:443
4666 msgid "Fill Level"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/gtkrange.c:444
4670 msgid "The fill level."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtkrange.c:452
4674 msgid "Slider Width"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtkrange.c:453
4678 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkrange.c:460
4682 msgid "Trough Border"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkrange.c:461
4686 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkrange.c:468
4690 msgid "Stepper Size"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkrange.c:469
4694 msgid "Length of step buttons at ends"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtkrange.c:484
4698 msgid "Stepper Spacing"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtkrange.c:485
4702 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkrange.c:492
4706 msgid "Arrow X Displacement"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkrange.c:493
4710 msgid ""
4711 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkrange.c:500
4715 msgid "Arrow Y Displacement"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkrange.c:501
4719 msgid ""
4720 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtkrange.c:509
4724 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkrange.c:510
4728 msgid ""
4729 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4730 "IN while they are dragged"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkrange.c:524
4734 msgid "Trough Side Details"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkrange.c:525
4738 msgid ""
4739 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4740 "with different details"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkrange.c:541
4744 msgid "Trough Under Steppers"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkrange.c:542
4748 msgid ""
4749 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4750 "spacing"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtkrange.c:555
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Arrow scaling"
4756 msgstr "Bil milli raða"
4757
4758 #: gtk/gtkrange.c:556
4759 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4763 msgid "Show Numbers"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4769 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4770
4771 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4772 msgid "Recent Manager"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4776 msgid "The RecentManager object to use"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Show Private"
4782 msgstr "Stíll"
4783
4784 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Whether the private items should be displayed"
4787 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4788
4789 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4790 msgid "Show Tooltips"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4796 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4797
4798 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Show Icons"
4801 msgstr "Stíll"
4802
4803 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4806 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4807
4808 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4809 msgid "Show Not Found"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4815 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4816
4817 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4820 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4821
4822 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4823 msgid "Local only"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4827 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4831 msgid "Limit"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4835 #, fuzzy
4836 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4837 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4838
4839 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4840 msgid "Sort Type"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4844 #, fuzzy
4845 msgid "The sorting order of the items displayed"
4846 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4847
4848 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4849 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4853 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4857 msgid ""
4858 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4862 msgid "The size of the recently used resources list"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtkruler.c:128
4866 msgid "Lower"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtkruler.c:129
4870 msgid "Lower limit of ruler"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtkruler.c:138
4874 msgid "Upper"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtkruler.c:139
4878 msgid "Upper limit of ruler"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtkruler.c:149
4882 msgid "Position of mark on the ruler"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtkruler.c:158
4886 msgid "Max Size"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtkruler.c:159
4890 msgid "Maximum size of the ruler"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtkruler.c:174
4894 msgid "Metric"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/gtkruler.c:175
4898 msgid "The metric used for the ruler"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/gtkscale.c:219
4902 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtkscale.c:228
4906 msgid "Draw Value"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtkscale.c:229
4910 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtkscale.c:236
4914 msgid "Value Position"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtkscale.c:237
4918 msgid "The position in which the current value is displayed"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtkscale.c:244
4922 msgid "Slider Length"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkscale.c:245
4926 msgid "Length of scale's slider"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtkscale.c:253
4930 msgid "Value spacing"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtkscale.c:254
4934 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4938 #, fuzzy
4939 msgid "The value of the scale"
4940 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4941
4942 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4943 #, fuzzy
4944 msgid "The icon size"
4945 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4946
4947 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4948 msgid ""
4949 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Icons"
4955 msgstr "Stíll"
4956
4957 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4958 msgid "List of icon names"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4962 msgid "Minimum Slider Length"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4966 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4970 msgid "Fixed slider size"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4974 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4978 msgid ""
4979 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4983 msgid ""
4984 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4988 msgid "Horizontal Adjustment"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4992 msgid "Vertical Adjustment"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4996 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5000 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5004 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5008 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5012 msgid "Window Placement"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5016 msgid ""
5017 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5018 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5022 msgid "Window Placement Set"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5026 msgid ""
5027 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5028 "contents with respect to the scrollbars."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5032 msgid "Shadow Type"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5036 msgid "Style of bevel around the contents"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5040 msgid "Scrollbars within bevel"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5044 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5048 msgid "Scrollbar spacing"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5052 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5056 msgid "Scrolled Window Placement"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5060 msgid ""
5061 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5062 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5066 msgid "Draw"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5070 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:224
5074 msgid "Double Click Time"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:225
5078 msgid ""
5079 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5080 "click (in milliseconds)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:232
5084 msgid "Double Click Distance"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:233
5088 msgid ""
5089 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5090 "double click (in pixels)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:249
5094 msgid "Cursor Blink"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:250
5098 msgid "Whether the cursor should blink"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:257
5102 msgid "Cursor Blink Time"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:258
5106 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:277
5110 msgid "Cursor Blink Timeout"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:278
5114 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:285
5118 msgid "Split Cursor"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:286
5122 msgid ""
5123 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5124 "left text"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:293
5128 msgid "Theme Name"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:294
5132 msgid "Name of theme RC file to load"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:302
5136 msgid "Icon Theme Name"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:303
5140 msgid "Name of icon theme to use"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:311
5144 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:312
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5150 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:320
5153 msgid "Key Theme Name"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:321
5157 msgid "Name of key theme RC file to load"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:329
5161 msgid "Menu bar accelerator"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:330
5165 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:338
5169 msgid "Drag threshold"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtksettings.c:339
5173 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtksettings.c:347
5177 msgid "Font Name"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtksettings.c:348
5181 msgid "Name of default font to use"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:370
5185 msgid "Icon Sizes"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:371
5189 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:379
5193 msgid "GTK Modules"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:380
5197 msgid "List of currently active GTK modules"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:389
5201 msgid "Xft Antialias"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:390
5205 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:399
5209 msgid "Xft Hinting"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:400
5213 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:409
5217 msgid "Xft Hint Style"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:410
5221 msgid ""
5222 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:419
5226 msgid "Xft RGBA"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:420
5230 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:429
5234 msgid "Xft DPI"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:430
5238 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:439
5242 msgid "Cursor theme name"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:440
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5248 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:448
5251 msgid "Cursor theme size"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:449
5255 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:459
5259 msgid "Alternative button order"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:460
5263 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtksettings.c:477
5267 msgid "Alternative sort indicator direction"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtksettings.c:478
5271 msgid ""
5272 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5273 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtksettings.c:486
5277 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:487
5281 msgid ""
5282 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5283 "the input method"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:495
5287 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:496
5291 msgid ""
5292 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5293 "control characters"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtksettings.c:504
5297 msgid "Start timeout"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:505
5301 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:514
5305 msgid "Repeat timeout"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:515
5309 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:524
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Expand timeout"
5315 msgstr "Stækka"
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:525
5318 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:560
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Color scheme"
5324 msgstr "_Loka"
5325
5326 #: gtk/gtksettings.c:561
5327 #, fuzzy
5328 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5329 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:570
5332 msgid "Enable Animations"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtksettings.c:571
5336 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtksettings.c:589
5340 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtksettings.c:590
5344 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtksettings.c:607
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Tooltip timeout"
5350 msgstr "Stækka"
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:608
5353 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gtk/gtksettings.c:633
5357 msgid "Tooltip browse timeout"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gtk/gtksettings.c:634
5361 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:655
5365 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:656
5369 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:675
5373 msgid "Keynav Cursor Only"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: gtk/gtksettings.c:676
5377 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gtk/gtksettings.c:693
5381 msgid "Keynav Wrap Around"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtksettings.c:694
5385 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:714
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Error Bell"
5391 msgstr "Villa"
5392
5393 #: gtk/gtksettings.c:715
5394 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtksettings.c:732
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Color Hash"
5400 msgstr "_Loka"
5401
5402 #: gtk/gtksettings.c:733
5403 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtksettings.c:741
5407 msgid "Default file chooser backend"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtksettings.c:742
5411 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtksettings.c:759
5415 msgid "Default print backend"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtksettings.c:760
5419 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtksettings.c:783
5423 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtksettings.c:784
5427 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtksettings.c:800
5431 msgid "Enable Mnemonics"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtksettings.c:801
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5437 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5438
5439 #: gtk/gtksettings.c:817
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Enable Accelerators"
5442 msgstr "Græja flýtilykils"
5443
5444 #: gtk/gtksettings.c:818
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5447 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5448
5449 #: gtk/gtksettings.c:835
5450 msgid "Recent Files Limit"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: gtk/gtksettings.c:836
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Number of recently used files"
5456 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5457
5458 #: gtk/gtksettings.c:854
5459 msgid "Default IM module"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtksettings.c:855
5463 msgid "Which IM module should be used by default"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtksettings.c:873
5467 msgid "Recent Files Max Age"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtksettings.c:874
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5473 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5474
5475 #: gtk/gtksettings.c:883
5476 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtksettings.c:884
5480 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtksettings.c:906
5484 msgid "Sound Theme Name"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtksettings.c:907
5488 msgid "XDG sound theme name"
5489 msgstr ""
5490
5491 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5492 #: gtk/gtksettings.c:929
5493 msgid "Audible Input Feedback"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtksettings.c:930
5497 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtksettings.c:951
5501 msgid "Enable Event Sounds"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtksettings.c:952
5505 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtksettings.c:967
5509 msgid "Enable Tooltips"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtksettings.c:968
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5515 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5516
5517 #: gtk/gtksettings.c:981
5518 msgid "Toolbar style"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtksettings.c:982
5522 msgid ""
5523 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtksettings.c:996
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Toolbar Icon Size"
5529 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5530
5531 #: gtk/gtksettings.c:997
5532 msgid "The size of icons in default toolbars."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtksettings.c:1014
5536 msgid "Auto Mnemonics"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtksettings.c:1015
5540 msgid ""
5541 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5542 "presses the mnemonic activator."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5546 msgid "Mode"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5550 msgid ""
5551 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5552 "component widgets"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5556 msgid "Ignore hidden"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5560 msgid ""
5561 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5565 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5569 msgid "Climb Rate"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5573 msgid "Snap to Ticks"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5577 msgid ""
5578 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5579 "nearest step increment"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5583 msgid "Numeric"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5587 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5591 msgid "Wrap"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5595 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5599 msgid "Update Policy"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5603 msgid ""
5604 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5608 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5612 msgid "Style of bevel around the spin button"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtkspinner.c:129
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Whether the spinner is active"
5618 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5619
5620 #: gtk/gtkspinner.c:143
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Number of steps"
5623 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5624
5625 #: gtk/gtkspinner.c:144
5626 msgid ""
5627 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5628 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5629 "duration)."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtkspinner.c:159
5633 msgid "Animation duration"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtkspinner.c:160
5637 msgid ""
5638 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5642 msgid "Has Resize Grip"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5646 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5650 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5654 #, fuzzy
5655 msgid "The size of the icon"
5656 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5657
5658 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5659 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5663 msgid "Blinking"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5667 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5671 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5675 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5679 msgid "The orientation of the tray"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5683 msgid "Has tooltip"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5689 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5690
5691 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Tooltip Text"
5694 msgstr "Stækka"
5695
5696 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5697 #, fuzzy
5698 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5699 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5700
5701 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5702 msgid "Tooltip markup"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5706 #, fuzzy
5707 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5708 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5709
5710 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5711 #, fuzzy
5712 msgid "The title of this tray icon"
5713 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5714
5715 #: gtk/gtktable.c:129
5716 msgid "Rows"
5717 msgstr "Raðir"
5718
5719 #: gtk/gtktable.c:130
5720 msgid "The number of rows in the table"
5721 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5722
5723 #: gtk/gtktable.c:138
5724 msgid "Columns"
5725 msgstr "Dálkar"
5726
5727 #: gtk/gtktable.c:139
5728 msgid "The number of columns in the table"
5729 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5730
5731 #: gtk/gtktable.c:147
5732 msgid "Row spacing"
5733 msgstr "Bil milli raða"
5734
5735 #: gtk/gtktable.c:148
5736 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5737 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5738
5739 #: gtk/gtktable.c:156
5740 msgid "Column spacing"
5741 msgstr "Bil milli dálka"
5742
5743 #: gtk/gtktable.c:157
5744 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5745 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5746
5747 #: gtk/gtktable.c:166
5748 #, fuzzy
5749 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5750 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5751
5752 #: gtk/gtktable.c:173
5753 msgid "Left attachment"
5754 msgstr "Vinstra viðhengi"
5755
5756 #: gtk/gtktable.c:180
5757 msgid "Right attachment"
5758 msgstr "Hægra viðhengi"
5759
5760 #: gtk/gtktable.c:181
5761 #, fuzzy
5762 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5763 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5764
5765 #: gtk/gtktable.c:187
5766 msgid "Top attachment"
5767 msgstr "Efsta viðhengi"
5768
5769 #: gtk/gtktable.c:188
5770 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5771 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5772
5773 #: gtk/gtktable.c:194
5774 msgid "Bottom attachment"
5775 msgstr "Neðsta viðhengi"
5776
5777 #: gtk/gtktable.c:201
5778 msgid "Horizontal options"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktable.c:202
5782 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktable.c:208
5786 msgid "Vertical options"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktable.c:209
5790 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktable.c:215
5794 msgid "Horizontal padding"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktable.c:216
5798 msgid ""
5799 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5800 "pixels"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktable.c:222
5804 msgid "Vertical padding"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktable.c:223
5808 msgid ""
5809 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5810 "pixels"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktext.c:546
5814 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktext.c:554
5818 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktext.c:561
5822 msgid "Line Wrap"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktext.c:562
5826 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktext.c:569
5830 msgid "Word Wrap"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktext.c:570
5834 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5838 msgid "Tag Table"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5842 msgid "Text Tag Table"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5846 msgid "Current text of the buffer"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Has selection"
5852 msgstr "_Val: "
5853
5854 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5855 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5859 msgid "Cursor position"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5863 msgid ""
5864 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5868 msgid "Copy target list"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5872 msgid ""
5873 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5877 msgid "Paste target list"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5881 msgid ""
5882 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5883 "destination"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktextmark.c:90
5887 msgid "Mark name"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktextmark.c:97
5891 msgid "Left gravity"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktextmark.c:98
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Whether the mark has left gravity"
5897 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:173
5900 msgid "Tag name"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtktexttag.c:174
5904 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtktexttag.c:192
5908 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:199
5912 msgid "Background full height"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:200
5916 msgid ""
5917 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5918 "of the tagged characters"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:208
5922 msgid "Background stipple mask"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:209
5926 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:226
5930 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:234
5934 msgid "Foreground stipple mask"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:235
5938 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:242
5942 msgid "Text direction"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:243
5946 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:292
5950 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:301
5954 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:310
5958 msgid ""
5959 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5960 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtktexttag.c:321
5964 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtktexttag.c:330
5968 msgid "Font size in Pango units"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtktexttag.c:340
5972 msgid ""
5973 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5974 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5975 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
5979 msgid "Left, right, or center justification"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:379
5983 msgid ""
5984 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5985 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: gtk/gtktexttag.c:386
5989 msgid "Left margin"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
5993 msgid "Width of the left margin in pixels"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtktexttag.c:396
5997 msgid "Right margin"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
6001 msgid "Width of the right margin in pixels"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
6005 msgid "Indent"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
6009 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtktexttag.c:419
6013 msgid ""
6014 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6015 "in Pango units"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtktexttag.c:428
6019 msgid "Pixels above lines"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
6023 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktexttag.c:438
6027 msgid "Pixels below lines"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
6031 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtktexttag.c:448
6035 msgid "Pixels inside wrap"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
6039 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
6043 msgid ""
6044 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
6048 msgid "Tabs"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
6052 msgid "Custom tabs for this text"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktexttag.c:504
6056 msgid "Invisible"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtktexttag.c:505
6060 msgid "Whether this text is hidden."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktexttag.c:519
6064 msgid "Paragraph background color name"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktexttag.c:520
6068 msgid "Paragraph background color as a string"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtktexttag.c:535
6072 msgid "Paragraph background color"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktexttag.c:536
6076 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktexttag.c:554
6080 msgid "Margin Accumulates"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktexttag.c:555
6084 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktexttag.c:568
6088 msgid "Background full height set"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktexttag.c:569
6092 msgid "Whether this tag affects background height"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktexttag.c:572
6096 msgid "Background stipple set"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktexttag.c:573
6100 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktexttag.c:580
6104 msgid "Foreground stipple set"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktexttag.c:581
6108 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktexttag.c:616
6112 msgid "Justification set"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktexttag.c:617
6116 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktexttag.c:624
6120 msgid "Left margin set"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktexttag.c:625
6124 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktexttag.c:628
6128 msgid "Indent set"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktexttag.c:629
6132 msgid "Whether this tag affects indentation"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktexttag.c:636
6136 msgid "Pixels above lines set"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6140 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktexttag.c:640
6144 msgid "Pixels below lines set"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktexttag.c:644
6148 msgid "Pixels inside wrap set"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktexttag.c:645
6152 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktexttag.c:652
6156 msgid "Right margin set"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktexttag.c:653
6160 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtktexttag.c:660
6164 msgid "Wrap mode set"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktexttag.c:661
6168 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktexttag.c:664
6172 msgid "Tabs set"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktexttag.c:665
6176 msgid "Whether this tag affects tabs"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtktexttag.c:668
6180 msgid "Invisible set"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktexttag.c:669
6184 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktexttag.c:672
6188 msgid "Paragraph background set"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktexttag.c:673
6192 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktextview.c:547
6196 msgid "Pixels Above Lines"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktextview.c:557
6200 msgid "Pixels Below Lines"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktextview.c:567
6204 msgid "Pixels Inside Wrap"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktextview.c:585
6208 msgid "Wrap Mode"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktextview.c:603
6212 msgid "Left Margin"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtktextview.c:613
6216 msgid "Right Margin"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtktextview.c:641
6220 msgid "Cursor Visible"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtktextview.c:642
6224 msgid "If the insertion cursor is shown"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtktextview.c:649
6228 msgid "Buffer"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtktextview.c:650
6232 msgid "The buffer which is displayed"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtktextview.c:658
6236 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktextview.c:665
6240 msgid "Accepts tab"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtktextview.c:666
6244 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtktextview.c:695
6248 msgid "Error underline color"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtktextview.c:696
6252 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6256 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6260 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6264 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6268 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6272 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6276 msgid "Draw Indicator"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6280 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6284 msgid "Toolbar Style"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6288 msgid "How to draw the toolbar"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6292 msgid "Show Arrow"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6296 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6300 msgid "Tooltips"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6304 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6308 msgid "Size of icons in this toolbar"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Icon size set"
6314 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
6315
6316 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6317 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6323 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6324
6325 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6328 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6329
6330 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6331 msgid "Spacer size"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6335 msgid "Size of spacers"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6339 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Maximum child expand"
6345 msgstr "Lágmarks breydd barns"
6346
6347 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6348 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6352 msgid "Space style"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6356 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6360 msgid "Button relief"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6364 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6368 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Text to show in the item."
6374 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
6375
6376 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6377 msgid ""
6378 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6379 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6383 msgid "Widget to use as the item label"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6387 msgid "Stock Id"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6391 msgid "The stock icon displayed on the item"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Icon name"
6397 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6398
6399 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6400 #, fuzzy
6401 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6402 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6403
6404 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Icon widget"
6407 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6408
6409 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6410 msgid "Icon widget to display in the item"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Icon spacing"
6416 msgstr "Bil milli raða"
6417
6418 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6419 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6423 msgid ""
6424 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6425 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
6429 #, fuzzy
6430 msgid "The human-readable title of this item group"
6431 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6432
6433 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
6434 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
6438 msgid "Collapsed"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
6442 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
6446 msgid "ellipsize"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6450 msgid "Ellipsize for item group headers"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Header Relief"
6456 msgstr "ANI myndsniðið"
6457
6458 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6459 msgid "Relief of the group header button"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Header Spacing"
6465 msgstr "Lóðrétt viðfang"
6466
6467 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
6468 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6474 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6475
6476 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Whether the item should fill the available space"
6479 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6480
6481 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
6482 msgid "New Row"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Whether the item should start a new row"
6488 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
6489
6490 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6491 msgid "Position of the item within this group"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
6495 msgid "Size of icons in this tool palette"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
6499 msgid "Style of items in the tool palette"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
6503 msgid "Exclusive"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6509 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
6510
6511 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
6512 #, fuzzy
6513 msgid ""
6514 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6515 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6516
6517 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6518 msgid "TreeModelSort Model"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6522 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: gtk/gtktreeview.c:564
6526 msgid "TreeView Model"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: gtk/gtktreeview.c:565
6530 msgid "The model for the tree view"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: gtk/gtktreeview.c:573
6534 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: gtk/gtktreeview.c:581
6538 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: gtk/gtktreeview.c:588
6542 msgid "Headers Visible"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: gtk/gtktreeview.c:589
6546 msgid "Show the column header buttons"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: gtk/gtktreeview.c:596
6550 msgid "Headers Clickable"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: gtk/gtktreeview.c:597
6554 msgid "Column headers respond to click events"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: gtk/gtktreeview.c:604
6558 msgid "Expander Column"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: gtk/gtktreeview.c:605
6562 msgid "Set the column for the expander column"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtktreeview.c:620
6566 msgid "Rules Hint"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtktreeview.c:621
6570 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: gtk/gtktreeview.c:628
6574 msgid "Enable Search"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtktreeview.c:629
6578 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: gtk/gtktreeview.c:636
6582 msgid "Search Column"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: gtk/gtktreeview.c:637
6586 msgid "Model column to search through during interactive search"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gtk/gtktreeview.c:657
6590 msgid "Fixed Height Mode"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: gtk/gtktreeview.c:658
6594 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: gtk/gtktreeview.c:678
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Hover Selection"
6600 msgstr "_Val: "
6601
6602 #: gtk/gtktreeview.c:679
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6605 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6606
6607 #: gtk/gtktreeview.c:698
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Hover Expand"
6610 msgstr "Stækka"
6611
6612 #: gtk/gtktreeview.c:699
6613 #, fuzzy
6614 msgid ""
6615 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6616 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6617
6618 #: gtk/gtktreeview.c:713
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Show Expanders"
6621 msgstr "Stækka"
6622
6623 #: gtk/gtktreeview.c:714
6624 msgid "View has expanders"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: gtk/gtktreeview.c:728
6628 msgid "Level Indentation"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: gtk/gtktreeview.c:729
6632 msgid "Extra indentation for each level"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: gtk/gtktreeview.c:738
6636 msgid "Rubber Banding"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtktreeview.c:739
6640 #, fuzzy
6641 msgid ""
6642 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6643 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6644
6645 #: gtk/gtktreeview.c:746
6646 msgid "Enable Grid Lines"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: gtk/gtktreeview.c:747
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6652 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6653
6654 #: gtk/gtktreeview.c:755
6655 msgid "Enable Tree Lines"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtktreeview.c:756
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6661 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6662
6663 #: gtk/gtktreeview.c:764
6664 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: gtk/gtktreeview.c:786
6668 msgid "Vertical Separator Width"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: gtk/gtktreeview.c:787
6672 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtktreeview.c:795
6676 msgid "Horizontal Separator Width"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtktreeview.c:796
6680 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtktreeview.c:804
6684 msgid "Allow Rules"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: gtk/gtktreeview.c:805
6688 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: gtk/gtktreeview.c:811
6692 msgid "Indent Expanders"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: gtk/gtktreeview.c:812
6696 msgid "Make the expanders indented"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: gtk/gtktreeview.c:818
6700 msgid "Even Row Color"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: gtk/gtktreeview.c:819
6704 msgid "Color to use for even rows"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: gtk/gtktreeview.c:825
6708 msgid "Odd Row Color"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: gtk/gtktreeview.c:826
6712 msgid "Color to use for odd rows"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: gtk/gtktreeview.c:832
6716 msgid "Row Ending details"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: gtk/gtktreeview.c:833
6720 msgid "Enable extended row background theming"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: gtk/gtktreeview.c:839
6724 msgid "Grid line width"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: gtk/gtktreeview.c:840
6728 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: gtk/gtktreeview.c:846
6732 msgid "Tree line width"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: gtk/gtktreeview.c:847
6736 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: gtk/gtktreeview.c:853
6740 msgid "Grid line pattern"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: gtk/gtktreeview.c:854
6744 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: gtk/gtktreeview.c:860
6748 msgid "Tree line pattern"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: gtk/gtktreeview.c:861
6752 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6756 msgid "Whether to display the column"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6760 msgid "Resizable"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6764 msgid "Column is user-resizable"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6768 msgid "Current width of the column"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6772 msgid "Space which is inserted between cells"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6776 msgid "Sizing"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6780 msgid "Resize mode of the column"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6784 msgid "Fixed Width"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6788 msgid "Current fixed width of the column"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6792 msgid "Minimum Width"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6796 msgid "Minimum allowed width of the column"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6800 msgid "Maximum Width"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6804 msgid "Maximum allowed width of the column"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6808 msgid "Title to appear in column header"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6812 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6816 msgid "Clickable"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6820 msgid "Whether the header can be clicked"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6824 msgid "Widget"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6828 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6832 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6836 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6840 msgid "Sort indicator"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6844 msgid "Whether to show a sort indicator"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6848 msgid "Sort order"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6852 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Sort column ID"
6858 msgstr "Dálkar"
6859
6860 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6861 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6865 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6869 msgid "Merged UI definition"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6873 msgid "An XML string describing the merged UI"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: gtk/gtkviewport.c:107
6877 msgid ""
6878 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6879 "this viewport"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: gtk/gtkviewport.c:115
6883 msgid ""
6884 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6885 "this viewport"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: gtk/gtkviewport.c:123
6889 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:553
6893 msgid "Widget name"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:554
6897 msgid "The name of the widget"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:560
6901 msgid "Parent widget"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: gtk/gtkwidget.c:561
6905 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: gtk/gtkwidget.c:568
6909 msgid "Width request"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:569
6913 msgid ""
6914 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6915 "used"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: gtk/gtkwidget.c:577
6919 msgid "Height request"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:578
6923 msgid ""
6924 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6925 "be used"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: gtk/gtkwidget.c:587
6929 msgid "Whether the widget is visible"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: gtk/gtkwidget.c:594
6933 msgid "Whether the widget responds to input"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: gtk/gtkwidget.c:600
6937 msgid "Application paintable"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: gtk/gtkwidget.c:601
6941 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: gtk/gtkwidget.c:607
6945 msgid "Can focus"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: gtk/gtkwidget.c:608
6949 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: gtk/gtkwidget.c:614
6953 msgid "Has focus"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: gtk/gtkwidget.c:615
6957 msgid "Whether the widget has the input focus"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: gtk/gtkwidget.c:621
6961 msgid "Is focus"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: gtk/gtkwidget.c:622
6965 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: gtk/gtkwidget.c:628
6969 msgid "Can default"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: gtk/gtkwidget.c:629
6973 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: gtk/gtkwidget.c:635
6977 msgid "Has default"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: gtk/gtkwidget.c:636
6981 msgid "Whether the widget is the default widget"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: gtk/gtkwidget.c:642
6985 msgid "Receives default"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: gtk/gtkwidget.c:643
6989 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: gtk/gtkwidget.c:649
6993 msgid "Composite child"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: gtk/gtkwidget.c:650
6997 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6998 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6999
7000 #: gtk/gtkwidget.c:656
7001 msgid "Style"
7002 msgstr "Stíll"
7003
7004 #: gtk/gtkwidget.c:657
7005 msgid ""
7006 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7007 "(colors etc)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: gtk/gtkwidget.c:663
7011 msgid "Events"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: gtk/gtkwidget.c:664
7015 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: gtk/gtkwidget.c:671
7019 msgid "Extension events"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: gtk/gtkwidget.c:672
7023 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: gtk/gtkwidget.c:679
7027 msgid "No show all"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: gtk/gtkwidget.c:680
7031 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: gtk/gtkwidget.c:703
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7037 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
7038
7039 #: gtk/gtkwidget.c:759
7040 msgid "Window"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: gtk/gtkwidget.c:760
7044 msgid "The widget's window if it is realized"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: gtk/gtkwidget.c:774
7048 msgid "Double Buffered"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: gtk/gtkwidget.c:775
7052 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: gtk/gtkwidget.c:2403
7056 msgid "Interior Focus"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: gtk/gtkwidget.c:2404
7060 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: gtk/gtkwidget.c:2410
7064 msgid "Focus linewidth"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: gtk/gtkwidget.c:2411
7068 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: gtk/gtkwidget.c:2417
7072 msgid "Focus line dash pattern"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: gtk/gtkwidget.c:2418
7076 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: gtk/gtkwidget.c:2423
7080 msgid "Focus padding"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: gtk/gtkwidget.c:2424
7084 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: gtk/gtkwidget.c:2429
7088 msgid "Cursor color"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: gtk/gtkwidget.c:2430
7092 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7096 msgid "Secondary cursor color"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7100 msgid ""
7101 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7102 "right-to-left and left-to-right text"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7106 msgid "Cursor line aspect ratio"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7110 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7114 msgid "Draw Border"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7118 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Unvisited Link Color"
7124 msgstr "_Litur"
7125
7126 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7127 msgid "Color of unvisited links"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Visited Link Color"
7133 msgstr "_Litur"
7134
7135 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7136 msgid "Color of visited links"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Wide Separators"
7142 msgstr "Er með aðskiljara"
7143
7144 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7145 msgid ""
7146 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7147 "instead of a line"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Separator Width"
7153 msgstr "Græja flýtilykils"
7154
7155 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7156 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7160 msgid "Separator Height"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7164 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7170 msgstr "Lárétt skölun"
7171
7172 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7173 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7177 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7181 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: gtk/gtkwindow.c:483
7185 msgid "Window Type"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: gtk/gtkwindow.c:484
7189 msgid "The type of the window"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: gtk/gtkwindow.c:492
7193 msgid "Window Title"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: gtk/gtkwindow.c:493
7197 msgid "The title of the window"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: gtk/gtkwindow.c:500
7201 msgid "Window Role"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: gtk/gtkwindow.c:501
7205 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: gtk/gtkwindow.c:517
7209 msgid "Startup ID"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: gtk/gtkwindow.c:518
7213 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: gtk/gtkwindow.c:525
7217 msgid "Allow Shrink"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: gtk/gtkwindow.c:527
7221 #, no-c-format
7222 msgid ""
7223 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7224 "time a bad idea"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: gtk/gtkwindow.c:534
7228 msgid "Allow Grow"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: gtk/gtkwindow.c:535
7232 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: gtk/gtkwindow.c:543
7236 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: gtk/gtkwindow.c:550
7240 msgid "Modal"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: gtk/gtkwindow.c:551
7244 msgid ""
7245 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7246 "up)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: gtk/gtkwindow.c:558
7250 msgid "Window Position"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: gtk/gtkwindow.c:559
7254 msgid "The initial position of the window"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: gtk/gtkwindow.c:567
7258 msgid "Default Width"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: gtk/gtkwindow.c:568
7262 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: gtk/gtkwindow.c:577
7266 msgid "Default Height"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: gtk/gtkwindow.c:578
7270 msgid ""
7271 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: gtk/gtkwindow.c:587
7275 msgid "Destroy with Parent"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: gtk/gtkwindow.c:588
7279 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: gtk/gtkwindow.c:596
7283 msgid "Icon for this window"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: gtk/gtkwindow.c:602
7287 msgid "Mnemonics Visible"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: gtk/gtkwindow.c:603
7291 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: gtk/gtkwindow.c:619
7295 msgid "Name of the themed icon for this window"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: gtk/gtkwindow.c:634
7299 msgid "Is Active"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: gtk/gtkwindow.c:635
7303 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: gtk/gtkwindow.c:642
7307 msgid "Focus in Toplevel"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: gtk/gtkwindow.c:643
7311 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: gtk/gtkwindow.c:650
7315 msgid "Type hint"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: gtk/gtkwindow.c:651
7319 msgid ""
7320 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7321 "and how to treat it."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: gtk/gtkwindow.c:659
7325 msgid "Skip taskbar"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: gtk/gtkwindow.c:660
7329 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: gtk/gtkwindow.c:667
7333 msgid "Skip pager"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: gtk/gtkwindow.c:668
7337 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: gtk/gtkwindow.c:675
7341 msgid "Urgent"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: gtk/gtkwindow.c:676
7345 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: gtk/gtkwindow.c:690
7349 msgid "Accept focus"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: gtk/gtkwindow.c:691
7353 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: gtk/gtkwindow.c:705
7357 msgid "Focus on map"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: gtk/gtkwindow.c:706
7361 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: gtk/gtkwindow.c:720
7365 msgid "Decorated"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: gtk/gtkwindow.c:721
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7371 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7372
7373 #: gtk/gtkwindow.c:735
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Deletable"
7376 msgstr "_Eyða"
7377
7378 #: gtk/gtkwindow.c:736
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7381 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7382
7383 #: gtk/gtkwindow.c:752
7384 msgid "Gravity"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: gtk/gtkwindow.c:753
7388 msgid "The window gravity of the window"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: gtk/gtkwindow.c:770
7392 msgid "Transient for Window"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: gtk/gtkwindow.c:771
7396 #, fuzzy
7397 msgid "The transient parent of the dialog"
7398 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7399
7400 #: gtk/gtkwindow.c:786
7401 msgid "Opacity for Window"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: gtk/gtkwindow.c:787
7405 #, fuzzy
7406 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7407 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7408
7409 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7410 msgid "IM Preedit style"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7414 msgid "How to draw the input method preedit string"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7418 msgid "IM Status style"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7422 msgid "How to draw the input method statusbar"
7423 msgstr ""
7424
7425 #~ msgid "Homogenous"
7426 #~ msgstr "Eins"
7427
7428 #, fuzzy
7429 #~ msgid "Show Preview"
7430 #~ msgstr "Stíll"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~ msgid "Row separator column"
7434 #~ msgstr "Bil milli raða"
7435
7436 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7437 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
7438
7439 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7440 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
7441
7442 #~ msgid ""
7443 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7444 #~ msgstr ""
7445 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7446 #~ "gölluð skrá"
7447
7448 #~ msgid ""
7449 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7450 #~ "animation file"
7451 #~ msgstr ""
7452 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7453 #~ "gölluð skrá"
7454
7455 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7456 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
7457
7458 #~ msgid ""
7459 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7460 #~ "it's from a different GTK version?"
7461 #~ msgstr ""
7462 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
7463 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
7464
7465 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7466 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
7467
7468 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7469 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
7470
7471 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7472 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7473
7474 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7475 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
7476
7477 #~ msgid ""
7478 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7479 #~ msgstr ""
7480 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
7481
7482 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7483 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
7484
7485 #~ msgid ""
7486 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7487 #~ "saved: %s"
7488 #~ msgstr ""
7489 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
7490 #~ "ekki verið vistað: %s"
7491
7492 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7493 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
7494
7495 #~ msgid ""
7496 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7497 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7498 #~ msgstr ""
7499 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
7500 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
7501
7502 #~ msgid "Image header corrupt"
7503 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
7504
7505 #~ msgid "Image format unknown"
7506 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7507
7508 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7509 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
7510
7511 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7512 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
7513
7514 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7515 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
7516
7517 #~ msgid "Unsupported animation type"
7518 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
7519
7520 #~ msgid "Invalid header in animation"
7521 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
7522
7523 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7524 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
7525
7526 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7527 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
7528
7529 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7530 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
7531
7532 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7533 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
7534
7535 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7536 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
7537
7538 #~ msgid "The BMP image format"
7539 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
7540
7541 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7542 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
7543
7544 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7545 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
7546
7547 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7548 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
7549
7550 #~ msgid "Stack overflow"
7551 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
7552
7553 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7554 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
7555
7556 #~ msgid "Bad code encountered"
7557 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
7558
7559 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7560 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
7561
7562 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7563 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
7564
7565 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7566 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
7567
7568 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7569 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
7570
7571 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7572 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
7573
7574 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7575 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
7576
7577 #~ msgid ""
7578 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7579 #~ "colormap."
7580 #~ msgstr ""
7581 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
7582 #~ "litakort heldur."
7583
7584 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7585 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
7586
7587 #~ msgid "The GIF image format"
7588 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
7589
7590 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7591 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
7592
7593 #~ msgid "Invalid header in icon"
7594 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
7595
7596 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7597 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
7598
7599 #~ msgid "Unsupported icon type"
7600 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
7601
7602 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7603 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
7604
7605 #~ msgid "The ICO image format"
7606 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
7607
7608 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7609 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
7610
7611 #~ msgid ""
7612 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7613 #~ "memory"
7614 #~ msgstr ""
7615 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7616 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7617
7618 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7619 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7620
7621 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7622 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7623
7624 #~ msgid ""
7625 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7626 #~ "parsed."
7627 #~ msgstr ""
7628 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7629
7630 #~ msgid ""
7631 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7632 #~ msgstr ""
7633 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7634 #~ "óleyfilegt."
7635
7636 #~ msgid "The JPEG image format"
7637 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7638
7639 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7640 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7641
7642 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7643 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7644
7645 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7646 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7647
7648 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7649 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7650
7651 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7652 #~ msgstr ""
7653 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7654 #~ "vera 3 eða 4."
7655
7656 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7657 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7658
7659 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7660 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7661
7662 #~ msgid ""
7663 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7664 #~ "applications to reduce memory usage"
7665 #~ msgstr ""
7666 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7667 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7668
7669 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7670 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7671
7672 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7673 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7674
7675 #~ msgid ""
7676 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7677 #~ msgstr ""
7678 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7679 #~ "stafi."
7680
7681 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7682 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7683
7684 #~ msgid ""
7685 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7686 #~ msgstr ""
7687 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7688
7689 #~ msgid "The PNG image format"
7690 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7691
7692 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7693 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7694
7695 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7696 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7697
7698 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7699 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7700
7701 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7702 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7703
7704 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7705 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7706
7707 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7708 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7709
7710 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7711 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7712
7713 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7714 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7715
7716 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7717 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7718
7719 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7720 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7721
7722 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7723 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7724
7725 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7726 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7727
7728 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7729 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7730
7731 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7732 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7733
7734 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7735 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7736
7737 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7738 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7739
7740 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7741 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7742
7743 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7744 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7745
7746 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7747 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7748
7749 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7750 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7751
7752 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7753 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7754
7755 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7756 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7757
7758 #~ msgid "The Sun raster image format"
7759 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7760
7761 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7762 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7763
7764 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7765 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7766
7767 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7768 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7769
7770 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7771 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7772
7773 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7774 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7775
7776 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7777 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7778
7779 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7780 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7781
7782 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7783 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7784
7785 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7786 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7787
7788 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7789 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7790
7791 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7792 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7793
7794 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7795 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7796
7797 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7798 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7799
7800 #~ msgid "TGA image type not supported"
7801 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7802
7803 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7804 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7805
7806 #~ msgid "Excess data in file"
7807 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7808
7809 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7810 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7811
7812 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7813 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7814
7815 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7816 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7817
7818 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7819 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7820
7821 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7822 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7823
7824 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7825 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7826
7827 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7828 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7829
7830 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7831 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7832
7833 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7834 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7835
7836 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7837 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7838
7839 #~ msgid "The Targa image format"
7840 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7841
7842 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7843 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7844
7845 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7846 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7847
7848 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7849 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7850
7851 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7852 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7853
7854 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7855 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7856
7857 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7858 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7859
7860 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7861 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7862
7863 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7864 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7865
7866 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7867 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7868
7869 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7870 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7871
7872 #~ msgid "The TIFF image format"
7873 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7874
7875 #~ msgid "Image has zero width"
7876 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7877
7878 #~ msgid "Image has zero height"
7879 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7880
7881 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7882 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7883
7884 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7885 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7886
7887 #~ msgid "The WBMP image format"
7888 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7889
7890 #~ msgid "Invalid XBM file"
7891 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7892
7893 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7894 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7895
7896 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7897 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7898
7899 #~ msgid "The XBM image format"
7900 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7901
7902 #~ msgid "No XPM header found"
7903 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7904
7905 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7906 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7907
7908 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7909 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7910
7911 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7912 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7913
7914 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7915 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7916
7917 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7918 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7919
7920 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7921 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7922
7923 #~ msgid "The XPM image format"
7924 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7925
7926 #~ msgid "Shift"
7927 #~ msgstr "Shift"
7928
7929 #~ msgid "Ctrl"
7930 #~ msgstr "Ctrl"
7931
7932 #~ msgid "Alt"
7933 #~ msgstr "Alt"
7934
7935 #~ msgid "Folders"
7936 #~ msgstr "Möppur"
7937
7938 #~ msgid "Fol_ders"
7939 #~ msgstr "_Möppur"
7940
7941 #~ msgid "_Files"
7942 #~ msgstr "_Skrár"
7943
7944 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7945 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7946
7947 #~ msgid ""
7948 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7949 #~ "available to this program.\n"
7950 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7951 #~ msgstr ""
7952 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7953 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7954 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7955
7956 #~ msgid "_New Folder"
7957 #~ msgstr "_Ný mappa"
7958
7959 #~ msgid "De_lete File"
7960 #~ msgstr "E_yða skrá"
7961
7962 #~ msgid "_Rename File"
7963 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7964
7965 #~ msgid ""
7966 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7967 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7968
7969 #~ msgid ""
7970 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7971 #~ "%s"
7972 #~ msgstr ""
7973 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7974 #~ "%s"
7975
7976 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7977 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7978
7979 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7980 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7981
7982 #~ msgid "New Folder"
7983 #~ msgstr "Ný mappa"
7984
7985 #~ msgid "_Folder name:"
7986 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7987
7988 #~ msgid "C_reate"
7989 #~ msgstr "_Búa til"
7990
7991 #~ msgid ""
7992 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7993 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7994
7995 #~ msgid ""
7996 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7997 #~ "%s"
7998 #~ msgstr ""
7999 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
8000 #~ "%s"
8001
8002 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8003 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
8004
8005 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8006 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
8007
8008 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
8009 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
8010
8011 #~ msgid "Delete File"
8012 #~ msgstr "Eyða skrá"
8013
8014 #~ msgid ""
8015 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8016 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
8017
8018 #~ msgid ""
8019 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8020 #~ "%s"
8021 #~ msgstr ""
8022 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
8023 #~ "%s"
8024
8025 #~ msgid ""
8026 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8027 #~ "%s"
8028 #~ msgstr ""
8029 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
8030 #~ "%s"
8031
8032 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8033 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
8034
8035 #~ msgid "Rename File"
8036 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
8037
8038 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8039 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
8040
8041 #~ msgid "_Rename"
8042 #~ msgstr "_Endurnefna"
8043
8044 #~ msgid ""
8045 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
8046 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
8047 #~ msgstr ""
8048 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
8049 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
8050
8051 #~ msgid "Invalid Utf-8"
8052 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
8053
8054 #~ msgid "Name too long"
8055 #~ msgstr "Heitið er of langt"
8056
8057 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8058 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
8059
8060 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
8061 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
8062
8063 #~ msgid "Question"
8064 #~ msgstr "Spurning"
8065
8066 #~ msgid "_Add"
8067 #~ msgstr "_Bæta við"
8068
8069 #~ msgid "_Apply"
8070 #~ msgstr "_Virkja"
8071
8072 #~ msgid "_Bold"
8073 #~ msgstr "_Feitletrað"
8074
8075 #~ msgid "_CD-Rom"
8076 #~ msgstr "_Geisladiskur"
8077
8078 #~ msgid "_Convert"
8079 #~ msgstr "_Umbreyta"
8080
8081 #~ msgid "_Copy"
8082 #~ msgstr "_Afrita"
8083
8084 #~ msgid "Cu_t"
8085 #~ msgstr "_Klippa"
8086
8087 #~ msgid "_Execute"
8088 #~ msgstr "_Keyra"
8089
8090 #~ msgid "_Find"
8091 #~ msgstr "_Leita"
8092
8093 #~ msgid "Find and _Replace"
8094 #~ msgstr "Leita og _skipta"
8095
8096 #~ msgid "_Floppy"
8097 #~ msgstr "_Disklingur"
8098
8099 #~ msgid "_Bottom"
8100 #~ msgstr "_Botn"
8101
8102 #~ msgid "_First"
8103 #~ msgstr "_Fyrstur"
8104
8105 #~ msgid "_Last"
8106 #~ msgstr "_Síðastur"
8107
8108 #~ msgid "_Top"
8109 #~ msgstr "_Toppur"
8110
8111 #~ msgid "_Down"
8112 #~ msgstr "_Niður"
8113
8114 #~ msgid "_Forward"
8115 #~ msgstr "_Áfram"
8116
8117 #~ msgid "_Up"
8118 #~ msgstr "_Upp"
8119
8120 #~ msgid "_Help"
8121 #~ msgstr "_Hjálp"
8122
8123 #~ msgid "_Home"
8124 #~ msgstr "_Heim"
8125
8126 #~ msgid "_Index"
8127 #~ msgstr "_Yfirlit"
8128
8129 #~ msgid "_Italic"
8130 #~ msgstr "_Skáletrað"
8131
8132 #~ msgid "_Jump to"
8133 #~ msgstr "_Hoppa í"
8134
8135 #~ msgid "_Center"
8136 #~ msgstr "_Miðja"
8137
8138 #~ msgid "_Fill"
8139 #~ msgstr "_Fylla"
8140
8141 #~ msgid "_Left"
8142 #~ msgstr "_Vinstri"
8143
8144 #~ msgid "_Right"
8145 #~ msgstr "_Hægri"
8146
8147 #~ msgid "_New"
8148 #~ msgstr "_Nýr"
8149
8150 #~ msgid "_No"
8151 #~ msgstr "_Nei"
8152
8153 #~ msgid "_OK"
8154 #~ msgstr "Í _lagi"
8155
8156 #~ msgid "_Open"
8157 #~ msgstr "_Opna"
8158
8159 #~ msgid "_Paste"
8160 #~ msgstr "_Líma"
8161
8162 #~ msgid "_Preferences"
8163 #~ msgstr "_Stillingar"
8164
8165 #~ msgid "Print Pre_view"
8166 #~ msgstr "Prenta forsýn"
8167
8168 #~ msgid "_Properties"
8169 #~ msgstr "_Eiginleikar"
8170
8171 #~ msgid "_Quit"
8172 #~ msgstr "_Hætta"
8173
8174 #~ msgid "_Redo"
8175 #~ msgstr "_Endurgera"
8176
8177 #~ msgid "_Refresh"
8178 #~ msgstr "_Hressa"
8179
8180 #~ msgid "_Remove"
8181 #~ msgstr "_Fjarlægja"
8182
8183 #~ msgid "_Revert"
8184 #~ msgstr "_Afturkalla"
8185
8186 #~ msgid "_Save"
8187 #~ msgstr "_Vista"
8188
8189 #~ msgid "Save _As"
8190 #~ msgstr "Vista _sem"
8191
8192 #~ msgid "_Spell Check"
8193 #~ msgstr "_Villuleita"
8194
8195 #~ msgid "_Stop"
8196 #~ msgstr "_Stöðva"
8197
8198 #~ msgid "_Yes"
8199 #~ msgstr "_Já"
8200
8201 #~ msgid "Zoom _In"
8202 #~ msgstr "Renna _að"
8203
8204 #~ msgid "Zoom _Out"
8205 #~ msgstr "Renna _frá"