]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.14.2
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:200
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "Merki"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:216
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:223
269 msgid "Short label"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:224
273 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkaction.c:230
277 msgid "Tooltip"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:231
281 msgid "A tooltip for this action."
282 msgstr ""
283
284 #: gtk/gtkaction.c:237
285 msgid "Stock Icon"
286 msgstr ""
287
288 #: gtk/gtkaction.c:238
289 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290 msgstr ""
291
292 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
293 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
298 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
299 #, fuzzy
300 msgid "The name of the icon from the icon theme"
301 msgstr "Skráin sem nú er valin"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
304 msgid "Visible when horizontal"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:278
314 msgid "Visible when overflown"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:279
318 msgid ""
319 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "overflow menu."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
324 msgid "Visible when vertical"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
328 msgid ""
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 "orientation."
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
334 msgid "Is important"
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:295
338 msgid ""
339 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
340 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:303
344 msgid "Hide if empty"
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:304
348 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
352 #: gtk/gtkwidget.c:523
353 msgid "Sensitive"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:311
357 msgid "Whether the action is enabled."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
362 msgid "Visible"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:318
366 msgid "Whether the action is visible."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:324
370 msgid "Action Group"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:325
374 msgid ""
375 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 "use)."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
380 msgid "A name for the action group."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
384 msgid "Whether the action group is enabled."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
388 msgid "Whether the action group is visible."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
392 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
393 msgid "Value"
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:94
397 msgid "The value of the adjustment"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:110
401 #, fuzzy
402 msgid "Minimum Value"
403 msgstr "Lágmarks hæð barns"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:111
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:130
410 msgid "Maximum Value"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:131
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:147
418 msgid "Step Increment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:148
422 msgid "The step increment of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:164
426 msgid "Page Increment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:165
430 msgid "The page increment of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:184
434 msgid "Page Size"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:185
438 msgid "The page size of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:90
442 msgid "Horizontal alignment"
443 msgstr "Lárett viðfang"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
446 msgid ""
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "right aligned"
449 msgstr ""
450 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
451 "er lengst til hægri"
452
453 #: gtk/gtkalignment.c:100
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr "Lóðrétt viðfang"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:109
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr "Lárétt skölun"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:110
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
473 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:118
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Lóðrétt skölun"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:119
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
485 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:136
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:137
492 #, fuzzy
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:153
497 #, fuzzy
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Bil milli hnappa"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:154
502 #, fuzzy
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:170
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:171
511 #, fuzzy
512 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
513 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:187
516 msgid "Right Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:188
520 #, fuzzy
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:75
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "Átt pílu"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:76
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:84
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "Skuggi pílu"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:85
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
541 #, fuzzy
542 msgid "Arrow Scaling"
543 msgstr "Bil milli raða"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:93
546 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
550 msgid "Horizontal Alignment"
551 msgstr "Lárétt staðsetning"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
554 msgid "X alignment of the child"
555 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
558 msgid "Vertical Alignment"
559 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
562 msgid "Y alignment of the child"
563 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 msgid "Ratio"
567 msgstr "Hlutfall"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
570 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
571 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 msgid "Obey child"
575 msgstr "Hlýða barni"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
578 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
579 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
580
581 #: gtk/gtkassistant.c:261
582 #, fuzzy
583 msgid "Header Padding"
584 msgstr "Lóðrétt viðfang"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:262
587 #, fuzzy
588 msgid "Number of pixels around the header."
589 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
590
591 #: gtk/gtkassistant.c:269
592 #, fuzzy
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "Bil milli hnappa"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 #, fuzzy
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
599 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgid "Page type"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 #, fuzzy
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "Skráin sem nú er valin"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgid "Page title"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 #, fuzzy
616 msgid "The title of the assistant page"
617 msgstr "Skráin sem nú er valin"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
620 #, fuzzy
621 msgid "Header image"
622 msgstr "ANI myndsniðið"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 #, fuzzy
630 msgid "Sidebar image"
631 msgstr "ANI myndsniðið"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:91
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lágmarks breydd barns"
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:92
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:100
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lágmarks hæð barns"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:101
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:109
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:110
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:118
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:119
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:127
678 msgid "Layout style"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:128
682 msgid ""
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:136
688 msgid "Secondary"
689 msgstr "Auka"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:137
692 msgid ""
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "g., help buttons"
695 msgstr ""
696 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
697
698 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
700 msgid "Spacing"
701 msgstr "Bil"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:99
704 msgid "The amount of space between children"
705 msgstr "Bil milli barna"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:580
709 msgid "Homogeneous"
710 msgstr "Öll eins"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:109
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
714 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
718 msgid "Expand"
719 msgstr "Stækka"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:117
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
723 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:123
726 msgid "Fill"
727 msgstr "Fylla"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:124
730 msgid ""
731 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
732 "used as padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130
736 msgid "Padding"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:131
740 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:137
744 msgid "Pack type"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
748 msgid ""
749 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
750 "start or end of the parent"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
754 #: gtk/gtkruler.c:110
755 msgid "Position"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbuilder.c:96
763 msgid "Translation Domain"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbuilder.c:97
767 msgid "The translation domain used by gettext"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:200
771 msgid ""
772 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
773 "widget"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
777 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
778 msgid "Use underline"
779 msgstr "Undirstrikað"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
782 msgid ""
783 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
784 "for the mnemonic accelerator key"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:215
788 msgid "Use stock"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:216
792 msgid ""
793 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
797 msgid "Focus on click"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
801 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:231
805 msgid "Border relief"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:232
809 msgid "The border relief style"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:249
813 #, fuzzy
814 msgid "Horizontal alignment for child"
815 msgstr "Lárett viðfang"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:268
818 #, fuzzy
819 msgid "Vertical alignment for child"
820 msgstr "Lóðrétt viðfang"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
823 msgid "Image widget"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:286
827 msgid "Child widget to appear next to the button text"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:300
831 msgid "Image position"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:301
835 msgid "The position of the image relative to the text"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:410
839 msgid "Default Spacing"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:411
843 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:417
847 msgid "Default Outside Spacing"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:418
851 msgid ""
852 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
853 "border"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:423
857 msgid "Child X Displacement"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:424
861 msgid ""
862 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:431
866 msgid "Child Y Displacement"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:432
870 msgid ""
871 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:448
875 msgid "Displace focus"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:449
879 msgid ""
880 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
881 "rectangle"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
885 msgid "Inner Border"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:463
889 msgid "Border between button edges and child."
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:476
893 #, fuzzy
894 msgid "Image spacing"
895 msgstr "Bil milli dálka"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:477
898 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:491
902 msgid "Show button images"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:492
906 #, fuzzy
907 msgid "Whether images should be shown on buttons"
908 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
909
910 #: gtk/gtkcalendar.c:440
911 #, fuzzy
912 msgid "Year"
913 msgstr "_Hreinsa"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:441
916 #, fuzzy
917 msgid "The selected year"
918 msgstr "Skráin sem nú er valin"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:454
921 #, fuzzy
922 msgid "Month"
923 msgstr "_Letur"
924
925 #: gtk/gtkcalendar.c:455
926 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:469
930 msgid "Day"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:470
934 msgid ""
935 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
936 "currently selected day)"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:484
940 #, fuzzy
941 msgid "Show Heading"
942 msgstr "Bil milli raða"
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:485
945 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcalendar.c:499
949 msgid "Show Day Names"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:500
953 msgid "If TRUE, day names are displayed"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:513
957 msgid "No Month Change"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:514
961 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:528
965 msgid "Show Week Numbers"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:529
969 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:544
973 msgid "Details Width"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:545
977 msgid "Details width in characters"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:560
981 msgid "Details Height"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:561
985 msgid "Details height in rows"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:577
989 #, fuzzy
990 msgid "Show Details"
991 msgstr "Bil milli raða"
992
993 #: gtk/gtkcalendar.c:578
994 msgid "If TRUE, details are shown"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
998 msgid "mode"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1002 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1006 msgid "visible"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1010 msgid "Display the cell"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1014 msgid "Display the cell sensitive"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1018 msgid "xalign"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1022 msgid "The x-align"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1026 msgid "yalign"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1030 msgid "The y-align"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1034 msgid "xpad"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1038 msgid "The xpad"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1042 msgid "ypad"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1046 msgid "The ypad"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1050 msgid "width"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1054 msgid "The fixed width"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1058 msgid "height"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1062 msgid "The fixed height"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1066 msgid "Is Expander"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1070 msgid "Row has children"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1074 msgid "Is Expanded"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1078 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1082 msgid "Cell background color name"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1086 msgid "Cell background color as a string"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1090 msgid "Cell background color"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1094 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1098 msgid "Editing"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1104 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1107 msgid "Cell background set"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1111 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Accelerator key"
1117 msgstr "Græja flýtilykils"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1120 #, fuzzy
1121 msgid "The keyval of the accelerator"
1122 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Accelerator modifiers"
1127 msgstr "Græja flýtilykils"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1130 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Accelerator keycode"
1136 msgstr "Græja flýtilykils"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1139 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Accelerator Mode"
1145 msgstr "Græja flýtilykils"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1148 msgid "The type of accelerators"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1152 msgid "Model"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1156 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Text Column"
1162 msgstr "Dálkar"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1165 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1169 msgid "Has Entry"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1173 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1177 msgid "Pixbuf Object"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1181 msgid "The pixbuf to render"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1185 msgid "Pixbuf Expander Open"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1189 msgid "Pixbuf for open expander"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1193 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1197 msgid "Pixbuf for closed expander"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1201 msgid "Stock ID"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1205 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1209 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1210 msgid "Size"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1214 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1218 msgid "Detail"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1222 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1226 msgid "Follow State"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1230 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1234 msgid "Icon"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1238 msgid "The GIcon being displayed"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1242 msgid "Value of the progress bar"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1246 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1247 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1248 msgid "Text"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1252 msgid "Text on the progress bar"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1256 msgid "Pulse"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1260 msgid ""
1261 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1262 "don't know how much."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1266 msgid "Text x alignment"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1270 msgid ""
1271 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1272 "layouts."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1276 msgid "Text y alignment"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1280 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1284 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1285 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1286 msgid "Orientation"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1290 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1294 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1295 msgid "Adjustment"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1299 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1303 msgid "Climb rate"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1307 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1311 msgid "Digits"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1315 msgid "The number of decimal places to display"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1319 msgid "Text to render"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1323 msgid "Markup"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1327 msgid "Marked up text to render"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1331 msgid "Attributes"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1335 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1339 msgid "Single Paragraph Mode"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1343 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1347 msgid "Background color name"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1351 msgid "Background color as a string"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1355 msgid "Background color"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1359 msgid "Background color as a GdkColor"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1363 msgid "Foreground color name"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1367 msgid "Foreground color as a string"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1371 msgid "Foreground color"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1375 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1379 #: gtk/gtktextview.c:568
1380 msgid "Editable"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1384 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1388 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1389 msgid "Font"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1393 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1397 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1401 msgid "Font family"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1405 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1409 #: gtk/gtktexttag.c:291
1410 msgid "Font style"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1414 #: gtk/gtktexttag.c:300
1415 msgid "Font variant"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1419 #: gtk/gtktexttag.c:309
1420 msgid "Font weight"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1424 #: gtk/gtktexttag.c:320
1425 msgid "Font stretch"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1429 #: gtk/gtktexttag.c:329
1430 msgid "Font size"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1434 msgid "Font points"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1438 msgid "Font size in points"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1442 msgid "Font scale"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1446 msgid "Font scaling factor"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1450 msgid "Rise"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1454 msgid ""
1455 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1459 msgid "Strikethrough"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1463 msgid "Whether to strike through the text"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1467 msgid "Underline"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1471 msgid "Style of underline for this text"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1475 msgid "Language"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1479 msgid ""
1480 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1481 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1482 "probably don't need it"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1486 msgid "Ellipsize"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1490 msgid ""
1491 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1492 "have enough room to display the entire string"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1496 #: gtk/gtklabel.c:468
1497 msgid "Width In Characters"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1501 msgid "The desired width of the label, in characters"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1505 msgid "Wrap mode"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1509 msgid ""
1510 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1511 "have enough room to display the entire string"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1515 msgid "Wrap width"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1519 msgid "The width at which the text is wrapped"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1523 msgid "Alignment"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1527 msgid "How to align the lines"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1531 msgid "Background set"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1535 msgid "Whether this tag affects the background color"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1539 msgid "Foreground set"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1543 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1547 msgid "Editability set"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1551 msgid "Whether this tag affects text editability"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1555 msgid "Font family set"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1559 msgid "Whether this tag affects the font family"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1563 msgid "Font style set"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1567 msgid "Whether this tag affects the font style"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1571 msgid "Font variant set"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1575 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1579 msgid "Font weight set"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1583 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1587 msgid "Font stretch set"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1591 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1595 msgid "Font size set"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1599 msgid "Whether this tag affects the font size"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1603 msgid "Font scale set"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1607 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1611 msgid "Rise set"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1615 msgid "Whether this tag affects the rise"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1619 msgid "Strikethrough set"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1623 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1627 msgid "Underline set"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1631 msgid "Whether this tag affects underlining"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1635 msgid "Language set"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1639 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1643 msgid "Ellipsize set"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1647 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1651 msgid "Align set"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1657 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1660 msgid "Toggle state"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1664 msgid "The toggle state of the button"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1668 msgid "Inconsistent state"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1672 msgid "The inconsistent state of the button"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1676 msgid "Activatable"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1680 msgid "The toggle button can be activated"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1684 msgid "Radio state"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1688 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1692 msgid "Indicator size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1696 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1697 msgid "Size of check or radio indicator"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcellview.c:182
1701 #, fuzzy
1702 msgid "CellView model"
1703 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1704
1705 #: gtk/gtkcellview.c:183
1706 msgid "The model for cell view"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1710 msgid "Indicator Size"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1714 msgid "Indicator Spacing"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1718 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
1722 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1723 msgid "Active"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1727 msgid "Whether the menu item is checked"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1731 msgid "Inconsistent"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1735 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1739 msgid "Draw as radio menu item"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1743 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1747 msgid "Use alpha"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1751 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1755 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1756 msgid "Title"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1760 msgid "The title of the color selection dialog"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1764 msgid "Current Color"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1768 msgid "The selected color"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1772 msgid "Current Alpha"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1776 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1780 msgid "Has Opacity Control"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1784 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1788 msgid "Has palette"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1792 msgid "Whether a palette should be used"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1796 msgid "The current color"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1800 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1804 msgid "Custom palette"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1808 msgid "Palette to use in the color selector"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Color Selection"
1814 msgstr "_Val: "
1815
1816 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1817 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1821 msgid "OK Button"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1825 #, fuzzy
1826 msgid "The OK button of the dialog."
1827 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1830 msgid "Cancel Button"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1834 #, fuzzy
1835 msgid "The cancel button of the dialog."
1836 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1837
1838 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1839 msgid "Help Button"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1843 #, fuzzy
1844 msgid "The help button of the dialog."
1845 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1846
1847 #: gtk/gtkcombo.c:145
1848 msgid "Enable arrow keys"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkcombo.c:146
1852 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkcombo.c:152
1856 msgid "Always enable arrows"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkcombo.c:153
1860 msgid "Obsolete property, ignored"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcombo.c:159
1864 msgid "Case sensitive"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcombo.c:160
1868 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcombo.c:167
1872 msgid "Allow empty"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:168
1876 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:175
1880 msgid "Value in list"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:176
1884 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1888 msgid "ComboBox model"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1892 msgid "The model for the combo box"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1896 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Row span column"
1902 msgstr "Bil milli raða"
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1905 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Column span column"
1911 msgstr "Bil milli dálka"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1914 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1918 msgid "Active item"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1922 msgid "The item which is currently active"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1926 msgid "Add tearoffs to menus"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1932 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1935 msgid "Has Frame"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1939 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1943 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
1947 msgid "Tearoff Title"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1951 msgid ""
1952 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1953 "off"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1957 msgid "Popup shown"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1963 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1966 msgid "Button Sensitivity"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1970 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1974 msgid "Appears as list"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1978 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Arrow Size"
1984 msgstr "Átt pílu"
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1987 #, fuzzy
1988 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1989 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
1992 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
1993 #: gtk/gtkviewport.c:122
1994 msgid "Shadow type"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:881
1998 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2002 msgid "Resize mode"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2006 msgid "Specify how resize events are handled"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2010 msgid "Border width"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2014 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2018 msgid "Child"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2022 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkcurve.c:124
2026 msgid "Curve type"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkcurve.c:125
2030 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:132
2034 msgid "Minimum X"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:133
2038 msgid "Minimum possible value for X"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:141
2042 msgid "Maximum X"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkcurve.c:142
2046 msgid "Maximum possible X value"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkcurve.c:150
2050 msgid "Minimum Y"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkcurve.c:151
2054 msgid "Minimum possible value for Y"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkcurve.c:159
2058 msgid "Maximum Y"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkcurve.c:160
2062 msgid "Maximum possible value for Y"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkdialog.c:145
2066 msgid "Has separator"
2067 msgstr "Er með aðskiljara"
2068
2069 #: gtk/gtkdialog.c:146
2070 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2071 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2072
2073 #: gtk/gtkdialog.c:191
2074 msgid "Content area border"
2075 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2076
2077 #: gtk/gtkdialog.c:192
2078 msgid "Width of border around the main dialog area"
2079 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2080
2081 #: gtk/gtkdialog.c:199
2082 msgid "Button spacing"
2083 msgstr "Bil milli hnappa"
2084
2085 #: gtk/gtkdialog.c:200
2086 msgid "Spacing between buttons"
2087 msgstr "Bil milli hnappa"
2088
2089 #: gtk/gtkdialog.c:208
2090 msgid "Action area border"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkdialog.c:209
2094 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2098 msgid "Cursor Position"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2102 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2106 msgid "Selection Bound"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2110 msgid ""
2111 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:507
2115 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:514
2119 msgid "Maximum length"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:515
2123 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:523
2127 msgid "Visibility"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:524
2131 msgid ""
2132 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2133 "mode)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:532
2137 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:540
2141 msgid ""
2142 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:547
2146 msgid "Invisible character"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:548
2150 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:555
2154 msgid "Activates default"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:556
2158 msgid ""
2159 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2160 "dialog) when Enter is pressed"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:562
2164 msgid "Width in chars"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:563
2168 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:572
2172 msgid "Scroll offset"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkentry.c:573
2176 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkentry.c:583
2180 msgid "The contents of the entry"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2184 msgid "X align"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2188 msgid ""
2189 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2190 "layouts."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:615
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Truncate multiline"
2196 msgstr "Velja margar"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:616
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2201 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:632
2204 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2208 msgid "Overwrite mode"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:648
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2214 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:661
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Text length"
2219 msgstr "Dálkar"
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:662
2222 msgid "Length of the text currently in the entry"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:933
2226 msgid "Border between text and frame."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2230 msgid "Select on focus"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:939
2234 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:953
2238 msgid "Password Hint Timeout"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:954
2242 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2246 msgid "Completion Model"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2250 msgid "The model to find matches in"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Minimum Key Length"
2256 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2257
2258 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2259 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Text column"
2265 msgstr "Dálkar"
2266
2267 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2268 msgid "The column of the model containing the strings."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2272 msgid "Inline completion"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2278 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2279
2280 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2281 msgid "Popup completion"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2287 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2288
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2290 msgid "Popup set width"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2294 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2298 msgid "Popup single match"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2302 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Inline selection"
2308 msgstr "_Val: "
2309
2310 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2311 msgid "Your description here"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2315 msgid "Visible Window"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2319 msgid ""
2320 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2321 "trap events."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Above child"
2327 msgstr "Hlýða barni"
2328
2329 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2330 msgid ""
2331 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2332 "child widget as opposed to below it."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkexpander.c:187
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Expanded"
2338 msgstr "Stækka"
2339
2340 #: gtk/gtkexpander.c:188
2341 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkexpander.c:196
2345 msgid "Text of the expander's label"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2349 msgid "Use markup"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2353 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkexpander.c:220
2357 msgid "Space to put between the label and the child"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2361 msgid "Label widget"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkexpander.c:230
2365 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2369 msgid "Expander Size"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2373 msgid "Size of the expander arrow"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkexpander.c:246
2377 msgid "Spacing around expander arrow"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2381 msgid "Action"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2385 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2389 msgid "File System Backend"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2393 msgid "Name of file system backend to use"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Filter"
2399 msgstr "Skrár"
2400
2401 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2402 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2406 msgid "Local Only"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2410 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2414 msgid "Preview widget"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2418 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2422 msgid "Preview Widget Active"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2426 msgid ""
2427 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2431 msgid "Use Preview Label"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2435 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2439 msgid "Extra widget"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2443 msgid "Application supplied widget for extra options."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Select Multiple"
2449 msgstr "Velja margar"
2450
2451 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2452 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2453 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2454
2455 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2456 msgid "Show Hidden"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2462 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2463
2464 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2465 msgid "Do overwrite confirmation"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2469 msgid ""
2470 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2471 "dialog if necessary."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2475 msgid "Dialog"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2479 msgid "The file chooser dialog to use."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2483 msgid "The title of the file chooser dialog."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2487 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2491 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2492 msgid "Filename"
2493 msgstr "Skráarheiti"
2494
2495 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2496 msgid "The currently selected filename"
2497 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2498
2499 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2500 msgid "Show file operations"
2501 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2502
2503 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2504 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2505 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2506
2507 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2508 msgid "X position"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2512 msgid "X position of child widget"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2516 msgid "Y position"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2520 msgid "Y position of child widget"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2524 msgid "The title of the font selection dialog"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2528 msgid "Font name"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2532 #, fuzzy
2533 msgid "The name of the selected font"
2534 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2535
2536 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2537 msgid "Sans 12"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2541 msgid "Use font in label"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2547 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2548
2549 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2550 msgid "Use size in label"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2556 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2557
2558 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Show style"
2561 msgstr "Stíll"
2562
2563 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2564 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2568 msgid "Show size"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2572 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2576 msgid "The string that represents this font"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2580 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2584 msgid "Preview text"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2588 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkframe.c:106
2592 msgid "Text of the frame's label"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkframe.c:113
2596 msgid "Label xalign"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkframe.c:114
2600 msgid "The horizontal alignment of the label"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkframe.c:122
2604 msgid "Label yalign"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkframe.c:123
2608 msgid "The vertical alignment of the label"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2612 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkframe.c:138
2616 msgid "Frame shadow"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkframe.c:139
2620 msgid "Appearance of the frame border"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkframe.c:148
2624 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2628 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2632 msgid "Handle position"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2636 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2640 msgid "Snap edge"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2644 msgid ""
2645 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2646 "handlebox"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2650 msgid "Snap edge set"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2654 msgid ""
2655 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2656 "handle_position"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2660 msgid "Child Detached"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2664 msgid ""
2665 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2666 "detached."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkiconview.c:550
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Selection mode"
2672 msgstr "Velja margar"
2673
2674 #: gtk/gtkiconview.c:551
2675 #, fuzzy
2676 msgid "The selection mode"
2677 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2678
2679 #: gtk/gtkiconview.c:569
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Pixbuf column"
2682 msgstr "Dálkar"
2683
2684 #: gtk/gtkiconview.c:570
2685 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkiconview.c:588
2689 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkiconview.c:607
2693 msgid "Markup column"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkiconview.c:608
2697 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkiconview.c:615
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Icon View Model"
2703 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2704
2705 #: gtk/gtkiconview.c:616
2706 msgid "The model for the icon view"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkiconview.c:632
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Number of columns"
2712 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2713
2714 #: gtk/gtkiconview.c:633
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Number of columns to display"
2717 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2718
2719 #: gtk/gtkiconview.c:650
2720 msgid "Width for each item"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkiconview.c:651
2724 msgid "The width used for each item"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkiconview.c:667
2728 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkiconview.c:682
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Row Spacing"
2734 msgstr "Bil milli raða"
2735
2736 #: gtk/gtkiconview.c:683
2737 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkiconview.c:698
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Column Spacing"
2743 msgstr "Bil milli dálka"
2744
2745 #: gtk/gtkiconview.c:699
2746 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkiconview.c:714
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Margin"
2752 msgstr "Aðvörun"
2753
2754 #: gtk/gtkiconview.c:715
2755 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkiconview.c:732
2759 msgid ""
2760 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2764 msgid "Reorderable"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2768 msgid "View is reorderable"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Tooltip Column"
2774 msgstr "Dálkar"
2775
2776 #: gtk/gtkiconview.c:757
2777 #, fuzzy
2778 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2779 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2780
2781 #: gtk/gtkiconview.c:768
2782 msgid "Selection Box Color"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkiconview.c:769
2786 msgid "Color of the selection box"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkiconview.c:775
2790 msgid "Selection Box Alpha"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkiconview.c:776
2794 msgid "Opacity of the selection box"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2798 msgid "Pixbuf"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2802 msgid "A GdkPixbuf to display"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkimage.c:139
2806 msgid "Pixmap"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkimage.c:140
2810 msgid "A GdkPixmap to display"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2814 msgid "Image"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkimage.c:148
2818 msgid "A GdkImage to display"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkimage.c:155
2822 msgid "Mask"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkimage.c:156
2826 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2830 msgid "Filename to load and display"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2834 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkimage.c:180
2838 msgid "Icon set"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkimage.c:181
2842 msgid "Icon set to display"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2846 msgid "Icon size"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkimage.c:189
2850 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkimage.c:205
2854 msgid "Pixel size"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkimage.c:206
2858 msgid "Pixel size to use for named icon"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkimage.c:214
2862 msgid "Animation"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkimage.c:215
2866 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2870 msgid "Storage type"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2874 msgid "The representation being used for image data"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
2878 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
2882 msgid "Show menu images"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2886 msgid "Whether images should be shown in menus"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2890 msgid "The screen where this window will be displayed"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtklabel.c:317
2894 msgid "The text of the label"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtklabel.c:324
2898 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2902 msgid "Justification"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtklabel.c:346
2906 msgid ""
2907 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2908 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2909 "GtkMisc::xalign for that"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtklabel.c:354
2913 msgid "Pattern"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtklabel.c:355
2917 msgid ""
2918 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2919 "to underline"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtklabel.c:362
2923 msgid "Line wrap"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtklabel.c:363
2927 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtklabel.c:378
2931 msgid "Line wrap mode"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtklabel.c:379
2935 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtklabel.c:386
2939 msgid "Selectable"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtklabel.c:387
2943 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtklabel.c:393
2947 msgid "Mnemonic key"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtklabel.c:394
2951 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtklabel.c:402
2955 msgid "Mnemonic widget"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtklabel.c:403
2959 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtklabel.c:449
2963 msgid ""
2964 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2965 "enough room to display the entire string"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtklabel.c:489
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Single Line Mode"
2971 msgstr "Velja margar"
2972
2973 #: gtk/gtklabel.c:490
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Whether the label is in single line mode"
2976 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2977
2978 #: gtk/gtklabel.c:507
2979 msgid "Angle"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtklabel.c:508
2983 msgid "Angle at which the label is rotated"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtklabel.c:528
2987 msgid "Maximum Width In Characters"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtklabel.c:529
2991 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtklabel.c:645
2995 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2999 msgid "Horizontal adjustment"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3003 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3007 msgid "Vertical adjustment"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3011 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtklayout.c:633
3015 msgid "The width of the layout"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtklayout.c:642
3019 msgid "The height of the layout"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
3023 msgid "URI"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3027 msgid "The URI bound to this button"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtklinkbutton.c:159
3031 msgid "Visited"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Whether this link has been visited."
3037 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3038
3039 #: gtk/gtkmenu.c:499
3040 #, fuzzy
3041 msgid "The currently selected menu item"
3042 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3043
3044 #: gtk/gtkmenu.c:513
3045 msgid "Accel Group"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkmenu.c:514
3049 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
3053 msgid "Accel Path"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkmenu.c:529
3057 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkmenu.c:545
3061 msgid "Attach Widget"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkmenu.c:546
3065 msgid "The widget the menu is attached to"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkmenu.c:554
3069 msgid ""
3070 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3071 "off"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkmenu.c:568
3075 msgid "Tearoff State"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkmenu.c:569
3079 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkmenu.c:583
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Monitor"
3085 msgstr "_Letur"
3086
3087 #: gtk/gtkmenu.c:584
3088 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkmenu.c:590
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Vertical Padding"
3094 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3095
3096 #: gtk/gtkmenu.c:591
3097 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkmenu.c:599
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Horizontal Padding"
3103 msgstr "Lárett viðfang"
3104
3105 #: gtk/gtkmenu.c:600
3106 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkmenu.c:608
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Vertical Offset"
3112 msgstr "Lóðrétt skölun"
3113
3114 #: gtk/gtkmenu.c:609
3115 msgid ""
3116 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3117 "vertically"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkmenu.c:617
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Horizontal Offset"
3123 msgstr "Lárétt skölun"
3124
3125 #: gtk/gtkmenu.c:618
3126 msgid ""
3127 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3128 "horizontally"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkmenu.c:626
3132 msgid "Double Arrows"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkmenu.c:627
3136 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkmenu.c:635
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Left Attach"
3142 msgstr "Vinstra viðhengi"
3143
3144 #: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
3145 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3146 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3147
3148 #: gtk/gtkmenu.c:643
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Right Attach"
3151 msgstr "Hægra viðhengi"
3152
3153 #: gtk/gtkmenu.c:644
3154 #, fuzzy
3155 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3156 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3157
3158 #: gtk/gtkmenu.c:651
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Top Attach"
3161 msgstr "Efsta viðhengi"
3162
3163 #: gtk/gtkmenu.c:652
3164 #, fuzzy
3165 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3166 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3167
3168 #: gtk/gtkmenu.c:659
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Bottom Attach"
3171 msgstr "Neðsta viðhengi"
3172
3173 #: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
3174 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3175 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3176
3177 #: gtk/gtkmenu.c:747
3178 msgid "Can change accelerators"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkmenu.c:748
3182 msgid ""
3183 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkmenu.c:753
3187 msgid "Delay before submenus appear"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkmenu.c:754
3191 msgid ""
3192 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtkmenu.c:761
3196 msgid "Delay before hiding a submenu"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtkmenu.c:762
3200 msgid ""
3201 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3202 "submenu"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Pack direction"
3208 msgstr "Átt pílu"
3209
3210 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3211 msgid "The pack direction of the menubar"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3215 msgid "Child Pack direction"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3219 msgid "The child pack direction of the menubar"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3223 msgid "Style of bevel around the menubar"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3227 msgid "Internal padding"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3231 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3235 msgid "Delay before drop down menus appear"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3239 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtkmenuitem.c:201
3243 msgid "Right Justified"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtkmenuitem.c:202
3247 msgid ""
3248 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtkmenuitem.c:216
3252 msgid "Submenu"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkmenuitem.c:217
3256 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtkmenuitem.c:234
3260 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtkmenuitem.c:277
3264 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtkmenuitem.c:290
3268 msgid "Width in Characters"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3272 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3276 msgid "Take Focus"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3280 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3284 msgid "Menu"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3288 msgid "The dropdown menu"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3292 msgid "Image/label border"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3296 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Use separator"
3302 msgstr "Er með aðskiljara"
3303
3304 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3305 msgid ""
3306 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3310 msgid "Message Type"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3314 msgid "The type of message"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3318 msgid "Message Buttons"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3322 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3326 msgid "The primary text of the message dialog"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3330 msgid "Use Markup"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3334 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Secondary Text"
3340 msgstr "Auka"
3341
3342 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3343 msgid "The secondary text of the message dialog"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3347 msgid "Use Markup in secondary"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3351 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3355 #, fuzzy
3356 msgid "The image"
3357 msgstr "ANI myndsniðið"
3358
3359 #: gtk/gtkmisc.c:83
3360 msgid "Y align"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkmisc.c:84
3364 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkmisc.c:93
3368 msgid "X pad"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkmisc.c:94
3372 msgid ""
3373 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtkmisc.c:103
3377 msgid "Y pad"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtkmisc.c:104
3381 msgid ""
3382 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Parent"
3388 msgstr "_Prenta"
3389
3390 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3391 msgid "The parent window"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Is Showing"
3397 msgstr "Bil milli raða"
3398
3399 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3400 msgid "Are we showing a dialog"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3404 msgid "The screen where this window will be displayed."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtknotebook.c:572
3408 msgid "Page"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:573
3412 msgid "The index of the current page"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtknotebook.c:581
3416 msgid "Tab Position"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtknotebook.c:582
3420 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtknotebook.c:589
3424 msgid "Tab Border"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtknotebook.c:590
3428 msgid "Width of the border around the tab labels"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtknotebook.c:598
3432 msgid "Horizontal Tab Border"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtknotebook.c:599
3436 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtknotebook.c:607
3440 msgid "Vertical Tab Border"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtknotebook.c:608
3444 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtknotebook.c:616
3448 msgid "Show Tabs"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtknotebook.c:617
3452 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtknotebook.c:623
3456 msgid "Show Border"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtknotebook.c:624
3460 msgid "Whether the border should be shown or not"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtknotebook.c:630
3464 msgid "Scrollable"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtknotebook.c:631
3468 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtknotebook.c:637
3472 msgid "Enable Popup"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtknotebook.c:638
3476 msgid ""
3477 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3478 "you can use to go to a page"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtknotebook.c:645
3482 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtknotebook.c:651
3486 msgid "Group ID"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtknotebook.c:652
3490 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3494 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3495 msgid "Group"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtknotebook.c:669
3499 msgid "Group for tabs drag and drop"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtknotebook.c:675
3503 msgid "Tab label"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtknotebook.c:676
3507 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtknotebook.c:682
3511 msgid "Menu label"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtknotebook.c:683
3515 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtknotebook.c:696
3519 msgid "Tab expand"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtknotebook.c:697
3523 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtknotebook.c:703
3527 msgid "Tab fill"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtknotebook.c:704
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3533 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3534
3535 #: gtk/gtknotebook.c:710
3536 msgid "Tab pack type"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtknotebook.c:717
3540 msgid "Tab reorderable"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtknotebook.c:718
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3546 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3547
3548 #: gtk/gtknotebook.c:724
3549 msgid "Tab detachable"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtknotebook.c:725
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Whether the tab is detachable"
3555 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3556
3557 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3558 msgid "Secondary backward stepper"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtknotebook.c:741
3562 msgid ""
3563 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3567 msgid "Secondary forward stepper"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtknotebook.c:757
3571 msgid ""
3572 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3576 msgid "Backward stepper"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3580 msgid "Display the standard backward arrow button"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3584 msgid "Forward stepper"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3588 msgid "Display the standard forward arrow button"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtknotebook.c:801
3592 msgid "Tab overlap"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtknotebook.c:802
3596 msgid "Size of tab overlap area"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtknotebook.c:817
3600 msgid "Tab curvature"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtknotebook.c:818
3604 msgid "Size of tab curvature"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtknotebook.c:834
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Arrow spacing"
3610 msgstr "Bil milli raða"
3611
3612 #: gtk/gtknotebook.c:835
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Scroll arrow spacing"
3615 msgstr "Bil milli raða"
3616
3617 #: gtk/gtkobject.c:370
3618 msgid "User Data"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkobject.c:371
3622 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3626 msgid "The menu of options"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3630 msgid "Size of dropdown indicator"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3634 msgid "Spacing around indicator"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkpaned.c:219
3638 msgid ""
3639 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkpaned.c:227
3643 msgid "Position Set"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkpaned.c:228
3647 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkpaned.c:234
3651 msgid "Handle Size"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkpaned.c:235
3655 msgid "Width of handle"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkpaned.c:251
3659 msgid "Minimal Position"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkpaned.c:252
3663 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkpaned.c:269
3667 msgid "Maximal Position"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkpaned.c:270
3671 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkpaned.c:287
3675 msgid "Resize"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkpaned.c:288
3679 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkpaned.c:303
3683 msgid "Shrink"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkpaned.c:304
3687 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3691 msgid "Embedded"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkplug.c:151
3695 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtkplug.c:165
3699 msgid "Socket Window"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtkplug.c:166
3703 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkpreview.c:102
3707 msgid ""
3708 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkprinter.c:124
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Name of the printer"
3714 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3715
3716 #: gtk/gtkprinter.c:130
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Backend"
3719 msgstr "_Til baka"
3720
3721 #: gtk/gtkprinter.c:131
3722 msgid "Backend for the printer"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkprinter.c:137
3726 msgid "Is Virtual"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkprinter.c:138
3730 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprinter.c:144
3734 msgid "Accepts PDF"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkprinter.c:145
3738 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkprinter.c:151
3742 msgid "Accepts PostScript"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtkprinter.c:152
3746 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkprinter.c:158
3750 msgid "State Message"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkprinter.c:159
3754 msgid "String giving the current state of the printer"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprinter.c:165
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Location"
3760 msgstr "Upplýsingar"
3761
3762 #: gtk/gtkprinter.c:166
3763 #, fuzzy
3764 msgid "The location of the printer"
3765 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3766
3767 #: gtk/gtkprinter.c:173
3768 #, fuzzy
3769 msgid "The icon name to use for the printer"
3770 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3771
3772 #: gtk/gtkprinter.c:179
3773 msgid "Job Count"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtkprinter.c:180
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3779 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3780
3781 #: gtk/gtkprinter.c:198
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Paused Printer"
3784 msgstr "_Prenta"
3785
3786 #: gtk/gtkprinter.c:199
3787 msgid "TRUE if this printer is paused"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtkprinter.c:212
3791 msgid "Accepting Jobs"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkprinter.c:213
3795 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Source option"
3801 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3802
3803 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3804 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3808 msgid "Title of the print job"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Printer"
3814 msgstr "_Prenta"
3815
3816 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3817 msgid "Printer to print the job to"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3821 msgid "Settings"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3825 msgid "Printer settings"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3829 msgid "Page Setup"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
3833 msgid "Track Print Status"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3837 msgid ""
3838 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3839 "print data has been sent to the printer or print server."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3843 msgid "Default Page Setup"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkprintoperation.c:886
3847 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
3851 msgid "Print Settings"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
3855 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3859 msgid "Job Name"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkprintoperation.c:924
3863 msgid "A string used for identifying the print job."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Number of Pages"
3869 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3870
3871 #: gtk/gtkprintoperation.c:949
3872 #, fuzzy
3873 msgid "The number of pages in the document."
3874 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3875
3876 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3877 msgid "Current Page"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3881 msgid "The current page in the document"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3885 msgid "Use full page"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
3889 msgid ""
3890 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3891 "not the corner of the imageable area"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014
3895 msgid ""
3896 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3897 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3901 msgid "Unit"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkprintoperation.c:1032
3905 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Show Dialog"
3911 msgstr "Bil milli raða"
3912
3913 #: gtk/gtkprintoperation.c:1050
3914 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3918 msgid "Allow Async"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
3922 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Export filename"
3928 msgstr "Skráarheiti"
3929
3930 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3931 msgid "Status"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3935 msgid "The status of the print operation"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3939 msgid "Status String"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3943 msgid "A human-readable description of the status"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3947 msgid "Custom tab label"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3951 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3955 msgid "The GtkPageSetup to use"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Selected Printer"
3961 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3962
3963 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
3964 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkprogress.c:102
3968 msgid "Activity mode"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkprogress.c:103
3972 msgid ""
3973 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3974 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3975 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkprogress.c:111
3979 msgid "Show text"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkprogress.c:112
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Whether the progress is shown as text."
3985 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3986
3987 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3988 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3992 msgid "Bar style"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3996 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4000 msgid "Activity Step"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4004 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4008 msgid "Activity Blocks"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4012 msgid ""
4013 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4014 "(Deprecated)"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4018 msgid "Discrete Blocks"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4022 msgid ""
4023 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4024 "style)"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4028 msgid "Fraction"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4032 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4036 msgid "Pulse Step"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4040 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4044 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4048 msgid ""
4049 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4050 "have enough room to display the entire string, if at all."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4054 #, fuzzy
4055 msgid "XSpacing"
4056 msgstr "Bil"
4057
4058 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4059 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4063 #, fuzzy
4064 msgid "YSpacing"
4065 msgstr "Bil"
4066
4067 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4068 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Min horizontal bar width"
4074 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4075
4076 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4077 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Min horizontal bar height"
4083 msgstr "Lárett viðfang"
4084
4085 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4086 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4090 msgid "Min vertical bar width"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4094 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Min vertical bar height"
4100 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4101
4102 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4103 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4107 msgid "The value"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4111 msgid ""
4112 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4113 "is the current action of its group."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4117 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4121 msgid "The current value"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4125 msgid ""
4126 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4127 "action belongs."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4131 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4135 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4139 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkrange.c:337
4143 msgid "Update policy"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkrange.c:338
4147 msgid "How the range should be updated on the screen"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkrange.c:347
4151 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkrange.c:354
4155 msgid "Inverted"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkrange.c:355
4159 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtkrange.c:362
4163 msgid "Lower stepper sensitivity"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkrange.c:363
4167 msgid ""
4168 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4169 "side"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkrange.c:371
4173 msgid "Upper stepper sensitivity"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkrange.c:372
4177 msgid ""
4178 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4179 "side"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkrange.c:389
4183 msgid "Show Fill Level"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkrange.c:390
4187 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkrange.c:406
4191 msgid "Restrict to Fill Level"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkrange.c:407
4195 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkrange.c:422
4199 msgid "Fill Level"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkrange.c:423
4203 msgid "The fill level."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkrange.c:431
4207 msgid "Slider Width"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkrange.c:432
4211 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkrange.c:439
4215 msgid "Trough Border"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtkrange.c:440
4219 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkrange.c:447
4223 msgid "Stepper Size"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkrange.c:448
4227 msgid "Length of step buttons at ends"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkrange.c:463
4231 msgid "Stepper Spacing"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkrange.c:464
4235 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkrange.c:471
4239 msgid "Arrow X Displacement"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkrange.c:472
4243 msgid ""
4244 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtkrange.c:479
4248 msgid "Arrow Y Displacement"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtkrange.c:480
4252 msgid ""
4253 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkrange.c:488
4257 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkrange.c:489
4261 msgid ""
4262 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4263 "IN while they are dragged"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkrange.c:503
4267 msgid "Trough Side Details"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkrange.c:504
4271 msgid ""
4272 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4273 "with different details"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkrange.c:520
4277 msgid "Trough Under Steppers"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkrange.c:521
4281 msgid ""
4282 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4283 "spacing"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkrange.c:534
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Arrow scaling"
4289 msgstr "Bil milli raða"
4290
4291 #: gtk/gtkrange.c:535
4292 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4296 msgid "Show Numbers"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4302 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4303
4304 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4305 msgid "Recent Manager"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4309 msgid "The RecentManager object to use"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Show Private"
4315 msgstr "Stíll"
4316
4317 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Whether the private items should be displayed"
4320 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4321
4322 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4323 msgid "Show Tooltips"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4329 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4330
4331 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Show Icons"
4334 msgstr "Stíll"
4335
4336 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4339 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4340
4341 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4342 msgid "Show Not Found"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4348 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4349
4350 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4353 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4354
4355 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4356 msgid "Local only"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4360 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4364 msgid "Limit"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4368 #, fuzzy
4369 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4370 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4371
4372 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4373 msgid "Sort Type"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4377 #, fuzzy
4378 msgid "The sorting order of the items displayed"
4379 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4380
4381 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4382 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4386 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4390 msgid ""
4391 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4395 msgid "The size of the recently used resources list"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkruler.c:90
4399 msgid "Lower"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkruler.c:91
4403 msgid "Lower limit of ruler"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkruler.c:100
4407 msgid "Upper"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkruler.c:101
4411 msgid "Upper limit of ruler"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkruler.c:111
4415 msgid "Position of mark on the ruler"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkruler.c:120
4419 msgid "Max Size"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkruler.c:121
4423 msgid "Maximum size of the ruler"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkruler.c:136
4427 msgid "Metric"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkruler.c:137
4431 msgid "The metric used for the ruler"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkscale.c:143
4435 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkscale.c:152
4439 msgid "Draw Value"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkscale.c:153
4443 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkscale.c:160
4447 msgid "Value Position"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkscale.c:161
4451 msgid "The position in which the current value is displayed"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkscale.c:168
4455 msgid "Slider Length"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkscale.c:169
4459 msgid "Length of scale's slider"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkscale.c:177
4463 msgid "Value spacing"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkscale.c:178
4467 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4471 #, fuzzy
4472 msgid "The orientation of the scale"
4473 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4474
4475 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4476 #, fuzzy
4477 msgid "The value of the scale"
4478 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4479
4480 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4481 #, fuzzy
4482 msgid "The icon size"
4483 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4484
4485 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4486 msgid ""
4487 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Icons"
4493 msgstr "Stíll"
4494
4495 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4496 msgid "List of icon names"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4500 msgid "Minimum Slider Length"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4504 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4508 msgid "Fixed slider size"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4512 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4516 msgid ""
4517 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4521 msgid ""
4522 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4526 msgid "Horizontal Adjustment"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4530 msgid "Vertical Adjustment"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4534 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4538 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4542 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4546 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4550 msgid "Window Placement"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4554 msgid ""
4555 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4556 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4560 msgid "Window Placement Set"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4564 msgid ""
4565 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4566 "contents with respect to the scrollbars."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4570 msgid "Shadow Type"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4574 msgid "Style of bevel around the contents"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4578 msgid "Scrollbars within bevel"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4582 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4586 msgid "Scrollbar spacing"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4590 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4594 msgid "Scrolled Window Placement"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4598 msgid ""
4599 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4600 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4604 msgid "Draw"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4608 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:215
4612 msgid "Double Click Time"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:216
4616 msgid ""
4617 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4618 "click (in milliseconds)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:223
4622 msgid "Double Click Distance"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:224
4626 msgid ""
4627 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4628 "double click (in pixels)"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtksettings.c:240
4632 msgid "Cursor Blink"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:241
4636 msgid "Whether the cursor should blink"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtksettings.c:248
4640 msgid "Cursor Blink Time"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtksettings.c:249
4644 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:268
4648 msgid "Cursor Blink Timeout"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtksettings.c:269
4652 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:276
4656 msgid "Split Cursor"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:277
4660 msgid ""
4661 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4662 "left text"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtksettings.c:284
4666 msgid "Theme Name"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/gtksettings.c:285
4670 msgid "Name of theme RC file to load"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtksettings.c:293
4674 msgid "Icon Theme Name"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtksettings.c:294
4678 msgid "Name of icon theme to use"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtksettings.c:302
4682 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtksettings.c:303
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4688 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4689
4690 #: gtk/gtksettings.c:311
4691 msgid "Key Theme Name"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:312
4695 msgid "Name of key theme RC file to load"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:320
4699 msgid "Menu bar accelerator"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtksettings.c:321
4703 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:329
4707 msgid "Drag threshold"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:330
4711 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:338
4715 msgid "Font Name"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:339
4719 msgid "Name of default font to use"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtksettings.c:361
4723 msgid "Icon Sizes"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtksettings.c:362
4727 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtksettings.c:370
4731 msgid "GTK Modules"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtksettings.c:371
4735 msgid "List of currently active GTK modules"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtksettings.c:380
4739 msgid "Xft Antialias"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:381
4743 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:390
4747 msgid "Xft Hinting"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:391
4751 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtksettings.c:400
4755 msgid "Xft Hint Style"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtksettings.c:401
4759 msgid ""
4760 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtksettings.c:410
4764 msgid "Xft RGBA"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtksettings.c:411
4768 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtksettings.c:420
4772 msgid "Xft DPI"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtksettings.c:421
4776 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtksettings.c:430
4780 msgid "Cursor theme name"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtksettings.c:431
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4786 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4787
4788 #: gtk/gtksettings.c:439
4789 msgid "Cursor theme size"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:440
4793 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtksettings.c:450
4797 msgid "Alternative button order"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtksettings.c:451
4801 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:468
4805 msgid "Alternative sort indicator direction"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtksettings.c:469
4809 msgid ""
4810 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4811 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:477
4815 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtksettings.c:478
4819 msgid ""
4820 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4821 "the input method"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtksettings.c:486
4825 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtksettings.c:487
4829 msgid ""
4830 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4831 "control characters"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtksettings.c:495
4835 msgid "Start timeout"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtksettings.c:496
4839 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtksettings.c:505
4843 msgid "Repeat timeout"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtksettings.c:506
4847 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtksettings.c:515
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Expand timeout"
4853 msgstr "Stækka"
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:516
4856 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtksettings.c:551
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Color scheme"
4862 msgstr "_Loka"
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:552
4865 #, fuzzy
4866 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4867 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:561
4870 msgid "Enable Animations"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:562
4874 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:580
4878 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:581
4882 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:598
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Tooltip timeout"
4888 msgstr "Stækka"
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:599
4891 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtksettings.c:624
4895 msgid "Tooltip browse timeout"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtksettings.c:625
4899 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtksettings.c:646
4903 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtksettings.c:647
4907 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtksettings.c:666
4911 msgid "Keynav Cursor Only"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtksettings.c:667
4915 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtksettings.c:684
4919 msgid "Keynav Wrap Around"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtksettings.c:685
4923 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:705
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Error Bell"
4929 msgstr "Villa"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:706
4932 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:723
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Color Hash"
4938 msgstr "_Loka"
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:724
4941 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:732
4945 msgid "Default file chooser backend"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:733
4949 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:750
4953 msgid "Default print backend"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtksettings.c:751
4957 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtksettings.c:774
4961 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:775
4965 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtksettings.c:791
4969 msgid "Enable Mnemonics"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:792
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4975 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:808
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Enable Accelerators"
4980 msgstr "Græja flýtilykils"
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:809
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4985 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:826
4988 msgid "Recent Files Limit"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:827
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Number of recently used files"
4994 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:841
4997 msgid "Default IM module"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:842
5001 msgid "Which IM module should be used by default"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:860
5005 msgid "Recent Files Max Age"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:861
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5011 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:870
5014 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:871
5018 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:893
5022 msgid "Sound Theme Name"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:894
5026 msgid "XDG sound theme name"
5027 msgstr ""
5028
5029 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5030 #: gtk/gtksettings.c:916
5031 msgid "Audible Input Feedback"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:917
5035 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:938
5039 msgid "Enable Event Sounds"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:939
5043 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:954
5047 msgid "Enable Tooltips"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:955
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5053 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5054
5055 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5056 msgid "Mode"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5060 msgid ""
5061 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5062 "component widgets"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5066 msgid "Ignore hidden"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5070 msgid ""
5071 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5075 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5079 msgid "Climb Rate"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5083 msgid "Snap to Ticks"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5087 msgid ""
5088 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5089 "nearest step increment"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5093 msgid "Numeric"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5097 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5101 msgid "Wrap"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5105 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5109 msgid "Update Policy"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5113 msgid ""
5114 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5118 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5122 msgid "Style of bevel around the spin button"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5126 msgid "Has Resize Grip"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5130 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5134 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5138 #, fuzzy
5139 msgid "GIcon"
5140 msgstr "Stíll"
5141
5142 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5143 #, fuzzy
5144 msgid "The size of the icon"
5145 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5146
5147 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5148 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5152 msgid "Blinking"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5156 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5160 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5164 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5168 msgid "The orientation of the tray"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtktable.c:129
5172 msgid "Rows"
5173 msgstr "Raðir"
5174
5175 #: gtk/gtktable.c:130
5176 msgid "The number of rows in the table"
5177 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5178
5179 #: gtk/gtktable.c:138
5180 msgid "Columns"
5181 msgstr "Dálkar"
5182
5183 #: gtk/gtktable.c:139
5184 msgid "The number of columns in the table"
5185 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5186
5187 #: gtk/gtktable.c:147
5188 msgid "Row spacing"
5189 msgstr "Bil milli raða"
5190
5191 #: gtk/gtktable.c:148
5192 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5193 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5194
5195 #: gtk/gtktable.c:156
5196 msgid "Column spacing"
5197 msgstr "Bil milli dálka"
5198
5199 #: gtk/gtktable.c:157
5200 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5201 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5202
5203 #: gtk/gtktable.c:166
5204 #, fuzzy
5205 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5206 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5207
5208 #: gtk/gtktable.c:173
5209 msgid "Left attachment"
5210 msgstr "Vinstra viðhengi"
5211
5212 #: gtk/gtktable.c:180
5213 msgid "Right attachment"
5214 msgstr "Hægra viðhengi"
5215
5216 #: gtk/gtktable.c:181
5217 #, fuzzy
5218 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5219 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5220
5221 #: gtk/gtktable.c:187
5222 msgid "Top attachment"
5223 msgstr "Efsta viðhengi"
5224
5225 #: gtk/gtktable.c:188
5226 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5227 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5228
5229 #: gtk/gtktable.c:194
5230 msgid "Bottom attachment"
5231 msgstr "Neðsta viðhengi"
5232
5233 #: gtk/gtktable.c:201
5234 msgid "Horizontal options"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtktable.c:202
5238 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtktable.c:208
5242 msgid "Vertical options"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtktable.c:209
5246 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtktable.c:215
5250 msgid "Horizontal padding"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: gtk/gtktable.c:216
5254 msgid ""
5255 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5256 "pixels"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtktable.c:222
5260 msgid "Vertical padding"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtktable.c:223
5264 msgid ""
5265 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5266 "pixels"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtktext.c:546
5270 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtktext.c:554
5274 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtktext.c:561
5278 msgid "Line Wrap"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtktext.c:562
5282 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtktext.c:569
5286 msgid "Word Wrap"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: gtk/gtktext.c:570
5290 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5294 msgid "Tag Table"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5298 msgid "Text Tag Table"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5302 msgid "Current text of the buffer"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Has selection"
5308 msgstr "_Val: "
5309
5310 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5311 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5315 msgid "Cursor position"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5319 msgid ""
5320 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5324 msgid "Copy target list"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5328 msgid ""
5329 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5333 msgid "Paste target list"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5337 msgid ""
5338 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5339 "destination"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktextmark.c:90
5343 msgid "Mark name"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktextmark.c:97
5347 msgid "Left gravity"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtktextmark.c:98
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Whether the mark has left gravity"
5353 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5354
5355 #: gtk/gtktexttag.c:173
5356 msgid "Tag name"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtktexttag.c:174
5360 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtktexttag.c:192
5364 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk/gtktexttag.c:199
5368 msgid "Background full height"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtktexttag.c:200
5372 msgid ""
5373 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5374 "of the tagged characters"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtktexttag.c:208
5378 msgid "Background stipple mask"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtktexttag.c:209
5382 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: gtk/gtktexttag.c:226
5386 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: gtk/gtktexttag.c:234
5390 msgid "Foreground stipple mask"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtktexttag.c:235
5394 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtktexttag.c:242
5398 msgid "Text direction"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtktexttag.c:243
5402 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktexttag.c:292
5406 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtktexttag.c:301
5410 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtktexttag.c:310
5414 msgid ""
5415 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5416 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtktexttag.c:321
5420 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: gtk/gtktexttag.c:330
5424 msgid "Font size in Pango units"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: gtk/gtktexttag.c:340
5428 msgid ""
5429 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5430 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5431 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5435 msgid "Left, right, or center justification"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktexttag.c:379
5439 msgid ""
5440 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5441 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtktexttag.c:386
5445 msgid "Left margin"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5449 msgid "Width of the left margin in pixels"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtktexttag.c:396
5453 msgid "Right margin"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5457 msgid "Width of the right margin in pixels"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5461 msgid "Indent"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5465 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktexttag.c:419
5469 msgid ""
5470 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5471 "in Pango units"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktexttag.c:428
5475 msgid "Pixels above lines"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5479 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtktexttag.c:438
5483 msgid "Pixels below lines"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5487 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtktexttag.c:448
5491 msgid "Pixels inside wrap"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5495 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5499 msgid ""
5500 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5504 msgid "Tabs"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5508 msgid "Custom tabs for this text"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: gtk/gtktexttag.c:504
5512 msgid "Invisible"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: gtk/gtktexttag.c:505
5516 msgid "Whether this text is hidden."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: gtk/gtktexttag.c:519
5520 msgid "Paragraph background color name"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: gtk/gtktexttag.c:520
5524 msgid "Paragraph background color as a string"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtktexttag.c:535
5528 msgid "Paragraph background color"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtktexttag.c:536
5532 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktexttag.c:554
5536 msgid "Margin Accumulates"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtktexttag.c:555
5540 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtktexttag.c:568
5544 msgid "Background full height set"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtktexttag.c:569
5548 msgid "Whether this tag affects background height"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtktexttag.c:572
5552 msgid "Background stipple set"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtktexttag.c:573
5556 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktexttag.c:580
5560 msgid "Foreground stipple set"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktexttag.c:581
5564 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktexttag.c:616
5568 msgid "Justification set"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktexttag.c:617
5572 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktexttag.c:624
5576 msgid "Left margin set"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktexttag.c:625
5580 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktexttag.c:628
5584 msgid "Indent set"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktexttag.c:629
5588 msgid "Whether this tag affects indentation"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktexttag.c:636
5592 msgid "Pixels above lines set"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5596 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktexttag.c:640
5600 msgid "Pixels below lines set"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktexttag.c:644
5604 msgid "Pixels inside wrap set"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:645
5608 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:652
5612 msgid "Right margin set"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:653
5616 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtktexttag.c:660
5620 msgid "Wrap mode set"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtktexttag.c:661
5624 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: gtk/gtktexttag.c:664
5628 msgid "Tabs set"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:665
5632 msgid "Whether this tag affects tabs"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:668
5636 msgid "Invisible set"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktexttag.c:669
5640 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktexttag.c:672
5644 msgid "Paragraph background set"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gtk/gtktexttag.c:673
5648 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gtk/gtktextview.c:538
5652 msgid "Pixels Above Lines"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktextview.c:548
5656 msgid "Pixels Below Lines"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktextview.c:558
5660 msgid "Pixels Inside Wrap"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtktextview.c:576
5664 msgid "Wrap Mode"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktextview.c:594
5668 msgid "Left Margin"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktextview.c:604
5672 msgid "Right Margin"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: gtk/gtktextview.c:632
5676 msgid "Cursor Visible"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktextview.c:633
5680 msgid "If the insertion cursor is shown"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktextview.c:640
5684 msgid "Buffer"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktextview.c:641
5688 msgid "The buffer which is displayed"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktextview.c:649
5692 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktextview.c:656
5696 msgid "Accepts tab"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktextview.c:657
5700 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktextview.c:666
5704 msgid "Error underline color"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktextview.c:667
5708 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5712 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5716 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5720 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5724 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5728 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5732 msgid "Draw Indicator"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5736 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5740 msgid "The orientation of the toolbar"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5744 msgid "Toolbar Style"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5748 msgid "How to draw the toolbar"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5752 msgid "Show Arrow"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5756 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5760 msgid "Tooltips"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5764 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5768 msgid "Size of icons in this toolbar"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Icon size set"
5774 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5775
5776 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5777 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5783 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5784
5785 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5788 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5789
5790 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5791 msgid "Spacer size"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5795 msgid "Size of spacers"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5799 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Maximum child expand"
5805 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5806
5807 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5808 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5812 msgid "Space style"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5816 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5820 msgid "Button relief"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5824 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5828 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5832 msgid "Toolbar style"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5836 msgid ""
5837 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5841 msgid "Toolbar icon size"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5845 msgid "Size of icons in default toolbars"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Text to show in the item."
5851 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5852
5853 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5854 msgid ""
5855 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5856 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5860 msgid "Widget to use as the item label"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5864 msgid "Stock Id"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5868 msgid "The stock icon displayed on the item"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Icon name"
5874 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5875
5876 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5877 #, fuzzy
5878 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5879 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5880
5881 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Icon widget"
5884 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5885
5886 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5887 msgid "Icon widget to display in the item"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Icon spacing"
5893 msgstr "Bil milli raða"
5894
5895 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5896 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5900 msgid ""
5901 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5902 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5906 msgid "TreeModelSort Model"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5910 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktreeview.c:570
5914 msgid "TreeView Model"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtktreeview.c:571
5918 msgid "The model for the tree view"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktreeview.c:579
5922 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktreeview.c:587
5926 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktreeview.c:594
5930 msgid "Headers Visible"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktreeview.c:595
5934 msgid "Show the column header buttons"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktreeview.c:602
5938 msgid "Headers Clickable"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktreeview.c:603
5942 msgid "Column headers respond to click events"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktreeview.c:610
5946 msgid "Expander Column"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktreeview.c:611
5950 msgid "Set the column for the expander column"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktreeview.c:626
5954 msgid "Rules Hint"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtktreeview.c:627
5958 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtktreeview.c:634
5962 msgid "Enable Search"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtktreeview.c:635
5966 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtktreeview.c:642
5970 msgid "Search Column"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtktreeview.c:643
5974 msgid "Model column to search through when searching through code"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtktreeview.c:663
5978 msgid "Fixed Height Mode"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtktreeview.c:664
5982 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtktreeview.c:684
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Hover Selection"
5988 msgstr "_Val: "
5989
5990 #: gtk/gtktreeview.c:685
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5993 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5994
5995 #: gtk/gtktreeview.c:704
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Hover Expand"
5998 msgstr "Stækka"
5999
6000 #: gtk/gtktreeview.c:705
6001 #, fuzzy
6002 msgid ""
6003 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6004 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6005
6006 #: gtk/gtktreeview.c:719
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Show Expanders"
6009 msgstr "Stækka"
6010
6011 #: gtk/gtktreeview.c:720
6012 msgid "View has expanders"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtktreeview.c:734
6016 msgid "Level Indentation"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktreeview.c:735
6020 msgid "Extra indentation for each level"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktreeview.c:744
6024 msgid "Rubber Banding"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktreeview.c:745
6028 #, fuzzy
6029 msgid ""
6030 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6031 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6032
6033 #: gtk/gtktreeview.c:752
6034 msgid "Enable Grid Lines"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: gtk/gtktreeview.c:753
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6040 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6041
6042 #: gtk/gtktreeview.c:761
6043 msgid "Enable Tree Lines"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtktreeview.c:762
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6049 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6050
6051 #: gtk/gtktreeview.c:770
6052 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktreeview.c:792
6056 msgid "Vertical Separator Width"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtktreeview.c:793
6060 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktreeview.c:801
6064 msgid "Horizontal Separator Width"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktreeview.c:802
6068 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtktreeview.c:810
6072 msgid "Allow Rules"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktreeview.c:811
6076 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktreeview.c:817
6080 msgid "Indent Expanders"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktreeview.c:818
6084 msgid "Make the expanders indented"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktreeview.c:824
6088 msgid "Even Row Color"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktreeview.c:825
6092 msgid "Color to use for even rows"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktreeview.c:831
6096 msgid "Odd Row Color"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktreeview.c:832
6100 msgid "Color to use for odd rows"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktreeview.c:838
6104 msgid "Row Ending details"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktreeview.c:839
6108 msgid "Enable extended row background theming"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktreeview.c:845
6112 msgid "Grid line width"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktreeview.c:846
6116 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktreeview.c:852
6120 msgid "Tree line width"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktreeview.c:853
6124 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktreeview.c:859
6128 msgid "Grid line pattern"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktreeview.c:860
6132 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktreeview.c:866
6136 msgid "Tree line pattern"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktreeview.c:867
6140 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6144 msgid "Whether to display the column"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6148 msgid "Resizable"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6152 msgid "Column is user-resizable"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6156 msgid "Current width of the column"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6160 msgid "Space which is inserted between cells"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6164 msgid "Sizing"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6168 msgid "Resize mode of the column"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6172 msgid "Fixed Width"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6176 msgid "Current fixed width of the column"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6180 msgid "Minimum Width"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6184 msgid "Minimum allowed width of the column"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6188 msgid "Maximum Width"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6192 msgid "Maximum allowed width of the column"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6196 msgid "Title to appear in column header"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6200 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6204 msgid "Clickable"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6208 msgid "Whether the header can be clicked"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6212 msgid "Widget"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6216 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6220 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6224 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6228 msgid "Sort indicator"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6232 msgid "Whether to show a sort indicator"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6236 msgid "Sort order"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6240 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6244 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6248 msgid "Merged UI definition"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6252 msgid "An XML string describing the merged UI"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtkviewport.c:107
6256 msgid ""
6257 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6258 "this viewport"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtkviewport.c:115
6262 msgid ""
6263 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6264 "this viewport"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtkviewport.c:123
6268 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: gtk/gtkwidget.c:483
6272 msgid "Widget name"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: gtk/gtkwidget.c:484
6276 msgid "The name of the widget"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: gtk/gtkwidget.c:490
6280 msgid "Parent widget"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: gtk/gtkwidget.c:491
6284 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gtk/gtkwidget.c:498
6288 msgid "Width request"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: gtk/gtkwidget.c:499
6292 msgid ""
6293 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6294 "used"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtkwidget.c:507
6298 msgid "Height request"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gtk/gtkwidget.c:508
6302 msgid ""
6303 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6304 "be used"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtkwidget.c:517
6308 msgid "Whether the widget is visible"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: gtk/gtkwidget.c:524
6312 msgid "Whether the widget responds to input"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: gtk/gtkwidget.c:530
6316 msgid "Application paintable"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gtk/gtkwidget.c:531
6320 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtkwidget.c:537
6324 msgid "Can focus"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtkwidget.c:538
6328 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtkwidget.c:544
6332 msgid "Has focus"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk/gtkwidget.c:545
6336 msgid "Whether the widget has the input focus"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtkwidget.c:551
6340 msgid "Is focus"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: gtk/gtkwidget.c:552
6344 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: gtk/gtkwidget.c:558
6348 msgid "Can default"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: gtk/gtkwidget.c:559
6352 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: gtk/gtkwidget.c:565
6356 msgid "Has default"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: gtk/gtkwidget.c:566
6360 msgid "Whether the widget is the default widget"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: gtk/gtkwidget.c:572
6364 msgid "Receives default"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: gtk/gtkwidget.c:573
6368 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtkwidget.c:579
6372 msgid "Composite child"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: gtk/gtkwidget.c:580
6376 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6377 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6378
6379 #: gtk/gtkwidget.c:586
6380 msgid "Style"
6381 msgstr "Stíll"
6382
6383 #: gtk/gtkwidget.c:587
6384 msgid ""
6385 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6386 "(colors etc)"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtkwidget.c:593
6390 msgid "Events"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtkwidget.c:594
6394 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: gtk/gtkwidget.c:601
6398 msgid "Extension events"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: gtk/gtkwidget.c:602
6402 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: gtk/gtkwidget.c:609
6406 msgid "No show all"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: gtk/gtkwidget.c:610
6410 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: gtk/gtkwidget.c:632
6414 msgid "Has tooltip"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: gtk/gtkwidget.c:633
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6420 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6421
6422 #: gtk/gtkwidget.c:653
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Tooltip Text"
6425 msgstr "Stækka"
6426
6427 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6428 #, fuzzy
6429 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6430 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
6431
6432 #: gtk/gtkwidget.c:674
6433 msgid "Tooltip markup"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtkwidget.c:689
6437 msgid "Window"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtkwidget.c:690
6441 msgid "The widget's window if it is realized"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6445 msgid "Interior Focus"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6453 msgid "Focus linewidth"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6457 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6461 msgid "Focus line dash pattern"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6465 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6469 msgid "Focus padding"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6473 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6477 msgid "Cursor color"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6481 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6485 msgid "Secondary cursor color"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6489 msgid ""
6490 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6491 "right-to-left and left-to-right text"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6495 msgid "Cursor line aspect ratio"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6499 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6503 msgid "Draw Border"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6507 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Unvisited Link Color"
6513 msgstr "_Litur"
6514
6515 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6516 msgid "Color of unvisited links"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Visited Link Color"
6522 msgstr "_Litur"
6523
6524 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6525 msgid "Color of visited links"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Wide Separators"
6531 msgstr "Er með aðskiljara"
6532
6533 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6534 msgid ""
6535 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6536 "instead of a line"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Separator Width"
6542 msgstr "Græja flýtilykils"
6543
6544 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6545 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6549 msgid "Separator Height"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6553 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6559 msgstr "Lárétt skölun"
6560
6561 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6562 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6566 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6570 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: gtk/gtkwindow.c:464
6574 msgid "Window Type"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtkwindow.c:465
6578 msgid "The type of the window"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: gtk/gtkwindow.c:473
6582 msgid "Window Title"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: gtk/gtkwindow.c:474
6586 msgid "The title of the window"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gtk/gtkwindow.c:481
6590 msgid "Window Role"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: gtk/gtkwindow.c:482
6594 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: gtk/gtkwindow.c:498
6598 msgid "Startup ID"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: gtk/gtkwindow.c:499
6602 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: gtk/gtkwindow.c:506
6606 msgid "Allow Shrink"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: gtk/gtkwindow.c:508
6610 #, no-c-format
6611 msgid ""
6612 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6613 "time a bad idea"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: gtk/gtkwindow.c:515
6617 msgid "Allow Grow"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: gtk/gtkwindow.c:516
6621 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: gtk/gtkwindow.c:524
6625 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: gtk/gtkwindow.c:531
6629 msgid "Modal"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: gtk/gtkwindow.c:532
6633 msgid ""
6634 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6635 "up)"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtkwindow.c:539
6639 msgid "Window Position"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtkwindow.c:540
6643 msgid "The initial position of the window"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gtk/gtkwindow.c:548
6647 msgid "Default Width"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: gtk/gtkwindow.c:549
6651 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: gtk/gtkwindow.c:558
6655 msgid "Default Height"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtkwindow.c:559
6659 msgid ""
6660 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: gtk/gtkwindow.c:568
6664 msgid "Destroy with Parent"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: gtk/gtkwindow.c:569
6668 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: gtk/gtkwindow.c:577
6672 msgid "Icon for this window"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtkwindow.c:593
6676 msgid "Name of the themed icon for this window"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtkwindow.c:608
6680 msgid "Is Active"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtkwindow.c:609
6684 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: gtk/gtkwindow.c:616
6688 msgid "Focus in Toplevel"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: gtk/gtkwindow.c:617
6692 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: gtk/gtkwindow.c:624
6696 msgid "Type hint"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: gtk/gtkwindow.c:625
6700 msgid ""
6701 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6702 "and how to treat it."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtkwindow.c:633
6706 msgid "Skip taskbar"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: gtk/gtkwindow.c:634
6710 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: gtk/gtkwindow.c:641
6714 msgid "Skip pager"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: gtk/gtkwindow.c:642
6718 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: gtk/gtkwindow.c:649
6722 msgid "Urgent"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: gtk/gtkwindow.c:650
6726 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: gtk/gtkwindow.c:664
6730 msgid "Accept focus"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: gtk/gtkwindow.c:665
6734 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: gtk/gtkwindow.c:679
6738 msgid "Focus on map"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: gtk/gtkwindow.c:680
6742 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: gtk/gtkwindow.c:694
6746 msgid "Decorated"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: gtk/gtkwindow.c:695
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6752 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6753
6754 #: gtk/gtkwindow.c:709
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Deletable"
6757 msgstr "_Eyða"
6758
6759 #: gtk/gtkwindow.c:710
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6762 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6763
6764 #: gtk/gtkwindow.c:726
6765 msgid "Gravity"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: gtk/gtkwindow.c:727
6769 msgid "The window gravity of the window"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: gtk/gtkwindow.c:744
6773 msgid "Transient for Window"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: gtk/gtkwindow.c:745
6777 #, fuzzy
6778 msgid "The transient parent of the dialog"
6779 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6780
6781 #: gtk/gtkwindow.c:759
6782 msgid "Opacity for Window"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: gtk/gtkwindow.c:760
6786 #, fuzzy
6787 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6788 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6789
6790 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6791 msgid "IM Preedit style"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6795 msgid "How to draw the input method preedit string"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6799 msgid "IM Status style"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6803 msgid "How to draw the input method statusbar"
6804 msgstr ""
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~ msgid "Cancelled"
6808 #~ msgstr "_Hætta við"
6809
6810 #~ msgid "Homogenous"
6811 #~ msgstr "Eins"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~ msgid "Show Preview"
6815 #~ msgstr "Stíll"
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~ msgid "Row separator column"
6819 #~ msgstr "Bil milli raða"
6820
6821 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6822 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6823
6824 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6825 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6826
6827 #~ msgid ""
6828 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6829 #~ msgstr ""
6830 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6831 #~ "gölluð skrá"
6832
6833 #~ msgid ""
6834 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6835 #~ "animation file"
6836 #~ msgstr ""
6837 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6838 #~ "gölluð skrá"
6839
6840 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6841 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6842
6843 #~ msgid ""
6844 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6845 #~ "it's from a different GTK version?"
6846 #~ msgstr ""
6847 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6848 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6849
6850 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6851 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6852
6853 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6854 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6855
6856 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6857 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6858
6859 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6860 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6861
6862 #~ msgid ""
6863 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6864 #~ msgstr ""
6865 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6866
6867 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6868 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6869
6870 #~ msgid ""
6871 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6872 #~ "saved: %s"
6873 #~ msgstr ""
6874 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6875 #~ "ekki verið vistað: %s"
6876
6877 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6878 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6879
6880 #~ msgid ""
6881 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6882 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6883 #~ msgstr ""
6884 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6885 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6886
6887 #~ msgid "Image header corrupt"
6888 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6889
6890 #~ msgid "Image format unknown"
6891 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6892
6893 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6894 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6895
6896 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6897 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6898
6899 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6900 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6901
6902 #~ msgid "Unsupported animation type"
6903 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6904
6905 #~ msgid "Invalid header in animation"
6906 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6907
6908 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6909 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6910
6911 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6912 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6913
6914 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6915 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6916
6917 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6918 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6919
6920 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6921 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6922
6923 #~ msgid "The BMP image format"
6924 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6925
6926 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6927 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6928
6929 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6930 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6931
6932 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6933 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6934
6935 #~ msgid "Stack overflow"
6936 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6937
6938 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6939 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6940
6941 #~ msgid "Bad code encountered"
6942 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6943
6944 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6945 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6946
6947 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6948 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6949
6950 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6951 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6952
6953 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6954 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6955
6956 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6957 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6958
6959 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6960 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6961
6962 #~ msgid ""
6963 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6964 #~ "colormap."
6965 #~ msgstr ""
6966 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6967 #~ "litakort heldur."
6968
6969 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6970 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6971
6972 #~ msgid "The GIF image format"
6973 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6974
6975 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6976 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6977
6978 #~ msgid "Invalid header in icon"
6979 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6980
6981 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6982 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6983
6984 #~ msgid "Unsupported icon type"
6985 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6986
6987 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6988 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6989
6990 #~ msgid "The ICO image format"
6991 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6992
6993 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6994 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6995
6996 #~ msgid ""
6997 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6998 #~ "memory"
6999 #~ msgstr ""
7000 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7001 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7002
7003 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7004 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7005
7006 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7007 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7008
7009 #~ msgid ""
7010 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7011 #~ "parsed."
7012 #~ msgstr ""
7013 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7014
7015 #~ msgid ""
7016 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7017 #~ msgstr ""
7018 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7019 #~ "óleyfilegt."
7020
7021 #~ msgid "The JPEG image format"
7022 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7023
7024 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7025 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7026
7027 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7028 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7029
7030 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7031 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7032
7033 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7034 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7035
7036 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7037 #~ msgstr ""
7038 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7039 #~ "vera 3 eða 4."
7040
7041 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7042 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7043
7044 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7045 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7046
7047 #~ msgid ""
7048 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7049 #~ "applications to reduce memory usage"
7050 #~ msgstr ""
7051 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7052 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7053
7054 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7055 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7056
7057 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7058 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7059
7060 #~ msgid ""
7061 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7062 #~ msgstr ""
7063 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7064 #~ "stafi."
7065
7066 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7067 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7068
7069 #~ msgid ""
7070 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7071 #~ msgstr ""
7072 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7073
7074 #~ msgid "The PNG image format"
7075 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7076
7077 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7078 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7079
7080 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7081 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7082
7083 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7084 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7085
7086 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7087 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7088
7089 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7090 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7091
7092 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7093 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7094
7095 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7096 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7097
7098 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7099 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7100
7101 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7102 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7103
7104 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7105 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7106
7107 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7108 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7109
7110 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7111 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7112
7113 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7114 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7115
7116 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7117 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7118
7119 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7120 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7121
7122 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7123 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7124
7125 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7126 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7127
7128 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7129 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7130
7131 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7132 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7133
7134 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7135 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7136
7137 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7138 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7139
7140 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7141 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7142
7143 #~ msgid "The Sun raster image format"
7144 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7145
7146 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7147 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7148
7149 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7150 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7151
7152 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7153 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7154
7155 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7156 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7157
7158 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7159 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7160
7161 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7162 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7163
7164 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7165 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7166
7167 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7168 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7169
7170 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7171 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7172
7173 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7174 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7175
7176 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7177 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7178
7179 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7180 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7181
7182 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7183 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7184
7185 #~ msgid "TGA image type not supported"
7186 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7187
7188 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7189 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7190
7191 #~ msgid "Excess data in file"
7192 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7193
7194 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7195 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7196
7197 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7198 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7199
7200 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7201 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7202
7203 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7204 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7205
7206 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7207 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7208
7209 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7210 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7211
7212 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7213 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7214
7215 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7216 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7217
7218 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7219 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7220
7221 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7222 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7223
7224 #~ msgid "The Targa image format"
7225 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7226
7227 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7228 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7229
7230 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7231 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7232
7233 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7234 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7235
7236 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7237 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7238
7239 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7240 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7241
7242 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7243 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7244
7245 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7246 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7247
7248 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7249 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7250
7251 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7252 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7253
7254 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7255 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7256
7257 #~ msgid "The TIFF image format"
7258 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7259
7260 #~ msgid "Image has zero width"
7261 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7262
7263 #~ msgid "Image has zero height"
7264 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7265
7266 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7267 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7268
7269 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7270 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7271
7272 #~ msgid "The WBMP image format"
7273 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7274
7275 #~ msgid "Invalid XBM file"
7276 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7277
7278 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7279 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7280
7281 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7282 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7283
7284 #~ msgid "The XBM image format"
7285 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7286
7287 #~ msgid "No XPM header found"
7288 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7289
7290 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7291 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7292
7293 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7294 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7295
7296 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7297 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7298
7299 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7300 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7301
7302 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7303 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7304
7305 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7306 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7307
7308 #~ msgid "The XPM image format"
7309 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7310
7311 #~ msgid "Shift"
7312 #~ msgstr "Shift"
7313
7314 #~ msgid "Ctrl"
7315 #~ msgstr "Ctrl"
7316
7317 #~ msgid "Alt"
7318 #~ msgstr "Alt"
7319
7320 #~ msgid "Folders"
7321 #~ msgstr "Möppur"
7322
7323 #~ msgid "Fol_ders"
7324 #~ msgstr "_Möppur"
7325
7326 #~ msgid "_Files"
7327 #~ msgstr "_Skrár"
7328
7329 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7330 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7331
7332 #~ msgid ""
7333 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7334 #~ "available to this program.\n"
7335 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7336 #~ msgstr ""
7337 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7338 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7339 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7340
7341 #~ msgid "_New Folder"
7342 #~ msgstr "_Ný mappa"
7343
7344 #~ msgid "De_lete File"
7345 #~ msgstr "E_yða skrá"
7346
7347 #~ msgid "_Rename File"
7348 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7349
7350 #~ msgid ""
7351 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7352 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7353
7354 #~ msgid ""
7355 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7356 #~ "%s"
7357 #~ msgstr ""
7358 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7359 #~ "%s"
7360
7361 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7362 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7363
7364 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7365 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7366
7367 #~ msgid "New Folder"
7368 #~ msgstr "Ný mappa"
7369
7370 #~ msgid "_Folder name:"
7371 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7372
7373 #~ msgid "C_reate"
7374 #~ msgstr "_Búa til"
7375
7376 #~ msgid ""
7377 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7378 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7379
7380 #~ msgid ""
7381 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7382 #~ "%s"
7383 #~ msgstr ""
7384 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7385 #~ "%s"
7386
7387 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7388 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7389
7390 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7391 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7392
7393 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7394 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7395
7396 #~ msgid "Delete File"
7397 #~ msgstr "Eyða skrá"
7398
7399 #~ msgid ""
7400 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7401 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7402
7403 #~ msgid ""
7404 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7405 #~ "%s"
7406 #~ msgstr ""
7407 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7408 #~ "%s"
7409
7410 #~ msgid ""
7411 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7412 #~ "%s"
7413 #~ msgstr ""
7414 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7415 #~ "%s"
7416
7417 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7418 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7419
7420 #~ msgid "Rename File"
7421 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7422
7423 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7424 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7425
7426 #~ msgid "_Rename"
7427 #~ msgstr "_Endurnefna"
7428
7429 #~ msgid ""
7430 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7431 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7432 #~ msgstr ""
7433 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7434 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7435
7436 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7437 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7438
7439 #~ msgid "Name too long"
7440 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7441
7442 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7443 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7444
7445 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7446 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7447
7448 #~ msgid "Question"
7449 #~ msgstr "Spurning"
7450
7451 #~ msgid "_Add"
7452 #~ msgstr "_Bæta við"
7453
7454 #~ msgid "_Apply"
7455 #~ msgstr "_Virkja"
7456
7457 #~ msgid "_Bold"
7458 #~ msgstr "_Feitletrað"
7459
7460 #~ msgid "_CD-Rom"
7461 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7462
7463 #~ msgid "_Convert"
7464 #~ msgstr "_Umbreyta"
7465
7466 #~ msgid "_Copy"
7467 #~ msgstr "_Afrita"
7468
7469 #~ msgid "Cu_t"
7470 #~ msgstr "_Klippa"
7471
7472 #~ msgid "_Execute"
7473 #~ msgstr "_Keyra"
7474
7475 #~ msgid "_Find"
7476 #~ msgstr "_Leita"
7477
7478 #~ msgid "Find and _Replace"
7479 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7480
7481 #~ msgid "_Floppy"
7482 #~ msgstr "_Disklingur"
7483
7484 #~ msgid "_Bottom"
7485 #~ msgstr "_Botn"
7486
7487 #~ msgid "_First"
7488 #~ msgstr "_Fyrstur"
7489
7490 #~ msgid "_Last"
7491 #~ msgstr "_Síðastur"
7492
7493 #~ msgid "_Top"
7494 #~ msgstr "_Toppur"
7495
7496 #~ msgid "_Down"
7497 #~ msgstr "_Niður"
7498
7499 #~ msgid "_Forward"
7500 #~ msgstr "_Áfram"
7501
7502 #~ msgid "_Up"
7503 #~ msgstr "_Upp"
7504
7505 #~ msgid "_Help"
7506 #~ msgstr "_Hjálp"
7507
7508 #~ msgid "_Home"
7509 #~ msgstr "_Heim"
7510
7511 #~ msgid "_Index"
7512 #~ msgstr "_Yfirlit"
7513
7514 #~ msgid "_Italic"
7515 #~ msgstr "_Skáletrað"
7516
7517 #~ msgid "_Jump to"
7518 #~ msgstr "_Hoppa í"
7519
7520 #~ msgid "_Center"
7521 #~ msgstr "_Miðja"
7522
7523 #~ msgid "_Fill"
7524 #~ msgstr "_Fylla"
7525
7526 #~ msgid "_Left"
7527 #~ msgstr "_Vinstri"
7528
7529 #~ msgid "_Right"
7530 #~ msgstr "_Hægri"
7531
7532 #~ msgid "_New"
7533 #~ msgstr "_Nýr"
7534
7535 #~ msgid "_No"
7536 #~ msgstr "_Nei"
7537
7538 #~ msgid "_OK"
7539 #~ msgstr "Í _lagi"
7540
7541 #~ msgid "_Open"
7542 #~ msgstr "_Opna"
7543
7544 #~ msgid "_Paste"
7545 #~ msgstr "_Líma"
7546
7547 #~ msgid "_Preferences"
7548 #~ msgstr "_Stillingar"
7549
7550 #~ msgid "Print Pre_view"
7551 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7552
7553 #~ msgid "_Properties"
7554 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7555
7556 #~ msgid "_Quit"
7557 #~ msgstr "_Hætta"
7558
7559 #~ msgid "_Redo"
7560 #~ msgstr "_Endurgera"
7561
7562 #~ msgid "_Refresh"
7563 #~ msgstr "_Hressa"
7564
7565 #~ msgid "_Remove"
7566 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7567
7568 #~ msgid "_Revert"
7569 #~ msgstr "_Afturkalla"
7570
7571 #~ msgid "_Save"
7572 #~ msgstr "_Vista"
7573
7574 #~ msgid "Save _As"
7575 #~ msgstr "Vista _sem"
7576
7577 #~ msgid "_Spell Check"
7578 #~ msgstr "_Villuleita"
7579
7580 #~ msgid "_Stop"
7581 #~ msgstr "_Stöðva"
7582
7583 #~ msgid "_Yes"
7584 #~ msgstr "_Já"
7585
7586 #~ msgid "Zoom _In"
7587 #~ msgstr "Renna _að"
7588
7589 #~ msgid "Zoom _Out"
7590 #~ msgstr "Renna _frá"