]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.10.2
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
98 msgid "Screen"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/gdkpango.c:547
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr ""
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
122 msgid "Program name"
123 msgstr ""
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
132 msgid "Program version"
133 msgstr ""
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
136 msgid "The version of the program"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
140 msgid "Copyright string"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
144 msgid "Copyright information for the program"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
148 #, fuzzy
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "Bil milli dálka"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
157 msgid "Website URL"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
165 msgid "Website label"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
175 msgid "Authors"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
179 msgid "List of authors of the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
183 msgid "Documenters"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
187 msgid "List of people documenting the program"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
191 msgid "Artists"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
195 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
199 msgid "Translator credits"
200 msgstr ""
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
203 msgid ""
204 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
208 msgid "Logo"
209 msgstr ""
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
212 msgid ""
213 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
214 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
218 msgid "Logo Icon Name"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
222 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
226 msgid "Wrap license"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
230 msgid "Whether to wrap the license text."
231 msgstr ""
232
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
234 msgid "Accelerator Closure"
235 msgstr "Loka flýtilykli"
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
238 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
239 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
242 msgid "Accelerator Widget"
243 msgstr "Græja flýtilykils"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
246 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
248
249 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
250 msgid "Name"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaction.c:192
254 msgid "A unique name for the action."
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
258 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
259 msgid "Label"
260 msgstr "Merki"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:200
263 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
264 msgstr ""
265
266 #: gtk/gtkaction.c:207
267 msgid "Short label"
268 msgstr ""
269
270 #: gtk/gtkaction.c:208
271 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
272 msgstr ""
273
274 #: gtk/gtkaction.c:214
275 msgid "Tooltip"
276 msgstr ""
277
278 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:221
283 msgid "Stock Icon"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:222
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
291 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
292 msgid "Icon Name"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
297 #, fuzzy
298 msgid "The name of the icon from the icon theme"
299 msgstr "Skráin sem nú er valin"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
302 msgid "Visible when horizontal"
303 msgstr ""
304
305 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
306 msgid ""
307 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
308 "orientation."
309 msgstr ""
310
311 #: gtk/gtkaction.c:262
312 msgid "Visible when overflown"
313 msgstr ""
314
315 #: gtk/gtkaction.c:263
316 msgid ""
317 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
318 "overflow menu."
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
322 msgid "Visible when vertical"
323 msgstr ""
324
325 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
326 msgid ""
327 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
328 "orientation."
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
332 msgid "Is important"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkaction.c:279
336 msgid ""
337 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
338 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:287
342 msgid "Hide if empty"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:288
346 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
350 #: gtk/gtkwidget.c:458
351 msgid "Sensitive"
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkaction.c:295
355 msgid "Whether the action is enabled."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
360 msgid "Visible"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:302
364 msgid "Whether the action is visible."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:308
368 msgid "Action Group"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:309
372 msgid ""
373 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
374 "use)."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
378 msgid "A name for the action group."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
382 msgid "Whether the action group is enabled."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
386 msgid "Whether the action group is visible."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
390 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
391 msgid "Value"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkadjustment.c:87
395 msgid "The value of the adjustment"
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:103
399 #, fuzzy
400 msgid "Minimum Value"
401 msgstr "Lágmarks hæð barns"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:104
404 msgid "The minimum value of the adjustment"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:123
408 msgid "Maximum Value"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:124
412 msgid "The maximum value of the adjustment"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:140
416 msgid "Step Increment"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:141
420 msgid "The step increment of the adjustment"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:157
424 msgid "Page Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:158
428 msgid "The page increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:177
432 msgid "Page Size"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:178
436 msgid "The page size of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkalignment.c:92
440 msgid "Horizontal alignment"
441 msgstr "Lárett viðfang"
442
443 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
444 msgid ""
445 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
446 "right aligned"
447 msgstr ""
448 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
449 "er lengst til hægri"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:102
452 msgid "Vertical alignment"
453 msgstr "Lóðrétt viðfang"
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
456 msgid ""
457 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
458 "bottom aligned"
459 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:111
462 msgid "Horizontal scale"
463 msgstr "Lárétt skölun"
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:112
466 msgid ""
467 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
468 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
469 msgstr ""
470 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
471 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:120
474 msgid "Vertical scale"
475 msgstr "Lóðrétt skölun"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:121
478 msgid ""
479 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
480 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
481 msgstr ""
482 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
483 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:138
486 msgid "Top Padding"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:139
490 #, fuzzy
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:155
495 #, fuzzy
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr "Bil milli hnappa"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:156
500 #, fuzzy
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:172
505 msgid "Left Padding"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:173
509 #, fuzzy
510 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
511 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:189
514 msgid "Right Padding"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:190
518 #, fuzzy
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
521
522 #: gtk/gtkarrow.c:76
523 msgid "Arrow direction"
524 msgstr "Átt pílu"
525
526 #: gtk/gtkarrow.c:77
527 msgid "The direction the arrow should point"
528 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:84
531 msgid "Arrow shadow"
532 msgstr "Skuggi pílu"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:85
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
537
538 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
539 msgid "Horizontal Alignment"
540 msgstr "Lárétt staðsetning"
541
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
543 msgid "X alignment of the child"
544 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
545
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
547 msgid "Vertical Alignment"
548 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
549
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
551 msgid "Y alignment of the child"
552 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
553
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
555 msgid "Ratio"
556 msgstr "Hlutfall"
557
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
559 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
560 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
563 msgid "Obey child"
564 msgstr "Hlýða barni"
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
567 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
568 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
569
570 #: gtk/gtkbbox.c:92
571 msgid "Minimum child width"
572 msgstr "Lágmarks breydd barns"
573
574 #: gtk/gtkbbox.c:93
575 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
576 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
577
578 #: gtk/gtkbbox.c:101
579 msgid "Minimum child height"
580 msgstr "Lágmarks hæð barns"
581
582 #: gtk/gtkbbox.c:102
583 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
584 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
585
586 #: gtk/gtkbbox.c:110
587 msgid "Child internal width padding"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkbbox.c:111
591 msgid "Amount to increase child's size on either side"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkbbox.c:119
595 msgid "Child internal height padding"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkbbox.c:120
599 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkbbox.c:128
603 msgid "Layout style"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkbbox.c:129
607 msgid ""
608 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
609 "edge, start and end"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkbbox.c:137
613 msgid "Secondary"
614 msgstr "Auka"
615
616 #: gtk/gtkbbox.c:138
617 msgid ""
618 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
619 "g., help buttons"
620 msgstr ""
621 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
622
623 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
625 msgid "Spacing"
626 msgstr "Bil"
627
628 #: gtk/gtkbox.c:99
629 msgid "The amount of space between children"
630 msgstr "Bil milli barna"
631
632 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
633 #: gtk/gtktoolbar.c:572
634 msgid "Homogeneous"
635 msgstr "Öll eins"
636
637 #: gtk/gtkbox.c:109
638 msgid "Whether the children should all be the same size"
639 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
640
641 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
643 msgid "Expand"
644 msgstr "Stækka"
645
646 #: gtk/gtkbox.c:117
647 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
648 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
649
650 #: gtk/gtkbox.c:123
651 msgid "Fill"
652 msgstr "Fylla"
653
654 #: gtk/gtkbox.c:124
655 msgid ""
656 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
657 "used as padding"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkbox.c:130
661 msgid "Padding"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkbox.c:131
665 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkbox.c:137
669 msgid "Pack type"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
673 msgid ""
674 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
675 "start or end of the parent"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
679 #: gtk/gtkruler.c:110
680 msgid "Position"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
684 msgid "The index of the child in the parent"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbutton.c:200
688 msgid ""
689 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
690 "widget"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
694 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
695 msgid "Use underline"
696 msgstr "Undirstrikað"
697
698 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
699 msgid ""
700 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
701 "for the mnemonic accelerator key"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkbutton.c:215
705 msgid "Use stock"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbutton.c:216
709 msgid ""
710 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
714 msgid "Focus on click"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
718 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbutton.c:231
722 msgid "Border relief"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbutton.c:232
726 msgid "The border relief style"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbutton.c:249
730 #, fuzzy
731 msgid "Horizontal alignment for child"
732 msgstr "Lárett viðfang"
733
734 #: gtk/gtkbutton.c:268
735 #, fuzzy
736 msgid "Vertical alignment for child"
737 msgstr "Lóðrétt viðfang"
738
739 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
740 msgid "Image widget"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbutton.c:286
744 msgid "Child widget to appear next to the button text"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbutton.c:300
748 msgid "Image position"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbutton.c:301
752 msgid "The position of the image relative to the text"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkbutton.c:410
756 msgid "Default Spacing"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkbutton.c:411
760 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkbutton.c:417
764 msgid "Default Outside Spacing"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:418
768 msgid ""
769 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
770 "border"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:423
774 msgid "Child X Displacement"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:424
778 msgid ""
779 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:431
783 msgid "Child Y Displacement"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:432
787 msgid ""
788 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:448
792 msgid "Displace focus"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:449
796 msgid ""
797 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
798 "rectangle"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
802 msgid "Inner Border"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:463
806 msgid "Border between button edges and child."
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:476
810 #, fuzzy
811 msgid "Image spacing"
812 msgstr "Bil milli dálka"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:477
815 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:485
819 msgid "Show button images"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:486
823 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkcalendar.c:419
827 #, fuzzy
828 msgid "Year"
829 msgstr "_Hreinsa"
830
831 #: gtk/gtkcalendar.c:420
832 #, fuzzy
833 msgid "The selected year"
834 msgstr "Skráin sem nú er valin"
835
836 #: gtk/gtkcalendar.c:426
837 #, fuzzy
838 msgid "Month"
839 msgstr "_Letur"
840
841 #: gtk/gtkcalendar.c:427
842 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkcalendar.c:433
846 msgid "Day"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkcalendar.c:434
850 msgid ""
851 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
852 "currently selected day)"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkcalendar.c:448
856 #, fuzzy
857 msgid "Show Heading"
858 msgstr "Bil milli raða"
859
860 #: gtk/gtkcalendar.c:449
861 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkcalendar.c:463
865 msgid "Show Day Names"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkcalendar.c:464
869 msgid "If TRUE, day names are displayed"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkcalendar.c:477
873 msgid "No Month Change"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcalendar.c:478
877 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkcalendar.c:492
881 msgid "Show Week Numbers"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkcalendar.c:493
885 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
889 msgid "mode"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
893 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
897 msgid "visible"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
901 msgid "Display the cell"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
905 msgid "Display the cell sensitive"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
909 msgid "xalign"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
913 msgid "The x-align"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
917 msgid "yalign"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
921 msgid "The y-align"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
925 msgid "xpad"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
929 msgid "The xpad"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
933 msgid "ypad"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
937 msgid "The ypad"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
941 msgid "width"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
945 msgid "The fixed width"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
949 msgid "height"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
953 msgid "The fixed height"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
957 msgid "Is Expander"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
961 msgid "Row has children"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
965 msgid "Is Expanded"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
969 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
973 msgid "Cell background color name"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
977 msgid "Cell background color as a string"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
981 msgid "Cell background color"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
985 msgid "Cell background color as a GdkColor"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
989 msgid "Cell background set"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
993 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
997 #, fuzzy
998 msgid "Accelerator key"
999 msgstr "Græja flýtilykils"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1002 #, fuzzy
1003 msgid "The keyval of the accelerator"
1004 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Accelerator modifiers"
1009 msgstr "Græja flýtilykils"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1012 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Accelerator keycode"
1018 msgstr "Græja flýtilykils"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1021 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Accelerator Mode"
1027 msgstr "Græja flýtilykils"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1030 msgid "The type of accelerators"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1034 msgid "Model"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1038 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Text Column"
1044 msgstr "Dálkar"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1047 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1051 msgid "Has Entry"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1055 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1059 msgid "Pixbuf Object"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1063 msgid "The pixbuf to render"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1067 msgid "Pixbuf Expander Open"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1071 msgid "Pixbuf for open expander"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1075 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1079 msgid "Pixbuf for closed expander"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1083 msgid "Stock ID"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1087 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1091 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1092 msgid "Size"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1096 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1100 msgid "Detail"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1104 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1108 msgid "Follow State"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1112 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1116 msgid "Value of the progress bar"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1120 #: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1121 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1122 msgid "Text"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1126 msgid "Text on the progress bar"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1130 msgid "Text to render"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1134 msgid "Markup"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1138 msgid "Marked up text to render"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
1142 msgid "Attributes"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1146 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1150 msgid "Single Paragraph Mode"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1154 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1158 msgid "Background color name"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1162 msgid "Background color as a string"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1166 msgid "Background color"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
1170 msgid "Background color as a GdkColor"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
1174 msgid "Foreground color name"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
1178 msgid "Foreground color as a string"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
1182 msgid "Foreground color"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1186 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
1190 #: gtk/gtktextview.c:548
1191 msgid "Editable"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1195 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1199 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1200 msgid "Font"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
1204 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
1208 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
1212 msgid "Font family"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
1216 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1220 #: gtk/gtktexttag.c:289
1221 msgid "Font style"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1225 #: gtk/gtktexttag.c:298
1226 msgid "Font variant"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1230 #: gtk/gtktexttag.c:307
1231 msgid "Font weight"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1235 #: gtk/gtktexttag.c:318
1236 msgid "Font stretch"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1240 #: gtk/gtktexttag.c:327
1241 msgid "Font size"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
1245 msgid "Font points"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
1249 msgid "Font size in points"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
1253 msgid "Font scale"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1257 msgid "Font scaling factor"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
1261 msgid "Rise"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1265 msgid ""
1266 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
1270 msgid "Strikethrough"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
1274 msgid "Whether to strike through the text"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
1278 msgid "Underline"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
1282 msgid "Style of underline for this text"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
1286 msgid "Language"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1290 msgid ""
1291 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1292 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1293 "probably don't need it"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1297 msgid "Ellipsize"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1301 msgid ""
1302 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1303 "have enough room to display the entire string"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1307 #: gtk/gtklabel.c:444
1308 msgid "Width In Characters"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
1312 msgid "The desired width of the label, in characters"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
1316 msgid "Wrap mode"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1320 msgid ""
1321 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1322 "have enough room to display the entire string"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
1326 msgid "Wrap width"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1330 msgid "The width at which the text is wrapped"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1334 msgid "Alignment"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1338 msgid "How to align the lines"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1342 msgid "Background set"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1346 msgid "Whether this tag affects the background color"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
1350 msgid "Foreground set"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
1354 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
1358 msgid "Editability set"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
1362 msgid "Whether this tag affects text editability"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
1366 msgid "Font family set"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
1370 msgid "Whether this tag affects the font family"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
1374 msgid "Font style set"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
1378 msgid "Whether this tag affects the font style"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
1382 msgid "Font variant set"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
1386 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
1390 msgid "Font weight set"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
1394 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
1398 msgid "Font stretch set"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
1402 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
1406 msgid "Font size set"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
1410 msgid "Whether this tag affects the font size"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
1414 msgid "Font scale set"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
1418 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
1422 msgid "Rise set"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1426 msgid "Whether this tag affects the rise"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
1430 msgid "Strikethrough set"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
1434 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
1438 msgid "Underline set"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
1442 msgid "Whether this tag affects underlining"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
1446 msgid "Language set"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
1450 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1454 msgid "Ellipsize set"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1458 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1462 msgid "Toggle state"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1466 msgid "The toggle state of the button"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1470 msgid "Inconsistent state"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1474 msgid "The inconsistent state of the button"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1478 msgid "Activatable"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1482 msgid "The toggle button can be activated"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1486 msgid "Radio state"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1490 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1494 msgid "Indicator size"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1498 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1499 msgid "Size of check or radio indicator"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcellview.c:166
1503 #, fuzzy
1504 msgid "CellView model"
1505 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1506
1507 #: gtk/gtkcellview.c:167
1508 msgid "The model for cell view"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1512 msgid "Indicator Size"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1516 msgid "Indicator Spacing"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1520 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1524 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1525 msgid "Active"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1529 msgid "Whether the menu item is checked"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1533 msgid "Inconsistent"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1537 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1541 msgid "Draw as radio menu item"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1545 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1549 msgid "Use alpha"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1553 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1557 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1558 msgid "Title"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1562 msgid "The title of the color selection dialog"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1566 msgid "Current Color"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1570 msgid "The selected color"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
1574 msgid "Current Alpha"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1578 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1582 msgid "Has Opacity Control"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1586 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcolorsel.c:1853
1590 msgid "Has palette"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1594 msgid "Whether a palette should be used"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1598 msgid "The current color"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1602 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1606 msgid "Custom palette"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
1610 msgid "Palette to use in the color selector"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcombo.c:143
1614 msgid "Enable arrow keys"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcombo.c:144
1618 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcombo.c:150
1622 msgid "Always enable arrows"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcombo.c:151
1626 msgid "Obsolete property, ignored"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcombo.c:157
1630 msgid "Case sensitive"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcombo.c:158
1634 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcombo.c:165
1638 msgid "Allow empty"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcombo.c:166
1642 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcombo.c:173
1646 msgid "Value in list"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcombo.c:174
1650 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1654 msgid "ComboBox model"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1658 msgid "The model for the combo box"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1662 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Row span column"
1668 msgstr "Bil milli raða"
1669
1670 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1671 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Column span column"
1677 msgstr "Bil milli dálka"
1678
1679 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1680 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1684 msgid "Active item"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1688 msgid "The item which is currently active"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1692 msgid "Add tearoffs to menus"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1698 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1699
1700 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
1701 msgid "Has Frame"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1705 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1709 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1713 msgid "Tearoff Title"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1717 msgid ""
1718 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1719 "off"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1723 msgid "Popup shown"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1729 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1730
1731 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1732 msgid "Appears as list"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1736 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1740 msgid "Resize mode"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1744 msgid "Specify how resize events are handled"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1748 msgid "Border width"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1752 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1756 msgid "Child"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1760 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkcurve.c:124
1764 msgid "Curve type"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcurve.c:125
1768 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcurve.c:132
1772 msgid "Minimum X"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcurve.c:133
1776 msgid "Minimum possible value for X"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcurve.c:141
1780 msgid "Maximum X"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcurve.c:142
1784 msgid "Maximum possible X value"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcurve.c:150
1788 msgid "Minimum Y"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcurve.c:151
1792 msgid "Minimum possible value for Y"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcurve.c:159
1796 msgid "Maximum Y"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkcurve.c:160
1800 msgid "Maximum possible value for Y"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkdialog.c:118
1804 msgid "Has separator"
1805 msgstr "Er með aðskiljara"
1806
1807 #: gtk/gtkdialog.c:119
1808 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1809 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1810
1811 #: gtk/gtkdialog.c:144
1812 msgid "Content area border"
1813 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1814
1815 #: gtk/gtkdialog.c:145
1816 msgid "Width of border around the main dialog area"
1817 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1818
1819 #: gtk/gtkdialog.c:152
1820 msgid "Button spacing"
1821 msgstr "Bil milli hnappa"
1822
1823 #: gtk/gtkdialog.c:153
1824 msgid "Spacing between buttons"
1825 msgstr "Bil milli hnappa"
1826
1827 #: gtk/gtkdialog.c:161
1828 msgid "Action area border"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkdialog.c:162
1832 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
1836 msgid "Cursor Position"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
1840 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
1844 msgid "Selection Bound"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
1848 msgid ""
1849 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkentry.c:482
1853 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkentry.c:489
1857 msgid "Maximum length"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:490
1861 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkentry.c:498
1865 msgid "Visibility"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkentry.c:499
1869 msgid ""
1870 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1871 "mode)"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkentry.c:507
1875 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkentry.c:515
1879 msgid ""
1880 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkentry.c:522
1884 msgid "Invisible character"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkentry.c:523
1888 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkentry.c:530
1892 msgid "Activates default"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkentry.c:531
1896 msgid ""
1897 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1898 "dialog) when Enter is pressed"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkentry.c:537
1902 msgid "Width in chars"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkentry.c:538
1906 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkentry.c:547
1910 msgid "Scroll offset"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkentry.c:548
1914 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkentry.c:558
1918 msgid "The contents of the entry"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
1922 msgid "X align"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
1926 msgid ""
1927 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1928 "layouts."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkentry.c:590
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Truncate multiline"
1934 msgstr "Velja margar"
1935
1936 #: gtk/gtkentry.c:591
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1939 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1940
1941 #: gtk/gtkentry.c:858
1942 msgid "Border between text and frame."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
1946 msgid "Select on focus"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkentry.c:864
1950 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkentry.c:878
1954 msgid "Password Hint Timeout"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkentry.c:879
1958 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1962 msgid "Completion Model"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1966 msgid "The model to find matches in"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Minimum Key Length"
1972 msgstr "Lágmarks hæð barns"
1973
1974 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1975 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Text column"
1981 msgstr "Dálkar"
1982
1983 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1984 msgid "The column of the model containing the strings."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1988 msgid "Inline completion"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1994 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1995
1996 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1997 msgid "Popup completion"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2003 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2004
2005 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2006 msgid "Popup set width"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2010 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2014 msgid "Popup single match"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2018 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2022 msgid "Visible Window"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2026 msgid ""
2027 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2028 "trap events."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Above child"
2034 msgstr "Hlýða barni"
2035
2036 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2037 msgid ""
2038 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2039 "child widget as opposed to below it."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkexpander.c:177
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Expanded"
2045 msgstr "Stækka"
2046
2047 #: gtk/gtkexpander.c:178
2048 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkexpander.c:186
2052 msgid "Text of the expander's label"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2056 msgid "Use markup"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2060 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkexpander.c:210
2064 msgid "Space to put between the label and the child"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2068 msgid "Label widget"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkexpander.c:220
2072 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2076 msgid "Expander Size"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2080 msgid "Size of the expander arrow"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkexpander.c:236
2084 msgid "Spacing around expander arrow"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2088 msgid "Action"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2092 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2096 msgid "File System Backend"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2100 msgid "Name of file system backend to use"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Filter"
2106 msgstr "Skrár"
2107
2108 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2109 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2113 msgid "Local Only"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2117 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2121 msgid "Preview widget"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2125 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2129 msgid "Preview Widget Active"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2133 msgid ""
2134 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2138 msgid "Use Preview Label"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2142 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2146 msgid "Extra widget"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2150 msgid "Application supplied widget for extra options."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Select Multiple"
2156 msgstr "Velja margar"
2157
2158 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2159 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2160 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2161
2162 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2163 msgid "Show Hidden"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2169 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2170
2171 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2172 msgid "Do overwrite confirmation"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2176 msgid ""
2177 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2178 "dialog if necessary."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2182 msgid "Dialog"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2186 msgid "The file chooser dialog to use."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2190 msgid "The title of the file chooser dialog."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2194 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
2198 msgid "Default file chooser backend"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
2202 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2206 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2207 msgid "Filename"
2208 msgstr "Skráarheiti"
2209
2210 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2211 msgid "The currently selected filename"
2212 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2213
2214 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2215 msgid "Show file operations"
2216 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2217
2218 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2219 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2220 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2221
2222 #: gtk/gtkfilesystem.c:389
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Cancelled"
2225 msgstr "_Hætta við"
2226
2227 #: gtk/gtkfilesystem.c:390
2228 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2232 msgid "X position"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2236 msgid "X position of child widget"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2240 msgid "Y position"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2244 msgid "Y position of child widget"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2248 msgid "The title of the font selection dialog"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2252 msgid "Font name"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2256 #, fuzzy
2257 msgid "The name of the selected font"
2258 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2259
2260 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2261 msgid "Sans 12"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2265 msgid "Use font in label"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2271 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2272
2273 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2274 msgid "Use size in label"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2280 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2281
2282 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Show style"
2285 msgstr "Stíll"
2286
2287 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2288 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2292 msgid "Show size"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2296 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2300 msgid "The X string that represents this font"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2304 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2308 msgid "Preview text"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2312 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkframe.c:96
2316 msgid "Text of the frame's label"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkframe.c:103
2320 msgid "Label xalign"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkframe.c:104
2324 msgid "The horizontal alignment of the label"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkframe.c:112
2328 msgid "Label yalign"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkframe.c:113
2332 msgid "The vertical alignment of the label"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2336 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkframe.c:128
2340 msgid "Frame shadow"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkframe.c:129
2344 msgid "Appearance of the frame border"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkframe.c:138
2348 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2352 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2353 msgid "Shadow type"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2357 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2361 msgid "Handle position"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2365 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2369 msgid "Snap edge"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2373 msgid ""
2374 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2375 "handlebox"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2379 msgid "Snap edge set"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2383 msgid ""
2384 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2385 "handle_position"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkiconview.c:517
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Selection mode"
2391 msgstr "Velja margar"
2392
2393 #: gtk/gtkiconview.c:518
2394 #, fuzzy
2395 msgid "The selection mode"
2396 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2397
2398 #: gtk/gtkiconview.c:536
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Pixbuf column"
2401 msgstr "Dálkar"
2402
2403 #: gtk/gtkiconview.c:537
2404 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkiconview.c:555
2408 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkiconview.c:574
2412 msgid "Markup column"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkiconview.c:575
2416 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkiconview.c:582
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Icon View Model"
2422 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2423
2424 #: gtk/gtkiconview.c:583
2425 msgid "The model for the icon view"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkiconview.c:599
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Number of columns"
2431 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2432
2433 #: gtk/gtkiconview.c:600
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Number of columns to display"
2436 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2437
2438 #: gtk/gtkiconview.c:617
2439 msgid "Width for each item"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkiconview.c:618
2443 msgid "The width used for each item"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkiconview.c:634
2447 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkiconview.c:649
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Row Spacing"
2453 msgstr "Bil milli raða"
2454
2455 #: gtk/gtkiconview.c:650
2456 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkiconview.c:665
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Column Spacing"
2462 msgstr "Bil milli dálka"
2463
2464 #: gtk/gtkiconview.c:666
2465 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkiconview.c:681
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Margin"
2471 msgstr "Aðvörun"
2472
2473 #: gtk/gtkiconview.c:682
2474 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2478 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2479 msgid "Orientation"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkiconview.c:699
2483 msgid ""
2484 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2488 msgid "Reorderable"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
2492 msgid "View is reorderable"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkiconview.c:723
2496 msgid "Selection Box Color"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkiconview.c:724
2500 msgid "Color of the selection box"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkiconview.c:730
2504 msgid "Selection Box Alpha"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkiconview.c:731
2508 msgid "Opacity of the selection box"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2512 msgid "Pixbuf"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2516 msgid "A GdkPixbuf to display"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkimage.c:138
2520 msgid "Pixmap"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkimage.c:139
2524 msgid "A GdkPixmap to display"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2528 msgid "Image"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkimage.c:147
2532 msgid "A GdkImage to display"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkimage.c:154
2536 msgid "Mask"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkimage.c:155
2540 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2544 msgid "Filename to load and display"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2548 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkimage.c:179
2552 msgid "Icon set"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkimage.c:180
2556 msgid "Icon set to display"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2560 msgid "Icon size"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkimage.c:188
2564 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkimage.c:204
2568 msgid "Pixel size"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkimage.c:205
2572 msgid "Pixel size to use for named icon"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkimage.c:213
2576 msgid "Animation"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkimage.c:214
2580 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2584 msgid "Storage type"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2588 msgid "The representation being used for image data"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2592 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2596 msgid "Show menu images"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2600 msgid "Whether images should be shown in menus"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2604 msgid "The screen where this window will be displayed"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtklabel.c:295
2608 msgid "The text of the label"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtklabel.c:302
2612 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2616 msgid "Justification"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtklabel.c:324
2620 msgid ""
2621 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2622 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2623 "GtkMisc::xalign for that"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtklabel.c:332
2627 msgid "Pattern"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtklabel.c:333
2631 msgid ""
2632 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2633 "to underline"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtklabel.c:340
2637 msgid "Line wrap"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtklabel.c:341
2641 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtklabel.c:356
2645 msgid "Line wrap mode"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtklabel.c:357
2649 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtklabel.c:364
2653 msgid "Selectable"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtklabel.c:365
2657 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtklabel.c:371
2661 msgid "Mnemonic key"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtklabel.c:372
2665 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtklabel.c:380
2669 msgid "Mnemonic widget"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtklabel.c:381
2673 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtklabel.c:425
2677 msgid ""
2678 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2679 "enough room to display the entire string"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtklabel.c:465
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Single Line Mode"
2685 msgstr "Velja margar"
2686
2687 #: gtk/gtklabel.c:466
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Whether the label is in single line mode"
2690 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2691
2692 #: gtk/gtklabel.c:483
2693 msgid "Angle"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtklabel.c:484
2697 msgid "Angle at which the label is rotated"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtklabel.c:504
2701 msgid "Maximum Width In Characters"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtklabel.c:505
2705 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtklabel.c:621
2709 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2713 msgid "Horizontal adjustment"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2717 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2721 msgid "Vertical adjustment"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2725 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtklayout.c:619
2729 msgid "The width of the layout"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtklayout.c:628
2733 msgid "The height of the layout"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkmenu.c:485
2737 msgid ""
2738 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2739 "off"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkmenu.c:499
2743 msgid "Tearoff State"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkmenu.c:500
2747 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkmenu.c:506
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Vertical Padding"
2753 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2754
2755 #: gtk/gtkmenu.c:507
2756 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkmenu.c:515
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Horizontal Padding"
2762 msgstr "Lárett viðfang"
2763
2764 #: gtk/gtkmenu.c:516
2765 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkmenu.c:524
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Vertical Offset"
2771 msgstr "Lóðrétt skölun"
2772
2773 #: gtk/gtkmenu.c:525
2774 msgid ""
2775 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2776 "vertically"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkmenu.c:533
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Horizontal Offset"
2782 msgstr "Lárétt skölun"
2783
2784 #: gtk/gtkmenu.c:534
2785 msgid ""
2786 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2787 "horizontally"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkmenu.c:542
2791 msgid "Double Arrows"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkmenu.c:543
2795 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkmenu.c:551
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Left Attach"
2801 msgstr "Vinstra viðhengi"
2802
2803 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2804 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2805 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2806
2807 #: gtk/gtkmenu.c:559
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Right Attach"
2810 msgstr "Hægra viðhengi"
2811
2812 #: gtk/gtkmenu.c:560
2813 #, fuzzy
2814 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2815 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2816
2817 #: gtk/gtkmenu.c:567
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Top Attach"
2820 msgstr "Efsta viðhengi"
2821
2822 #: gtk/gtkmenu.c:568
2823 #, fuzzy
2824 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2825 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2826
2827 #: gtk/gtkmenu.c:575
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Bottom Attach"
2830 msgstr "Neðsta viðhengi"
2831
2832 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2833 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2834 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2835
2836 #: gtk/gtkmenu.c:663
2837 msgid "Can change accelerators"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkmenu.c:664
2841 msgid ""
2842 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkmenu.c:669
2846 msgid "Delay before submenus appear"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkmenu.c:670
2850 msgid ""
2851 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkmenu.c:677
2855 msgid "Delay before hiding a submenu"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkmenu.c:678
2859 msgid ""
2860 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2861 "submenu"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Pack direction"
2867 msgstr "Átt pílu"
2868
2869 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2870 msgid "The pack direction of the menubar"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2874 msgid "Child Pack direction"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2878 msgid "The child pack direction of the menubar"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2882 msgid "Style of bevel around the menubar"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2886 msgid "Internal padding"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2890 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2894 msgid "Delay before drop down menus appear"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2898 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2902 msgid "Take Focus"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2906 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2910 msgid "Menu"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2914 msgid "The dropdown menu"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2918 msgid "Image/label border"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2922 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Use separator"
2928 msgstr "Er með aðskiljara"
2929
2930 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2931 msgid ""
2932 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2936 msgid "Message Type"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2940 msgid "The type of message"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2944 msgid "Message Buttons"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2948 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2952 msgid "The primary text of the message dialog"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2956 msgid "Use Markup"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2960 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Secondary Text"
2966 msgstr "Auka"
2967
2968 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2969 msgid "The secondary text of the message dialog"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2973 msgid "Use Markup in secondary"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2977 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2981 #, fuzzy
2982 msgid "The image"
2983 msgstr "ANI myndsniðið"
2984
2985 #: gtk/gtkmisc.c:83
2986 msgid "Y align"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkmisc.c:84
2990 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkmisc.c:93
2994 msgid "X pad"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkmisc.c:94
2998 msgid ""
2999 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkmisc.c:103
3003 msgid "Y pad"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkmisc.c:104
3007 msgid ""
3008 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtknotebook.c:524
3012 msgid "Page"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtknotebook.c:525
3016 msgid "The index of the current page"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtknotebook.c:533
3020 msgid "Tab Position"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtknotebook.c:534
3024 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtknotebook.c:541
3028 msgid "Tab Border"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtknotebook.c:542
3032 msgid "Width of the border around the tab labels"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtknotebook.c:550
3036 msgid "Horizontal Tab Border"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtknotebook.c:551
3040 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtknotebook.c:559
3044 msgid "Vertical Tab Border"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtknotebook.c:560
3048 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtknotebook.c:568
3052 msgid "Show Tabs"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtknotebook.c:569
3056 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtknotebook.c:575
3060 msgid "Show Border"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtknotebook.c:576
3064 msgid "Whether the border should be shown or not"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtknotebook.c:582
3068 msgid "Scrollable"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtknotebook.c:583
3072 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtknotebook.c:589
3076 msgid "Enable Popup"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtknotebook.c:590
3080 msgid ""
3081 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3082 "you can use to go to a page"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtknotebook.c:597
3086 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtknotebook.c:603
3090 msgid "Group ID"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtknotebook.c:604
3094 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtknotebook.c:613
3098 msgid "Tab label"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtknotebook.c:614
3102 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtknotebook.c:620
3106 msgid "Menu label"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtknotebook.c:621
3110 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtknotebook.c:634
3114 msgid "Tab expand"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtknotebook.c:635
3118 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtknotebook.c:641
3122 msgid "Tab fill"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtknotebook.c:642
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3128 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3129
3130 #: gtk/gtknotebook.c:648
3131 msgid "Tab pack type"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtknotebook.c:655
3135 msgid "Tab reorderable"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtknotebook.c:656
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3141 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3142
3143 #: gtk/gtknotebook.c:662
3144 msgid "Tab detachable"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtknotebook.c:663
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Whether the tab is detachable"
3150 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3151
3152 #: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
3153 msgid "Secondary backward stepper"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtknotebook.c:679
3157 msgid ""
3158 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
3162 msgid "Secondary forward stepper"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtknotebook.c:695
3166 msgid ""
3167 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
3171 msgid "Backward stepper"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
3175 msgid "Display the standard backward arrow button"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
3179 msgid "Forward stepper"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
3183 msgid "Display the standard forward arrow button"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtknotebook.c:739
3187 msgid "Tab overlap"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtknotebook.c:740
3191 msgid "Size of tab overlap area"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtknotebook.c:755
3195 msgid "Tab curvature"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtknotebook.c:756
3199 msgid "Size of tab curvature"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkobject.c:367
3203 msgid "User Data"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkobject.c:368
3207 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3211 msgid "The menu of options"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3215 msgid "Size of dropdown indicator"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3219 msgid "Spacing around indicator"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkpaned.c:217
3223 msgid ""
3224 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkpaned.c:225
3228 msgid "Position Set"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkpaned.c:226
3232 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtkpaned.c:232
3236 msgid "Handle Size"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtkpaned.c:233
3240 msgid "Width of handle"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtkpaned.c:249
3244 msgid "Minimal Position"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtkpaned.c:250
3248 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtkpaned.c:267
3252 msgid "Maximal Position"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkpaned.c:268
3256 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtkpaned.c:285
3260 msgid "Resize"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtkpaned.c:286
3264 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtkpaned.c:301
3268 msgid "Shrink"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkpaned.c:302
3272 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtkpreview.c:106
3276 msgid ""
3277 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3281 msgid "Default print backend"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3285 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkprinter.c:120
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Name of the printer"
3291 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3292
3293 #: gtk/gtkprinter.c:126
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Backend"
3296 msgstr "_Til baka"
3297
3298 #: gtk/gtkprinter.c:127
3299 msgid "Backend for the printer"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkprinter.c:133
3303 msgid "Is Virtual"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtkprinter.c:134
3307 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtkprinter.c:140
3311 msgid "Accepts PDF"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtkprinter.c:141
3315 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkprinter.c:147
3319 msgid "Accepts PostScript"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkprinter.c:148
3323 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtkprinter.c:154
3327 msgid "State Message"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkprinter.c:155
3331 msgid "String giving the current state of the printer"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkprinter.c:161
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Location"
3337 msgstr "Upplýsingar"
3338
3339 #: gtk/gtkprinter.c:162
3340 #, fuzzy
3341 msgid "The location of the printer"
3342 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3343
3344 #: gtk/gtkprinter.c:169
3345 #, fuzzy
3346 msgid "The icon name to use for the printer"
3347 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3348
3349 #: gtk/gtkprinter.c:175
3350 msgid "Job Count"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkprinter.c:176
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3356 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3357
3358 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Source option"
3361 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3362
3363 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3364 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3368 msgid "Title of the print job"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Printer"
3374 msgstr "_Prenta"
3375
3376 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3377 msgid "Printer to print the job to"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3381 msgid "Settings"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3385 msgid "Printer settings"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3389 msgid "Page Setup"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
3393 msgid "Track Print Status"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3397 msgid ""
3398 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3399 "print data has been sent to the printer or print server."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtkprintoperation.c:857
3403 msgid "Default Page Setup"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkprintoperation.c:858
3407 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3411 msgid "Print Settings"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3415 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
3419 msgid "Job Name"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkprintoperation.c:896
3423 msgid "A string used for identifying the print job."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkprintoperation.c:919
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Number of Pages"
3429 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3430
3431 #: gtk/gtkprintoperation.c:920
3432 #, fuzzy
3433 msgid "The number of pages in the document."
3434 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3435
3436 #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3437 msgid "Current Page"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3441 msgid "The current page in the document"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
3445 msgid "Use full page"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkprintoperation.c:964
3449 msgid ""
3450 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3451 "and not the corner of the imageable area"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3455 msgid ""
3456 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3457 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkprintoperation.c:1002
3461 msgid "Unit"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3465 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Show Dialog"
3471 msgstr "Bil milli raða"
3472
3473 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3474 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
3478 msgid "Allow Async"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
3482 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Export filename"
3488 msgstr "Skráarheiti"
3489
3490 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
3491 msgid "Status"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkprintoperation.c:1084
3495 msgid "The status of the print operation"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3499 msgid "Status String"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3503 msgid "A human-readable description of the status"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3507 msgid "Custom tab label"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
3511 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3515 msgid "The GtkPageSetup to use"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Selected Printer"
3521 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3522
3523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3524 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkprogress.c:100
3528 msgid "Activity mode"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkprogress.c:101
3532 msgid ""
3533 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3534 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3535 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkprogress.c:108
3539 msgid "Show text"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkprogress.c:109
3543 msgid "Whether the progress is shown as text"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkprogress.c:116
3547 msgid "Text x alignment"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkprogress.c:117
3551 msgid ""
3552 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3553 "in the progress widget"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkprogress.c:125
3557 msgid "Text y alignment"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkprogress.c:126
3561 msgid ""
3562 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3563 "in the progress widget"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
3567 msgid "Adjustment"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3571 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3575 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3579 msgid "Bar style"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3583 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3587 msgid "Activity Step"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3591 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3595 msgid "Activity Blocks"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3599 msgid ""
3600 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3601 "(Deprecated)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3605 msgid "Discrete Blocks"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3609 msgid ""
3610 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3611 "style)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3615 msgid "Fraction"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3619 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3623 msgid "Pulse Step"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3627 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3631 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3635 msgid ""
3636 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3637 "have enough room to display the entire string, if at all"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3641 msgid "The value"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3645 msgid ""
3646 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3647 "is the current action of its group."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3651 msgid "Group"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3655 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3659 msgid "The current value"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3663 msgid ""
3664 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3665 "action belongs."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3669 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3673 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkrange.c:315
3677 msgid "Update policy"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkrange.c:316
3681 msgid "How the range should be updated on the screen"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtkrange.c:325
3685 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkrange.c:332
3689 msgid "Inverted"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkrange.c:333
3693 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkrange.c:340
3697 msgid "Lower stepper sensitivity"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkrange.c:341
3701 msgid ""
3702 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3703 "side"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkrange.c:349
3707 msgid "Upper stepper sensitivity"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkrange.c:350
3711 msgid ""
3712 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3713 "side"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkrange.c:357
3717 msgid "Slider Width"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkrange.c:358
3721 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkrange.c:365
3725 msgid "Trough Border"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkrange.c:366
3729 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkrange.c:373
3733 msgid "Stepper Size"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkrange.c:374
3737 msgid "Length of step buttons at ends"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkrange.c:389
3741 msgid "Stepper Spacing"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkrange.c:390
3745 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkrange.c:397
3749 msgid "Arrow X Displacement"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkrange.c:398
3753 msgid ""
3754 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkrange.c:405
3758 msgid "Arrow Y Displacement"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkrange.c:406
3762 msgid ""
3763 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkrange.c:414
3767 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkrange.c:415
3771 msgid ""
3772 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3773 "IN while they are dragged"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtkrange.c:426
3777 msgid "Trough Side Details"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkrange.c:427
3781 msgid ""
3782 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3783 "with different details"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtkrange.c:443
3787 msgid "Trough Under Steppers"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtkrange.c:444
3791 msgid ""
3792 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3793 "spacing"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3797 msgid "Recent Manager"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3801 msgid "The RecentManager object to use"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Show Private"
3807 msgstr "Stíll"
3808
3809 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Whether the private items should be displayed"
3812 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3813
3814 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3815 msgid "Show Tooltips"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3821 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3822
3823 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Show Icons"
3826 msgstr "Stíll"
3827
3828 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3831 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3832
3833 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3834 msgid "Show Not Found"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3840 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3841
3842 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3845 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3846
3847 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3848 msgid "Local only"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3852 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3856 msgid "Limit"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3860 #, fuzzy
3861 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3862 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3863
3864 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3865 msgid "Sort Type"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3869 #, fuzzy
3870 msgid "The sorting order of the items displayed"
3871 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3872
3873 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3874 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
3878 msgid "Show Numbers"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3884 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3885
3886 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3887 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3891 msgid ""
3892 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3896 msgid "The size of the recently used resources list"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkruler.c:90
3900 msgid "Lower"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkruler.c:91
3904 msgid "Lower limit of ruler"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkruler.c:100
3908 msgid "Upper"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkruler.c:101
3912 msgid "Upper limit of ruler"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkruler.c:111
3916 msgid "Position of mark on the ruler"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkruler.c:120
3920 msgid "Max Size"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkruler.c:121
3924 msgid "Maximum size of the ruler"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkruler.c:136
3928 msgid "Metric"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkruler.c:137
3932 msgid "The metric used for the ruler"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
3936 msgid "Digits"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkscale.c:143
3940 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkscale.c:152
3944 msgid "Draw Value"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkscale.c:153
3948 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkscale.c:160
3952 msgid "Value Position"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkscale.c:161
3956 msgid "The position in which the current value is displayed"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkscale.c:168
3960 msgid "Slider Length"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkscale.c:169
3964 msgid "Length of scale's slider"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkscale.c:177
3968 msgid "Value spacing"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkscale.c:178
3972 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3976 msgid "Minimum Slider Length"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3980 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3984 msgid "Fixed slider size"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3988 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3992 msgid ""
3993 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3997 msgid ""
3998 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4002 msgid "Horizontal Adjustment"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4006 msgid "Vertical Adjustment"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4010 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4014 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4018 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4022 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4026 msgid "Window Placement"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4030 msgid ""
4031 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4032 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4036 msgid "Window Placement Set"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4040 msgid ""
4041 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4042 "contents with respect to the scrollbars."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4046 msgid "Shadow Type"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4050 msgid "Style of bevel around the contents"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4054 msgid "Scrollbar spacing"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4058 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4062 msgid "Scrolled Window Placement"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4066 msgid ""
4067 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4068 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4072 msgid "Draw"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4076 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtksettings.c:190
4080 msgid "Double Click Time"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtksettings.c:191
4084 msgid ""
4085 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4086 "click (in milliseconds)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtksettings.c:198
4090 msgid "Double Click Distance"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtksettings.c:199
4094 msgid ""
4095 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4096 "double click (in pixels)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtksettings.c:206
4100 msgid "Cursor Blink"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtksettings.c:207
4104 msgid "Whether the cursor should blink"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtksettings.c:214
4108 msgid "Cursor Blink Time"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtksettings.c:215
4112 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtksettings.c:222
4116 msgid "Split Cursor"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtksettings.c:223
4120 msgid ""
4121 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4122 "left text"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtksettings.c:230
4126 msgid "Theme Name"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtksettings.c:231
4130 msgid "Name of theme RC file to load"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtksettings.c:239
4134 msgid "Icon Theme Name"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtksettings.c:240
4138 msgid "Name of icon theme to use"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtksettings.c:248
4142 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtksettings.c:249
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4148 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4149
4150 #: gtk/gtksettings.c:257
4151 msgid "Key Theme Name"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtksettings.c:258
4155 msgid "Name of key theme RC file to load"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtksettings.c:266
4159 msgid "Menu bar accelerator"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtksettings.c:267
4163 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtksettings.c:275
4167 msgid "Drag threshold"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtksettings.c:276
4171 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtksettings.c:284
4175 msgid "Font Name"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtksettings.c:285
4179 msgid "Name of default font to use"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtksettings.c:293
4183 msgid "Icon Sizes"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtksettings.c:294
4187 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtksettings.c:302
4191 msgid "GTK Modules"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtksettings.c:303
4195 msgid "List of currently active GTK modules"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtksettings.c:312
4199 msgid "Xft Antialias"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtksettings.c:313
4203 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtksettings.c:322
4207 msgid "Xft Hinting"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtksettings.c:323
4211 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtksettings.c:332
4215 msgid "Xft Hint Style"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtksettings.c:333
4219 msgid ""
4220 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtksettings.c:342
4224 msgid "Xft RGBA"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtksettings.c:343
4228 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtksettings.c:352
4232 msgid "Xft DPI"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtksettings.c:353
4236 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtksettings.c:362
4240 msgid "Cursor theme name"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtksettings.c:363
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4246 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4247
4248 #: gtk/gtksettings.c:371
4249 msgid "Cursor theme size"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtksettings.c:372
4253 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtksettings.c:382
4257 msgid "Alternative button order"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtksettings.c:383
4261 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtksettings.c:391
4265 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtksettings.c:392
4269 msgid ""
4270 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4271 "the input method"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtksettings.c:400
4275 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:401
4279 msgid ""
4280 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4281 "control characters"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtksettings.c:409
4285 msgid "Start timeout"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtksettings.c:410
4289 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtksettings.c:419
4293 msgid "Repeat timeout"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtksettings.c:420
4297 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtksettings.c:429
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Expand timeout"
4303 msgstr "Stækka"
4304
4305 #: gtk/gtksettings.c:430
4306 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtksettings.c:459
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Color scheme"
4312 msgstr "_Loka"
4313
4314 #: gtk/gtksettings.c:460
4315 #, fuzzy
4316 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4317 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4318
4319 #: gtk/gtksettings.c:469
4320 msgid "Enable Animations"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtksettings.c:470
4324 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtksettings.c:488
4328 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtksettings.c:489
4332 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtksettings.c:507
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Color Hash"
4338 msgstr "_Loka"
4339
4340 #: gtk/gtksettings.c:508
4341 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4345 msgid "Mode"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4349 msgid ""
4350 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4351 "component widgets"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4355 msgid "Ignore hidden"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4359 msgid ""
4360 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkspinbutton.c:205
4364 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4368 msgid "Climb Rate"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4372 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkspinbutton.c:223
4376 msgid "The number of decimal places to display"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4380 msgid "Snap to Ticks"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtkspinbutton.c:233
4384 msgid ""
4385 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4386 "nearest step increment"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4390 msgid "Numeric"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4394 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4398 msgid "Wrap"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4402 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4406 msgid "Update Policy"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4410 msgid ""
4411 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
4415 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkspinbutton.c:275
4419 msgid "Style of bevel around the spin button"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4423 msgid "Has Resize Grip"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4427 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4431 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4435 #, fuzzy
4436 msgid "The size of the icon"
4437 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4438
4439 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4440 msgid "Blinking"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4444 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4448 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtktable.c:129
4452 msgid "Rows"
4453 msgstr "Raðir"
4454
4455 #: gtk/gtktable.c:130
4456 msgid "The number of rows in the table"
4457 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4458
4459 #: gtk/gtktable.c:138
4460 msgid "Columns"
4461 msgstr "Dálkar"
4462
4463 #: gtk/gtktable.c:139
4464 msgid "The number of columns in the table"
4465 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4466
4467 #: gtk/gtktable.c:147
4468 msgid "Row spacing"
4469 msgstr "Bil milli raða"
4470
4471 #: gtk/gtktable.c:148
4472 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4473 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4474
4475 #: gtk/gtktable.c:156
4476 msgid "Column spacing"
4477 msgstr "Bil milli dálka"
4478
4479 #: gtk/gtktable.c:157
4480 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4481 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4482
4483 #: gtk/gtktable.c:166
4484 #, fuzzy
4485 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4486 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4487
4488 #: gtk/gtktable.c:173
4489 msgid "Left attachment"
4490 msgstr "Vinstra viðhengi"
4491
4492 #: gtk/gtktable.c:180
4493 msgid "Right attachment"
4494 msgstr "Hægra viðhengi"
4495
4496 #: gtk/gtktable.c:181
4497 #, fuzzy
4498 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4499 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4500
4501 #: gtk/gtktable.c:187
4502 msgid "Top attachment"
4503 msgstr "Efsta viðhengi"
4504
4505 #: gtk/gtktable.c:188
4506 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4507 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4508
4509 #: gtk/gtktable.c:194
4510 msgid "Bottom attachment"
4511 msgstr "Neðsta viðhengi"
4512
4513 #: gtk/gtktable.c:201
4514 msgid "Horizontal options"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtktable.c:202
4518 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtktable.c:208
4522 msgid "Vertical options"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtktable.c:209
4526 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtktable.c:215
4530 msgid "Horizontal padding"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtktable.c:216
4534 msgid ""
4535 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4536 "pixels"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtktable.c:222
4540 msgid "Vertical padding"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtktable.c:223
4544 msgid ""
4545 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4546 "pixels"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtktext.c:542
4550 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtktext.c:550
4554 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtktext.c:557
4558 msgid "Line Wrap"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtktext.c:558
4562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtktext.c:565
4566 msgid "Word Wrap"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtktext.c:566
4570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4574 msgid "Tag Table"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4578 msgid "Text Tag Table"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4582 msgid "Current text of the buffer"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Has selection"
4588 msgstr "_Val: "
4589
4590 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4591 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4595 msgid "Cursor position"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4599 msgid ""
4600 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4604 msgid "Copy target list"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4608 msgid ""
4609 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4613 msgid "Paste target list"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4617 msgid ""
4618 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4619 "destination"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtktexttag.c:171
4623 msgid "Tag name"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtktexttag.c:172
4627 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtktexttag.c:190
4631 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtktexttag.c:197
4635 msgid "Background full height"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtktexttag.c:198
4639 msgid ""
4640 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4641 "of the tagged characters"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtktexttag.c:206
4645 msgid "Background stipple mask"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtktexttag.c:207
4649 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtktexttag.c:224
4653 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtktexttag.c:232
4657 msgid "Foreground stipple mask"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtktexttag.c:233
4661 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtktexttag.c:240
4665 msgid "Text direction"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtktexttag.c:241
4669 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtktexttag.c:290
4673 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtktexttag.c:299
4677 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtktexttag.c:308
4681 msgid ""
4682 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4683 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtktexttag.c:319
4687 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtktexttag.c:328
4691 msgid "Font size in Pango units"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtktexttag.c:338
4695 msgid ""
4696 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4697 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4698 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4702 msgid "Left, right, or center justification"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtktexttag.c:377
4706 msgid ""
4707 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4708 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtktexttag.c:384
4712 msgid "Left margin"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4716 msgid "Width of the left margin in pixels"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtktexttag.c:394
4720 msgid "Right margin"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4724 msgid "Width of the right margin in pixels"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4728 msgid "Indent"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4732 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtktexttag.c:417
4736 msgid ""
4737 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4738 "in Pango units"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtktexttag.c:426
4742 msgid "Pixels above lines"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4746 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtktexttag.c:436
4750 msgid "Pixels below lines"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4754 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtktexttag.c:446
4758 msgid "Pixels inside wrap"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4762 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4766 msgid ""
4767 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4771 msgid "Tabs"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4775 msgid "Custom tabs for this text"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtktexttag.c:502
4779 msgid "Invisible"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtktexttag.c:503
4783 msgid "Whether this text is hidden."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtktexttag.c:517
4787 msgid "Paragraph background color name"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtktexttag.c:518
4791 msgid "Paragraph background color as a string"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtktexttag.c:533
4795 msgid "Paragraph background color"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtktexttag.c:534
4799 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtktexttag.c:547
4803 msgid "Background full height set"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtktexttag.c:548
4807 msgid "Whether this tag affects background height"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtktexttag.c:551
4811 msgid "Background stipple set"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtktexttag.c:552
4815 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtktexttag.c:559
4819 msgid "Foreground stipple set"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtktexttag.c:560
4823 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtktexttag.c:595
4827 msgid "Justification set"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtktexttag.c:596
4831 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtktexttag.c:603
4835 msgid "Left margin set"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtktexttag.c:604
4839 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtktexttag.c:607
4843 msgid "Indent set"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtktexttag.c:608
4847 msgid "Whether this tag affects indentation"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtktexttag.c:615
4851 msgid "Pixels above lines set"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4855 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: gtk/gtktexttag.c:619
4859 msgid "Pixels below lines set"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtktexttag.c:623
4863 msgid "Pixels inside wrap set"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/gtktexttag.c:624
4867 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtktexttag.c:631
4871 msgid "Right margin set"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtktexttag.c:632
4875 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtktexttag.c:639
4879 msgid "Wrap mode set"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtktexttag.c:640
4883 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtktexttag.c:643
4887 msgid "Tabs set"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtktexttag.c:644
4891 msgid "Whether this tag affects tabs"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtktexttag.c:647
4895 msgid "Invisible set"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtktexttag.c:648
4899 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtktexttag.c:651
4903 msgid "Paragraph background set"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtktexttag.c:652
4907 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtktextview.c:518
4911 msgid "Pixels Above Lines"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtktextview.c:528
4915 msgid "Pixels Below Lines"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtktextview.c:538
4919 msgid "Pixels Inside Wrap"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtktextview.c:556
4923 msgid "Wrap Mode"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtktextview.c:574
4927 msgid "Left Margin"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtktextview.c:584
4931 msgid "Right Margin"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtktextview.c:612
4935 msgid "Cursor Visible"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtktextview.c:613
4939 msgid "If the insertion cursor is shown"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtktextview.c:620
4943 msgid "Buffer"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtktextview.c:621
4947 msgid "The buffer which is displayed"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtktextview.c:628
4951 msgid "Overwrite mode"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtktextview.c:629
4955 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtktextview.c:636
4959 msgid "Accepts tab"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtktextview.c:637
4963 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtktextview.c:646
4967 msgid "Error underline color"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtktextview.c:647
4971 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4975 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4979 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4983 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4987 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4991 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4995 msgid "Draw Indicator"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4999 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5003 msgid "The orientation of the toolbar"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5007 msgid "Toolbar Style"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5011 msgid "How to draw the toolbar"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5015 msgid "Show Arrow"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5019 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5023 msgid "Tooltips"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5027 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5031 msgid "Size of icons in this toolbar"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Icon size set"
5037 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5038
5039 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5040 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5046 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5047
5048 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5051 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5052
5053 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5054 msgid "Spacer size"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5058 msgid "Size of spacers"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5062 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Maximum child expand"
5068 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5069
5070 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5071 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5075 msgid "Space style"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5079 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5083 msgid "Button relief"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5087 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5091 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5095 msgid "Toolbar style"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5099 msgid ""
5100 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5104 msgid "Toolbar icon size"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5108 msgid "Size of icons in default toolbars"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Text to show in the item."
5114 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5115
5116 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5117 msgid ""
5118 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5119 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5123 msgid "Widget to use as the item label"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5127 msgid "Stock Id"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5131 msgid "The stock icon displayed on the item"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Icon name"
5137 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5138
5139 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5140 #, fuzzy
5141 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5142 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5143
5144 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Icon widget"
5147 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5148
5149 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5150 msgid "Icon widget to display in the item"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Icon spacing"
5156 msgstr "Bil milli raða"
5157
5158 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5159 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5163 msgid ""
5164 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5165 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5169 msgid "The orientation of the tray"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5173 msgid "TreeModelSort Model"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5177 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtktreeview.c:549
5181 msgid "TreeView Model"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtktreeview.c:550
5185 msgid "The model for the tree view"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtktreeview.c:558
5189 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtktreeview.c:566
5193 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtktreeview.c:573
5197 msgid "Headers Visible"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtktreeview.c:574
5201 msgid "Show the column header buttons"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktreeview.c:581
5205 msgid "Headers Clickable"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktreeview.c:582
5209 msgid "Column headers respond to click events"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtktreeview.c:589
5213 msgid "Expander Column"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtktreeview.c:590
5217 msgid "Set the column for the expander column"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtktreeview.c:605
5221 msgid "Rules Hint"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtktreeview.c:606
5225 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtktreeview.c:613
5229 msgid "Enable Search"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtktreeview.c:614
5233 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtktreeview.c:621
5237 msgid "Search Column"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtktreeview.c:622
5241 msgid "Model column to search through when searching through code"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtktreeview.c:642
5245 msgid "Fixed Height Mode"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtktreeview.c:643
5249 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtktreeview.c:663
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Hover Selection"
5255 msgstr "_Val: "
5256
5257 #: gtk/gtktreeview.c:664
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5260 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5261
5262 #: gtk/gtktreeview.c:683
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Hover Expand"
5265 msgstr "Stækka"
5266
5267 #: gtk/gtktreeview.c:684
5268 #, fuzzy
5269 msgid ""
5270 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5271 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5272
5273 #: gtk/gtktreeview.c:691
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Show Expanders"
5276 msgstr "Stækka"
5277
5278 #: gtk/gtktreeview.c:692
5279 msgid "View has expanders"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktreeview.c:699
5283 msgid "Level Indentation"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktreeview.c:700
5287 msgid "Extra indentation for each level"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktreeview.c:709
5291 msgid "Rubber Banding"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktreeview.c:710
5295 #, fuzzy
5296 msgid ""
5297 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5298 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5299
5300 #: gtk/gtktreeview.c:717
5301 msgid "Enable Grid Lines"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktreeview.c:718
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5307 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5308
5309 #: gtk/gtktreeview.c:726
5310 msgid "Enable Tree Lines"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtktreeview.c:727
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5316 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5317
5318 #: gtk/gtktreeview.c:747
5319 msgid "Vertical Separator Width"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtktreeview.c:748
5323 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktreeview.c:756
5327 msgid "Horizontal Separator Width"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktreeview.c:757
5331 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtktreeview.c:765
5335 msgid "Allow Rules"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktreeview.c:766
5339 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktreeview.c:772
5343 msgid "Indent Expanders"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktreeview.c:773
5347 msgid "Make the expanders indented"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtktreeview.c:779
5351 msgid "Even Row Color"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtktreeview.c:780
5355 msgid "Color to use for even rows"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtktreeview.c:786
5359 msgid "Odd Row Color"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtktreeview.c:787
5363 msgid "Color to use for odd rows"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtktreeview.c:793
5367 msgid "Row Ending details"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtktreeview.c:794
5371 msgid "Enable extended row background theming"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtktreeview.c:800
5375 msgid "Grid line width"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtktreeview.c:801
5379 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtktreeview.c:807
5383 msgid "Tree line width"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtktreeview.c:808
5387 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktreeview.c:814
5391 msgid "Grid line pattern"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktreeview.c:815
5395 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktreeview.c:821
5399 msgid "Tree line pattern"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktreeview.c:822
5403 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5407 msgid "Whether to display the column"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5411 msgid "Resizable"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5415 msgid "Column is user-resizable"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5419 msgid "Current width of the column"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5423 msgid "Space which is inserted between cells"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5427 msgid "Sizing"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5431 msgid "Resize mode of the column"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5435 msgid "Fixed Width"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5439 msgid "Current fixed width of the column"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5443 msgid "Minimum Width"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5447 msgid "Minimum allowed width of the column"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5451 msgid "Maximum Width"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5455 msgid "Maximum allowed width of the column"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5459 msgid "Title to appear in column header"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5463 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5467 msgid "Clickable"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5471 msgid "Whether the header can be clicked"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5475 msgid "Widget"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5479 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5483 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5487 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5491 msgid "Sort indicator"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5495 msgid "Whether to show a sort indicator"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5499 msgid "Sort order"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5503 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5507 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5511 msgid "Merged UI definition"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5515 msgid "An XML string describing the merged UI"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtkviewport.c:107
5519 msgid ""
5520 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5521 "this viewport"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtkviewport.c:115
5525 msgid ""
5526 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5527 "this viewport"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtkviewport.c:123
5531 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtkwidget.c:418
5535 msgid "Widget name"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtkwidget.c:419
5539 msgid "The name of the widget"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtkwidget.c:425
5543 msgid "Parent widget"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtkwidget.c:426
5547 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtkwidget.c:433
5551 msgid "Width request"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtkwidget.c:434
5555 msgid ""
5556 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5557 "used"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtkwidget.c:442
5561 msgid "Height request"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkwidget.c:443
5565 msgid ""
5566 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5567 "be used"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtkwidget.c:452
5571 msgid "Whether the widget is visible"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtkwidget.c:459
5575 msgid "Whether the widget responds to input"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtkwidget.c:465
5579 msgid "Application paintable"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtkwidget.c:466
5583 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtkwidget.c:472
5587 msgid "Can focus"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtkwidget.c:473
5591 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtkwidget.c:479
5595 msgid "Has focus"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtkwidget.c:480
5599 msgid "Whether the widget has the input focus"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtkwidget.c:486
5603 msgid "Is focus"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: gtk/gtkwidget.c:487
5607 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gtk/gtkwidget.c:493
5611 msgid "Can default"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtkwidget.c:494
5615 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtkwidget.c:500
5619 msgid "Has default"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtkwidget.c:501
5623 msgid "Whether the widget is the default widget"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtkwidget.c:507
5627 msgid "Receives default"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtkwidget.c:508
5631 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtkwidget.c:514
5635 msgid "Composite child"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtkwidget.c:515
5639 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5640 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5641
5642 #: gtk/gtkwidget.c:521
5643 msgid "Style"
5644 msgstr "Stíll"
5645
5646 #: gtk/gtkwidget.c:522
5647 msgid ""
5648 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5649 "(colors etc)"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtkwidget.c:528
5653 msgid "Events"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtkwidget.c:529
5657 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtkwidget.c:536
5661 msgid "Extension events"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtkwidget.c:537
5665 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtkwidget.c:544
5669 msgid "No show all"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtkwidget.c:545
5673 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5677 msgid "Interior Focus"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5681 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5685 msgid "Focus linewidth"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5689 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5693 msgid "Focus line dash pattern"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5697 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5701 msgid "Focus padding"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5705 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5709 msgid "Cursor color"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5713 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5717 msgid "Secondary cursor color"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5721 msgid ""
5722 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5723 "right-to-left and left-to-right text"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5727 msgid "Cursor line aspect ratio"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5731 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5735 msgid "Draw Border"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5739 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Unvisited Link Color"
5745 msgstr "_Litur"
5746
5747 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5748 msgid "Color of unvisited links"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Visited Link Color"
5754 msgstr "_Litur"
5755
5756 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5757 msgid "Color of visited links"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Wide Separators"
5763 msgstr "Er með aðskiljara"
5764
5765 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5766 msgid ""
5767 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5768 "instead of a line"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Separator Width"
5774 msgstr "Græja flýtilykils"
5775
5776 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5777 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5781 msgid "Separator Height"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5785 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5791 msgstr "Lárétt skölun"
5792
5793 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5794 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5798 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5802 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtkwindow.c:411
5806 msgid "Window Type"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtkwindow.c:412
5810 msgid "The type of the window"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtkwindow.c:420
5814 msgid "Window Title"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtkwindow.c:421
5818 msgid "The title of the window"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtkwindow.c:428
5822 msgid "Window Role"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtkwindow.c:429
5826 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtkwindow.c:436
5830 msgid "Allow Shrink"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtkwindow.c:438
5834 #, no-c-format
5835 msgid ""
5836 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5837 "time a bad idea"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtkwindow.c:445
5841 msgid "Allow Grow"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtkwindow.c:446
5845 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtkwindow.c:454
5849 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtkwindow.c:461
5853 msgid "Modal"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: gtk/gtkwindow.c:462
5857 msgid ""
5858 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5859 "up)"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtkwindow.c:469
5863 msgid "Window Position"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtkwindow.c:470
5867 msgid "The initial position of the window"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtkwindow.c:478
5871 msgid "Default Width"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtkwindow.c:479
5875 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtkwindow.c:488
5879 msgid "Default Height"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtkwindow.c:489
5883 msgid ""
5884 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtkwindow.c:498
5888 msgid "Destroy with Parent"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtkwindow.c:499
5892 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtkwindow.c:506
5896 msgid "Icon"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtkwindow.c:507
5900 msgid "Icon for this window"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtkwindow.c:523
5904 msgid "Name of the themed icon for this window"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtkwindow.c:538
5908 msgid "Is Active"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtkwindow.c:539
5912 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtkwindow.c:546
5916 msgid "Focus in Toplevel"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtkwindow.c:547
5920 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtkwindow.c:554
5924 msgid "Type hint"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtkwindow.c:555
5928 msgid ""
5929 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5930 "and how to treat it."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtkwindow.c:563
5934 msgid "Skip taskbar"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtkwindow.c:564
5938 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtkwindow.c:571
5942 msgid "Skip pager"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtkwindow.c:572
5946 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtkwindow.c:579
5950 msgid "Urgent"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtkwindow.c:580
5954 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtkwindow.c:594
5958 msgid "Accept focus"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtkwindow.c:595
5962 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtkwindow.c:609
5966 msgid "Focus on map"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtkwindow.c:610
5970 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtkwindow.c:624
5974 msgid "Decorated"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtkwindow.c:625
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5980 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5981
5982 #: gtk/gtkwindow.c:639
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Deletable"
5985 msgstr "_Eyða"
5986
5987 #: gtk/gtkwindow.c:640
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5990 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5991
5992 #: gtk/gtkwindow.c:656
5993 msgid "Gravity"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtkwindow.c:657
5997 msgid "The window gravity of the window"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: gtk/gtkwindow.c:674
6001 msgid "Transient for Window"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: gtk/gtkwindow.c:675
6005 #, fuzzy
6006 msgid "The transient parent of the dialog"
6007 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6008
6009 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6010 msgid "IM Preedit style"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6014 msgid "How to draw the input method preedit string"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6018 msgid "IM Status style"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6022 msgid "How to draw the input method statusbar"
6023 msgstr ""
6024
6025 #~ msgid "Homogenous"
6026 #~ msgstr "Eins"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~ msgid "Show Preview"
6030 #~ msgstr "Stíll"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~ msgid "Row separator column"
6034 #~ msgstr "Bil milli raða"
6035
6036 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6037 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6038
6039 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6040 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6041
6042 #~ msgid ""
6043 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6044 #~ msgstr ""
6045 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6046 #~ "gölluð skrá"
6047
6048 #~ msgid ""
6049 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6050 #~ "animation file"
6051 #~ msgstr ""
6052 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6053 #~ "gölluð skrá"
6054
6055 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6056 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6057
6058 #~ msgid ""
6059 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6060 #~ "it's from a different GTK version?"
6061 #~ msgstr ""
6062 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6063 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6064
6065 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6066 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6067
6068 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6069 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6070
6071 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6072 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6073
6074 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6075 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6076
6077 #~ msgid ""
6078 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6079 #~ msgstr ""
6080 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6081
6082 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6083 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6084
6085 #~ msgid ""
6086 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6087 #~ "saved: %s"
6088 #~ msgstr ""
6089 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6090 #~ "ekki verið vistað: %s"
6091
6092 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6093 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6094
6095 #~ msgid ""
6096 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6097 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6098 #~ msgstr ""
6099 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6100 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6101
6102 #~ msgid "Image header corrupt"
6103 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6104
6105 #~ msgid "Image format unknown"
6106 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6107
6108 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6109 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6110
6111 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6112 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6113
6114 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6115 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6116
6117 #~ msgid "Unsupported animation type"
6118 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6119
6120 #~ msgid "Invalid header in animation"
6121 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6122
6123 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6124 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6125
6126 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6127 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6128
6129 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6130 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6131
6132 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6133 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6134
6135 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6136 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6137
6138 #~ msgid "The BMP image format"
6139 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6140
6141 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6142 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6143
6144 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6145 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6146
6147 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6148 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6149
6150 #~ msgid "Stack overflow"
6151 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6152
6153 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6154 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6155
6156 #~ msgid "Bad code encountered"
6157 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6158
6159 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6160 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6161
6162 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6163 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6164
6165 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6166 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6167
6168 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6169 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6170
6171 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6172 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6173
6174 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6175 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6176
6177 #~ msgid ""
6178 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6179 #~ "colormap."
6180 #~ msgstr ""
6181 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6182 #~ "litakort heldur."
6183
6184 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6185 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6186
6187 #~ msgid "The GIF image format"
6188 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6189
6190 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6191 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6192
6193 #~ msgid "Invalid header in icon"
6194 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6195
6196 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6197 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6198
6199 #~ msgid "Unsupported icon type"
6200 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6201
6202 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6203 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6204
6205 #~ msgid "The ICO image format"
6206 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6207
6208 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6209 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6210
6211 #~ msgid ""
6212 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6213 #~ "memory"
6214 #~ msgstr ""
6215 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6216 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6217
6218 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6219 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6220
6221 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6222 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6223
6224 #~ msgid ""
6225 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6226 #~ "parsed."
6227 #~ msgstr ""
6228 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6229
6230 #~ msgid ""
6231 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6232 #~ msgstr ""
6233 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6234 #~ "óleyfilegt."
6235
6236 #~ msgid "The JPEG image format"
6237 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6238
6239 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6240 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6241
6242 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6243 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6244
6245 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6246 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6247
6248 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6249 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6250
6251 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6252 #~ msgstr ""
6253 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6254 #~ "vera 3 eða 4."
6255
6256 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6257 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6258
6259 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6260 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6261
6262 #~ msgid ""
6263 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6264 #~ "applications to reduce memory usage"
6265 #~ msgstr ""
6266 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6267 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6268
6269 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6270 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6271
6272 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6273 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6274
6275 #~ msgid ""
6276 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6277 #~ msgstr ""
6278 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6279 #~ "stafi."
6280
6281 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6282 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6283
6284 #~ msgid ""
6285 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6286 #~ msgstr ""
6287 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6288
6289 #~ msgid "The PNG image format"
6290 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6291
6292 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6293 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6294
6295 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6296 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6297
6298 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6299 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6300
6301 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6302 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6303
6304 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6305 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6306
6307 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6308 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6309
6310 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6311 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6312
6313 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6314 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6315
6316 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6317 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6318
6319 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6320 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6321
6322 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6323 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6324
6325 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6326 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6327
6328 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6329 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6330
6331 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6332 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6333
6334 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6335 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6336
6337 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6338 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6339
6340 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6341 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6342
6343 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6344 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6345
6346 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6347 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6348
6349 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6350 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6351
6352 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6353 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6354
6355 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6356 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6357
6358 #~ msgid "The Sun raster image format"
6359 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6360
6361 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6362 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6363
6364 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6365 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6366
6367 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6368 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6369
6370 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6371 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6372
6373 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6374 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6375
6376 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6377 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6378
6379 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6380 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6381
6382 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6383 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6384
6385 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6386 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6387
6388 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6389 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6390
6391 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6392 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6393
6394 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6395 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6396
6397 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6398 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6399
6400 #~ msgid "TGA image type not supported"
6401 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6402
6403 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6404 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6405
6406 #~ msgid "Excess data in file"
6407 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6408
6409 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6410 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6411
6412 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6413 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6414
6415 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6416 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6417
6418 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6419 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6420
6421 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6422 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6423
6424 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6425 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6426
6427 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6428 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6429
6430 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6431 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6432
6433 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6434 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6435
6436 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6437 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6438
6439 #~ msgid "The Targa image format"
6440 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6441
6442 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6443 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6444
6445 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6446 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6447
6448 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6449 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6450
6451 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6452 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6453
6454 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6455 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6456
6457 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6458 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6459
6460 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6461 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6462
6463 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6464 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6465
6466 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6467 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6468
6469 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6470 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6471
6472 #~ msgid "The TIFF image format"
6473 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6474
6475 #~ msgid "Image has zero width"
6476 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6477
6478 #~ msgid "Image has zero height"
6479 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6480
6481 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6482 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6483
6484 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6485 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6486
6487 #~ msgid "The WBMP image format"
6488 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6489
6490 #~ msgid "Invalid XBM file"
6491 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6492
6493 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6494 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6495
6496 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6497 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6498
6499 #~ msgid "The XBM image format"
6500 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6501
6502 #~ msgid "No XPM header found"
6503 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6504
6505 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6506 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6507
6508 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6509 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6510
6511 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6512 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6513
6514 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6515 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6516
6517 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6518 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6519
6520 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6521 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6522
6523 #~ msgid "The XPM image format"
6524 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6525
6526 #~ msgid "Shift"
6527 #~ msgstr "Shift"
6528
6529 #~ msgid "Ctrl"
6530 #~ msgstr "Ctrl"
6531
6532 #~ msgid "Alt"
6533 #~ msgstr "Alt"
6534
6535 #~ msgid "Folders"
6536 #~ msgstr "Möppur"
6537
6538 #~ msgid "Fol_ders"
6539 #~ msgstr "_Möppur"
6540
6541 #~ msgid "_Files"
6542 #~ msgstr "_Skrár"
6543
6544 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6545 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6546
6547 #~ msgid ""
6548 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6549 #~ "available to this program.\n"
6550 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6551 #~ msgstr ""
6552 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
6553 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
6554 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
6555
6556 #~ msgid "_New Folder"
6557 #~ msgstr "_Ný mappa"
6558
6559 #~ msgid "De_lete File"
6560 #~ msgstr "E_yða skrá"
6561
6562 #~ msgid "_Rename File"
6563 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
6564
6565 #~ msgid ""
6566 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6567 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6568
6569 #~ msgid ""
6570 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6571 #~ "%s"
6572 #~ msgstr ""
6573 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6574 #~ "%s"
6575
6576 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6577 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6578
6579 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6580 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6581
6582 #~ msgid "New Folder"
6583 #~ msgstr "Ný mappa"
6584
6585 #~ msgid "_Folder name:"
6586 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
6587
6588 #~ msgid "C_reate"
6589 #~ msgstr "_Búa til"
6590
6591 #~ msgid ""
6592 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6593 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6594
6595 #~ msgid ""
6596 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6597 #~ "%s"
6598 #~ msgstr ""
6599 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
6600 #~ "%s"
6601
6602 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6603 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6604
6605 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6606 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
6607
6608 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
6609 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
6610
6611 #~ msgid "Delete File"
6612 #~ msgstr "Eyða skrá"
6613
6614 #~ msgid ""
6615 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6616 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6617
6618 #~ msgid ""
6619 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6620 #~ "%s"
6621 #~ msgstr ""
6622 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
6623 #~ "%s"
6624
6625 #~ msgid ""
6626 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6627 #~ "%s"
6628 #~ msgstr ""
6629 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
6630 #~ "%s"
6631
6632 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6633 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
6634
6635 #~ msgid "Rename File"
6636 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
6637
6638 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6639 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
6640
6641 #~ msgid "_Rename"
6642 #~ msgstr "_Endurnefna"
6643
6644 #~ msgid ""
6645 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
6646 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6647 #~ msgstr ""
6648 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
6649 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6650
6651 #~ msgid "Invalid Utf-8"
6652 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
6653
6654 #~ msgid "Name too long"
6655 #~ msgstr "Heitið er of langt"
6656
6657 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6658 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
6659
6660 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
6661 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
6662
6663 #~ msgid "Error"
6664 #~ msgstr "Villa"
6665
6666 #~ msgid "Question"
6667 #~ msgstr "Spurning"
6668
6669 #~ msgid "_Add"
6670 #~ msgstr "_Bæta við"
6671
6672 #~ msgid "_Apply"
6673 #~ msgstr "_Virkja"
6674
6675 #~ msgid "_Bold"
6676 #~ msgstr "_Feitletrað"
6677
6678 #~ msgid "_CD-Rom"
6679 #~ msgstr "_Geisladiskur"
6680
6681 #~ msgid "_Convert"
6682 #~ msgstr "_Umbreyta"
6683
6684 #~ msgid "_Copy"
6685 #~ msgstr "_Afrita"
6686
6687 #~ msgid "Cu_t"
6688 #~ msgstr "_Klippa"
6689
6690 #~ msgid "_Execute"
6691 #~ msgstr "_Keyra"
6692
6693 #~ msgid "_Find"
6694 #~ msgstr "_Leita"
6695
6696 #~ msgid "Find and _Replace"
6697 #~ msgstr "Leita og _skipta"
6698
6699 #~ msgid "_Floppy"
6700 #~ msgstr "_Disklingur"
6701
6702 #~ msgid "_Bottom"
6703 #~ msgstr "_Botn"
6704
6705 #~ msgid "_First"
6706 #~ msgstr "_Fyrstur"
6707
6708 #~ msgid "_Last"
6709 #~ msgstr "_Síðastur"
6710
6711 #~ msgid "_Top"
6712 #~ msgstr "_Toppur"
6713
6714 #~ msgid "_Down"
6715 #~ msgstr "_Niður"
6716
6717 #~ msgid "_Forward"
6718 #~ msgstr "_Áfram"
6719
6720 #~ msgid "_Up"
6721 #~ msgstr "_Upp"
6722
6723 #~ msgid "_Help"
6724 #~ msgstr "_Hjálp"
6725
6726 #~ msgid "_Home"
6727 #~ msgstr "_Heim"
6728
6729 #~ msgid "_Index"
6730 #~ msgstr "_Yfirlit"
6731
6732 #~ msgid "_Italic"
6733 #~ msgstr "_Skáletrað"
6734
6735 #~ msgid "_Jump to"
6736 #~ msgstr "_Hoppa í"
6737
6738 #~ msgid "_Center"
6739 #~ msgstr "_Miðja"
6740
6741 #~ msgid "_Fill"
6742 #~ msgstr "_Fylla"
6743
6744 #~ msgid "_Left"
6745 #~ msgstr "_Vinstri"
6746
6747 #~ msgid "_Right"
6748 #~ msgstr "_Hægri"
6749
6750 #~ msgid "_New"
6751 #~ msgstr "_Nýr"
6752
6753 #~ msgid "_No"
6754 #~ msgstr "_Nei"
6755
6756 #~ msgid "_OK"
6757 #~ msgstr "Í _lagi"
6758
6759 #~ msgid "_Open"
6760 #~ msgstr "_Opna"
6761
6762 #~ msgid "_Paste"
6763 #~ msgstr "_Líma"
6764
6765 #~ msgid "_Preferences"
6766 #~ msgstr "_Stillingar"
6767
6768 #~ msgid "Print Pre_view"
6769 #~ msgstr "Prenta forsýn"
6770
6771 #~ msgid "_Properties"
6772 #~ msgstr "_Eiginleikar"
6773
6774 #~ msgid "_Quit"
6775 #~ msgstr "_Hætta"
6776
6777 #~ msgid "_Redo"
6778 #~ msgstr "_Endurgera"
6779
6780 #~ msgid "_Refresh"
6781 #~ msgstr "_Hressa"
6782
6783 #~ msgid "_Remove"
6784 #~ msgstr "_Fjarlægja"
6785
6786 #~ msgid "_Revert"
6787 #~ msgstr "_Afturkalla"
6788
6789 #~ msgid "_Save"
6790 #~ msgstr "_Vista"
6791
6792 #~ msgid "Save _As"
6793 #~ msgstr "Vista _sem"
6794
6795 #~ msgid "_Spell Check"
6796 #~ msgstr "_Villuleita"
6797
6798 #~ msgid "_Stop"
6799 #~ msgstr "_Stöðva"
6800
6801 #~ msgid "_Yes"
6802 #~ msgstr "_Já"
6803
6804 #~ msgid "Zoom _In"
6805 #~ msgstr "Renna _að"
6806
6807 #~ msgid "Zoom _Out"
6808 #~ msgstr "Renna _frá"