]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.9.2
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
98 msgid "Screen"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/gdkpango.c:547
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr ""
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
122 msgid "Program name"
123 msgstr ""
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
132 msgid "Program version"
133 msgstr ""
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
136 msgid "The version of the program"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
140 msgid "Copyright string"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
144 msgid "Copyright information for the program"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
148 #, fuzzy
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "Bil milli dálka"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
157 msgid "Website URL"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
165 msgid "Website label"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
175 msgid "Authors"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
179 msgid "List of authors of the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
183 msgid "Documenters"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
187 msgid "List of people documenting the program"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
191 msgid "Artists"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
195 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
199 msgid "Translator credits"
200 msgstr ""
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
203 msgid ""
204 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
208 msgid "Logo"
209 msgstr ""
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
212 msgid ""
213 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
214 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
218 msgid "Logo Icon Name"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
222 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
226 msgid "Wrap license"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
230 msgid "Whether to wrap the license text."
231 msgstr ""
232
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
234 msgid "Accelerator Closure"
235 msgstr "Loka flýtilykli"
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
238 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
239 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
242 msgid "Accelerator Widget"
243 msgstr "Græja flýtilykils"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
246 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
248
249 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
250 msgid "Name"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaction.c:191
254 msgid "A unique name for the action."
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
258 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
259 msgid "Label"
260 msgstr "Merki"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:199
263 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
264 msgstr ""
265
266 #: gtk/gtkaction.c:206
267 msgid "Short label"
268 msgstr ""
269
270 #: gtk/gtkaction.c:207
271 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
272 msgstr ""
273
274 #: gtk/gtkaction.c:213
275 msgid "Tooltip"
276 msgstr ""
277
278 #: gtk/gtkaction.c:214
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:220
283 msgid "Stock Icon"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:221
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
291 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
292 msgid "Icon Name"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
297 #, fuzzy
298 msgid "The name of the icon from the icon theme"
299 msgstr "Skráin sem nú er valin"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
302 msgid "Visible when horizontal"
303 msgstr ""
304
305 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
306 msgid ""
307 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
308 "orientation."
309 msgstr ""
310
311 #: gtk/gtkaction.c:261
312 msgid "Visible when overflown"
313 msgstr ""
314
315 #: gtk/gtkaction.c:262
316 msgid ""
317 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
318 "overflow menu."
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
322 msgid "Visible when vertical"
323 msgstr ""
324
325 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
326 msgid ""
327 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
328 "orientation."
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
332 msgid "Is important"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkaction.c:278
336 msgid ""
337 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
338 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:286
342 msgid "Hide if empty"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:287
346 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
350 #: gtk/gtkwidget.c:458
351 msgid "Sensitive"
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkaction.c:294
355 msgid "Whether the action is enabled."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
360 msgid "Visible"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:301
364 msgid "Whether the action is visible."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:307
368 msgid "Action Group"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:308
372 msgid ""
373 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
374 "use)."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
378 msgid "A name for the action group."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
382 msgid "Whether the action group is enabled."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
386 msgid "Whether the action group is visible."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
390 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
391 msgid "Value"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkadjustment.c:87
395 msgid "The value of the adjustment"
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:103
399 #, fuzzy
400 msgid "Minimum Value"
401 msgstr "Lágmarks hæð barns"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:104
404 msgid "The minimum value of the adjustment"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:123
408 msgid "Maximum Value"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:124
412 msgid "The maximum value of the adjustment"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:140
416 msgid "Step Increment"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:141
420 msgid "The step increment of the adjustment"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:157
424 msgid "Page Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:158
428 msgid "The page increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:177
432 msgid "Page Size"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:178
436 msgid "The page size of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkalignment.c:92
440 msgid "Horizontal alignment"
441 msgstr "Lárett viðfang"
442
443 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
444 msgid ""
445 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
446 "right aligned"
447 msgstr ""
448 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
449 "er lengst til hægri"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:102
452 msgid "Vertical alignment"
453 msgstr "Lóðrétt viðfang"
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
456 msgid ""
457 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
458 "bottom aligned"
459 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:111
462 msgid "Horizontal scale"
463 msgstr "Lárétt skölun"
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:112
466 msgid ""
467 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
468 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
469 msgstr ""
470 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
471 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:120
474 msgid "Vertical scale"
475 msgstr "Lóðrétt skölun"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:121
478 msgid ""
479 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
480 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
481 msgstr ""
482 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
483 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:138
486 msgid "Top Padding"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:139
490 #, fuzzy
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:155
495 #, fuzzy
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr "Bil milli hnappa"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:156
500 #, fuzzy
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:172
505 msgid "Left Padding"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:173
509 #, fuzzy
510 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
511 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:189
514 msgid "Right Padding"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:190
518 #, fuzzy
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
521
522 #: gtk/gtkarrow.c:76
523 msgid "Arrow direction"
524 msgstr "Átt pílu"
525
526 #: gtk/gtkarrow.c:77
527 msgid "The direction the arrow should point"
528 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:84
531 msgid "Arrow shadow"
532 msgstr "Skuggi pílu"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:85
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
537
538 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
539 msgid "Horizontal Alignment"
540 msgstr "Lárétt staðsetning"
541
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
543 msgid "X alignment of the child"
544 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
545
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
547 msgid "Vertical Alignment"
548 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
549
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
551 msgid "Y alignment of the child"
552 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
553
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
555 msgid "Ratio"
556 msgstr "Hlutfall"
557
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
559 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
560 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
563 msgid "Obey child"
564 msgstr "Hlýða barni"
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
567 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
568 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
569
570 #: gtk/gtkbbox.c:92
571 msgid "Minimum child width"
572 msgstr "Lágmarks breydd barns"
573
574 #: gtk/gtkbbox.c:93
575 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
576 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
577
578 #: gtk/gtkbbox.c:101
579 msgid "Minimum child height"
580 msgstr "Lágmarks hæð barns"
581
582 #: gtk/gtkbbox.c:102
583 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
584 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
585
586 #: gtk/gtkbbox.c:110
587 msgid "Child internal width padding"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkbbox.c:111
591 msgid "Amount to increase child's size on either side"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkbbox.c:119
595 msgid "Child internal height padding"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkbbox.c:120
599 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkbbox.c:128
603 msgid "Layout style"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkbbox.c:129
607 msgid ""
608 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
609 "edge, start and end"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkbbox.c:137
613 msgid "Secondary"
614 msgstr "Auka"
615
616 #: gtk/gtkbbox.c:138
617 msgid ""
618 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
619 "g., help buttons"
620 msgstr ""
621 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
622
623 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
625 msgid "Spacing"
626 msgstr "Bil"
627
628 #: gtk/gtkbox.c:99
629 msgid "The amount of space between children"
630 msgstr "Bil milli barna"
631
632 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
633 msgid "Homogeneous"
634 msgstr "Öll eins"
635
636 #: gtk/gtkbox.c:109
637 msgid "Whether the children should all be the same size"
638 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
639
640 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
642 msgid "Expand"
643 msgstr "Stækka"
644
645 #: gtk/gtkbox.c:117
646 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
647 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
648
649 #: gtk/gtkbox.c:123
650 msgid "Fill"
651 msgstr "Fylla"
652
653 #: gtk/gtkbox.c:124
654 msgid ""
655 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
656 "used as padding"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkbox.c:130
660 msgid "Padding"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkbox.c:131
664 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkbox.c:137
668 msgid "Pack type"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
672 msgid ""
673 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
674 "start or end of the parent"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
678 #: gtk/gtkruler.c:110
679 msgid "Position"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
683 msgid "The index of the child in the parent"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbutton.c:200
687 msgid ""
688 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
689 "widget"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
693 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
694 msgid "Use underline"
695 msgstr "Undirstrikað"
696
697 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
698 msgid ""
699 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
700 "for the mnemonic accelerator key"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbutton.c:215
704 msgid "Use stock"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbutton.c:216
708 msgid ""
709 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
713 msgid "Focus on click"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
717 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkbutton.c:231
721 msgid "Border relief"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkbutton.c:232
725 msgid "The border relief style"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbutton.c:249
729 #, fuzzy
730 msgid "Horizontal alignment for child"
731 msgstr "Lárett viðfang"
732
733 #: gtk/gtkbutton.c:268
734 #, fuzzy
735 msgid "Vertical alignment for child"
736 msgstr "Lóðrétt viðfang"
737
738 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
739 msgid "Image widget"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:286
743 msgid "Child widget to appear next to the button text"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbutton.c:300
747 msgid "Image position"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:301
751 msgid "The position of the image relative to the text"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbutton.c:410
755 msgid "Default Spacing"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbutton.c:411
759 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbutton.c:417
763 msgid "Default Outside Spacing"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbutton.c:418
767 msgid ""
768 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
769 "border"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkbutton.c:423
773 msgid "Child X Displacement"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:424
777 msgid ""
778 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:431
782 msgid "Child Y Displacement"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:432
786 msgid ""
787 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:448
791 msgid "Displace focus"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:449
795 msgid ""
796 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
797 "rectangle"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
801 msgid "Inner Border"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:463
805 msgid "Border between button edges and child."
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:476
809 #, fuzzy
810 msgid "Image spacing"
811 msgstr "Bil milli dálka"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:477
814 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:485
818 msgid "Show button images"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:486
822 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkcalendar.c:419
826 #, fuzzy
827 msgid "Year"
828 msgstr "_Hreinsa"
829
830 #: gtk/gtkcalendar.c:420
831 #, fuzzy
832 msgid "The selected year"
833 msgstr "Skráin sem nú er valin"
834
835 #: gtk/gtkcalendar.c:426
836 #, fuzzy
837 msgid "Month"
838 msgstr "_Letur"
839
840 #: gtk/gtkcalendar.c:427
841 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcalendar.c:433
845 msgid "Day"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcalendar.c:434
849 msgid ""
850 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
851 "currently selected day)"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkcalendar.c:448
855 #, fuzzy
856 msgid "Show Heading"
857 msgstr "Bil milli raða"
858
859 #: gtk/gtkcalendar.c:449
860 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcalendar.c:463
864 msgid "Show Day Names"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcalendar.c:464
868 msgid "If TRUE, day names are displayed"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcalendar.c:477
872 msgid "No Month Change"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcalendar.c:478
876 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkcalendar.c:492
880 msgid "Show Week Numbers"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcalendar.c:493
884 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
888 msgid "mode"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
892 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
896 msgid "visible"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
900 msgid "Display the cell"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
904 msgid "Display the cell sensitive"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
908 msgid "xalign"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
912 msgid "The x-align"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
916 msgid "yalign"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
920 msgid "The y-align"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
924 msgid "xpad"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
928 msgid "The xpad"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
932 msgid "ypad"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
936 msgid "The ypad"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
940 msgid "width"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
944 msgid "The fixed width"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
948 msgid "height"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
952 msgid "The fixed height"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
956 msgid "Is Expander"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
960 msgid "Row has children"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
964 msgid "Is Expanded"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
968 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
972 msgid "Cell background color name"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
976 msgid "Cell background color as a string"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
980 msgid "Cell background color"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
984 msgid "Cell background color as a GdkColor"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
988 msgid "Cell background set"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
992 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
996 #, fuzzy
997 msgid "Accelerator key"
998 msgstr "Græja flýtilykils"
999
1000 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1001 #, fuzzy
1002 msgid "The keyval of the accelerator"
1003 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Accelerator modifiers"
1008 msgstr "Græja flýtilykils"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1011 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Accelerator keycode"
1017 msgstr "Græja flýtilykils"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1020 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Accelerator Mode"
1026 msgstr "Græja flýtilykils"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1029 msgid "The type of accelerators"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1033 msgid "Model"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1037 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Text Column"
1043 msgstr "Dálkar"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1046 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1050 msgid "Has Entry"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1054 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1058 msgid "Pixbuf Object"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1062 msgid "The pixbuf to render"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1066 msgid "Pixbuf Expander Open"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1070 msgid "Pixbuf for open expander"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1074 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1078 msgid "Pixbuf for closed expander"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1082 msgid "Stock ID"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1086 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1090 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1091 msgid "Size"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1095 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1099 msgid "Detail"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1103 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1107 msgid "Follow State"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1111 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1115 msgid "Value of the progress bar"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1119 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
1120 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1121 msgid "Text"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1125 msgid "Text on the progress bar"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1129 msgid "Text to render"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1133 msgid "Markup"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1137 msgid "Marked up text to render"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1141 msgid "Attributes"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1145 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1149 msgid "Single Paragraph Mode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1153 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1157 msgid "Background color name"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1161 msgid "Background color as a string"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1165 msgid "Background color"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1169 msgid "Background color as a GdkColor"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1173 msgid "Foreground color name"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1177 msgid "Foreground color as a string"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1181 msgid "Foreground color"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1185 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1189 #: gtk/gtktextview.c:548
1190 msgid "Editable"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1194 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1198 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1199 msgid "Font"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1203 msgid "Font description as a string"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1207 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1211 msgid "Font family"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1215 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1219 #: gtk/gtktexttag.c:289
1220 msgid "Font style"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1224 #: gtk/gtktexttag.c:298
1225 msgid "Font variant"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1229 #: gtk/gtktexttag.c:307
1230 msgid "Font weight"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1234 #: gtk/gtktexttag.c:318
1235 msgid "Font stretch"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1239 #: gtk/gtktexttag.c:327
1240 msgid "Font size"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1244 msgid "Font points"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1248 msgid "Font size in points"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1252 msgid "Font scale"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1256 msgid "Font scaling factor"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1260 msgid "Rise"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1264 msgid ""
1265 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1269 msgid "Strikethrough"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1273 msgid "Whether to strike through the text"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1277 msgid "Underline"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1281 msgid "Style of underline for this text"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1285 msgid "Language"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1289 msgid ""
1290 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1291 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1292 "probably don't need it"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1296 msgid "Ellipsize"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1300 msgid ""
1301 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1302 "have enough room to display the entire string"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1306 #: gtk/gtklabel.c:426
1307 msgid "Width In Characters"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1311 msgid "The desired width of the label, in characters"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1315 msgid "Wrap mode"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1319 msgid ""
1320 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1321 "have enough room to display the entire string"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
1325 msgid "Wrap width"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1329 msgid "The width at which the text is wrapped"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1333 msgid "Alignment"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1337 msgid "How to align the lines"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1341 msgid "Background set"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1345 msgid "Whether this tag affects the background color"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1349 msgid "Foreground set"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1353 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1357 msgid "Editability set"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1361 msgid "Whether this tag affects text editability"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1365 msgid "Font family set"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1369 msgid "Whether this tag affects the font family"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1373 msgid "Font style set"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1377 msgid "Whether this tag affects the font style"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1381 msgid "Font variant set"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1385 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1389 msgid "Font weight set"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1393 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1397 msgid "Font stretch set"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1401 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1405 msgid "Font size set"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1409 msgid "Whether this tag affects the font size"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1413 msgid "Font scale set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1417 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1421 msgid "Rise set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1425 msgid "Whether this tag affects the rise"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1429 msgid "Strikethrough set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1433 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1437 msgid "Underline set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1441 msgid "Whether this tag affects underlining"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1445 msgid "Language set"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1449 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1453 msgid "Ellipsize set"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1457 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1461 msgid "Toggle state"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1465 msgid "The toggle state of the button"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1469 msgid "Inconsistent state"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1473 msgid "The inconsistent state of the button"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1477 msgid "Activatable"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1481 msgid "The toggle button can be activated"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1485 msgid "Radio state"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1489 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1493 msgid "Indicator size"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1497 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1498 msgid "Size of check or radio indicator"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcellview.c:166
1502 #, fuzzy
1503 msgid "CellView model"
1504 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1505
1506 #: gtk/gtkcellview.c:167
1507 msgid "The model for cell view"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1511 msgid "Indicator Size"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1515 msgid "Indicator Spacing"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1519 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1523 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1524 msgid "Active"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1528 msgid "Whether the menu item is checked"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1532 msgid "Inconsistent"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1536 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1540 msgid "Draw as radio menu item"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1544 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1548 msgid "Use alpha"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1552 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1556 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1557 msgid "Title"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1561 msgid "The title of the color selection dialog"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1565 msgid "Current Color"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1569 msgid "The selected color"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1573 msgid "Current Alpha"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1577 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1581 msgid "Has Opacity Control"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1585 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1589 msgid "Has palette"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1593 msgid "Whether a palette should be used"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1597 msgid "The current color"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1601 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1605 msgid "Custom palette"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1609 msgid "Palette to use in the color selector"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcombo.c:143
1613 msgid "Enable arrow keys"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcombo.c:144
1617 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcombo.c:150
1621 msgid "Always enable arrows"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcombo.c:151
1625 msgid "Obsolete property, ignored"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcombo.c:157
1629 msgid "Case sensitive"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcombo.c:158
1633 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcombo.c:165
1637 msgid "Allow empty"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcombo.c:166
1641 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcombo.c:173
1645 msgid "Value in list"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcombo.c:174
1649 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1653 msgid "ComboBox model"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1657 msgid "The model for the combo box"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1661 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcombobox.c:559
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Row span column"
1667 msgstr "Bil milli raða"
1668
1669 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1670 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcombobox.c:581
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Column span column"
1676 msgstr "Bil milli dálka"
1677
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1679 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:602
1683 msgid "Active item"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1687 msgid "The item which is currently active"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
1691 msgid "Add tearoffs to menus"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1697 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1698
1699 #: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
1700 msgid "Has Frame"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1704 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcombobox.c:647
1708 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
1712 msgid "Tearoff Title"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1716 msgid ""
1717 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1718 "off"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcombobox.c:680
1722 msgid "Popup shown"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1728 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1729
1730 #: gtk/gtkcombobox.c:687
1731 msgid "Appears as list"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1735 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1739 msgid "Resize mode"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1743 msgid "Specify how resize events are handled"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1747 msgid "Border width"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1751 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1755 msgid "Child"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1759 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcurve.c:124
1763 msgid "Curve type"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcurve.c:125
1767 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcurve.c:132
1771 msgid "Minimum X"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcurve.c:133
1775 msgid "Minimum possible value for X"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcurve.c:141
1779 msgid "Maximum X"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcurve.c:142
1783 msgid "Maximum possible X value"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcurve.c:150
1787 msgid "Minimum Y"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcurve.c:151
1791 msgid "Minimum possible value for Y"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcurve.c:159
1795 msgid "Maximum Y"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkcurve.c:160
1799 msgid "Maximum possible value for Y"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkdialog.c:118
1803 msgid "Has separator"
1804 msgstr "Er með aðskiljara"
1805
1806 #: gtk/gtkdialog.c:119
1807 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1808 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1809
1810 #: gtk/gtkdialog.c:144
1811 msgid "Content area border"
1812 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1813
1814 #: gtk/gtkdialog.c:145
1815 msgid "Width of border around the main dialog area"
1816 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1817
1818 #: gtk/gtkdialog.c:152
1819 msgid "Button spacing"
1820 msgstr "Bil milli hnappa"
1821
1822 #: gtk/gtkdialog.c:153
1823 msgid "Spacing between buttons"
1824 msgstr "Bil milli hnappa"
1825
1826 #: gtk/gtkdialog.c:161
1827 msgid "Action area border"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkdialog.c:162
1831 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
1835 msgid "Cursor Position"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
1839 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
1843 msgid "Selection Bound"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
1847 msgid ""
1848 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkentry.c:485
1852 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkentry.c:492
1856 msgid "Maximum length"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkentry.c:493
1860 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkentry.c:501
1864 msgid "Visibility"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkentry.c:502
1868 msgid ""
1869 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1870 "mode)"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkentry.c:510
1874 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkentry.c:518
1878 msgid ""
1879 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkentry.c:525
1883 msgid "Invisible character"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkentry.c:526
1887 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkentry.c:533
1891 msgid "Activates default"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkentry.c:534
1895 msgid ""
1896 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1897 "dialog) when Enter is pressed"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkentry.c:540
1901 msgid "Width in chars"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:541
1905 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkentry.c:550
1909 msgid "Scroll offset"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkentry.c:551
1913 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkentry.c:561
1917 msgid "The contents of the entry"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1921 msgid "X align"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1925 msgid ""
1926 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1927 "layouts."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkentry.c:593
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Truncate multiline"
1933 msgstr "Velja margar"
1934
1935 #: gtk/gtkentry.c:594
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1938 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1939
1940 #: gtk/gtkentry.c:861
1941 msgid "Border between text and frame."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
1945 msgid "Select on focus"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkentry.c:867
1949 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkentry.c:881
1953 msgid "Password Hint Timeout"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkentry.c:882
1957 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1961 msgid "Completion Model"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1965 msgid "The model to find matches in"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Minimum Key Length"
1971 msgstr "Lágmarks hæð barns"
1972
1973 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1974 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Text column"
1980 msgstr "Dálkar"
1981
1982 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1983 msgid "The column of the model containing the strings."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1987 msgid "Inline completion"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1993 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1994
1995 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1996 msgid "Popup completion"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2002 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2003
2004 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2005 msgid "Popup set width"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2009 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2013 msgid "Popup single match"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2017 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2021 msgid "Visible Window"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2025 msgid ""
2026 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2027 "trap events."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Above child"
2033 msgstr "Hlýða barni"
2034
2035 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2036 msgid ""
2037 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2038 "child widget as opposed to below it."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkexpander.c:177
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Expanded"
2044 msgstr "Stækka"
2045
2046 #: gtk/gtkexpander.c:178
2047 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkexpander.c:186
2051 msgid "Text of the expander's label"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2055 msgid "Use markup"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2059 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkexpander.c:210
2063 msgid "Space to put between the label and the child"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2067 msgid "Label widget"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkexpander.c:220
2071 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719
2075 msgid "Expander Size"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720
2079 msgid "Size of the expander arrow"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkexpander.c:236
2083 msgid "Spacing around expander arrow"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2087 msgid "Action"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2091 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2095 msgid "File System Backend"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2099 msgid "Name of file system backend to use"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Filter"
2105 msgstr "Skrár"
2106
2107 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2108 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2112 msgid "Local Only"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2116 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2120 msgid "Preview widget"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2124 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2128 msgid "Preview Widget Active"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2132 msgid ""
2133 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2137 msgid "Use Preview Label"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2141 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2145 msgid "Extra widget"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2149 msgid "Application supplied widget for extra options."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select Multiple"
2155 msgstr "Velja margar"
2156
2157 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2158 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2159 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2160
2161 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2162 msgid "Show Hidden"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2168 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2169
2170 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2171 msgid "Do overwrite confirmation"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2175 msgid ""
2176 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2177 "dialog if necessary."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2181 msgid "Dialog"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2185 msgid "The file chooser dialog to use."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2189 msgid "The title of the file chooser dialog."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2193 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2197 msgid "Default file chooser backend"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2201 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2205 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2206 msgid "Filename"
2207 msgstr "Skráarheiti"
2208
2209 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2210 msgid "The currently selected filename"
2211 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2212
2213 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2214 msgid "Show file operations"
2215 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2216
2217 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2218 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2219 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2220
2221 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Cancelled"
2224 msgstr "_Hætta við"
2225
2226 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2227 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2231 msgid "X position"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2235 msgid "X position of child widget"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2239 msgid "Y position"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2243 msgid "Y position of child widget"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2247 msgid "The title of the font selection dialog"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2251 msgid "Font name"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2255 #, fuzzy
2256 msgid "The name of the selected font"
2257 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2258
2259 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2260 msgid "Sans 12"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2264 msgid "Use font in label"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2270 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2271
2272 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2273 msgid "Use size in label"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2279 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2280
2281 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Show style"
2284 msgstr "Stíll"
2285
2286 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2287 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2291 msgid "Show size"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2295 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2299 msgid "The X string that represents this font"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2303 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2307 msgid "Preview text"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2311 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkframe.c:96
2315 msgid "Text of the frame's label"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkframe.c:103
2319 msgid "Label xalign"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkframe.c:104
2323 msgid "The horizontal alignment of the label"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkframe.c:112
2327 msgid "Label yalign"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkframe.c:113
2331 msgid "The vertical alignment of the label"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2335 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkframe.c:128
2339 msgid "Frame shadow"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkframe.c:129
2343 msgid "Appearance of the frame border"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkframe.c:138
2347 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2351 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2352 msgid "Shadow type"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2356 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2360 msgid "Handle position"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2364 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2368 msgid "Snap edge"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2372 msgid ""
2373 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2374 "handlebox"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2378 msgid "Snap edge set"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2382 msgid ""
2383 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2384 "handle_position"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkiconview.c:511
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Selection mode"
2390 msgstr "Velja margar"
2391
2392 #: gtk/gtkiconview.c:512
2393 #, fuzzy
2394 msgid "The selection mode"
2395 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2396
2397 #: gtk/gtkiconview.c:530
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Pixbuf column"
2400 msgstr "Dálkar"
2401
2402 #: gtk/gtkiconview.c:531
2403 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkiconview.c:549
2407 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkiconview.c:568
2411 msgid "Markup column"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkiconview.c:569
2415 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkiconview.c:576
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Icon View Model"
2421 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2422
2423 #: gtk/gtkiconview.c:577
2424 msgid "The model for the icon view"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkiconview.c:593
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Number of columns"
2430 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2431
2432 #: gtk/gtkiconview.c:594
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Number of columns to display"
2435 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2436
2437 #: gtk/gtkiconview.c:611
2438 msgid "Width for each item"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkiconview.c:612
2442 msgid "The width used for each item"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkiconview.c:628
2446 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkiconview.c:643
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Row Spacing"
2452 msgstr "Bil milli raða"
2453
2454 #: gtk/gtkiconview.c:644
2455 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkiconview.c:659
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Column Spacing"
2461 msgstr "Bil milli dálka"
2462
2463 #: gtk/gtkiconview.c:660
2464 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkiconview.c:675
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Margin"
2470 msgstr "Aðvörun"
2471
2472 #: gtk/gtkiconview.c:676
2473 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
2477 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
2478 msgid "Orientation"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkiconview.c:693
2482 msgid ""
2483 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2487 msgid "Reorderable"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596
2491 msgid "View is reorderable"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkiconview.c:717
2495 msgid "Selection Box Color"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkiconview.c:718
2499 msgid "Color of the selection box"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkiconview.c:724
2503 msgid "Selection Box Alpha"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkiconview.c:725
2507 msgid "Opacity of the selection box"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2511 msgid "Pixbuf"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2515 msgid "A GdkPixbuf to display"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkimage.c:138
2519 msgid "Pixmap"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkimage.c:139
2523 msgid "A GdkPixmap to display"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2527 msgid "Image"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkimage.c:147
2531 msgid "A GdkImage to display"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkimage.c:154
2535 msgid "Mask"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkimage.c:155
2539 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2543 msgid "Filename to load and display"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2547 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkimage.c:179
2551 msgid "Icon set"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkimage.c:180
2555 msgid "Icon set to display"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2559 msgid "Icon size"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkimage.c:188
2563 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkimage.c:204
2567 msgid "Pixel size"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkimage.c:205
2571 msgid "Pixel size to use for named icon"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkimage.c:213
2575 msgid "Animation"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkimage.c:214
2579 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2583 msgid "Storage type"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2587 msgid "The representation being used for image data"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2591 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2595 msgid "Show menu images"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2599 msgid "Whether images should be shown in menus"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2603 msgid "The screen where this window will be displayed"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtklabel.c:294
2607 msgid "The text of the label"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtklabel.c:301
2611 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2615 msgid "Justification"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtklabel.c:323
2619 msgid ""
2620 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2621 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2622 "GtkMisc::xalign for that"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtklabel.c:331
2626 msgid "Pattern"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtklabel.c:332
2630 msgid ""
2631 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2632 "to underline"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtklabel.c:339
2636 msgid "Line wrap"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtklabel.c:340
2640 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtklabel.c:346
2644 msgid "Selectable"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtklabel.c:347
2648 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtklabel.c:353
2652 msgid "Mnemonic key"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtklabel.c:354
2656 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtklabel.c:362
2660 msgid "Mnemonic widget"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtklabel.c:363
2664 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtklabel.c:407
2668 msgid ""
2669 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2670 "enough room to display the entire string"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtklabel.c:447
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Single Line Mode"
2676 msgstr "Velja margar"
2677
2678 #: gtk/gtklabel.c:448
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Whether the label is in single line mode"
2681 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2682
2683 #: gtk/gtklabel.c:465
2684 msgid "Angle"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtklabel.c:466
2688 msgid "Angle at which the label is rotated"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtklabel.c:486
2692 msgid "Maximum Width In Characters"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtklabel.c:487
2696 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtklabel.c:603
2700 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2704 msgid "Horizontal adjustment"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2708 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2712 msgid "Vertical adjustment"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2716 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtklayout.c:619
2720 msgid "The width of the layout"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtklayout.c:628
2724 msgid "The height of the layout"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkmenu.c:485
2728 msgid ""
2729 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2730 "off"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkmenu.c:499
2734 msgid "Tearoff State"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkmenu.c:500
2738 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkmenu.c:506
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Vertical Padding"
2744 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2745
2746 #: gtk/gtkmenu.c:507
2747 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkmenu.c:515
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Horizontal Padding"
2753 msgstr "Lárett viðfang"
2754
2755 #: gtk/gtkmenu.c:516
2756 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkmenu.c:524
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Vertical Offset"
2762 msgstr "Lóðrétt skölun"
2763
2764 #: gtk/gtkmenu.c:525
2765 msgid ""
2766 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2767 "vertically"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkmenu.c:533
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Horizontal Offset"
2773 msgstr "Lárétt skölun"
2774
2775 #: gtk/gtkmenu.c:534
2776 msgid ""
2777 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2778 "horizontally"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkmenu.c:542
2782 msgid "Double Arrows"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkmenu.c:543
2786 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkmenu.c:551
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Left Attach"
2792 msgstr "Vinstra viðhengi"
2793
2794 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2795 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2796 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2797
2798 #: gtk/gtkmenu.c:559
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Right Attach"
2801 msgstr "Hægra viðhengi"
2802
2803 #: gtk/gtkmenu.c:560
2804 #, fuzzy
2805 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2806 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2807
2808 #: gtk/gtkmenu.c:567
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Top Attach"
2811 msgstr "Efsta viðhengi"
2812
2813 #: gtk/gtkmenu.c:568
2814 #, fuzzy
2815 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2816 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2817
2818 #: gtk/gtkmenu.c:575
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Bottom Attach"
2821 msgstr "Neðsta viðhengi"
2822
2823 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2824 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2825 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2826
2827 #: gtk/gtkmenu.c:663
2828 msgid "Can change accelerators"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkmenu.c:664
2832 msgid ""
2833 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkmenu.c:669
2837 msgid "Delay before submenus appear"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkmenu.c:670
2841 msgid ""
2842 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkmenu.c:677
2846 msgid "Delay before hiding a submenu"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkmenu.c:678
2850 msgid ""
2851 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2852 "submenu"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Pack direction"
2858 msgstr "Átt pílu"
2859
2860 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2861 msgid "The pack direction of the menubar"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2865 msgid "Child Pack direction"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2869 msgid "The child pack direction of the menubar"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2873 msgid "Style of bevel around the menubar"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2877 msgid "Internal padding"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2881 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2885 msgid "Delay before drop down menus appear"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2889 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2893 msgid "Take Focus"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2897 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2901 msgid "Menu"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2905 msgid "The dropdown menu"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2909 msgid "Image/label border"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2913 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Use separator"
2919 msgstr "Er með aðskiljara"
2920
2921 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2922 msgid ""
2923 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2927 msgid "Message Type"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2931 msgid "The type of message"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2935 msgid "Message Buttons"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2939 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2943 msgid "The primary text of the message dialog"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2947 msgid "Use Markup"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2951 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Secondary Text"
2957 msgstr "Auka"
2958
2959 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2960 msgid "The secondary text of the message dialog"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2964 msgid "Use Markup in secondary"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2968 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2972 #, fuzzy
2973 msgid "The image"
2974 msgstr "ANI myndsniðið"
2975
2976 #: gtk/gtkmisc.c:83
2977 msgid "Y align"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkmisc.c:84
2981 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkmisc.c:93
2985 msgid "X pad"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkmisc.c:94
2989 msgid ""
2990 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkmisc.c:103
2994 msgid "Y pad"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkmisc.c:104
2998 msgid ""
2999 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtknotebook.c:511
3003 msgid "Page"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtknotebook.c:512
3007 msgid "The index of the current page"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtknotebook.c:520
3011 msgid "Tab Position"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtknotebook.c:521
3015 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtknotebook.c:528
3019 msgid "Tab Border"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtknotebook.c:529
3023 msgid "Width of the border around the tab labels"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtknotebook.c:537
3027 msgid "Horizontal Tab Border"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtknotebook.c:538
3031 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtknotebook.c:546
3035 msgid "Vertical Tab Border"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtknotebook.c:547
3039 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtknotebook.c:555
3043 msgid "Show Tabs"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtknotebook.c:556
3047 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtknotebook.c:562
3051 msgid "Show Border"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtknotebook.c:563
3055 msgid "Whether the border should be shown or not"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtknotebook.c:569
3059 msgid "Scrollable"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtknotebook.c:570
3063 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtknotebook.c:576
3067 msgid "Enable Popup"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtknotebook.c:577
3071 msgid ""
3072 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3073 "you can use to go to a page"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtknotebook.c:584
3077 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtknotebook.c:590
3081 msgid "Group ID"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtknotebook.c:591
3085 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtknotebook.c:600
3089 msgid "Tab label"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtknotebook.c:601
3093 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtknotebook.c:607
3097 msgid "Menu label"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtknotebook.c:608
3101 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtknotebook.c:621
3105 msgid "Tab expand"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtknotebook.c:622
3109 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtknotebook.c:628
3113 msgid "Tab fill"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtknotebook.c:629
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3119 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3120
3121 #: gtk/gtknotebook.c:635
3122 msgid "Tab pack type"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtknotebook.c:642
3126 msgid "Tab reorderable"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtknotebook.c:643
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3132 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3133
3134 #: gtk/gtknotebook.c:649
3135 msgid "Tab detachable"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtknotebook.c:650
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Whether the tab is detachable"
3141 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3142
3143 #: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
3144 msgid "Secondary backward stepper"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtknotebook.c:666
3148 msgid ""
3149 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
3153 msgid "Secondary forward stepper"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtknotebook.c:682
3157 msgid ""
3158 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
3162 msgid "Backward stepper"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
3166 msgid "Display the standard backward arrow button"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
3170 msgid "Forward stepper"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
3174 msgid "Display the standard forward arrow button"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtknotebook.c:726
3178 msgid "Tab overlap"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtknotebook.c:727
3182 msgid "Size of tab overlap area"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtknotebook.c:742
3186 msgid "Tab curvature"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtknotebook.c:743
3190 msgid "Size of tab curvature"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkobject.c:367
3194 msgid "User Data"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkobject.c:368
3198 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3202 msgid "The menu of options"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3206 msgid "Size of dropdown indicator"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3210 msgid "Spacing around indicator"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtkpaned.c:217
3214 msgid ""
3215 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkpaned.c:225
3219 msgid "Position Set"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkpaned.c:226
3223 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkpaned.c:232
3227 msgid "Handle Size"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkpaned.c:233
3231 msgid "Width of handle"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtkpaned.c:249
3235 msgid "Minimal Position"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtkpaned.c:250
3239 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtkpaned.c:267
3243 msgid "Maximal Position"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtkpaned.c:268
3247 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtkpaned.c:285
3251 msgid "Resize"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkpaned.c:286
3255 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtkpaned.c:301
3259 msgid "Shrink"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkpaned.c:302
3263 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtkpreview.c:106
3267 msgid ""
3268 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkprintbackend.c:252
3272 msgid "Default print backend"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtkprintbackend.c:253
3276 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtkprintbackend.c:258
3280 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkprintbackend.c:259
3284 msgid "Command to run when displaying a print preview"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkprinter.c:116
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Name of the printer"
3290 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3291
3292 #: gtk/gtkprinter.c:122
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Backend"
3295 msgstr "_Til baka"
3296
3297 #: gtk/gtkprinter.c:123
3298 msgid "Backend for the printer"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtkprinter.c:129
3302 msgid "Is Virtual"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkprinter.c:130
3306 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkprinter.c:136
3310 msgid "State Message"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkprinter.c:137
3314 msgid "String giving the current state of the printer"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtkprinter.c:143
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Location"
3320 msgstr "Upplýsingar"
3321
3322 #: gtk/gtkprinter.c:144
3323 #, fuzzy
3324 msgid "The location of the printer"
3325 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3326
3327 #: gtk/gtkprinter.c:151
3328 #, fuzzy
3329 msgid "The icon name to use for the printer"
3330 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3331
3332 #: gtk/gtkprinter.c:157
3333 msgid "Job Count"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtkprinter.c:158
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3339 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3340
3341 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Source option"
3344 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3345
3346 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
3347 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkprintjob.c:115
3351 msgid "Title of the print job"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkprintjob.c:123
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Printer"
3357 msgstr "_Prenta"
3358
3359 #: gtk/gtkprintjob.c:124
3360 msgid "Printer to print the job to"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkprintjob.c:132
3364 msgid "Settings"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkprintjob.c:133
3368 msgid "Printer settings"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224
3372 msgid "Page Setup"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkprintoperation.c:832
3376 msgid "Default Page Setup"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkprintoperation.c:833
3380 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242
3384 msgid "Print Settings"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3388 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkprintoperation.c:870
3392 msgid "Job Name"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkprintoperation.c:871
3396 msgid "A string used for identifying the print job."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtkprintoperation.c:894
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Number of Pages"
3402 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3403
3404 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
3405 #, fuzzy
3406 msgid "The number of pages in the document."
3407 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3408
3409 #: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3410 msgid "Current Page"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3414 msgid "The current page in the document."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3418 msgid "Use full page"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkprintoperation.c:939
3422 msgid ""
3423 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3424 "and not the corner of the imageable area"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkprintoperation.c:959
3428 msgid "Track Print Status"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
3432 msgid ""
3433 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3434 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtkprintoperation.c:977
3438 msgid "Unit"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtkprintoperation.c:978
3442 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Show Dialog"
3448 msgstr "Bil milli raða"
3449
3450 #: gtk/gtkprintoperation.c:996
3451 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkprintoperation.c:1011
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Show Preview"
3457 msgstr "Stíll"
3458
3459 #: gtk/gtkprintoperation.c:1012
3460 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
3464 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052
3468 msgid "PDF target filename"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3472 msgid "Status"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3476 msgid "The status of the print operation"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
3480 msgid "Status String"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
3484 msgid "A human-readable description of the status"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3488 msgid "Custom tab label"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkprintoperation.c:1107
3492 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3496 msgid "The GtkPageSetup to use"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:233
3500 msgid "The current page in the document"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Selected Printer"
3506 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3507
3508 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
3509 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkprogress.c:99
3513 msgid "Activity mode"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkprogress.c:100
3517 msgid ""
3518 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3519 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3520 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkprogress.c:107
3524 msgid "Show text"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkprogress.c:108
3528 msgid "Whether the progress is shown as text"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkprogress.c:115
3532 msgid "Text x alignment"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkprogress.c:116
3536 msgid ""
3537 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3538 "in the progress widget"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtkprogress.c:124
3542 msgid "Text y alignment"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkprogress.c:125
3546 msgid ""
3547 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3548 "in the progress widget"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
3552 msgid "Adjustment"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
3556 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
3560 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3564 msgid "Bar style"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3568 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3572 msgid "Activity Step"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3576 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3580 msgid "Activity Blocks"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3584 msgid ""
3585 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3586 "(Deprecated)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3590 msgid "Discrete Blocks"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3594 msgid ""
3595 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3596 "style)"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3600 msgid "Fraction"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3604 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3608 msgid "Pulse Step"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
3612 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
3616 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
3620 msgid ""
3621 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3622 "have enough room to display the entire string, if at all"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3626 msgid "The value"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3630 msgid ""
3631 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3632 "is the current action of its group."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3636 msgid "Group"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3640 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3644 msgid "The current value"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3648 msgid ""
3649 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3650 "action belongs."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3654 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3658 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkrange.c:306
3662 msgid "Update policy"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkrange.c:307
3666 msgid "How the range should be updated on the screen"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkrange.c:316
3670 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkrange.c:323
3674 msgid "Inverted"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkrange.c:324
3678 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkrange.c:331
3682 msgid "Lower stepper sensitivity"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkrange.c:332
3686 msgid ""
3687 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3688 "side"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkrange.c:340
3692 msgid "Upper stepper sensitivity"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkrange.c:341
3696 msgid ""
3697 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3698 "side"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkrange.c:348
3702 msgid "Slider Width"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkrange.c:349
3706 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkrange.c:356
3710 msgid "Trough Border"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkrange.c:357
3714 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkrange.c:364
3718 msgid "Stepper Size"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkrange.c:365
3722 msgid "Length of step buttons at ends"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkrange.c:372
3726 msgid "Stepper Spacing"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkrange.c:373
3730 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkrange.c:380
3734 msgid "Arrow X Displacement"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkrange.c:381
3738 msgid ""
3739 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtkrange.c:388
3743 msgid "Arrow Y Displacement"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtkrange.c:389
3747 msgid ""
3748 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkrange.c:397
3752 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkrange.c:398
3756 msgid ""
3757 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3758 "IN while they are dragged"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3762 msgid "Recent Manager"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3766 msgid "The RecentManager object to use"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Show Private"
3772 msgstr "Stíll"
3773
3774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Whether the private items should be displayed"
3777 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3778
3779 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3780 msgid "Show Tooltips"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3786 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3787
3788 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Show Icons"
3791 msgstr "Stíll"
3792
3793 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3796 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3797
3798 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3799 msgid "Show Not Found"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3805 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3806
3807 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3810 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3811
3812 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3813 msgid "Local only"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3817 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3821 msgid "Limit"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3825 #, fuzzy
3826 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3827 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3828
3829 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3830 msgid "Sort Type"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3834 #, fuzzy
3835 msgid "The sorting order of the items displayed"
3836 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3837
3838 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3839 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3843 msgid "Show Numbers"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3849 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3850
3851 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3852 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3856 msgid ""
3857 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3861 msgid "The size of the recently used resources list"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkruler.c:90
3865 msgid "Lower"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkruler.c:91
3869 msgid "Lower limit of ruler"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkruler.c:100
3873 msgid "Upper"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkruler.c:101
3877 msgid "Upper limit of ruler"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkruler.c:111
3881 msgid "Position of mark on the ruler"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkruler.c:120
3885 msgid "Max Size"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkruler.c:121
3889 msgid "Maximum size of the ruler"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkruler.c:136
3893 msgid "Metric"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkruler.c:137
3897 msgid "The metric used for the ruler"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3901 msgid "Digits"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkscale.c:143
3905 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkscale.c:152
3909 msgid "Draw Value"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkscale.c:153
3913 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkscale.c:160
3917 msgid "Value Position"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkscale.c:161
3921 msgid "The position in which the current value is displayed"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkscale.c:168
3925 msgid "Slider Length"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkscale.c:169
3929 msgid "Length of scale's slider"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkscale.c:177
3933 msgid "Value spacing"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtkscale.c:178
3937 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3941 msgid "Minimum Slider Length"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3945 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3949 msgid "Fixed slider size"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3953 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3957 msgid ""
3958 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3962 msgid ""
3963 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555
3967 msgid "Horizontal Adjustment"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563
3971 msgid "Vertical Adjustment"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3975 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3979 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3983 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3987 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3991 msgid "Window Placement"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3995 msgid ""
3996 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3997 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4001 msgid "Window Placement Set"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4005 msgid ""
4006 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4007 "contents with respect to the scrollbars."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4011 msgid "Shadow Type"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4015 msgid "Style of bevel around the contents"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4019 msgid "Scrollbar spacing"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4023 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4027 msgid "Scrolled Window Placement"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4031 msgid ""
4032 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4033 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4037 msgid "Draw"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4041 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtksettings.c:190
4045 msgid "Double Click Time"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtksettings.c:191
4049 msgid ""
4050 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4051 "click (in milliseconds)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtksettings.c:198
4055 msgid "Double Click Distance"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtksettings.c:199
4059 msgid ""
4060 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4061 "double click (in pixels)"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtksettings.c:206
4065 msgid "Cursor Blink"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtksettings.c:207
4069 msgid "Whether the cursor should blink"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtksettings.c:214
4073 msgid "Cursor Blink Time"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtksettings.c:215
4077 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtksettings.c:222
4081 msgid "Split Cursor"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtksettings.c:223
4085 msgid ""
4086 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4087 "left text"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtksettings.c:230
4091 msgid "Theme Name"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtksettings.c:231
4095 msgid "Name of theme RC file to load"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtksettings.c:239
4099 msgid "Icon Theme Name"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtksettings.c:240
4103 msgid "Name of icon theme to use"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtksettings.c:248
4107 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtksettings.c:249
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4113 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4114
4115 #: gtk/gtksettings.c:257
4116 msgid "Key Theme Name"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtksettings.c:258
4120 msgid "Name of key theme RC file to load"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtksettings.c:266
4124 msgid "Menu bar accelerator"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtksettings.c:267
4128 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtksettings.c:275
4132 msgid "Drag threshold"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtksettings.c:276
4136 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtksettings.c:284
4140 msgid "Font Name"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtksettings.c:285
4144 msgid "Name of default font to use"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtksettings.c:293
4148 msgid "Icon Sizes"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtksettings.c:294
4152 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtksettings.c:302
4156 msgid "GTK Modules"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtksettings.c:303
4160 msgid "List of currently active GTK modules"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtksettings.c:312
4164 msgid "Xft Antialias"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtksettings.c:313
4168 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtksettings.c:322
4172 msgid "Xft Hinting"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtksettings.c:323
4176 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtksettings.c:332
4180 msgid "Xft Hint Style"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtksettings.c:333
4184 msgid ""
4185 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtksettings.c:342
4189 msgid "Xft RGBA"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtksettings.c:343
4193 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtksettings.c:352
4197 msgid "Xft DPI"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtksettings.c:353
4201 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtksettings.c:362
4205 msgid "Cursor theme name"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtksettings.c:363
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4211 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4212
4213 #: gtk/gtksettings.c:371
4214 msgid "Cursor theme size"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtksettings.c:372
4218 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtksettings.c:382
4222 msgid "Alternative button order"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtksettings.c:383
4226 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtksettings.c:391
4230 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtksettings.c:392
4234 msgid ""
4235 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4236 "the input method"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtksettings.c:400
4240 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtksettings.c:401
4244 msgid ""
4245 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4246 "control characters"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtksettings.c:409
4250 msgid "Start timeout"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtksettings.c:410
4254 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtksettings.c:419
4258 msgid "Repeat timeout"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtksettings.c:420
4262 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtksettings.c:429
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Expand timeout"
4268 msgstr "Stækka"
4269
4270 #: gtk/gtksettings.c:430
4271 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtksettings.c:459
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Color scheme"
4277 msgstr "_Loka"
4278
4279 #: gtk/gtksettings.c:460
4280 #, fuzzy
4281 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4282 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4283
4284 #: gtk/gtksettings.c:469
4285 msgid "Enable Animations"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtksettings.c:470
4289 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtksettings.c:488
4293 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtksettings.c:489
4297 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtksettings.c:507
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Color Hash"
4303 msgstr "_Loka"
4304
4305 #: gtk/gtksettings.c:508
4306 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4310 msgid "Mode"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4314 msgid ""
4315 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4316 "component widgets"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4320 msgid "Ignore hidden"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4324 msgid ""
4325 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4329 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4333 msgid "Climb Rate"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4337 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4341 msgid "The number of decimal places to display"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4345 msgid "Snap to Ticks"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4349 msgid ""
4350 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4351 "nearest step increment"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4355 msgid "Numeric"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4359 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4363 msgid "Wrap"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4367 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4371 msgid "Update Policy"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4375 msgid ""
4376 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4380 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4384 msgid "Style of bevel around the spin button"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4388 msgid "Has Resize Grip"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4392 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4396 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4400 #, fuzzy
4401 msgid "The size of the icon"
4402 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4403
4404 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4405 msgid "Blinking"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4409 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4413 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtktable.c:129
4417 msgid "Rows"
4418 msgstr "Raðir"
4419
4420 #: gtk/gtktable.c:130
4421 msgid "The number of rows in the table"
4422 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4423
4424 #: gtk/gtktable.c:138
4425 msgid "Columns"
4426 msgstr "Dálkar"
4427
4428 #: gtk/gtktable.c:139
4429 msgid "The number of columns in the table"
4430 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4431
4432 #: gtk/gtktable.c:147
4433 msgid "Row spacing"
4434 msgstr "Bil milli raða"
4435
4436 #: gtk/gtktable.c:148
4437 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4438 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4439
4440 #: gtk/gtktable.c:156
4441 msgid "Column spacing"
4442 msgstr "Bil milli dálka"
4443
4444 #: gtk/gtktable.c:157
4445 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4446 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4447
4448 #: gtk/gtktable.c:165
4449 msgid "Homogenous"
4450 msgstr "Eins"
4451
4452 #: gtk/gtktable.c:166
4453 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4454 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4455
4456 #: gtk/gtktable.c:173
4457 msgid "Left attachment"
4458 msgstr "Vinstra viðhengi"
4459
4460 #: gtk/gtktable.c:180
4461 msgid "Right attachment"
4462 msgstr "Hægra viðhengi"
4463
4464 #: gtk/gtktable.c:181
4465 #, fuzzy
4466 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4467 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4468
4469 #: gtk/gtktable.c:187
4470 msgid "Top attachment"
4471 msgstr "Efsta viðhengi"
4472
4473 #: gtk/gtktable.c:188
4474 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4475 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4476
4477 #: gtk/gtktable.c:194
4478 msgid "Bottom attachment"
4479 msgstr "Neðsta viðhengi"
4480
4481 #: gtk/gtktable.c:201
4482 msgid "Horizontal options"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtktable.c:202
4486 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtktable.c:208
4490 msgid "Vertical options"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtktable.c:209
4494 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtktable.c:215
4498 msgid "Horizontal padding"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtktable.c:216
4502 msgid ""
4503 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4504 "pixels"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtktable.c:222
4508 msgid "Vertical padding"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtktable.c:223
4512 msgid ""
4513 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4514 "pixels"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtktext.c:542
4518 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtktext.c:550
4522 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtktext.c:557
4526 msgid "Line Wrap"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtktext.c:558
4530 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtktext.c:565
4534 msgid "Word Wrap"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtktext.c:566
4538 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4542 msgid "Tag Table"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4546 msgid "Text Tag Table"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4550 msgid "Current text of the buffer"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Has selection"
4556 msgstr "_Val: "
4557
4558 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4559 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4563 msgid "Cursor position"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4567 msgid ""
4568 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4572 msgid "Copy target list"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4576 msgid ""
4577 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4581 msgid "Paste target list"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4585 msgid ""
4586 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4587 "destination"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtktexttag.c:171
4591 msgid "Tag name"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtktexttag.c:172
4595 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtktexttag.c:190
4599 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtktexttag.c:197
4603 msgid "Background full height"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtktexttag.c:198
4607 msgid ""
4608 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4609 "of the tagged characters"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtktexttag.c:206
4613 msgid "Background stipple mask"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtktexttag.c:207
4617 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtktexttag.c:224
4621 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtktexttag.c:232
4625 msgid "Foreground stipple mask"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtktexttag.c:233
4629 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtktexttag.c:240
4633 msgid "Text direction"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtktexttag.c:241
4637 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtktexttag.c:266
4641 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtktexttag.c:290
4645 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtktexttag.c:299
4649 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtktexttag.c:308
4653 msgid ""
4654 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4655 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtktexttag.c:319
4659 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtktexttag.c:328
4663 msgid "Font size in Pango units"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtktexttag.c:338
4667 msgid ""
4668 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4669 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4670 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4674 msgid "Left, right, or center justification"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtktexttag.c:377
4678 msgid ""
4679 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4680 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtktexttag.c:384
4684 msgid "Left margin"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4688 msgid "Width of the left margin in pixels"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtktexttag.c:394
4692 msgid "Right margin"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4696 msgid "Width of the right margin in pixels"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4700 msgid "Indent"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4704 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtktexttag.c:417
4708 msgid ""
4709 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4710 "in Pango units"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtktexttag.c:426
4714 msgid "Pixels above lines"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4718 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtktexttag.c:436
4722 msgid "Pixels below lines"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4726 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtktexttag.c:446
4730 msgid "Pixels inside wrap"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4734 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4738 msgid ""
4739 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4743 msgid "Tabs"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4747 msgid "Custom tabs for this text"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtktexttag.c:502
4751 msgid "Invisible"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtktexttag.c:503
4755 msgid "Whether this text is hidden."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtktexttag.c:517
4759 msgid "Paragraph background color name"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtktexttag.c:518
4763 msgid "Paragraph background color as a string"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtktexttag.c:533
4767 msgid "Paragraph background color"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtktexttag.c:534
4771 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtktexttag.c:547
4775 msgid "Background full height set"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtktexttag.c:548
4779 msgid "Whether this tag affects background height"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtktexttag.c:551
4783 msgid "Background stipple set"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtktexttag.c:552
4787 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtktexttag.c:559
4791 msgid "Foreground stipple set"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtktexttag.c:560
4795 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtktexttag.c:595
4799 msgid "Justification set"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtktexttag.c:596
4803 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtktexttag.c:603
4807 msgid "Left margin set"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtktexttag.c:604
4811 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtktexttag.c:607
4815 msgid "Indent set"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtktexttag.c:608
4819 msgid "Whether this tag affects indentation"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtktexttag.c:615
4823 msgid "Pixels above lines set"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4827 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtktexttag.c:619
4831 msgid "Pixels below lines set"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtktexttag.c:623
4835 msgid "Pixels inside wrap set"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtktexttag.c:624
4839 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtktexttag.c:631
4843 msgid "Right margin set"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtktexttag.c:632
4847 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtktexttag.c:639
4851 msgid "Wrap mode set"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: gtk/gtktexttag.c:640
4855 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: gtk/gtktexttag.c:643
4859 msgid "Tabs set"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtktexttag.c:644
4863 msgid "Whether this tag affects tabs"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/gtktexttag.c:647
4867 msgid "Invisible set"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtktexttag.c:648
4871 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtktexttag.c:651
4875 msgid "Paragraph background set"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtktexttag.c:652
4879 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtktextview.c:518
4883 msgid "Pixels Above Lines"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtktextview.c:528
4887 msgid "Pixels Below Lines"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtktextview.c:538
4891 msgid "Pixels Inside Wrap"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtktextview.c:556
4895 msgid "Wrap Mode"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtktextview.c:574
4899 msgid "Left Margin"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtktextview.c:584
4903 msgid "Right Margin"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtktextview.c:612
4907 msgid "Cursor Visible"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtktextview.c:613
4911 msgid "If the insertion cursor is shown"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtktextview.c:620
4915 msgid "Buffer"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtktextview.c:621
4919 msgid "The buffer which is displayed"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtktextview.c:628
4923 msgid "Overwrite mode"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtktextview.c:629
4927 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtktextview.c:636
4931 msgid "Accepts tab"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtktextview.c:637
4935 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtktextview.c:646
4939 msgid "Error underline color"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtktextview.c:647
4943 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4947 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4951 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4955 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4959 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4963 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4967 msgid "Draw Indicator"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4971 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtktoolbar.c:485
4975 msgid "The orientation of the toolbar"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4979 msgid "Toolbar Style"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtktoolbar.c:494
4983 msgid "How to draw the toolbar"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4987 msgid "Show Arrow"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtktoolbar.c:502
4991 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4995 msgid "Tooltips"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4999 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5003 msgid "Size of icons in this toolbar"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Icon size set"
5009 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5010
5011 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5012 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5018 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5019
5020 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5023 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5024
5025 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5026 msgid "Spacer size"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5030 msgid "Size of spacers"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5034 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Maximum child expand"
5040 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5041
5042 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5043 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5047 msgid "Space style"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5051 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5055 msgid "Button relief"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5059 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5063 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5067 msgid "Toolbar style"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5071 msgid ""
5072 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5076 msgid "Toolbar icon size"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5080 msgid "Size of icons in default toolbars"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Text to show in the item."
5086 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5087
5088 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5089 msgid ""
5090 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5091 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5095 msgid "Widget to use as the item label"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5099 msgid "Stock Id"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5103 msgid "The stock icon displayed on the item"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Icon name"
5109 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5110
5111 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5112 #, fuzzy
5113 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5114 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5115
5116 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Icon widget"
5119 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5120
5121 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5122 msgid "Icon widget to display in the item"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Icon spacing"
5128 msgstr "Bil milli raða"
5129
5130 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5131 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5135 msgid ""
5136 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5137 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
5141 msgid "The orientation of the tray"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5145 msgid "TreeModelSort Model"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5149 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtktreeview.c:547
5153 msgid "TreeView Model"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtktreeview.c:548
5157 msgid "The model for the tree view"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtktreeview.c:556
5161 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtktreeview.c:564
5165 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtktreeview.c:571
5169 msgid "Headers Visible"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtktreeview.c:572
5173 msgid "Show the column header buttons"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtktreeview.c:579
5177 msgid "Headers Clickable"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtktreeview.c:580
5181 msgid "Column headers respond to click events"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtktreeview.c:587
5185 msgid "Expander Column"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtktreeview.c:588
5189 msgid "Set the column for the expander column"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtktreeview.c:603
5193 msgid "Rules Hint"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtktreeview.c:604
5197 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtktreeview.c:611
5201 msgid "Enable Search"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktreeview.c:612
5205 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktreeview.c:619
5209 msgid "Search Column"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtktreeview.c:620
5213 msgid "Model column to search through when searching through code"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtktreeview.c:640
5217 msgid "Fixed Height Mode"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtktreeview.c:641
5221 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtktreeview.c:661
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Hover Selection"
5227 msgstr "_Val: "
5228
5229 #: gtk/gtktreeview.c:662
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5232 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5233
5234 #: gtk/gtktreeview.c:681
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Hover Expand"
5237 msgstr "Stækka"
5238
5239 #: gtk/gtktreeview.c:682
5240 #, fuzzy
5241 msgid ""
5242 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5243 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5244
5245 #: gtk/gtktreeview.c:689
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Show Expanders"
5248 msgstr "Stækka"
5249
5250 #: gtk/gtktreeview.c:690
5251 msgid "View has expanders"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktreeview.c:697
5255 msgid "Level Indentation"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktreeview.c:698
5259 msgid "Extra indentation for each level"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktreeview.c:707
5263 msgid "Rubber Banding"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtktreeview.c:708
5267 #, fuzzy
5268 msgid ""
5269 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5270 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5271
5272 #: gtk/gtktreeview.c:728
5273 msgid "Vertical Separator Width"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtktreeview.c:729
5277 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtktreeview.c:737
5281 msgid "Horizontal Separator Width"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtktreeview.c:738
5285 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: gtk/gtktreeview.c:746
5289 msgid "Allow Rules"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtktreeview.c:747
5293 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtktreeview.c:753
5297 msgid "Indent Expanders"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtktreeview.c:754
5301 msgid "Make the expanders indented"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktreeview.c:760
5305 msgid "Even Row Color"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtktreeview.c:761
5309 msgid "Color to use for even rows"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtktreeview.c:767
5313 msgid "Odd Row Color"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtktreeview.c:768
5317 msgid "Color to use for odd rows"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtktreeview.c:774
5321 msgid "Row Ending details"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtktreeview.c:775
5325 msgid "Enable extended row background theming"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5329 msgid "Whether to display the column"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5333 msgid "Resizable"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5337 msgid "Column is user-resizable"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5341 msgid "Current width of the column"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5345 msgid "Space which is inserted between cells"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5349 msgid "Sizing"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5353 msgid "Resize mode of the column"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5357 msgid "Fixed Width"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5361 msgid "Current fixed width of the column"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5365 msgid "Minimum Width"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5369 msgid "Minimum allowed width of the column"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5373 msgid "Maximum Width"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5377 msgid "Maximum allowed width of the column"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5381 msgid "Title to appear in column header"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5385 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5389 msgid "Clickable"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5393 msgid "Whether the header can be clicked"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5397 msgid "Widget"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5401 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5405 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5409 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5413 msgid "Sort indicator"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5417 msgid "Whether to show a sort indicator"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5421 msgid "Sort order"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5425 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5429 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5433 msgid "Merged UI definition"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5437 msgid "An XML string describing the merged UI"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtkviewport.c:107
5441 msgid ""
5442 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5443 "this viewport"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtkviewport.c:115
5447 msgid ""
5448 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5449 "this viewport"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtkviewport.c:123
5453 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtkwidget.c:418
5457 msgid "Widget name"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtkwidget.c:419
5461 msgid "The name of the widget"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtkwidget.c:425
5465 msgid "Parent widget"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtkwidget.c:426
5469 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtkwidget.c:433
5473 msgid "Width request"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtkwidget.c:434
5477 msgid ""
5478 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5479 "used"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtkwidget.c:442
5483 msgid "Height request"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtkwidget.c:443
5487 msgid ""
5488 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5489 "be used"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtkwidget.c:452
5493 msgid "Whether the widget is visible"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtkwidget.c:459
5497 msgid "Whether the widget responds to input"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtkwidget.c:465
5501 msgid "Application paintable"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtkwidget.c:466
5505 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtkwidget.c:472
5509 msgid "Can focus"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtkwidget.c:473
5513 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtkwidget.c:479
5517 msgid "Has focus"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtkwidget.c:480
5521 msgid "Whether the widget has the input focus"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtkwidget.c:486
5525 msgid "Is focus"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtkwidget.c:487
5529 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtkwidget.c:493
5533 msgid "Can default"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtkwidget.c:494
5537 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtkwidget.c:500
5541 msgid "Has default"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtkwidget.c:501
5545 msgid "Whether the widget is the default widget"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtkwidget.c:507
5549 msgid "Receives default"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtkwidget.c:508
5553 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtkwidget.c:514
5557 msgid "Composite child"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtkwidget.c:515
5561 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5562 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5563
5564 #: gtk/gtkwidget.c:521
5565 msgid "Style"
5566 msgstr "Stíll"
5567
5568 #: gtk/gtkwidget.c:522
5569 msgid ""
5570 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5571 "(colors etc)"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtkwidget.c:528
5575 msgid "Events"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtkwidget.c:529
5579 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtkwidget.c:536
5583 msgid "Extension events"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtkwidget.c:537
5587 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtkwidget.c:544
5591 msgid "No show all"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtkwidget.c:545
5595 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5599 msgid "Interior Focus"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5603 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5607 msgid "Focus linewidth"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5611 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5615 msgid "Focus line dash pattern"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5619 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5623 msgid "Focus padding"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5627 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5631 msgid "Cursor color"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5635 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5639 msgid "Secondary cursor color"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5643 msgid ""
5644 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5645 "right-to-left and left-to-right text"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5649 msgid "Cursor line aspect ratio"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5653 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5657 msgid "Draw Border"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5661 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Unvisited Link Color"
5667 msgstr "_Litur"
5668
5669 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5670 msgid "Color of unvisited links"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Visited Link Color"
5676 msgstr "_Litur"
5677
5678 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5679 msgid "Color of visited links"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Wide Separators"
5685 msgstr "Er með aðskiljara"
5686
5687 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5688 msgid ""
5689 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5690 "instead of a line"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Separator Width"
5696 msgstr "Græja flýtilykils"
5697
5698 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5699 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5703 msgid "Separator Height"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5707 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5713 msgstr "Lárétt skölun"
5714
5715 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5716 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5720 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5724 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtkwindow.c:411
5728 msgid "Window Type"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtkwindow.c:412
5732 msgid "The type of the window"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtkwindow.c:420
5736 msgid "Window Title"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtkwindow.c:421
5740 msgid "The title of the window"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtkwindow.c:428
5744 msgid "Window Role"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtkwindow.c:429
5748 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtkwindow.c:436
5752 msgid "Allow Shrink"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtkwindow.c:438
5756 #, no-c-format
5757 msgid ""
5758 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5759 "time a bad idea"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtkwindow.c:445
5763 msgid "Allow Grow"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtkwindow.c:446
5767 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtkwindow.c:454
5771 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtkwindow.c:461
5775 msgid "Modal"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtkwindow.c:462
5779 msgid ""
5780 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5781 "up)"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtkwindow.c:469
5785 msgid "Window Position"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtkwindow.c:470
5789 msgid "The initial position of the window"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtkwindow.c:478
5793 msgid "Default Width"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: gtk/gtkwindow.c:479
5797 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: gtk/gtkwindow.c:488
5801 msgid "Default Height"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: gtk/gtkwindow.c:489
5805 msgid ""
5806 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtkwindow.c:498
5810 msgid "Destroy with Parent"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtkwindow.c:499
5814 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtkwindow.c:506
5818 msgid "Icon"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtkwindow.c:507
5822 msgid "Icon for this window"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtkwindow.c:523
5826 msgid "Name of the themed icon for this window"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtkwindow.c:538
5830 msgid "Is Active"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtkwindow.c:539
5834 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtkwindow.c:546
5838 msgid "Focus in Toplevel"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtkwindow.c:547
5842 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtkwindow.c:554
5846 msgid "Type hint"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtkwindow.c:555
5850 msgid ""
5851 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5852 "and how to treat it."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gtk/gtkwindow.c:563
5856 msgid "Skip taskbar"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtkwindow.c:564
5860 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtkwindow.c:571
5864 msgid "Skip pager"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtkwindow.c:572
5868 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtkwindow.c:579
5872 msgid "Urgent"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: gtk/gtkwindow.c:580
5876 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtkwindow.c:594
5880 msgid "Accept focus"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: gtk/gtkwindow.c:595
5884 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtkwindow.c:609
5888 msgid "Focus on map"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtkwindow.c:610
5892 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtkwindow.c:624
5896 msgid "Decorated"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtkwindow.c:625
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5902 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5903
5904 #: gtk/gtkwindow.c:639
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Deletable"
5907 msgstr "_Eyða"
5908
5909 #: gtk/gtkwindow.c:640
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5912 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5913
5914 #: gtk/gtkwindow.c:656
5915 msgid "Gravity"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtkwindow.c:657
5919 msgid "The window gravity of the window"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtkwindow.c:674
5923 msgid "Transient for Window"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtkwindow.c:675
5927 #, fuzzy
5928 msgid "The transient parent of the dialog"
5929 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5930
5931 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5932 msgid "IM Preedit style"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5936 msgid "How to draw the input method preedit string"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5940 msgid "IM Status style"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5944 msgid "How to draw the input method statusbar"
5945 msgstr ""
5946
5947 #, fuzzy
5948 #~ msgid "Row separator column"
5949 #~ msgstr "Bil milli raða"
5950
5951 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
5952 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
5953
5954 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
5955 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
5956
5957 #~ msgid ""
5958 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
5959 #~ msgstr ""
5960 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
5961 #~ "gölluð skrá"
5962
5963 #~ msgid ""
5964 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
5965 #~ "animation file"
5966 #~ msgstr ""
5967 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
5968 #~ "gölluð skrá"
5969
5970 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
5971 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
5972
5973 #~ msgid ""
5974 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5975 #~ "it's from a different GTK version?"
5976 #~ msgstr ""
5977 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
5978 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
5979
5980 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
5981 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
5982
5983 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
5984 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
5985
5986 #~ msgid "Unrecognized image file format"
5987 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
5988
5989 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
5990 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
5991
5992 #~ msgid ""
5993 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
5994 #~ msgstr ""
5995 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
5996
5997 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
5998 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
5999
6000 #~ msgid ""
6001 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6002 #~ "saved: %s"
6003 #~ msgstr ""
6004 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6005 #~ "ekki verið vistað: %s"
6006
6007 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6008 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6009
6010 #~ msgid ""
6011 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6012 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6013 #~ msgstr ""
6014 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6015 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6016
6017 #~ msgid "Image header corrupt"
6018 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6019
6020 #~ msgid "Image format unknown"
6021 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6022
6023 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6024 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6025
6026 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6027 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6028
6029 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6030 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6031
6032 #~ msgid "Unsupported animation type"
6033 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6034
6035 #~ msgid "Invalid header in animation"
6036 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6037
6038 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6039 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6040
6041 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6042 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6043
6044 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6045 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6046
6047 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6048 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6049
6050 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6051 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6052
6053 #~ msgid "The BMP image format"
6054 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6055
6056 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6057 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6058
6059 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6060 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6061
6062 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6063 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6064
6065 #~ msgid "Stack overflow"
6066 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6067
6068 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6069 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6070
6071 #~ msgid "Bad code encountered"
6072 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6073
6074 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6075 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6076
6077 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6078 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6079
6080 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6081 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6082
6083 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6084 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6085
6086 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6087 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6088
6089 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6090 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6091
6092 #~ msgid ""
6093 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6094 #~ "colormap."
6095 #~ msgstr ""
6096 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6097 #~ "litakort heldur."
6098
6099 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6100 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6101
6102 #~ msgid "The GIF image format"
6103 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6104
6105 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6106 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6107
6108 #~ msgid "Invalid header in icon"
6109 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6110
6111 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6112 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6113
6114 #~ msgid "Unsupported icon type"
6115 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6116
6117 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6118 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6119
6120 #~ msgid "The ICO image format"
6121 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6122
6123 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6124 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6125
6126 #~ msgid ""
6127 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6128 #~ "memory"
6129 #~ msgstr ""
6130 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6131 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6132
6133 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6134 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6135
6136 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6137 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6138
6139 #~ msgid ""
6140 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6141 #~ "parsed."
6142 #~ msgstr ""
6143 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6144
6145 #~ msgid ""
6146 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6147 #~ msgstr ""
6148 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6149 #~ "óleyfilegt."
6150
6151 #~ msgid "The JPEG image format"
6152 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6153
6154 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6155 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6156
6157 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6158 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6159
6160 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6161 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6162
6163 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6164 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6165
6166 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6167 #~ msgstr ""
6168 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6169 #~ "vera 3 eða 4."
6170
6171 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6172 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6173
6174 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6175 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6176
6177 #~ msgid ""
6178 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6179 #~ "applications to reduce memory usage"
6180 #~ msgstr ""
6181 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6182 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6183
6184 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6185 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6186
6187 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6188 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6189
6190 #~ msgid ""
6191 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6192 #~ msgstr ""
6193 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6194 #~ "stafi."
6195
6196 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6197 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6198
6199 #~ msgid ""
6200 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6201 #~ msgstr ""
6202 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6203
6204 #~ msgid "The PNG image format"
6205 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6206
6207 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6208 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6209
6210 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6211 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6212
6213 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6214 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6215
6216 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6217 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6218
6219 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6220 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6221
6222 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6223 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6224
6225 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6226 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6227
6228 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6229 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6230
6231 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6232 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6233
6234 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6235 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6236
6237 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6238 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6239
6240 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6241 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6242
6243 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6244 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6245
6246 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6247 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6248
6249 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6250 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6251
6252 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6253 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6254
6255 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6256 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6257
6258 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6259 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6260
6261 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6262 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6263
6264 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6265 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6266
6267 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6268 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6269
6270 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6271 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6272
6273 #~ msgid "The Sun raster image format"
6274 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6275
6276 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6277 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6278
6279 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6280 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6281
6282 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6283 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6284
6285 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6286 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6287
6288 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6289 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6290
6291 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6292 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6293
6294 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6295 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6296
6297 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6298 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6299
6300 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6301 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6302
6303 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6304 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6305
6306 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6307 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6308
6309 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6310 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6311
6312 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6313 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6314
6315 #~ msgid "TGA image type not supported"
6316 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6317
6318 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6319 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6320
6321 #~ msgid "Excess data in file"
6322 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6323
6324 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6325 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6326
6327 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6328 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6329
6330 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6331 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6332
6333 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6334 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6335
6336 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6337 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6338
6339 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6340 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6341
6342 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6343 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6344
6345 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6346 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6347
6348 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6349 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6350
6351 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6352 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6353
6354 #~ msgid "The Targa image format"
6355 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6356
6357 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6358 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6359
6360 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6361 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6362
6363 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6364 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6365
6366 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6367 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6368
6369 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6370 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6371
6372 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6373 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6374
6375 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6376 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6377
6378 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6379 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6380
6381 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6382 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6383
6384 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6385 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6386
6387 #~ msgid "The TIFF image format"
6388 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6389
6390 #~ msgid "Image has zero width"
6391 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6392
6393 #~ msgid "Image has zero height"
6394 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6395
6396 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6397 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6398
6399 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6400 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6401
6402 #~ msgid "The WBMP image format"
6403 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6404
6405 #~ msgid "Invalid XBM file"
6406 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6407
6408 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6409 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6410
6411 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6412 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6413
6414 #~ msgid "The XBM image format"
6415 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6416
6417 #~ msgid "No XPM header found"
6418 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6419
6420 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6421 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6422
6423 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6424 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6425
6426 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6427 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6428
6429 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6430 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6431
6432 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6433 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6434
6435 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6436 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6437
6438 #~ msgid "The XPM image format"
6439 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6440
6441 #~ msgid "Shift"
6442 #~ msgstr "Shift"
6443
6444 #~ msgid "Ctrl"
6445 #~ msgstr "Ctrl"
6446
6447 #~ msgid "Alt"
6448 #~ msgstr "Alt"
6449
6450 #~ msgid "Folders"
6451 #~ msgstr "Möppur"
6452
6453 #~ msgid "Fol_ders"
6454 #~ msgstr "_Möppur"
6455
6456 #~ msgid "_Files"
6457 #~ msgstr "_Skrár"
6458
6459 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6460 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6461
6462 #~ msgid ""
6463 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6464 #~ "available to this program.\n"
6465 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6466 #~ msgstr ""
6467 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
6468 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
6469 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
6470
6471 #~ msgid "_New Folder"
6472 #~ msgstr "_Ný mappa"
6473
6474 #~ msgid "De_lete File"
6475 #~ msgstr "E_yða skrá"
6476
6477 #~ msgid "_Rename File"
6478 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
6479
6480 #~ msgid ""
6481 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6482 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6483
6484 #~ msgid ""
6485 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6486 #~ "%s"
6487 #~ msgstr ""
6488 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6489 #~ "%s"
6490
6491 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6492 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6493
6494 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6495 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6496
6497 #~ msgid "New Folder"
6498 #~ msgstr "Ný mappa"
6499
6500 #~ msgid "_Folder name:"
6501 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
6502
6503 #~ msgid "C_reate"
6504 #~ msgstr "_Búa til"
6505
6506 #~ msgid ""
6507 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6508 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6509
6510 #~ msgid ""
6511 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6512 #~ "%s"
6513 #~ msgstr ""
6514 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
6515 #~ "%s"
6516
6517 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6518 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6519
6520 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6521 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
6522
6523 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
6524 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
6525
6526 #~ msgid "Delete File"
6527 #~ msgstr "Eyða skrá"
6528
6529 #~ msgid ""
6530 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6531 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6532
6533 #~ msgid ""
6534 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6535 #~ "%s"
6536 #~ msgstr ""
6537 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
6538 #~ "%s"
6539
6540 #~ msgid ""
6541 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6542 #~ "%s"
6543 #~ msgstr ""
6544 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
6545 #~ "%s"
6546
6547 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6548 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
6549
6550 #~ msgid "Rename File"
6551 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
6552
6553 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6554 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
6555
6556 #~ msgid "_Rename"
6557 #~ msgstr "_Endurnefna"
6558
6559 #~ msgid ""
6560 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
6561 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6562 #~ msgstr ""
6563 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
6564 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6565
6566 #~ msgid "Invalid Utf-8"
6567 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
6568
6569 #~ msgid "Name too long"
6570 #~ msgstr "Heitið er of langt"
6571
6572 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6573 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
6574
6575 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
6576 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
6577
6578 #~ msgid "Error"
6579 #~ msgstr "Villa"
6580
6581 #~ msgid "Question"
6582 #~ msgstr "Spurning"
6583
6584 #~ msgid "_Add"
6585 #~ msgstr "_Bæta við"
6586
6587 #~ msgid "_Apply"
6588 #~ msgstr "_Virkja"
6589
6590 #~ msgid "_Bold"
6591 #~ msgstr "_Feitletrað"
6592
6593 #~ msgid "_CD-Rom"
6594 #~ msgstr "_Geisladiskur"
6595
6596 #~ msgid "_Convert"
6597 #~ msgstr "_Umbreyta"
6598
6599 #~ msgid "_Copy"
6600 #~ msgstr "_Afrita"
6601
6602 #~ msgid "Cu_t"
6603 #~ msgstr "_Klippa"
6604
6605 #~ msgid "_Execute"
6606 #~ msgstr "_Keyra"
6607
6608 #~ msgid "_Find"
6609 #~ msgstr "_Leita"
6610
6611 #~ msgid "Find and _Replace"
6612 #~ msgstr "Leita og _skipta"
6613
6614 #~ msgid "_Floppy"
6615 #~ msgstr "_Disklingur"
6616
6617 #~ msgid "_Bottom"
6618 #~ msgstr "_Botn"
6619
6620 #~ msgid "_First"
6621 #~ msgstr "_Fyrstur"
6622
6623 #~ msgid "_Last"
6624 #~ msgstr "_Síðastur"
6625
6626 #~ msgid "_Top"
6627 #~ msgstr "_Toppur"
6628
6629 #~ msgid "_Down"
6630 #~ msgstr "_Niður"
6631
6632 #~ msgid "_Forward"
6633 #~ msgstr "_Áfram"
6634
6635 #~ msgid "_Up"
6636 #~ msgstr "_Upp"
6637
6638 #~ msgid "_Help"
6639 #~ msgstr "_Hjálp"
6640
6641 #~ msgid "_Home"
6642 #~ msgstr "_Heim"
6643
6644 #~ msgid "_Index"
6645 #~ msgstr "_Yfirlit"
6646
6647 #~ msgid "_Italic"
6648 #~ msgstr "_Skáletrað"
6649
6650 #~ msgid "_Jump to"
6651 #~ msgstr "_Hoppa í"
6652
6653 #~ msgid "_Center"
6654 #~ msgstr "_Miðja"
6655
6656 #~ msgid "_Fill"
6657 #~ msgstr "_Fylla"
6658
6659 #~ msgid "_Left"
6660 #~ msgstr "_Vinstri"
6661
6662 #~ msgid "_Right"
6663 #~ msgstr "_Hægri"
6664
6665 #~ msgid "_New"
6666 #~ msgstr "_Nýr"
6667
6668 #~ msgid "_No"
6669 #~ msgstr "_Nei"
6670
6671 #~ msgid "_OK"
6672 #~ msgstr "Í _lagi"
6673
6674 #~ msgid "_Open"
6675 #~ msgstr "_Opna"
6676
6677 #~ msgid "_Paste"
6678 #~ msgstr "_Líma"
6679
6680 #~ msgid "_Preferences"
6681 #~ msgstr "_Stillingar"
6682
6683 #~ msgid "Print Pre_view"
6684 #~ msgstr "Prenta forsýn"
6685
6686 #~ msgid "_Properties"
6687 #~ msgstr "_Eiginleikar"
6688
6689 #~ msgid "_Quit"
6690 #~ msgstr "_Hætta"
6691
6692 #~ msgid "_Redo"
6693 #~ msgstr "_Endurgera"
6694
6695 #~ msgid "_Refresh"
6696 #~ msgstr "_Hressa"
6697
6698 #~ msgid "_Remove"
6699 #~ msgstr "_Fjarlægja"
6700
6701 #~ msgid "_Revert"
6702 #~ msgstr "_Afturkalla"
6703
6704 #~ msgid "_Save"
6705 #~ msgstr "_Vista"
6706
6707 #~ msgid "Save _As"
6708 #~ msgstr "Vista _sem"
6709
6710 #~ msgid "_Spell Check"
6711 #~ msgstr "_Villuleita"
6712
6713 #~ msgid "_Stop"
6714 #~ msgstr "_Stöðva"
6715
6716 #~ msgid "_Yes"
6717 #~ msgstr "_Já"
6718
6719 #~ msgid "Zoom _In"
6720 #~ msgstr "Renna _að"
6721
6722 #~ msgid "Zoom _Out"
6723 #~ msgstr "Renna _frá"