]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
po/vi.po: updated key names
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:539
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:180
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
261 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
262 msgid "Label"
263 msgstr "Merki"
264
265 #: gtk/gtkaction.c:199
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
267 msgstr ""
268
269 #: gtk/gtkaction.c:215
270 msgid "Short label"
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:216
274 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
275 msgstr ""
276
277 #: gtk/gtkaction.c:224
278 msgid "Tooltip"
279 msgstr ""
280
281 #: gtk/gtkaction.c:225
282 msgid "A tooltip for this action."
283 msgstr ""
284
285 #: gtk/gtkaction.c:240
286 msgid "Stock Icon"
287 msgstr ""
288
289 #: gtk/gtkaction.c:241
290 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
294 #, fuzzy
295 msgid "GIcon"
296 msgstr "Stíll"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
299 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
300 msgid "The GIcon being displayed"
301 msgstr ""
302
303 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
304 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
305 msgid "Icon Name"
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
309 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
310 #, fuzzy
311 msgid "The name of the icon from the icon theme"
312 msgstr "Skráin sem nú er valin"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
315 msgid "Visible when horizontal"
316 msgstr ""
317
318 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
319 msgid ""
320 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
321 "orientation."
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:306
325 msgid "Visible when overflown"
326 msgstr ""
327
328 #: gtk/gtkaction.c:307
329 msgid ""
330 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
331 "overflow menu."
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
335 msgid "Visible when vertical"
336 msgstr ""
337
338 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
339 msgid ""
340 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
341 "orientation."
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
345 msgid "Is important"
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkaction.c:323
349 msgid ""
350 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
351 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkaction.c:331
355 msgid "Hide if empty"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:332
359 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
363 #: gtk/gtkwidget.c:524
364 msgid "Sensitive"
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:339
368 msgid "Whether the action is enabled."
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
373 msgid "Visible"
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:346
377 msgid "Whether the action is visible."
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:352
381 msgid "Action Group"
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:353
385 msgid ""
386 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
387 "use)."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
391 msgid "A name for the action group."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
395 msgid "Whether the action group is enabled."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
399 msgid "Whether the action group is visible."
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
403 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
404 msgid "Value"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:94
408 msgid "The value of the adjustment"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:110
412 #, fuzzy
413 msgid "Minimum Value"
414 msgstr "Lágmarks hæð barns"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:111
417 msgid "The minimum value of the adjustment"
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:130
421 msgid "Maximum Value"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:131
425 msgid "The maximum value of the adjustment"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:147
429 msgid "Step Increment"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:148
433 msgid "The step increment of the adjustment"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:164
437 msgid "Page Increment"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:165
441 msgid "The page increment of the adjustment"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:184
445 msgid "Page Size"
446 msgstr ""
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:185
449 msgid "The page size of the adjustment"
450 msgstr ""
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:90
453 msgid "Horizontal alignment"
454 msgstr "Lárett viðfang"
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
457 msgid ""
458 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
459 "right aligned"
460 msgstr ""
461 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
462 "er lengst til hægri"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:100
465 msgid "Vertical alignment"
466 msgstr "Lóðrétt viðfang"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
469 msgid ""
470 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
471 "bottom aligned"
472 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:109
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "Lárétt skölun"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:110
479 msgid ""
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
484 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:118
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "Lóðrétt skölun"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:119
491 msgid ""
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 msgstr ""
495 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
496 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:136
499 msgid "Top Padding"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:137
503 #, fuzzy
504 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
505 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:153
508 #, fuzzy
509 msgid "Bottom Padding"
510 msgstr "Bil milli hnappa"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:154
513 #, fuzzy
514 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
515 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:170
518 msgid "Left Padding"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:171
522 #, fuzzy
523 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
524 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:187
527 msgid "Right Padding"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:188
531 #, fuzzy
532 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
533 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:75
536 msgid "Arrow direction"
537 msgstr "Átt pílu"
538
539 #: gtk/gtkarrow.c:76
540 msgid "The direction the arrow should point"
541 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
542
543 #: gtk/gtkarrow.c:84
544 msgid "Arrow shadow"
545 msgstr "Skuggi pílu"
546
547 #: gtk/gtkarrow.c:85
548 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
549 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
550
551 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
552 #, fuzzy
553 msgid "Arrow Scaling"
554 msgstr "Bil milli raða"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:93
557 msgid "Amount of space used up by arrow"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
561 msgid "Horizontal Alignment"
562 msgstr "Lárétt staðsetning"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
565 msgid "X alignment of the child"
566 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
569 msgid "Vertical Alignment"
570 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
573 msgid "Y alignment of the child"
574 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
577 msgid "Ratio"
578 msgstr "Hlutfall"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
581 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
582 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
585 msgid "Obey child"
586 msgstr "Hlýða barni"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
589 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
590 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:281
593 #, fuzzy
594 msgid "Header Padding"
595 msgstr "Lóðrétt viðfang"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:282
598 #, fuzzy
599 msgid "Number of pixels around the header."
600 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:289
603 #, fuzzy
604 msgid "Content Padding"
605 msgstr "Bil milli hnappa"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:290
608 #, fuzzy
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:306
613 msgid "Page type"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:307
617 #, fuzzy
618 msgid "The type of the assistant page"
619 msgstr "Skráin sem nú er valin"
620
621 #: gtk/gtkassistant.c:324
622 msgid "Page title"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkassistant.c:325
626 #, fuzzy
627 msgid "The title of the assistant page"
628 msgstr "Skráin sem nú er valin"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:341
631 #, fuzzy
632 msgid "Header image"
633 msgstr "ANI myndsniðið"
634
635 #: gtk/gtkassistant.c:342
636 msgid "Header image for the assistant page"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:358
640 #, fuzzy
641 msgid "Sidebar image"
642 msgstr "ANI myndsniðið"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:359
645 msgid "Sidebar image for the assistant page"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:374
649 msgid "Page complete"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:375
653 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:101
657 msgid "Minimum child width"
658 msgstr "Lágmarks breydd barns"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:102
661 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
662 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:110
665 msgid "Minimum child height"
666 msgstr "Lágmarks hæð barns"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:111
669 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
670 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:119
673 msgid "Child internal width padding"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:120
677 msgid "Amount to increase child's size on either side"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:128
681 msgid "Child internal height padding"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:129
685 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:137
689 msgid "Layout style"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:138
693 msgid ""
694 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
695 "edge, start and end"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:146
699 msgid "Secondary"
700 msgstr "Auka"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:147
703 msgid ""
704 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
705 "g., help buttons"
706 msgstr ""
707 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
708
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
711 msgid "Spacing"
712 msgstr "Bil"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:131
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "Bil milli barna"
717
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr "Öll eins"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:141
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
729 msgid "Expand"
730 msgstr "Stækka"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:149
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:155
737 msgid "Fill"
738 msgstr "Fylla"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:156
741 msgid ""
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
743 "used as padding"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbox.c:162
747 msgid "Padding"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbox.c:163
751 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbox.c:169
755 msgid "Pack type"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
759 msgid ""
760 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
761 "start or end of the parent"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
765 #: gtk/gtkruler.c:148
766 msgid "Position"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
770 msgid "The index of the child in the parent"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbuilder.c:96
774 msgid "Translation Domain"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:97
778 msgid "The translation domain used by gettext"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:220
782 msgid ""
783 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
784 "widget"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
788 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
789 msgid "Use underline"
790 msgstr "Undirstrikað"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
794 msgid ""
795 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
796 "for the mnemonic accelerator key"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
800 msgid "Use stock"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:236
804 msgid ""
805 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:251
817 msgid "Border relief"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:252
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:269
825 #, fuzzy
826 msgid "Horizontal alignment for child"
827 msgstr "Lárett viðfang"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:288
830 #, fuzzy
831 msgid "Vertical alignment for child"
832 msgstr "Lóðrétt viðfang"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
835 msgid "Image widget"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:306
839 msgid "Child widget to appear next to the button text"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:320
843 msgid "Image position"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:321
847 msgid "The position of the image relative to the text"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:433
851 msgid "Default Spacing"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:434
855 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:440
859 msgid "Default Outside Spacing"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:441
863 msgid ""
864 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 "border"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:446
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:447
873 msgid ""
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:454
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:455
882 msgid ""
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:471
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:472
891 msgid ""
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
893 "rectangle"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
897 msgid "Inner Border"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:486
901 msgid "Border between button edges and child."
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:499
905 #, fuzzy
906 msgid "Image spacing"
907 msgstr "Bil milli dálka"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:500
910 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:514
914 msgid "Show button images"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:515
918 #, fuzzy
919 msgid "Whether images should be shown on buttons"
920 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
921
922 #: gtk/gtkcalendar.c:440
923 #, fuzzy
924 msgid "Year"
925 msgstr "_Hreinsa"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:441
928 #, fuzzy
929 msgid "The selected year"
930 msgstr "Skráin sem nú er valin"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:454
933 #, fuzzy
934 msgid "Month"
935 msgstr "_Letur"
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:455
938 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:469
942 msgid "Day"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:470
946 msgid ""
947 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
948 "currently selected day)"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:484
952 #, fuzzy
953 msgid "Show Heading"
954 msgstr "Bil milli raða"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:485
957 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:499
961 msgid "Show Day Names"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:500
965 msgid "If TRUE, day names are displayed"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:513
969 msgid "No Month Change"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:514
973 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:528
977 msgid "Show Week Numbers"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:529
981 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:544
985 msgid "Details Width"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:545
989 msgid "Details width in characters"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:560
993 msgid "Details Height"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:561
997 msgid "Details height in rows"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Show Details"
1003 msgstr "Bil milli raða"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1006 msgid "If TRUE, details are shown"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1010 msgid "mode"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1014 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1018 msgid "visible"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1022 msgid "Display the cell"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1026 msgid "Display the cell sensitive"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1030 msgid "xalign"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1034 msgid "The x-align"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1038 msgid "yalign"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1042 msgid "The y-align"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1046 msgid "xpad"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1050 msgid "The xpad"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1054 msgid "ypad"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1058 msgid "The ypad"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1062 msgid "width"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1066 msgid "The fixed width"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1070 msgid "height"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1074 msgid "The fixed height"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1078 msgid "Is Expander"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1082 msgid "Row has children"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1086 msgid "Is Expanded"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1090 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1094 msgid "Cell background color name"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1098 msgid "Cell background color as a string"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1102 msgid "Cell background color"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1106 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1110 msgid "Editing"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1116 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1119 msgid "Cell background set"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1123 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Accelerator key"
1129 msgstr "Græja flýtilykils"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1132 #, fuzzy
1133 msgid "The keyval of the accelerator"
1134 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Accelerator modifiers"
1139 msgstr "Græja flýtilykils"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1142 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "Græja flýtilykils"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Accelerator Mode"
1157 msgstr "Græja flýtilykils"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1160 msgid "The type of accelerators"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1164 msgid "Model"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1168 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Text Column"
1174 msgstr "Dálkar"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1177 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1181 msgid "Has Entry"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1185 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1189 msgid "Pixbuf Object"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1193 msgid "The pixbuf to render"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1197 msgid "Pixbuf Expander Open"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1201 msgid "Pixbuf for open expander"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1205 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1209 msgid "Pixbuf for closed expander"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1213 msgid "Stock ID"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1217 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1221 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1222 msgid "Size"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1226 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1230 msgid "Detail"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1234 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1238 msgid "Follow State"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1242 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1246 msgid "Icon"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1250 msgid "Value of the progress bar"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1254 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1255 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1256 msgid "Text"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1260 msgid "Text on the progress bar"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1264 msgid "Pulse"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1268 msgid ""
1269 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1270 "don't know how much."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1274 msgid "Text x alignment"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1278 msgid ""
1279 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1280 "layouts."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1294 msgid "Orientation"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1303 msgid "Adjustment"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1311 msgid "Climb rate"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1319 msgid "Digits"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1331 msgid "Markup"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1339 msgid "Attributes"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1388 msgid "Editable"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1397 msgid "Font"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1409 msgid "Font family"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1418 msgid "Font style"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1428 msgid "Font weight"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1438 msgid "Font size"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1442 msgid "Font points"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1450 msgid "Font scale"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1458 msgid "Rise"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1462 msgid ""
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1467 msgid "Strikethrough"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1471 msgid "Whether to strike through the text"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1475 msgid "Underline"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1479 msgid "Style of underline for this text"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1483 msgid "Language"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1487 msgid ""
1488 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1489 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1490 "probably don't need it"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1494 msgid "Ellipsize"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1498 msgid ""
1499 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1500 "have enough room to display the entire string"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1504 #: gtk/gtklabel.c:647
1505 msgid "Width In Characters"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1509 msgid "The desired width of the label, in characters"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1513 msgid "Wrap mode"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1517 msgid ""
1518 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1519 "have enough room to display the entire string"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1523 msgid "Wrap width"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1527 msgid "The width at which the text is wrapped"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1531 msgid "Alignment"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1535 msgid "How to align the lines"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1539 msgid "Background set"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1543 msgid "Whether this tag affects the background color"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1547 msgid "Foreground set"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1551 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1555 msgid "Editability set"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1559 msgid "Whether this tag affects text editability"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1563 msgid "Font family set"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1567 msgid "Whether this tag affects the font family"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1571 msgid "Font style set"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1575 msgid "Whether this tag affects the font style"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1579 msgid "Font variant set"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1583 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1587 msgid "Font weight set"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1591 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1595 msgid "Font stretch set"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1599 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1603 msgid "Font size set"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1607 msgid "Whether this tag affects the font size"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1611 msgid "Font scale set"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1615 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1619 msgid "Rise set"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1623 msgid "Whether this tag affects the rise"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1627 msgid "Strikethrough set"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1631 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1635 msgid "Underline set"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1639 msgid "Whether this tag affects underlining"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1643 msgid "Language set"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1647 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1651 msgid "Ellipsize set"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1655 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1659 msgid "Align set"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1665 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1668 msgid "Toggle state"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1672 msgid "The toggle state of the button"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1676 msgid "Inconsistent state"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1680 msgid "The inconsistent state of the button"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1684 msgid "Activatable"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1688 msgid "The toggle button can be activated"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1692 msgid "Radio state"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1696 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1700 msgid "Indicator size"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1704 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1705 msgid "Size of check or radio indicator"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcellview.c:182
1709 #, fuzzy
1710 msgid "CellView model"
1711 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1712
1713 #: gtk/gtkcellview.c:183
1714 msgid "The model for cell view"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1718 msgid "Indicator Size"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1722 msgid "Indicator Spacing"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1726 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1730 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1731 msgid "Active"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1735 msgid "Whether the menu item is checked"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1739 msgid "Inconsistent"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1743 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1747 msgid "Draw as radio menu item"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1751 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1755 msgid "Use alpha"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1759 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1763 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1764 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1765 msgid "Title"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1769 msgid "The title of the color selection dialog"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1773 msgid "Current Color"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1777 msgid "The selected color"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1781 msgid "Current Alpha"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1785 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1789 msgid "Has Opacity Control"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1793 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1797 msgid "Has palette"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1801 msgid "Whether a palette should be used"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1805 msgid "The current color"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1809 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1813 msgid "Custom palette"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1817 msgid "Palette to use in the color selector"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Color Selection"
1823 msgstr "_Val: "
1824
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1826 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1830 msgid "OK Button"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1834 #, fuzzy
1835 msgid "The OK button of the dialog."
1836 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1837
1838 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1839 msgid "Cancel Button"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1843 #, fuzzy
1844 msgid "The cancel button of the dialog."
1845 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1846
1847 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1848 msgid "Help Button"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1852 #, fuzzy
1853 msgid "The help button of the dialog."
1854 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1855
1856 #: gtk/gtkcombo.c:145
1857 msgid "Enable arrow keys"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkcombo.c:146
1861 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:152
1865 msgid "Always enable arrows"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:153
1869 msgid "Obsolete property, ignored"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:159
1873 msgid "Case sensitive"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:160
1877 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:167
1881 msgid "Allow empty"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcombo.c:168
1885 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkcombo.c:175
1889 msgid "Value in list"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:176
1893 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1897 msgid "ComboBox model"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1901 msgid "The model for the combo box"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1905 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Row span column"
1911 msgstr "Bil milli raða"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1914 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Column span column"
1920 msgstr "Bil milli dálka"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1923 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1927 msgid "Active item"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1931 msgid "The item which is currently active"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1935 msgid "Add tearoffs to menus"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1941 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1944 msgid "Has Frame"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1948 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1952 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1956 msgid "Tearoff Title"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1960 msgid ""
1961 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1962 "off"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1966 msgid "Popup shown"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1972 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1975 msgid "Button Sensitivity"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1979 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1983 msgid "Appears as list"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1987 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Arrow Size"
1993 msgstr "Átt pílu"
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1996 #, fuzzy
1997 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1998 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2001 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2002 #: gtk/gtkviewport.c:122
2003 msgid "Shadow type"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2007 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2011 msgid "Resize mode"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2015 msgid "Specify how resize events are handled"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2019 msgid "Border width"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2023 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2027 msgid "Child"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2031 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkcurve.c:124
2035 msgid "Curve type"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkcurve.c:125
2039 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkcurve.c:132
2043 msgid "Minimum X"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkcurve.c:133
2047 msgid "Minimum possible value for X"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkcurve.c:141
2051 msgid "Maximum X"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkcurve.c:142
2055 msgid "Maximum possible X value"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkcurve.c:150
2059 msgid "Minimum Y"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkcurve.c:151
2063 msgid "Minimum possible value for Y"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkcurve.c:159
2067 msgid "Maximum Y"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkcurve.c:160
2071 msgid "Maximum possible value for Y"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkdialog.c:145
2075 msgid "Has separator"
2076 msgstr "Er með aðskiljara"
2077
2078 #: gtk/gtkdialog.c:146
2079 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2080 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2081
2082 #: gtk/gtkdialog.c:191
2083 msgid "Content area border"
2084 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2085
2086 #: gtk/gtkdialog.c:192
2087 msgid "Width of border around the main dialog area"
2088 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2089
2090 #: gtk/gtkdialog.c:209
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Content area spacing"
2093 msgstr "Bil milli hnappa"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:210
2096 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:217
2100 msgid "Button spacing"
2101 msgstr "Bil milli hnappa"
2102
2103 #: gtk/gtkdialog.c:218
2104 msgid "Spacing between buttons"
2105 msgstr "Bil milli hnappa"
2106
2107 #: gtk/gtkdialog.c:226
2108 msgid "Action area border"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkdialog.c:227
2112 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2116 msgid "Cursor Position"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2120 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2124 msgid "Selection Bound"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2128 msgid ""
2129 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:626
2133 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:633
2137 msgid "Maximum length"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:634
2141 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:642
2145 msgid "Visibility"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:643
2149 msgid ""
2150 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2151 "mode)"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:651
2155 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:659
2159 msgid ""
2160 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2164 msgid "Invisible character"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2168 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:674
2172 msgid "Activates default"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkentry.c:675
2176 msgid ""
2177 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2178 "dialog) when Enter is pressed"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:681
2182 msgid "Width in chars"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:682
2186 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:691
2190 msgid "Scroll offset"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:692
2194 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:702
2198 msgid "The contents of the entry"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2202 msgid "X align"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2206 msgid ""
2207 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2208 "layouts."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:734
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Truncate multiline"
2214 msgstr "Velja margar"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:735
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2219 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:751
2222 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2226 msgid "Overwrite mode"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:767
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2232 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:781
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Text length"
2237 msgstr "Dálkar"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:782
2240 msgid "Length of the text currently in the entry"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:797
2244 msgid "Invisible char set"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:798
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Whether the invisible char has been set"
2250 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:816
2253 msgid "Caps Lock warning"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:817
2257 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:831
2261 msgid "Progress Fraction"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:832
2265 #, fuzzy
2266 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2267 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:849
2270 msgid "Progress Pulse Step"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:850
2274 msgid ""
2275 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2276 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:866
2280 msgid "Primary pixbuf"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:867
2284 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:881
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Secondary pixbuf"
2290 msgstr "Auka"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:882
2293 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:896
2297 msgid "Primary stock ID"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:897
2301 msgid "Stock ID for primary icon"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:911
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Secondary stock ID"
2307 msgstr "Auka"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:912
2310 msgid "Stock ID for secondary icon"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:926
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Primary icon name"
2316 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:927
2319 msgid "Icon name for primary icon"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:941
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Secondary icon name"
2325 msgstr "Auka"
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:942
2328 msgid "Icon name for secondary icon"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:956
2332 msgid "Primary GIcon"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:957
2336 msgid "GIcon for primary icon"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:971
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Secondary GIcon"
2342 msgstr "Auka"
2343
2344 #: gtk/gtkentry.c:972
2345 msgid "GIcon for secondary icon"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:986
2349 msgid "Primary storage type"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:987
2353 msgid "The representation being used for primary icon"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:1002
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Secondary storage type"
2359 msgstr "Auka"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:1003
2362 msgid "The representation being used for secondary icon"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:1024
2366 msgid "Primary icon activatable"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:1025
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2372 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:1045
2375 msgid "Secondary icon activatable"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:1046
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2381 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1068
2384 msgid "Primary icon sensitive"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1069
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2390 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1090
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Secondary icon sensitive"
2395 msgstr "Auka"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1091
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2400 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1107
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Primary icon tooltip text"
2405 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2408 #, fuzzy
2409 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2410 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2411
2412 #: gtk/gtkentry.c:1124
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Secondary icon tooltip text"
2415 msgstr "Auka"
2416
2417 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2418 #, fuzzy
2419 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2420 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2421
2422 #: gtk/gtkentry.c:1143
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Primary icon tooltip markup"
2425 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1162
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2430 msgstr "Auka"
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2433 msgid "IM module"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2437 msgid "Which IM module should be used"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1197
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Icon Prelight"
2443 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1198
2446 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1211
2450 msgid "Progress Border"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:1212
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Border around the progress bar"
2456 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1683
2459 msgid "Border between text and frame."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkentry.c:1697
2463 msgid "State Hint"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkentry.c:1698
2467 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2471 msgid "Select on focus"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkentry.c:1704
2475 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1718
2479 msgid "Password Hint Timeout"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1719
2483 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2487 msgid "Completion Model"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2491 msgid "The model to find matches in"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Minimum Key Length"
2497 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2498
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2500 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Text column"
2506 msgstr "Dálkar"
2507
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2509 msgid "The column of the model containing the strings."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2513 msgid "Inline completion"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2519 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2522 msgid "Popup completion"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2528 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2529
2530 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2531 msgid "Popup set width"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2535 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2539 msgid "Popup single match"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2543 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Inline selection"
2549 msgstr "_Val: "
2550
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2552 msgid "Your description here"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2556 msgid "Visible Window"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2560 msgid ""
2561 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2562 "trap events."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Above child"
2568 msgstr "Hlýða barni"
2569
2570 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2571 msgid ""
2572 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2573 "child widget as opposed to below it."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkexpander.c:187
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Expanded"
2579 msgstr "Stækka"
2580
2581 #: gtk/gtkexpander.c:188
2582 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkexpander.c:196
2586 msgid "Text of the expander's label"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2590 msgid "Use markup"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2594 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkexpander.c:220
2598 msgid "Space to put between the label and the child"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2602 msgid "Label widget"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkexpander.c:230
2606 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2610 msgid "Expander Size"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2614 msgid "Size of the expander arrow"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkexpander.c:246
2618 msgid "Spacing around expander arrow"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2622 msgid "Action"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2626 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2630 msgid "File System Backend"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2634 msgid "Name of file system backend to use"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Filter"
2640 msgstr "Skrár"
2641
2642 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2643 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2647 msgid "Local Only"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2651 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2655 msgid "Preview widget"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2659 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2663 msgid "Preview Widget Active"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2667 msgid ""
2668 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2672 msgid "Use Preview Label"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2676 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2680 msgid "Extra widget"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2684 msgid "Application supplied widget for extra options."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Select Multiple"
2690 msgstr "Velja margar"
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2693 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2694 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2697 msgid "Show Hidden"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2703 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2704
2705 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2706 msgid "Do overwrite confirmation"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2710 msgid ""
2711 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2712 "dialog if necessary."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2716 msgid "Dialog"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2720 msgid "The file chooser dialog to use."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2724 msgid "The title of the file chooser dialog."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2728 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2732 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2733 msgid "Filename"
2734 msgstr "Skráarheiti"
2735
2736 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2737 msgid "The currently selected filename"
2738 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2739
2740 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2741 msgid "Show file operations"
2742 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2743
2744 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2745 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2746 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2747
2748 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2749 msgid "X position"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2753 msgid "X position of child widget"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2757 msgid "Y position"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2761 msgid "Y position of child widget"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2765 msgid "The title of the font selection dialog"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2769 msgid "Font name"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2773 #, fuzzy
2774 msgid "The name of the selected font"
2775 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2776
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2778 msgid "Sans 12"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2782 msgid "Use font in label"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2788 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2789
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2791 msgid "Use size in label"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2797 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2798
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Show style"
2802 msgstr "Stíll"
2803
2804 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2805 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2809 msgid "Show size"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2813 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2817 msgid "The string that represents this font"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2821 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2825 msgid "Preview text"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2829 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkframe.c:106
2833 msgid "Text of the frame's label"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkframe.c:113
2837 msgid "Label xalign"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkframe.c:114
2841 msgid "The horizontal alignment of the label"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkframe.c:122
2845 msgid "Label yalign"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkframe.c:123
2849 msgid "The vertical alignment of the label"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2853 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkframe.c:138
2857 msgid "Frame shadow"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkframe.c:139
2861 msgid "Appearance of the frame border"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkframe.c:148
2865 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2869 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2873 msgid "Handle position"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2877 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2881 msgid "Snap edge"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2885 msgid ""
2886 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2887 "handlebox"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2891 msgid "Snap edge set"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2895 msgid ""
2896 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2897 "handle_position"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2901 msgid "Child Detached"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2905 msgid ""
2906 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2907 "detached."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkiconview.c:548
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Selection mode"
2913 msgstr "Velja margar"
2914
2915 #: gtk/gtkiconview.c:549
2916 #, fuzzy
2917 msgid "The selection mode"
2918 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2919
2920 #: gtk/gtkiconview.c:567
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Pixbuf column"
2923 msgstr "Dálkar"
2924
2925 #: gtk/gtkiconview.c:568
2926 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkiconview.c:586
2930 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkiconview.c:605
2934 msgid "Markup column"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkiconview.c:606
2938 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkiconview.c:613
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Icon View Model"
2944 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:614
2947 msgid "The model for the icon view"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:630
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Number of columns"
2953 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:631
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Number of columns to display"
2958 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:648
2961 msgid "Width for each item"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:649
2965 msgid "The width used for each item"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:665
2969 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:680
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Row Spacing"
2975 msgstr "Bil milli raða"
2976
2977 #: gtk/gtkiconview.c:681
2978 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkiconview.c:696
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Column Spacing"
2984 msgstr "Bil milli dálka"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:697
2987 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:712
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Margin"
2993 msgstr "Aðvörun"
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:713
2996 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:730
3000 msgid ""
3001 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3005 msgid "Reorderable"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3009 msgid "View is reorderable"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Tooltip Column"
3015 msgstr "Dálkar"
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:755
3018 #, fuzzy
3019 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3020 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:766
3023 msgid "Selection Box Color"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:767
3027 msgid "Color of the selection box"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:773
3031 msgid "Selection Box Alpha"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:774
3035 msgid "Opacity of the selection box"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3039 msgid "Pixbuf"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3043 msgid "A GdkPixbuf to display"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkimage.c:139
3047 msgid "Pixmap"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkimage.c:140
3051 msgid "A GdkPixmap to display"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3055 msgid "Image"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkimage.c:148
3059 msgid "A GdkImage to display"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkimage.c:155
3063 msgid "Mask"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkimage.c:156
3067 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3071 msgid "Filename to load and display"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3075 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkimage.c:180
3079 msgid "Icon set"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkimage.c:181
3083 msgid "Icon set to display"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3087 msgid "Icon size"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkimage.c:189
3091 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkimage.c:205
3095 msgid "Pixel size"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkimage.c:206
3099 msgid "Pixel size to use for named icon"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkimage.c:214
3103 msgid "Animation"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:215
3107 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3111 msgid "Storage type"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3115 msgid "The representation being used for image data"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3119 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3123 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3127 msgid "Always show image"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Whether the image will always be shown"
3133 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3134
3135 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3136 msgid "Accel Group"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3140 #, fuzzy
3141 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3142 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
3143
3144 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3145 msgid "Show menu images"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3149 msgid "Whether images should be shown in menus"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3153 msgid "The screen where this window will be displayed"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtklabel.c:496
3157 msgid "The text of the label"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtklabel.c:503
3161 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3165 msgid "Justification"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtklabel.c:525
3169 msgid ""
3170 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3171 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3172 "GtkMisc::xalign for that"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtklabel.c:533
3176 msgid "Pattern"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtklabel.c:534
3180 msgid ""
3181 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3182 "to underline"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtklabel.c:541
3186 msgid "Line wrap"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtklabel.c:542
3190 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtklabel.c:557
3194 msgid "Line wrap mode"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtklabel.c:558
3198 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtklabel.c:565
3202 msgid "Selectable"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtklabel.c:566
3206 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtklabel.c:572
3210 msgid "Mnemonic key"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtklabel.c:573
3214 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtklabel.c:581
3218 msgid "Mnemonic widget"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtklabel.c:582
3222 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtklabel.c:628
3226 msgid ""
3227 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3228 "enough room to display the entire string"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:668
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Single Line Mode"
3234 msgstr "Velja margar"
3235
3236 #: gtk/gtklabel.c:669
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Whether the label is in single line mode"
3239 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3240
3241 #: gtk/gtklabel.c:686
3242 msgid "Angle"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtklabel.c:687
3246 msgid "Angle at which the label is rotated"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:707
3250 msgid "Maximum Width In Characters"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:708
3254 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:831
3258 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3262 msgid "Horizontal adjustment"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3266 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3270 msgid "Vertical adjustment"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3274 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtklayout.c:633
3278 msgid "The width of the layout"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtklayout.c:642
3282 msgid "The height of the layout"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3286 msgid "URI"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3290 msgid "The URI bound to this button"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3294 msgid "Visited"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Whether this link has been visited."
3300 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3301
3302 #: gtk/gtkmenu.c:502
3303 #, fuzzy
3304 msgid "The currently selected menu item"
3305 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3306
3307 #: gtk/gtkmenu.c:517
3308 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3312 msgid "Accel Path"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkmenu.c:532
3316 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkmenu.c:548
3320 msgid "Attach Widget"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtkmenu.c:549
3324 msgid "The widget the menu is attached to"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtkmenu.c:557
3328 msgid ""
3329 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3330 "off"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkmenu.c:571
3334 msgid "Tearoff State"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkmenu.c:572
3338 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkmenu.c:586
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Monitor"
3344 msgstr "_Letur"
3345
3346 #: gtk/gtkmenu.c:587
3347 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkmenu.c:593
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Vertical Padding"
3353 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:594
3356 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkmenu.c:616
3360 msgid "Reserve Toggle Size"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkmenu.c:617
3364 msgid ""
3365 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3366 "icons"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:623
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Horizontal Padding"
3372 msgstr "Lárett viðfang"
3373
3374 #: gtk/gtkmenu.c:624
3375 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:632
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Vertical Offset"
3381 msgstr "Lóðrétt skölun"
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:633
3384 msgid ""
3385 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3386 "vertically"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:641
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Horizontal Offset"
3392 msgstr "Lárétt skölun"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:642
3395 msgid ""
3396 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3397 "horizontally"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:650
3401 msgid "Double Arrows"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:651
3405 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:664
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Arrow Placement"
3411 msgstr "Bil milli raða"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:665
3414 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:673
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Left Attach"
3420 msgstr "Vinstra viðhengi"
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3423 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3424 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:681
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Right Attach"
3429 msgstr "Hægra viðhengi"
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:682
3432 #, fuzzy
3433 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3434 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:689
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Top Attach"
3439 msgstr "Efsta viðhengi"
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:690
3442 #, fuzzy
3443 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3444 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3445
3446 #: gtk/gtkmenu.c:697
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Bottom Attach"
3449 msgstr "Neðsta viðhengi"
3450
3451 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3452 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3453 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3454
3455 #: gtk/gtkmenu.c:712
3456 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkmenu.c:799
3460 msgid "Can change accelerators"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:800
3464 msgid ""
3465 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkmenu.c:805
3469 msgid "Delay before submenus appear"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:806
3473 msgid ""
3474 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:813
3478 msgid "Delay before hiding a submenu"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:814
3482 msgid ""
3483 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3484 "submenu"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Pack direction"
3490 msgstr "Átt pílu"
3491
3492 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3493 msgid "The pack direction of the menubar"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3497 msgid "Child Pack direction"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3501 msgid "The child pack direction of the menubar"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3505 msgid "Style of bevel around the menubar"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3509 msgid "Internal padding"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3513 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3517 msgid "Delay before drop down menus appear"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3521 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3525 msgid "Right Justified"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3529 msgid ""
3530 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3534 msgid "Submenu"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3538 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3542 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3546 #, fuzzy
3547 msgid "The text for the child label"
3548 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3549
3550 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3551 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3555 msgid "Width in Characters"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3559 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3563 msgid "Take Focus"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3567 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3571 msgid "Menu"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3575 msgid "The dropdown menu"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3579 msgid "Image/label border"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3583 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Use separator"
3589 msgstr "Er með aðskiljara"
3590
3591 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3592 msgid ""
3593 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3597 msgid "Message Type"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3601 msgid "The type of message"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3605 msgid "Message Buttons"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3609 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3613 msgid "The primary text of the message dialog"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3617 msgid "Use Markup"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3621 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Secondary Text"
3627 msgstr "Auka"
3628
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3630 msgid "The secondary text of the message dialog"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3634 msgid "Use Markup in secondary"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3638 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3642 #, fuzzy
3643 msgid "The image"
3644 msgstr "ANI myndsniðið"
3645
3646 #: gtk/gtkmisc.c:83
3647 msgid "Y align"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkmisc.c:84
3651 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkmisc.c:93
3655 msgid "X pad"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkmisc.c:94
3659 msgid ""
3660 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkmisc.c:103
3664 msgid "Y pad"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkmisc.c:104
3668 msgid ""
3669 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Parent"
3675 msgstr "_Prenta"
3676
3677 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3678 msgid "The parent window"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Is Showing"
3684 msgstr "Bil milli raða"
3685
3686 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3687 msgid "Are we showing a dialog"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3691 msgid "The screen where this window will be displayed."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtknotebook.c:577
3695 msgid "Page"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtknotebook.c:578
3699 msgid "The index of the current page"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtknotebook.c:586
3703 msgid "Tab Position"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtknotebook.c:587
3707 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:594
3711 msgid "Tab Border"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:595
3715 msgid "Width of the border around the tab labels"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:603
3719 msgid "Horizontal Tab Border"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtknotebook.c:604
3723 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtknotebook.c:612
3727 msgid "Vertical Tab Border"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtknotebook.c:613
3731 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:621
3735 msgid "Show Tabs"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:622
3739 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:628
3743 msgid "Show Border"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:629
3747 msgid "Whether the border should be shown or not"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:635
3751 msgid "Scrollable"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:636
3755 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:642
3759 msgid "Enable Popup"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:643
3763 msgid ""
3764 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3765 "you can use to go to a page"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtknotebook.c:650
3769 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtknotebook.c:656
3773 msgid "Group ID"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtknotebook.c:657
3777 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3781 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3782 msgid "Group"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:674
3786 msgid "Group for tabs drag and drop"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:680
3790 msgid "Tab label"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:681
3794 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:687
3798 msgid "Menu label"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:688
3802 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:701
3806 msgid "Tab expand"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:702
3810 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:708
3814 msgid "Tab fill"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:709
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3820 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:715
3823 msgid "Tab pack type"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:722
3827 msgid "Tab reorderable"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:723
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3833 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:729
3836 msgid "Tab detachable"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:730
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Whether the tab is detachable"
3842 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3845 msgid "Secondary backward stepper"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:746
3849 msgid ""
3850 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3854 msgid "Secondary forward stepper"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtknotebook.c:762
3858 msgid ""
3859 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3863 msgid "Backward stepper"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3867 msgid "Display the standard backward arrow button"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3871 msgid "Forward stepper"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3875 msgid "Display the standard forward arrow button"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:806
3879 msgid "Tab overlap"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:807
3883 msgid "Size of tab overlap area"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:822
3887 msgid "Tab curvature"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtknotebook.c:823
3891 msgid "Size of tab curvature"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtknotebook.c:839
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Arrow spacing"
3897 msgstr "Bil milli raða"
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:840
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Scroll arrow spacing"
3902 msgstr "Bil milli raða"
3903
3904 #: gtk/gtkobject.c:370
3905 msgid "User Data"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkobject.c:371
3909 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3913 msgid "The menu of options"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3917 msgid "Size of dropdown indicator"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3921 msgid "Spacing around indicator"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkorientable.c:75
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The orientation of the orientable"
3927 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3928
3929 #: gtk/gtkpaned.c:242
3930 msgid ""
3931 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkpaned.c:251
3935 msgid "Position Set"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkpaned.c:252
3939 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkpaned.c:258
3943 msgid "Handle Size"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkpaned.c:259
3947 msgid "Width of handle"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkpaned.c:275
3951 msgid "Minimal Position"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkpaned.c:276
3955 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkpaned.c:293
3959 msgid "Maximal Position"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkpaned.c:294
3963 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkpaned.c:311
3967 msgid "Resize"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkpaned.c:312
3971 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkpaned.c:327
3975 msgid "Shrink"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkpaned.c:328
3979 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
3983 msgid "Embedded"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkplug.c:151
3987 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkplug.c:165
3991 msgid "Socket Window"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkplug.c:166
3995 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkpreview.c:102
3999 msgid ""
4000 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkprinter.c:124
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Name of the printer"
4006 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4007
4008 #: gtk/gtkprinter.c:130
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Backend"
4011 msgstr "_Til baka"
4012
4013 #: gtk/gtkprinter.c:131
4014 msgid "Backend for the printer"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkprinter.c:137
4018 msgid "Is Virtual"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkprinter.c:138
4022 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:144
4026 msgid "Accepts PDF"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkprinter.c:145
4030 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkprinter.c:151
4034 msgid "Accepts PostScript"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkprinter.c:152
4038 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkprinter.c:158
4042 msgid "State Message"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkprinter.c:159
4046 msgid "String giving the current state of the printer"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkprinter.c:165
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Location"
4052 msgstr "Upplýsingar"
4053
4054 #: gtk/gtkprinter.c:166
4055 #, fuzzy
4056 msgid "The location of the printer"
4057 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4058
4059 #: gtk/gtkprinter.c:173
4060 #, fuzzy
4061 msgid "The icon name to use for the printer"
4062 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4063
4064 #: gtk/gtkprinter.c:179
4065 msgid "Job Count"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkprinter.c:180
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4071 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:198
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Paused Printer"
4076 msgstr "_Prenta"
4077
4078 #: gtk/gtkprinter.c:199
4079 msgid "TRUE if this printer is paused"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkprinter.c:212
4083 msgid "Accepting Jobs"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkprinter.c:213
4087 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Source option"
4093 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
4094
4095 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4096 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4100 msgid "Title of the print job"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Printer"
4106 msgstr "_Prenta"
4107
4108 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4109 msgid "Printer to print the job to"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4113 msgid "Settings"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4117 msgid "Printer settings"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4121 msgid "Page Setup"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
4125 msgid "Track Print Status"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4129 msgid ""
4130 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4131 "print data has been sent to the printer or print server."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
4135 msgid "Default Page Setup"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
4139 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4143 msgid "Print Settings"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4147 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
4151 msgid "Job Name"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
4155 msgid "A string used for identifying the print job."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Number of Pages"
4161 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4164 #, fuzzy
4165 msgid "The number of pages in the document."
4166 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4169 msgid "Current Page"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4173 msgid "The current page in the document"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4177 msgid "Use full page"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4181 msgid ""
4182 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4183 "not the corner of the imageable area"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4187 msgid ""
4188 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4189 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4193 msgid "Unit"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4197 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Show Dialog"
4203 msgstr "Bil milli raða"
4204
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4206 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4210 msgid "Allow Async"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4214 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Export filename"
4220 msgstr "Skráarheiti"
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4223 msgid "Status"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4227 msgid "The status of the print operation"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4231 msgid "Status String"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4235 msgid "A human-readable description of the status"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4239 msgid "Custom tab label"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4243 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Support Selection"
4249 msgstr "_Val: "
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4252 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Has Selection"
4258 msgstr "_Val: "
4259
4260 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4261 msgid "TRUE if a selecion exists."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4265 msgid "The GtkPageSetup to use"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Selected Printer"
4271 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4272
4273 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4274 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4278 msgid "Manual Capabilites"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4282 msgid "Capabilities the application can handle"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Whether the dialog supports selection"
4288 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4289
4290 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Whether the application has a selection"
4293 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4294
4295 #: gtk/gtkprogress.c:102
4296 msgid "Activity mode"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkprogress.c:103
4300 msgid ""
4301 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4302 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4303 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkprogress.c:111
4307 msgid "Show text"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkprogress.c:112
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Whether the progress is shown as text."
4313 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4314
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4316 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4320 msgid "Bar style"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4324 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4328 msgid "Activity Step"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4332 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4336 msgid "Activity Blocks"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4340 msgid ""
4341 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4342 "(Deprecated)"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4346 msgid "Discrete Blocks"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4350 msgid ""
4351 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4352 "style)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4356 msgid "Fraction"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4360 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4364 msgid "Pulse Step"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4368 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4372 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4376 msgid ""
4377 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4378 "have enough room to display the entire string, if at all."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4382 #, fuzzy
4383 msgid "XSpacing"
4384 msgstr "Bil"
4385
4386 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4387 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4391 #, fuzzy
4392 msgid "YSpacing"
4393 msgstr "Bil"
4394
4395 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4396 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Min horizontal bar width"
4402 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4403
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4405 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Min horizontal bar height"
4411 msgstr "Lárett viðfang"
4412
4413 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4414 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4418 msgid "Min vertical bar width"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4422 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Min vertical bar height"
4428 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4429
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4431 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4435 msgid "The value"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4439 msgid ""
4440 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4441 "is the current action of its group."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4445 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4449 msgid "The current value"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4453 msgid ""
4454 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4455 "action belongs."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4459 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4463 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4467 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkrange.c:358
4471 msgid "Update policy"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkrange.c:359
4475 msgid "How the range should be updated on the screen"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkrange.c:368
4479 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkrange.c:375
4483 msgid "Inverted"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkrange.c:376
4487 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkrange.c:383
4491 msgid "Lower stepper sensitivity"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkrange.c:384
4495 msgid ""
4496 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4497 "side"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkrange.c:392
4501 msgid "Upper stepper sensitivity"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtkrange.c:393
4505 msgid ""
4506 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4507 "side"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkrange.c:410
4511 msgid "Show Fill Level"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkrange.c:411
4515 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkrange.c:427
4519 msgid "Restrict to Fill Level"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:428
4523 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:443
4527 msgid "Fill Level"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtkrange.c:444
4531 msgid "The fill level."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkrange.c:452
4535 msgid "Slider Width"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkrange.c:453
4539 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkrange.c:460
4543 msgid "Trough Border"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkrange.c:461
4547 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkrange.c:468
4551 msgid "Stepper Size"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtkrange.c:469
4555 msgid "Length of step buttons at ends"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkrange.c:484
4559 msgid "Stepper Spacing"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkrange.c:485
4563 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkrange.c:492
4567 msgid "Arrow X Displacement"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkrange.c:493
4571 msgid ""
4572 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtkrange.c:500
4576 msgid "Arrow Y Displacement"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtkrange.c:501
4580 msgid ""
4581 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkrange.c:509
4585 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtkrange.c:510
4589 msgid ""
4590 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4591 "IN while they are dragged"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:524
4595 msgid "Trough Side Details"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:525
4599 msgid ""
4600 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4601 "with different details"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtkrange.c:541
4605 msgid "Trough Under Steppers"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/gtkrange.c:542
4609 msgid ""
4610 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4611 "spacing"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkrange.c:555
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Arrow scaling"
4617 msgstr "Bil milli raða"
4618
4619 #: gtk/gtkrange.c:556
4620 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4624 msgid "Show Numbers"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4630 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4631
4632 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4633 msgid "Recent Manager"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4637 msgid "The RecentManager object to use"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Show Private"
4643 msgstr "Stíll"
4644
4645 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Whether the private items should be displayed"
4648 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4649
4650 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4651 msgid "Show Tooltips"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4657 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4658
4659 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Show Icons"
4662 msgstr "Stíll"
4663
4664 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4667 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4668
4669 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4670 msgid "Show Not Found"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4676 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4677
4678 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4681 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4682
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4684 msgid "Local only"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4688 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4692 msgid "Limit"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4696 #, fuzzy
4697 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4698 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4699
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4701 msgid "Sort Type"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4705 #, fuzzy
4706 msgid "The sorting order of the items displayed"
4707 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4708
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4710 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4714 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4718 msgid ""
4719 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4723 msgid "The size of the recently used resources list"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkruler.c:128
4727 msgid "Lower"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkruler.c:129
4731 msgid "Lower limit of ruler"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkruler.c:138
4735 msgid "Upper"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkruler.c:139
4739 msgid "Upper limit of ruler"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkruler.c:149
4743 msgid "Position of mark on the ruler"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkruler.c:158
4747 msgid "Max Size"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkruler.c:159
4751 msgid "Maximum size of the ruler"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkruler.c:174
4755 msgid "Metric"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkruler.c:175
4759 msgid "The metric used for the ruler"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkscale.c:219
4763 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkscale.c:228
4767 msgid "Draw Value"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtkscale.c:229
4771 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtkscale.c:236
4775 msgid "Value Position"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtkscale.c:237
4779 msgid "The position in which the current value is displayed"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtkscale.c:244
4783 msgid "Slider Length"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtkscale.c:245
4787 msgid "Length of scale's slider"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtkscale.c:253
4791 msgid "Value spacing"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkscale.c:254
4795 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4799 #, fuzzy
4800 msgid "The value of the scale"
4801 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4802
4803 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4804 #, fuzzy
4805 msgid "The icon size"
4806 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4807
4808 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4809 msgid ""
4810 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Icons"
4816 msgstr "Stíll"
4817
4818 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4819 msgid "List of icon names"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4823 msgid "Minimum Slider Length"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4827 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4831 msgid "Fixed slider size"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4835 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4839 msgid ""
4840 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4844 msgid ""
4845 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4849 msgid "Horizontal Adjustment"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4853 msgid "Vertical Adjustment"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4857 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4861 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4865 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4869 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4873 msgid "Window Placement"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4877 msgid ""
4878 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4879 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4883 msgid "Window Placement Set"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4887 msgid ""
4888 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4889 "contents with respect to the scrollbars."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4893 msgid "Shadow Type"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4897 msgid "Style of bevel around the contents"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4901 msgid "Scrollbars within bevel"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4905 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4909 msgid "Scrollbar spacing"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4913 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4917 msgid "Scrolled Window Placement"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4921 msgid ""
4922 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4923 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4927 msgid "Draw"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4931 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtksettings.c:215
4935 msgid "Double Click Time"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtksettings.c:216
4939 msgid ""
4940 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4941 "click (in milliseconds)"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:223
4945 msgid "Double Click Distance"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:224
4949 msgid ""
4950 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4951 "double click (in pixels)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtksettings.c:240
4955 msgid "Cursor Blink"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:241
4959 msgid "Whether the cursor should blink"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:248
4963 msgid "Cursor Blink Time"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:249
4967 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:268
4971 msgid "Cursor Blink Timeout"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:269
4975 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtksettings.c:276
4979 msgid "Split Cursor"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:277
4983 msgid ""
4984 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4985 "left text"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:284
4989 msgid "Theme Name"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:285
4993 msgid "Name of theme RC file to load"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:293
4997 msgid "Icon Theme Name"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:294
5001 msgid "Name of icon theme to use"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:302
5005 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:303
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5011 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:311
5014 msgid "Key Theme Name"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:312
5018 msgid "Name of key theme RC file to load"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:320
5022 msgid "Menu bar accelerator"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:321
5026 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:329
5030 msgid "Drag threshold"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:330
5034 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:338
5038 msgid "Font Name"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:339
5042 msgid "Name of default font to use"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:361
5046 msgid "Icon Sizes"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:362
5050 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:370
5054 msgid "GTK Modules"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:371
5058 msgid "List of currently active GTK modules"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:380
5062 msgid "Xft Antialias"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:381
5066 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:390
5070 msgid "Xft Hinting"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:391
5074 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:400
5078 msgid "Xft Hint Style"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:401
5082 msgid ""
5083 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:410
5087 msgid "Xft RGBA"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:411
5091 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:420
5095 msgid "Xft DPI"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:421
5099 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:430
5103 msgid "Cursor theme name"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: gtk/gtksettings.c:431
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5109 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:439
5112 msgid "Cursor theme size"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:440
5116 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:450
5120 msgid "Alternative button order"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:451
5124 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:468
5128 msgid "Alternative sort indicator direction"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:469
5132 msgid ""
5133 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5134 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:477
5138 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:478
5142 msgid ""
5143 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5144 "the input method"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:486
5148 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:487
5152 msgid ""
5153 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5154 "control characters"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:495
5158 msgid "Start timeout"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:496
5162 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:505
5166 msgid "Repeat timeout"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:506
5170 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:515
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Expand timeout"
5176 msgstr "Stækka"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:516
5179 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:551
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Color scheme"
5185 msgstr "_Loka"
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:552
5188 #, fuzzy
5189 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5190 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:561
5193 msgid "Enable Animations"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:562
5197 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:580
5201 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:581
5205 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:598
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Tooltip timeout"
5211 msgstr "Stækka"
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:599
5214 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:624
5218 msgid "Tooltip browse timeout"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:625
5222 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:646
5226 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:647
5230 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:666
5234 msgid "Keynav Cursor Only"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:667
5238 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:684
5242 msgid "Keynav Wrap Around"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:685
5246 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:705
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Error Bell"
5252 msgstr "Villa"
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:706
5255 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:723
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Color Hash"
5261 msgstr "_Loka"
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:724
5264 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:732
5268 msgid "Default file chooser backend"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:733
5272 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:750
5276 msgid "Default print backend"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:751
5280 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:774
5284 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:775
5288 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:791
5292 msgid "Enable Mnemonics"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:792
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5298 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:808
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Enable Accelerators"
5303 msgstr "Græja flýtilykils"
5304
5305 #: gtk/gtksettings.c:809
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5308 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5309
5310 #: gtk/gtksettings.c:826
5311 msgid "Recent Files Limit"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtksettings.c:827
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Number of recently used files"
5317 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:845
5320 msgid "Default IM module"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:846
5324 msgid "Which IM module should be used by default"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtksettings.c:864
5328 msgid "Recent Files Max Age"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:865
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5334 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:874
5337 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:875
5341 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:897
5345 msgid "Sound Theme Name"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: gtk/gtksettings.c:898
5349 msgid "XDG sound theme name"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5353 #: gtk/gtksettings.c:920
5354 msgid "Audible Input Feedback"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:921
5358 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: gtk/gtksettings.c:942
5362 msgid "Enable Event Sounds"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtksettings.c:943
5366 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:958
5370 msgid "Enable Tooltips"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtksettings.c:959
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5376 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5377
5378 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5379 msgid "Mode"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5383 msgid ""
5384 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5385 "component widgets"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5389 msgid "Ignore hidden"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5393 msgid ""
5394 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5398 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5402 msgid "Climb Rate"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5406 msgid "Snap to Ticks"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5410 msgid ""
5411 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5412 "nearest step increment"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5416 msgid "Numeric"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5420 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5424 msgid "Wrap"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5428 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5432 msgid "Update Policy"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5436 msgid ""
5437 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5441 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5445 msgid "Style of bevel around the spin button"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5449 msgid "Has Resize Grip"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5453 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5457 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5461 #, fuzzy
5462 msgid "The size of the icon"
5463 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5464
5465 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5466 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5470 msgid "Blinking"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5474 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5478 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5482 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5486 msgid "The orientation of the tray"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633
5490 msgid "Has tooltip"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5496 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5497
5498 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Tooltip Text"
5501 msgstr "Stækka"
5502
5503 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5506 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5507
5508 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675
5509 msgid "Tooltip markup"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5513 #, fuzzy
5514 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5515 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5516
5517 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5518 #, fuzzy
5519 msgid "The title of this tray icon"
5520 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5521
5522 #: gtk/gtktable.c:129
5523 msgid "Rows"
5524 msgstr "Raðir"
5525
5526 #: gtk/gtktable.c:130
5527 msgid "The number of rows in the table"
5528 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5529
5530 #: gtk/gtktable.c:138
5531 msgid "Columns"
5532 msgstr "Dálkar"
5533
5534 #: gtk/gtktable.c:139
5535 msgid "The number of columns in the table"
5536 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5537
5538 #: gtk/gtktable.c:147
5539 msgid "Row spacing"
5540 msgstr "Bil milli raða"
5541
5542 #: gtk/gtktable.c:148
5543 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5544 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5545
5546 #: gtk/gtktable.c:156
5547 msgid "Column spacing"
5548 msgstr "Bil milli dálka"
5549
5550 #: gtk/gtktable.c:157
5551 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5552 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5553
5554 #: gtk/gtktable.c:166
5555 #, fuzzy
5556 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5557 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5558
5559 #: gtk/gtktable.c:173
5560 msgid "Left attachment"
5561 msgstr "Vinstra viðhengi"
5562
5563 #: gtk/gtktable.c:180
5564 msgid "Right attachment"
5565 msgstr "Hægra viðhengi"
5566
5567 #: gtk/gtktable.c:181
5568 #, fuzzy
5569 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5570 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5571
5572 #: gtk/gtktable.c:187
5573 msgid "Top attachment"
5574 msgstr "Efsta viðhengi"
5575
5576 #: gtk/gtktable.c:188
5577 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5578 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5579
5580 #: gtk/gtktable.c:194
5581 msgid "Bottom attachment"
5582 msgstr "Neðsta viðhengi"
5583
5584 #: gtk/gtktable.c:201
5585 msgid "Horizontal options"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktable.c:202
5589 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktable.c:208
5593 msgid "Vertical options"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktable.c:209
5597 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktable.c:215
5601 msgid "Horizontal padding"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktable.c:216
5605 msgid ""
5606 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5607 "pixels"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gtk/gtktable.c:222
5611 msgid "Vertical padding"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtktable.c:223
5615 msgid ""
5616 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5617 "pixels"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktext.c:546
5621 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktext.c:554
5625 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktext.c:561
5629 msgid "Line Wrap"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktext.c:562
5633 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktext.c:569
5637 msgid "Word Wrap"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktext.c:570
5641 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5645 msgid "Tag Table"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5649 msgid "Text Tag Table"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5653 msgid "Current text of the buffer"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Has selection"
5659 msgstr "_Val: "
5660
5661 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5662 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5666 msgid "Cursor position"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5670 msgid ""
5671 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5675 msgid "Copy target list"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5679 msgid ""
5680 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5684 msgid "Paste target list"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5688 msgid ""
5689 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5690 "destination"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: gtk/gtktextmark.c:90
5694 msgid "Mark name"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtktextmark.c:97
5698 msgid "Left gravity"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtktextmark.c:98
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Whether the mark has left gravity"
5704 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:173
5707 msgid "Tag name"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktexttag.c:174
5711 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:192
5715 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:199
5719 msgid "Background full height"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktexttag.c:200
5723 msgid ""
5724 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5725 "of the tagged characters"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:208
5729 msgid "Background stipple mask"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtktexttag.c:209
5733 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtktexttag.c:226
5737 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtktexttag.c:234
5741 msgid "Foreground stipple mask"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtktexttag.c:235
5745 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktexttag.c:242
5749 msgid "Text direction"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtktexttag.c:243
5753 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtktexttag.c:292
5757 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtktexttag.c:301
5761 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktexttag.c:310
5765 msgid ""
5766 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5767 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtktexttag.c:321
5771 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktexttag.c:330
5775 msgid "Font size in Pango units"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtktexttag.c:340
5779 msgid ""
5780 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5781 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5782 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5786 msgid "Left, right, or center justification"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:379
5790 msgid ""
5791 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5792 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:386
5796 msgid "Left margin"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5800 msgid "Width of the left margin in pixels"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:396
5804 msgid "Right margin"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5808 msgid "Width of the right margin in pixels"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5812 msgid "Indent"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5816 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:419
5820 msgid ""
5821 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5822 "in Pango units"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:428
5826 msgid "Pixels above lines"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5830 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:438
5834 msgid "Pixels below lines"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5838 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:448
5842 msgid "Pixels inside wrap"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5846 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5850 msgid ""
5851 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5855 msgid "Tabs"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5859 msgid "Custom tabs for this text"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:504
5863 msgid "Invisible"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:505
5867 msgid "Whether this text is hidden."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:519
5871 msgid "Paragraph background color name"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:520
5875 msgid "Paragraph background color as a string"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:535
5879 msgid "Paragraph background color"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:536
5883 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktexttag.c:554
5887 msgid "Margin Accumulates"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktexttag.c:555
5891 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktexttag.c:568
5895 msgid "Background full height set"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtktexttag.c:569
5899 msgid "Whether this tag affects background height"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtktexttag.c:572
5903 msgid "Background stipple set"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtktexttag.c:573
5907 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtktexttag.c:580
5911 msgid "Foreground stipple set"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtktexttag.c:581
5915 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtktexttag.c:616
5919 msgid "Justification set"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtktexttag.c:617
5923 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtktexttag.c:624
5927 msgid "Left margin set"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk/gtktexttag.c:625
5931 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtktexttag.c:628
5935 msgid "Indent set"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtktexttag.c:629
5939 msgid "Whether this tag affects indentation"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: gtk/gtktexttag.c:636
5943 msgid "Pixels above lines set"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5947 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtktexttag.c:640
5951 msgid "Pixels below lines set"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:644
5955 msgid "Pixels inside wrap set"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:645
5959 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:652
5963 msgid "Right margin set"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:653
5967 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:660
5971 msgid "Wrap mode set"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:661
5975 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:664
5979 msgid "Tabs set"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:665
5983 msgid "Whether this tag affects tabs"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: gtk/gtktexttag.c:668
5987 msgid "Invisible set"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtktexttag.c:669
5991 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtktexttag.c:672
5995 msgid "Paragraph background set"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtktexttag.c:673
5999 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtktextview.c:543
6003 msgid "Pixels Above Lines"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtktextview.c:553
6007 msgid "Pixels Below Lines"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtktextview.c:563
6011 msgid "Pixels Inside Wrap"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktextview.c:581
6015 msgid "Wrap Mode"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtktextview.c:599
6019 msgid "Left Margin"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtktextview.c:609
6023 msgid "Right Margin"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktextview.c:637
6027 msgid "Cursor Visible"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtktextview.c:638
6031 msgid "If the insertion cursor is shown"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtktextview.c:645
6035 msgid "Buffer"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktextview.c:646
6039 msgid "The buffer which is displayed"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktextview.c:654
6043 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtktextview.c:661
6047 msgid "Accepts tab"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtktextview.c:662
6051 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtktextview.c:691
6055 msgid "Error underline color"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtktextview.c:692
6059 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6063 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6067 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6071 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6075 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6079 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6083 msgid "Draw Indicator"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6087 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6091 msgid "Toolbar Style"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6095 msgid "How to draw the toolbar"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6099 msgid "Show Arrow"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6103 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6107 msgid "Tooltips"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6111 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6115 msgid "Size of icons in this toolbar"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Icon size set"
6121 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
6122
6123 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6124 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6130 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6131
6132 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6135 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6136
6137 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6138 msgid "Spacer size"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6142 msgid "Size of spacers"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6146 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Maximum child expand"
6152 msgstr "Lágmarks breydd barns"
6153
6154 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6155 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6159 msgid "Space style"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6163 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6167 msgid "Button relief"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6171 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6175 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6179 msgid "Toolbar style"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6183 msgid ""
6184 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6188 msgid "Toolbar icon size"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6192 msgid "Size of icons in default toolbars"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Text to show in the item."
6198 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
6199
6200 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6201 msgid ""
6202 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6203 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6207 msgid "Widget to use as the item label"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6211 msgid "Stock Id"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6215 msgid "The stock icon displayed on the item"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Icon name"
6221 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6222
6223 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6224 #, fuzzy
6225 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6226 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6227
6228 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Icon widget"
6231 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6232
6233 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6234 msgid "Icon widget to display in the item"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Icon spacing"
6240 msgstr "Bil milli raða"
6241
6242 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6243 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6247 msgid ""
6248 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6249 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6253 msgid "TreeModelSort Model"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6257 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:570
6261 msgid "TreeView Model"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:571
6265 msgid "The model for the tree view"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:579
6269 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtktreeview.c:587
6273 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:594
6277 msgid "Headers Visible"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:595
6281 msgid "Show the column header buttons"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:602
6285 msgid "Headers Clickable"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:603
6289 msgid "Column headers respond to click events"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:610
6293 msgid "Expander Column"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:611
6297 msgid "Set the column for the expander column"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:626
6301 msgid "Rules Hint"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:627
6305 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:634
6309 msgid "Enable Search"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:635
6313 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:642
6317 msgid "Search Column"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:643
6321 msgid "Model column to search through during interactive search"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:663
6325 msgid "Fixed Height Mode"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:664
6329 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:684
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Hover Selection"
6335 msgstr "_Val: "
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:685
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6340 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6341
6342 #: gtk/gtktreeview.c:704
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Hover Expand"
6345 msgstr "Stækka"
6346
6347 #: gtk/gtktreeview.c:705
6348 #, fuzzy
6349 msgid ""
6350 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6351 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:719
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Show Expanders"
6356 msgstr "Stækka"
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:720
6359 msgid "View has expanders"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:734
6363 msgid "Level Indentation"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:735
6367 msgid "Extra indentation for each level"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:744
6371 msgid "Rubber Banding"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:745
6375 #, fuzzy
6376 msgid ""
6377 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6378 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6379
6380 #: gtk/gtktreeview.c:752
6381 msgid "Enable Grid Lines"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: gtk/gtktreeview.c:753
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6387 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:761
6390 msgid "Enable Tree Lines"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:762
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6396 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:770
6399 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:792
6403 msgid "Vertical Separator Width"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:793
6407 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:801
6411 msgid "Horizontal Separator Width"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:802
6415 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:810
6419 msgid "Allow Rules"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:811
6423 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:817
6427 msgid "Indent Expanders"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: gtk/gtktreeview.c:818
6431 msgid "Make the expanders indented"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: gtk/gtktreeview.c:824
6435 msgid "Even Row Color"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: gtk/gtktreeview.c:825
6439 msgid "Color to use for even rows"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: gtk/gtktreeview.c:831
6443 msgid "Odd Row Color"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: gtk/gtktreeview.c:832
6447 msgid "Color to use for odd rows"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: gtk/gtktreeview.c:838
6451 msgid "Row Ending details"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: gtk/gtktreeview.c:839
6455 msgid "Enable extended row background theming"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:845
6459 msgid "Grid line width"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtktreeview.c:846
6463 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: gtk/gtktreeview.c:852
6467 msgid "Tree line width"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: gtk/gtktreeview.c:853
6471 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: gtk/gtktreeview.c:859
6475 msgid "Grid line pattern"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: gtk/gtktreeview.c:860
6479 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: gtk/gtktreeview.c:866
6483 msgid "Tree line pattern"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: gtk/gtktreeview.c:867
6487 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6491 msgid "Whether to display the column"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6495 msgid "Resizable"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6499 msgid "Column is user-resizable"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6503 msgid "Current width of the column"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6507 msgid "Space which is inserted between cells"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6511 msgid "Sizing"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6515 msgid "Resize mode of the column"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6519 msgid "Fixed Width"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6523 msgid "Current fixed width of the column"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6527 msgid "Minimum Width"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6531 msgid "Minimum allowed width of the column"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6535 msgid "Maximum Width"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6539 msgid "Maximum allowed width of the column"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6543 msgid "Title to appear in column header"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6547 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6551 msgid "Clickable"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6555 msgid "Whether the header can be clicked"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6559 msgid "Widget"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6563 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6567 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6571 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6575 msgid "Sort indicator"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6579 msgid "Whether to show a sort indicator"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6583 msgid "Sort order"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6587 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6591 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6595 msgid "Merged UI definition"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6599 msgid "An XML string describing the merged UI"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: gtk/gtkviewport.c:107
6603 msgid ""
6604 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6605 "this viewport"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: gtk/gtkviewport.c:115
6609 msgid ""
6610 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6611 "this viewport"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtkviewport.c:123
6615 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:484
6619 msgid "Widget name"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:485
6623 msgid "The name of the widget"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:491
6627 msgid "Parent widget"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:492
6631 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: gtk/gtkwidget.c:499
6635 msgid "Width request"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:500
6639 msgid ""
6640 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6641 "used"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: gtk/gtkwidget.c:508
6645 msgid "Height request"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: gtk/gtkwidget.c:509
6649 msgid ""
6650 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6651 "be used"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:518
6655 msgid "Whether the widget is visible"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:525
6659 msgid "Whether the widget responds to input"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: gtk/gtkwidget.c:531
6663 msgid "Application paintable"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: gtk/gtkwidget.c:532
6667 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: gtk/gtkwidget.c:538
6671 msgid "Can focus"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: gtk/gtkwidget.c:539
6675 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:545
6679 msgid "Has focus"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:546
6683 msgid "Whether the widget has the input focus"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: gtk/gtkwidget.c:552
6687 msgid "Is focus"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: gtk/gtkwidget.c:553
6691 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: gtk/gtkwidget.c:559
6695 msgid "Can default"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:560
6699 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:566
6703 msgid "Has default"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:567
6707 msgid "Whether the widget is the default widget"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:573
6711 msgid "Receives default"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:574
6715 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:580
6719 msgid "Composite child"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:581
6723 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6724 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:587
6727 msgid "Style"
6728 msgstr "Stíll"
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:588
6731 msgid ""
6732 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6733 "(colors etc)"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:594
6737 msgid "Events"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:595
6741 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:602
6745 msgid "Extension events"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:603
6749 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:610
6753 msgid "No show all"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:611
6757 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:634
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6763 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:690
6766 msgid "Window"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: gtk/gtkwidget.c:691
6770 msgid "The widget's window if it is realized"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6774 msgid "Interior Focus"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6778 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6782 msgid "Focus linewidth"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6786 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6790 msgid "Focus line dash pattern"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6794 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6798 msgid "Focus padding"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6802 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6806 msgid "Cursor color"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6810 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6814 msgid "Secondary cursor color"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6818 msgid ""
6819 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6820 "right-to-left and left-to-right text"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6824 msgid "Cursor line aspect ratio"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:2252
6828 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6832 msgid "Draw Border"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6836 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Unvisited Link Color"
6842 msgstr "_Litur"
6843
6844 #: gtk/gtkwidget.c:2281
6845 msgid "Color of unvisited links"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Visited Link Color"
6851 msgstr "_Litur"
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2295
6854 msgid "Color of visited links"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Wide Separators"
6860 msgstr "Er með aðskiljara"
6861
6862 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6863 msgid ""
6864 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6865 "instead of a line"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Separator Width"
6871 msgstr "Græja flýtilykils"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6874 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6878 msgid "Separator Height"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6882 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6888 msgstr "Lárétt skölun"
6889
6890 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6891 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6895 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6899 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: gtk/gtkwindow.c:478
6903 msgid "Window Type"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: gtk/gtkwindow.c:479
6907 msgid "The type of the window"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: gtk/gtkwindow.c:487
6911 msgid "Window Title"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: gtk/gtkwindow.c:488
6915 msgid "The title of the window"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: gtk/gtkwindow.c:495
6919 msgid "Window Role"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwindow.c:496
6923 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: gtk/gtkwindow.c:512
6927 msgid "Startup ID"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: gtk/gtkwindow.c:513
6931 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: gtk/gtkwindow.c:520
6935 msgid "Allow Shrink"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: gtk/gtkwindow.c:522
6939 #, no-c-format
6940 msgid ""
6941 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6942 "time a bad idea"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: gtk/gtkwindow.c:529
6946 msgid "Allow Grow"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: gtk/gtkwindow.c:530
6950 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: gtk/gtkwindow.c:538
6954 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: gtk/gtkwindow.c:545
6958 msgid "Modal"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: gtk/gtkwindow.c:546
6962 msgid ""
6963 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6964 "up)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: gtk/gtkwindow.c:553
6968 msgid "Window Position"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: gtk/gtkwindow.c:554
6972 msgid "The initial position of the window"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: gtk/gtkwindow.c:562
6976 msgid "Default Width"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: gtk/gtkwindow.c:563
6980 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: gtk/gtkwindow.c:572
6984 msgid "Default Height"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: gtk/gtkwindow.c:573
6988 msgid ""
6989 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: gtk/gtkwindow.c:582
6993 msgid "Destroy with Parent"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: gtk/gtkwindow.c:583
6997 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: gtk/gtkwindow.c:591
7001 msgid "Icon for this window"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: gtk/gtkwindow.c:607
7005 msgid "Name of the themed icon for this window"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: gtk/gtkwindow.c:622
7009 msgid "Is Active"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: gtk/gtkwindow.c:623
7013 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: gtk/gtkwindow.c:630
7017 msgid "Focus in Toplevel"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: gtk/gtkwindow.c:631
7021 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: gtk/gtkwindow.c:638
7025 msgid "Type hint"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: gtk/gtkwindow.c:639
7029 msgid ""
7030 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7031 "and how to treat it."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:647
7035 msgid "Skip taskbar"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:648
7039 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: gtk/gtkwindow.c:655
7043 msgid "Skip pager"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: gtk/gtkwindow.c:656
7047 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: gtk/gtkwindow.c:663
7051 msgid "Urgent"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: gtk/gtkwindow.c:664
7055 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:678
7059 msgid "Accept focus"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: gtk/gtkwindow.c:679
7063 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: gtk/gtkwindow.c:693
7067 msgid "Focus on map"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: gtk/gtkwindow.c:694
7071 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: gtk/gtkwindow.c:708
7075 msgid "Decorated"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: gtk/gtkwindow.c:709
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7081 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:723
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Deletable"
7086 msgstr "_Eyða"
7087
7088 #: gtk/gtkwindow.c:724
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7091 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:740
7094 msgid "Gravity"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: gtk/gtkwindow.c:741
7098 msgid "The window gravity of the window"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: gtk/gtkwindow.c:758
7102 msgid "Transient for Window"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: gtk/gtkwindow.c:759
7106 #, fuzzy
7107 msgid "The transient parent of the dialog"
7108 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7109
7110 #: gtk/gtkwindow.c:774
7111 msgid "Opacity for Window"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: gtk/gtkwindow.c:775
7115 #, fuzzy
7116 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7117 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7118
7119 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7120 msgid "IM Preedit style"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7124 msgid "How to draw the input method preedit string"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7128 msgid "IM Status style"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7132 msgid "How to draw the input method statusbar"
7133 msgstr ""
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~ msgid "Cancelled"
7137 #~ msgstr "_Hætta við"
7138
7139 #~ msgid "Homogenous"
7140 #~ msgstr "Eins"
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~ msgid "Show Preview"
7144 #~ msgstr "Stíll"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~ msgid "Row separator column"
7148 #~ msgstr "Bil milli raða"
7149
7150 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7151 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
7152
7153 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7154 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
7155
7156 #~ msgid ""
7157 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7158 #~ msgstr ""
7159 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7160 #~ "gölluð skrá"
7161
7162 #~ msgid ""
7163 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7164 #~ "animation file"
7165 #~ msgstr ""
7166 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7167 #~ "gölluð skrá"
7168
7169 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7170 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
7171
7172 #~ msgid ""
7173 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7174 #~ "it's from a different GTK version?"
7175 #~ msgstr ""
7176 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
7177 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
7178
7179 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7180 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
7181
7182 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7183 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
7184
7185 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7186 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7187
7188 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7189 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
7190
7191 #~ msgid ""
7192 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7193 #~ msgstr ""
7194 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
7195
7196 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7197 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
7198
7199 #~ msgid ""
7200 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7201 #~ "saved: %s"
7202 #~ msgstr ""
7203 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
7204 #~ "ekki verið vistað: %s"
7205
7206 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7207 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
7208
7209 #~ msgid ""
7210 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7211 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7212 #~ msgstr ""
7213 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
7214 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
7215
7216 #~ msgid "Image header corrupt"
7217 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
7218
7219 #~ msgid "Image format unknown"
7220 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7221
7222 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7223 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
7224
7225 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7226 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
7227
7228 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7229 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
7230
7231 #~ msgid "Unsupported animation type"
7232 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
7233
7234 #~ msgid "Invalid header in animation"
7235 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
7236
7237 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7238 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
7239
7240 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7241 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
7242
7243 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7244 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
7245
7246 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7247 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
7248
7249 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7250 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
7251
7252 #~ msgid "The BMP image format"
7253 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
7254
7255 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7256 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
7257
7258 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7259 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
7260
7261 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7262 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
7263
7264 #~ msgid "Stack overflow"
7265 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
7266
7267 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7268 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
7269
7270 #~ msgid "Bad code encountered"
7271 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
7272
7273 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7274 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
7275
7276 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7277 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
7278
7279 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7280 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
7281
7282 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7283 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
7284
7285 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7286 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
7287
7288 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7289 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
7290
7291 #~ msgid ""
7292 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7293 #~ "colormap."
7294 #~ msgstr ""
7295 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
7296 #~ "litakort heldur."
7297
7298 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7299 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
7300
7301 #~ msgid "The GIF image format"
7302 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
7303
7304 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7305 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
7306
7307 #~ msgid "Invalid header in icon"
7308 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
7309
7310 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7311 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
7312
7313 #~ msgid "Unsupported icon type"
7314 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
7315
7316 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7317 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
7318
7319 #~ msgid "The ICO image format"
7320 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
7321
7322 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7323 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
7324
7325 #~ msgid ""
7326 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7327 #~ "memory"
7328 #~ msgstr ""
7329 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7330 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7331
7332 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7333 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7334
7335 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7336 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7337
7338 #~ msgid ""
7339 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7340 #~ "parsed."
7341 #~ msgstr ""
7342 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7343
7344 #~ msgid ""
7345 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7346 #~ msgstr ""
7347 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7348 #~ "óleyfilegt."
7349
7350 #~ msgid "The JPEG image format"
7351 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7352
7353 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7354 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7355
7356 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7357 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7358
7359 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7360 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7361
7362 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7363 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7364
7365 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7366 #~ msgstr ""
7367 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7368 #~ "vera 3 eða 4."
7369
7370 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7371 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7372
7373 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7374 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7375
7376 #~ msgid ""
7377 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7378 #~ "applications to reduce memory usage"
7379 #~ msgstr ""
7380 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7381 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7382
7383 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7384 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7385
7386 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7387 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7388
7389 #~ msgid ""
7390 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7391 #~ msgstr ""
7392 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7393 #~ "stafi."
7394
7395 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7396 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7397
7398 #~ msgid ""
7399 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7400 #~ msgstr ""
7401 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7402
7403 #~ msgid "The PNG image format"
7404 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7405
7406 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7407 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7408
7409 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7410 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7411
7412 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7413 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7414
7415 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7416 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7417
7418 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7419 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7420
7421 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7422 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7423
7424 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7425 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7426
7427 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7428 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7429
7430 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7431 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7432
7433 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7434 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7435
7436 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7437 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7438
7439 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7440 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7441
7442 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7443 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7444
7445 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7446 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7447
7448 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7449 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7450
7451 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7452 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7453
7454 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7455 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7456
7457 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7458 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7459
7460 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7461 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7462
7463 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7464 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7465
7466 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7467 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7468
7469 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7470 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7471
7472 #~ msgid "The Sun raster image format"
7473 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7474
7475 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7476 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7477
7478 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7479 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7480
7481 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7482 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7483
7484 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7485 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7486
7487 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7488 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7489
7490 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7491 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7492
7493 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7494 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7495
7496 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7497 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7498
7499 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7500 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7501
7502 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7503 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7504
7505 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7506 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7507
7508 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7509 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7510
7511 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7512 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7513
7514 #~ msgid "TGA image type not supported"
7515 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7516
7517 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7518 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7519
7520 #~ msgid "Excess data in file"
7521 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7522
7523 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7524 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7525
7526 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7527 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7528
7529 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7530 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7531
7532 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7533 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7534
7535 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7536 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7537
7538 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7539 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7540
7541 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7542 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7543
7544 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7545 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7546
7547 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7548 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7549
7550 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7551 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7552
7553 #~ msgid "The Targa image format"
7554 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7555
7556 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7557 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7558
7559 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7560 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7561
7562 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7563 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7564
7565 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7566 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7567
7568 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7569 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7570
7571 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7572 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7573
7574 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7575 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7576
7577 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7578 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7579
7580 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7581 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7582
7583 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7584 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7585
7586 #~ msgid "The TIFF image format"
7587 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7588
7589 #~ msgid "Image has zero width"
7590 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7591
7592 #~ msgid "Image has zero height"
7593 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7594
7595 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7596 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7597
7598 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7599 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7600
7601 #~ msgid "The WBMP image format"
7602 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7603
7604 #~ msgid "Invalid XBM file"
7605 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7606
7607 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7608 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7609
7610 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7611 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7612
7613 #~ msgid "The XBM image format"
7614 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7615
7616 #~ msgid "No XPM header found"
7617 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7618
7619 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7620 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7621
7622 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7623 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7624
7625 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7626 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7627
7628 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7629 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7630
7631 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7632 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7633
7634 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7635 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7636
7637 #~ msgid "The XPM image format"
7638 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7639
7640 #~ msgid "Shift"
7641 #~ msgstr "Shift"
7642
7643 #~ msgid "Ctrl"
7644 #~ msgstr "Ctrl"
7645
7646 #~ msgid "Alt"
7647 #~ msgstr "Alt"
7648
7649 #~ msgid "Folders"
7650 #~ msgstr "Möppur"
7651
7652 #~ msgid "Fol_ders"
7653 #~ msgstr "_Möppur"
7654
7655 #~ msgid "_Files"
7656 #~ msgstr "_Skrár"
7657
7658 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7659 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7660
7661 #~ msgid ""
7662 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7663 #~ "available to this program.\n"
7664 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7665 #~ msgstr ""
7666 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7667 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7668 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7669
7670 #~ msgid "_New Folder"
7671 #~ msgstr "_Ný mappa"
7672
7673 #~ msgid "De_lete File"
7674 #~ msgstr "E_yða skrá"
7675
7676 #~ msgid "_Rename File"
7677 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7678
7679 #~ msgid ""
7680 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7681 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7682
7683 #~ msgid ""
7684 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7685 #~ "%s"
7686 #~ msgstr ""
7687 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7688 #~ "%s"
7689
7690 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7691 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7692
7693 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7694 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7695
7696 #~ msgid "New Folder"
7697 #~ msgstr "Ný mappa"
7698
7699 #~ msgid "_Folder name:"
7700 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7701
7702 #~ msgid "C_reate"
7703 #~ msgstr "_Búa til"
7704
7705 #~ msgid ""
7706 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7707 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7708
7709 #~ msgid ""
7710 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7711 #~ "%s"
7712 #~ msgstr ""
7713 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7714 #~ "%s"
7715
7716 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7717 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7718
7719 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7720 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7721
7722 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7723 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7724
7725 #~ msgid "Delete File"
7726 #~ msgstr "Eyða skrá"
7727
7728 #~ msgid ""
7729 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7730 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7731
7732 #~ msgid ""
7733 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7734 #~ "%s"
7735 #~ msgstr ""
7736 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7737 #~ "%s"
7738
7739 #~ msgid ""
7740 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7741 #~ "%s"
7742 #~ msgstr ""
7743 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7744 #~ "%s"
7745
7746 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7747 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7748
7749 #~ msgid "Rename File"
7750 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7751
7752 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7753 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7754
7755 #~ msgid "_Rename"
7756 #~ msgstr "_Endurnefna"
7757
7758 #~ msgid ""
7759 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7760 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7761 #~ msgstr ""
7762 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7763 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7764
7765 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7766 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7767
7768 #~ msgid "Name too long"
7769 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7770
7771 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7772 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7773
7774 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7775 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7776
7777 #~ msgid "Question"
7778 #~ msgstr "Spurning"
7779
7780 #~ msgid "_Add"
7781 #~ msgstr "_Bæta við"
7782
7783 #~ msgid "_Apply"
7784 #~ msgstr "_Virkja"
7785
7786 #~ msgid "_Bold"
7787 #~ msgstr "_Feitletrað"
7788
7789 #~ msgid "_CD-Rom"
7790 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7791
7792 #~ msgid "_Convert"
7793 #~ msgstr "_Umbreyta"
7794
7795 #~ msgid "_Copy"
7796 #~ msgstr "_Afrita"
7797
7798 #~ msgid "Cu_t"
7799 #~ msgstr "_Klippa"
7800
7801 #~ msgid "_Execute"
7802 #~ msgstr "_Keyra"
7803
7804 #~ msgid "_Find"
7805 #~ msgstr "_Leita"
7806
7807 #~ msgid "Find and _Replace"
7808 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7809
7810 #~ msgid "_Floppy"
7811 #~ msgstr "_Disklingur"
7812
7813 #~ msgid "_Bottom"
7814 #~ msgstr "_Botn"
7815
7816 #~ msgid "_First"
7817 #~ msgstr "_Fyrstur"
7818
7819 #~ msgid "_Last"
7820 #~ msgstr "_Síðastur"
7821
7822 #~ msgid "_Top"
7823 #~ msgstr "_Toppur"
7824
7825 #~ msgid "_Down"
7826 #~ msgstr "_Niður"
7827
7828 #~ msgid "_Forward"
7829 #~ msgstr "_Áfram"
7830
7831 #~ msgid "_Up"
7832 #~ msgstr "_Upp"
7833
7834 #~ msgid "_Help"
7835 #~ msgstr "_Hjálp"
7836
7837 #~ msgid "_Home"
7838 #~ msgstr "_Heim"
7839
7840 #~ msgid "_Index"
7841 #~ msgstr "_Yfirlit"
7842
7843 #~ msgid "_Italic"
7844 #~ msgstr "_Skáletrað"
7845
7846 #~ msgid "_Jump to"
7847 #~ msgstr "_Hoppa í"
7848
7849 #~ msgid "_Center"
7850 #~ msgstr "_Miðja"
7851
7852 #~ msgid "_Fill"
7853 #~ msgstr "_Fylla"
7854
7855 #~ msgid "_Left"
7856 #~ msgstr "_Vinstri"
7857
7858 #~ msgid "_Right"
7859 #~ msgstr "_Hægri"
7860
7861 #~ msgid "_New"
7862 #~ msgstr "_Nýr"
7863
7864 #~ msgid "_No"
7865 #~ msgstr "_Nei"
7866
7867 #~ msgid "_OK"
7868 #~ msgstr "Í _lagi"
7869
7870 #~ msgid "_Open"
7871 #~ msgstr "_Opna"
7872
7873 #~ msgid "_Paste"
7874 #~ msgstr "_Líma"
7875
7876 #~ msgid "_Preferences"
7877 #~ msgstr "_Stillingar"
7878
7879 #~ msgid "Print Pre_view"
7880 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7881
7882 #~ msgid "_Properties"
7883 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7884
7885 #~ msgid "_Quit"
7886 #~ msgstr "_Hætta"
7887
7888 #~ msgid "_Redo"
7889 #~ msgstr "_Endurgera"
7890
7891 #~ msgid "_Refresh"
7892 #~ msgstr "_Hressa"
7893
7894 #~ msgid "_Remove"
7895 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7896
7897 #~ msgid "_Revert"
7898 #~ msgstr "_Afturkalla"
7899
7900 #~ msgid "_Save"
7901 #~ msgstr "_Vista"
7902
7903 #~ msgid "Save _As"
7904 #~ msgstr "Vista _sem"
7905
7906 #~ msgid "_Spell Check"
7907 #~ msgstr "_Villuleita"
7908
7909 #~ msgid "_Stop"
7910 #~ msgstr "_Stöðva"
7911
7912 #~ msgid "_Yes"
7913 #~ msgstr "_Já"
7914
7915 #~ msgid "Zoom _In"
7916 #~ msgstr "Renna _að"
7917
7918 #~ msgid "Zoom _Out"
7919 #~ msgstr "Renna _frá"