]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.15.4
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:12-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:179
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:180
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
261 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
262 msgid "Label"
263 msgstr "Merki"
264
265 #: gtk/gtkaction.c:199
266 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
267 msgstr ""
268
269 #: gtk/gtkaction.c:215
270 msgid "Short label"
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:216
274 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
275 msgstr ""
276
277 #: gtk/gtkaction.c:224
278 msgid "Tooltip"
279 msgstr ""
280
281 #: gtk/gtkaction.c:225
282 msgid "A tooltip for this action."
283 msgstr ""
284
285 #: gtk/gtkaction.c:240
286 msgid "Stock Icon"
287 msgstr ""
288
289 #: gtk/gtkaction.c:241
290 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
294 #, fuzzy
295 msgid "GIcon"
296 msgstr "Stíll"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
299 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
300 msgid "The GIcon being displayed"
301 msgstr ""
302
303 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
304 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
305 msgid "Icon Name"
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
309 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
310 #, fuzzy
311 msgid "The name of the icon from the icon theme"
312 msgstr "Skráin sem nú er valin"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
315 msgid "Visible when horizontal"
316 msgstr ""
317
318 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
319 msgid ""
320 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
321 "orientation."
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:306
325 msgid "Visible when overflown"
326 msgstr ""
327
328 #: gtk/gtkaction.c:307
329 msgid ""
330 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
331 "overflow menu."
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
335 msgid "Visible when vertical"
336 msgstr ""
337
338 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
339 msgid ""
340 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
341 "orientation."
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
345 msgid "Is important"
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkaction.c:323
349 msgid ""
350 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
351 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkaction.c:331
355 msgid "Hide if empty"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:332
359 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
363 #: gtk/gtkwidget.c:523
364 msgid "Sensitive"
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:339
368 msgid "Whether the action is enabled."
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
373 msgid "Visible"
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:346
377 msgid "Whether the action is visible."
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:352
381 msgid "Action Group"
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:353
385 msgid ""
386 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
387 "use)."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
391 msgid "A name for the action group."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
395 msgid "Whether the action group is enabled."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
399 msgid "Whether the action group is visible."
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
403 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
404 msgid "Value"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:94
408 msgid "The value of the adjustment"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:110
412 #, fuzzy
413 msgid "Minimum Value"
414 msgstr "Lágmarks hæð barns"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:111
417 msgid "The minimum value of the adjustment"
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:130
421 msgid "Maximum Value"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:131
425 msgid "The maximum value of the adjustment"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:147
429 msgid "Step Increment"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:148
433 msgid "The step increment of the adjustment"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:164
437 msgid "Page Increment"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:165
441 msgid "The page increment of the adjustment"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:184
445 msgid "Page Size"
446 msgstr ""
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:185
449 msgid "The page size of the adjustment"
450 msgstr ""
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:90
453 msgid "Horizontal alignment"
454 msgstr "Lárett viðfang"
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
457 msgid ""
458 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
459 "right aligned"
460 msgstr ""
461 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
462 "er lengst til hægri"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:100
465 msgid "Vertical alignment"
466 msgstr "Lóðrétt viðfang"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
469 msgid ""
470 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
471 "bottom aligned"
472 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:109
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "Lárétt skölun"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:110
479 msgid ""
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
484 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:118
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "Lóðrétt skölun"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:119
491 msgid ""
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 msgstr ""
495 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
496 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:136
499 msgid "Top Padding"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:137
503 #, fuzzy
504 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
505 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:153
508 #, fuzzy
509 msgid "Bottom Padding"
510 msgstr "Bil milli hnappa"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:154
513 #, fuzzy
514 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
515 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:170
518 msgid "Left Padding"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:171
522 #, fuzzy
523 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
524 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:187
527 msgid "Right Padding"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:188
531 #, fuzzy
532 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
533 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:75
536 msgid "Arrow direction"
537 msgstr "Átt pílu"
538
539 #: gtk/gtkarrow.c:76
540 msgid "The direction the arrow should point"
541 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
542
543 #: gtk/gtkarrow.c:84
544 msgid "Arrow shadow"
545 msgstr "Skuggi pílu"
546
547 #: gtk/gtkarrow.c:85
548 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
549 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
550
551 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
552 #, fuzzy
553 msgid "Arrow Scaling"
554 msgstr "Bil milli raða"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:93
557 msgid "Amount of space used up by arrow"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
561 msgid "Horizontal Alignment"
562 msgstr "Lárétt staðsetning"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
565 msgid "X alignment of the child"
566 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
569 msgid "Vertical Alignment"
570 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
573 msgid "Y alignment of the child"
574 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
577 msgid "Ratio"
578 msgstr "Hlutfall"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
581 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
582 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
585 msgid "Obey child"
586 msgstr "Hlýða barni"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
589 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
590 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:261
593 #, fuzzy
594 msgid "Header Padding"
595 msgstr "Lóðrétt viðfang"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:262
598 #, fuzzy
599 msgid "Number of pixels around the header."
600 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:269
603 #, fuzzy
604 msgid "Content Padding"
605 msgstr "Bil milli hnappa"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:270
608 #, fuzzy
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:286
613 msgid "Page type"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:287
617 #, fuzzy
618 msgid "The type of the assistant page"
619 msgstr "Skráin sem nú er valin"
620
621 #: gtk/gtkassistant.c:304
622 msgid "Page title"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkassistant.c:305
626 #, fuzzy
627 msgid "The title of the assistant page"
628 msgstr "Skráin sem nú er valin"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:321
631 #, fuzzy
632 msgid "Header image"
633 msgstr "ANI myndsniðið"
634
635 #: gtk/gtkassistant.c:322
636 msgid "Header image for the assistant page"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:338
640 #, fuzzy
641 msgid "Sidebar image"
642 msgstr "ANI myndsniðið"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:339
645 msgid "Sidebar image for the assistant page"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:354
649 msgid "Page complete"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:355
653 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:91
657 msgid "Minimum child width"
658 msgstr "Lágmarks breydd barns"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:92
661 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
662 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:100
665 msgid "Minimum child height"
666 msgstr "Lágmarks hæð barns"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:101
669 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
670 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:109
673 msgid "Child internal width padding"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:110
677 msgid "Amount to increase child's size on either side"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:118
681 msgid "Child internal height padding"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:119
685 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:127
689 msgid "Layout style"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:128
693 msgid ""
694 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
695 "edge, start and end"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:136
699 msgid "Secondary"
700 msgstr "Auka"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:137
703 msgid ""
704 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
705 "g., help buttons"
706 msgstr ""
707 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
708
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
711 msgid "Spacing"
712 msgstr "Bil"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:131
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "Bil milli barna"
717
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr "Öll eins"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:141
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
729 msgid "Expand"
730 msgstr "Stækka"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:149
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:155
737 msgid "Fill"
738 msgstr "Fylla"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:156
741 msgid ""
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
743 "used as padding"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbox.c:162
747 msgid "Padding"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbox.c:163
751 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbox.c:169
755 msgid "Pack type"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
759 msgid ""
760 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
761 "start or end of the parent"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
765 #: gtk/gtkruler.c:148
766 msgid "Position"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
770 msgid "The index of the child in the parent"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbuilder.c:96
774 msgid "Translation Domain"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:97
778 msgid "The translation domain used by gettext"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:220
782 msgid ""
783 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
784 "widget"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
788 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
789 msgid "Use underline"
790 msgstr "Undirstrikað"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
794 msgid ""
795 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
796 "for the mnemonic accelerator key"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
800 msgid "Use stock"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:236
804 msgid ""
805 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:251
817 msgid "Border relief"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:252
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:269
825 #, fuzzy
826 msgid "Horizontal alignment for child"
827 msgstr "Lárett viðfang"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:288
830 #, fuzzy
831 msgid "Vertical alignment for child"
832 msgstr "Lóðrétt viðfang"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
835 msgid "Image widget"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:306
839 msgid "Child widget to appear next to the button text"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:320
843 msgid "Image position"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:321
847 msgid "The position of the image relative to the text"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:433
851 msgid "Default Spacing"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:434
855 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:440
859 msgid "Default Outside Spacing"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:441
863 msgid ""
864 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 "border"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:446
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:447
873 msgid ""
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:454
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:455
882 msgid ""
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:471
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:472
891 msgid ""
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
893 "rectangle"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647
897 msgid "Inner Border"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:486
901 msgid "Border between button edges and child."
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:499
905 #, fuzzy
906 msgid "Image spacing"
907 msgstr "Bil milli dálka"
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:500
910 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:514
914 msgid "Show button images"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:515
918 #, fuzzy
919 msgid "Whether images should be shown on buttons"
920 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
921
922 #: gtk/gtkcalendar.c:440
923 #, fuzzy
924 msgid "Year"
925 msgstr "_Hreinsa"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:441
928 #, fuzzy
929 msgid "The selected year"
930 msgstr "Skráin sem nú er valin"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:454
933 #, fuzzy
934 msgid "Month"
935 msgstr "_Letur"
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:455
938 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:469
942 msgid "Day"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:470
946 msgid ""
947 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
948 "currently selected day)"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:484
952 #, fuzzy
953 msgid "Show Heading"
954 msgstr "Bil milli raða"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:485
957 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:499
961 msgid "Show Day Names"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:500
965 msgid "If TRUE, day names are displayed"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:513
969 msgid "No Month Change"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:514
973 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:528
977 msgid "Show Week Numbers"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:529
981 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:544
985 msgid "Details Width"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:545
989 msgid "Details width in characters"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:560
993 msgid "Details Height"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:561
997 msgid "Details height in rows"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Show Details"
1003 msgstr "Bil milli raða"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1006 msgid "If TRUE, details are shown"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1010 msgid "mode"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1014 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1018 msgid "visible"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1022 msgid "Display the cell"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1026 msgid "Display the cell sensitive"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1030 msgid "xalign"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1034 msgid "The x-align"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1038 msgid "yalign"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1042 msgid "The y-align"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1046 msgid "xpad"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1050 msgid "The xpad"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1054 msgid "ypad"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1058 msgid "The ypad"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1062 msgid "width"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1066 msgid "The fixed width"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1070 msgid "height"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1074 msgid "The fixed height"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1078 msgid "Is Expander"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1082 msgid "Row has children"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1086 msgid "Is Expanded"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1090 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1094 msgid "Cell background color name"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1098 msgid "Cell background color as a string"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1102 msgid "Cell background color"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1106 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1110 msgid "Editing"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1116 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1119 msgid "Cell background set"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1123 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Accelerator key"
1129 msgstr "Græja flýtilykils"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1132 #, fuzzy
1133 msgid "The keyval of the accelerator"
1134 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Accelerator modifiers"
1139 msgstr "Græja flýtilykils"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1142 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Accelerator keycode"
1148 msgstr "Græja flýtilykils"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1151 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Accelerator Mode"
1157 msgstr "Græja flýtilykils"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1160 msgid "The type of accelerators"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1164 msgid "Model"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1168 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Text Column"
1174 msgstr "Dálkar"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1177 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1181 msgid "Has Entry"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1185 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1189 msgid "Pixbuf Object"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1193 msgid "The pixbuf to render"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1197 msgid "Pixbuf Expander Open"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1201 msgid "Pixbuf for open expander"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1205 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1209 msgid "Pixbuf for closed expander"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1213 msgid "Stock ID"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1217 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1221 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1222 msgid "Size"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1226 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1230 msgid "Detail"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1234 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1238 msgid "Follow State"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1242 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1246 msgid "Icon"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1250 msgid "Value of the progress bar"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1254 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1255 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1256 msgid "Text"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1260 msgid "Text on the progress bar"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1264 msgid "Pulse"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1268 msgid ""
1269 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1270 "don't know how much."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1274 msgid "Text x alignment"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1278 msgid ""
1279 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1280 "layouts."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1284 msgid "Text y alignment"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1288 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1292 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1293 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1294 msgid "Orientation"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1298 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1302 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1303 msgid "Adjustment"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1307 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1311 msgid "Climb rate"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1315 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1319 msgid "Digits"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1323 msgid "The number of decimal places to display"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1327 msgid "Text to render"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1331 msgid "Markup"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1335 msgid "Marked up text to render"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1339 msgid "Attributes"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1343 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1347 msgid "Single Paragraph Mode"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1351 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1355 msgid "Background color name"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1359 msgid "Background color as a string"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1363 msgid "Background color"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1367 msgid "Background color as a GdkColor"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1371 msgid "Foreground color name"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1375 msgid "Foreground color as a string"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1379 msgid "Foreground color"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1383 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1387 #: gtk/gtktextview.c:573
1388 msgid "Editable"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1392 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1396 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1397 msgid "Font"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1401 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1405 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1409 msgid "Font family"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1413 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1417 #: gtk/gtktexttag.c:291
1418 msgid "Font style"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1422 #: gtk/gtktexttag.c:300
1423 msgid "Font variant"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1427 #: gtk/gtktexttag.c:309
1428 msgid "Font weight"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1432 #: gtk/gtktexttag.c:320
1433 msgid "Font stretch"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1437 #: gtk/gtktexttag.c:329
1438 msgid "Font size"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1442 msgid "Font points"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1446 msgid "Font size in points"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1450 msgid "Font scale"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1454 msgid "Font scaling factor"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1458 msgid "Rise"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1462 msgid ""
1463 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1467 msgid "Strikethrough"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1471 msgid "Whether to strike through the text"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1475 msgid "Underline"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1479 msgid "Style of underline for this text"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1483 msgid "Language"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1487 msgid ""
1488 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1489 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1490 "probably don't need it"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1494 msgid "Ellipsize"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1498 msgid ""
1499 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1500 "have enough room to display the entire string"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1504 #: gtk/gtklabel.c:519
1505 msgid "Width In Characters"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1509 msgid "The desired width of the label, in characters"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1513 msgid "Wrap mode"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1517 msgid ""
1518 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1519 "have enough room to display the entire string"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1523 msgid "Wrap width"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1527 msgid "The width at which the text is wrapped"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1531 msgid "Alignment"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1535 msgid "How to align the lines"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1539 msgid "Background set"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1543 msgid "Whether this tag affects the background color"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1547 msgid "Foreground set"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1551 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1555 msgid "Editability set"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1559 msgid "Whether this tag affects text editability"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1563 msgid "Font family set"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1567 msgid "Whether this tag affects the font family"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1571 msgid "Font style set"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1575 msgid "Whether this tag affects the font style"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1579 msgid "Font variant set"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1583 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1587 msgid "Font weight set"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1591 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1595 msgid "Font stretch set"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1599 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1603 msgid "Font size set"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1607 msgid "Whether this tag affects the font size"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1611 msgid "Font scale set"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1615 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1619 msgid "Rise set"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1623 msgid "Whether this tag affects the rise"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1627 msgid "Strikethrough set"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1631 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1635 msgid "Underline set"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1639 msgid "Whether this tag affects underlining"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1643 msgid "Language set"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1647 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1651 msgid "Ellipsize set"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1655 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1659 msgid "Align set"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1665 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1668 msgid "Toggle state"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1672 msgid "The toggle state of the button"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1676 msgid "Inconsistent state"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1680 msgid "The inconsistent state of the button"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1684 msgid "Activatable"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1688 msgid "The toggle button can be activated"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1692 msgid "Radio state"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1696 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1700 msgid "Indicator size"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1704 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1705 msgid "Size of check or radio indicator"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcellview.c:182
1709 #, fuzzy
1710 msgid "CellView model"
1711 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1712
1713 #: gtk/gtkcellview.c:183
1714 msgid "The model for cell view"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1718 msgid "Indicator Size"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1722 msgid "Indicator Spacing"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1726 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1730 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1731 msgid "Active"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1735 msgid "Whether the menu item is checked"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1739 msgid "Inconsistent"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1743 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1747 msgid "Draw as radio menu item"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1751 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1755 msgid "Use alpha"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1759 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1763 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1764 msgid "Title"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1768 msgid "The title of the color selection dialog"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1772 msgid "Current Color"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1776 msgid "The selected color"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1780 msgid "Current Alpha"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1784 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1788 msgid "Has Opacity Control"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1792 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1796 msgid "Has palette"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1800 msgid "Whether a palette should be used"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1804 msgid "The current color"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1808 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1812 msgid "Custom palette"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1816 msgid "Palette to use in the color selector"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Color Selection"
1822 msgstr "_Val: "
1823
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1825 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1829 msgid "OK Button"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1833 #, fuzzy
1834 msgid "The OK button of the dialog."
1835 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1838 msgid "Cancel Button"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1842 #, fuzzy
1843 msgid "The cancel button of the dialog."
1844 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1845
1846 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1847 msgid "Help Button"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1851 #, fuzzy
1852 msgid "The help button of the dialog."
1853 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1854
1855 #: gtk/gtkcombo.c:145
1856 msgid "Enable arrow keys"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkcombo.c:146
1860 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcombo.c:152
1864 msgid "Always enable arrows"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcombo.c:153
1868 msgid "Obsolete property, ignored"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcombo.c:159
1872 msgid "Case sensitive"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:160
1876 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:167
1880 msgid "Allow empty"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:168
1884 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:175
1888 msgid "Value in list"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:176
1892 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1896 msgid "ComboBox model"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1900 msgid "The model for the combo box"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1904 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Row span column"
1910 msgstr "Bil milli raða"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1913 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Column span column"
1919 msgstr "Bil milli dálka"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1922 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1926 msgid "Active item"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1930 msgid "The item which is currently active"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1934 msgid "Add tearoffs to menus"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1940 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1943 msgid "Has Frame"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1947 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1951 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1955 msgid "Tearoff Title"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1959 msgid ""
1960 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1961 "off"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1965 msgid "Popup shown"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1971 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1974 msgid "Button Sensitivity"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1978 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1982 msgid "Appears as list"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1986 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Arrow Size"
1992 msgstr "Átt pílu"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1995 #, fuzzy
1996 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1997 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2000 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2001 #: gtk/gtkviewport.c:122
2002 msgid "Shadow type"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2006 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2010 msgid "Resize mode"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2014 msgid "Specify how resize events are handled"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2018 msgid "Border width"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2022 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2026 msgid "Child"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2030 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:124
2034 msgid "Curve type"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:125
2038 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:132
2042 msgid "Minimum X"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkcurve.c:133
2046 msgid "Minimum possible value for X"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkcurve.c:141
2050 msgid "Maximum X"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkcurve.c:142
2054 msgid "Maximum possible X value"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkcurve.c:150
2058 msgid "Minimum Y"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkcurve.c:151
2062 msgid "Minimum possible value for Y"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkcurve.c:159
2066 msgid "Maximum Y"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkcurve.c:160
2070 msgid "Maximum possible value for Y"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkdialog.c:145
2074 msgid "Has separator"
2075 msgstr "Er með aðskiljara"
2076
2077 #: gtk/gtkdialog.c:146
2078 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2079 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2080
2081 #: gtk/gtkdialog.c:191
2082 msgid "Content area border"
2083 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2084
2085 #: gtk/gtkdialog.c:192
2086 msgid "Width of border around the main dialog area"
2087 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2088
2089 #: gtk/gtkdialog.c:209
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Content area spacing"
2092 msgstr "Bil milli hnappa"
2093
2094 #: gtk/gtkdialog.c:210
2095 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkdialog.c:217
2099 msgid "Button spacing"
2100 msgstr "Bil milli hnappa"
2101
2102 #: gtk/gtkdialog.c:218
2103 msgid "Spacing between buttons"
2104 msgstr "Bil milli hnappa"
2105
2106 #: gtk/gtkdialog.c:226
2107 msgid "Action area border"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkdialog.c:227
2111 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2115 msgid "Cursor Position"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2119 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2123 msgid "Selection Bound"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2127 msgid ""
2128 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:626
2132 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:633
2136 msgid "Maximum length"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:634
2140 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:642
2144 msgid "Visibility"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:643
2148 msgid ""
2149 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2150 "mode)"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:651
2154 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:659
2158 msgid ""
2159 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:666
2163 msgid "Invisible character"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:667
2167 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:674
2171 msgid "Activates default"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:675
2175 msgid ""
2176 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2177 "dialog) when Enter is pressed"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:681
2181 msgid "Width in chars"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:682
2185 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:691
2189 msgid "Scroll offset"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:692
2193 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:702
2197 msgid "The contents of the entry"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2201 msgid "X align"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2205 msgid ""
2206 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2207 "layouts."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:734
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Truncate multiline"
2213 msgstr "Velja margar"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:735
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2218 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:751
2221 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2225 msgid "Overwrite mode"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:767
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2231 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:781
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Text length"
2236 msgstr "Dálkar"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:782
2239 msgid "Length of the text currently in the entry"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:797
2243 msgid "Invisible char set"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:798
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Whether the invisible char has been set"
2249 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:816
2252 msgid "Caps Lock warning"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:817
2256 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:831
2260 msgid "Progress Fraction"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:832
2264 #, fuzzy
2265 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2266 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:849
2269 msgid "Progress Pulse Step"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:850
2273 msgid ""
2274 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2275 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:866
2279 msgid "Primary pixbuf"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:867
2283 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:881
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Secondary pixbuf"
2289 msgstr "Auka"
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:882
2292 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:896
2296 msgid "Primary stock ID"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:897
2300 msgid "Stock ID for primary icon"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:911
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Secondary stock ID"
2306 msgstr "Auka"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:912
2309 msgid "Stock ID for secondary icon"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:926
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Primary icon name"
2315 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2316
2317 #: gtk/gtkentry.c:927
2318 msgid "Icon name for primary icon"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:941
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Secondary icon name"
2324 msgstr "Auka"
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:942
2327 msgid "Icon name for secondary icon"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:956
2331 msgid "Primary GIcon"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:957
2335 msgid "GIcon for primary icon"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:971
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Secondary GIcon"
2341 msgstr "Auka"
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:972
2344 msgid "GIcon for secondary icon"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:986
2348 msgid "Primary storage type"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:987
2352 msgid "The representation being used for primary icon"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:1002
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Secondary storage type"
2358 msgstr "Auka"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:1003
2361 msgid "The representation being used for secondary icon"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:1024
2365 msgid "Primary icon activatable"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:1025
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2371 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:1045
2374 msgid "Secondary icon activatable"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:1046
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2380 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:1068
2383 msgid "Primary icon sensitive"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1069
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2389 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1090
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Secondary icon sensitive"
2394 msgstr "Auka"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1091
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2399 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1107
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Primary icon tooltip text"
2404 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2407 #, fuzzy
2408 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2409 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1124
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Secondary icon tooltip text"
2414 msgstr "Auka"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2417 #, fuzzy
2418 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2419 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:1143
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Primary icon tooltip markup"
2424 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:1162
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2429 msgstr "Auka"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2432 msgid "IM module"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2436 msgid "Which IM module should be used"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1197
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Icon Prelight"
2442 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1198
2445 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1648
2449 msgid "Border between text and frame."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1662
2453 msgid "State Hint"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1663
2457 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695
2461 msgid "Select on focus"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1669
2465 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1683
2469 msgid "Password Hint Timeout"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1684
2473 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2477 msgid "Completion Model"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2481 msgid "The model to find matches in"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Minimum Key Length"
2487 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2488
2489 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2490 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Text column"
2496 msgstr "Dálkar"
2497
2498 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2499 msgid "The column of the model containing the strings."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2503 msgid "Inline completion"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2509 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2510
2511 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2512 msgid "Popup completion"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2518 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2519
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2521 msgid "Popup set width"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2525 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2529 msgid "Popup single match"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2533 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Inline selection"
2539 msgstr "_Val: "
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2542 msgid "Your description here"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2546 msgid "Visible Window"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2550 msgid ""
2551 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2552 "trap events."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Above child"
2558 msgstr "Hlýða barni"
2559
2560 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2561 msgid ""
2562 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2563 "child widget as opposed to below it."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkexpander.c:187
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Expanded"
2569 msgstr "Stækka"
2570
2571 #: gtk/gtkexpander.c:188
2572 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkexpander.c:196
2576 msgid "Text of the expander's label"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2580 msgid "Use markup"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2584 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkexpander.c:220
2588 msgid "Space to put between the label and the child"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2592 msgid "Label widget"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkexpander.c:230
2596 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2600 msgid "Expander Size"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2604 msgid "Size of the expander arrow"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkexpander.c:246
2608 msgid "Spacing around expander arrow"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2612 msgid "Action"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2616 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2620 msgid "File System Backend"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2624 msgid "Name of file system backend to use"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Filter"
2630 msgstr "Skrár"
2631
2632 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2633 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2637 msgid "Local Only"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2641 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2645 msgid "Preview widget"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2649 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2653 msgid "Preview Widget Active"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2657 msgid ""
2658 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2662 msgid "Use Preview Label"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2666 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2670 msgid "Extra widget"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2674 msgid "Application supplied widget for extra options."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Select Multiple"
2680 msgstr "Velja margar"
2681
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2683 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2684 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2685
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2687 msgid "Show Hidden"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2693 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2696 msgid "Do overwrite confirmation"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2700 msgid ""
2701 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2702 "dialog if necessary."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2706 msgid "Dialog"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2710 msgid "The file chooser dialog to use."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2714 msgid "The title of the file chooser dialog."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2718 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2722 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2723 msgid "Filename"
2724 msgstr "Skráarheiti"
2725
2726 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2727 msgid "The currently selected filename"
2728 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2729
2730 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2731 msgid "Show file operations"
2732 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2733
2734 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2735 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2736 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2737
2738 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2739 msgid "X position"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2743 msgid "X position of child widget"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2747 msgid "Y position"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2751 msgid "Y position of child widget"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2755 msgid "The title of the font selection dialog"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2759 msgid "Font name"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2763 #, fuzzy
2764 msgid "The name of the selected font"
2765 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2766
2767 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2768 msgid "Sans 12"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2772 msgid "Use font in label"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2778 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2779
2780 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2781 msgid "Use size in label"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2787 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2788
2789 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Show style"
2792 msgstr "Stíll"
2793
2794 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2795 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2799 msgid "Show size"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2803 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2807 msgid "The string that represents this font"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2811 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2815 msgid "Preview text"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2819 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkframe.c:106
2823 msgid "Text of the frame's label"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkframe.c:113
2827 msgid "Label xalign"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkframe.c:114
2831 msgid "The horizontal alignment of the label"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkframe.c:122
2835 msgid "Label yalign"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkframe.c:123
2839 msgid "The vertical alignment of the label"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2843 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkframe.c:138
2847 msgid "Frame shadow"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkframe.c:139
2851 msgid "Appearance of the frame border"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkframe.c:148
2855 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2859 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2863 msgid "Handle position"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2867 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2871 msgid "Snap edge"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2875 msgid ""
2876 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2877 "handlebox"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2881 msgid "Snap edge set"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2885 msgid ""
2886 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2887 "handle_position"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2891 msgid "Child Detached"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2895 msgid ""
2896 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2897 "detached."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkiconview.c:548
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Selection mode"
2903 msgstr "Velja margar"
2904
2905 #: gtk/gtkiconview.c:549
2906 #, fuzzy
2907 msgid "The selection mode"
2908 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2909
2910 #: gtk/gtkiconview.c:567
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Pixbuf column"
2913 msgstr "Dálkar"
2914
2915 #: gtk/gtkiconview.c:568
2916 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkiconview.c:586
2920 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkiconview.c:605
2924 msgid "Markup column"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkiconview.c:606
2928 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkiconview.c:613
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Icon View Model"
2934 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2935
2936 #: gtk/gtkiconview.c:614
2937 msgid "The model for the icon view"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkiconview.c:630
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Number of columns"
2943 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2944
2945 #: gtk/gtkiconview.c:631
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Number of columns to display"
2948 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:648
2951 msgid "Width for each item"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:649
2955 msgid "The width used for each item"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:665
2959 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:680
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Row Spacing"
2965 msgstr "Bil milli raða"
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:681
2968 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:696
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Column Spacing"
2974 msgstr "Bil milli dálka"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:697
2977 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:712
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Margin"
2983 msgstr "Aðvörun"
2984
2985 #: gtk/gtkiconview.c:713
2986 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkiconview.c:730
2990 msgid ""
2991 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2995 msgid "Reorderable"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2999 msgid "View is reorderable"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Tooltip Column"
3005 msgstr "Dálkar"
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:755
3008 #, fuzzy
3009 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3010 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:766
3013 msgid "Selection Box Color"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:767
3017 msgid "Color of the selection box"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:773
3021 msgid "Selection Box Alpha"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:774
3025 msgid "Opacity of the selection box"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3029 msgid "Pixbuf"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3033 msgid "A GdkPixbuf to display"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkimage.c:139
3037 msgid "Pixmap"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkimage.c:140
3041 msgid "A GdkPixmap to display"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3045 msgid "Image"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkimage.c:148
3049 msgid "A GdkImage to display"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:155
3053 msgid "Mask"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:156
3057 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3061 msgid "Filename to load and display"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3065 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:180
3069 msgid "Icon set"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:181
3073 msgid "Icon set to display"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3077 msgid "Icon size"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkimage.c:189
3081 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtkimage.c:205
3085 msgid "Pixel size"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkimage.c:206
3089 msgid "Pixel size to use for named icon"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkimage.c:214
3093 msgid "Animation"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkimage.c:215
3097 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3101 msgid "Storage type"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3105 msgid "The representation being used for image data"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3109 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3113 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3117 msgid "Always show image"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Whether the image will always be shown"
3123 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3124
3125 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3126 msgid "Accel Group"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3130 #, fuzzy
3131 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3132 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
3133
3134 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3135 msgid "Show menu images"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3139 msgid "Whether images should be shown in menus"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3143 msgid "The screen where this window will be displayed"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtklabel.c:368
3147 msgid "The text of the label"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtklabel.c:375
3151 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3155 msgid "Justification"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtklabel.c:397
3159 msgid ""
3160 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3161 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3162 "GtkMisc::xalign for that"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtklabel.c:405
3166 msgid "Pattern"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtklabel.c:406
3170 msgid ""
3171 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3172 "to underline"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtklabel.c:413
3176 msgid "Line wrap"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtklabel.c:414
3180 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtklabel.c:429
3184 msgid "Line wrap mode"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtklabel.c:430
3188 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtklabel.c:437
3192 msgid "Selectable"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtklabel.c:438
3196 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtklabel.c:444
3200 msgid "Mnemonic key"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:445
3204 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtklabel.c:453
3208 msgid "Mnemonic widget"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:454
3212 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:500
3216 msgid ""
3217 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3218 "enough room to display the entire string"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtklabel.c:540
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Single Line Mode"
3224 msgstr "Velja margar"
3225
3226 #: gtk/gtklabel.c:541
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Whether the label is in single line mode"
3229 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:558
3232 msgid "Angle"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:559
3236 msgid "Angle at which the label is rotated"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtklabel.c:579
3240 msgid "Maximum Width In Characters"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtklabel.c:580
3244 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtklabel.c:696
3248 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3252 msgid "Horizontal adjustment"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3256 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3260 msgid "Vertical adjustment"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3264 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtklayout.c:633
3268 msgid "The width of the layout"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtklayout.c:642
3272 msgid "The height of the layout"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3276 msgid "URI"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3280 msgid "The URI bound to this button"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3284 msgid "Visited"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Whether this link has been visited."
3290 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3291
3292 #: gtk/gtkmenu.c:501
3293 #, fuzzy
3294 msgid "The currently selected menu item"
3295 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3296
3297 #: gtk/gtkmenu.c:516
3298 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3302 msgid "Accel Path"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkmenu.c:531
3306 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkmenu.c:547
3310 msgid "Attach Widget"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkmenu.c:548
3314 msgid "The widget the menu is attached to"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtkmenu.c:556
3318 msgid ""
3319 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3320 "off"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtkmenu.c:570
3324 msgid "Tearoff State"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtkmenu.c:571
3328 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtkmenu.c:585
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Monitor"
3334 msgstr "_Letur"
3335
3336 #: gtk/gtkmenu.c:586
3337 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtkmenu.c:592
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Vertical Padding"
3343 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:593
3346 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:601
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Horizontal Padding"
3352 msgstr "Lárett viðfang"
3353
3354 #: gtk/gtkmenu.c:602
3355 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:610
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Vertical Offset"
3361 msgstr "Lóðrétt skölun"
3362
3363 #: gtk/gtkmenu.c:611
3364 msgid ""
3365 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3366 "vertically"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:619
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Horizontal Offset"
3372 msgstr "Lárétt skölun"
3373
3374 #: gtk/gtkmenu.c:620
3375 msgid ""
3376 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3377 "horizontally"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:628
3381 msgid "Double Arrows"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:629
3385 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:642
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Arrow Placement"
3391 msgstr "Bil milli raða"
3392
3393 #: gtk/gtkmenu.c:643
3394 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkmenu.c:651
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Left Attach"
3400 msgstr "Vinstra viðhengi"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3403 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3404 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:659
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Right Attach"
3409 msgstr "Hægra viðhengi"
3410
3411 #: gtk/gtkmenu.c:660
3412 #, fuzzy
3413 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3414 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3415
3416 #: gtk/gtkmenu.c:667
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Top Attach"
3419 msgstr "Efsta viðhengi"
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:668
3422 #, fuzzy
3423 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3424 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:675
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Bottom Attach"
3429 msgstr "Neðsta viðhengi"
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3432 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3433 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:690
3436 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkmenu.c:777
3440 msgid "Can change accelerators"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkmenu.c:778
3444 msgid ""
3445 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:783
3449 msgid "Delay before submenus appear"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:784
3453 msgid ""
3454 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:791
3458 msgid "Delay before hiding a submenu"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:792
3462 msgid ""
3463 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3464 "submenu"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Pack direction"
3470 msgstr "Átt pílu"
3471
3472 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3473 msgid "The pack direction of the menubar"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3477 msgid "Child Pack direction"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3481 msgid "The child pack direction of the menubar"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3485 msgid "Style of bevel around the menubar"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3489 msgid "Internal padding"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3493 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3497 msgid "Delay before drop down menus appear"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3501 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3505 msgid "Right Justified"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3509 msgid ""
3510 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3514 msgid "Submenu"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3518 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3522 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3526 #, fuzzy
3527 msgid "The text for the child label"
3528 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3529
3530 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3531 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3535 msgid "Width in Characters"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3539 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3543 msgid "Take Focus"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3547 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3551 msgid "Menu"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3555 msgid "The dropdown menu"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3559 msgid "Image/label border"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3563 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Use separator"
3569 msgstr "Er með aðskiljara"
3570
3571 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3572 msgid ""
3573 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3577 msgid "Message Type"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3581 msgid "The type of message"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3585 msgid "Message Buttons"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3589 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3593 msgid "The primary text of the message dialog"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3597 msgid "Use Markup"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3601 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Secondary Text"
3607 msgstr "Auka"
3608
3609 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3610 msgid "The secondary text of the message dialog"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3614 msgid "Use Markup in secondary"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3618 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3622 #, fuzzy
3623 msgid "The image"
3624 msgstr "ANI myndsniðið"
3625
3626 #: gtk/gtkmisc.c:83
3627 msgid "Y align"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkmisc.c:84
3631 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkmisc.c:93
3635 msgid "X pad"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkmisc.c:94
3639 msgid ""
3640 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkmisc.c:103
3644 msgid "Y pad"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkmisc.c:104
3648 msgid ""
3649 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkmountoperation.c:163
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Parent"
3655 msgstr "_Prenta"
3656
3657 #: gtk/gtkmountoperation.c:164
3658 msgid "The parent window"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkmountoperation.c:171
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Is Showing"
3664 msgstr "Bil milli raða"
3665
3666 #: gtk/gtkmountoperation.c:172
3667 msgid "Are we showing a dialog"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkmountoperation.c:180
3671 msgid "The screen where this window will be displayed."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtknotebook.c:577
3675 msgid "Page"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtknotebook.c:578
3679 msgid "The index of the current page"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtknotebook.c:586
3683 msgid "Tab Position"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtknotebook.c:587
3687 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtknotebook.c:594
3691 msgid "Tab Border"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtknotebook.c:595
3695 msgid "Width of the border around the tab labels"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtknotebook.c:603
3699 msgid "Horizontal Tab Border"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtknotebook.c:604
3703 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtknotebook.c:612
3707 msgid "Vertical Tab Border"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:613
3711 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:621
3715 msgid "Show Tabs"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:622
3719 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtknotebook.c:628
3723 msgid "Show Border"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtknotebook.c:629
3727 msgid "Whether the border should be shown or not"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtknotebook.c:635
3731 msgid "Scrollable"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:636
3735 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:642
3739 msgid "Enable Popup"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:643
3743 msgid ""
3744 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3745 "you can use to go to a page"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:650
3749 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:656
3753 msgid "Group ID"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:657
3757 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3761 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3762 msgid "Group"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:674
3766 msgid "Group for tabs drag and drop"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:680
3770 msgid "Tab label"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:681
3774 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:687
3778 msgid "Menu label"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:688
3782 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:701
3786 msgid "Tab expand"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:702
3790 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:708
3794 msgid "Tab fill"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:709
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3800 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:715
3803 msgid "Tab pack type"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtknotebook.c:722
3807 msgid "Tab reorderable"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtknotebook.c:723
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3813 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:729
3816 msgid "Tab detachable"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:730
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Whether the tab is detachable"
3822 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3825 msgid "Secondary backward stepper"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:746
3829 msgid ""
3830 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3834 msgid "Secondary forward stepper"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:762
3838 msgid ""
3839 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3843 msgid "Backward stepper"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3847 msgid "Display the standard backward arrow button"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3851 msgid "Forward stepper"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3855 msgid "Display the standard forward arrow button"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtknotebook.c:806
3859 msgid "Tab overlap"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:807
3863 msgid "Size of tab overlap area"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:822
3867 msgid "Tab curvature"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:823
3871 msgid "Size of tab curvature"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:839
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Arrow spacing"
3877 msgstr "Bil milli raða"
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:840
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Scroll arrow spacing"
3882 msgstr "Bil milli raða"
3883
3884 #: gtk/gtkobject.c:370
3885 msgid "User Data"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkobject.c:371
3889 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3893 msgid "The menu of options"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3897 msgid "Size of dropdown indicator"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3901 msgid "Spacing around indicator"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkorientable.c:75
3905 #, fuzzy
3906 msgid "The orientation of the orientable"
3907 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3908
3909 #: gtk/gtkpaned.c:242
3910 msgid ""
3911 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkpaned.c:251
3915 msgid "Position Set"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkpaned.c:252
3919 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkpaned.c:258
3923 msgid "Handle Size"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkpaned.c:259
3927 msgid "Width of handle"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkpaned.c:275
3931 msgid "Minimal Position"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkpaned.c:276
3935 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkpaned.c:293
3939 msgid "Maximal Position"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkpaned.c:294
3943 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkpaned.c:311
3947 msgid "Resize"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkpaned.c:312
3951 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkpaned.c:327
3955 msgid "Shrink"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkpaned.c:328
3959 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3963 msgid "Embedded"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkplug.c:151
3967 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkplug.c:165
3971 msgid "Socket Window"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkplug.c:166
3975 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkpreview.c:102
3979 msgid ""
3980 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkprinter.c:124
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Name of the printer"
3986 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3987
3988 #: gtk/gtkprinter.c:130
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Backend"
3991 msgstr "_Til baka"
3992
3993 #: gtk/gtkprinter.c:131
3994 msgid "Backend for the printer"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtkprinter.c:137
3998 msgid "Is Virtual"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkprinter.c:138
4002 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkprinter.c:144
4006 msgid "Accepts PDF"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkprinter.c:145
4010 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkprinter.c:151
4014 msgid "Accepts PostScript"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkprinter.c:152
4018 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkprinter.c:158
4022 msgid "State Message"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:159
4026 msgid "String giving the current state of the printer"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkprinter.c:165
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Location"
4032 msgstr "Upplýsingar"
4033
4034 #: gtk/gtkprinter.c:166
4035 #, fuzzy
4036 msgid "The location of the printer"
4037 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:173
4040 #, fuzzy
4041 msgid "The icon name to use for the printer"
4042 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4043
4044 #: gtk/gtkprinter.c:179
4045 msgid "Job Count"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkprinter.c:180
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4051 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4052
4053 #: gtk/gtkprinter.c:198
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Paused Printer"
4056 msgstr "_Prenta"
4057
4058 #: gtk/gtkprinter.c:199
4059 msgid "TRUE if this printer is paused"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkprinter.c:212
4063 msgid "Accepting Jobs"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkprinter.c:213
4067 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Source option"
4073 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
4074
4075 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4076 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4080 msgid "Title of the print job"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Printer"
4086 msgstr "_Prenta"
4087
4088 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4089 msgid "Printer to print the job to"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4093 msgid "Settings"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4097 msgid "Printer settings"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4101 msgid "Page Setup"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4105 msgid "Track Print Status"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4109 msgid ""
4110 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4111 "print data has been sent to the printer or print server."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4115 msgid "Default Page Setup"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4119 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4123 msgid "Print Settings"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4127 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4131 msgid "Job Name"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4135 msgid "A string used for identifying the print job."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Number of Pages"
4141 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4144 #, fuzzy
4145 msgid "The number of pages in the document."
4146 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4147
4148 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4149 msgid "Current Page"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4153 msgid "The current page in the document"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4157 msgid "Use full page"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4161 msgid ""
4162 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4163 "not the corner of the imageable area"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4167 msgid ""
4168 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4169 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4173 msgid "Unit"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4177 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Show Dialog"
4183 msgstr "Bil milli raða"
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4186 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4190 msgid "Allow Async"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4194 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Export filename"
4200 msgstr "Skráarheiti"
4201
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4203 msgid "Status"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4207 msgid "The status of the print operation"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4211 msgid "Status String"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4215 msgid "A human-readable description of the status"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4219 msgid "Custom tab label"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4223 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4227 msgid "The GtkPageSetup to use"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Selected Printer"
4233 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4234
4235 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4236 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkprogress.c:102
4240 msgid "Activity mode"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprogress.c:103
4244 msgid ""
4245 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4246 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4247 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtkprogress.c:111
4251 msgid "Show text"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtkprogress.c:112
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Whether the progress is shown as text."
4257 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4258
4259 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4260 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4264 msgid "Bar style"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4268 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4272 msgid "Activity Step"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4276 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4280 msgid "Activity Blocks"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4284 msgid ""
4285 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4286 "(Deprecated)"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4290 msgid "Discrete Blocks"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4294 msgid ""
4295 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4296 "style)"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4300 msgid "Fraction"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4304 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4308 msgid "Pulse Step"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4312 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4316 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4320 msgid ""
4321 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4322 "have enough room to display the entire string, if at all."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4326 #, fuzzy
4327 msgid "XSpacing"
4328 msgstr "Bil"
4329
4330 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4331 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4335 #, fuzzy
4336 msgid "YSpacing"
4337 msgstr "Bil"
4338
4339 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4340 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Min horizontal bar width"
4346 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4347
4348 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4349 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Min horizontal bar height"
4355 msgstr "Lárett viðfang"
4356
4357 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4358 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4362 msgid "Min vertical bar width"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4366 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Min vertical bar height"
4372 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4373
4374 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4375 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4379 msgid "The value"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4383 msgid ""
4384 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4385 "is the current action of its group."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4389 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4393 msgid "The current value"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4397 msgid ""
4398 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4399 "action belongs."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4403 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4407 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4411 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkrange.c:358
4415 msgid "Update policy"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkrange.c:359
4419 msgid "How the range should be updated on the screen"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkrange.c:368
4423 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkrange.c:375
4427 msgid "Inverted"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkrange.c:376
4431 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkrange.c:383
4435 msgid "Lower stepper sensitivity"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkrange.c:384
4439 msgid ""
4440 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4441 "side"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkrange.c:392
4445 msgid "Upper stepper sensitivity"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkrange.c:393
4449 msgid ""
4450 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4451 "side"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkrange.c:410
4455 msgid "Show Fill Level"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkrange.c:411
4459 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkrange.c:427
4463 msgid "Restrict to Fill Level"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkrange.c:428
4467 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkrange.c:443
4471 msgid "Fill Level"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkrange.c:444
4475 msgid "The fill level."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkrange.c:452
4479 msgid "Slider Width"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkrange.c:453
4483 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkrange.c:460
4487 msgid "Trough Border"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkrange.c:461
4491 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkrange.c:468
4495 msgid "Stepper Size"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkrange.c:469
4499 msgid "Length of step buttons at ends"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkrange.c:484
4503 msgid "Stepper Spacing"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkrange.c:485
4507 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkrange.c:492
4511 msgid "Arrow X Displacement"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkrange.c:493
4515 msgid ""
4516 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:500
4520 msgid "Arrow Y Displacement"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtkrange.c:501
4524 msgid ""
4525 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtkrange.c:509
4529 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkrange.c:510
4533 msgid ""
4534 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4535 "IN while they are dragged"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkrange.c:524
4539 msgid "Trough Side Details"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkrange.c:525
4543 msgid ""
4544 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4545 "with different details"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkrange.c:541
4549 msgid "Trough Under Steppers"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkrange.c:542
4553 msgid ""
4554 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4555 "spacing"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkrange.c:555
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Arrow scaling"
4561 msgstr "Bil milli raða"
4562
4563 #: gtk/gtkrange.c:556
4564 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4568 msgid "Show Numbers"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4574 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4575
4576 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4577 msgid "Recent Manager"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4581 msgid "The RecentManager object to use"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Show Private"
4587 msgstr "Stíll"
4588
4589 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Whether the private items should be displayed"
4592 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4593
4594 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4595 msgid "Show Tooltips"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4601 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4602
4603 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Show Icons"
4606 msgstr "Stíll"
4607
4608 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4611 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4612
4613 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4614 msgid "Show Not Found"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4620 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4621
4622 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4625 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4626
4627 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4628 msgid "Local only"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4632 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4636 msgid "Limit"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4640 #, fuzzy
4641 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4642 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4643
4644 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4645 msgid "Sort Type"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4649 #, fuzzy
4650 msgid "The sorting order of the items displayed"
4651 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4652
4653 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4654 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4658 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4662 msgid ""
4663 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4667 msgid "The size of the recently used resources list"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkruler.c:128
4671 msgid "Lower"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkruler.c:129
4675 msgid "Lower limit of ruler"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtkruler.c:138
4679 msgid "Upper"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkruler.c:139
4683 msgid "Upper limit of ruler"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtkruler.c:149
4687 msgid "Position of mark on the ruler"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkruler.c:158
4691 msgid "Max Size"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkruler.c:159
4695 msgid "Maximum size of the ruler"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkruler.c:174
4699 msgid "Metric"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkruler.c:175
4703 msgid "The metric used for the ruler"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkscale.c:201
4707 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkscale.c:210
4711 msgid "Draw Value"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkscale.c:211
4715 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkscale.c:218
4719 msgid "Value Position"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkscale.c:219
4723 msgid "The position in which the current value is displayed"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkscale.c:226
4727 msgid "Slider Length"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkscale.c:227
4731 msgid "Length of scale's slider"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkscale.c:235
4735 msgid "Value spacing"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkscale.c:236
4739 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4743 #, fuzzy
4744 msgid "The value of the scale"
4745 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4746
4747 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4748 #, fuzzy
4749 msgid "The icon size"
4750 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4751
4752 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4753 msgid ""
4754 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Icons"
4760 msgstr "Stíll"
4761
4762 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4763 msgid "List of icon names"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4767 msgid "Minimum Slider Length"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4771 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4775 msgid "Fixed slider size"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4779 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4783 msgid ""
4784 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4788 msgid ""
4789 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4793 msgid "Horizontal Adjustment"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4797 msgid "Vertical Adjustment"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4801 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4805 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4809 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4813 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4817 msgid "Window Placement"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4821 msgid ""
4822 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4823 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4827 msgid "Window Placement Set"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4831 msgid ""
4832 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4833 "contents with respect to the scrollbars."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4837 msgid "Shadow Type"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4841 msgid "Style of bevel around the contents"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4845 msgid "Scrollbars within bevel"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4849 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4853 msgid "Scrollbar spacing"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4857 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4861 msgid "Scrolled Window Placement"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4865 msgid ""
4866 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4867 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4871 msgid "Draw"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4875 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtksettings.c:215
4879 msgid "Double Click Time"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:216
4883 msgid ""
4884 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4885 "click (in milliseconds)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:223
4889 msgid "Double Click Distance"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:224
4893 msgid ""
4894 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4895 "double click (in pixels)"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtksettings.c:240
4899 msgid "Cursor Blink"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtksettings.c:241
4903 msgid "Whether the cursor should blink"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtksettings.c:248
4907 msgid "Cursor Blink Time"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtksettings.c:249
4911 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtksettings.c:268
4915 msgid "Cursor Blink Timeout"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtksettings.c:269
4919 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtksettings.c:276
4923 msgid "Split Cursor"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:277
4927 msgid ""
4928 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4929 "left text"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:284
4933 msgid "Theme Name"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:285
4937 msgid "Name of theme RC file to load"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:293
4941 msgid "Icon Theme Name"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:294
4945 msgid "Name of icon theme to use"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:302
4949 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:303
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4955 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:311
4958 msgid "Key Theme Name"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:312
4962 msgid "Name of key theme RC file to load"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:320
4966 msgid "Menu bar accelerator"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtksettings.c:321
4970 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtksettings.c:329
4974 msgid "Drag threshold"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:330
4978 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:338
4982 msgid "Font Name"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:339
4986 msgid "Name of default font to use"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:361
4990 msgid "Icon Sizes"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:362
4994 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:370
4998 msgid "GTK Modules"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:371
5002 msgid "List of currently active GTK modules"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:380
5006 msgid "Xft Antialias"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:381
5010 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:390
5014 msgid "Xft Hinting"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:391
5018 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:400
5022 msgid "Xft Hint Style"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:401
5026 msgid ""
5027 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:410
5031 msgid "Xft RGBA"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:411
5035 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:420
5039 msgid "Xft DPI"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:421
5043 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:430
5047 msgid "Cursor theme name"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:431
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5053 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:439
5056 msgid "Cursor theme size"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:440
5060 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:450
5064 msgid "Alternative button order"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:451
5068 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:468
5072 msgid "Alternative sort indicator direction"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:469
5076 msgid ""
5077 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5078 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:477
5082 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:478
5086 msgid ""
5087 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5088 "the input method"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:486
5092 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:487
5096 msgid ""
5097 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5098 "control characters"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:495
5102 msgid "Start timeout"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:496
5106 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:505
5110 msgid "Repeat timeout"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:506
5114 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:515
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Expand timeout"
5120 msgstr "Stækka"
5121
5122 #: gtk/gtksettings.c:516
5123 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtksettings.c:551
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Color scheme"
5129 msgstr "_Loka"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:552
5132 #, fuzzy
5133 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5134 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:561
5137 msgid "Enable Animations"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:562
5141 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:580
5145 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:581
5149 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:598
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Tooltip timeout"
5155 msgstr "Stækka"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:599
5158 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:624
5162 msgid "Tooltip browse timeout"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:625
5166 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:646
5170 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:647
5174 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:666
5178 msgid "Keynav Cursor Only"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:667
5182 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:684
5186 msgid "Keynav Wrap Around"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:685
5190 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:705
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Error Bell"
5196 msgstr "Villa"
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:706
5199 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:723
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Color Hash"
5205 msgstr "_Loka"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:724
5208 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:732
5212 msgid "Default file chooser backend"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:733
5216 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:750
5220 msgid "Default print backend"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:751
5224 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:774
5228 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:775
5232 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:791
5236 msgid "Enable Mnemonics"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:792
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5242 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:808
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Enable Accelerators"
5247 msgstr "Græja flýtilykils"
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:809
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5252 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:826
5255 msgid "Recent Files Limit"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:827
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Number of recently used files"
5261 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:845
5264 msgid "Default IM module"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:846
5268 msgid "Which IM module should be used by default"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:864
5272 msgid "Recent Files Max Age"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:865
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5278 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:874
5281 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:875
5285 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: gtk/gtksettings.c:897
5289 msgid "Sound Theme Name"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtksettings.c:898
5293 msgid "XDG sound theme name"
5294 msgstr ""
5295
5296 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5297 #: gtk/gtksettings.c:920
5298 msgid "Audible Input Feedback"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtksettings.c:921
5302 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtksettings.c:942
5306 msgid "Enable Event Sounds"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtksettings.c:943
5310 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:958
5314 msgid "Enable Tooltips"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:959
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5320 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5321
5322 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5323 msgid "Mode"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5327 msgid ""
5328 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5329 "component widgets"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5333 msgid "Ignore hidden"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5337 msgid ""
5338 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5342 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5346 msgid "Climb Rate"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5350 msgid "Snap to Ticks"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5354 msgid ""
5355 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5356 "nearest step increment"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5360 msgid "Numeric"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5364 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5368 msgid "Wrap"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5372 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5376 msgid "Update Policy"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5380 msgid ""
5381 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5385 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5389 msgid "Style of bevel around the spin button"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5393 msgid "Has Resize Grip"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5397 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5401 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5405 #, fuzzy
5406 msgid "The size of the icon"
5407 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5408
5409 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5410 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5414 msgid "Blinking"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5418 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5422 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5426 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5430 msgid "The orientation of the tray"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5434 msgid "Has tooltip"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5440 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5441
5442 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Tooltip Text"
5445 msgstr "Stækka"
5446
5447 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5448 #, fuzzy
5449 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5450 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5451
5452 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5453 msgid "Tooltip markup"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5457 #, fuzzy
5458 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5459 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5460
5461 #: gtk/gtktable.c:129
5462 msgid "Rows"
5463 msgstr "Raðir"
5464
5465 #: gtk/gtktable.c:130
5466 msgid "The number of rows in the table"
5467 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5468
5469 #: gtk/gtktable.c:138
5470 msgid "Columns"
5471 msgstr "Dálkar"
5472
5473 #: gtk/gtktable.c:139
5474 msgid "The number of columns in the table"
5475 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5476
5477 #: gtk/gtktable.c:147
5478 msgid "Row spacing"
5479 msgstr "Bil milli raða"
5480
5481 #: gtk/gtktable.c:148
5482 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5483 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5484
5485 #: gtk/gtktable.c:156
5486 msgid "Column spacing"
5487 msgstr "Bil milli dálka"
5488
5489 #: gtk/gtktable.c:157
5490 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5491 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5492
5493 #: gtk/gtktable.c:166
5494 #, fuzzy
5495 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5496 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5497
5498 #: gtk/gtktable.c:173
5499 msgid "Left attachment"
5500 msgstr "Vinstra viðhengi"
5501
5502 #: gtk/gtktable.c:180
5503 msgid "Right attachment"
5504 msgstr "Hægra viðhengi"
5505
5506 #: gtk/gtktable.c:181
5507 #, fuzzy
5508 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5509 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5510
5511 #: gtk/gtktable.c:187
5512 msgid "Top attachment"
5513 msgstr "Efsta viðhengi"
5514
5515 #: gtk/gtktable.c:188
5516 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5517 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5518
5519 #: gtk/gtktable.c:194
5520 msgid "Bottom attachment"
5521 msgstr "Neðsta viðhengi"
5522
5523 #: gtk/gtktable.c:201
5524 msgid "Horizontal options"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtktable.c:202
5528 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtktable.c:208
5532 msgid "Vertical options"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktable.c:209
5536 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtktable.c:215
5540 msgid "Horizontal padding"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtktable.c:216
5544 msgid ""
5545 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5546 "pixels"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtktable.c:222
5550 msgid "Vertical padding"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtktable.c:223
5554 msgid ""
5555 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5556 "pixels"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktext.c:546
5560 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktext.c:554
5564 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktext.c:561
5568 msgid "Line Wrap"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktext.c:562
5572 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktext.c:569
5576 msgid "Word Wrap"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktext.c:570
5580 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5584 msgid "Tag Table"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5588 msgid "Text Tag Table"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5592 msgid "Current text of the buffer"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Has selection"
5598 msgstr "_Val: "
5599
5600 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5601 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5605 msgid "Cursor position"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5609 msgid ""
5610 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5614 msgid "Copy target list"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5618 msgid ""
5619 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5623 msgid "Paste target list"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5627 msgid ""
5628 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5629 "destination"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktextmark.c:90
5633 msgid "Mark name"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktextmark.c:97
5637 msgid "Left gravity"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktextmark.c:98
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Whether the mark has left gravity"
5643 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5644
5645 #: gtk/gtktexttag.c:173
5646 msgid "Tag name"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktexttag.c:174
5650 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: gtk/gtktexttag.c:192
5654 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: gtk/gtktexttag.c:199
5658 msgid "Background full height"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: gtk/gtktexttag.c:200
5662 msgid ""
5663 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5664 "of the tagged characters"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:208
5668 msgid "Background stipple mask"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:209
5672 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:226
5676 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:234
5680 msgid "Foreground stipple mask"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:235
5684 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:242
5688 msgid "Text direction"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:243
5692 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktexttag.c:292
5696 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktexttag.c:301
5700 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktexttag.c:310
5704 msgid ""
5705 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5706 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtktexttag.c:321
5710 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gtk/gtktexttag.c:330
5714 msgid "Font size in Pango units"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtktexttag.c:340
5718 msgid ""
5719 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5720 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5721 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5725 msgid "Left, right, or center justification"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:379
5729 msgid ""
5730 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5731 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktexttag.c:386
5735 msgid "Left margin"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5739 msgid "Width of the left margin in pixels"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:396
5743 msgid "Right margin"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5747 msgid "Width of the right margin in pixels"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5751 msgid "Indent"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5755 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:419
5759 msgid ""
5760 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5761 "in Pango units"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktexttag.c:428
5765 msgid "Pixels above lines"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5769 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtktexttag.c:438
5773 msgid "Pixels below lines"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5777 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: gtk/gtktexttag.c:448
5781 msgid "Pixels inside wrap"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5785 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5789 msgid ""
5790 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5794 msgid "Tabs"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5798 msgid "Custom tabs for this text"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:504
5802 msgid "Invisible"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktexttag.c:505
5806 msgid "Whether this text is hidden."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:519
5810 msgid "Paragraph background color name"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:520
5814 msgid "Paragraph background color as a string"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:535
5818 msgid "Paragraph background color"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:536
5822 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:554
5826 msgid "Margin Accumulates"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:555
5830 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:568
5834 msgid "Background full height set"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:569
5838 msgid "Whether this tag affects background height"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:572
5842 msgid "Background stipple set"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:573
5846 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:580
5850 msgid "Foreground stipple set"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:581
5854 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:616
5858 msgid "Justification set"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:617
5862 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:624
5866 msgid "Left margin set"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:625
5870 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:628
5874 msgid "Indent set"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:629
5878 msgid "Whether this tag affects indentation"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:636
5882 msgid "Pixels above lines set"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5886 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:640
5890 msgid "Pixels below lines set"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:644
5894 msgid "Pixels inside wrap set"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:645
5898 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:652
5902 msgid "Right margin set"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:653
5906 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:660
5910 msgid "Wrap mode set"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:661
5914 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:664
5918 msgid "Tabs set"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:665
5922 msgid "Whether this tag affects tabs"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:668
5926 msgid "Invisible set"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:669
5930 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:672
5934 msgid "Paragraph background set"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:673
5938 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktextview.c:543
5942 msgid "Pixels Above Lines"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktextview.c:553
5946 msgid "Pixels Below Lines"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktextview.c:563
5950 msgid "Pixels Inside Wrap"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktextview.c:581
5954 msgid "Wrap Mode"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtktextview.c:599
5958 msgid "Left Margin"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtktextview.c:609
5962 msgid "Right Margin"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtktextview.c:637
5966 msgid "Cursor Visible"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtktextview.c:638
5970 msgid "If the insertion cursor is shown"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtktextview.c:645
5974 msgid "Buffer"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtktextview.c:646
5978 msgid "The buffer which is displayed"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtktextview.c:654
5982 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtktextview.c:661
5986 msgid "Accepts tab"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtktextview.c:662
5990 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: gtk/gtktextview.c:691
5994 msgid "Error underline color"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: gtk/gtktextview.c:692
5998 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6002 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6006 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6010 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6014 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6018 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6022 msgid "Draw Indicator"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6026 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6030 msgid "Toolbar Style"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6034 msgid "How to draw the toolbar"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6038 msgid "Show Arrow"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6042 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6046 msgid "Tooltips"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6050 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6054 msgid "Size of icons in this toolbar"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Icon size set"
6060 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
6061
6062 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6063 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6069 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6070
6071 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6074 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6075
6076 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6077 msgid "Spacer size"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6081 msgid "Size of spacers"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6085 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Maximum child expand"
6091 msgstr "Lágmarks breydd barns"
6092
6093 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6094 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6098 msgid "Space style"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6102 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6106 msgid "Button relief"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6110 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6114 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6118 msgid "Toolbar style"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6122 msgid ""
6123 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6127 msgid "Toolbar icon size"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6131 msgid "Size of icons in default toolbars"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Text to show in the item."
6137 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
6138
6139 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6140 msgid ""
6141 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6142 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6146 msgid "Widget to use as the item label"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6150 msgid "Stock Id"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6154 msgid "The stock icon displayed on the item"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Icon name"
6160 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6161
6162 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6163 #, fuzzy
6164 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6165 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6166
6167 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Icon widget"
6170 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6171
6172 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6173 msgid "Icon widget to display in the item"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Icon spacing"
6179 msgstr "Bil milli raða"
6180
6181 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6182 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6186 msgid ""
6187 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6188 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6192 msgid "TreeModelSort Model"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6196 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktreeview.c:570
6200 msgid "TreeView Model"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktreeview.c:571
6204 msgid "The model for the tree view"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktreeview.c:579
6208 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktreeview.c:587
6212 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtktreeview.c:594
6216 msgid "Headers Visible"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtktreeview.c:595
6220 msgid "Show the column header buttons"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtktreeview.c:602
6224 msgid "Headers Clickable"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtktreeview.c:603
6228 msgid "Column headers respond to click events"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtktreeview.c:610
6232 msgid "Expander Column"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtktreeview.c:611
6236 msgid "Set the column for the expander column"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktreeview.c:626
6240 msgid "Rules Hint"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtktreeview.c:627
6244 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtktreeview.c:634
6248 msgid "Enable Search"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtktreeview.c:635
6252 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtktreeview.c:642
6256 msgid "Search Column"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtktreeview.c:643
6260 msgid "Model column to search through during interactive search"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: gtk/gtktreeview.c:663
6264 msgid "Fixed Height Mode"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtktreeview.c:664
6268 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: gtk/gtktreeview.c:684
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Hover Selection"
6274 msgstr "_Val: "
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:685
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6279 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6280
6281 #: gtk/gtktreeview.c:704
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Hover Expand"
6284 msgstr "Stækka"
6285
6286 #: gtk/gtktreeview.c:705
6287 #, fuzzy
6288 msgid ""
6289 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6290 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:719
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Show Expanders"
6295 msgstr "Stækka"
6296
6297 #: gtk/gtktreeview.c:720
6298 msgid "View has expanders"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gtk/gtktreeview.c:734
6302 msgid "Level Indentation"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: gtk/gtktreeview.c:735
6306 msgid "Extra indentation for each level"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: gtk/gtktreeview.c:744
6310 msgid "Rubber Banding"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:745
6314 #, fuzzy
6315 msgid ""
6316 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6317 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6318
6319 #: gtk/gtktreeview.c:752
6320 msgid "Enable Grid Lines"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtktreeview.c:753
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6326 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:761
6329 msgid "Enable Tree Lines"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:762
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6335 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:770
6338 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:792
6342 msgid "Vertical Separator Width"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:793
6346 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:801
6350 msgid "Horizontal Separator Width"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:802
6354 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:810
6358 msgid "Allow Rules"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:811
6362 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:817
6366 msgid "Indent Expanders"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:818
6370 msgid "Make the expanders indented"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:824
6374 msgid "Even Row Color"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:825
6378 msgid "Color to use for even rows"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:831
6382 msgid "Odd Row Color"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:832
6386 msgid "Color to use for odd rows"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:838
6390 msgid "Row Ending details"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:839
6394 msgid "Enable extended row background theming"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:845
6398 msgid "Grid line width"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: gtk/gtktreeview.c:846
6402 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: gtk/gtktreeview.c:852
6406 msgid "Tree line width"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: gtk/gtktreeview.c:853
6410 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: gtk/gtktreeview.c:859
6414 msgid "Grid line pattern"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: gtk/gtktreeview.c:860
6418 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: gtk/gtktreeview.c:866
6422 msgid "Tree line pattern"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: gtk/gtktreeview.c:867
6426 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6430 msgid "Whether to display the column"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6434 msgid "Resizable"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6438 msgid "Column is user-resizable"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6442 msgid "Current width of the column"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6446 msgid "Space which is inserted between cells"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6450 msgid "Sizing"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6454 msgid "Resize mode of the column"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6458 msgid "Fixed Width"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6462 msgid "Current fixed width of the column"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6466 msgid "Minimum Width"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6470 msgid "Minimum allowed width of the column"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6474 msgid "Maximum Width"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6478 msgid "Maximum allowed width of the column"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6482 msgid "Title to appear in column header"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6486 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6490 msgid "Clickable"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6494 msgid "Whether the header can be clicked"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6498 msgid "Widget"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6502 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6506 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6510 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6514 msgid "Sort indicator"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6518 msgid "Whether to show a sort indicator"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6522 msgid "Sort order"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6526 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6530 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6534 msgid "Merged UI definition"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6538 msgid "An XML string describing the merged UI"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: gtk/gtkviewport.c:107
6542 msgid ""
6543 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6544 "this viewport"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: gtk/gtkviewport.c:115
6548 msgid ""
6549 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6550 "this viewport"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: gtk/gtkviewport.c:123
6554 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: gtk/gtkwidget.c:483
6558 msgid "Widget name"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: gtk/gtkwidget.c:484
6562 msgid "The name of the widget"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:490
6566 msgid "Parent widget"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtkwidget.c:491
6570 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: gtk/gtkwidget.c:498
6574 msgid "Width request"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtkwidget.c:499
6578 msgid ""
6579 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6580 "used"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gtk/gtkwidget.c:507
6584 msgid "Height request"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtkwidget.c:508
6588 msgid ""
6589 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6590 "be used"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: gtk/gtkwidget.c:517
6594 msgid "Whether the widget is visible"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: gtk/gtkwidget.c:524
6598 msgid "Whether the widget responds to input"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: gtk/gtkwidget.c:530
6602 msgid "Application paintable"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: gtk/gtkwidget.c:531
6606 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: gtk/gtkwidget.c:537
6610 msgid "Can focus"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: gtk/gtkwidget.c:538
6614 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: gtk/gtkwidget.c:544
6618 msgid "Has focus"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: gtk/gtkwidget.c:545
6622 msgid "Whether the widget has the input focus"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: gtk/gtkwidget.c:551
6626 msgid "Is focus"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: gtk/gtkwidget.c:552
6630 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: gtk/gtkwidget.c:558
6634 msgid "Can default"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: gtk/gtkwidget.c:559
6638 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: gtk/gtkwidget.c:565
6642 msgid "Has default"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: gtk/gtkwidget.c:566
6646 msgid "Whether the widget is the default widget"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:572
6650 msgid "Receives default"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: gtk/gtkwidget.c:573
6654 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: gtk/gtkwidget.c:579
6658 msgid "Composite child"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: gtk/gtkwidget.c:580
6662 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6663 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6664
6665 #: gtk/gtkwidget.c:586
6666 msgid "Style"
6667 msgstr "Stíll"
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:587
6670 msgid ""
6671 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6672 "(colors etc)"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:593
6676 msgid "Events"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:594
6680 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:601
6684 msgid "Extension events"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: gtk/gtkwidget.c:602
6688 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:609
6692 msgid "No show all"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:610
6696 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:633
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6702 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:689
6705 msgid "Window"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:690
6709 msgid "The widget's window if it is realized"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6713 msgid "Interior Focus"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6717 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6721 msgid "Focus linewidth"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6725 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6729 msgid "Focus line dash pattern"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6733 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6737 msgid "Focus padding"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6741 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6745 msgid "Cursor color"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6749 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6753 msgid "Secondary cursor color"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6757 msgid ""
6758 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6759 "right-to-left and left-to-right text"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6763 msgid "Cursor line aspect ratio"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6767 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6771 msgid "Draw Border"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6775 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Unvisited Link Color"
6781 msgstr "_Litur"
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6784 msgid "Color of unvisited links"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Visited Link Color"
6790 msgstr "_Litur"
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6793 msgid "Color of visited links"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Wide Separators"
6799 msgstr "Er með aðskiljara"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6802 msgid ""
6803 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6804 "instead of a line"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Separator Width"
6810 msgstr "Græja flýtilykils"
6811
6812 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6813 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6817 msgid "Separator Height"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6821 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6827 msgstr "Lárétt skölun"
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6830 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6834 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6838 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwindow.c:477
6842 msgid "Window Type"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkwindow.c:478
6846 msgid "The type of the window"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: gtk/gtkwindow.c:486
6850 msgid "Window Title"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: gtk/gtkwindow.c:487
6854 msgid "The title of the window"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: gtk/gtkwindow.c:494
6858 msgid "Window Role"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: gtk/gtkwindow.c:495
6862 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: gtk/gtkwindow.c:511
6866 msgid "Startup ID"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: gtk/gtkwindow.c:512
6870 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: gtk/gtkwindow.c:519
6874 msgid "Allow Shrink"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: gtk/gtkwindow.c:521
6878 #, no-c-format
6879 msgid ""
6880 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6881 "time a bad idea"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: gtk/gtkwindow.c:528
6885 msgid "Allow Grow"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: gtk/gtkwindow.c:529
6889 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: gtk/gtkwindow.c:537
6893 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: gtk/gtkwindow.c:544
6897 msgid "Modal"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: gtk/gtkwindow.c:545
6901 msgid ""
6902 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6903 "up)"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: gtk/gtkwindow.c:552
6907 msgid "Window Position"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: gtk/gtkwindow.c:553
6911 msgid "The initial position of the window"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: gtk/gtkwindow.c:561
6915 msgid "Default Width"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: gtk/gtkwindow.c:562
6919 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwindow.c:571
6923 msgid "Default Height"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: gtk/gtkwindow.c:572
6927 msgid ""
6928 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: gtk/gtkwindow.c:581
6932 msgid "Destroy with Parent"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: gtk/gtkwindow.c:582
6936 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: gtk/gtkwindow.c:590
6940 msgid "Icon for this window"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: gtk/gtkwindow.c:606
6944 msgid "Name of the themed icon for this window"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: gtk/gtkwindow.c:621
6948 msgid "Is Active"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: gtk/gtkwindow.c:622
6952 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: gtk/gtkwindow.c:629
6956 msgid "Focus in Toplevel"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: gtk/gtkwindow.c:630
6960 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: gtk/gtkwindow.c:637
6964 msgid "Type hint"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: gtk/gtkwindow.c:638
6968 msgid ""
6969 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6970 "and how to treat it."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: gtk/gtkwindow.c:646
6974 msgid "Skip taskbar"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: gtk/gtkwindow.c:647
6978 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:654
6982 msgid "Skip pager"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:655
6986 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:662
6990 msgid "Urgent"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: gtk/gtkwindow.c:663
6994 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:677
6998 msgid "Accept focus"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:678
7002 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:692
7006 msgid "Focus on map"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: gtk/gtkwindow.c:693
7010 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: gtk/gtkwindow.c:707
7014 msgid "Decorated"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:708
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7020 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7021
7022 #: gtk/gtkwindow.c:722
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Deletable"
7025 msgstr "_Eyða"
7026
7027 #: gtk/gtkwindow.c:723
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7030 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7031
7032 #: gtk/gtkwindow.c:739
7033 msgid "Gravity"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: gtk/gtkwindow.c:740
7037 msgid "The window gravity of the window"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:757
7041 msgid "Transient for Window"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:758
7045 #, fuzzy
7046 msgid "The transient parent of the dialog"
7047 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:773
7050 msgid "Opacity for Window"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:774
7054 #, fuzzy
7055 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7056 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7057
7058 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7059 msgid "IM Preedit style"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7063 msgid "How to draw the input method preedit string"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7067 msgid "IM Status style"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7071 msgid "How to draw the input method statusbar"
7072 msgstr ""
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~ msgid "Cancelled"
7076 #~ msgstr "_Hætta við"
7077
7078 #~ msgid "Homogenous"
7079 #~ msgstr "Eins"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~ msgid "Show Preview"
7083 #~ msgstr "Stíll"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~ msgid "Row separator column"
7087 #~ msgstr "Bil milli raða"
7088
7089 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7090 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
7091
7092 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7093 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
7094
7095 #~ msgid ""
7096 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7097 #~ msgstr ""
7098 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7099 #~ "gölluð skrá"
7100
7101 #~ msgid ""
7102 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7103 #~ "animation file"
7104 #~ msgstr ""
7105 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7106 #~ "gölluð skrá"
7107
7108 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7109 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
7110
7111 #~ msgid ""
7112 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7113 #~ "it's from a different GTK version?"
7114 #~ msgstr ""
7115 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
7116 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
7117
7118 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7119 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
7120
7121 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7122 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
7123
7124 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7125 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7126
7127 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7128 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
7129
7130 #~ msgid ""
7131 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7132 #~ msgstr ""
7133 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
7134
7135 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7136 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
7137
7138 #~ msgid ""
7139 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7140 #~ "saved: %s"
7141 #~ msgstr ""
7142 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
7143 #~ "ekki verið vistað: %s"
7144
7145 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7146 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
7147
7148 #~ msgid ""
7149 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7150 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7151 #~ msgstr ""
7152 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
7153 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
7154
7155 #~ msgid "Image header corrupt"
7156 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
7157
7158 #~ msgid "Image format unknown"
7159 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7160
7161 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7162 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
7163
7164 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7165 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
7166
7167 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7168 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
7169
7170 #~ msgid "Unsupported animation type"
7171 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
7172
7173 #~ msgid "Invalid header in animation"
7174 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
7175
7176 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7177 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
7178
7179 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7180 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
7181
7182 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7183 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
7184
7185 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7186 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
7187
7188 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7189 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
7190
7191 #~ msgid "The BMP image format"
7192 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
7193
7194 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7195 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
7196
7197 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7198 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
7199
7200 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7201 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
7202
7203 #~ msgid "Stack overflow"
7204 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
7205
7206 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7207 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
7208
7209 #~ msgid "Bad code encountered"
7210 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
7211
7212 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7213 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
7214
7215 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7216 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
7217
7218 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7219 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
7220
7221 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7222 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
7223
7224 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7225 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
7226
7227 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7228 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
7229
7230 #~ msgid ""
7231 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7232 #~ "colormap."
7233 #~ msgstr ""
7234 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
7235 #~ "litakort heldur."
7236
7237 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7238 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
7239
7240 #~ msgid "The GIF image format"
7241 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
7242
7243 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7244 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
7245
7246 #~ msgid "Invalid header in icon"
7247 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
7248
7249 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7250 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
7251
7252 #~ msgid "Unsupported icon type"
7253 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
7254
7255 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7256 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
7257
7258 #~ msgid "The ICO image format"
7259 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
7260
7261 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7262 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
7263
7264 #~ msgid ""
7265 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7266 #~ "memory"
7267 #~ msgstr ""
7268 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7269 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7270
7271 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7272 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7273
7274 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7275 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7276
7277 #~ msgid ""
7278 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7279 #~ "parsed."
7280 #~ msgstr ""
7281 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7282
7283 #~ msgid ""
7284 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7285 #~ msgstr ""
7286 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7287 #~ "óleyfilegt."
7288
7289 #~ msgid "The JPEG image format"
7290 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7291
7292 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7293 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7294
7295 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7296 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7297
7298 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7299 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7300
7301 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7302 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7303
7304 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7305 #~ msgstr ""
7306 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7307 #~ "vera 3 eða 4."
7308
7309 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7310 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7311
7312 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7313 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7314
7315 #~ msgid ""
7316 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7317 #~ "applications to reduce memory usage"
7318 #~ msgstr ""
7319 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7320 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7321
7322 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7323 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7324
7325 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7326 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7327
7328 #~ msgid ""
7329 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7330 #~ msgstr ""
7331 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7332 #~ "stafi."
7333
7334 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7335 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7336
7337 #~ msgid ""
7338 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7339 #~ msgstr ""
7340 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7341
7342 #~ msgid "The PNG image format"
7343 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7344
7345 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7346 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7347
7348 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7349 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7350
7351 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7352 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7353
7354 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7355 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7356
7357 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7358 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7359
7360 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7361 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7362
7363 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7364 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7365
7366 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7367 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7368
7369 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7370 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7371
7372 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7373 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7374
7375 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7376 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7377
7378 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7379 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7380
7381 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7382 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7383
7384 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7385 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7386
7387 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7388 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7389
7390 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7391 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7392
7393 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7394 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7395
7396 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7397 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7398
7399 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7400 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7401
7402 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7403 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7404
7405 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7406 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7407
7408 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7409 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7410
7411 #~ msgid "The Sun raster image format"
7412 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7413
7414 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7415 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7416
7417 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7418 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7419
7420 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7421 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7422
7423 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7424 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7425
7426 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7427 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7428
7429 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7430 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7431
7432 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7433 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7434
7435 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7436 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7437
7438 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7439 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7440
7441 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7442 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7443
7444 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7445 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7446
7447 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7448 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7449
7450 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7451 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7452
7453 #~ msgid "TGA image type not supported"
7454 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7455
7456 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7457 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7458
7459 #~ msgid "Excess data in file"
7460 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7461
7462 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7463 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7464
7465 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7466 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7467
7468 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7469 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7470
7471 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7472 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7473
7474 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7475 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7476
7477 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7478 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7479
7480 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7481 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7482
7483 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7484 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7485
7486 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7487 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7488
7489 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7490 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7491
7492 #~ msgid "The Targa image format"
7493 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7494
7495 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7496 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7497
7498 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7499 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7500
7501 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7502 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7503
7504 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7505 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7506
7507 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7508 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7509
7510 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7511 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7512
7513 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7514 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7515
7516 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7517 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7518
7519 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7520 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7521
7522 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7523 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7524
7525 #~ msgid "The TIFF image format"
7526 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7527
7528 #~ msgid "Image has zero width"
7529 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7530
7531 #~ msgid "Image has zero height"
7532 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7533
7534 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7535 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7536
7537 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7538 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7539
7540 #~ msgid "The WBMP image format"
7541 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7542
7543 #~ msgid "Invalid XBM file"
7544 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7545
7546 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7547 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7548
7549 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7550 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7551
7552 #~ msgid "The XBM image format"
7553 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7554
7555 #~ msgid "No XPM header found"
7556 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7557
7558 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7559 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7560
7561 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7562 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7563
7564 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7565 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7566
7567 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7568 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7569
7570 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7571 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7572
7573 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7574 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7575
7576 #~ msgid "The XPM image format"
7577 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7578
7579 #~ msgid "Shift"
7580 #~ msgstr "Shift"
7581
7582 #~ msgid "Ctrl"
7583 #~ msgstr "Ctrl"
7584
7585 #~ msgid "Alt"
7586 #~ msgstr "Alt"
7587
7588 #~ msgid "Folders"
7589 #~ msgstr "Möppur"
7590
7591 #~ msgid "Fol_ders"
7592 #~ msgstr "_Möppur"
7593
7594 #~ msgid "_Files"
7595 #~ msgstr "_Skrár"
7596
7597 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7598 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7599
7600 #~ msgid ""
7601 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7602 #~ "available to this program.\n"
7603 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7604 #~ msgstr ""
7605 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7606 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7607 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7608
7609 #~ msgid "_New Folder"
7610 #~ msgstr "_Ný mappa"
7611
7612 #~ msgid "De_lete File"
7613 #~ msgstr "E_yða skrá"
7614
7615 #~ msgid "_Rename File"
7616 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7617
7618 #~ msgid ""
7619 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7620 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7621
7622 #~ msgid ""
7623 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7624 #~ "%s"
7625 #~ msgstr ""
7626 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7627 #~ "%s"
7628
7629 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7630 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7631
7632 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7633 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7634
7635 #~ msgid "New Folder"
7636 #~ msgstr "Ný mappa"
7637
7638 #~ msgid "_Folder name:"
7639 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7640
7641 #~ msgid "C_reate"
7642 #~ msgstr "_Búa til"
7643
7644 #~ msgid ""
7645 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7646 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7647
7648 #~ msgid ""
7649 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7650 #~ "%s"
7651 #~ msgstr ""
7652 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7653 #~ "%s"
7654
7655 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7656 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7657
7658 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7659 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7660
7661 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7662 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7663
7664 #~ msgid "Delete File"
7665 #~ msgstr "Eyða skrá"
7666
7667 #~ msgid ""
7668 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7669 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7670
7671 #~ msgid ""
7672 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7673 #~ "%s"
7674 #~ msgstr ""
7675 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7676 #~ "%s"
7677
7678 #~ msgid ""
7679 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7680 #~ "%s"
7681 #~ msgstr ""
7682 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7683 #~ "%s"
7684
7685 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7686 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7687
7688 #~ msgid "Rename File"
7689 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7690
7691 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7692 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7693
7694 #~ msgid "_Rename"
7695 #~ msgstr "_Endurnefna"
7696
7697 #~ msgid ""
7698 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7699 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7700 #~ msgstr ""
7701 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7702 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7703
7704 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7705 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7706
7707 #~ msgid "Name too long"
7708 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7709
7710 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7711 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7712
7713 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7714 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7715
7716 #~ msgid "Question"
7717 #~ msgstr "Spurning"
7718
7719 #~ msgid "_Add"
7720 #~ msgstr "_Bæta við"
7721
7722 #~ msgid "_Apply"
7723 #~ msgstr "_Virkja"
7724
7725 #~ msgid "_Bold"
7726 #~ msgstr "_Feitletrað"
7727
7728 #~ msgid "_CD-Rom"
7729 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7730
7731 #~ msgid "_Convert"
7732 #~ msgstr "_Umbreyta"
7733
7734 #~ msgid "_Copy"
7735 #~ msgstr "_Afrita"
7736
7737 #~ msgid "Cu_t"
7738 #~ msgstr "_Klippa"
7739
7740 #~ msgid "_Execute"
7741 #~ msgstr "_Keyra"
7742
7743 #~ msgid "_Find"
7744 #~ msgstr "_Leita"
7745
7746 #~ msgid "Find and _Replace"
7747 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7748
7749 #~ msgid "_Floppy"
7750 #~ msgstr "_Disklingur"
7751
7752 #~ msgid "_Bottom"
7753 #~ msgstr "_Botn"
7754
7755 #~ msgid "_First"
7756 #~ msgstr "_Fyrstur"
7757
7758 #~ msgid "_Last"
7759 #~ msgstr "_Síðastur"
7760
7761 #~ msgid "_Top"
7762 #~ msgstr "_Toppur"
7763
7764 #~ msgid "_Down"
7765 #~ msgstr "_Niður"
7766
7767 #~ msgid "_Forward"
7768 #~ msgstr "_Áfram"
7769
7770 #~ msgid "_Up"
7771 #~ msgstr "_Upp"
7772
7773 #~ msgid "_Help"
7774 #~ msgstr "_Hjálp"
7775
7776 #~ msgid "_Home"
7777 #~ msgstr "_Heim"
7778
7779 #~ msgid "_Index"
7780 #~ msgstr "_Yfirlit"
7781
7782 #~ msgid "_Italic"
7783 #~ msgstr "_Skáletrað"
7784
7785 #~ msgid "_Jump to"
7786 #~ msgstr "_Hoppa í"
7787
7788 #~ msgid "_Center"
7789 #~ msgstr "_Miðja"
7790
7791 #~ msgid "_Fill"
7792 #~ msgstr "_Fylla"
7793
7794 #~ msgid "_Left"
7795 #~ msgstr "_Vinstri"
7796
7797 #~ msgid "_Right"
7798 #~ msgstr "_Hægri"
7799
7800 #~ msgid "_New"
7801 #~ msgstr "_Nýr"
7802
7803 #~ msgid "_No"
7804 #~ msgstr "_Nei"
7805
7806 #~ msgid "_OK"
7807 #~ msgstr "Í _lagi"
7808
7809 #~ msgid "_Open"
7810 #~ msgstr "_Opna"
7811
7812 #~ msgid "_Paste"
7813 #~ msgstr "_Líma"
7814
7815 #~ msgid "_Preferences"
7816 #~ msgstr "_Stillingar"
7817
7818 #~ msgid "Print Pre_view"
7819 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7820
7821 #~ msgid "_Properties"
7822 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7823
7824 #~ msgid "_Quit"
7825 #~ msgstr "_Hætta"
7826
7827 #~ msgid "_Redo"
7828 #~ msgstr "_Endurgera"
7829
7830 #~ msgid "_Refresh"
7831 #~ msgstr "_Hressa"
7832
7833 #~ msgid "_Remove"
7834 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7835
7836 #~ msgid "_Revert"
7837 #~ msgstr "_Afturkalla"
7838
7839 #~ msgid "_Save"
7840 #~ msgstr "_Vista"
7841
7842 #~ msgid "Save _As"
7843 #~ msgstr "Vista _sem"
7844
7845 #~ msgid "_Spell Check"
7846 #~ msgstr "_Villuleita"
7847
7848 #~ msgid "_Stop"
7849 #~ msgstr "_Stöðva"
7850
7851 #~ msgid "_Yes"
7852 #~ msgstr "_Já"
7853
7854 #~ msgid "Zoom _In"
7855 #~ msgstr "Renna _að"
7856
7857 #~ msgid "Zoom _Out"
7858 #~ msgstr "Renna _frá"