]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.12.0
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
98 #: gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:75
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:203
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "Merki"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:219
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:226
269 msgid "Short label"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:227
273 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkaction.c:233
277 msgid "Tooltip"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:234
281 msgid "A tooltip for this action."
282 msgstr ""
283
284 #: gtk/gtkaction.c:240
285 msgid "Stock Icon"
286 msgstr ""
287
288 #: gtk/gtkaction.c:241
289 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290 msgstr ""
291
292 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
293 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
298 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
299 #, fuzzy
300 msgid "The name of the icon from the icon theme"
301 msgstr "Skráin sem nú er valin"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
304 msgid "Visible when horizontal"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:281
314 msgid "Visible when overflown"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:282
318 msgid ""
319 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "overflow menu."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
324 msgid "Visible when vertical"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
328 msgid ""
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 "orientation."
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
334 msgid "Is important"
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:298
338 msgid ""
339 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
340 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:306
344 msgid "Hide if empty"
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:307
348 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
352 #: gtk/gtkwidget.c:516
353 msgid "Sensitive"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:314
357 msgid "Whether the action is enabled."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
362 msgid "Visible"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:321
366 msgid "Whether the action is visible."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:327
370 msgid "Action Group"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:328
374 msgid ""
375 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 "use)."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
380 msgid "A name for the action group."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
384 msgid "Whether the action group is enabled."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
388 msgid "Whether the action group is visible."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
392 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
393 msgid "Value"
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:87
397 msgid "The value of the adjustment"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:103
401 #, fuzzy
402 msgid "Minimum Value"
403 msgstr "Lágmarks hæð barns"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:104
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:123
410 msgid "Maximum Value"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:124
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:140
418 msgid "Step Increment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:141
422 msgid "The step increment of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:157
426 msgid "Page Increment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:158
430 msgid "The page increment of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:177
434 msgid "Page Size"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:178
438 msgid "The page size of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:92
442 msgid "Horizontal alignment"
443 msgstr "Lárett viðfang"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
446 msgid ""
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "right aligned"
449 msgstr ""
450 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
451 "er lengst til hægri"
452
453 #: gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr "Lóðrétt viðfang"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:111
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr "Lárétt skölun"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:112
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
473 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Lóðrétt skölun"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
485 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:139
492 #, fuzzy
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 #, fuzzy
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Bil milli hnappa"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:156
502 #, fuzzy
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 #, fuzzy
512 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
513 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:189
516 msgid "Right Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:190
520 #, fuzzy
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:76
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "Átt pílu"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:77
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:84
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "Skuggi pílu"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:85
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:91
541 #, fuzzy
542 msgid "Arrow Scaling"
543 msgstr "Bil milli raða"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:92
546 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
550 msgid "Horizontal Alignment"
551 msgstr "Lárétt staðsetning"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
554 msgid "X alignment of the child"
555 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
558 msgid "Vertical Alignment"
559 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
562 msgid "Y alignment of the child"
563 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 msgid "Ratio"
567 msgstr "Hlutfall"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
570 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
571 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 msgid "Obey child"
575 msgstr "Hlýða barni"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
578 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
579 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
580
581 #: gtk/gtkassistant.c:261
582 #, fuzzy
583 msgid "Header Padding"
584 msgstr "Lóðrétt viðfang"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:262
587 #, fuzzy
588 msgid "Number of pixels around the header."
589 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
590
591 #: gtk/gtkassistant.c:269
592 #, fuzzy
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "Bil milli hnappa"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 #, fuzzy
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
599 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgid "Page type"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 #, fuzzy
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "Skráin sem nú er valin"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgid "Page title"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 #, fuzzy
616 msgid "The title of the assistant page"
617 msgstr "Skráin sem nú er valin"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
620 #, fuzzy
621 msgid "Header image"
622 msgstr "ANI myndsniðið"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 #, fuzzy
630 msgid "Sidebar image"
631 msgstr "ANI myndsniðið"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:92
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lágmarks breydd barns"
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:93
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:101
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lágmarks hæð barns"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:102
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:110
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:111
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:119
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:120
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:128
678 msgid "Layout style"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:129
682 msgid ""
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:137
688 msgid "Secondary"
689 msgstr "Auka"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:138
692 msgid ""
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "g., help buttons"
695 msgstr ""
696 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
697
698 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
700 msgid "Spacing"
701 msgstr "Bil"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:99
704 msgid "The amount of space between children"
705 msgstr "Bil milli barna"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:563
709 msgid "Homogeneous"
710 msgstr "Öll eins"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:109
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
714 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
718 msgid "Expand"
719 msgstr "Stækka"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:117
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
723 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:123
726 msgid "Fill"
727 msgstr "Fylla"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:124
730 msgid ""
731 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
732 "used as padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130
736 msgid "Padding"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:131
740 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:137
744 msgid "Pack type"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
748 msgid ""
749 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
750 "start or end of the parent"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
754 #: gtk/gtkruler.c:110
755 msgid "Position"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbuilder.c:104
763 msgid "Translation Domain"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbuilder.c:105
767 msgid "The translation domain used by gettext"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:200
771 msgid ""
772 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
773 "widget"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
777 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
778 msgid "Use underline"
779 msgstr "Undirstrikað"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
782 msgid ""
783 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
784 "for the mnemonic accelerator key"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:215
788 msgid "Use stock"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:216
792 msgid ""
793 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
797 msgid "Focus on click"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
801 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:231
805 msgid "Border relief"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:232
809 msgid "The border relief style"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:249
813 #, fuzzy
814 msgid "Horizontal alignment for child"
815 msgstr "Lárett viðfang"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:268
818 #, fuzzy
819 msgid "Vertical alignment for child"
820 msgstr "Lóðrétt viðfang"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
823 msgid "Image widget"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:286
827 msgid "Child widget to appear next to the button text"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:300
831 msgid "Image position"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:301
835 msgid "The position of the image relative to the text"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:410
839 msgid "Default Spacing"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:411
843 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:417
847 msgid "Default Outside Spacing"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:418
851 msgid ""
852 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
853 "border"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:423
857 msgid "Child X Displacement"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:424
861 msgid ""
862 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:431
866 msgid "Child Y Displacement"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:432
870 msgid ""
871 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:448
875 msgid "Displace focus"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:449
879 msgid ""
880 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
881 "rectangle"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
885 msgid "Inner Border"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:463
889 msgid "Border between button edges and child."
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:476
893 #, fuzzy
894 msgid "Image spacing"
895 msgstr "Bil milli dálka"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:477
898 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:485
902 msgid "Show button images"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:486
906 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcalendar.c:417
910 #, fuzzy
911 msgid "Year"
912 msgstr "_Hreinsa"
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:418
915 #, fuzzy
916 msgid "The selected year"
917 msgstr "Skráin sem nú er valin"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:424
920 #, fuzzy
921 msgid "Month"
922 msgstr "_Letur"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:425
925 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:431
929 msgid "Day"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:432
933 msgid ""
934 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
935 "currently selected day)"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:446
939 #, fuzzy
940 msgid "Show Heading"
941 msgstr "Bil milli raða"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:447
944 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:461
948 msgid "Show Day Names"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:462
952 msgid "If TRUE, day names are displayed"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:475
956 msgid "No Month Change"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:476
960 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:490
964 msgid "Show Week Numbers"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:491
968 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
972 msgid "mode"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
976 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
980 msgid "visible"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
984 msgid "Display the cell"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
988 msgid "Display the cell sensitive"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
992 msgid "xalign"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
996 msgid "The x-align"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1000 msgid "yalign"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1004 msgid "The y-align"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1008 msgid "xpad"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1012 msgid "The xpad"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1016 msgid "ypad"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1020 msgid "The ypad"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1024 msgid "width"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1028 msgid "The fixed width"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1032 msgid "height"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1036 msgid "The fixed height"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1040 msgid "Is Expander"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1044 msgid "Row has children"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1048 msgid "Is Expanded"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1052 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1056 msgid "Cell background color name"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1060 msgid "Cell background color as a string"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1064 msgid "Cell background color"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1068 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1072 msgid "Cell background set"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1076 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Accelerator key"
1082 msgstr "Græja flýtilykils"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1085 #, fuzzy
1086 msgid "The keyval of the accelerator"
1087 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Accelerator modifiers"
1092 msgstr "Græja flýtilykils"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1095 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Accelerator keycode"
1101 msgstr "Græja flýtilykils"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1104 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Accelerator Mode"
1110 msgstr "Græja flýtilykils"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1113 msgid "The type of accelerators"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1117 msgid "Model"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1121 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Text Column"
1127 msgstr "Dálkar"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1130 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1134 msgid "Has Entry"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1138 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1142 msgid "Pixbuf Object"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1146 msgid "The pixbuf to render"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1150 msgid "Pixbuf Expander Open"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1154 msgid "Pixbuf for open expander"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1158 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1162 msgid "Pixbuf for closed expander"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1166 msgid "Stock ID"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1170 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1174 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1175 msgid "Size"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1179 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1183 msgid "Detail"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1187 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1191 msgid "Follow State"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1195 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1199 msgid "Value of the progress bar"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1203 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1204 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1205 msgid "Text"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1209 msgid "Text on the progress bar"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1213 msgid "Pulse"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1217 msgid ""
1218 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1219 "don't know how much."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1223 msgid "Text x alignment"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1227 msgid ""
1228 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1229 "layouts."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1233 msgid "Text y alignment"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1237 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1241 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1242 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1243 msgid "Orientation"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1247 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1251 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1252 msgid "Adjustment"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1256 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1260 msgid "Climb rate"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1264 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1268 msgid "Digits"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1272 msgid "The number of decimal places to display"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1276 msgid "Text to render"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1280 msgid "Markup"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1284 msgid "Marked up text to render"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1288 msgid "Attributes"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1292 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1296 msgid "Single Paragraph Mode"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1300 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1304 msgid "Background color name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1308 msgid "Background color as a string"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1312 msgid "Background color"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1316 msgid "Background color as a GdkColor"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1320 msgid "Foreground color name"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1324 msgid "Foreground color as a string"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1328 msgid "Foreground color"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1332 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1336 #: gtk/gtktextview.c:570
1337 msgid "Editable"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1341 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1345 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1346 msgid "Font"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1350 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1354 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1358 msgid "Font family"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1362 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1366 #: gtk/gtktexttag.c:291
1367 msgid "Font style"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1371 #: gtk/gtktexttag.c:300
1372 msgid "Font variant"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1376 #: gtk/gtktexttag.c:309
1377 msgid "Font weight"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1381 #: gtk/gtktexttag.c:320
1382 msgid "Font stretch"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1386 #: gtk/gtktexttag.c:329
1387 msgid "Font size"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1391 msgid "Font points"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1395 msgid "Font size in points"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1399 msgid "Font scale"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1403 msgid "Font scaling factor"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1407 msgid "Rise"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1411 msgid ""
1412 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1416 msgid "Strikethrough"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1420 msgid "Whether to strike through the text"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1424 msgid "Underline"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1428 msgid "Style of underline for this text"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1432 msgid "Language"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1436 msgid ""
1437 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1438 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1439 "probably don't need it"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1443 msgid "Ellipsize"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1447 msgid ""
1448 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1449 "have enough room to display the entire string"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1453 #: gtk/gtklabel.c:449
1454 msgid "Width In Characters"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1458 msgid "The desired width of the label, in characters"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1462 msgid "Wrap mode"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1466 msgid ""
1467 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1468 "have enough room to display the entire string"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1472 msgid "Wrap width"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1476 msgid "The width at which the text is wrapped"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1480 msgid "Alignment"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1484 msgid "How to align the lines"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1488 msgid "Background set"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1492 msgid "Whether this tag affects the background color"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1496 msgid "Foreground set"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1500 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1504 msgid "Editability set"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1508 msgid "Whether this tag affects text editability"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1512 msgid "Font family set"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1516 msgid "Whether this tag affects the font family"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1520 msgid "Font style set"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1524 msgid "Whether this tag affects the font style"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1528 msgid "Font variant set"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1532 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1536 msgid "Font weight set"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1540 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1544 msgid "Font stretch set"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1548 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1552 msgid "Font size set"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1556 msgid "Whether this tag affects the font size"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1560 msgid "Font scale set"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1564 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1568 msgid "Rise set"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1572 msgid "Whether this tag affects the rise"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1576 msgid "Strikethrough set"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1580 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1584 msgid "Underline set"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1588 msgid "Whether this tag affects underlining"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1592 msgid "Language set"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1596 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1600 msgid "Ellipsize set"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1604 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1608 msgid "Align set"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1614 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1617 msgid "Toggle state"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1621 msgid "The toggle state of the button"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1625 msgid "Inconsistent state"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1629 msgid "The inconsistent state of the button"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1633 msgid "Activatable"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1637 msgid "The toggle button can be activated"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1641 msgid "Radio state"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1645 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1649 msgid "Indicator size"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1653 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1654 msgid "Size of check or radio indicator"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcellview.c:183
1658 #, fuzzy
1659 msgid "CellView model"
1660 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1661
1662 #: gtk/gtkcellview.c:184
1663 msgid "The model for cell view"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1667 msgid "Indicator Size"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1671 msgid "Indicator Spacing"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1675 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1679 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1680 msgid "Active"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1684 msgid "Whether the menu item is checked"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1688 msgid "Inconsistent"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1692 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1696 msgid "Draw as radio menu item"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1700 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1704 msgid "Use alpha"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1708 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1712 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1713 msgid "Title"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1717 msgid "The title of the color selection dialog"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1721 msgid "Current Color"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1725 msgid "The selected color"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1729 msgid "Current Alpha"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1733 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1737 msgid "Has Opacity Control"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1741 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1745 msgid "Has palette"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1749 msgid "Whether a palette should be used"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1753 msgid "The current color"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1757 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1761 msgid "Custom palette"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1765 msgid "Palette to use in the color selector"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcombo.c:143
1769 msgid "Enable arrow keys"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcombo.c:144
1773 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcombo.c:150
1777 msgid "Always enable arrows"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcombo.c:151
1781 msgid "Obsolete property, ignored"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcombo.c:157
1785 msgid "Case sensitive"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkcombo.c:158
1789 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcombo.c:165
1793 msgid "Allow empty"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcombo.c:166
1797 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcombo.c:173
1801 msgid "Value in list"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkcombo.c:174
1805 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1809 msgid "ComboBox model"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1813 msgid "The model for the combo box"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1817 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkcombobox.c:697
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Row span column"
1823 msgstr "Bil milli raða"
1824
1825 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1826 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcombobox.c:719
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Column span column"
1832 msgstr "Bil milli dálka"
1833
1834 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1835 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkcombobox.c:741
1839 msgid "Active item"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1843 msgid "The item which is currently active"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1847 msgid "Add tearoffs to menus"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:762
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1853 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1856 msgid "Has Frame"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:778
1860 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1864 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1868 msgid "Tearoff Title"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:802
1872 msgid ""
1873 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1874 "off"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:819
1878 msgid "Popup shown"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1884 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1885
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1887 msgid "Appears as list"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1891 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:843
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Arrow Size"
1897 msgstr "Átt pílu"
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1900 #, fuzzy
1901 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1902 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1905 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1906 #: gtk/gtkviewport.c:122
1907 msgid "Shadow type"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:860
1911 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1915 msgid "Resize mode"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1919 msgid "Specify how resize events are handled"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1923 msgid "Border width"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1927 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1931 msgid "Child"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1935 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkcurve.c:124
1939 msgid "Curve type"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkcurve.c:125
1943 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcurve.c:132
1947 msgid "Minimum X"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcurve.c:133
1951 msgid "Minimum possible value for X"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkcurve.c:141
1955 msgid "Maximum X"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkcurve.c:142
1959 msgid "Maximum possible X value"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkcurve.c:150
1963 msgid "Minimum Y"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkcurve.c:151
1967 msgid "Minimum possible value for Y"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkcurve.c:159
1971 msgid "Maximum Y"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkcurve.c:160
1975 msgid "Maximum possible value for Y"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkdialog.c:139
1979 msgid "Has separator"
1980 msgstr "Er með aðskiljara"
1981
1982 #: gtk/gtkdialog.c:140
1983 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1984 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1985
1986 #: gtk/gtkdialog.c:165
1987 msgid "Content area border"
1988 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1989
1990 #: gtk/gtkdialog.c:166
1991 msgid "Width of border around the main dialog area"
1992 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1993
1994 #: gtk/gtkdialog.c:173
1995 msgid "Button spacing"
1996 msgstr "Bil milli hnappa"
1997
1998 #: gtk/gtkdialog.c:174
1999 msgid "Spacing between buttons"
2000 msgstr "Bil milli hnappa"
2001
2002 #: gtk/gtkdialog.c:182
2003 msgid "Action area border"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkdialog.c:183
2007 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2011 msgid "Cursor Position"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2015 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2019 msgid "Selection Bound"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2023 msgid ""
2024 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkentry.c:498
2028 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkentry.c:505
2032 msgid "Maximum length"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:506
2036 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkentry.c:514
2040 msgid "Visibility"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkentry.c:515
2044 msgid ""
2045 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2046 "mode)"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkentry.c:523
2050 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkentry.c:531
2054 msgid ""
2055 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkentry.c:538
2059 msgid "Invisible character"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkentry.c:539
2063 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkentry.c:546
2067 msgid "Activates default"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkentry.c:547
2071 msgid ""
2072 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2073 "dialog) when Enter is pressed"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkentry.c:553
2077 msgid "Width in chars"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:554
2081 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkentry.c:563
2085 msgid "Scroll offset"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:564
2089 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:574
2093 msgid "The contents of the entry"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2097 msgid "X align"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2101 msgid ""
2102 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2103 "layouts."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:606
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Truncate multiline"
2109 msgstr "Velja margar"
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:607
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2114 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:623
2117 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:891
2121 msgid "Border between text and frame."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2125 msgid "Select on focus"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:897
2129 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:911
2133 msgid "Password Hint Timeout"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:912
2137 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2141 msgid "Completion Model"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2145 msgid "The model to find matches in"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Minimum Key Length"
2151 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2152
2153 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2154 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Text column"
2160 msgstr "Dálkar"
2161
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2163 msgid "The column of the model containing the strings."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2167 msgid "Inline completion"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2173 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2174
2175 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2176 msgid "Popup completion"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2182 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2183
2184 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2185 msgid "Popup set width"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2189 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2193 msgid "Popup single match"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2197 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Inline selection"
2203 msgstr "_Val: "
2204
2205 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2206 msgid "Your description here"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2210 msgid "Visible Window"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2214 msgid ""
2215 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2216 "trap events."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Above child"
2222 msgstr "Hlýða barni"
2223
2224 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2225 msgid ""
2226 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2227 "child widget as opposed to below it."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkexpander.c:187
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Expanded"
2233 msgstr "Stækka"
2234
2235 #: gtk/gtkexpander.c:188
2236 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkexpander.c:196
2240 msgid "Text of the expander's label"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2244 msgid "Use markup"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2248 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkexpander.c:220
2252 msgid "Space to put between the label and the child"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2256 msgid "Label widget"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkexpander.c:230
2260 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2264 msgid "Expander Size"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2268 msgid "Size of the expander arrow"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkexpander.c:246
2272 msgid "Spacing around expander arrow"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2276 msgid "Action"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2280 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2284 msgid "File System Backend"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2288 msgid "Name of file system backend to use"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Filter"
2294 msgstr "Skrár"
2295
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2297 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2301 msgid "Local Only"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2305 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2309 msgid "Preview widget"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2313 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2317 msgid "Preview Widget Active"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2321 msgid ""
2322 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2326 msgid "Use Preview Label"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2330 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2334 msgid "Extra widget"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2338 msgid "Application supplied widget for extra options."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Select Multiple"
2344 msgstr "Velja margar"
2345
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2347 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2348 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2349
2350 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2351 msgid "Show Hidden"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2357 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2358
2359 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2360 msgid "Do overwrite confirmation"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2364 msgid ""
2365 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2366 "dialog if necessary."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2370 msgid "Dialog"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2374 msgid "The file chooser dialog to use."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2378 msgid "The title of the file chooser dialog."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2382 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2386 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2387 msgid "Filename"
2388 msgstr "Skráarheiti"
2389
2390 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2391 msgid "The currently selected filename"
2392 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2393
2394 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2395 msgid "Show file operations"
2396 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2397
2398 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2399 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2400 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2401
2402 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Cancelled"
2405 msgstr "_Hætta við"
2406
2407 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2408 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2412 msgid "X position"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2416 msgid "X position of child widget"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2420 msgid "Y position"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2424 msgid "Y position of child widget"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2428 msgid "The title of the font selection dialog"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2432 msgid "Font name"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2436 #, fuzzy
2437 msgid "The name of the selected font"
2438 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2439
2440 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2441 msgid "Sans 12"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2445 msgid "Use font in label"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2451 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2452
2453 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2454 msgid "Use size in label"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2460 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2461
2462 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Show style"
2465 msgstr "Stíll"
2466
2467 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2468 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2472 msgid "Show size"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2476 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2480 msgid "The X string that represents this font"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2484 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2488 msgid "Preview text"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2492 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkframe.c:106
2496 msgid "Text of the frame's label"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkframe.c:113
2500 msgid "Label xalign"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkframe.c:114
2504 msgid "The horizontal alignment of the label"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkframe.c:122
2508 msgid "Label yalign"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkframe.c:123
2512 msgid "The vertical alignment of the label"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2516 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkframe.c:138
2520 msgid "Frame shadow"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkframe.c:139
2524 msgid "Appearance of the frame border"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkframe.c:148
2528 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2532 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2536 msgid "Handle position"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2540 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2544 msgid "Snap edge"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2548 msgid ""
2549 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2550 "handlebox"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2554 msgid "Snap edge set"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2558 msgid ""
2559 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2560 "handle_position"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkiconview.c:549
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Selection mode"
2566 msgstr "Velja margar"
2567
2568 #: gtk/gtkiconview.c:550
2569 #, fuzzy
2570 msgid "The selection mode"
2571 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2572
2573 #: gtk/gtkiconview.c:568
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Pixbuf column"
2576 msgstr "Dálkar"
2577
2578 #: gtk/gtkiconview.c:569
2579 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkiconview.c:587
2583 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkiconview.c:606
2587 msgid "Markup column"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkiconview.c:607
2591 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkiconview.c:614
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Icon View Model"
2597 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2598
2599 #: gtk/gtkiconview.c:615
2600 msgid "The model for the icon view"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkiconview.c:631
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Number of columns"
2606 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2607
2608 #: gtk/gtkiconview.c:632
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Number of columns to display"
2611 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:649
2614 msgid "Width for each item"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkiconview.c:650
2618 msgid "The width used for each item"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkiconview.c:666
2622 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkiconview.c:681
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Row Spacing"
2628 msgstr "Bil milli raða"
2629
2630 #: gtk/gtkiconview.c:682
2631 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkiconview.c:697
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Column Spacing"
2637 msgstr "Bil milli dálka"
2638
2639 #: gtk/gtkiconview.c:698
2640 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkiconview.c:713
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Margin"
2646 msgstr "Aðvörun"
2647
2648 #: gtk/gtkiconview.c:714
2649 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkiconview.c:731
2653 msgid ""
2654 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2658 msgid "Reorderable"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2662 msgid "View is reorderable"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Tooltip Column"
2668 msgstr "Dálkar"
2669
2670 #: gtk/gtkiconview.c:756
2671 #, fuzzy
2672 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2673 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2674
2675 #: gtk/gtkiconview.c:767
2676 msgid "Selection Box Color"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkiconview.c:768
2680 msgid "Color of the selection box"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkiconview.c:774
2684 msgid "Selection Box Alpha"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkiconview.c:775
2688 msgid "Opacity of the selection box"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2692 msgid "Pixbuf"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2696 msgid "A GdkPixbuf to display"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkimage.c:138
2700 msgid "Pixmap"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkimage.c:139
2704 msgid "A GdkPixmap to display"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2708 msgid "Image"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkimage.c:147
2712 msgid "A GdkImage to display"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkimage.c:154
2716 msgid "Mask"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkimage.c:155
2720 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2724 msgid "Filename to load and display"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2728 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkimage.c:179
2732 msgid "Icon set"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkimage.c:180
2736 msgid "Icon set to display"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2740 msgid "Icon size"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkimage.c:188
2744 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkimage.c:204
2748 msgid "Pixel size"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkimage.c:205
2752 msgid "Pixel size to use for named icon"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkimage.c:213
2756 msgid "Animation"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkimage.c:214
2760 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2764 msgid "Storage type"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2768 msgid "The representation being used for image data"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2772 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2776 msgid "Show menu images"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2780 msgid "Whether images should be shown in menus"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2784 msgid "The screen where this window will be displayed"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtklabel.c:298
2788 msgid "The text of the label"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtklabel.c:305
2792 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2796 msgid "Justification"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtklabel.c:327
2800 msgid ""
2801 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2802 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2803 "GtkMisc::xalign for that"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtklabel.c:335
2807 msgid "Pattern"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtklabel.c:336
2811 msgid ""
2812 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2813 "to underline"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:343
2817 msgid "Line wrap"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:344
2821 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtklabel.c:359
2825 msgid "Line wrap mode"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtklabel.c:360
2829 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtklabel.c:367
2833 msgid "Selectable"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtklabel.c:368
2837 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtklabel.c:374
2841 msgid "Mnemonic key"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtklabel.c:375
2845 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtklabel.c:383
2849 msgid "Mnemonic widget"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtklabel.c:384
2853 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtklabel.c:430
2857 msgid ""
2858 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2859 "enough room to display the entire string"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtklabel.c:470
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Single Line Mode"
2865 msgstr "Velja margar"
2866
2867 #: gtk/gtklabel.c:471
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Whether the label is in single line mode"
2870 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2871
2872 #: gtk/gtklabel.c:488
2873 msgid "Angle"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtklabel.c:489
2877 msgid "Angle at which the label is rotated"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtklabel.c:509
2881 msgid "Maximum Width In Characters"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtklabel.c:510
2885 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtklabel.c:626
2889 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2893 msgid "Horizontal adjustment"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2897 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2901 msgid "Vertical adjustment"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2905 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtklayout.c:619
2909 msgid "The width of the layout"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtklayout.c:628
2913 msgid "The height of the layout"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkmenu.c:485
2917 msgid ""
2918 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2919 "off"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkmenu.c:499
2923 msgid "Tearoff State"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkmenu.c:500
2927 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkmenu.c:506
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Vertical Padding"
2933 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2934
2935 #: gtk/gtkmenu.c:507
2936 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkmenu.c:515
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Horizontal Padding"
2942 msgstr "Lárett viðfang"
2943
2944 #: gtk/gtkmenu.c:516
2945 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkmenu.c:524
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Vertical Offset"
2951 msgstr "Lóðrétt skölun"
2952
2953 #: gtk/gtkmenu.c:525
2954 msgid ""
2955 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2956 "vertically"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkmenu.c:533
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Horizontal Offset"
2962 msgstr "Lárétt skölun"
2963
2964 #: gtk/gtkmenu.c:534
2965 msgid ""
2966 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2967 "horizontally"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkmenu.c:542
2971 msgid "Double Arrows"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkmenu.c:543
2975 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkmenu.c:551
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Left Attach"
2981 msgstr "Vinstra viðhengi"
2982
2983 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2984 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2985 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2986
2987 #: gtk/gtkmenu.c:559
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Right Attach"
2990 msgstr "Hægra viðhengi"
2991
2992 #: gtk/gtkmenu.c:560
2993 #, fuzzy
2994 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2995 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:567
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Top Attach"
3000 msgstr "Efsta viðhengi"
3001
3002 #: gtk/gtkmenu.c:568
3003 #, fuzzy
3004 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3005 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3006
3007 #: gtk/gtkmenu.c:575
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Bottom Attach"
3010 msgstr "Neðsta viðhengi"
3011
3012 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3013 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3014 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3015
3016 #: gtk/gtkmenu.c:663
3017 msgid "Can change accelerators"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkmenu.c:664
3021 msgid ""
3022 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkmenu.c:669
3026 msgid "Delay before submenus appear"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkmenu.c:670
3030 msgid ""
3031 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkmenu.c:677
3035 msgid "Delay before hiding a submenu"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkmenu.c:678
3039 msgid ""
3040 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3041 "submenu"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Pack direction"
3047 msgstr "Átt pílu"
3048
3049 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3050 msgid "The pack direction of the menubar"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3054 msgid "Child Pack direction"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3058 msgid "The child pack direction of the menubar"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3062 msgid "Style of bevel around the menubar"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3066 msgid "Internal padding"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3070 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3074 msgid "Delay before drop down menus appear"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3078 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3082 msgid "Submenu"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3086 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3090 msgid "Take Focus"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3094 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3098 msgid "Menu"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3102 msgid "The dropdown menu"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3106 msgid "Image/label border"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3110 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Use separator"
3116 msgstr "Er með aðskiljara"
3117
3118 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3119 msgid ""
3120 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3124 msgid "Message Type"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3128 msgid "The type of message"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3132 msgid "Message Buttons"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3136 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3140 msgid "The primary text of the message dialog"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3144 msgid "Use Markup"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3148 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Secondary Text"
3154 msgstr "Auka"
3155
3156 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3157 msgid "The secondary text of the message dialog"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3161 msgid "Use Markup in secondary"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3165 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3169 #, fuzzy
3170 msgid "The image"
3171 msgstr "ANI myndsniðið"
3172
3173 #: gtk/gtkmisc.c:83
3174 msgid "Y align"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkmisc.c:84
3178 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkmisc.c:93
3182 msgid "X pad"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkmisc.c:94
3186 msgid ""
3187 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkmisc.c:103
3191 msgid "Y pad"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtkmisc.c:104
3195 msgid ""
3196 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtknotebook.c:566
3200 msgid "Page"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtknotebook.c:567
3204 msgid "The index of the current page"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtknotebook.c:575
3208 msgid "Tab Position"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtknotebook.c:576
3212 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtknotebook.c:583
3216 msgid "Tab Border"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtknotebook.c:584
3220 msgid "Width of the border around the tab labels"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtknotebook.c:592
3224 msgid "Horizontal Tab Border"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtknotebook.c:593
3228 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtknotebook.c:601
3232 msgid "Vertical Tab Border"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtknotebook.c:602
3236 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtknotebook.c:610
3240 msgid "Show Tabs"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtknotebook.c:611
3244 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtknotebook.c:617
3248 msgid "Show Border"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtknotebook.c:618
3252 msgid "Whether the border should be shown or not"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtknotebook.c:624
3256 msgid "Scrollable"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtknotebook.c:625
3260 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtknotebook.c:631
3264 msgid "Enable Popup"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtknotebook.c:632
3268 msgid ""
3269 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3270 "you can use to go to a page"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtknotebook.c:639
3274 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtknotebook.c:645
3278 msgid "Group ID"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtknotebook.c:646
3282 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3286 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3287 msgid "Group"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtknotebook.c:663
3291 msgid "Group for tabs drag and drop"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtknotebook.c:669
3295 msgid "Tab label"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtknotebook.c:670
3299 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtknotebook.c:676
3303 msgid "Menu label"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtknotebook.c:677
3307 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtknotebook.c:690
3311 msgid "Tab expand"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtknotebook.c:691
3315 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtknotebook.c:697
3319 msgid "Tab fill"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtknotebook.c:698
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3325 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3326
3327 #: gtk/gtknotebook.c:704
3328 msgid "Tab pack type"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtknotebook.c:711
3332 msgid "Tab reorderable"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtknotebook.c:712
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3338 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3339
3340 #: gtk/gtknotebook.c:718
3341 msgid "Tab detachable"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtknotebook.c:719
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Whether the tab is detachable"
3347 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3348
3349 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3350 msgid "Secondary backward stepper"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtknotebook.c:735
3354 msgid ""
3355 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3359 msgid "Secondary forward stepper"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtknotebook.c:751
3363 msgid ""
3364 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3368 msgid "Backward stepper"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3372 msgid "Display the standard backward arrow button"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3376 msgid "Forward stepper"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3380 msgid "Display the standard forward arrow button"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:795
3384 msgid "Tab overlap"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:796
3388 msgid "Size of tab overlap area"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtknotebook.c:811
3392 msgid "Tab curvature"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtknotebook.c:812
3396 msgid "Size of tab curvature"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtkobject.c:367
3400 msgid "User Data"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkobject.c:368
3404 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3408 msgid "The menu of options"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3412 msgid "Size of dropdown indicator"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3416 msgid "Spacing around indicator"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkpaned.c:220
3420 msgid ""
3421 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtkpaned.c:228
3425 msgid "Position Set"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkpaned.c:229
3429 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkpaned.c:235
3433 msgid "Handle Size"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkpaned.c:236
3437 msgid "Width of handle"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkpaned.c:252
3441 msgid "Minimal Position"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkpaned.c:253
3445 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkpaned.c:270
3449 msgid "Maximal Position"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkpaned.c:271
3453 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtkpaned.c:288
3457 msgid "Resize"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkpaned.c:289
3461 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkpaned.c:304
3465 msgid "Shrink"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkpaned.c:305
3469 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3473 msgid "Embedded"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkplug.c:147
3477 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkpreview.c:106
3481 msgid ""
3482 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkprinter.c:120
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Name of the printer"
3488 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3489
3490 #: gtk/gtkprinter.c:126
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Backend"
3493 msgstr "_Til baka"
3494
3495 #: gtk/gtkprinter.c:127
3496 msgid "Backend for the printer"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkprinter.c:133
3500 msgid "Is Virtual"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkprinter.c:134
3504 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkprinter.c:140
3508 msgid "Accepts PDF"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkprinter.c:141
3512 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkprinter.c:147
3516 msgid "Accepts PostScript"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkprinter.c:148
3520 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkprinter.c:154
3524 msgid "State Message"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkprinter.c:155
3528 msgid "String giving the current state of the printer"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkprinter.c:161
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Location"
3534 msgstr "Upplýsingar"
3535
3536 #: gtk/gtkprinter.c:162
3537 #, fuzzy
3538 msgid "The location of the printer"
3539 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3540
3541 #: gtk/gtkprinter.c:169
3542 #, fuzzy
3543 msgid "The icon name to use for the printer"
3544 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3545
3546 #: gtk/gtkprinter.c:175
3547 msgid "Job Count"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkprinter.c:176
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3553 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3554
3555 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Source option"
3558 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3559
3560 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3561 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3565 msgid "Title of the print job"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Printer"
3571 msgstr "_Prenta"
3572
3573 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3574 msgid "Printer to print the job to"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3578 msgid "Settings"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3582 msgid "Printer settings"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3586 msgid "Page Setup"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3590 msgid "Track Print Status"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3594 msgid ""
3595 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3596 "print data has been sent to the printer or print server."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3600 msgid "Default Page Setup"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3604 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3608 msgid "Print Settings"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3612 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3616 msgid "Job Name"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3620 msgid "A string used for identifying the print job."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Number of Pages"
3626 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3627
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The number of pages in the document."
3631 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3632
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3634 msgid "Current Page"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3638 msgid "The current page in the document"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3642 msgid "Use full page"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3646 msgid ""
3647 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3648 "not the corner of the imageable area"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3652 msgid ""
3653 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3654 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3658 msgid "Unit"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3662 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Show Dialog"
3668 msgstr "Bil milli raða"
3669
3670 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3671 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3675 msgid "Allow Async"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3679 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Export filename"
3685 msgstr "Skráarheiti"
3686
3687 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3688 msgid "Status"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3692 msgid "The status of the print operation"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3696 msgid "Status String"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3700 msgid "A human-readable description of the status"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3704 msgid "Custom tab label"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3708 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3712 msgid "The GtkPageSetup to use"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Selected Printer"
3718 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3719
3720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3721 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkprogress.c:99
3725 msgid "Activity mode"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkprogress.c:100
3729 msgid ""
3730 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3731 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3732 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtkprogress.c:108
3736 msgid "Show text"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtkprogress.c:109
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Whether the progress is shown as text."
3742 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3743
3744 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3745 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3749 msgid "Bar style"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3753 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3757 msgid "Activity Step"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3761 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3765 msgid "Activity Blocks"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3769 msgid ""
3770 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3771 "(Deprecated)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3775 msgid "Discrete Blocks"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3779 msgid ""
3780 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3781 "style)"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3785 msgid "Fraction"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3789 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3793 msgid "Pulse Step"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3797 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3801 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3805 msgid ""
3806 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3807 "have enough room to display the entire string, if at all."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3811 #, fuzzy
3812 msgid "XSpacing"
3813 msgstr "Bil"
3814
3815 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3816 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3820 msgid "The value"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3824 msgid ""
3825 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3826 "is the current action of its group."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3830 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3834 msgid "The current value"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3838 msgid ""
3839 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3840 "action belongs."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3844 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3848 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkrange.c:337
3852 msgid "Update policy"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkrange.c:338
3856 msgid "How the range should be updated on the screen"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkrange.c:347
3860 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkrange.c:354
3864 msgid "Inverted"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkrange.c:355
3868 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkrange.c:362
3872 msgid "Lower stepper sensitivity"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkrange.c:363
3876 msgid ""
3877 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3878 "side"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkrange.c:371
3882 msgid "Upper stepper sensitivity"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkrange.c:372
3886 msgid ""
3887 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3888 "side"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkrange.c:389
3892 msgid "Show Fill Level"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkrange.c:390
3896 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkrange.c:406
3900 msgid "Restrict to Fill Level"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkrange.c:407
3904 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkrange.c:422
3908 msgid "Fill Level"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkrange.c:423
3912 msgid "The fill level."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkrange.c:431
3916 msgid "Slider Width"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkrange.c:432
3920 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkrange.c:439
3924 msgid "Trough Border"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkrange.c:440
3928 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkrange.c:447
3932 msgid "Stepper Size"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkrange.c:448
3936 msgid "Length of step buttons at ends"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkrange.c:463
3940 msgid "Stepper Spacing"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkrange.c:464
3944 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkrange.c:471
3948 msgid "Arrow X Displacement"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkrange.c:472
3952 msgid ""
3953 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkrange.c:479
3957 msgid "Arrow Y Displacement"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkrange.c:480
3961 msgid ""
3962 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkrange.c:488
3966 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtkrange.c:489
3970 msgid ""
3971 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3972 "IN while they are dragged"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkrange.c:503
3976 msgid "Trough Side Details"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkrange.c:504
3980 msgid ""
3981 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3982 "with different details"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkrange.c:520
3986 msgid "Trough Under Steppers"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkrange.c:521
3990 msgid ""
3991 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3992 "spacing"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3996 msgid "Show Numbers"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4002 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4003
4004 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4005 msgid "Recent Manager"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4009 msgid "The RecentManager object to use"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Show Private"
4015 msgstr "Stíll"
4016
4017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Whether the private items should be displayed"
4020 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4021
4022 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4023 msgid "Show Tooltips"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4029 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4030
4031 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Show Icons"
4034 msgstr "Stíll"
4035
4036 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4039 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4040
4041 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4042 msgid "Show Not Found"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4048 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4049
4050 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4053 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4054
4055 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4056 msgid "Local only"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4060 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4064 msgid "Limit"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4068 #, fuzzy
4069 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4070 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4071
4072 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4073 msgid "Sort Type"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4077 #, fuzzy
4078 msgid "The sorting order of the items displayed"
4079 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4080
4081 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4082 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4086 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4090 msgid ""
4091 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4095 msgid "The size of the recently used resources list"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkruler.c:90
4099 msgid "Lower"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkruler.c:91
4103 msgid "Lower limit of ruler"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkruler.c:100
4107 msgid "Upper"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkruler.c:101
4111 msgid "Upper limit of ruler"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkruler.c:111
4115 msgid "Position of mark on the ruler"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkruler.c:120
4119 msgid "Max Size"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkruler.c:121
4123 msgid "Maximum size of the ruler"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkruler.c:136
4127 msgid "Metric"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkruler.c:137
4131 msgid "The metric used for the ruler"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkscale.c:143
4135 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkscale.c:152
4139 msgid "Draw Value"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkscale.c:153
4143 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkscale.c:160
4147 msgid "Value Position"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkscale.c:161
4151 msgid "The position in which the current value is displayed"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkscale.c:168
4155 msgid "Slider Length"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkscale.c:169
4159 msgid "Length of scale's slider"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtkscale.c:177
4163 msgid "Value spacing"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkscale.c:178
4167 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4171 #, fuzzy
4172 msgid "The value of the scale"
4173 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4174
4175 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4176 #, fuzzy
4177 msgid "The icon size"
4178 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4179
4180 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4181 msgid ""
4182 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Icons"
4188 msgstr "Stíll"
4189
4190 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4191 msgid "List of icon names"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4195 msgid "Minimum Slider Length"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4199 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4203 msgid "Fixed slider size"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4207 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4211 msgid ""
4212 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4216 msgid ""
4217 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4221 msgid "Horizontal Adjustment"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4225 msgid "Vertical Adjustment"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4229 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4237 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4245 msgid "Window Placement"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4249 msgid ""
4250 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4251 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4255 msgid "Window Placement Set"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4259 msgid ""
4260 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4261 "contents with respect to the scrollbars."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4265 msgid "Shadow Type"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4269 msgid "Style of bevel around the contents"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4273 msgid "Scrollbars within bevel"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4277 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4281 msgid "Scrollbar spacing"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4285 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4289 msgid "Scrolled Window Placement"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4293 msgid ""
4294 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4295 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4299 msgid "Draw"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4303 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtksettings.c:204
4307 msgid "Double Click Time"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtksettings.c:205
4311 msgid ""
4312 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4313 "click (in milliseconds)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtksettings.c:212
4317 msgid "Double Click Distance"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtksettings.c:213
4321 msgid ""
4322 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4323 "double click (in pixels)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtksettings.c:229
4327 msgid "Cursor Blink"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:230
4331 msgid "Whether the cursor should blink"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:237
4335 msgid "Cursor Blink Time"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtksettings.c:238
4339 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtksettings.c:257
4343 msgid "Cursor Blink Timeout"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtksettings.c:258
4347 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtksettings.c:265
4351 msgid "Split Cursor"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtksettings.c:266
4355 msgid ""
4356 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4357 "left text"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtksettings.c:273
4361 msgid "Theme Name"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtksettings.c:274
4365 msgid "Name of theme RC file to load"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtksettings.c:282
4369 msgid "Icon Theme Name"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtksettings.c:283
4373 msgid "Name of icon theme to use"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtksettings.c:291
4377 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtksettings.c:292
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4383 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:300
4386 msgid "Key Theme Name"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtksettings.c:301
4390 msgid "Name of key theme RC file to load"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:309
4394 msgid "Menu bar accelerator"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:310
4398 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtksettings.c:318
4402 msgid "Drag threshold"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtksettings.c:319
4406 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtksettings.c:327
4410 msgid "Font Name"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtksettings.c:328
4414 msgid "Name of default font to use"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtksettings.c:336
4418 msgid "Icon Sizes"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtksettings.c:337
4422 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtksettings.c:345
4426 msgid "GTK Modules"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtksettings.c:346
4430 msgid "List of currently active GTK modules"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtksettings.c:355
4434 msgid "Xft Antialias"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtksettings.c:356
4438 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:365
4442 msgid "Xft Hinting"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:366
4446 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtksettings.c:375
4450 msgid "Xft Hint Style"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtksettings.c:376
4454 msgid ""
4455 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtksettings.c:385
4459 msgid "Xft RGBA"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtksettings.c:386
4463 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtksettings.c:395
4467 msgid "Xft DPI"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtksettings.c:396
4471 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtksettings.c:405
4475 msgid "Cursor theme name"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtksettings.c:406
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4481 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4482
4483 #: gtk/gtksettings.c:414
4484 msgid "Cursor theme size"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtksettings.c:415
4488 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtksettings.c:425
4492 msgid "Alternative button order"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtksettings.c:426
4496 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtksettings.c:443
4500 msgid "Alternative sort indicator direction"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtksettings.c:444
4504 msgid ""
4505 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4506 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtksettings.c:452
4510 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtksettings.c:453
4514 msgid ""
4515 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4516 "the input method"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtksettings.c:461
4520 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtksettings.c:462
4524 msgid ""
4525 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4526 "control characters"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtksettings.c:470
4530 msgid "Start timeout"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:471
4534 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtksettings.c:480
4538 msgid "Repeat timeout"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:481
4542 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:490
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Expand timeout"
4548 msgstr "Stækka"
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:491
4551 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:526
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Color scheme"
4557 msgstr "_Loka"
4558
4559 #: gtk/gtksettings.c:527
4560 #, fuzzy
4561 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4562 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4563
4564 #: gtk/gtksettings.c:536
4565 msgid "Enable Animations"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtksettings.c:537
4569 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtksettings.c:555
4573 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtksettings.c:556
4577 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtksettings.c:573
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Tooltip timeout"
4583 msgstr "Stækka"
4584
4585 #: gtk/gtksettings.c:574
4586 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:599
4590 msgid "Tooltip browse timeout"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:600
4594 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:621
4598 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:622
4602 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtksettings.c:641
4606 msgid "Keynav Cursor Only"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:642
4610 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:659
4614 msgid "Keynav Wrap Around"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtksettings.c:660
4618 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:680
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Error Bell"
4624 msgstr "Villa"
4625
4626 #: gtk/gtksettings.c:681
4627 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtksettings.c:698
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Color Hash"
4633 msgstr "_Loka"
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:699
4636 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtksettings.c:707
4640 msgid "Default file chooser backend"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtksettings.c:708
4644 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:725
4648 msgid "Default print backend"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtksettings.c:726
4652 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:749
4656 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:750
4660 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtksettings.c:766
4664 msgid "Enable Mnemonics"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtksettings.c:767
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4670 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:783
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Enable Accelerators"
4675 msgstr "Græja flýtilykils"
4676
4677 #: gtk/gtksettings.c:784
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4680 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:801
4683 msgid "Recent Files Limit"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:802
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Number of recently used files"
4689 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4690
4691 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4692 msgid "Mode"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4696 msgid ""
4697 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4698 "component widgets"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4702 msgid "Ignore hidden"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4706 msgid ""
4707 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4711 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4715 msgid "Climb Rate"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4719 msgid "Snap to Ticks"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4723 msgid ""
4724 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4725 "nearest step increment"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4729 msgid "Numeric"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4733 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4737 msgid "Wrap"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4741 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4745 msgid "Update Policy"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4749 msgid ""
4750 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4754 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4758 msgid "Style of bevel around the spin button"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4762 msgid "Has Resize Grip"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4766 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4770 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4774 #, fuzzy
4775 msgid "The size of the icon"
4776 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4777
4778 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4779 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4783 msgid "Blinking"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4787 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4791 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4795 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4799 msgid "The orientation of the tray"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtktable.c:129
4803 msgid "Rows"
4804 msgstr "Raðir"
4805
4806 #: gtk/gtktable.c:130
4807 msgid "The number of rows in the table"
4808 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4809
4810 #: gtk/gtktable.c:138
4811 msgid "Columns"
4812 msgstr "Dálkar"
4813
4814 #: gtk/gtktable.c:139
4815 msgid "The number of columns in the table"
4816 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4817
4818 #: gtk/gtktable.c:147
4819 msgid "Row spacing"
4820 msgstr "Bil milli raða"
4821
4822 #: gtk/gtktable.c:148
4823 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4824 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4825
4826 #: gtk/gtktable.c:156
4827 msgid "Column spacing"
4828 msgstr "Bil milli dálka"
4829
4830 #: gtk/gtktable.c:157
4831 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4832 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4833
4834 #: gtk/gtktable.c:166
4835 #, fuzzy
4836 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4837 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4838
4839 #: gtk/gtktable.c:173
4840 msgid "Left attachment"
4841 msgstr "Vinstra viðhengi"
4842
4843 #: gtk/gtktable.c:180
4844 msgid "Right attachment"
4845 msgstr "Hægra viðhengi"
4846
4847 #: gtk/gtktable.c:181
4848 #, fuzzy
4849 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4850 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4851
4852 #: gtk/gtktable.c:187
4853 msgid "Top attachment"
4854 msgstr "Efsta viðhengi"
4855
4856 #: gtk/gtktable.c:188
4857 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4858 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4859
4860 #: gtk/gtktable.c:194
4861 msgid "Bottom attachment"
4862 msgstr "Neðsta viðhengi"
4863
4864 #: gtk/gtktable.c:201
4865 msgid "Horizontal options"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktable.c:202
4869 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtktable.c:208
4873 msgid "Vertical options"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtktable.c:209
4877 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtktable.c:215
4881 msgid "Horizontal padding"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtktable.c:216
4885 msgid ""
4886 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4887 "pixels"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtktable.c:222
4891 msgid "Vertical padding"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtktable.c:223
4895 msgid ""
4896 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4897 "pixels"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtktext.c:542
4901 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtktext.c:550
4905 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtktext.c:557
4909 msgid "Line Wrap"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtktext.c:558
4913 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtktext.c:565
4917 msgid "Word Wrap"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtktext.c:566
4921 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4925 msgid "Tag Table"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4929 msgid "Text Tag Table"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4933 msgid "Current text of the buffer"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Has selection"
4939 msgstr "_Val: "
4940
4941 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4942 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4946 msgid "Cursor position"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4950 msgid ""
4951 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4955 msgid "Copy target list"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4959 msgid ""
4960 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4964 msgid "Paste target list"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4968 msgid ""
4969 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4970 "destination"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtktextmark.c:90
4974 msgid "Mark name"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtktextmark.c:97
4978 msgid "Left gravity"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtktextmark.c:98
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Whether the mark has left gravity"
4984 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4985
4986 #: gtk/gtktexttag.c:173
4987 msgid "Tag name"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtktexttag.c:174
4991 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtktexttag.c:192
4995 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtktexttag.c:199
4999 msgid "Background full height"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtktexttag.c:200
5003 msgid ""
5004 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5005 "of the tagged characters"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtktexttag.c:208
5009 msgid "Background stipple mask"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtktexttag.c:209
5013 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: gtk/gtktexttag.c:226
5017 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/gtktexttag.c:234
5021 msgid "Foreground stipple mask"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtktexttag.c:235
5025 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtktexttag.c:242
5029 msgid "Text direction"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtktexttag.c:243
5033 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtktexttag.c:292
5037 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtktexttag.c:301
5041 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtktexttag.c:310
5045 msgid ""
5046 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5047 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtktexttag.c:321
5051 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtktexttag.c:330
5055 msgid "Font size in Pango units"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtktexttag.c:340
5059 msgid ""
5060 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5061 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5062 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5066 msgid "Left, right, or center justification"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtktexttag.c:379
5070 msgid ""
5071 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5072 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtktexttag.c:386
5076 msgid "Left margin"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5080 msgid "Width of the left margin in pixels"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtktexttag.c:396
5084 msgid "Right margin"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5088 msgid "Width of the right margin in pixels"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5092 msgid "Indent"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5096 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtktexttag.c:419
5100 msgid ""
5101 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5102 "in Pango units"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtktexttag.c:428
5106 msgid "Pixels above lines"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5110 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtktexttag.c:438
5114 msgid "Pixels below lines"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5118 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtktexttag.c:448
5122 msgid "Pixels inside wrap"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5126 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5130 msgid ""
5131 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5135 msgid "Tabs"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5139 msgid "Custom tabs for this text"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtktexttag.c:504
5143 msgid "Invisible"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtktexttag.c:505
5147 msgid "Whether this text is hidden."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtktexttag.c:519
5151 msgid "Paragraph background color name"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtktexttag.c:520
5155 msgid "Paragraph background color as a string"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtktexttag.c:535
5159 msgid "Paragraph background color"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtktexttag.c:536
5163 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtktexttag.c:554
5167 msgid "Margin Accumulates"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtktexttag.c:555
5171 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtktexttag.c:568
5175 msgid "Background full height set"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtktexttag.c:569
5179 msgid "Whether this tag affects background height"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtktexttag.c:572
5183 msgid "Background stipple set"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktexttag.c:573
5187 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktexttag.c:580
5191 msgid "Foreground stipple set"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtktexttag.c:581
5195 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtktexttag.c:616
5199 msgid "Justification set"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:617
5203 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtktexttag.c:624
5207 msgid "Left margin set"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:625
5211 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:628
5215 msgid "Indent set"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktexttag.c:629
5219 msgid "Whether this tag affects indentation"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtktexttag.c:636
5223 msgid "Pixels above lines set"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5227 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtktexttag.c:640
5231 msgid "Pixels below lines set"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktexttag.c:644
5235 msgid "Pixels inside wrap set"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktexttag.c:645
5239 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktexttag.c:652
5243 msgid "Right margin set"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktexttag.c:653
5247 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktexttag.c:660
5251 msgid "Wrap mode set"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktexttag.c:661
5255 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktexttag.c:664
5259 msgid "Tabs set"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktexttag.c:665
5263 msgid "Whether this tag affects tabs"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtktexttag.c:668
5267 msgid "Invisible set"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtktexttag.c:669
5271 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtktexttag.c:672
5275 msgid "Paragraph background set"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtktexttag.c:673
5279 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktextview.c:540
5283 msgid "Pixels Above Lines"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktextview.c:550
5287 msgid "Pixels Below Lines"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktextview.c:560
5291 msgid "Pixels Inside Wrap"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktextview.c:578
5295 msgid "Wrap Mode"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtktextview.c:596
5299 msgid "Left Margin"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktextview.c:606
5303 msgid "Right Margin"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktextview.c:634
5307 msgid "Cursor Visible"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktextview.c:635
5311 msgid "If the insertion cursor is shown"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktextview.c:642
5315 msgid "Buffer"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktextview.c:643
5319 msgid "The buffer which is displayed"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtktextview.c:650
5323 msgid "Overwrite mode"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktextview.c:651
5327 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktextview.c:658
5331 msgid "Accepts tab"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtktextview.c:659
5335 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktextview.c:668
5339 msgid "Error underline color"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktextview.c:669
5343 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5347 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5351 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5355 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5359 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5363 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5367 msgid "Draw Indicator"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5371 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5375 msgid "The orientation of the toolbar"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5379 msgid "Toolbar Style"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5383 msgid "How to draw the toolbar"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5387 msgid "Show Arrow"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5391 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5395 msgid "Tooltips"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5399 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5403 msgid "Size of icons in this toolbar"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Icon size set"
5409 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5410
5411 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5412 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5418 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5419
5420 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5423 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5424
5425 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5426 msgid "Spacer size"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5430 msgid "Size of spacers"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5434 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Maximum child expand"
5440 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5441
5442 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5443 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5447 msgid "Space style"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5451 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5455 msgid "Button relief"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5459 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5463 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5467 msgid "Toolbar style"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5471 msgid ""
5472 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5476 msgid "Toolbar icon size"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5480 msgid "Size of icons in default toolbars"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Text to show in the item."
5486 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5487
5488 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5489 msgid ""
5490 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5491 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5495 msgid "Widget to use as the item label"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5499 msgid "Stock Id"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5503 msgid "The stock icon displayed on the item"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Icon name"
5509 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5510
5511 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5512 #, fuzzy
5513 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5514 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5515
5516 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Icon widget"
5519 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5520
5521 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5522 msgid "Icon widget to display in the item"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Icon spacing"
5528 msgstr "Bil milli raða"
5529
5530 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5531 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5535 msgid ""
5536 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5537 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5541 msgid "TreeModelSort Model"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5545 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktreeview.c:564
5549 msgid "TreeView Model"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtktreeview.c:565
5553 msgid "The model for the tree view"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtktreeview.c:573
5557 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktreeview.c:581
5561 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktreeview.c:588
5565 msgid "Headers Visible"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktreeview.c:589
5569 msgid "Show the column header buttons"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktreeview.c:596
5573 msgid "Headers Clickable"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktreeview.c:597
5577 msgid "Column headers respond to click events"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktreeview.c:604
5581 msgid "Expander Column"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktreeview.c:605
5585 msgid "Set the column for the expander column"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktreeview.c:620
5589 msgid "Rules Hint"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktreeview.c:621
5593 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktreeview.c:628
5597 msgid "Enable Search"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktreeview.c:629
5601 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktreeview.c:636
5605 msgid "Search Column"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktreeview.c:637
5609 msgid "Model column to search through when searching through code"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktreeview.c:657
5613 msgid "Fixed Height Mode"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktreeview.c:658
5617 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktreeview.c:678
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Hover Selection"
5623 msgstr "_Val: "
5624
5625 #: gtk/gtktreeview.c:679
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5628 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5629
5630 #: gtk/gtktreeview.c:698
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Hover Expand"
5633 msgstr "Stækka"
5634
5635 #: gtk/gtktreeview.c:699
5636 #, fuzzy
5637 msgid ""
5638 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5639 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5640
5641 #: gtk/gtktreeview.c:713
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Show Expanders"
5644 msgstr "Stækka"
5645
5646 #: gtk/gtktreeview.c:714
5647 msgid "View has expanders"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gtk/gtktreeview.c:728
5651 msgid "Level Indentation"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: gtk/gtktreeview.c:729
5655 msgid "Extra indentation for each level"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktreeview.c:738
5659 msgid "Rubber Banding"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktreeview.c:739
5663 #, fuzzy
5664 msgid ""
5665 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5666 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5667
5668 #: gtk/gtktreeview.c:746
5669 msgid "Enable Grid Lines"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktreeview.c:747
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5675 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5676
5677 #: gtk/gtktreeview.c:755
5678 msgid "Enable Tree Lines"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtktreeview.c:756
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5684 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5685
5686 #: gtk/gtktreeview.c:764
5687 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtktreeview.c:786
5691 msgid "Vertical Separator Width"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktreeview.c:787
5695 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtktreeview.c:795
5699 msgid "Horizontal Separator Width"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtktreeview.c:796
5703 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtktreeview.c:804
5707 msgid "Allow Rules"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktreeview.c:805
5711 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtktreeview.c:811
5715 msgid "Indent Expanders"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtktreeview.c:812
5719 msgid "Make the expanders indented"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktreeview.c:818
5723 msgid "Even Row Color"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktreeview.c:819
5727 msgid "Color to use for even rows"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktreeview.c:825
5731 msgid "Odd Row Color"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktreeview.c:826
5735 msgid "Color to use for odd rows"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktreeview.c:832
5739 msgid "Row Ending details"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtktreeview.c:833
5743 msgid "Enable extended row background theming"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtktreeview.c:839
5747 msgid "Grid line width"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtktreeview.c:840
5751 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktreeview.c:846
5755 msgid "Tree line width"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gtk/gtktreeview.c:847
5759 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtktreeview.c:853
5763 msgid "Grid line pattern"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtktreeview.c:854
5767 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtktreeview.c:860
5771 msgid "Tree line pattern"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktreeview.c:861
5775 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5779 msgid "Whether to display the column"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5783 msgid "Resizable"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5787 msgid "Column is user-resizable"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5791 msgid "Current width of the column"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5795 msgid "Space which is inserted between cells"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5799 msgid "Sizing"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5803 msgid "Resize mode of the column"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5807 msgid "Fixed Width"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5811 msgid "Current fixed width of the column"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5815 msgid "Minimum Width"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5819 msgid "Minimum allowed width of the column"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5823 msgid "Maximum Width"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5827 msgid "Maximum allowed width of the column"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5831 msgid "Title to appear in column header"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5835 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5839 msgid "Clickable"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5843 msgid "Whether the header can be clicked"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5847 msgid "Widget"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5851 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5855 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5859 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5863 msgid "Sort indicator"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5867 msgid "Whether to show a sort indicator"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5871 msgid "Sort order"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5875 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5879 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5883 msgid "Merged UI definition"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5887 msgid "An XML string describing the merged UI"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtkviewport.c:107
5891 msgid ""
5892 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5893 "this viewport"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: gtk/gtkviewport.c:115
5897 msgid ""
5898 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5899 "this viewport"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtkviewport.c:123
5903 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtkwidget.c:476
5907 msgid "Widget name"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtkwidget.c:477
5911 msgid "The name of the widget"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtkwidget.c:483
5915 msgid "Parent widget"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtkwidget.c:484
5919 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtkwidget.c:491
5923 msgid "Width request"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtkwidget.c:492
5927 msgid ""
5928 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5929 "used"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: gtk/gtkwidget.c:500
5933 msgid "Height request"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: gtk/gtkwidget.c:501
5937 msgid ""
5938 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5939 "be used"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: gtk/gtkwidget.c:510
5943 msgid "Whether the widget is visible"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtkwidget.c:517
5947 msgid "Whether the widget responds to input"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtkwidget.c:523
5951 msgid "Application paintable"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtkwidget.c:524
5955 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtkwidget.c:530
5959 msgid "Can focus"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtkwidget.c:531
5963 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtkwidget.c:537
5967 msgid "Has focus"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtkwidget.c:538
5971 msgid "Whether the widget has the input focus"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtkwidget.c:544
5975 msgid "Is focus"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtkwidget.c:545
5979 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: gtk/gtkwidget.c:551
5983 msgid "Can default"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: gtk/gtkwidget.c:552
5987 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtkwidget.c:558
5991 msgid "Has default"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtkwidget.c:559
5995 msgid "Whether the widget is the default widget"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtkwidget.c:565
5999 msgid "Receives default"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtkwidget.c:566
6003 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtkwidget.c:572
6007 msgid "Composite child"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtkwidget.c:573
6011 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6012 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6013
6014 #: gtk/gtkwidget.c:579
6015 msgid "Style"
6016 msgstr "Stíll"
6017
6018 #: gtk/gtkwidget.c:580
6019 msgid ""
6020 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6021 "(colors etc)"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: gtk/gtkwidget.c:586
6025 msgid "Events"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: gtk/gtkwidget.c:587
6029 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtkwidget.c:594
6033 msgid "Extension events"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtkwidget.c:595
6037 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtkwidget.c:602
6041 msgid "No show all"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtkwidget.c:603
6045 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtkwidget.c:625
6049 msgid "Has tooltip"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtkwidget.c:626
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6055 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6056
6057 #: gtk/gtkwidget.c:646
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Tooltip Text"
6060 msgstr "Stækka"
6061
6062 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6063 #, fuzzy
6064 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6065 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
6066
6067 #: gtk/gtkwidget.c:667
6068 msgid "Tooltip markup"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6072 msgid "Interior Focus"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6076 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6080 msgid "Focus linewidth"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6084 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6088 msgid "Focus line dash pattern"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6092 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6096 msgid "Focus padding"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6100 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6104 msgid "Cursor color"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6108 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6112 msgid "Secondary cursor color"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6116 msgid ""
6117 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6118 "right-to-left and left-to-right text"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6122 msgid "Cursor line aspect ratio"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6126 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6130 msgid "Draw Border"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6134 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Unvisited Link Color"
6140 msgstr "_Litur"
6141
6142 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6143 msgid "Color of unvisited links"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Visited Link Color"
6149 msgstr "_Litur"
6150
6151 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6152 msgid "Color of visited links"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Wide Separators"
6158 msgstr "Er með aðskiljara"
6159
6160 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6161 msgid ""
6162 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6163 "instead of a line"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Separator Width"
6169 msgstr "Græja flýtilykils"
6170
6171 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6172 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6176 msgid "Separator Height"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6180 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6186 msgstr "Lárétt skölun"
6187
6188 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6189 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6193 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6197 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtkwindow.c:464
6201 msgid "Window Type"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: gtk/gtkwindow.c:465
6205 msgid "The type of the window"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: gtk/gtkwindow.c:473
6209 msgid "Window Title"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: gtk/gtkwindow.c:474
6213 msgid "The title of the window"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: gtk/gtkwindow.c:481
6217 msgid "Window Role"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtkwindow.c:482
6221 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: gtk/gtkwindow.c:498
6225 msgid "Startup ID"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: gtk/gtkwindow.c:499
6229 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: gtk/gtkwindow.c:506
6233 msgid "Allow Shrink"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: gtk/gtkwindow.c:508
6237 #, no-c-format
6238 msgid ""
6239 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6240 "time a bad idea"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtkwindow.c:515
6244 msgid "Allow Grow"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtkwindow.c:516
6248 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtkwindow.c:524
6252 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtkwindow.c:531
6256 msgid "Modal"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtkwindow.c:532
6260 msgid ""
6261 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6262 "up)"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtkwindow.c:539
6266 msgid "Window Position"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: gtk/gtkwindow.c:540
6270 msgid "The initial position of the window"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: gtk/gtkwindow.c:548
6274 msgid "Default Width"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: gtk/gtkwindow.c:549
6278 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: gtk/gtkwindow.c:558
6282 msgid "Default Height"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: gtk/gtkwindow.c:559
6286 msgid ""
6287 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: gtk/gtkwindow.c:568
6291 msgid "Destroy with Parent"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtkwindow.c:569
6295 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: gtk/gtkwindow.c:576
6299 msgid "Icon"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtkwindow.c:577
6303 msgid "Icon for this window"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtkwindow.c:593
6307 msgid "Name of the themed icon for this window"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtkwindow.c:608
6311 msgid "Is Active"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtkwindow.c:609
6315 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtkwindow.c:616
6319 msgid "Focus in Toplevel"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtkwindow.c:617
6323 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtkwindow.c:624
6327 msgid "Type hint"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtkwindow.c:625
6331 msgid ""
6332 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6333 "and how to treat it."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtkwindow.c:633
6337 msgid "Skip taskbar"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gtk/gtkwindow.c:634
6341 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtkwindow.c:641
6345 msgid "Skip pager"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtkwindow.c:642
6349 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtkwindow.c:649
6353 msgid "Urgent"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: gtk/gtkwindow.c:650
6357 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: gtk/gtkwindow.c:664
6361 msgid "Accept focus"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: gtk/gtkwindow.c:665
6365 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: gtk/gtkwindow.c:679
6369 msgid "Focus on map"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: gtk/gtkwindow.c:680
6373 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: gtk/gtkwindow.c:694
6377 msgid "Decorated"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk/gtkwindow.c:695
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6383 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6384
6385 #: gtk/gtkwindow.c:709
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Deletable"
6388 msgstr "_Eyða"
6389
6390 #: gtk/gtkwindow.c:710
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6393 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6394
6395 #: gtk/gtkwindow.c:726
6396 msgid "Gravity"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: gtk/gtkwindow.c:727
6400 msgid "The window gravity of the window"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: gtk/gtkwindow.c:744
6404 msgid "Transient for Window"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: gtk/gtkwindow.c:745
6408 #, fuzzy
6409 msgid "The transient parent of the dialog"
6410 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6411
6412 #: gtk/gtkwindow.c:759
6413 msgid "Opacity for Window"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtkwindow.c:760
6417 #, fuzzy
6418 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6419 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6420
6421 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6422 msgid "IM Preedit style"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6426 msgid "How to draw the input method preedit string"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6430 msgid "IM Status style"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6434 msgid "How to draw the input method statusbar"
6435 msgstr ""
6436
6437 #~ msgid "Homogenous"
6438 #~ msgstr "Eins"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~ msgid "Show Preview"
6442 #~ msgstr "Stíll"
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~ msgid "Row separator column"
6446 #~ msgstr "Bil milli raða"
6447
6448 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6449 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6450
6451 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6452 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6453
6454 #~ msgid ""
6455 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6456 #~ msgstr ""
6457 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6458 #~ "gölluð skrá"
6459
6460 #~ msgid ""
6461 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6462 #~ "animation file"
6463 #~ msgstr ""
6464 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6465 #~ "gölluð skrá"
6466
6467 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6468 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6469
6470 #~ msgid ""
6471 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6472 #~ "it's from a different GTK version?"
6473 #~ msgstr ""
6474 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6475 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6476
6477 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6478 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6479
6480 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6481 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6482
6483 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6484 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6485
6486 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6487 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6488
6489 #~ msgid ""
6490 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6491 #~ msgstr ""
6492 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6493
6494 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6495 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6496
6497 #~ msgid ""
6498 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6499 #~ "saved: %s"
6500 #~ msgstr ""
6501 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6502 #~ "ekki verið vistað: %s"
6503
6504 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6505 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6506
6507 #~ msgid ""
6508 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6509 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6510 #~ msgstr ""
6511 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6512 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6513
6514 #~ msgid "Image header corrupt"
6515 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6516
6517 #~ msgid "Image format unknown"
6518 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6519
6520 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6521 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6522
6523 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6524 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6525
6526 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6527 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6528
6529 #~ msgid "Unsupported animation type"
6530 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6531
6532 #~ msgid "Invalid header in animation"
6533 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6534
6535 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6536 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6537
6538 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6539 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6540
6541 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6542 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6543
6544 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6545 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6546
6547 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6548 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6549
6550 #~ msgid "The BMP image format"
6551 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6552
6553 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6554 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6555
6556 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6557 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6558
6559 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6560 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6561
6562 #~ msgid "Stack overflow"
6563 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6564
6565 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6566 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6567
6568 #~ msgid "Bad code encountered"
6569 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6570
6571 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6572 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6573
6574 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6575 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6576
6577 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6578 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6579
6580 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6581 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6582
6583 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6584 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6585
6586 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6587 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6588
6589 #~ msgid ""
6590 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6591 #~ "colormap."
6592 #~ msgstr ""
6593 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6594 #~ "litakort heldur."
6595
6596 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6597 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6598
6599 #~ msgid "The GIF image format"
6600 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6601
6602 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6603 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6604
6605 #~ msgid "Invalid header in icon"
6606 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6607
6608 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6609 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6610
6611 #~ msgid "Unsupported icon type"
6612 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6613
6614 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6615 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6616
6617 #~ msgid "The ICO image format"
6618 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6619
6620 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6621 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6622
6623 #~ msgid ""
6624 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6625 #~ "memory"
6626 #~ msgstr ""
6627 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6628 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6629
6630 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6631 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6632
6633 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6634 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6635
6636 #~ msgid ""
6637 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6638 #~ "parsed."
6639 #~ msgstr ""
6640 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6641
6642 #~ msgid ""
6643 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6644 #~ msgstr ""
6645 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6646 #~ "óleyfilegt."
6647
6648 #~ msgid "The JPEG image format"
6649 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6650
6651 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6652 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6653
6654 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6655 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6656
6657 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6658 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6659
6660 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6661 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6662
6663 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6664 #~ msgstr ""
6665 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6666 #~ "vera 3 eða 4."
6667
6668 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6669 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6670
6671 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6672 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6673
6674 #~ msgid ""
6675 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6676 #~ "applications to reduce memory usage"
6677 #~ msgstr ""
6678 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6679 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6680
6681 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6682 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6683
6684 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6685 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6686
6687 #~ msgid ""
6688 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6689 #~ msgstr ""
6690 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6691 #~ "stafi."
6692
6693 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6694 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6695
6696 #~ msgid ""
6697 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6698 #~ msgstr ""
6699 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6700
6701 #~ msgid "The PNG image format"
6702 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6703
6704 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6705 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6706
6707 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6708 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6709
6710 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6711 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6712
6713 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6714 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6715
6716 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6717 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6718
6719 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6720 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6721
6722 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6723 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6724
6725 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6726 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6727
6728 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6729 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6730
6731 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6732 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6733
6734 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6735 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6736
6737 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6738 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6739
6740 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6741 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6742
6743 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6744 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6745
6746 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6747 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6748
6749 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6750 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6751
6752 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6753 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6754
6755 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6756 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6757
6758 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6759 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6760
6761 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6762 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6763
6764 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6765 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6766
6767 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6768 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6769
6770 #~ msgid "The Sun raster image format"
6771 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6772
6773 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6774 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6775
6776 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6777 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6778
6779 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6780 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6781
6782 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6783 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6784
6785 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6786 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6787
6788 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6789 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6790
6791 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6792 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6793
6794 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6795 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6796
6797 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6798 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6799
6800 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6801 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6802
6803 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6804 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6805
6806 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6807 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6808
6809 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6810 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6811
6812 #~ msgid "TGA image type not supported"
6813 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6814
6815 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6816 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6817
6818 #~ msgid "Excess data in file"
6819 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6820
6821 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6822 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6823
6824 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6825 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6826
6827 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6828 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6829
6830 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6831 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6832
6833 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6834 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6835
6836 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6837 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6838
6839 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6840 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6841
6842 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6843 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6844
6845 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6846 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6847
6848 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6849 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6850
6851 #~ msgid "The Targa image format"
6852 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6853
6854 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6855 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6856
6857 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6858 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6859
6860 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6861 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6862
6863 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6864 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6865
6866 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6867 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6868
6869 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6870 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6871
6872 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6873 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6874
6875 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6876 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6877
6878 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6879 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6880
6881 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6882 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6883
6884 #~ msgid "The TIFF image format"
6885 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6886
6887 #~ msgid "Image has zero width"
6888 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6889
6890 #~ msgid "Image has zero height"
6891 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6892
6893 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6894 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6895
6896 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6897 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6898
6899 #~ msgid "The WBMP image format"
6900 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6901
6902 #~ msgid "Invalid XBM file"
6903 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6904
6905 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6906 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6907
6908 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6909 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6910
6911 #~ msgid "The XBM image format"
6912 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6913
6914 #~ msgid "No XPM header found"
6915 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6916
6917 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6918 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6919
6920 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6921 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6922
6923 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6924 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6925
6926 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6927 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6928
6929 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6930 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6931
6932 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6933 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6934
6935 #~ msgid "The XPM image format"
6936 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6937
6938 #~ msgid "Shift"
6939 #~ msgstr "Shift"
6940
6941 #~ msgid "Ctrl"
6942 #~ msgstr "Ctrl"
6943
6944 #~ msgid "Alt"
6945 #~ msgstr "Alt"
6946
6947 #~ msgid "Folders"
6948 #~ msgstr "Möppur"
6949
6950 #~ msgid "Fol_ders"
6951 #~ msgstr "_Möppur"
6952
6953 #~ msgid "_Files"
6954 #~ msgstr "_Skrár"
6955
6956 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6957 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6958
6959 #~ msgid ""
6960 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6961 #~ "available to this program.\n"
6962 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6963 #~ msgstr ""
6964 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
6965 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
6966 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
6967
6968 #~ msgid "_New Folder"
6969 #~ msgstr "_Ný mappa"
6970
6971 #~ msgid "De_lete File"
6972 #~ msgstr "E_yða skrá"
6973
6974 #~ msgid "_Rename File"
6975 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
6976
6977 #~ msgid ""
6978 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6979 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6980
6981 #~ msgid ""
6982 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6983 #~ "%s"
6984 #~ msgstr ""
6985 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6986 #~ "%s"
6987
6988 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6989 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6990
6991 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6992 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6993
6994 #~ msgid "New Folder"
6995 #~ msgstr "Ný mappa"
6996
6997 #~ msgid "_Folder name:"
6998 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
6999
7000 #~ msgid "C_reate"
7001 #~ msgstr "_Búa til"
7002
7003 #~ msgid ""
7004 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7005 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7006
7007 #~ msgid ""
7008 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7009 #~ "%s"
7010 #~ msgstr ""
7011 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7012 #~ "%s"
7013
7014 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7015 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7016
7017 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7018 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7019
7020 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7021 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7022
7023 #~ msgid "Delete File"
7024 #~ msgstr "Eyða skrá"
7025
7026 #~ msgid ""
7027 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7028 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7029
7030 #~ msgid ""
7031 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7032 #~ "%s"
7033 #~ msgstr ""
7034 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7035 #~ "%s"
7036
7037 #~ msgid ""
7038 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7039 #~ "%s"
7040 #~ msgstr ""
7041 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7042 #~ "%s"
7043
7044 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7045 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7046
7047 #~ msgid "Rename File"
7048 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7049
7050 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7051 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7052
7053 #~ msgid "_Rename"
7054 #~ msgstr "_Endurnefna"
7055
7056 #~ msgid ""
7057 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7058 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7059 #~ msgstr ""
7060 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7061 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7062
7063 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7064 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7065
7066 #~ msgid "Name too long"
7067 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7068
7069 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7070 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7071
7072 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7073 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7074
7075 #~ msgid "Question"
7076 #~ msgstr "Spurning"
7077
7078 #~ msgid "_Add"
7079 #~ msgstr "_Bæta við"
7080
7081 #~ msgid "_Apply"
7082 #~ msgstr "_Virkja"
7083
7084 #~ msgid "_Bold"
7085 #~ msgstr "_Feitletrað"
7086
7087 #~ msgid "_CD-Rom"
7088 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7089
7090 #~ msgid "_Convert"
7091 #~ msgstr "_Umbreyta"
7092
7093 #~ msgid "_Copy"
7094 #~ msgstr "_Afrita"
7095
7096 #~ msgid "Cu_t"
7097 #~ msgstr "_Klippa"
7098
7099 #~ msgid "_Execute"
7100 #~ msgstr "_Keyra"
7101
7102 #~ msgid "_Find"
7103 #~ msgstr "_Leita"
7104
7105 #~ msgid "Find and _Replace"
7106 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7107
7108 #~ msgid "_Floppy"
7109 #~ msgstr "_Disklingur"
7110
7111 #~ msgid "_Bottom"
7112 #~ msgstr "_Botn"
7113
7114 #~ msgid "_First"
7115 #~ msgstr "_Fyrstur"
7116
7117 #~ msgid "_Last"
7118 #~ msgstr "_Síðastur"
7119
7120 #~ msgid "_Top"
7121 #~ msgstr "_Toppur"
7122
7123 #~ msgid "_Down"
7124 #~ msgstr "_Niður"
7125
7126 #~ msgid "_Forward"
7127 #~ msgstr "_Áfram"
7128
7129 #~ msgid "_Up"
7130 #~ msgstr "_Upp"
7131
7132 #~ msgid "_Help"
7133 #~ msgstr "_Hjálp"
7134
7135 #~ msgid "_Home"
7136 #~ msgstr "_Heim"
7137
7138 #~ msgid "_Index"
7139 #~ msgstr "_Yfirlit"
7140
7141 #~ msgid "_Italic"
7142 #~ msgstr "_Skáletrað"
7143
7144 #~ msgid "_Jump to"
7145 #~ msgstr "_Hoppa í"
7146
7147 #~ msgid "_Center"
7148 #~ msgstr "_Miðja"
7149
7150 #~ msgid "_Fill"
7151 #~ msgstr "_Fylla"
7152
7153 #~ msgid "_Left"
7154 #~ msgstr "_Vinstri"
7155
7156 #~ msgid "_Right"
7157 #~ msgstr "_Hægri"
7158
7159 #~ msgid "_New"
7160 #~ msgstr "_Nýr"
7161
7162 #~ msgid "_No"
7163 #~ msgstr "_Nei"
7164
7165 #~ msgid "_OK"
7166 #~ msgstr "Í _lagi"
7167
7168 #~ msgid "_Open"
7169 #~ msgstr "_Opna"
7170
7171 #~ msgid "_Paste"
7172 #~ msgstr "_Líma"
7173
7174 #~ msgid "_Preferences"
7175 #~ msgstr "_Stillingar"
7176
7177 #~ msgid "Print Pre_view"
7178 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7179
7180 #~ msgid "_Properties"
7181 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7182
7183 #~ msgid "_Quit"
7184 #~ msgstr "_Hætta"
7185
7186 #~ msgid "_Redo"
7187 #~ msgstr "_Endurgera"
7188
7189 #~ msgid "_Refresh"
7190 #~ msgstr "_Hressa"
7191
7192 #~ msgid "_Remove"
7193 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7194
7195 #~ msgid "_Revert"
7196 #~ msgstr "_Afturkalla"
7197
7198 #~ msgid "_Save"
7199 #~ msgstr "_Vista"
7200
7201 #~ msgid "Save _As"
7202 #~ msgstr "Vista _sem"
7203
7204 #~ msgid "_Spell Check"
7205 #~ msgstr "_Villuleita"
7206
7207 #~ msgid "_Stop"
7208 #~ msgstr "_Stöðva"
7209
7210 #~ msgid "_Yes"
7211 #~ msgstr "_Já"
7212
7213 #~ msgid "Zoom _In"
7214 #~ msgstr "Renna _að"
7215
7216 #~ msgid "Zoom _Out"
7217 #~ msgstr "Renna _frá"