]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.11.4
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
98 #: gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:75
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:203
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "Merki"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:219
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:226
269 msgid "Short label"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:227
273 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkaction.c:233
277 msgid "Tooltip"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:234
281 msgid "A tooltip for this action."
282 msgstr ""
283
284 #: gtk/gtkaction.c:240
285 msgid "Stock Icon"
286 msgstr ""
287
288 #: gtk/gtkaction.c:241
289 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290 msgstr ""
291
292 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
293 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
298 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
299 #, fuzzy
300 msgid "The name of the icon from the icon theme"
301 msgstr "Skráin sem nú er valin"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
304 msgid "Visible when horizontal"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:281
314 msgid "Visible when overflown"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:282
318 msgid ""
319 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "overflow menu."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
324 msgid "Visible when vertical"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
328 msgid ""
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 "orientation."
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
334 msgid "Is important"
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:298
338 msgid ""
339 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
340 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:306
344 msgid "Hide if empty"
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:307
348 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
352 #: gtk/gtkwidget.c:516
353 msgid "Sensitive"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:314
357 msgid "Whether the action is enabled."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
362 msgid "Visible"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:321
366 msgid "Whether the action is visible."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:327
370 msgid "Action Group"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:328
374 msgid ""
375 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 "use)."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:158
380 msgid "A name for the action group."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:165
384 msgid "Whether the action group is enabled."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:172
388 msgid "Whether the action group is visible."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
392 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
393 msgid "Value"
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:87
397 msgid "The value of the adjustment"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:103
401 #, fuzzy
402 msgid "Minimum Value"
403 msgstr "Lágmarks hæð barns"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:104
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:123
410 msgid "Maximum Value"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:124
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:140
418 msgid "Step Increment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:141
422 msgid "The step increment of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:157
426 msgid "Page Increment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:158
430 msgid "The page increment of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:177
434 msgid "Page Size"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:178
438 msgid "The page size of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:92
442 msgid "Horizontal alignment"
443 msgstr "Lárett viðfang"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
446 msgid ""
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "right aligned"
449 msgstr ""
450 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
451 "er lengst til hægri"
452
453 #: gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr "Lóðrétt viðfang"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:111
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr "Lárétt skölun"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:112
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
473 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Lóðrétt skölun"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
485 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:139
492 #, fuzzy
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 #, fuzzy
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Bil milli hnappa"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:156
502 #, fuzzy
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 #, fuzzy
512 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
513 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:189
516 msgid "Right Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:190
520 #, fuzzy
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:76
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "Átt pílu"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:77
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:84
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "Skuggi pílu"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:85
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:91
541 #, fuzzy
542 msgid "Arrow Scaling"
543 msgstr "Bil milli raða"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:92
546 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
550 msgid "Horizontal Alignment"
551 msgstr "Lárétt staðsetning"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
554 msgid "X alignment of the child"
555 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
558 msgid "Vertical Alignment"
559 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
562 msgid "Y alignment of the child"
563 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 msgid "Ratio"
567 msgstr "Hlutfall"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
570 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
571 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 msgid "Obey child"
575 msgstr "Hlýða barni"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
578 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
579 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
580
581 #: gtk/gtkassistant.c:261
582 #, fuzzy
583 msgid "Header Padding"
584 msgstr "Lóðrétt viðfang"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:262
587 #, fuzzy
588 msgid "Number of pixels around the header."
589 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
590
591 #: gtk/gtkassistant.c:269
592 #, fuzzy
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "Bil milli hnappa"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 #, fuzzy
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
599 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgid "Page type"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 #, fuzzy
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "Skráin sem nú er valin"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgid "Page title"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 #, fuzzy
616 msgid "The title of the assistant page"
617 msgstr "Skráin sem nú er valin"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
620 #, fuzzy
621 msgid "Header image"
622 msgstr "ANI myndsniðið"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 #, fuzzy
630 msgid "Sidebar image"
631 msgstr "ANI myndsniðið"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:92
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lágmarks breydd barns"
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:93
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:101
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lágmarks hæð barns"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:102
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:110
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:111
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:119
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:120
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:128
678 msgid "Layout style"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:129
682 msgid ""
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:137
688 msgid "Secondary"
689 msgstr "Auka"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:138
692 msgid ""
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "g., help buttons"
695 msgstr ""
696 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
697
698 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
700 msgid "Spacing"
701 msgstr "Bil"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:99
704 msgid "The amount of space between children"
705 msgstr "Bil milli barna"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:563
709 msgid "Homogeneous"
710 msgstr "Öll eins"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:109
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
714 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
718 msgid "Expand"
719 msgstr "Stækka"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:117
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
723 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:123
726 msgid "Fill"
727 msgstr "Fylla"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:124
730 msgid ""
731 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
732 "used as padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130
736 msgid "Padding"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:131
740 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:137
744 msgid "Pack type"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
748 msgid ""
749 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
750 "start or end of the parent"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
754 #: gtk/gtkruler.c:110
755 msgid "Position"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbutton.c:200
763 msgid ""
764 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
765 "widget"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
769 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
770 msgid "Use underline"
771 msgstr "Undirstrikað"
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
774 msgid ""
775 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
776 "for the mnemonic accelerator key"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:215
780 msgid "Use stock"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:216
784 msgid ""
785 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
789 msgid "Focus on click"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
793 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:231
797 msgid "Border relief"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:232
801 msgid "The border relief style"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:249
805 #, fuzzy
806 msgid "Horizontal alignment for child"
807 msgstr "Lárett viðfang"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:268
810 #, fuzzy
811 msgid "Vertical alignment for child"
812 msgstr "Lóðrétt viðfang"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
815 msgid "Image widget"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:286
819 msgid "Child widget to appear next to the button text"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:300
823 msgid "Image position"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:301
827 msgid "The position of the image relative to the text"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:410
831 msgid "Default Spacing"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:411
835 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:417
839 msgid "Default Outside Spacing"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:418
843 msgid ""
844 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
845 "border"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:423
849 msgid "Child X Displacement"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:424
853 msgid ""
854 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:431
858 msgid "Child Y Displacement"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:432
862 msgid ""
863 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:448
867 msgid "Displace focus"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:449
871 msgid ""
872 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
873 "rectangle"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
877 msgid "Inner Border"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:463
881 msgid "Border between button edges and child."
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:476
885 #, fuzzy
886 msgid "Image spacing"
887 msgstr "Bil milli dálka"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:477
890 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:485
894 msgid "Show button images"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:486
898 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcalendar.c:417
902 #, fuzzy
903 msgid "Year"
904 msgstr "_Hreinsa"
905
906 #: gtk/gtkcalendar.c:418
907 #, fuzzy
908 msgid "The selected year"
909 msgstr "Skráin sem nú er valin"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:424
912 #, fuzzy
913 msgid "Month"
914 msgstr "_Letur"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:425
917 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:431
921 msgid "Day"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:432
925 msgid ""
926 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
927 "currently selected day)"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:446
931 #, fuzzy
932 msgid "Show Heading"
933 msgstr "Bil milli raða"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:447
936 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:461
940 msgid "Show Day Names"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:462
944 msgid "If TRUE, day names are displayed"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:475
948 msgid "No Month Change"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:476
952 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:490
956 msgid "Show Week Numbers"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:491
960 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
964 msgid "mode"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
968 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
972 msgid "visible"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
976 msgid "Display the cell"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
980 msgid "Display the cell sensitive"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
984 msgid "xalign"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
988 msgid "The x-align"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
992 msgid "yalign"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
996 msgid "The y-align"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1000 msgid "xpad"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1004 msgid "The xpad"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1008 msgid "ypad"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1012 msgid "The ypad"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1016 msgid "width"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1020 msgid "The fixed width"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1024 msgid "height"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1028 msgid "The fixed height"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1032 msgid "Is Expander"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1036 msgid "Row has children"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1040 msgid "Is Expanded"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1044 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1048 msgid "Cell background color name"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1052 msgid "Cell background color as a string"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1056 msgid "Cell background color"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1060 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1064 msgid "Cell background set"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1068 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Accelerator key"
1074 msgstr "Græja flýtilykils"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1077 #, fuzzy
1078 msgid "The keyval of the accelerator"
1079 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Accelerator modifiers"
1084 msgstr "Græja flýtilykils"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1087 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Accelerator keycode"
1093 msgstr "Græja flýtilykils"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1096 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Accelerator Mode"
1102 msgstr "Græja flýtilykils"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1105 msgid "The type of accelerators"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1109 msgid "Model"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1113 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Text Column"
1119 msgstr "Dálkar"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1122 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1126 msgid "Has Entry"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1130 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1134 msgid "Pixbuf Object"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1138 msgid "The pixbuf to render"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1142 msgid "Pixbuf Expander Open"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1146 msgid "Pixbuf for open expander"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1150 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1154 msgid "Pixbuf for closed expander"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1158 msgid "Stock ID"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1162 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
1166 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1167 msgid "Size"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1171 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1175 msgid "Detail"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1179 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1183 msgid "Follow State"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1187 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1191 msgid "Value of the progress bar"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1195 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1196 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1197 msgid "Text"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1201 msgid "Text on the progress bar"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1205 msgid "Pulse"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1209 msgid ""
1210 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1211 "don't know how much."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1215 msgid "Text x alignment"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1219 msgid ""
1220 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1221 "layouts."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1225 msgid "Text y alignment"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1229 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
1233 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
1234 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1235 msgid "Orientation"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1239 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1243 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1244 msgid "Adjustment"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1248 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1252 msgid "Climb rate"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1256 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1260 msgid "Digits"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1264 msgid "The number of decimal places to display"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1268 msgid "Text to render"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1272 msgid "Markup"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1276 msgid "Marked up text to render"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1280 msgid "Attributes"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1284 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1288 msgid "Single Paragraph Mode"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1292 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1296 msgid "Background color name"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1300 msgid "Background color as a string"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1304 msgid "Background color"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1308 msgid "Background color as a GdkColor"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1312 msgid "Foreground color name"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1316 msgid "Foreground color as a string"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1320 msgid "Foreground color"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1324 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1328 #: gtk/gtktextview.c:570
1329 msgid "Editable"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1333 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1337 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1338 msgid "Font"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1342 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1346 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1350 msgid "Font family"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1354 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1358 #: gtk/gtktexttag.c:291
1359 msgid "Font style"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1363 #: gtk/gtktexttag.c:300
1364 msgid "Font variant"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1368 #: gtk/gtktexttag.c:309
1369 msgid "Font weight"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1373 #: gtk/gtktexttag.c:320
1374 msgid "Font stretch"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1378 #: gtk/gtktexttag.c:329
1379 msgid "Font size"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1383 msgid "Font points"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1387 msgid "Font size in points"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1391 msgid "Font scale"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1395 msgid "Font scaling factor"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1399 msgid "Rise"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1403 msgid ""
1404 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1408 msgid "Strikethrough"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1412 msgid "Whether to strike through the text"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1416 msgid "Underline"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1420 msgid "Style of underline for this text"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1424 msgid "Language"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1428 msgid ""
1429 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1430 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1431 "probably don't need it"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1435 msgid "Ellipsize"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1439 msgid ""
1440 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1441 "have enough room to display the entire string"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1445 #: gtk/gtklabel.c:449
1446 msgid "Width In Characters"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1450 msgid "The desired width of the label, in characters"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1454 msgid "Wrap mode"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1458 msgid ""
1459 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1460 "have enough room to display the entire string"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1464 msgid "Wrap width"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1468 msgid "The width at which the text is wrapped"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1472 msgid "Alignment"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1476 msgid "How to align the lines"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1480 msgid "Background set"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1484 msgid "Whether this tag affects the background color"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1488 msgid "Foreground set"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1492 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1496 msgid "Editability set"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1500 msgid "Whether this tag affects text editability"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1504 msgid "Font family set"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1508 msgid "Whether this tag affects the font family"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1512 msgid "Font style set"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1516 msgid "Whether this tag affects the font style"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1520 msgid "Font variant set"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1524 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1528 msgid "Font weight set"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1532 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1536 msgid "Font stretch set"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1540 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1544 msgid "Font size set"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1548 msgid "Whether this tag affects the font size"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1552 msgid "Font scale set"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1556 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1560 msgid "Rise set"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1564 msgid "Whether this tag affects the rise"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1568 msgid "Strikethrough set"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1572 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1576 msgid "Underline set"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1580 msgid "Whether this tag affects underlining"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1584 msgid "Language set"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1588 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1592 msgid "Ellipsize set"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1596 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1600 msgid "Align set"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1606 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1609 msgid "Toggle state"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1613 msgid "The toggle state of the button"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1617 msgid "Inconsistent state"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1621 msgid "The inconsistent state of the button"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1625 msgid "Activatable"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1629 msgid "The toggle button can be activated"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1633 msgid "Radio state"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1637 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1641 msgid "Indicator size"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1645 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1646 msgid "Size of check or radio indicator"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellview.c:183
1650 #, fuzzy
1651 msgid "CellView model"
1652 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1653
1654 #: gtk/gtkcellview.c:184
1655 msgid "The model for cell view"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1659 msgid "Indicator Size"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1663 msgid "Indicator Spacing"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1667 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1671 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1672 msgid "Active"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1676 msgid "Whether the menu item is checked"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1680 msgid "Inconsistent"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1684 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1688 msgid "Draw as radio menu item"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1692 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1696 msgid "Use alpha"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1700 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1704 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1705 msgid "Title"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1709 msgid "The title of the color selection dialog"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1713 msgid "Current Color"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1717 msgid "The selected color"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1721 msgid "Current Alpha"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1725 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1729 msgid "Has Opacity Control"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1733 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1737 msgid "Has palette"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1741 msgid "Whether a palette should be used"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1745 msgid "The current color"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1749 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1753 msgid "Custom palette"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1757 msgid "Palette to use in the color selector"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkcombo.c:143
1761 msgid "Enable arrow keys"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcombo.c:144
1765 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcombo.c:150
1769 msgid "Always enable arrows"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcombo.c:151
1773 msgid "Obsolete property, ignored"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcombo.c:157
1777 msgid "Case sensitive"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcombo.c:158
1781 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcombo.c:165
1785 msgid "Allow empty"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkcombo.c:166
1789 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcombo.c:173
1793 msgid "Value in list"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcombo.c:174
1797 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1801 msgid "ComboBox model"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1805 msgid "The model for the combo box"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1809 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Row span column"
1815 msgstr "Bil milli raða"
1816
1817 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1818 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Column span column"
1824 msgstr "Bil milli dálka"
1825
1826 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1827 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1831 msgid "Active item"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1835 msgid "The item which is currently active"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1839 msgid "Add tearoffs to menus"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1845 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1846
1847 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1848 msgid "Has Frame"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1852 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1856 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1860 msgid "Tearoff Title"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1864 msgid ""
1865 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1866 "off"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1870 msgid "Popup shown"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1876 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1877
1878 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1879 msgid "Appears as list"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1883 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Arrow Size"
1889 msgstr "Átt pílu"
1890
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1892 #, fuzzy
1893 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1894 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1897 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1898 #: gtk/gtkviewport.c:122
1899 msgid "Shadow type"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1903 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1907 msgid "Resize mode"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1911 msgid "Specify how resize events are handled"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1915 msgid "Border width"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1919 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1923 msgid "Child"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1927 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcurve.c:124
1931 msgid "Curve type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcurve.c:125
1935 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkcurve.c:132
1939 msgid "Minimum X"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkcurve.c:133
1943 msgid "Minimum possible value for X"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcurve.c:141
1947 msgid "Maximum X"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcurve.c:142
1951 msgid "Maximum possible X value"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkcurve.c:150
1955 msgid "Minimum Y"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkcurve.c:151
1959 msgid "Minimum possible value for Y"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkcurve.c:159
1963 msgid "Maximum Y"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkcurve.c:160
1967 msgid "Maximum possible value for Y"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkdialog.c:139
1971 msgid "Has separator"
1972 msgstr "Er með aðskiljara"
1973
1974 #: gtk/gtkdialog.c:140
1975 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1976 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1977
1978 #: gtk/gtkdialog.c:165
1979 msgid "Content area border"
1980 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1981
1982 #: gtk/gtkdialog.c:166
1983 msgid "Width of border around the main dialog area"
1984 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1985
1986 #: gtk/gtkdialog.c:173
1987 msgid "Button spacing"
1988 msgstr "Bil milli hnappa"
1989
1990 #: gtk/gtkdialog.c:174
1991 msgid "Spacing between buttons"
1992 msgstr "Bil milli hnappa"
1993
1994 #: gtk/gtkdialog.c:182
1995 msgid "Action area border"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkdialog.c:183
1999 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2003 msgid "Cursor Position"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2007 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2011 msgid "Selection Bound"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2015 msgid ""
2016 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkentry.c:498
2020 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkentry.c:505
2024 msgid "Maximum length"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkentry.c:506
2028 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkentry.c:514
2032 msgid "Visibility"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:515
2036 msgid ""
2037 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2038 "mode)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkentry.c:523
2042 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkentry.c:531
2046 msgid ""
2047 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkentry.c:538
2051 msgid "Invisible character"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkentry.c:539
2055 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkentry.c:546
2059 msgid "Activates default"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkentry.c:547
2063 msgid ""
2064 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2065 "dialog) when Enter is pressed"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:553
2069 msgid "Width in chars"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkentry.c:554
2073 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkentry.c:563
2077 msgid "Scroll offset"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:564
2081 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkentry.c:574
2085 msgid "The contents of the entry"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2089 msgid "X align"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2093 msgid ""
2094 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2095 "layouts."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:606
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Truncate multiline"
2101 msgstr "Velja margar"
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:607
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2106 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:623
2109 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:891
2113 msgid "Border between text and frame."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2117 msgid "Select on focus"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:897
2121 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:911
2125 msgid "Password Hint Timeout"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:912
2129 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2133 msgid "Completion Model"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2137 msgid "The model to find matches in"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Minimum Key Length"
2143 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2144
2145 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2146 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Text column"
2152 msgstr "Dálkar"
2153
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2155 msgid "The column of the model containing the strings."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2159 msgid "Inline completion"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2165 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2166
2167 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2168 msgid "Popup completion"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2174 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2175
2176 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2177 msgid "Popup set width"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2181 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2185 msgid "Popup single match"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2189 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Inline selection"
2195 msgstr "_Val: "
2196
2197 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2198 msgid "Your description here"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2202 msgid "Visible Window"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2206 msgid ""
2207 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2208 "trap events."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Above child"
2214 msgstr "Hlýða barni"
2215
2216 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2217 msgid ""
2218 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2219 "child widget as opposed to below it."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkexpander.c:187
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Expanded"
2225 msgstr "Stækka"
2226
2227 #: gtk/gtkexpander.c:188
2228 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkexpander.c:196
2232 msgid "Text of the expander's label"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2236 msgid "Use markup"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2240 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkexpander.c:220
2244 msgid "Space to put between the label and the child"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2248 msgid "Label widget"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkexpander.c:230
2252 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
2256 msgid "Expander Size"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
2260 msgid "Size of the expander arrow"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkexpander.c:246
2264 msgid "Spacing around expander arrow"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2268 msgid "Action"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2272 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2276 msgid "File System Backend"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2280 msgid "Name of file system backend to use"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Filter"
2286 msgstr "Skrár"
2287
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2289 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2293 msgid "Local Only"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2297 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2301 msgid "Preview widget"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2305 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2309 msgid "Preview Widget Active"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2313 msgid ""
2314 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2318 msgid "Use Preview Label"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2322 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2326 msgid "Extra widget"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2330 msgid "Application supplied widget for extra options."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Select Multiple"
2336 msgstr "Velja margar"
2337
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2339 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2340 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2341
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2343 msgid "Show Hidden"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2349 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2350
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2352 msgid "Do overwrite confirmation"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2356 msgid ""
2357 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2358 "dialog if necessary."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2362 msgid "Dialog"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2366 msgid "The file chooser dialog to use."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2370 msgid "The title of the file chooser dialog."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2374 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
2378 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2379 msgid "Filename"
2380 msgstr "Skráarheiti"
2381
2382 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2383 msgid "The currently selected filename"
2384 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2385
2386 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2387 msgid "Show file operations"
2388 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2389
2390 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2391 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2392 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2393
2394 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Cancelled"
2397 msgstr "_Hætta við"
2398
2399 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2400 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2404 msgid "X position"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2408 msgid "X position of child widget"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2412 msgid "Y position"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2416 msgid "Y position of child widget"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2420 msgid "The title of the font selection dialog"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2424 msgid "Font name"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2428 #, fuzzy
2429 msgid "The name of the selected font"
2430 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2431
2432 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2433 msgid "Sans 12"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2437 msgid "Use font in label"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2443 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2444
2445 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2446 msgid "Use size in label"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2452 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2453
2454 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Show style"
2457 msgstr "Stíll"
2458
2459 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2460 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2464 msgid "Show size"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2468 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2472 msgid "The X string that represents this font"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2476 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2480 msgid "Preview text"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2484 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkframe.c:106
2488 msgid "Text of the frame's label"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkframe.c:113
2492 msgid "Label xalign"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkframe.c:114
2496 msgid "The horizontal alignment of the label"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkframe.c:122
2500 msgid "Label yalign"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkframe.c:123
2504 msgid "The vertical alignment of the label"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2508 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkframe.c:138
2512 msgid "Frame shadow"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkframe.c:139
2516 msgid "Appearance of the frame border"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkframe.c:148
2520 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2524 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2528 msgid "Handle position"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2532 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2536 msgid "Snap edge"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2540 msgid ""
2541 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2542 "handlebox"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2546 msgid "Snap edge set"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2550 msgid ""
2551 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2552 "handle_position"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkiconview.c:546
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Selection mode"
2558 msgstr "Velja margar"
2559
2560 #: gtk/gtkiconview.c:547
2561 #, fuzzy
2562 msgid "The selection mode"
2563 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2564
2565 #: gtk/gtkiconview.c:565
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Pixbuf column"
2568 msgstr "Dálkar"
2569
2570 #: gtk/gtkiconview.c:566
2571 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkiconview.c:584
2575 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkiconview.c:603
2579 msgid "Markup column"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkiconview.c:604
2583 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkiconview.c:611
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Icon View Model"
2589 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2590
2591 #: gtk/gtkiconview.c:612
2592 msgid "The model for the icon view"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkiconview.c:628
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Number of columns"
2598 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2599
2600 #: gtk/gtkiconview.c:629
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Number of columns to display"
2603 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2604
2605 #: gtk/gtkiconview.c:646
2606 msgid "Width for each item"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkiconview.c:647
2610 msgid "The width used for each item"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:663
2614 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkiconview.c:678
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Row Spacing"
2620 msgstr "Bil milli raða"
2621
2622 #: gtk/gtkiconview.c:679
2623 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkiconview.c:694
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Column Spacing"
2629 msgstr "Bil milli dálka"
2630
2631 #: gtk/gtkiconview.c:695
2632 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkiconview.c:710
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Margin"
2638 msgstr "Aðvörun"
2639
2640 #: gtk/gtkiconview.c:711
2641 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkiconview.c:728
2645 msgid ""
2646 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2650 msgid "Reorderable"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
2654 msgid "View is reorderable"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:752
2658 msgid "Selection Box Color"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkiconview.c:753
2662 msgid "Color of the selection box"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:759
2666 msgid "Selection Box Alpha"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkiconview.c:760
2670 msgid "Opacity of the selection box"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2674 msgid "Pixbuf"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2678 msgid "A GdkPixbuf to display"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkimage.c:138
2682 msgid "Pixmap"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkimage.c:139
2686 msgid "A GdkPixmap to display"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2690 msgid "Image"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkimage.c:147
2694 msgid "A GdkImage to display"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkimage.c:154
2698 msgid "Mask"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkimage.c:155
2702 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2706 msgid "Filename to load and display"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2710 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkimage.c:179
2714 msgid "Icon set"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkimage.c:180
2718 msgid "Icon set to display"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2722 msgid "Icon size"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkimage.c:188
2726 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkimage.c:204
2730 msgid "Pixel size"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkimage.c:205
2734 msgid "Pixel size to use for named icon"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkimage.c:213
2738 msgid "Animation"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkimage.c:214
2742 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2746 msgid "Storage type"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2750 msgid "The representation being used for image data"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2754 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2758 msgid "Show menu images"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2762 msgid "Whether images should be shown in menus"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2766 msgid "The screen where this window will be displayed"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtklabel.c:298
2770 msgid "The text of the label"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtklabel.c:305
2774 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2778 msgid "Justification"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtklabel.c:327
2782 msgid ""
2783 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2784 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2785 "GtkMisc::xalign for that"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtklabel.c:335
2789 msgid "Pattern"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtklabel.c:336
2793 msgid ""
2794 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2795 "to underline"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtklabel.c:343
2799 msgid "Line wrap"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtklabel.c:344
2803 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtklabel.c:359
2807 msgid "Line wrap mode"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtklabel.c:360
2811 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtklabel.c:367
2815 msgid "Selectable"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtklabel.c:368
2819 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtklabel.c:374
2823 msgid "Mnemonic key"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtklabel.c:375
2827 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtklabel.c:383
2831 msgid "Mnemonic widget"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtklabel.c:384
2835 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtklabel.c:430
2839 msgid ""
2840 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2841 "enough room to display the entire string"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtklabel.c:470
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Single Line Mode"
2847 msgstr "Velja margar"
2848
2849 #: gtk/gtklabel.c:471
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Whether the label is in single line mode"
2852 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2853
2854 #: gtk/gtklabel.c:488
2855 msgid "Angle"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtklabel.c:489
2859 msgid "Angle at which the label is rotated"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtklabel.c:509
2863 msgid "Maximum Width In Characters"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtklabel.c:510
2867 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtklabel.c:626
2871 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2875 msgid "Horizontal adjustment"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2879 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2883 msgid "Vertical adjustment"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2887 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtklayout.c:619
2891 msgid "The width of the layout"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtklayout.c:628
2895 msgid "The height of the layout"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkmenu.c:485
2899 msgid ""
2900 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2901 "off"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkmenu.c:499
2905 msgid "Tearoff State"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkmenu.c:500
2909 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkmenu.c:506
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Vertical Padding"
2915 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2916
2917 #: gtk/gtkmenu.c:507
2918 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkmenu.c:515
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Horizontal Padding"
2924 msgstr "Lárett viðfang"
2925
2926 #: gtk/gtkmenu.c:516
2927 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkmenu.c:524
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Vertical Offset"
2933 msgstr "Lóðrétt skölun"
2934
2935 #: gtk/gtkmenu.c:525
2936 msgid ""
2937 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2938 "vertically"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkmenu.c:533
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Horizontal Offset"
2944 msgstr "Lárétt skölun"
2945
2946 #: gtk/gtkmenu.c:534
2947 msgid ""
2948 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2949 "horizontally"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkmenu.c:542
2953 msgid "Double Arrows"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkmenu.c:543
2957 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkmenu.c:551
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Left Attach"
2963 msgstr "Vinstra viðhengi"
2964
2965 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2966 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2967 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2968
2969 #: gtk/gtkmenu.c:559
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Right Attach"
2972 msgstr "Hægra viðhengi"
2973
2974 #: gtk/gtkmenu.c:560
2975 #, fuzzy
2976 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2977 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2978
2979 #: gtk/gtkmenu.c:567
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Top Attach"
2982 msgstr "Efsta viðhengi"
2983
2984 #: gtk/gtkmenu.c:568
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2987 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:575
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Bottom Attach"
2992 msgstr "Neðsta viðhengi"
2993
2994 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2995 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2996 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2997
2998 #: gtk/gtkmenu.c:663
2999 msgid "Can change accelerators"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkmenu.c:664
3003 msgid ""
3004 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkmenu.c:669
3008 msgid "Delay before submenus appear"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkmenu.c:670
3012 msgid ""
3013 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkmenu.c:677
3017 msgid "Delay before hiding a submenu"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkmenu.c:678
3021 msgid ""
3022 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3023 "submenu"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Pack direction"
3029 msgstr "Átt pílu"
3030
3031 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3032 msgid "The pack direction of the menubar"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3036 msgid "Child Pack direction"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3040 msgid "The child pack direction of the menubar"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3044 msgid "Style of bevel around the menubar"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3048 msgid "Internal padding"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3052 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3056 msgid "Delay before drop down menus appear"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3060 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3064 msgid "Submenu"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3068 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3072 msgid "Take Focus"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3076 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3080 msgid "Menu"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3084 msgid "The dropdown menu"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3088 msgid "Image/label border"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3092 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Use separator"
3098 msgstr "Er með aðskiljara"
3099
3100 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3101 msgid ""
3102 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3106 msgid "Message Type"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3110 msgid "The type of message"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3114 msgid "Message Buttons"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3118 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3122 msgid "The primary text of the message dialog"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3126 msgid "Use Markup"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3130 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Secondary Text"
3136 msgstr "Auka"
3137
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3139 msgid "The secondary text of the message dialog"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3143 msgid "Use Markup in secondary"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3147 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3151 #, fuzzy
3152 msgid "The image"
3153 msgstr "ANI myndsniðið"
3154
3155 #: gtk/gtkmisc.c:83
3156 msgid "Y align"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkmisc.c:84
3160 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkmisc.c:93
3164 msgid "X pad"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkmisc.c:94
3168 msgid ""
3169 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtkmisc.c:103
3173 msgid "Y pad"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtkmisc.c:104
3177 msgid ""
3178 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtknotebook.c:566
3182 msgid "Page"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtknotebook.c:567
3186 msgid "The index of the current page"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtknotebook.c:575
3190 msgid "Tab Position"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtknotebook.c:576
3194 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtknotebook.c:583
3198 msgid "Tab Border"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtknotebook.c:584
3202 msgid "Width of the border around the tab labels"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtknotebook.c:592
3206 msgid "Horizontal Tab Border"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtknotebook.c:593
3210 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtknotebook.c:601
3214 msgid "Vertical Tab Border"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtknotebook.c:602
3218 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtknotebook.c:610
3222 msgid "Show Tabs"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtknotebook.c:611
3226 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtknotebook.c:617
3230 msgid "Show Border"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtknotebook.c:618
3234 msgid "Whether the border should be shown or not"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtknotebook.c:624
3238 msgid "Scrollable"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtknotebook.c:625
3242 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtknotebook.c:631
3246 msgid "Enable Popup"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtknotebook.c:632
3250 msgid ""
3251 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3252 "you can use to go to a page"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtknotebook.c:639
3256 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtknotebook.c:645
3260 msgid "Group ID"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtknotebook.c:646
3264 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3268 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3269 msgid "Group"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtknotebook.c:663
3273 msgid "Group for tabs drag and drop"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtknotebook.c:669
3277 msgid "Tab label"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtknotebook.c:670
3281 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtknotebook.c:676
3285 msgid "Menu label"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtknotebook.c:677
3289 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtknotebook.c:690
3293 msgid "Tab expand"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtknotebook.c:691
3297 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtknotebook.c:697
3301 msgid "Tab fill"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtknotebook.c:698
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3307 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3308
3309 #: gtk/gtknotebook.c:704
3310 msgid "Tab pack type"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtknotebook.c:711
3314 msgid "Tab reorderable"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtknotebook.c:712
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3320 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3321
3322 #: gtk/gtknotebook.c:718
3323 msgid "Tab detachable"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtknotebook.c:719
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Whether the tab is detachable"
3329 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3330
3331 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3332 msgid "Secondary backward stepper"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtknotebook.c:735
3336 msgid ""
3337 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3341 msgid "Secondary forward stepper"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtknotebook.c:751
3345 msgid ""
3346 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3350 msgid "Backward stepper"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3354 msgid "Display the standard backward arrow button"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3358 msgid "Forward stepper"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3362 msgid "Display the standard forward arrow button"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtknotebook.c:795
3366 msgid "Tab overlap"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtknotebook.c:796
3370 msgid "Size of tab overlap area"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtknotebook.c:811
3374 msgid "Tab curvature"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtknotebook.c:812
3378 msgid "Size of tab curvature"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkobject.c:367
3382 msgid "User Data"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkobject.c:368
3386 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3390 msgid "The menu of options"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3394 msgid "Size of dropdown indicator"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3398 msgid "Spacing around indicator"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkpaned.c:220
3402 msgid ""
3403 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkpaned.c:228
3407 msgid "Position Set"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkpaned.c:229
3411 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtkpaned.c:235
3415 msgid "Handle Size"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkpaned.c:236
3419 msgid "Width of handle"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkpaned.c:252
3423 msgid "Minimal Position"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkpaned.c:253
3427 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkpaned.c:270
3431 msgid "Maximal Position"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkpaned.c:271
3435 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtkpaned.c:288
3439 msgid "Resize"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkpaned.c:289
3443 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtkpaned.c:304
3447 msgid "Shrink"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkpaned.c:305
3451 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3455 msgid "Embedded"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkplug.c:147
3459 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkpreview.c:106
3463 msgid ""
3464 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkprinter.c:120
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Name of the printer"
3470 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3471
3472 #: gtk/gtkprinter.c:126
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Backend"
3475 msgstr "_Til baka"
3476
3477 #: gtk/gtkprinter.c:127
3478 msgid "Backend for the printer"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkprinter.c:133
3482 msgid "Is Virtual"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkprinter.c:134
3486 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtkprinter.c:140
3490 msgid "Accepts PDF"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkprinter.c:141
3494 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtkprinter.c:147
3498 msgid "Accepts PostScript"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkprinter.c:148
3502 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkprinter.c:154
3506 msgid "State Message"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkprinter.c:155
3510 msgid "String giving the current state of the printer"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkprinter.c:161
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Location"
3516 msgstr "Upplýsingar"
3517
3518 #: gtk/gtkprinter.c:162
3519 #, fuzzy
3520 msgid "The location of the printer"
3521 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3522
3523 #: gtk/gtkprinter.c:169
3524 #, fuzzy
3525 msgid "The icon name to use for the printer"
3526 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3527
3528 #: gtk/gtkprinter.c:175
3529 msgid "Job Count"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkprinter.c:176
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3535 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3536
3537 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Source option"
3540 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3541
3542 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3543 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3547 msgid "Title of the print job"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Printer"
3553 msgstr "_Prenta"
3554
3555 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3556 msgid "Printer to print the job to"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3560 msgid "Settings"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3564 msgid "Printer settings"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3568 msgid "Page Setup"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3572 msgid "Track Print Status"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3576 msgid ""
3577 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3578 "print data has been sent to the printer or print server."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3582 msgid "Default Page Setup"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3586 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3590 msgid "Print Settings"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3594 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3598 msgid "Job Name"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3602 msgid "A string used for identifying the print job."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Number of Pages"
3608 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3609
3610 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3611 #, fuzzy
3612 msgid "The number of pages in the document."
3613 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3614
3615 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3616 msgid "Current Page"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3620 msgid "The current page in the document"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3624 msgid "Use full page"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3628 msgid ""
3629 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3630 "not the corner of the imageable area"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3634 msgid ""
3635 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3636 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3640 msgid "Unit"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3644 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Show Dialog"
3650 msgstr "Bil milli raða"
3651
3652 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3653 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3657 msgid "Allow Async"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3661 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Export filename"
3667 msgstr "Skráarheiti"
3668
3669 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3670 msgid "Status"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3674 msgid "The status of the print operation"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3678 msgid "Status String"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3682 msgid "A human-readable description of the status"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3686 msgid "Custom tab label"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3690 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3694 msgid "The GtkPageSetup to use"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Selected Printer"
3700 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3701
3702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3703 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkprogress.c:99
3707 msgid "Activity mode"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkprogress.c:100
3711 msgid ""
3712 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3713 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3714 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprogress.c:108
3718 msgid "Show text"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkprogress.c:109
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Whether the progress is shown as text."
3724 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3725
3726 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3727 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3731 msgid "Bar style"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3735 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3739 msgid "Activity Step"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3743 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3747 msgid "Activity Blocks"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3751 msgid ""
3752 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3753 "(Deprecated)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3757 msgid "Discrete Blocks"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3761 msgid ""
3762 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3763 "style)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3767 msgid "Fraction"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3771 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3775 msgid "Pulse Step"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3779 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3783 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3787 msgid ""
3788 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3789 "have enough room to display the entire string, if at all."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3793 #, fuzzy
3794 msgid "XSpacing"
3795 msgstr "Bil"
3796
3797 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3798 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3802 msgid "The value"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3806 msgid ""
3807 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3808 "is the current action of its group."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3812 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3816 msgid "The current value"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3820 msgid ""
3821 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3822 "action belongs."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3826 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3830 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkrange.c:323
3834 msgid "Update policy"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkrange.c:324
3838 msgid "How the range should be updated on the screen"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtkrange.c:333
3842 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtkrange.c:340
3846 msgid "Inverted"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtkrange.c:341
3850 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkrange.c:348
3854 msgid "Lower stepper sensitivity"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtkrange.c:349
3858 msgid ""
3859 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3860 "side"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkrange.c:357
3864 msgid "Upper stepper sensitivity"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkrange.c:358
3868 msgid ""
3869 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3870 "side"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkrange.c:375
3874 msgid "Show Fill Level"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkrange.c:376
3878 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkrange.c:392
3882 msgid "Restrict to Fill Level"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkrange.c:393
3886 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkrange.c:408
3890 msgid "Fill Level"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkrange.c:409
3894 msgid "The fill level."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkrange.c:417
3898 msgid "Slider Width"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkrange.c:418
3902 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkrange.c:425
3906 msgid "Trough Border"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkrange.c:426
3910 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtkrange.c:433
3914 msgid "Stepper Size"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtkrange.c:434
3918 msgid "Length of step buttons at ends"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtkrange.c:449
3922 msgid "Stepper Spacing"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkrange.c:450
3926 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkrange.c:457
3930 msgid "Arrow X Displacement"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtkrange.c:458
3934 msgid ""
3935 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkrange.c:465
3939 msgid "Arrow Y Displacement"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkrange.c:466
3943 msgid ""
3944 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkrange.c:474
3948 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkrange.c:475
3952 msgid ""
3953 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3954 "IN while they are dragged"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkrange.c:489
3958 msgid "Trough Side Details"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkrange.c:490
3962 msgid ""
3963 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3964 "with different details"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkrange.c:506
3968 msgid "Trough Under Steppers"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkrange.c:507
3972 msgid ""
3973 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3974 "spacing"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3978 msgid "Recent Manager"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3982 msgid "The RecentManager object to use"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Show Private"
3988 msgstr "Stíll"
3989
3990 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Whether the private items should be displayed"
3993 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3994
3995 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3996 msgid "Show Tooltips"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4002 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4003
4004 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Show Icons"
4007 msgstr "Stíll"
4008
4009 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4012 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4013
4014 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4015 msgid "Show Not Found"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4021 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4022
4023 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4026 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4027
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4029 msgid "Local only"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4033 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
4037 msgid "Limit"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4041 #, fuzzy
4042 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4043 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4044
4045 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4046 msgid "Sort Type"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4050 #, fuzzy
4051 msgid "The sorting order of the items displayed"
4052 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4053
4054 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4055 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4059 msgid "Show Numbers"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4065 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4066
4067 #: gtk/gtkrecentmanager.c:249
4068 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkrecentmanager.c:264
4072 msgid ""
4073 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtkrecentmanager.c:280
4077 msgid "The size of the recently used resources list"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkruler.c:90
4081 msgid "Lower"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkruler.c:91
4085 msgid "Lower limit of ruler"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkruler.c:100
4089 msgid "Upper"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkruler.c:101
4093 msgid "Upper limit of ruler"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkruler.c:111
4097 msgid "Position of mark on the ruler"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkruler.c:120
4101 msgid "Max Size"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkruler.c:121
4105 msgid "Maximum size of the ruler"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkruler.c:136
4109 msgid "Metric"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkruler.c:137
4113 msgid "The metric used for the ruler"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkscale.c:143
4117 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkscale.c:152
4121 msgid "Draw Value"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkscale.c:153
4125 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkscale.c:160
4129 msgid "Value Position"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkscale.c:161
4133 msgid "The position in which the current value is displayed"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkscale.c:168
4137 msgid "Slider Length"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkscale.c:169
4141 msgid "Length of scale's slider"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkscale.c:177
4145 msgid "Value spacing"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkscale.c:178
4149 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4153 msgid "Minimum Slider Length"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4157 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4161 msgid "Fixed slider size"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4165 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4169 msgid ""
4170 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4174 msgid ""
4175 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
4179 msgid "Horizontal Adjustment"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
4183 msgid "Vertical Adjustment"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4187 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4191 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4195 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4199 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4203 msgid "Window Placement"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4207 msgid ""
4208 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4209 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4213 msgid "Window Placement Set"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4217 msgid ""
4218 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4219 "contents with respect to the scrollbars."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4223 msgid "Shadow Type"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4227 msgid "Style of bevel around the contents"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4231 msgid "Scrollbars within bevel"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4235 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4239 msgid "Scrollbar spacing"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4243 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4247 msgid "Scrolled Window Placement"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4251 msgid ""
4252 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4253 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4257 msgid "Draw"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4261 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtksettings.c:203
4265 msgid "Double Click Time"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtksettings.c:204
4269 msgid ""
4270 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4271 "click (in milliseconds)"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtksettings.c:211
4275 msgid "Double Click Distance"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:212
4279 msgid ""
4280 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4281 "double click (in pixels)"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtksettings.c:228
4285 msgid "Cursor Blink"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtksettings.c:229
4289 msgid "Whether the cursor should blink"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtksettings.c:236
4293 msgid "Cursor Blink Time"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtksettings.c:237
4297 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtksettings.c:256
4301 msgid "Cursor Blink Timeout"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtksettings.c:257
4305 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtksettings.c:264
4309 msgid "Split Cursor"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtksettings.c:265
4313 msgid ""
4314 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4315 "left text"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtksettings.c:272
4319 msgid "Theme Name"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtksettings.c:273
4323 msgid "Name of theme RC file to load"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtksettings.c:281
4327 msgid "Icon Theme Name"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:282
4331 msgid "Name of icon theme to use"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:290
4335 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtksettings.c:291
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4341 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4342
4343 #: gtk/gtksettings.c:299
4344 msgid "Key Theme Name"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtksettings.c:300
4348 msgid "Name of key theme RC file to load"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtksettings.c:308
4352 msgid "Menu bar accelerator"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtksettings.c:309
4356 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtksettings.c:317
4360 msgid "Drag threshold"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtksettings.c:318
4364 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtksettings.c:326
4368 msgid "Font Name"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtksettings.c:327
4372 msgid "Name of default font to use"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtksettings.c:335
4376 msgid "Icon Sizes"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtksettings.c:336
4380 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtksettings.c:344
4384 msgid "GTK Modules"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtksettings.c:345
4388 msgid "List of currently active GTK modules"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/gtksettings.c:354
4392 msgid "Xft Antialias"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtksettings.c:355
4396 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtksettings.c:364
4400 msgid "Xft Hinting"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtksettings.c:365
4404 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtksettings.c:374
4408 msgid "Xft Hint Style"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtksettings.c:375
4412 msgid ""
4413 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:384
4417 msgid "Xft RGBA"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtksettings.c:385
4421 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtksettings.c:394
4425 msgid "Xft DPI"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtksettings.c:395
4429 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:404
4433 msgid "Cursor theme name"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtksettings.c:405
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4439 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:413
4442 msgid "Cursor theme size"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:414
4446 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtksettings.c:424
4450 msgid "Alternative button order"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtksettings.c:425
4454 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtksettings.c:442
4458 msgid "Alternative sort indicator direction"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtksettings.c:443
4462 msgid ""
4463 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4464 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:451
4468 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtksettings.c:452
4472 msgid ""
4473 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4474 "the input method"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:460
4478 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtksettings.c:461
4482 msgid ""
4483 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4484 "control characters"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtksettings.c:469
4488 msgid "Start timeout"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtksettings.c:470
4492 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtksettings.c:479
4496 msgid "Repeat timeout"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtksettings.c:480
4500 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtksettings.c:489
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Expand timeout"
4506 msgstr "Stækka"
4507
4508 #: gtk/gtksettings.c:490
4509 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:525
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Color scheme"
4515 msgstr "_Loka"
4516
4517 #: gtk/gtksettings.c:526
4518 #, fuzzy
4519 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4520 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:535
4523 msgid "Enable Animations"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:536
4527 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:554
4531 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:555
4535 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:572
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Tooltip timeout"
4541 msgstr "Stækka"
4542
4543 #: gtk/gtksettings.c:573
4544 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtksettings.c:598
4548 msgid "Tooltip browse timeout"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtksettings.c:599
4552 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtksettings.c:620
4556 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtksettings.c:621
4560 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:640
4564 msgid "Keynav Cursor Only"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/gtksettings.c:641
4568 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtksettings.c:658
4572 msgid "Keynav Wrap Around"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtksettings.c:659
4576 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:679
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Error Bell"
4582 msgstr "Villa"
4583
4584 #: gtk/gtksettings.c:680
4585 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:697
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Color Hash"
4591 msgstr "_Loka"
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:698
4594 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:706
4598 msgid "Default file chooser backend"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:707
4602 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtksettings.c:724
4606 msgid "Default print backend"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:725
4610 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:748
4614 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtksettings.c:749
4618 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:765
4622 msgid "Enable Mnemonics"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:766
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4628 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4629
4630 #: gtk/gtksettings.c:782
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Enable Accelerators"
4633 msgstr "Græja flýtilykils"
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:783
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4638 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4639
4640 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4641 msgid "Mode"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4645 msgid ""
4646 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4647 "component widgets"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4651 msgid "Ignore hidden"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4655 msgid ""
4656 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4660 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4664 msgid "Climb Rate"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4668 msgid "Snap to Ticks"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4672 msgid ""
4673 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4674 "nearest step increment"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4678 msgid "Numeric"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4682 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4686 msgid "Wrap"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4690 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4694 msgid "Update Policy"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4698 msgid ""
4699 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4703 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4707 msgid "Style of bevel around the spin button"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4711 msgid "Has Resize Grip"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4715 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4719 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4723 #, fuzzy
4724 msgid "The size of the icon"
4725 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4726
4727 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4728 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4732 msgid "Blinking"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4736 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4740 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4744 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4748 msgid "The orientation of the tray"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtktable.c:129
4752 msgid "Rows"
4753 msgstr "Raðir"
4754
4755 #: gtk/gtktable.c:130
4756 msgid "The number of rows in the table"
4757 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4758
4759 #: gtk/gtktable.c:138
4760 msgid "Columns"
4761 msgstr "Dálkar"
4762
4763 #: gtk/gtktable.c:139
4764 msgid "The number of columns in the table"
4765 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4766
4767 #: gtk/gtktable.c:147
4768 msgid "Row spacing"
4769 msgstr "Bil milli raða"
4770
4771 #: gtk/gtktable.c:148
4772 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4773 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4774
4775 #: gtk/gtktable.c:156
4776 msgid "Column spacing"
4777 msgstr "Bil milli dálka"
4778
4779 #: gtk/gtktable.c:157
4780 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4781 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4782
4783 #: gtk/gtktable.c:166
4784 #, fuzzy
4785 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4786 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4787
4788 #: gtk/gtktable.c:173
4789 msgid "Left attachment"
4790 msgstr "Vinstra viðhengi"
4791
4792 #: gtk/gtktable.c:180
4793 msgid "Right attachment"
4794 msgstr "Hægra viðhengi"
4795
4796 #: gtk/gtktable.c:181
4797 #, fuzzy
4798 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4799 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4800
4801 #: gtk/gtktable.c:187
4802 msgid "Top attachment"
4803 msgstr "Efsta viðhengi"
4804
4805 #: gtk/gtktable.c:188
4806 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4807 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4808
4809 #: gtk/gtktable.c:194
4810 msgid "Bottom attachment"
4811 msgstr "Neðsta viðhengi"
4812
4813 #: gtk/gtktable.c:201
4814 msgid "Horizontal options"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/gtktable.c:202
4818 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/gtktable.c:208
4822 msgid "Vertical options"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtktable.c:209
4826 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtktable.c:215
4830 msgid "Horizontal padding"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtktable.c:216
4834 msgid ""
4835 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4836 "pixels"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtktable.c:222
4840 msgid "Vertical padding"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtktable.c:223
4844 msgid ""
4845 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4846 "pixels"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/gtktext.c:542
4850 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtktext.c:550
4854 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtktext.c:557
4858 msgid "Line Wrap"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtktext.c:558
4862 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtktext.c:565
4866 msgid "Word Wrap"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtktext.c:566
4870 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4874 msgid "Tag Table"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4878 msgid "Text Tag Table"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4882 msgid "Current text of the buffer"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Has selection"
4888 msgstr "_Val: "
4889
4890 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4891 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4895 msgid "Cursor position"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4899 msgid ""
4900 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4904 msgid "Copy target list"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4908 msgid ""
4909 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4913 msgid "Paste target list"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4917 msgid ""
4918 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4919 "destination"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtktextmark.c:90
4923 msgid "Mark name"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtktextmark.c:97
4927 msgid "Left gravity"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtktextmark.c:98
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Whether the mark has left gravity"
4933 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4934
4935 #: gtk/gtktexttag.c:173
4936 msgid "Tag name"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtktexttag.c:174
4940 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtktexttag.c:192
4944 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtktexttag.c:199
4948 msgid "Background full height"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtktexttag.c:200
4952 msgid ""
4953 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4954 "of the tagged characters"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: gtk/gtktexttag.c:208
4958 msgid "Background stipple mask"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtktexttag.c:209
4962 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtktexttag.c:226
4966 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtktexttag.c:234
4970 msgid "Foreground stipple mask"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtktexttag.c:235
4974 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtktexttag.c:242
4978 msgid "Text direction"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtktexttag.c:243
4982 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtktexttag.c:292
4986 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtktexttag.c:301
4990 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtktexttag.c:310
4994 msgid ""
4995 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4996 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtktexttag.c:321
5000 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtktexttag.c:330
5004 msgid "Font size in Pango units"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtktexttag.c:340
5008 msgid ""
5009 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5010 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5011 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5015 msgid "Left, right, or center justification"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtktexttag.c:379
5019 msgid ""
5020 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5021 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtktexttag.c:386
5025 msgid "Left margin"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5029 msgid "Width of the left margin in pixels"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtktexttag.c:396
5033 msgid "Right margin"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5037 msgid "Width of the right margin in pixels"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5041 msgid "Indent"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5045 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtktexttag.c:419
5049 msgid ""
5050 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5051 "in Pango units"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtktexttag.c:428
5055 msgid "Pixels above lines"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5059 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtktexttag.c:438
5063 msgid "Pixels below lines"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5067 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: gtk/gtktexttag.c:448
5071 msgid "Pixels inside wrap"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5075 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5079 msgid ""
5080 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5084 msgid "Tabs"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5088 msgid "Custom tabs for this text"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtktexttag.c:504
5092 msgid "Invisible"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtktexttag.c:505
5096 msgid "Whether this text is hidden."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtktexttag.c:519
5100 msgid "Paragraph background color name"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtktexttag.c:520
5104 msgid "Paragraph background color as a string"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtktexttag.c:535
5108 msgid "Paragraph background color"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtktexttag.c:536
5112 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtktexttag.c:554
5116 msgid "Margin Accumulates"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtktexttag.c:555
5120 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtktexttag.c:568
5124 msgid "Background full height set"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtktexttag.c:569
5128 msgid "Whether this tag affects background height"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtktexttag.c:572
5132 msgid "Background stipple set"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtktexttag.c:573
5136 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtktexttag.c:580
5140 msgid "Foreground stipple set"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtktexttag.c:581
5144 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtktexttag.c:616
5148 msgid "Justification set"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktexttag.c:617
5152 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtktexttag.c:624
5156 msgid "Left margin set"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtktexttag.c:625
5160 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtktexttag.c:628
5164 msgid "Indent set"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtktexttag.c:629
5168 msgid "Whether this tag affects indentation"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtktexttag.c:636
5172 msgid "Pixels above lines set"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5176 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtktexttag.c:640
5180 msgid "Pixels below lines set"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtktexttag.c:644
5184 msgid "Pixels inside wrap set"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtktexttag.c:645
5188 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtktexttag.c:652
5192 msgid "Right margin set"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtktexttag.c:653
5196 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtktexttag.c:660
5200 msgid "Wrap mode set"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: gtk/gtktexttag.c:661
5204 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtktexttag.c:664
5208 msgid "Tabs set"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtktexttag.c:665
5212 msgid "Whether this tag affects tabs"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtktexttag.c:668
5216 msgid "Invisible set"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtktexttag.c:669
5220 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtktexttag.c:672
5224 msgid "Paragraph background set"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtktexttag.c:673
5228 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtktextview.c:540
5232 msgid "Pixels Above Lines"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtktextview.c:550
5236 msgid "Pixels Below Lines"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtktextview.c:560
5240 msgid "Pixels Inside Wrap"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtktextview.c:578
5244 msgid "Wrap Mode"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtktextview.c:596
5248 msgid "Left Margin"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtktextview.c:606
5252 msgid "Right Margin"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtktextview.c:634
5256 msgid "Cursor Visible"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtktextview.c:635
5260 msgid "If the insertion cursor is shown"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtktextview.c:642
5264 msgid "Buffer"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtktextview.c:643
5268 msgid "The buffer which is displayed"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtktextview.c:650
5272 msgid "Overwrite mode"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtktextview.c:651
5276 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: gtk/gtktextview.c:658
5280 msgid "Accepts tab"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtktextview.c:659
5284 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtktextview.c:668
5288 msgid "Error underline color"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtktextview.c:669
5292 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5296 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5300 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5304 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5308 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5312 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5316 msgid "Draw Indicator"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5320 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5324 msgid "The orientation of the toolbar"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5328 msgid "Toolbar Style"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5332 msgid "How to draw the toolbar"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5336 msgid "Show Arrow"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5340 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5344 msgid "Tooltips"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5348 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5352 msgid "Size of icons in this toolbar"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Icon size set"
5358 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5359
5360 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5361 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5367 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5368
5369 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5372 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5373
5374 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5375 msgid "Spacer size"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5379 msgid "Size of spacers"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5383 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Maximum child expand"
5389 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5390
5391 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5392 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5396 msgid "Space style"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5400 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5404 msgid "Button relief"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5408 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5412 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5416 msgid "Toolbar style"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5420 msgid ""
5421 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5425 msgid "Toolbar icon size"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5429 msgid "Size of icons in default toolbars"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Text to show in the item."
5435 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5436
5437 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5438 msgid ""
5439 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5440 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5444 msgid "Widget to use as the item label"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5448 msgid "Stock Id"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5452 msgid "The stock icon displayed on the item"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Icon name"
5458 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5459
5460 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5461 #, fuzzy
5462 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5463 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5464
5465 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Icon widget"
5468 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5469
5470 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5471 msgid "Icon widget to display in the item"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Icon spacing"
5477 msgstr "Bil milli raða"
5478
5479 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5480 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5484 msgid ""
5485 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5486 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5490 msgid "TreeModelSort Model"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5494 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: gtk/gtktreeview.c:562
5498 msgid "TreeView Model"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtktreeview.c:563
5502 msgid "The model for the tree view"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: gtk/gtktreeview.c:571
5506 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtktreeview.c:579
5510 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtktreeview.c:586
5514 msgid "Headers Visible"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtktreeview.c:587
5518 msgid "Show the column header buttons"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtktreeview.c:594
5522 msgid "Headers Clickable"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtktreeview.c:595
5526 msgid "Column headers respond to click events"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtktreeview.c:602
5530 msgid "Expander Column"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtktreeview.c:603
5534 msgid "Set the column for the expander column"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtktreeview.c:618
5538 msgid "Rules Hint"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: gtk/gtktreeview.c:619
5542 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtktreeview.c:626
5546 msgid "Enable Search"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtktreeview.c:627
5550 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtktreeview.c:634
5554 msgid "Search Column"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtktreeview.c:635
5558 msgid "Model column to search through when searching through code"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: gtk/gtktreeview.c:655
5562 msgid "Fixed Height Mode"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: gtk/gtktreeview.c:656
5566 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: gtk/gtktreeview.c:676
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Hover Selection"
5572 msgstr "_Val: "
5573
5574 #: gtk/gtktreeview.c:677
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5577 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5578
5579 #: gtk/gtktreeview.c:696
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Hover Expand"
5582 msgstr "Stækka"
5583
5584 #: gtk/gtktreeview.c:697
5585 #, fuzzy
5586 msgid ""
5587 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5588 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5589
5590 #: gtk/gtktreeview.c:711
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Show Expanders"
5593 msgstr "Stækka"
5594
5595 #: gtk/gtktreeview.c:712
5596 msgid "View has expanders"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktreeview.c:726
5600 msgid "Level Indentation"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktreeview.c:727
5604 msgid "Extra indentation for each level"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktreeview.c:736
5608 msgid "Rubber Banding"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtktreeview.c:737
5612 #, fuzzy
5613 msgid ""
5614 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5615 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5616
5617 #: gtk/gtktreeview.c:744
5618 msgid "Enable Grid Lines"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gtk/gtktreeview.c:745
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5624 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5625
5626 #: gtk/gtktreeview.c:753
5627 msgid "Enable Tree Lines"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktreeview.c:754
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5633 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5634
5635 #: gtk/gtktreeview.c:774
5636 msgid "Vertical Separator Width"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktreeview.c:775
5640 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktreeview.c:783
5644 msgid "Horizontal Separator Width"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gtk/gtktreeview.c:784
5648 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gtk/gtktreeview.c:792
5652 msgid "Allow Rules"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktreeview.c:793
5656 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktreeview.c:799
5660 msgid "Indent Expanders"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtktreeview.c:800
5664 msgid "Make the expanders indented"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktreeview.c:806
5668 msgid "Even Row Color"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktreeview.c:807
5672 msgid "Color to use for even rows"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: gtk/gtktreeview.c:813
5676 msgid "Odd Row Color"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktreeview.c:814
5680 msgid "Color to use for odd rows"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktreeview.c:820
5684 msgid "Row Ending details"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktreeview.c:821
5688 msgid "Enable extended row background theming"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktreeview.c:827
5692 msgid "Grid line width"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktreeview.c:828
5696 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktreeview.c:834
5700 msgid "Tree line width"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktreeview.c:835
5704 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktreeview.c:841
5708 msgid "Grid line pattern"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktreeview.c:842
5712 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktreeview.c:848
5716 msgid "Tree line pattern"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktreeview.c:849
5720 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5724 msgid "Whether to display the column"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5728 msgid "Resizable"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5732 msgid "Column is user-resizable"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5736 msgid "Current width of the column"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5740 msgid "Space which is inserted between cells"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5744 msgid "Sizing"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5748 msgid "Resize mode of the column"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5752 msgid "Fixed Width"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5756 msgid "Current fixed width of the column"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5760 msgid "Minimum Width"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5764 msgid "Minimum allowed width of the column"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5768 msgid "Maximum Width"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5772 msgid "Maximum allowed width of the column"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5776 msgid "Title to appear in column header"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5780 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5784 msgid "Clickable"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5788 msgid "Whether the header can be clicked"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5792 msgid "Widget"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5796 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5800 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5804 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5808 msgid "Sort indicator"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5812 msgid "Whether to show a sort indicator"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5816 msgid "Sort order"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5820 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5824 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5828 msgid "Merged UI definition"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5832 msgid "An XML string describing the merged UI"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtkviewport.c:107
5836 msgid ""
5837 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5838 "this viewport"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtkviewport.c:115
5842 msgid ""
5843 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5844 "this viewport"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtkviewport.c:123
5848 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: gtk/gtkwidget.c:476
5852 msgid "Widget name"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gtk/gtkwidget.c:477
5856 msgid "The name of the widget"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtkwidget.c:483
5860 msgid "Parent widget"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtkwidget.c:484
5864 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtkwidget.c:491
5868 msgid "Width request"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtkwidget.c:492
5872 msgid ""
5873 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5874 "used"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtkwidget.c:500
5878 msgid "Height request"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtkwidget.c:501
5882 msgid ""
5883 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5884 "be used"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtkwidget.c:510
5888 msgid "Whether the widget is visible"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtkwidget.c:517
5892 msgid "Whether the widget responds to input"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtkwidget.c:523
5896 msgid "Application paintable"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtkwidget.c:524
5900 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtkwidget.c:530
5904 msgid "Can focus"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtkwidget.c:531
5908 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtkwidget.c:537
5912 msgid "Has focus"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtkwidget.c:538
5916 msgid "Whether the widget has the input focus"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtkwidget.c:544
5920 msgid "Is focus"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtkwidget.c:545
5924 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtkwidget.c:551
5928 msgid "Can default"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtkwidget.c:552
5932 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtkwidget.c:558
5936 msgid "Has default"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtkwidget.c:559
5940 msgid "Whether the widget is the default widget"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtkwidget.c:565
5944 msgid "Receives default"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtkwidget.c:566
5948 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtkwidget.c:572
5952 msgid "Composite child"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtkwidget.c:573
5956 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5957 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5958
5959 #: gtk/gtkwidget.c:579
5960 msgid "Style"
5961 msgstr "Stíll"
5962
5963 #: gtk/gtkwidget.c:580
5964 msgid ""
5965 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5966 "(colors etc)"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtkwidget.c:586
5970 msgid "Events"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtkwidget.c:587
5974 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtkwidget.c:594
5978 msgid "Extension events"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtkwidget.c:595
5982 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtkwidget.c:602
5986 msgid "No show all"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtkwidget.c:603
5990 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: gtk/gtkwidget.c:620
5994 msgid "Has tooltip"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: gtk/gtkwidget.c:621
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6000 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6001
6002 #: gtk/gtkwidget.c:641
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Tooltip Text"
6005 msgstr "Stækka"
6006
6007 #: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
6008 #, fuzzy
6009 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6010 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
6011
6012 #: gtk/gtkwidget.c:662
6013 msgid "Tooltip markup"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: gtk/gtkwidget.c:1759
6017 msgid "Interior Focus"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtkwidget.c:1760
6021 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: gtk/gtkwidget.c:1766
6025 msgid "Focus linewidth"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: gtk/gtkwidget.c:1767
6029 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtkwidget.c:1773
6033 msgid "Focus line dash pattern"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtkwidget.c:1774
6037 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtkwidget.c:1779
6041 msgid "Focus padding"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtkwidget.c:1780
6045 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6049 msgid "Cursor color"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6053 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtkwidget.c:1791
6057 msgid "Secondary cursor color"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtkwidget.c:1792
6061 msgid ""
6062 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6063 "right-to-left and left-to-right text"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtkwidget.c:1797
6067 msgid "Cursor line aspect ratio"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtkwidget.c:1798
6071 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtkwidget.c:1812
6075 msgid "Draw Border"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtkwidget.c:1813
6079 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtkwidget.c:1826
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Unvisited Link Color"
6085 msgstr "_Litur"
6086
6087 #: gtk/gtkwidget.c:1827
6088 msgid "Color of unvisited links"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtkwidget.c:1840
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Visited Link Color"
6094 msgstr "_Litur"
6095
6096 #: gtk/gtkwidget.c:1841
6097 msgid "Color of visited links"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtkwidget.c:1855
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Wide Separators"
6103 msgstr "Er með aðskiljara"
6104
6105 #: gtk/gtkwidget.c:1856
6106 msgid ""
6107 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6108 "instead of a line"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtkwidget.c:1870
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Separator Width"
6114 msgstr "Græja flýtilykils"
6115
6116 #: gtk/gtkwidget.c:1871
6117 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtkwidget.c:1885
6121 msgid "Separator Height"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtkwidget.c:1886
6125 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: gtk/gtkwidget.c:1900
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6131 msgstr "Lárétt skölun"
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:1901
6134 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: gtk/gtkwidget.c:1915
6138 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: gtk/gtkwidget.c:1916
6142 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: gtk/gtkwindow.c:464
6146 msgid "Window Type"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk/gtkwindow.c:465
6150 msgid "The type of the window"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: gtk/gtkwindow.c:473
6154 msgid "Window Title"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtkwindow.c:474
6158 msgid "The title of the window"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtkwindow.c:481
6162 msgid "Window Role"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: gtk/gtkwindow.c:482
6166 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtkwindow.c:498
6170 msgid "Startup ID"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtkwindow.c:499
6174 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: gtk/gtkwindow.c:506
6178 msgid "Allow Shrink"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: gtk/gtkwindow.c:508
6182 #, no-c-format
6183 msgid ""
6184 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6185 "time a bad idea"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: gtk/gtkwindow.c:515
6189 msgid "Allow Grow"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk/gtkwindow.c:516
6193 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk/gtkwindow.c:524
6197 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtkwindow.c:531
6201 msgid "Modal"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: gtk/gtkwindow.c:532
6205 msgid ""
6206 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6207 "up)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: gtk/gtkwindow.c:539
6211 msgid "Window Position"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: gtk/gtkwindow.c:540
6215 msgid "The initial position of the window"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: gtk/gtkwindow.c:548
6219 msgid "Default Width"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: gtk/gtkwindow.c:549
6223 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: gtk/gtkwindow.c:558
6227 msgid "Default Height"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: gtk/gtkwindow.c:559
6231 msgid ""
6232 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtkwindow.c:568
6236 msgid "Destroy with Parent"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtkwindow.c:569
6240 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtkwindow.c:576
6244 msgid "Icon"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtkwindow.c:577
6248 msgid "Icon for this window"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtkwindow.c:593
6252 msgid "Name of the themed icon for this window"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtkwindow.c:608
6256 msgid "Is Active"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtkwindow.c:609
6260 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: gtk/gtkwindow.c:616
6264 msgid "Focus in Toplevel"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtkwindow.c:617
6268 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: gtk/gtkwindow.c:624
6272 msgid "Type hint"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: gtk/gtkwindow.c:625
6276 msgid ""
6277 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6278 "and how to treat it."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: gtk/gtkwindow.c:633
6282 msgid "Skip taskbar"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: gtk/gtkwindow.c:634
6286 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtkwindow.c:641
6290 msgid "Skip pager"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtkwindow.c:642
6294 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtkwindow.c:649
6298 msgid "Urgent"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gtk/gtkwindow.c:650
6302 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: gtk/gtkwindow.c:664
6306 msgid "Accept focus"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: gtk/gtkwindow.c:665
6310 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk/gtkwindow.c:679
6314 msgid "Focus on map"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: gtk/gtkwindow.c:680
6318 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: gtk/gtkwindow.c:694
6322 msgid "Decorated"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: gtk/gtkwindow.c:695
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6328 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6329
6330 #: gtk/gtkwindow.c:709
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Deletable"
6333 msgstr "_Eyða"
6334
6335 #: gtk/gtkwindow.c:710
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6338 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6339
6340 #: gtk/gtkwindow.c:726
6341 msgid "Gravity"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtkwindow.c:727
6345 msgid "The window gravity of the window"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtkwindow.c:744
6349 msgid "Transient for Window"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtkwindow.c:745
6353 #, fuzzy
6354 msgid "The transient parent of the dialog"
6355 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6356
6357 #: gtk/gtkwindow.c:759
6358 msgid "Opacity for Window"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtkwindow.c:760
6362 #, fuzzy
6363 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6364 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6365
6366 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6367 msgid "IM Preedit style"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6371 msgid "How to draw the input method preedit string"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6375 msgid "IM Status style"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6379 msgid "How to draw the input method statusbar"
6380 msgstr ""
6381
6382 #~ msgid "Homogenous"
6383 #~ msgstr "Eins"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~ msgid "Show Preview"
6387 #~ msgstr "Stíll"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~ msgid "Row separator column"
6391 #~ msgstr "Bil milli raða"
6392
6393 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6394 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6395
6396 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6397 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6398
6399 #~ msgid ""
6400 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6401 #~ msgstr ""
6402 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6403 #~ "gölluð skrá"
6404
6405 #~ msgid ""
6406 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6407 #~ "animation file"
6408 #~ msgstr ""
6409 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6410 #~ "gölluð skrá"
6411
6412 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6413 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6414
6415 #~ msgid ""
6416 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6417 #~ "it's from a different GTK version?"
6418 #~ msgstr ""
6419 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6420 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6421
6422 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6423 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6424
6425 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6426 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6427
6428 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6429 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6430
6431 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6432 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6433
6434 #~ msgid ""
6435 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6436 #~ msgstr ""
6437 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6438
6439 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6440 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6441
6442 #~ msgid ""
6443 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6444 #~ "saved: %s"
6445 #~ msgstr ""
6446 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6447 #~ "ekki verið vistað: %s"
6448
6449 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6450 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6451
6452 #~ msgid ""
6453 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6454 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6455 #~ msgstr ""
6456 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6457 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6458
6459 #~ msgid "Image header corrupt"
6460 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6461
6462 #~ msgid "Image format unknown"
6463 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6464
6465 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6466 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6467
6468 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6469 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6470
6471 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6472 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6473
6474 #~ msgid "Unsupported animation type"
6475 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6476
6477 #~ msgid "Invalid header in animation"
6478 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6479
6480 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6481 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6482
6483 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6484 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6485
6486 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6487 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6488
6489 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6490 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6491
6492 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6493 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6494
6495 #~ msgid "The BMP image format"
6496 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6497
6498 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6499 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6500
6501 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6502 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6503
6504 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6505 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6506
6507 #~ msgid "Stack overflow"
6508 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6509
6510 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6511 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6512
6513 #~ msgid "Bad code encountered"
6514 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6515
6516 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6517 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6518
6519 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6520 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6521
6522 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6523 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6524
6525 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6526 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6527
6528 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6529 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6530
6531 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6532 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6533
6534 #~ msgid ""
6535 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6536 #~ "colormap."
6537 #~ msgstr ""
6538 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6539 #~ "litakort heldur."
6540
6541 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6542 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6543
6544 #~ msgid "The GIF image format"
6545 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6546
6547 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6548 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6549
6550 #~ msgid "Invalid header in icon"
6551 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6552
6553 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6554 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6555
6556 #~ msgid "Unsupported icon type"
6557 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6558
6559 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6560 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6561
6562 #~ msgid "The ICO image format"
6563 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6564
6565 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6566 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6567
6568 #~ msgid ""
6569 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6570 #~ "memory"
6571 #~ msgstr ""
6572 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6573 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6574
6575 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6576 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6577
6578 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6579 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6580
6581 #~ msgid ""
6582 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6583 #~ "parsed."
6584 #~ msgstr ""
6585 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6586
6587 #~ msgid ""
6588 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6589 #~ msgstr ""
6590 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6591 #~ "óleyfilegt."
6592
6593 #~ msgid "The JPEG image format"
6594 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6595
6596 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6597 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6598
6599 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6600 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6601
6602 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6603 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6604
6605 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6606 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6607
6608 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6609 #~ msgstr ""
6610 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6611 #~ "vera 3 eða 4."
6612
6613 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6614 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6615
6616 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6617 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6618
6619 #~ msgid ""
6620 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6621 #~ "applications to reduce memory usage"
6622 #~ msgstr ""
6623 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6624 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6625
6626 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6627 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6628
6629 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6630 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6631
6632 #~ msgid ""
6633 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6634 #~ msgstr ""
6635 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6636 #~ "stafi."
6637
6638 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6639 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6640
6641 #~ msgid ""
6642 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6643 #~ msgstr ""
6644 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6645
6646 #~ msgid "The PNG image format"
6647 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6648
6649 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6650 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6651
6652 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6653 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6654
6655 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6656 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6657
6658 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6659 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6660
6661 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6662 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6663
6664 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6665 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6666
6667 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6668 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6669
6670 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6671 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6672
6673 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6674 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6675
6676 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6677 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6678
6679 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6680 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6681
6682 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6683 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6684
6685 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6686 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6687
6688 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6689 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6690
6691 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6692 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6693
6694 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6695 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6696
6697 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6698 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6699
6700 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6701 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6702
6703 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6704 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6705
6706 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6707 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6708
6709 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6710 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6711
6712 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6713 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6714
6715 #~ msgid "The Sun raster image format"
6716 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6717
6718 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6719 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6720
6721 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6722 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6723
6724 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6725 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6726
6727 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6728 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6729
6730 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6731 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6732
6733 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6734 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6735
6736 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6737 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6738
6739 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6740 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6741
6742 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6743 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6744
6745 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6746 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6747
6748 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6749 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6750
6751 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6752 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6753
6754 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6755 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6756
6757 #~ msgid "TGA image type not supported"
6758 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6759
6760 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6761 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6762
6763 #~ msgid "Excess data in file"
6764 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6765
6766 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6767 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6768
6769 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6770 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6771
6772 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6773 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6774
6775 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6776 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6777
6778 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6779 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6780
6781 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6782 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6783
6784 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6785 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6786
6787 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6788 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6789
6790 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6791 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6792
6793 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6794 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6795
6796 #~ msgid "The Targa image format"
6797 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6798
6799 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6800 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6801
6802 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6803 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6804
6805 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6806 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6807
6808 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6809 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6810
6811 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6812 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6813
6814 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6815 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6816
6817 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6818 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6819
6820 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6821 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6822
6823 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6824 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6825
6826 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6827 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6828
6829 #~ msgid "The TIFF image format"
6830 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6831
6832 #~ msgid "Image has zero width"
6833 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6834
6835 #~ msgid "Image has zero height"
6836 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6837
6838 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6839 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6840
6841 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6842 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6843
6844 #~ msgid "The WBMP image format"
6845 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6846
6847 #~ msgid "Invalid XBM file"
6848 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6849
6850 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6851 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6852
6853 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6854 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6855
6856 #~ msgid "The XBM image format"
6857 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6858
6859 #~ msgid "No XPM header found"
6860 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6861
6862 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6863 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6864
6865 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6866 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6867
6868 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6869 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6870
6871 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6872 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6873
6874 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6875 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6876
6877 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6878 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6879
6880 #~ msgid "The XPM image format"
6881 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6882
6883 #~ msgid "Shift"
6884 #~ msgstr "Shift"
6885
6886 #~ msgid "Ctrl"
6887 #~ msgstr "Ctrl"
6888
6889 #~ msgid "Alt"
6890 #~ msgstr "Alt"
6891
6892 #~ msgid "Folders"
6893 #~ msgstr "Möppur"
6894
6895 #~ msgid "Fol_ders"
6896 #~ msgstr "_Möppur"
6897
6898 #~ msgid "_Files"
6899 #~ msgstr "_Skrár"
6900
6901 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6902 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6903
6904 #~ msgid ""
6905 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6906 #~ "available to this program.\n"
6907 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6908 #~ msgstr ""
6909 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
6910 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
6911 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
6912
6913 #~ msgid "_New Folder"
6914 #~ msgstr "_Ný mappa"
6915
6916 #~ msgid "De_lete File"
6917 #~ msgstr "E_yða skrá"
6918
6919 #~ msgid "_Rename File"
6920 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
6921
6922 #~ msgid ""
6923 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6924 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6925
6926 #~ msgid ""
6927 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6928 #~ "%s"
6929 #~ msgstr ""
6930 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6931 #~ "%s"
6932
6933 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6934 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6935
6936 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6937 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6938
6939 #~ msgid "New Folder"
6940 #~ msgstr "Ný mappa"
6941
6942 #~ msgid "_Folder name:"
6943 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
6944
6945 #~ msgid "C_reate"
6946 #~ msgstr "_Búa til"
6947
6948 #~ msgid ""
6949 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6950 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6951
6952 #~ msgid ""
6953 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6954 #~ "%s"
6955 #~ msgstr ""
6956 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
6957 #~ "%s"
6958
6959 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6960 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6961
6962 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6963 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
6964
6965 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
6966 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
6967
6968 #~ msgid "Delete File"
6969 #~ msgstr "Eyða skrá"
6970
6971 #~ msgid ""
6972 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6973 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6974
6975 #~ msgid ""
6976 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6977 #~ "%s"
6978 #~ msgstr ""
6979 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
6980 #~ "%s"
6981
6982 #~ msgid ""
6983 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6984 #~ "%s"
6985 #~ msgstr ""
6986 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
6987 #~ "%s"
6988
6989 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6990 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
6991
6992 #~ msgid "Rename File"
6993 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
6994
6995 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6996 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
6997
6998 #~ msgid "_Rename"
6999 #~ msgstr "_Endurnefna"
7000
7001 #~ msgid ""
7002 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7003 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7004 #~ msgstr ""
7005 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7006 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7007
7008 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7009 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7010
7011 #~ msgid "Name too long"
7012 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7013
7014 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7015 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7016
7017 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7018 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7019
7020 #~ msgid "Question"
7021 #~ msgstr "Spurning"
7022
7023 #~ msgid "_Add"
7024 #~ msgstr "_Bæta við"
7025
7026 #~ msgid "_Apply"
7027 #~ msgstr "_Virkja"
7028
7029 #~ msgid "_Bold"
7030 #~ msgstr "_Feitletrað"
7031
7032 #~ msgid "_CD-Rom"
7033 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7034
7035 #~ msgid "_Convert"
7036 #~ msgstr "_Umbreyta"
7037
7038 #~ msgid "_Copy"
7039 #~ msgstr "_Afrita"
7040
7041 #~ msgid "Cu_t"
7042 #~ msgstr "_Klippa"
7043
7044 #~ msgid "_Execute"
7045 #~ msgstr "_Keyra"
7046
7047 #~ msgid "_Find"
7048 #~ msgstr "_Leita"
7049
7050 #~ msgid "Find and _Replace"
7051 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7052
7053 #~ msgid "_Floppy"
7054 #~ msgstr "_Disklingur"
7055
7056 #~ msgid "_Bottom"
7057 #~ msgstr "_Botn"
7058
7059 #~ msgid "_First"
7060 #~ msgstr "_Fyrstur"
7061
7062 #~ msgid "_Last"
7063 #~ msgstr "_Síðastur"
7064
7065 #~ msgid "_Top"
7066 #~ msgstr "_Toppur"
7067
7068 #~ msgid "_Down"
7069 #~ msgstr "_Niður"
7070
7071 #~ msgid "_Forward"
7072 #~ msgstr "_Áfram"
7073
7074 #~ msgid "_Up"
7075 #~ msgstr "_Upp"
7076
7077 #~ msgid "_Help"
7078 #~ msgstr "_Hjálp"
7079
7080 #~ msgid "_Home"
7081 #~ msgstr "_Heim"
7082
7083 #~ msgid "_Index"
7084 #~ msgstr "_Yfirlit"
7085
7086 #~ msgid "_Italic"
7087 #~ msgstr "_Skáletrað"
7088
7089 #~ msgid "_Jump to"
7090 #~ msgstr "_Hoppa í"
7091
7092 #~ msgid "_Center"
7093 #~ msgstr "_Miðja"
7094
7095 #~ msgid "_Fill"
7096 #~ msgstr "_Fylla"
7097
7098 #~ msgid "_Left"
7099 #~ msgstr "_Vinstri"
7100
7101 #~ msgid "_Right"
7102 #~ msgstr "_Hægri"
7103
7104 #~ msgid "_New"
7105 #~ msgstr "_Nýr"
7106
7107 #~ msgid "_No"
7108 #~ msgstr "_Nei"
7109
7110 #~ msgid "_OK"
7111 #~ msgstr "Í _lagi"
7112
7113 #~ msgid "_Open"
7114 #~ msgstr "_Opna"
7115
7116 #~ msgid "_Paste"
7117 #~ msgstr "_Líma"
7118
7119 #~ msgid "_Preferences"
7120 #~ msgstr "_Stillingar"
7121
7122 #~ msgid "Print Pre_view"
7123 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7124
7125 #~ msgid "_Properties"
7126 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7127
7128 #~ msgid "_Quit"
7129 #~ msgstr "_Hætta"
7130
7131 #~ msgid "_Redo"
7132 #~ msgstr "_Endurgera"
7133
7134 #~ msgid "_Refresh"
7135 #~ msgstr "_Hressa"
7136
7137 #~ msgid "_Remove"
7138 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7139
7140 #~ msgid "_Revert"
7141 #~ msgstr "_Afturkalla"
7142
7143 #~ msgid "_Save"
7144 #~ msgstr "_Vista"
7145
7146 #~ msgid "Save _As"
7147 #~ msgstr "Vista _sem"
7148
7149 #~ msgid "_Spell Check"
7150 #~ msgstr "_Villuleita"
7151
7152 #~ msgid "_Stop"
7153 #~ msgstr "_Stöðva"
7154
7155 #~ msgid "_Yes"
7156 #~ msgstr "_Já"
7157
7158 #~ msgid "Zoom _In"
7159 #~ msgstr "Renna _að"
7160
7161 #~ msgid "Zoom _Out"
7162 #~ msgstr "Renna _frá"