]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.19.4
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
19 msgid "Loop"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
23 #, fuzzy
24 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
25 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
28 msgid "Number of Channels"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
32 #, fuzzy
33 msgid "The number of samples per pixel"
34 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
37 #, fuzzy
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr "_Loka"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
63 msgid "Width"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 msgid "Height"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 #, fuzzy
77 msgid "The number of rows of the pixbuf"
78 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #, fuzzy
82 msgid "Rowstride"
83 msgstr "Raðir"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
86 msgid ""
87 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
91 msgid "Pixels"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
95 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
99 msgid "Default Display"
100 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
101
102 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
103 msgid "The default display for GDK"
104 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
105
106 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
107 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
108 msgid "Screen"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/gdkpango.c:539
112 msgid "the GdkScreen for the renderer"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:75
116 msgid "Font options"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
120 msgid "The default font options for the screen"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:83
124 msgid "Font resolution"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/gdkscreen.c:84
128 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
132 msgid "Cursor"
133 msgstr ""
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
136 msgid "Program name"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
140 msgid ""
141 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
142 "g_get_application_name()"
143 msgstr ""
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
146 msgid "Program version"
147 msgstr ""
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
150 msgid "The version of the program"
151 msgstr ""
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
154 msgid "Copyright string"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
158 msgid "Copyright information for the program"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
162 #, fuzzy
163 msgid "Comments string"
164 msgstr "Bil milli dálka"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
167 msgid "Comments about the program"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
171 msgid "Website URL"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
179 msgid "Website label"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
183 msgid ""
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
189 msgid "Authors"
190 msgstr ""
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr ""
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
197 msgid "Documenters"
198 msgstr ""
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr ""
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
205 msgid "Artists"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
213 msgid "Translator credits"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
217 msgid ""
218 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
222 msgid "Logo"
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
226 msgid ""
227 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
232 msgid "Logo Icon Name"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
236 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
240 msgid "Wrap license"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "Loka flýtilykli"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "Græja flýtilykils"
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 msgid "Name"
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:182
269 msgid "A unique name for the action."
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
273 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
274 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
275 msgid "Label"
276 msgstr "Merki"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:201
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:217
283 msgid "Short label"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:218
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:226
291 msgid "Tooltip"
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:227
295 msgid "A tooltip for this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:242
299 msgid "Stock Icon"
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:243
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
307 #, fuzzy
308 msgid "GIcon"
309 msgstr "Stíll"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
317 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
318 msgid "Icon Name"
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
323 #, fuzzy
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr "Skráin sem nú er valin"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
328 msgid "Visible when horizontal"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
334 "orientation."
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:308
338 msgid "Visible when overflown"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:309
342 msgid ""
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
344 "overflow menu."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
348 msgid "Visible when vertical"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
352 msgid ""
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
354 "orientation."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
358 msgid "Is important"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:325
362 msgid ""
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:333
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:334
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:593
377 msgid "Sensitive"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:341
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
386 msgid "Visible"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkaction.c:348
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkaction.c:354
394 msgid "Action Group"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:355
398 msgid ""
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
400 "use)."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
404 msgid "Always show image"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
408 #, fuzzy
409 msgid "Whether the image will always be shown"
410 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
411
412 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
413 msgid "A name for the action group."
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
417 msgid "Whether the action group is enabled."
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
421 msgid "Whether the action group is visible."
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkactivatable.c:308
425 msgid "Related Action"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkactivatable.c:309
429 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkactivatable.c:331
433 msgid "Use Action Appearance"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkactivatable.c:332
437 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
441 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
442 msgid "Value"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:94
446 msgid "The value of the adjustment"
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:110
450 #, fuzzy
451 msgid "Minimum Value"
452 msgstr "Lágmarks hæð barns"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:111
455 msgid "The minimum value of the adjustment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:130
459 msgid "Maximum Value"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:131
463 msgid "The maximum value of the adjustment"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:147
467 msgid "Step Increment"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:148
471 msgid "The step increment of the adjustment"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:164
475 msgid "Page Increment"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:165
479 msgid "The page increment of the adjustment"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:184
483 msgid "Page Size"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:185
487 msgid "The page size of the adjustment"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:90
491 msgid "Horizontal alignment"
492 msgstr "Lárett viðfang"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
495 msgid ""
496 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
497 "right aligned"
498 msgstr ""
499 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
500 "er lengst til hægri"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:100
503 msgid "Vertical alignment"
504 msgstr "Lóðrétt viðfang"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
507 msgid ""
508 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
509 "bottom aligned"
510 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:109
513 msgid "Horizontal scale"
514 msgstr "Lárétt skölun"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:110
517 msgid ""
518 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
519 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
520 msgstr ""
521 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
522 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:118
525 msgid "Vertical scale"
526 msgstr "Lóðrétt skölun"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:119
529 msgid ""
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
532 msgstr ""
533 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
534 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:136
537 msgid "Top Padding"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:137
541 #, fuzzy
542 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
543 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:153
546 #, fuzzy
547 msgid "Bottom Padding"
548 msgstr "Bil milli hnappa"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:154
551 #, fuzzy
552 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
553 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
554
555 #: gtk/gtkalignment.c:170
556 msgid "Left Padding"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkalignment.c:171
560 #, fuzzy
561 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
562 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:187
565 msgid "Right Padding"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:188
569 #, fuzzy
570 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
571 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
572
573 #: gtk/gtkarrow.c:75
574 msgid "Arrow direction"
575 msgstr "Átt pílu"
576
577 #: gtk/gtkarrow.c:76
578 msgid "The direction the arrow should point"
579 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
580
581 #: gtk/gtkarrow.c:84
582 msgid "Arrow shadow"
583 msgstr "Skuggi pílu"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:85
586 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
587 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
588
589 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
590 #, fuzzy
591 msgid "Arrow Scaling"
592 msgstr "Bil milli raða"
593
594 #: gtk/gtkarrow.c:93
595 msgid "Amount of space used up by arrow"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
599 msgid "Horizontal Alignment"
600 msgstr "Lárétt staðsetning"
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
603 msgid "X alignment of the child"
604 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
607 msgid "Vertical Alignment"
608 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
611 msgid "Y alignment of the child"
612 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
615 msgid "Ratio"
616 msgstr "Hlutfall"
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
619 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
620 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
621
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
623 msgid "Obey child"
624 msgstr "Hlýða barni"
625
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
627 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
628 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:284
631 #, fuzzy
632 msgid "Header Padding"
633 msgstr "Lóðrétt viðfang"
634
635 #: gtk/gtkassistant.c:285
636 #, fuzzy
637 msgid "Number of pixels around the header."
638 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:292
641 #, fuzzy
642 msgid "Content Padding"
643 msgstr "Bil milli hnappa"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:293
646 #, fuzzy
647 msgid "Number of pixels around the content pages."
648 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:309
651 msgid "Page type"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:310
655 #, fuzzy
656 msgid "The type of the assistant page"
657 msgstr "Skráin sem nú er valin"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:327
660 msgid "Page title"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:328
664 #, fuzzy
665 msgid "The title of the assistant page"
666 msgstr "Skráin sem nú er valin"
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:344
669 #, fuzzy
670 msgid "Header image"
671 msgstr "ANI myndsniðið"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:345
674 msgid "Header image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:361
678 #, fuzzy
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "ANI myndsniðið"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:362
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkassistant.c:377
687 msgid "Page complete"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkassistant.c:378
691 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:101
695 msgid "Minimum child width"
696 msgstr "Lágmarks breydd barns"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:102
699 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
700 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:110
703 msgid "Minimum child height"
704 msgstr "Lágmarks hæð barns"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:111
707 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
708 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:119
711 msgid "Child internal width padding"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:120
715 msgid "Amount to increase child's size on either side"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:128
719 msgid "Child internal height padding"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:129
723 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkbbox.c:137
727 msgid "Layout style"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:138
731 msgid ""
732 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
733 "edge, start and end"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkbbox.c:146
737 msgid "Secondary"
738 msgstr "Auka"
739
740 #: gtk/gtkbbox.c:147
741 msgid ""
742 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
743 "g., help buttons"
744 msgstr ""
745 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
749 msgid "Spacing"
750 msgstr "Bil"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:131
753 msgid "The amount of space between children"
754 msgstr "Bil milli barna"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
757 #: gtk/gtktoolbar.c:573
758 msgid "Homogeneous"
759 msgstr "Öll eins"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:141
762 msgid "Whether the children should all be the same size"
763 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
767 msgid "Expand"
768 msgstr "Stækka"
769
770 #: gtk/gtkbox.c:149
771 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
772 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
773
774 #: gtk/gtkbox.c:155
775 msgid "Fill"
776 msgstr "Fylla"
777
778 #: gtk/gtkbox.c:156
779 msgid ""
780 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
781 "used as padding"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbox.c:162
785 msgid "Padding"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbox.c:163
789 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbox.c:169
793 msgid "Pack type"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
797 msgid ""
798 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
799 "start or end of the parent"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
803 #: gtk/gtkruler.c:148
804 msgid "Position"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
808 msgid "The index of the child in the parent"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbuilder.c:96
812 msgid "Translation Domain"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkbuilder.c:97
816 msgid "The translation domain used by gettext"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:220
820 msgid ""
821 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
822 "widget"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
826 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
827 msgid "Use underline"
828 msgstr "Undirstrikað"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
831 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
832 msgid ""
833 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
834 "for the mnemonic accelerator key"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
838 msgid "Use stock"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:236
842 msgid ""
843 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
847 msgid "Focus on click"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
851 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:251
855 msgid "Border relief"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:252
859 msgid "The border relief style"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:269
863 #, fuzzy
864 msgid "Horizontal alignment for child"
865 msgstr "Lárett viðfang"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:288
868 #, fuzzy
869 msgid "Vertical alignment for child"
870 msgstr "Lóðrétt viðfang"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
873 msgid "Image widget"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:306
877 msgid "Child widget to appear next to the button text"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:320
881 msgid "Image position"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:321
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:441
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:442
893 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:456
897 msgid "Default Outside Spacing"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:457
901 msgid ""
902 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
903 "the border"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:462
907 msgid "Child X Displacement"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:463
911 msgid ""
912 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:470
916 msgid "Child Y Displacement"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:471
920 msgid ""
921 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:487
925 msgid "Displace focus"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:488
929 msgid ""
930 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
931 "rectangle"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
935 msgid "Inner Border"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:502
939 msgid "Border between button edges and child."
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:515
943 #, fuzzy
944 msgid "Image spacing"
945 msgstr "Bil milli dálka"
946
947 #: gtk/gtkbutton.c:516
948 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkbutton.c:530
952 msgid "Show button images"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkbutton.c:531
956 #, fuzzy
957 msgid "Whether images should be shown on buttons"
958 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:440
961 #, fuzzy
962 msgid "Year"
963 msgstr "_Hreinsa"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:441
966 #, fuzzy
967 msgid "The selected year"
968 msgstr "Skráin sem nú er valin"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:454
971 #, fuzzy
972 msgid "Month"
973 msgstr "_Letur"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:455
976 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:469
980 msgid "Day"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:470
984 msgid ""
985 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
986 "currently selected day)"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcalendar.c:484
990 #, fuzzy
991 msgid "Show Heading"
992 msgstr "Bil milli raða"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:485
995 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:499
999 msgid "Show Day Names"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1003 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1007 msgid "No Month Change"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1011 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1015 msgid "Show Week Numbers"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1019 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1023 msgid "Details Width"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1027 msgid "Details width in characters"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1031 msgid "Details Height"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1035 msgid "Details height in rows"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Show Details"
1041 msgstr "Bil milli raða"
1042
1043 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1044 msgid "If TRUE, details are shown"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Editing Canceled"
1050 msgstr "_Hætta við"
1051
1052 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1053 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1057 msgid "mode"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1061 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1065 msgid "visible"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1069 msgid "Display the cell"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1073 msgid "Display the cell sensitive"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1077 msgid "xalign"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1081 msgid "The x-align"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1085 msgid "yalign"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1089 msgid "The y-align"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1093 msgid "xpad"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1097 msgid "The xpad"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1101 msgid "ypad"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1105 msgid "The ypad"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1109 msgid "width"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1113 msgid "The fixed width"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1117 msgid "height"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1121 msgid "The fixed height"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1125 msgid "Is Expander"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1129 msgid "Row has children"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1133 msgid "Is Expanded"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1137 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1141 msgid "Cell background color name"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1145 msgid "Cell background color as a string"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1149 msgid "Cell background color"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1153 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1157 msgid "Editing"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1163 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1166 msgid "Cell background set"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1170 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Accelerator key"
1176 msgstr "Græja flýtilykils"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1179 #, fuzzy
1180 msgid "The keyval of the accelerator"
1181 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Accelerator modifiers"
1186 msgstr "Græja flýtilykils"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1189 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Accelerator keycode"
1195 msgstr "Græja flýtilykils"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1198 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Accelerator Mode"
1204 msgstr "Græja flýtilykils"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1207 msgid "The type of accelerators"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1211 msgid "Model"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1215 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Text Column"
1221 msgstr "Dálkar"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1224 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1228 msgid "Has Entry"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1232 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1236 msgid "Pixbuf Object"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1240 msgid "The pixbuf to render"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1244 msgid "Pixbuf Expander Open"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1248 msgid "Pixbuf for open expander"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1252 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1256 msgid "Pixbuf for closed expander"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1260 msgid "Stock ID"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1264 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1268 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1269 msgid "Size"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1273 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1277 msgid "Detail"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1281 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1285 msgid "Follow State"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1289 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1293 msgid "Icon"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1297 msgid "Value of the progress bar"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1301 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1302 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1303 msgid "Text"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1307 msgid "Text on the progress bar"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1311 msgid "Pulse"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1315 msgid ""
1316 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1317 "don't know how much."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1321 msgid "Text x alignment"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1325 msgid ""
1326 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1327 "layouts."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1331 msgid "Text y alignment"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1335 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1339 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1340 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1341 msgid "Orientation"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1345 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1349 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1350 msgid "Adjustment"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1354 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1358 msgid "Climb rate"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1362 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1366 msgid "Digits"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1370 msgid "The number of decimal places to display"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1374 msgid "Text to render"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1378 msgid "Markup"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1382 msgid "Marked up text to render"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1386 msgid "Attributes"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1390 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1394 msgid "Single Paragraph Mode"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1398 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1402 msgid "Background color name"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1406 msgid "Background color as a string"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1410 msgid "Background color"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1414 msgid "Background color as a GdkColor"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1418 msgid "Foreground color name"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1422 msgid "Foreground color as a string"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1426 msgid "Foreground color"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1430 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1434 #: gtk/gtktextview.c:576
1435 msgid "Editable"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1439 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1443 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1444 msgid "Font"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1448 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1452 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1456 msgid "Font family"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1460 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1464 #: gtk/gtktexttag.c:291
1465 msgid "Font style"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1469 #: gtk/gtktexttag.c:300
1470 msgid "Font variant"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1474 #: gtk/gtktexttag.c:309
1475 msgid "Font weight"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1479 #: gtk/gtktexttag.c:320
1480 msgid "Font stretch"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1484 #: gtk/gtktexttag.c:329
1485 msgid "Font size"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1489 msgid "Font points"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1493 msgid "Font size in points"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1497 msgid "Font scale"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1501 msgid "Font scaling factor"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1505 msgid "Rise"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1509 msgid ""
1510 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1514 msgid "Strikethrough"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1518 msgid "Whether to strike through the text"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1522 msgid "Underline"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1526 msgid "Style of underline for this text"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1530 msgid "Language"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1534 msgid ""
1535 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1536 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1537 "probably don't need it"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1541 msgid "Ellipsize"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1545 msgid ""
1546 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1547 "have enough room to display the entire string"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1551 #: gtk/gtklabel.c:658
1552 msgid "Width In Characters"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1556 msgid "The desired width of the label, in characters"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1560 msgid "Wrap mode"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1564 msgid ""
1565 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1566 "have enough room to display the entire string"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1570 msgid "Wrap width"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1574 msgid "The width at which the text is wrapped"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1578 msgid "Alignment"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1582 msgid "How to align the lines"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1586 msgid "Background set"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1590 msgid "Whether this tag affects the background color"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1594 msgid "Foreground set"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1598 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1602 msgid "Editability set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1606 msgid "Whether this tag affects text editability"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1610 msgid "Font family set"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1614 msgid "Whether this tag affects the font family"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1618 msgid "Font style set"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1622 msgid "Whether this tag affects the font style"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1626 msgid "Font variant set"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1630 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1634 msgid "Font weight set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1638 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1642 msgid "Font stretch set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1646 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1650 msgid "Font size set"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1654 msgid "Whether this tag affects the font size"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1658 msgid "Font scale set"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1662 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1666 msgid "Rise set"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1670 msgid "Whether this tag affects the rise"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1674 msgid "Strikethrough set"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1678 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1682 msgid "Underline set"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1686 msgid "Whether this tag affects underlining"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1690 msgid "Language set"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1694 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1698 msgid "Ellipsize set"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1702 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1706 msgid "Align set"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1712 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1715 msgid "Toggle state"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1719 msgid "The toggle state of the button"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1723 msgid "Inconsistent state"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1727 msgid "The inconsistent state of the button"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1731 msgid "Activatable"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1735 msgid "The toggle button can be activated"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1739 msgid "Radio state"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1743 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1747 msgid "Indicator size"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1751 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1752 msgid "Size of check or radio indicator"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkcellview.c:182
1756 #, fuzzy
1757 msgid "CellView model"
1758 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1759
1760 #: gtk/gtkcellview.c:183
1761 msgid "The model for cell view"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1765 msgid "Indicator Size"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1769 msgid "Indicator Spacing"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1773 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1777 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1778 msgid "Active"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1782 msgid "Whether the menu item is checked"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1786 msgid "Inconsistent"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1790 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1794 msgid "Draw as radio menu item"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1798 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1802 msgid "Use alpha"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1806 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1810 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1811 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1812 msgid "Title"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1816 msgid "The title of the color selection dialog"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1820 msgid "Current Color"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1824 msgid "The selected color"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1828 msgid "Current Alpha"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1832 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1836 msgid "Has Opacity Control"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1840 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1844 msgid "Has palette"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1848 msgid "Whether a palette should be used"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1852 msgid "The current color"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1856 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1860 msgid "Custom palette"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1864 msgid "Palette to use in the color selector"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Color Selection"
1870 msgstr "_Val: "
1871
1872 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1873 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1877 msgid "OK Button"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1881 #, fuzzy
1882 msgid "The OK button of the dialog."
1883 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1884
1885 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1886 msgid "Cancel Button"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1890 #, fuzzy
1891 msgid "The cancel button of the dialog."
1892 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1893
1894 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1895 msgid "Help Button"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1899 #, fuzzy
1900 msgid "The help button of the dialog."
1901 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1902
1903 #: gtk/gtkcombo.c:145
1904 msgid "Enable arrow keys"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:146
1908 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:152
1912 msgid "Always enable arrows"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcombo.c:153
1916 msgid "Obsolete property, ignored"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcombo.c:159
1920 msgid "Case sensitive"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcombo.c:160
1924 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombo.c:167
1928 msgid "Allow empty"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcombo.c:168
1932 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombo.c:175
1936 msgid "Value in list"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcombo.c:176
1940 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1944 msgid "ComboBox model"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1948 msgid "The model for the combo box"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1952 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Row span column"
1958 msgstr "Bil milli raða"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1961 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Column span column"
1967 msgstr "Bil milli dálka"
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1970 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1974 msgid "Active item"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1978 msgid "The item which is currently active"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1982 msgid "Add tearoffs to menus"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1988 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1991 msgid "Has Frame"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1995 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1999 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2003 msgid "Tearoff Title"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2007 msgid ""
2008 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2009 "off"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2013 msgid "Popup shown"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2019 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2020
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2022 msgid "Button Sensitivity"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2026 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2030 msgid "Appears as list"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2034 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Arrow Size"
2040 msgstr "Átt pílu"
2041
2042 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2043 #, fuzzy
2044 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2045 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
2046
2047 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2048 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2049 #: gtk/gtkviewport.c:122
2050 msgid "Shadow type"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2054 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2058 msgid "Resize mode"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2062 msgid "Specify how resize events are handled"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2066 msgid "Border width"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2070 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2074 msgid "Child"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2078 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkcurve.c:126
2082 msgid "Curve type"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkcurve.c:127
2086 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkcurve.c:134
2090 msgid "Minimum X"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:135
2094 msgid "Minimum possible value for X"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:143
2098 msgid "Maximum X"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:144
2102 msgid "Maximum possible X value"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:152
2106 msgid "Minimum Y"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkcurve.c:153
2110 msgid "Minimum possible value for Y"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkcurve.c:161
2114 msgid "Maximum Y"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkcurve.c:162
2118 msgid "Maximum possible value for Y"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:145
2122 msgid "Has separator"
2123 msgstr "Er með aðskiljara"
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:146
2126 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2127 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2130 msgid "Content area border"
2131 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:192
2134 msgid "Width of border around the main dialog area"
2135 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Content area spacing"
2140 msgstr "Bil milli hnappa"
2141
2142 #: gtk/gtkdialog.c:210
2143 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2147 msgid "Button spacing"
2148 msgstr "Bil milli hnappa"
2149
2150 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2151 msgid "Spacing between buttons"
2152 msgstr "Bil milli hnappa"
2153
2154 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2155 msgid "Action area border"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkdialog.c:227
2159 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:634
2163 msgid "Text Buffer"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:635
2167 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2171 msgid "Cursor Position"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2175 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2179 msgid "Selection Bound"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2183 msgid ""
2184 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:663
2188 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2192 msgid "Maximum length"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2196 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:679
2200 msgid "Visibility"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:680
2204 msgid ""
2205 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2206 "mode)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:688
2210 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:696
2214 msgid ""
2215 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2219 msgid "Invisible character"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2223 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:711
2227 msgid "Activates default"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:712
2231 msgid ""
2232 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2233 "dialog) when Enter is pressed"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:718
2237 msgid "Width in chars"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:719
2241 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:728
2245 msgid "Scroll offset"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:729
2249 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:739
2253 msgid "The contents of the entry"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2257 msgid "X align"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2261 msgid ""
2262 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2263 "layouts."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:771
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Truncate multiline"
2269 msgstr "Velja margar"
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:772
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2274 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:788
2277 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2281 msgid "Overwrite mode"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:804
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2287 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Text length"
2292 msgstr "Dálkar"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:819
2295 msgid "Length of the text currently in the entry"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:834
2299 msgid "Invisible char set"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:835
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Whether the invisible char has been set"
2305 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:853
2308 msgid "Caps Lock warning"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:854
2312 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:868
2316 msgid "Progress Fraction"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:869
2320 #, fuzzy
2321 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2322 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:886
2325 msgid "Progress Pulse Step"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:887
2329 msgid ""
2330 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2331 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:903
2335 msgid "Primary pixbuf"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:904
2339 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:918
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Secondary pixbuf"
2345 msgstr "Auka"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:919
2348 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:933
2352 msgid "Primary stock ID"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:934
2356 msgid "Stock ID for primary icon"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:948
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Secondary stock ID"
2362 msgstr "Auka"
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:949
2365 msgid "Stock ID for secondary icon"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:963
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Primary icon name"
2371 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:964
2374 msgid "Icon name for primary icon"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:978
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Secondary icon name"
2380 msgstr "Auka"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:979
2383 msgid "Icon name for secondary icon"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:993
2387 msgid "Primary GIcon"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:994
2391 msgid "GIcon for primary icon"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:1008
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Secondary GIcon"
2397 msgstr "Auka"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1009
2400 msgid "GIcon for secondary icon"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1023
2404 msgid "Primary storage type"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1024
2408 msgid "The representation being used for primary icon"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1039
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Secondary storage type"
2414 msgstr "Auka"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1040
2417 msgid "The representation being used for secondary icon"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1061
2421 msgid "Primary icon activatable"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1062
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2427 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1082
2430 msgid "Secondary icon activatable"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1083
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2436 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1105
2439 msgid "Primary icon sensitive"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1106
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2445 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1127
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Secondary icon sensitive"
2450 msgstr "Auka"
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1128
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2455 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2456
2457 #: gtk/gtkentry.c:1144
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Primary icon tooltip text"
2460 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2461
2462 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2465 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1161
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Secondary icon tooltip text"
2470 msgstr "Auka"
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2473 #, fuzzy
2474 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2475 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:1180
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Primary icon tooltip markup"
2480 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1199
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2485 msgstr "Auka"
2486
2487 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2488 msgid "IM module"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2492 msgid "Which IM module should be used"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1234
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Icon Prelight"
2498 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:1235
2501 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:1248
2505 msgid "Progress Border"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkentry.c:1249
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Border around the progress bar"
2511 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1741
2514 msgid "Border between text and frame."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1755
2518 msgid "State Hint"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentry.c:1756
2522 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2526 msgid "Select on focus"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkentry.c:1762
2530 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkentry.c:1776
2534 msgid "Password Hint Timeout"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkentry.c:1777
2538 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2542 #, fuzzy
2543 msgid "The contents of the buffer"
2544 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2545
2546 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2547 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2551 msgid "Completion Model"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2555 msgid "The model to find matches in"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Minimum Key Length"
2561 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2562
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2564 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Text column"
2570 msgstr "Dálkar"
2571
2572 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2573 msgid "The column of the model containing the strings."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2577 msgid "Inline completion"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2583 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2584
2585 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2586 msgid "Popup completion"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2592 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2593
2594 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2595 msgid "Popup set width"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2599 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2603 msgid "Popup single match"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2607 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Inline selection"
2613 msgstr "_Val: "
2614
2615 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2616 msgid "Your description here"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2620 msgid "Visible Window"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2624 msgid ""
2625 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2626 "trap events."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Above child"
2632 msgstr "Hlýða barni"
2633
2634 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2635 msgid ""
2636 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2637 "child widget as opposed to below it."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:187
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Expanded"
2643 msgstr "Stækka"
2644
2645 #: gtk/gtkexpander.c:188
2646 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkexpander.c:196
2650 msgid "Text of the expander's label"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2654 msgid "Use markup"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2658 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkexpander.c:220
2662 msgid "Space to put between the label and the child"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2666 msgid "Label widget"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkexpander.c:230
2670 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2674 msgid "Expander Size"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2678 msgid "Size of the expander arrow"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkexpander.c:246
2682 msgid "Spacing around expander arrow"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2686 msgid "Action"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2690 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2694 msgid "File System Backend"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2698 msgid "Name of file system backend to use"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Filter"
2704 msgstr "Skrár"
2705
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2707 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2711 msgid "Local Only"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2715 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2719 msgid "Preview widget"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2723 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2727 msgid "Preview Widget Active"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2731 msgid ""
2732 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2736 msgid "Use Preview Label"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2740 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2744 msgid "Extra widget"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2748 msgid "Application supplied widget for extra options."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Select Multiple"
2754 msgstr "Velja margar"
2755
2756 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2757 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2758 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2759
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2761 msgid "Show Hidden"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2767 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2768
2769 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2770 msgid "Do overwrite confirmation"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2774 msgid ""
2775 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2776 "dialog if necessary."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Allow folders creation"
2782 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2783
2784 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2785 msgid ""
2786 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2787 "folders."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2791 msgid "Dialog"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2795 msgid "The file chooser dialog to use."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2799 msgid "The title of the file chooser dialog."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2803 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2807 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2808 msgid "Filename"
2809 msgstr "Skráarheiti"
2810
2811 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2812 msgid "The currently selected filename"
2813 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2814
2815 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2816 msgid "Show file operations"
2817 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2818
2819 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2820 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2821 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2822
2823 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2824 msgid "X position"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2828 msgid "X position of child widget"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2832 msgid "Y position"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2836 msgid "Y position of child widget"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2840 msgid "The title of the font selection dialog"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2844 msgid "Font name"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2848 #, fuzzy
2849 msgid "The name of the selected font"
2850 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2851
2852 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2853 msgid "Sans 12"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2857 msgid "Use font in label"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2863 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2864
2865 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2866 msgid "Use size in label"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2872 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2873
2874 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Show style"
2877 msgstr "Stíll"
2878
2879 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2880 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2884 msgid "Show size"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2888 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2892 msgid "The string that represents this font"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2896 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2900 msgid "Preview text"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2904 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkframe.c:106
2908 msgid "Text of the frame's label"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkframe.c:113
2912 msgid "Label xalign"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkframe.c:114
2916 msgid "The horizontal alignment of the label"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkframe.c:122
2920 msgid "Label yalign"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkframe.c:123
2924 msgid "The vertical alignment of the label"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2928 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkframe.c:138
2932 msgid "Frame shadow"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkframe.c:139
2936 msgid "Appearance of the frame border"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkframe.c:148
2940 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2944 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2948 msgid "Handle position"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2952 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2956 msgid "Snap edge"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2960 msgid ""
2961 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2962 "handlebox"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2966 msgid "Snap edge set"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2970 msgid ""
2971 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2972 "handle_position"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2976 msgid "Child Detached"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2980 msgid ""
2981 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2982 "detached."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkiconview.c:549
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Selection mode"
2988 msgstr "Velja margar"
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:550
2991 #, fuzzy
2992 msgid "The selection mode"
2993 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:568
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Pixbuf column"
2998 msgstr "Dálkar"
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:569
3001 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:587
3005 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:606
3009 msgid "Markup column"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:607
3013 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:614
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Icon View Model"
3019 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:615
3022 msgid "The model for the icon view"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkiconview.c:631
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Number of columns"
3028 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:632
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Number of columns to display"
3033 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:649
3036 msgid "Width for each item"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkiconview.c:650
3040 msgid "The width used for each item"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:666
3044 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:681
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Row Spacing"
3050 msgstr "Bil milli raða"
3051
3052 #: gtk/gtkiconview.c:682
3053 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkiconview.c:697
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Column Spacing"
3059 msgstr "Bil milli dálka"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:698
3062 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:713
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Margin"
3068 msgstr "Aðvörun"
3069
3070 #: gtk/gtkiconview.c:714
3071 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkiconview.c:730
3075 msgid ""
3076 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3080 msgid "Reorderable"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3084 msgid "View is reorderable"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Tooltip Column"
3090 msgstr "Dálkar"
3091
3092 #: gtk/gtkiconview.c:755
3093 #, fuzzy
3094 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3095 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3096
3097 #: gtk/gtkiconview.c:772
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Item Padding"
3100 msgstr "Bil milli hnappa"
3101
3102 #: gtk/gtkiconview.c:773
3103 msgid "Padding around icon view items"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkiconview.c:782
3107 msgid "Selection Box Color"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkiconview.c:783
3111 msgid "Color of the selection box"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkiconview.c:789
3115 msgid "Selection Box Alpha"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkiconview.c:790
3119 msgid "Opacity of the selection box"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3123 msgid "Pixbuf"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3127 msgid "A GdkPixbuf to display"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkimage.c:230
3131 msgid "Pixmap"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkimage.c:231
3135 msgid "A GdkPixmap to display"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3139 msgid "Image"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkimage.c:239
3143 msgid "A GdkImage to display"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkimage.c:246
3147 msgid "Mask"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkimage.c:247
3151 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3155 msgid "Filename to load and display"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3159 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkimage.c:271
3163 msgid "Icon set"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkimage.c:272
3167 msgid "Icon set to display"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3171 msgid "Icon size"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkimage.c:280
3175 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkimage.c:296
3179 msgid "Pixel size"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkimage.c:297
3183 msgid "Pixel size to use for named icon"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkimage.c:305
3187 msgid "Animation"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkimage.c:306
3191 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3195 msgid "Storage type"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3199 msgid "The representation being used for image data"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3203 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3207 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3211 msgid "Accel Group"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3215 #, fuzzy
3216 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3217 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
3218
3219 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3220 msgid "Show menu images"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3224 msgid "Whether images should be shown in menus"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3228 msgid "Message Type"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3232 msgid "The type of message"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Width of border around the content area"
3238 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3239
3240 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Spacing between elements of the area"
3243 msgstr "Bil milli hnappa"
3244
3245 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Width of border around the action area"
3248 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3249
3250 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3251 msgid "The screen where this window will be displayed"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:507
3255 msgid "The text of the label"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:514
3259 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3263 msgid "Justification"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtklabel.c:536
3267 msgid ""
3268 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3269 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3270 "GtkMisc::xalign for that"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:544
3274 msgid "Pattern"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:545
3278 msgid ""
3279 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3280 "to underline"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:552
3284 msgid "Line wrap"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtklabel.c:553
3288 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtklabel.c:568
3292 msgid "Line wrap mode"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtklabel.c:569
3296 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtklabel.c:576
3300 msgid "Selectable"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtklabel.c:577
3304 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtklabel.c:583
3308 msgid "Mnemonic key"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtklabel.c:584
3312 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtklabel.c:592
3316 msgid "Mnemonic widget"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtklabel.c:593
3320 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtklabel.c:639
3324 msgid ""
3325 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3326 "enough room to display the entire string"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtklabel.c:679
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Single Line Mode"
3332 msgstr "Velja margar"
3333
3334 #: gtk/gtklabel.c:680
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Whether the label is in single line mode"
3337 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3338
3339 #: gtk/gtklabel.c:697
3340 msgid "Angle"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtklabel.c:698
3344 msgid "Angle at which the label is rotated"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtklabel.c:718
3348 msgid "Maximum Width In Characters"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtklabel.c:719
3352 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtklabel.c:737
3356 msgid "Track visited links"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtklabel.c:738
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Whether visited links should be tracked"
3362 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3363
3364 #: gtk/gtklabel.c:859
3365 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3369 msgid "Horizontal adjustment"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3373 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3377 msgid "Vertical adjustment"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3381 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtklayout.c:633
3385 msgid "The width of the layout"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtklayout.c:642
3389 msgid "The height of the layout"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3393 msgid "URI"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3397 msgid "The URI bound to this button"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3401 msgid "Visited"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Whether this link has been visited."
3407 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:502
3410 #, fuzzy
3411 msgid "The currently selected menu item"
3412 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:517
3415 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3419 msgid "Accel Path"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:532
3423 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:548
3427 msgid "Attach Widget"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:549
3431 msgid "The widget the menu is attached to"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkmenu.c:557
3435 msgid ""
3436 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3437 "off"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:571
3441 msgid "Tearoff State"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:572
3445 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:586
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Monitor"
3451 msgstr "_Letur"
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:587
3454 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:593
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Vertical Padding"
3460 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:594
3463 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:616
3467 msgid "Reserve Toggle Size"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:617
3471 msgid ""
3472 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3473 "icons"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:623
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Horizontal Padding"
3479 msgstr "Lárett viðfang"
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:624
3482 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:632
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Vertical Offset"
3488 msgstr "Lóðrétt skölun"
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:633
3491 msgid ""
3492 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3493 "vertically"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:641
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Horizontal Offset"
3499 msgstr "Lárétt skölun"
3500
3501 #: gtk/gtkmenu.c:642
3502 msgid ""
3503 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3504 "horizontally"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:650
3508 msgid "Double Arrows"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:651
3512 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:664
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Arrow Placement"
3518 msgstr "Bil milli raða"
3519
3520 #: gtk/gtkmenu.c:665
3521 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtkmenu.c:673
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Left Attach"
3527 msgstr "Vinstra viðhengi"
3528
3529 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3530 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3531 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3532
3533 #: gtk/gtkmenu.c:681
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Right Attach"
3536 msgstr "Hægra viðhengi"
3537
3538 #: gtk/gtkmenu.c:682
3539 #, fuzzy
3540 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3541 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3542
3543 #: gtk/gtkmenu.c:689
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Top Attach"
3546 msgstr "Efsta viðhengi"
3547
3548 #: gtk/gtkmenu.c:690
3549 #, fuzzy
3550 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3551 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3552
3553 #: gtk/gtkmenu.c:697
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Bottom Attach"
3556 msgstr "Neðsta viðhengi"
3557
3558 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3559 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3560 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3561
3562 #: gtk/gtkmenu.c:712
3563 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkmenu.c:799
3567 msgid "Can change accelerators"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkmenu.c:800
3571 msgid ""
3572 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkmenu.c:805
3576 msgid "Delay before submenus appear"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkmenu.c:806
3580 msgid ""
3581 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkmenu.c:813
3585 msgid "Delay before hiding a submenu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkmenu.c:814
3589 msgid ""
3590 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3591 "submenu"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Pack direction"
3597 msgstr "Átt pílu"
3598
3599 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3600 msgid "The pack direction of the menubar"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3604 msgid "Child Pack direction"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3608 msgid "The child pack direction of the menubar"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3612 msgid "Style of bevel around the menubar"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3616 msgid "Internal padding"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3620 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3624 msgid "Delay before drop down menus appear"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3628 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3632 msgid "Right Justified"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3636 msgid ""
3637 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3641 msgid "Submenu"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3645 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3649 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3653 #, fuzzy
3654 msgid "The text for the child label"
3655 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3656
3657 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3658 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3662 msgid "Width in Characters"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3666 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3670 msgid "Take Focus"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3674 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3678 msgid "Menu"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3682 msgid "The dropdown menu"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3686 msgid "Image/label border"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3690 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Use separator"
3696 msgstr "Er með aðskiljara"
3697
3698 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3699 msgid ""
3700 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3704 msgid "Message Buttons"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3708 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3712 msgid "The primary text of the message dialog"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3716 msgid "Use Markup"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3720 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Secondary Text"
3726 msgstr "Auka"
3727
3728 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3729 msgid "The secondary text of the message dialog"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3733 msgid "Use Markup in secondary"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3737 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3741 #, fuzzy
3742 msgid "The image"
3743 msgstr "ANI myndsniðið"
3744
3745 #: gtk/gtkmisc.c:83
3746 msgid "Y align"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkmisc.c:84
3750 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkmisc.c:93
3754 msgid "X pad"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkmisc.c:94
3758 msgid ""
3759 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtkmisc.c:103
3763 msgid "Y pad"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkmisc.c:104
3767 msgid ""
3768 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Parent"
3774 msgstr "_Prenta"
3775
3776 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3777 msgid "The parent window"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Is Showing"
3783 msgstr "Bil milli raða"
3784
3785 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3786 msgid "Are we showing a dialog"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3790 msgid "The screen where this window will be displayed."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:585
3794 msgid "Page"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:586
3798 msgid "The index of the current page"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:594
3802 msgid "Tab Position"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:595
3806 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:602
3810 msgid "Tab Border"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:603
3814 msgid "Width of the border around the tab labels"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:611
3818 msgid "Horizontal Tab Border"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:612
3822 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:620
3826 msgid "Vertical Tab Border"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:621
3830 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:629
3834 msgid "Show Tabs"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:630
3838 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtknotebook.c:636
3842 msgid "Show Border"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtknotebook.c:637
3846 msgid "Whether the border should be shown or not"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtknotebook.c:643
3850 msgid "Scrollable"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:644
3854 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtknotebook.c:650
3858 msgid "Enable Popup"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtknotebook.c:651
3862 msgid ""
3863 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3864 "you can use to go to a page"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:658
3868 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:664
3872 msgid "Group ID"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:665
3876 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3880 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3881 msgid "Group"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:682
3885 msgid "Group for tabs drag and drop"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:688
3889 msgid "Tab label"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:689
3893 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtknotebook.c:695
3897 msgid "Menu label"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:696
3901 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:709
3905 msgid "Tab expand"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:710
3909 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:716
3913 msgid "Tab fill"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:717
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3919 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:723
3922 msgid "Tab pack type"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtknotebook.c:730
3926 msgid "Tab reorderable"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtknotebook.c:731
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3932 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:737
3935 msgid "Tab detachable"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtknotebook.c:738
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Whether the tab is detachable"
3941 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3942
3943 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3944 msgid "Secondary backward stepper"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtknotebook.c:754
3948 msgid ""
3949 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3953 msgid "Secondary forward stepper"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtknotebook.c:770
3957 msgid ""
3958 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3962 msgid "Backward stepper"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3966 msgid "Display the standard backward arrow button"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3970 msgid "Forward stepper"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3974 msgid "Display the standard forward arrow button"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtknotebook.c:814
3978 msgid "Tab overlap"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtknotebook.c:815
3982 msgid "Size of tab overlap area"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtknotebook.c:830
3986 msgid "Tab curvature"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtknotebook.c:831
3990 msgid "Size of tab curvature"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtknotebook.c:847
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Arrow spacing"
3996 msgstr "Bil milli raða"
3997
3998 #: gtk/gtknotebook.c:848
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Scroll arrow spacing"
4001 msgstr "Bil milli raða"
4002
4003 #: gtk/gtkobject.c:370
4004 msgid "User Data"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkobject.c:371
4008 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4012 msgid "The menu of options"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4016 msgid "Size of dropdown indicator"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4020 msgid "Spacing around indicator"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkorientable.c:75
4024 #, fuzzy
4025 msgid "The orientation of the orientable"
4026 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4027
4028 #: gtk/gtkpaned.c:242
4029 msgid ""
4030 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkpaned.c:251
4034 msgid "Position Set"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkpaned.c:252
4038 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkpaned.c:258
4042 msgid "Handle Size"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkpaned.c:259
4046 msgid "Width of handle"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkpaned.c:275
4050 msgid "Minimal Position"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkpaned.c:276
4054 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkpaned.c:293
4058 msgid "Maximal Position"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkpaned.c:294
4062 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkpaned.c:311
4066 msgid "Resize"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkpaned.c:312
4070 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkpaned.c:327
4074 msgid "Shrink"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkpaned.c:328
4078 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4082 msgid "Embedded"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkplug.c:151
4086 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkplug.c:165
4090 msgid "Socket Window"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkplug.c:166
4094 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkpreview.c:102
4098 msgid ""
4099 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkprinter.c:112
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Name of the printer"
4105 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4106
4107 #: gtk/gtkprinter.c:118
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Backend"
4110 msgstr "_Til baka"
4111
4112 #: gtk/gtkprinter.c:119
4113 msgid "Backend for the printer"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkprinter.c:125
4117 msgid "Is Virtual"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprinter.c:126
4121 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprinter.c:132
4125 msgid "Accepts PDF"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkprinter.c:133
4129 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkprinter.c:139
4133 msgid "Accepts PostScript"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkprinter.c:140
4137 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkprinter.c:146
4141 msgid "State Message"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkprinter.c:147
4145 msgid "String giving the current state of the printer"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkprinter.c:153
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Location"
4151 msgstr "Upplýsingar"
4152
4153 #: gtk/gtkprinter.c:154
4154 #, fuzzy
4155 msgid "The location of the printer"
4156 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4157
4158 #: gtk/gtkprinter.c:161
4159 #, fuzzy
4160 msgid "The icon name to use for the printer"
4161 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4162
4163 #: gtk/gtkprinter.c:167
4164 msgid "Job Count"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkprinter.c:168
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4170 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4171
4172 #: gtk/gtkprinter.c:186
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Paused Printer"
4175 msgstr "_Prenta"
4176
4177 #: gtk/gtkprinter.c:187
4178 msgid "TRUE if this printer is paused"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkprinter.c:200
4182 msgid "Accepting Jobs"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprinter.c:201
4186 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Source option"
4192 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
4193
4194 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4195 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4199 msgid "Title of the print job"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Printer"
4205 msgstr "_Prenta"
4206
4207 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4208 msgid "Printer to print the job to"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4212 msgid "Settings"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4216 msgid "Printer settings"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4220 msgid "Page Setup"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4224 msgid "Track Print Status"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4228 msgid ""
4229 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4230 "print data has been sent to the printer or print server."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4234 msgid "Default Page Setup"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4238 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4242 msgid "Print Settings"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4246 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4250 msgid "Job Name"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4254 msgid "A string used for identifying the print job."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Number of Pages"
4260 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4261
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4263 #, fuzzy
4264 msgid "The number of pages in the document."
4265 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4268 msgid "Current Page"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4272 msgid "The current page in the document"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4276 msgid "Use full page"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4280 msgid ""
4281 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4282 "not the corner of the imageable area"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4286 msgid ""
4287 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4288 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4292 msgid "Unit"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4296 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Show Dialog"
4302 msgstr "Bil milli raða"
4303
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4305 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4309 msgid "Allow Async"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4313 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Export filename"
4319 msgstr "Skráarheiti"
4320
4321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4322 msgid "Status"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4326 msgid "The status of the print operation"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4330 msgid "Status String"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4334 msgid "A human-readable description of the status"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4338 msgid "Custom tab label"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4342 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Support Selection"
4348 msgstr "_Val: "
4349
4350 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4351 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Has Selection"
4357 msgstr "_Val: "
4358
4359 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4360 msgid "TRUE if a selecion exists."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4364 msgid "Embed Page Setup"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4368 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Number of Pages To Print"
4374 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4375
4376 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4377 #, fuzzy
4378 msgid "The number of pages that will be printed."
4379 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4380
4381 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4382 msgid "The GtkPageSetup to use"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Selected Printer"
4388 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4389
4390 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4391 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4395 msgid "Manual Capabilites"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4399 msgid "Capabilities the application can handle"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Whether the dialog supports selection"
4405 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4406
4407 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Whether the application has a selection"
4410 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4411
4412 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4413 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkprogress.c:102
4417 msgid "Activity mode"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkprogress.c:103
4421 msgid ""
4422 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4423 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4424 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtkprogress.c:111
4428 msgid "Show text"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtkprogress.c:112
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Whether the progress is shown as text."
4434 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4435
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4437 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4441 msgid "Bar style"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4445 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4449 msgid "Activity Step"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4453 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4457 msgid "Activity Blocks"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4461 msgid ""
4462 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4463 "(Deprecated)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4467 msgid "Discrete Blocks"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4471 msgid ""
4472 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4473 "style)"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4477 msgid "Fraction"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4481 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4485 msgid "Pulse Step"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4489 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4493 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4497 msgid ""
4498 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4499 "have enough room to display the entire string, if at all."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4503 #, fuzzy
4504 msgid "XSpacing"
4505 msgstr "Bil"
4506
4507 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4508 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4512 #, fuzzy
4513 msgid "YSpacing"
4514 msgstr "Bil"
4515
4516 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4517 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Min horizontal bar width"
4523 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4524
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4526 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Min horizontal bar height"
4532 msgstr "Lárett viðfang"
4533
4534 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4535 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4539 msgid "Min vertical bar width"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4543 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Min vertical bar height"
4549 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4550
4551 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4552 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4556 msgid "The value"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4560 msgid ""
4561 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4562 "is the current action of its group."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4566 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4570 msgid "The current value"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4574 msgid ""
4575 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4576 "action belongs."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4580 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4584 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4588 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkrange.c:358
4592 msgid "Update policy"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtkrange.c:359
4596 msgid "How the range should be updated on the screen"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtkrange.c:368
4600 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtkrange.c:375
4604 msgid "Inverted"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkrange.c:376
4608 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkrange.c:383
4612 msgid "Lower stepper sensitivity"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkrange.c:384
4616 msgid ""
4617 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4618 "side"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:392
4622 msgid "Upper stepper sensitivity"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:393
4626 msgid ""
4627 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4628 "side"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:410
4632 msgid "Show Fill Level"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtkrange.c:411
4636 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtkrange.c:427
4640 msgid "Restrict to Fill Level"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtkrange.c:428
4644 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtkrange.c:443
4648 msgid "Fill Level"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtkrange.c:444
4652 msgid "The fill level."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtkrange.c:452
4656 msgid "Slider Width"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtkrange.c:453
4660 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtkrange.c:460
4664 msgid "Trough Border"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkrange.c:461
4668 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkrange.c:468
4672 msgid "Stepper Size"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkrange.c:469
4676 msgid "Length of step buttons at ends"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrange.c:484
4680 msgid "Stepper Spacing"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkrange.c:485
4684 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkrange.c:492
4688 msgid "Arrow X Displacement"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkrange.c:493
4692 msgid ""
4693 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkrange.c:500
4697 msgid "Arrow Y Displacement"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkrange.c:501
4701 msgid ""
4702 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkrange.c:509
4706 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkrange.c:510
4710 msgid ""
4711 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4712 "IN while they are dragged"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtkrange.c:524
4716 msgid "Trough Side Details"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtkrange.c:525
4720 msgid ""
4721 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4722 "with different details"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkrange.c:541
4726 msgid "Trough Under Steppers"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkrange.c:542
4730 msgid ""
4731 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4732 "spacing"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkrange.c:555
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Arrow scaling"
4738 msgstr "Bil milli raða"
4739
4740 #: gtk/gtkrange.c:556
4741 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4745 msgid "Show Numbers"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4751 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4752
4753 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4754 msgid "Recent Manager"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4758 msgid "The RecentManager object to use"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Show Private"
4764 msgstr "Stíll"
4765
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Whether the private items should be displayed"
4769 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4770
4771 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4772 msgid "Show Tooltips"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4778 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4779
4780 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Show Icons"
4783 msgstr "Stíll"
4784
4785 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4788 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4789
4790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4791 msgid "Show Not Found"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4797 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4798
4799 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4802 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4803
4804 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4805 msgid "Local only"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4809 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4813 msgid "Limit"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4817 #, fuzzy
4818 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4819 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4820
4821 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4822 msgid "Sort Type"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4826 #, fuzzy
4827 msgid "The sorting order of the items displayed"
4828 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4829
4830 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4831 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4835 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4839 msgid ""
4840 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4844 msgid "The size of the recently used resources list"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtkruler.c:128
4848 msgid "Lower"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtkruler.c:129
4852 msgid "Lower limit of ruler"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtkruler.c:138
4856 msgid "Upper"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtkruler.c:139
4860 msgid "Upper limit of ruler"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtkruler.c:149
4864 msgid "Position of mark on the ruler"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtkruler.c:158
4868 msgid "Max Size"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtkruler.c:159
4872 msgid "Maximum size of the ruler"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtkruler.c:174
4876 msgid "Metric"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtkruler.c:175
4880 msgid "The metric used for the ruler"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtkscale.c:219
4884 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtkscale.c:228
4888 msgid "Draw Value"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtkscale.c:229
4892 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtkscale.c:236
4896 msgid "Value Position"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtkscale.c:237
4900 msgid "The position in which the current value is displayed"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtkscale.c:244
4904 msgid "Slider Length"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtkscale.c:245
4908 msgid "Length of scale's slider"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtkscale.c:253
4912 msgid "Value spacing"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtkscale.c:254
4916 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4920 #, fuzzy
4921 msgid "The value of the scale"
4922 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4923
4924 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The icon size"
4927 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4928
4929 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4930 msgid ""
4931 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Icons"
4937 msgstr "Stíll"
4938
4939 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4940 msgid "List of icon names"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4944 msgid "Minimum Slider Length"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4948 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4952 msgid "Fixed slider size"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4956 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4960 msgid ""
4961 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4965 msgid ""
4966 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4970 msgid "Horizontal Adjustment"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4974 msgid "Vertical Adjustment"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4978 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4982 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4986 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4990 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4994 msgid "Window Placement"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4998 msgid ""
4999 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5000 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5004 msgid "Window Placement Set"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5008 msgid ""
5009 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5010 "contents with respect to the scrollbars."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5014 msgid "Shadow Type"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5018 msgid "Style of bevel around the contents"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5022 msgid "Scrollbars within bevel"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5026 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5030 msgid "Scrollbar spacing"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5034 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5038 msgid "Scrolled Window Placement"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5042 msgid ""
5043 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5044 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5048 msgid "Draw"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5052 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:224
5056 msgid "Double Click Time"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:225
5060 msgid ""
5061 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5062 "click (in milliseconds)"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:232
5066 msgid "Double Click Distance"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:233
5070 msgid ""
5071 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5072 "double click (in pixels)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:249
5076 msgid "Cursor Blink"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:250
5080 msgid "Whether the cursor should blink"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:257
5084 msgid "Cursor Blink Time"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:258
5088 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:277
5092 msgid "Cursor Blink Timeout"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:278
5096 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:285
5100 msgid "Split Cursor"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:286
5104 msgid ""
5105 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5106 "left text"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:293
5110 msgid "Theme Name"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:294
5114 msgid "Name of theme RC file to load"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:302
5118 msgid "Icon Theme Name"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:303
5122 msgid "Name of icon theme to use"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:311
5126 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:312
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5132 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:320
5135 msgid "Key Theme Name"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:321
5139 msgid "Name of key theme RC file to load"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:329
5143 msgid "Menu bar accelerator"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:330
5147 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:338
5151 msgid "Drag threshold"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:339
5155 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:347
5159 msgid "Font Name"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:348
5163 msgid "Name of default font to use"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:370
5167 msgid "Icon Sizes"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:371
5171 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:379
5175 msgid "GTK Modules"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:380
5179 msgid "List of currently active GTK modules"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:389
5183 msgid "Xft Antialias"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:390
5187 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:399
5191 msgid "Xft Hinting"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:400
5195 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:409
5199 msgid "Xft Hint Style"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:410
5203 msgid ""
5204 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:419
5208 msgid "Xft RGBA"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:420
5212 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:429
5216 msgid "Xft DPI"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:430
5220 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:439
5224 msgid "Cursor theme name"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:440
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5230 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:448
5233 msgid "Cursor theme size"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:449
5237 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:459
5241 msgid "Alternative button order"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:460
5245 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:477
5249 msgid "Alternative sort indicator direction"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:478
5253 msgid ""
5254 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5255 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:486
5259 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:487
5263 msgid ""
5264 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5265 "the input method"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:495
5269 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtksettings.c:496
5273 msgid ""
5274 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5275 "control characters"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:504
5279 msgid "Start timeout"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:505
5283 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:514
5287 msgid "Repeat timeout"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:515
5291 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:524
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Expand timeout"
5297 msgstr "Stækka"
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:525
5300 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:560
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Color scheme"
5306 msgstr "_Loka"
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:561
5309 #, fuzzy
5310 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5311 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:570
5314 msgid "Enable Animations"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:571
5318 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:589
5322 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:590
5326 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:607
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Tooltip timeout"
5332 msgstr "Stækka"
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:608
5335 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtksettings.c:633
5339 msgid "Tooltip browse timeout"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtksettings.c:634
5343 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtksettings.c:655
5347 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtksettings.c:656
5351 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtksettings.c:675
5355 msgid "Keynav Cursor Only"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtksettings.c:676
5359 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:693
5363 msgid "Keynav Wrap Around"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtksettings.c:694
5367 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtksettings.c:714
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Error Bell"
5373 msgstr "Villa"
5374
5375 #: gtk/gtksettings.c:715
5376 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtksettings.c:732
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Color Hash"
5382 msgstr "_Loka"
5383
5384 #: gtk/gtksettings.c:733
5385 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:741
5389 msgid "Default file chooser backend"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:742
5393 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtksettings.c:759
5397 msgid "Default print backend"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtksettings.c:760
5401 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:783
5405 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:784
5409 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtksettings.c:800
5413 msgid "Enable Mnemonics"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: gtk/gtksettings.c:801
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5419 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5420
5421 #: gtk/gtksettings.c:817
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Enable Accelerators"
5424 msgstr "Græja flýtilykils"
5425
5426 #: gtk/gtksettings.c:818
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5429 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5430
5431 #: gtk/gtksettings.c:835
5432 msgid "Recent Files Limit"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtksettings.c:836
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Number of recently used files"
5438 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5439
5440 #: gtk/gtksettings.c:854
5441 msgid "Default IM module"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtksettings.c:855
5445 msgid "Which IM module should be used by default"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtksettings.c:873
5449 msgid "Recent Files Max Age"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtksettings.c:874
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5455 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5456
5457 #: gtk/gtksettings.c:883
5458 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: gtk/gtksettings.c:884
5462 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: gtk/gtksettings.c:906
5466 msgid "Sound Theme Name"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gtk/gtksettings.c:907
5470 msgid "XDG sound theme name"
5471 msgstr ""
5472
5473 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5474 #: gtk/gtksettings.c:929
5475 msgid "Audible Input Feedback"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtksettings.c:930
5479 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtksettings.c:951
5483 msgid "Enable Event Sounds"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtksettings.c:952
5487 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtksettings.c:967
5491 msgid "Enable Tooltips"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtksettings.c:968
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5497 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5498
5499 #: gtk/gtksettings.c:981
5500 msgid "Toolbar style"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtksettings.c:982
5504 msgid ""
5505 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtksettings.c:996
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Toolbar Icon Size"
5511 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5512
5513 #: gtk/gtksettings.c:997
5514 msgid "The size of icons in default toolbars."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtksettings.c:1014
5518 msgid "Auto Mnemonics"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtksettings.c:1015
5522 msgid ""
5523 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5524 "presses the mnemonic activator."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5528 msgid "Mode"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5532 msgid ""
5533 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5534 "component widgets"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5538 msgid "Ignore hidden"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5542 msgid ""
5543 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5547 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5551 msgid "Climb Rate"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5555 msgid "Snap to Ticks"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5559 msgid ""
5560 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5561 "nearest step increment"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5565 msgid "Numeric"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5569 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5573 msgid "Wrap"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5577 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5581 msgid "Update Policy"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5585 msgid ""
5586 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5590 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5594 msgid "Style of bevel around the spin button"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5598 msgid "Has Resize Grip"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5602 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5606 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5610 #, fuzzy
5611 msgid "The size of the icon"
5612 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5613
5614 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5615 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5619 msgid "Blinking"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5623 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5627 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5631 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5635 msgid "The orientation of the tray"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5639 msgid "Has tooltip"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5645 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5646
5647 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Tooltip Text"
5650 msgstr "Stækka"
5651
5652 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5653 #, fuzzy
5654 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5655 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5656
5657 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5658 msgid "Tooltip markup"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5662 #, fuzzy
5663 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5664 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5665
5666 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5667 #, fuzzy
5668 msgid "The title of this tray icon"
5669 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5670
5671 #: gtk/gtktable.c:129
5672 msgid "Rows"
5673 msgstr "Raðir"
5674
5675 #: gtk/gtktable.c:130
5676 msgid "The number of rows in the table"
5677 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5678
5679 #: gtk/gtktable.c:138
5680 msgid "Columns"
5681 msgstr "Dálkar"
5682
5683 #: gtk/gtktable.c:139
5684 msgid "The number of columns in the table"
5685 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5686
5687 #: gtk/gtktable.c:147
5688 msgid "Row spacing"
5689 msgstr "Bil milli raða"
5690
5691 #: gtk/gtktable.c:148
5692 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5693 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5694
5695 #: gtk/gtktable.c:156
5696 msgid "Column spacing"
5697 msgstr "Bil milli dálka"
5698
5699 #: gtk/gtktable.c:157
5700 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5701 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5702
5703 #: gtk/gtktable.c:166
5704 #, fuzzy
5705 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5706 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5707
5708 #: gtk/gtktable.c:173
5709 msgid "Left attachment"
5710 msgstr "Vinstra viðhengi"
5711
5712 #: gtk/gtktable.c:180
5713 msgid "Right attachment"
5714 msgstr "Hægra viðhengi"
5715
5716 #: gtk/gtktable.c:181
5717 #, fuzzy
5718 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5719 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5720
5721 #: gtk/gtktable.c:187
5722 msgid "Top attachment"
5723 msgstr "Efsta viðhengi"
5724
5725 #: gtk/gtktable.c:188
5726 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5727 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5728
5729 #: gtk/gtktable.c:194
5730 msgid "Bottom attachment"
5731 msgstr "Neðsta viðhengi"
5732
5733 #: gtk/gtktable.c:201
5734 msgid "Horizontal options"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: gtk/gtktable.c:202
5738 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gtk/gtktable.c:208
5742 msgid "Vertical options"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtktable.c:209
5746 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktable.c:215
5750 msgid "Horizontal padding"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktable.c:216
5754 msgid ""
5755 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5756 "pixels"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktable.c:222
5760 msgid "Vertical padding"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktable.c:223
5764 msgid ""
5765 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5766 "pixels"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktext.c:546
5770 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktext.c:554
5774 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktext.c:561
5778 msgid "Line Wrap"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktext.c:562
5782 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktext.c:569
5786 msgid "Word Wrap"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktext.c:570
5790 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5794 msgid "Tag Table"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5798 msgid "Text Tag Table"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5802 msgid "Current text of the buffer"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Has selection"
5808 msgstr "_Val: "
5809
5810 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5811 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5815 msgid "Cursor position"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5819 msgid ""
5820 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5824 msgid "Copy target list"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5828 msgid ""
5829 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5833 msgid "Paste target list"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5837 msgid ""
5838 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5839 "destination"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtktextmark.c:90
5843 msgid "Mark name"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktextmark.c:97
5847 msgid "Left gravity"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtktextmark.c:98
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Whether the mark has left gravity"
5853 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:173
5856 msgid "Tag name"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:174
5860 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:192
5864 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtktexttag.c:199
5868 msgid "Background full height"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtktexttag.c:200
5872 msgid ""
5873 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5874 "of the tagged characters"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:208
5878 msgid "Background stipple mask"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:209
5882 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:226
5886 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:234
5890 msgid "Foreground stipple mask"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:235
5894 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:242
5898 msgid "Text direction"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:243
5902 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:292
5906 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:301
5910 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:310
5914 msgid ""
5915 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5916 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:321
5920 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:330
5924 msgid "Font size in Pango units"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:340
5928 msgid ""
5929 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5930 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5931 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5935 msgid "Left, right, or center justification"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtktexttag.c:379
5939 msgid ""
5940 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5941 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:386
5945 msgid "Left margin"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5949 msgid "Width of the left margin in pixels"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:396
5953 msgid "Right margin"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5957 msgid "Width of the right margin in pixels"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5961 msgid "Indent"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5965 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:419
5969 msgid ""
5970 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5971 "in Pango units"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:428
5975 msgid "Pixels above lines"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
5979 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:438
5983 msgid "Pixels below lines"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
5987 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtktexttag.c:448
5991 msgid "Pixels inside wrap"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
5995 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
5999 msgid ""
6000 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
6004 msgid "Tabs"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
6008 msgid "Custom tabs for this text"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtktexttag.c:504
6012 msgid "Invisible"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtktexttag.c:505
6016 msgid "Whether this text is hidden."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktexttag.c:519
6020 msgid "Paragraph background color name"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktexttag.c:520
6024 msgid "Paragraph background color as a string"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktexttag.c:535
6028 msgid "Paragraph background color"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtktexttag.c:536
6032 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtktexttag.c:554
6036 msgid "Margin Accumulates"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktexttag.c:555
6040 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktexttag.c:568
6044 msgid "Background full height set"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktexttag.c:569
6048 msgid "Whether this tag affects background height"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktexttag.c:572
6052 msgid "Background stipple set"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktexttag.c:573
6056 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtktexttag.c:580
6060 msgid "Foreground stipple set"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktexttag.c:581
6064 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktexttag.c:616
6068 msgid "Justification set"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtktexttag.c:617
6072 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktexttag.c:624
6076 msgid "Left margin set"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktexttag.c:625
6080 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktexttag.c:628
6084 msgid "Indent set"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktexttag.c:629
6088 msgid "Whether this tag affects indentation"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktexttag.c:636
6092 msgid "Pixels above lines set"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6096 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktexttag.c:640
6100 msgid "Pixels below lines set"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktexttag.c:644
6104 msgid "Pixels inside wrap set"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktexttag.c:645
6108 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktexttag.c:652
6112 msgid "Right margin set"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktexttag.c:653
6116 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktexttag.c:660
6120 msgid "Wrap mode set"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktexttag.c:661
6124 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktexttag.c:664
6128 msgid "Tabs set"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktexttag.c:665
6132 msgid "Whether this tag affects tabs"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktexttag.c:668
6136 msgid "Invisible set"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktexttag.c:669
6140 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktexttag.c:672
6144 msgid "Paragraph background set"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktexttag.c:673
6148 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktextview.c:546
6152 msgid "Pixels Above Lines"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktextview.c:556
6156 msgid "Pixels Below Lines"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktextview.c:566
6160 msgid "Pixels Inside Wrap"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtktextview.c:584
6164 msgid "Wrap Mode"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktextview.c:602
6168 msgid "Left Margin"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktextview.c:612
6172 msgid "Right Margin"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktextview.c:640
6176 msgid "Cursor Visible"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtktextview.c:641
6180 msgid "If the insertion cursor is shown"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktextview.c:648
6184 msgid "Buffer"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktextview.c:649
6188 msgid "The buffer which is displayed"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktextview.c:657
6192 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktextview.c:664
6196 msgid "Accepts tab"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktextview.c:665
6200 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktextview.c:694
6204 msgid "Error underline color"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktextview.c:695
6208 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6212 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6216 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6220 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6224 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6228 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6232 msgid "Draw Indicator"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6236 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6240 msgid "Toolbar Style"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6244 msgid "How to draw the toolbar"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6248 msgid "Show Arrow"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6252 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6256 msgid "Tooltips"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6260 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6264 msgid "Size of icons in this toolbar"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Icon size set"
6270 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
6271
6272 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6273 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6279 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6280
6281 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6284 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6285
6286 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6287 msgid "Spacer size"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6291 msgid "Size of spacers"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6295 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Maximum child expand"
6301 msgstr "Lágmarks breydd barns"
6302
6303 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6304 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6308 msgid "Space style"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6312 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6316 msgid "Button relief"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6320 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6324 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Text to show in the item."
6330 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
6331
6332 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6333 msgid ""
6334 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6335 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6339 msgid "Widget to use as the item label"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6343 msgid "Stock Id"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6347 msgid "The stock icon displayed on the item"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Icon name"
6353 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6354
6355 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6356 #, fuzzy
6357 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6358 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6359
6360 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Icon widget"
6363 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6364
6365 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6366 msgid "Icon widget to display in the item"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Icon spacing"
6372 msgstr "Bil milli raða"
6373
6374 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6375 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6379 msgid ""
6380 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6381 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6385 msgid "TreeModelSort Model"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6389 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: gtk/gtktreeview.c:564
6393 msgid "TreeView Model"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: gtk/gtktreeview.c:565
6397 msgid "The model for the tree view"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:573
6401 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:581
6405 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:588
6409 msgid "Headers Visible"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:589
6413 msgid "Show the column header buttons"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:596
6417 msgid "Headers Clickable"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtktreeview.c:597
6421 msgid "Column headers respond to click events"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:604
6425 msgid "Expander Column"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:605
6429 msgid "Set the column for the expander column"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:620
6433 msgid "Rules Hint"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:621
6437 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtktreeview.c:628
6441 msgid "Enable Search"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtktreeview.c:629
6445 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtktreeview.c:636
6449 msgid "Search Column"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtktreeview.c:637
6453 msgid "Model column to search through during interactive search"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:657
6457 msgid "Fixed Height Mode"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: gtk/gtktreeview.c:658
6461 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:678
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Hover Selection"
6467 msgstr "_Val: "
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:679
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6472 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6473
6474 #: gtk/gtktreeview.c:698
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Hover Expand"
6477 msgstr "Stækka"
6478
6479 #: gtk/gtktreeview.c:699
6480 #, fuzzy
6481 msgid ""
6482 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6483 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:713
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Show Expanders"
6488 msgstr "Stækka"
6489
6490 #: gtk/gtktreeview.c:714
6491 msgid "View has expanders"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtktreeview.c:728
6495 msgid "Level Indentation"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtktreeview.c:729
6499 msgid "Extra indentation for each level"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: gtk/gtktreeview.c:738
6503 msgid "Rubber Banding"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: gtk/gtktreeview.c:739
6507 #, fuzzy
6508 msgid ""
6509 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6510 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6511
6512 #: gtk/gtktreeview.c:746
6513 msgid "Enable Grid Lines"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: gtk/gtktreeview.c:747
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6519 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6520
6521 #: gtk/gtktreeview.c:755
6522 msgid "Enable Tree Lines"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: gtk/gtktreeview.c:756
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6528 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:764
6531 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: gtk/gtktreeview.c:786
6535 msgid "Vertical Separator Width"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:787
6539 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:795
6543 msgid "Horizontal Separator Width"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:796
6547 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:804
6551 msgid "Allow Rules"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:805
6555 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gtk/gtktreeview.c:811
6559 msgid "Indent Expanders"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gtk/gtktreeview.c:812
6563 msgid "Make the expanders indented"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: gtk/gtktreeview.c:818
6567 msgid "Even Row Color"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtktreeview.c:819
6571 msgid "Color to use for even rows"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: gtk/gtktreeview.c:825
6575 msgid "Odd Row Color"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: gtk/gtktreeview.c:826
6579 msgid "Color to use for odd rows"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: gtk/gtktreeview.c:832
6583 msgid "Row Ending details"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: gtk/gtktreeview.c:833
6587 msgid "Enable extended row background theming"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: gtk/gtktreeview.c:839
6591 msgid "Grid line width"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: gtk/gtktreeview.c:840
6595 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: gtk/gtktreeview.c:846
6599 msgid "Tree line width"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: gtk/gtktreeview.c:847
6603 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: gtk/gtktreeview.c:853
6607 msgid "Grid line pattern"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtktreeview.c:854
6611 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtktreeview.c:860
6615 msgid "Tree line pattern"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtktreeview.c:861
6619 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6623 msgid "Whether to display the column"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6627 msgid "Resizable"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6631 msgid "Column is user-resizable"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6635 msgid "Current width of the column"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6639 msgid "Space which is inserted between cells"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6643 msgid "Sizing"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6647 msgid "Resize mode of the column"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6651 msgid "Fixed Width"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6655 msgid "Current fixed width of the column"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6659 msgid "Minimum Width"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6663 msgid "Minimum allowed width of the column"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6667 msgid "Maximum Width"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6671 msgid "Maximum allowed width of the column"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6675 msgid "Title to appear in column header"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6679 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6683 msgid "Clickable"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6687 msgid "Whether the header can be clicked"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6691 msgid "Widget"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6695 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6699 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6703 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6707 msgid "Sort indicator"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6711 msgid "Whether to show a sort indicator"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6715 msgid "Sort order"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6719 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Sort column ID"
6725 msgstr "Dálkar"
6726
6727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6728 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6732 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6736 msgid "Merged UI definition"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6740 msgid "An XML string describing the merged UI"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: gtk/gtkviewport.c:107
6744 msgid ""
6745 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6746 "this viewport"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: gtk/gtkviewport.c:115
6750 msgid ""
6751 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6752 "this viewport"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: gtk/gtkviewport.c:123
6756 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:553
6760 msgid "Widget name"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:554
6764 msgid "The name of the widget"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:560
6768 msgid "Parent widget"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:561
6772 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:568
6776 msgid "Width request"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:569
6780 msgid ""
6781 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6782 "used"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:577
6786 msgid "Height request"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:578
6790 msgid ""
6791 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6792 "be used"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:587
6796 msgid "Whether the widget is visible"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:594
6800 msgid "Whether the widget responds to input"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:600
6804 msgid "Application paintable"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:601
6808 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:607
6812 msgid "Can focus"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:608
6816 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:614
6820 msgid "Has focus"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:615
6824 msgid "Whether the widget has the input focus"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:621
6828 msgid "Is focus"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:622
6832 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: gtk/gtkwidget.c:628
6836 msgid "Can default"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:629
6840 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:635
6844 msgid "Has default"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:636
6848 msgid "Whether the widget is the default widget"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:642
6852 msgid "Receives default"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: gtk/gtkwidget.c:643
6856 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:649
6860 msgid "Composite child"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:650
6864 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6865 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:656
6868 msgid "Style"
6869 msgstr "Stíll"
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:657
6872 msgid ""
6873 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6874 "(colors etc)"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:663
6878 msgid "Events"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:664
6882 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:671
6886 msgid "Extension events"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:672
6890 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:679
6894 msgid "No show all"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:680
6898 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:703
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6904 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6905
6906 #: gtk/gtkwidget.c:759
6907 msgid "Window"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: gtk/gtkwidget.c:760
6911 msgid "The widget's window if it is realized"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: gtk/gtkwidget.c:774
6915 msgid "Double Buffered"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: gtk/gtkwidget.c:775
6919 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2403
6923 msgid "Interior Focus"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2404
6927 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: gtk/gtkwidget.c:2410
6931 msgid "Focus linewidth"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: gtk/gtkwidget.c:2411
6935 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2417
6939 msgid "Focus line dash pattern"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2418
6943 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2423
6947 msgid "Focus padding"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2424
6951 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6955 msgid "Cursor color"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: gtk/gtkwidget.c:2430
6959 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: gtk/gtkwidget.c:2435
6963 msgid "Secondary cursor color"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: gtk/gtkwidget.c:2436
6967 msgid ""
6968 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6969 "right-to-left and left-to-right text"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: gtk/gtkwidget.c:2441
6973 msgid "Cursor line aspect ratio"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: gtk/gtkwidget.c:2442
6977 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: gtk/gtkwidget.c:2456
6981 msgid "Draw Border"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: gtk/gtkwidget.c:2457
6985 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: gtk/gtkwidget.c:2470
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Unvisited Link Color"
6991 msgstr "_Litur"
6992
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2471
6994 msgid "Color of unvisited links"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2484
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Visited Link Color"
7000 msgstr "_Litur"
7001
7002 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7003 msgid "Color of visited links"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Wide Separators"
7009 msgstr "Er með aðskiljara"
7010
7011 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7012 msgid ""
7013 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7014 "instead of a line"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Separator Width"
7020 msgstr "Græja flýtilykils"
7021
7022 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7023 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7027 msgid "Separator Height"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7031 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7037 msgstr "Lárétt skölun"
7038
7039 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7040 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7044 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7048 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:483
7052 msgid "Window Type"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:484
7056 msgid "The type of the window"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: gtk/gtkwindow.c:492
7060 msgid "Window Title"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:493
7064 msgid "The title of the window"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:500
7068 msgid "Window Role"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: gtk/gtkwindow.c:501
7072 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: gtk/gtkwindow.c:517
7076 msgid "Startup ID"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:518
7080 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:525
7084 msgid "Allow Shrink"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:527
7088 #, no-c-format
7089 msgid ""
7090 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7091 "time a bad idea"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:534
7095 msgid "Allow Grow"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:535
7099 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:543
7103 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: gtk/gtkwindow.c:550
7107 msgid "Modal"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: gtk/gtkwindow.c:551
7111 msgid ""
7112 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7113 "up)"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: gtk/gtkwindow.c:558
7117 msgid "Window Position"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: gtk/gtkwindow.c:559
7121 msgid "The initial position of the window"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: gtk/gtkwindow.c:567
7125 msgid "Default Width"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: gtk/gtkwindow.c:568
7129 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: gtk/gtkwindow.c:577
7133 msgid "Default Height"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: gtk/gtkwindow.c:578
7137 msgid ""
7138 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: gtk/gtkwindow.c:587
7142 msgid "Destroy with Parent"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: gtk/gtkwindow.c:588
7146 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: gtk/gtkwindow.c:596
7150 msgid "Icon for this window"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: gtk/gtkwindow.c:602
7154 msgid "Mnemonics Visible"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: gtk/gtkwindow.c:603
7158 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: gtk/gtkwindow.c:619
7162 msgid "Name of the themed icon for this window"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: gtk/gtkwindow.c:634
7166 msgid "Is Active"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: gtk/gtkwindow.c:635
7170 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: gtk/gtkwindow.c:642
7174 msgid "Focus in Toplevel"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: gtk/gtkwindow.c:643
7178 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: gtk/gtkwindow.c:650
7182 msgid "Type hint"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: gtk/gtkwindow.c:651
7186 msgid ""
7187 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7188 "and how to treat it."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: gtk/gtkwindow.c:659
7192 msgid "Skip taskbar"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: gtk/gtkwindow.c:660
7196 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: gtk/gtkwindow.c:667
7200 msgid "Skip pager"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: gtk/gtkwindow.c:668
7204 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:675
7208 msgid "Urgent"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: gtk/gtkwindow.c:676
7212 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: gtk/gtkwindow.c:690
7216 msgid "Accept focus"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: gtk/gtkwindow.c:691
7220 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: gtk/gtkwindow.c:705
7224 msgid "Focus on map"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: gtk/gtkwindow.c:706
7228 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: gtk/gtkwindow.c:720
7232 msgid "Decorated"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: gtk/gtkwindow.c:721
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7238 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7239
7240 #: gtk/gtkwindow.c:735
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Deletable"
7243 msgstr "_Eyða"
7244
7245 #: gtk/gtkwindow.c:736
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7248 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7249
7250 #: gtk/gtkwindow.c:752
7251 msgid "Gravity"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: gtk/gtkwindow.c:753
7255 msgid "The window gravity of the window"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: gtk/gtkwindow.c:770
7259 msgid "Transient for Window"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: gtk/gtkwindow.c:771
7263 #, fuzzy
7264 msgid "The transient parent of the dialog"
7265 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7266
7267 #: gtk/gtkwindow.c:786
7268 msgid "Opacity for Window"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: gtk/gtkwindow.c:787
7272 #, fuzzy
7273 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7274 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7275
7276 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7277 msgid "IM Preedit style"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7281 msgid "How to draw the input method preedit string"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7285 msgid "IM Status style"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7289 msgid "How to draw the input method statusbar"
7290 msgstr ""
7291
7292 #~ msgid "Homogenous"
7293 #~ msgstr "Eins"
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~ msgid "Show Preview"
7297 #~ msgstr "Stíll"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~ msgid "Row separator column"
7301 #~ msgstr "Bil milli raða"
7302
7303 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7304 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
7305
7306 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7307 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
7308
7309 #~ msgid ""
7310 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7311 #~ msgstr ""
7312 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7313 #~ "gölluð skrá"
7314
7315 #~ msgid ""
7316 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7317 #~ "animation file"
7318 #~ msgstr ""
7319 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7320 #~ "gölluð skrá"
7321
7322 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7323 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
7324
7325 #~ msgid ""
7326 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7327 #~ "it's from a different GTK version?"
7328 #~ msgstr ""
7329 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
7330 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
7331
7332 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7333 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
7334
7335 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7336 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
7337
7338 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7339 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7340
7341 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7342 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
7343
7344 #~ msgid ""
7345 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7346 #~ msgstr ""
7347 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
7348
7349 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7350 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
7351
7352 #~ msgid ""
7353 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7354 #~ "saved: %s"
7355 #~ msgstr ""
7356 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
7357 #~ "ekki verið vistað: %s"
7358
7359 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7360 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
7361
7362 #~ msgid ""
7363 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7364 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7365 #~ msgstr ""
7366 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
7367 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
7368
7369 #~ msgid "Image header corrupt"
7370 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
7371
7372 #~ msgid "Image format unknown"
7373 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7374
7375 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7376 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
7377
7378 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7379 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
7380
7381 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7382 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
7383
7384 #~ msgid "Unsupported animation type"
7385 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
7386
7387 #~ msgid "Invalid header in animation"
7388 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
7389
7390 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7391 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
7392
7393 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7394 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
7395
7396 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7397 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
7398
7399 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7400 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
7401
7402 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7403 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
7404
7405 #~ msgid "The BMP image format"
7406 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
7407
7408 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7409 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
7410
7411 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7412 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
7413
7414 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7415 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
7416
7417 #~ msgid "Stack overflow"
7418 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
7419
7420 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7421 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
7422
7423 #~ msgid "Bad code encountered"
7424 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
7425
7426 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7427 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
7428
7429 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7430 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
7431
7432 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7433 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
7434
7435 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7436 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
7437
7438 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7439 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
7440
7441 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7442 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
7443
7444 #~ msgid ""
7445 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7446 #~ "colormap."
7447 #~ msgstr ""
7448 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
7449 #~ "litakort heldur."
7450
7451 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7452 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
7453
7454 #~ msgid "The GIF image format"
7455 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
7456
7457 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7458 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
7459
7460 #~ msgid "Invalid header in icon"
7461 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
7462
7463 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7464 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
7465
7466 #~ msgid "Unsupported icon type"
7467 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
7468
7469 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7470 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
7471
7472 #~ msgid "The ICO image format"
7473 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
7474
7475 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7476 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
7477
7478 #~ msgid ""
7479 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7480 #~ "memory"
7481 #~ msgstr ""
7482 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7483 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7484
7485 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7486 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7487
7488 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7489 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7490
7491 #~ msgid ""
7492 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7493 #~ "parsed."
7494 #~ msgstr ""
7495 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7496
7497 #~ msgid ""
7498 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7499 #~ msgstr ""
7500 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7501 #~ "óleyfilegt."
7502
7503 #~ msgid "The JPEG image format"
7504 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7505
7506 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7507 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7508
7509 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7510 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7511
7512 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7513 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7514
7515 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7516 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7517
7518 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7519 #~ msgstr ""
7520 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7521 #~ "vera 3 eða 4."
7522
7523 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7524 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7525
7526 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7527 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7528
7529 #~ msgid ""
7530 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7531 #~ "applications to reduce memory usage"
7532 #~ msgstr ""
7533 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7534 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7535
7536 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7537 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7538
7539 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7540 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7541
7542 #~ msgid ""
7543 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7544 #~ msgstr ""
7545 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7546 #~ "stafi."
7547
7548 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7549 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7550
7551 #~ msgid ""
7552 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7553 #~ msgstr ""
7554 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7555
7556 #~ msgid "The PNG image format"
7557 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7558
7559 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7560 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7561
7562 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7563 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7564
7565 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7566 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7567
7568 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7569 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7570
7571 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7572 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7573
7574 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7575 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7576
7577 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7578 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7579
7580 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7581 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7582
7583 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7584 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7585
7586 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7587 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7588
7589 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7590 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7591
7592 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7593 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7594
7595 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7596 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7597
7598 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7599 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7600
7601 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7602 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7603
7604 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7605 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7606
7607 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7608 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7609
7610 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7611 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7612
7613 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7614 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7615
7616 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7617 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7618
7619 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7620 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7621
7622 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7623 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7624
7625 #~ msgid "The Sun raster image format"
7626 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7627
7628 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7629 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7630
7631 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7632 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7633
7634 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7635 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7636
7637 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7638 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7639
7640 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7641 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7642
7643 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7644 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7645
7646 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7647 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7648
7649 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7650 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7651
7652 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7653 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7654
7655 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7656 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7657
7658 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7659 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7660
7661 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7662 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7663
7664 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7665 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7666
7667 #~ msgid "TGA image type not supported"
7668 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7669
7670 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7671 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7672
7673 #~ msgid "Excess data in file"
7674 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7675
7676 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7677 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7678
7679 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7680 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7681
7682 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7683 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7684
7685 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7686 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7687
7688 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7689 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7690
7691 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7692 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7693
7694 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7695 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7696
7697 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7698 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7699
7700 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7701 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7702
7703 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7704 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7705
7706 #~ msgid "The Targa image format"
7707 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7708
7709 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7710 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7711
7712 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7713 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7714
7715 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7716 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7717
7718 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7719 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7720
7721 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7722 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7723
7724 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7725 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7726
7727 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7728 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7729
7730 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7731 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7732
7733 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7734 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7735
7736 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7737 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7738
7739 #~ msgid "The TIFF image format"
7740 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7741
7742 #~ msgid "Image has zero width"
7743 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7744
7745 #~ msgid "Image has zero height"
7746 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7747
7748 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7749 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7750
7751 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7752 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7753
7754 #~ msgid "The WBMP image format"
7755 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7756
7757 #~ msgid "Invalid XBM file"
7758 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7759
7760 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7761 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7762
7763 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7764 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7765
7766 #~ msgid "The XBM image format"
7767 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7768
7769 #~ msgid "No XPM header found"
7770 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7771
7772 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7773 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7774
7775 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7776 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7777
7778 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7779 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7780
7781 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7782 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7783
7784 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7785 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7786
7787 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7788 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7789
7790 #~ msgid "The XPM image format"
7791 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7792
7793 #~ msgid "Shift"
7794 #~ msgstr "Shift"
7795
7796 #~ msgid "Ctrl"
7797 #~ msgstr "Ctrl"
7798
7799 #~ msgid "Alt"
7800 #~ msgstr "Alt"
7801
7802 #~ msgid "Folders"
7803 #~ msgstr "Möppur"
7804
7805 #~ msgid "Fol_ders"
7806 #~ msgstr "_Möppur"
7807
7808 #~ msgid "_Files"
7809 #~ msgstr "_Skrár"
7810
7811 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7812 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7813
7814 #~ msgid ""
7815 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7816 #~ "available to this program.\n"
7817 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7818 #~ msgstr ""
7819 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7820 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7821 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7822
7823 #~ msgid "_New Folder"
7824 #~ msgstr "_Ný mappa"
7825
7826 #~ msgid "De_lete File"
7827 #~ msgstr "E_yða skrá"
7828
7829 #~ msgid "_Rename File"
7830 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7831
7832 #~ msgid ""
7833 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7834 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7835
7836 #~ msgid ""
7837 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7838 #~ "%s"
7839 #~ msgstr ""
7840 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7841 #~ "%s"
7842
7843 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7844 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7845
7846 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7847 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7848
7849 #~ msgid "New Folder"
7850 #~ msgstr "Ný mappa"
7851
7852 #~ msgid "_Folder name:"
7853 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7854
7855 #~ msgid "C_reate"
7856 #~ msgstr "_Búa til"
7857
7858 #~ msgid ""
7859 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7860 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7861
7862 #~ msgid ""
7863 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7864 #~ "%s"
7865 #~ msgstr ""
7866 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7867 #~ "%s"
7868
7869 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7870 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7871
7872 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7873 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7874
7875 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7876 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7877
7878 #~ msgid "Delete File"
7879 #~ msgstr "Eyða skrá"
7880
7881 #~ msgid ""
7882 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7883 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7884
7885 #~ msgid ""
7886 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7887 #~ "%s"
7888 #~ msgstr ""
7889 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7890 #~ "%s"
7891
7892 #~ msgid ""
7893 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7894 #~ "%s"
7895 #~ msgstr ""
7896 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7897 #~ "%s"
7898
7899 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7900 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7901
7902 #~ msgid "Rename File"
7903 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7904
7905 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7906 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7907
7908 #~ msgid "_Rename"
7909 #~ msgstr "_Endurnefna"
7910
7911 #~ msgid ""
7912 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7913 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7914 #~ msgstr ""
7915 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7916 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7917
7918 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7919 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7920
7921 #~ msgid "Name too long"
7922 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7923
7924 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7925 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7926
7927 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7928 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7929
7930 #~ msgid "Question"
7931 #~ msgstr "Spurning"
7932
7933 #~ msgid "_Add"
7934 #~ msgstr "_Bæta við"
7935
7936 #~ msgid "_Apply"
7937 #~ msgstr "_Virkja"
7938
7939 #~ msgid "_Bold"
7940 #~ msgstr "_Feitletrað"
7941
7942 #~ msgid "_CD-Rom"
7943 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7944
7945 #~ msgid "_Convert"
7946 #~ msgstr "_Umbreyta"
7947
7948 #~ msgid "_Copy"
7949 #~ msgstr "_Afrita"
7950
7951 #~ msgid "Cu_t"
7952 #~ msgstr "_Klippa"
7953
7954 #~ msgid "_Execute"
7955 #~ msgstr "_Keyra"
7956
7957 #~ msgid "_Find"
7958 #~ msgstr "_Leita"
7959
7960 #~ msgid "Find and _Replace"
7961 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7962
7963 #~ msgid "_Floppy"
7964 #~ msgstr "_Disklingur"
7965
7966 #~ msgid "_Bottom"
7967 #~ msgstr "_Botn"
7968
7969 #~ msgid "_First"
7970 #~ msgstr "_Fyrstur"
7971
7972 #~ msgid "_Last"
7973 #~ msgstr "_Síðastur"
7974
7975 #~ msgid "_Top"
7976 #~ msgstr "_Toppur"
7977
7978 #~ msgid "_Down"
7979 #~ msgstr "_Niður"
7980
7981 #~ msgid "_Forward"
7982 #~ msgstr "_Áfram"
7983
7984 #~ msgid "_Up"
7985 #~ msgstr "_Upp"
7986
7987 #~ msgid "_Help"
7988 #~ msgstr "_Hjálp"
7989
7990 #~ msgid "_Home"
7991 #~ msgstr "_Heim"
7992
7993 #~ msgid "_Index"
7994 #~ msgstr "_Yfirlit"
7995
7996 #~ msgid "_Italic"
7997 #~ msgstr "_Skáletrað"
7998
7999 #~ msgid "_Jump to"
8000 #~ msgstr "_Hoppa í"
8001
8002 #~ msgid "_Center"
8003 #~ msgstr "_Miðja"
8004
8005 #~ msgid "_Fill"
8006 #~ msgstr "_Fylla"
8007
8008 #~ msgid "_Left"
8009 #~ msgstr "_Vinstri"
8010
8011 #~ msgid "_Right"
8012 #~ msgstr "_Hægri"
8013
8014 #~ msgid "_New"
8015 #~ msgstr "_Nýr"
8016
8017 #~ msgid "_No"
8018 #~ msgstr "_Nei"
8019
8020 #~ msgid "_OK"
8021 #~ msgstr "Í _lagi"
8022
8023 #~ msgid "_Open"
8024 #~ msgstr "_Opna"
8025
8026 #~ msgid "_Paste"
8027 #~ msgstr "_Líma"
8028
8029 #~ msgid "_Preferences"
8030 #~ msgstr "_Stillingar"
8031
8032 #~ msgid "Print Pre_view"
8033 #~ msgstr "Prenta forsýn"
8034
8035 #~ msgid "_Properties"
8036 #~ msgstr "_Eiginleikar"
8037
8038 #~ msgid "_Quit"
8039 #~ msgstr "_Hætta"
8040
8041 #~ msgid "_Redo"
8042 #~ msgstr "_Endurgera"
8043
8044 #~ msgid "_Refresh"
8045 #~ msgstr "_Hressa"
8046
8047 #~ msgid "_Remove"
8048 #~ msgstr "_Fjarlægja"
8049
8050 #~ msgid "_Revert"
8051 #~ msgstr "_Afturkalla"
8052
8053 #~ msgid "_Save"
8054 #~ msgstr "_Vista"
8055
8056 #~ msgid "Save _As"
8057 #~ msgstr "Vista _sem"
8058
8059 #~ msgid "_Spell Check"
8060 #~ msgstr "_Villuleita"
8061
8062 #~ msgid "_Stop"
8063 #~ msgstr "_Stöðva"
8064
8065 #~ msgid "_Yes"
8066 #~ msgstr "_Já"
8067
8068 #~ msgid "Zoom _In"
8069 #~ msgstr "Renna _að"
8070
8071 #~ msgid "Zoom _Out"
8072 #~ msgstr "Renna _frá"