]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
Updated Finnish translation
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:200
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
260 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "Merki"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:216
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:223
269 msgid "Short label"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:224
273 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkaction.c:230
277 msgid "Tooltip"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:231
281 msgid "A tooltip for this action."
282 msgstr ""
283
284 #: gtk/gtkaction.c:237
285 msgid "Stock Icon"
286 msgstr ""
287
288 #: gtk/gtkaction.c:238
289 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290 msgstr ""
291
292 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
293 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
298 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
299 #, fuzzy
300 msgid "The name of the icon from the icon theme"
301 msgstr "Skráin sem nú er valin"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
304 msgid "Visible when horizontal"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:278
314 msgid "Visible when overflown"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:279
318 msgid ""
319 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "overflow menu."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
324 msgid "Visible when vertical"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
328 msgid ""
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 "orientation."
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
334 msgid "Is important"
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:295
338 msgid ""
339 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
340 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:303
344 msgid "Hide if empty"
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:304
348 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
352 #: gtk/gtkwidget.c:523
353 msgid "Sensitive"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:311
357 msgid "Whether the action is enabled."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
362 msgid "Visible"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:318
366 msgid "Whether the action is visible."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:324
370 msgid "Action Group"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:325
374 msgid ""
375 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 "use)."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
380 msgid "A name for the action group."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
384 msgid "Whether the action group is enabled."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
388 msgid "Whether the action group is visible."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
392 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
393 msgid "Value"
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:94
397 msgid "The value of the adjustment"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:110
401 #, fuzzy
402 msgid "Minimum Value"
403 msgstr "Lágmarks hæð barns"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:111
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:130
410 msgid "Maximum Value"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:131
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:147
418 msgid "Step Increment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:148
422 msgid "The step increment of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:164
426 msgid "Page Increment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:165
430 msgid "The page increment of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:184
434 msgid "Page Size"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:185
438 msgid "The page size of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:90
442 msgid "Horizontal alignment"
443 msgstr "Lárett viðfang"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
446 msgid ""
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "right aligned"
449 msgstr ""
450 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
451 "er lengst til hægri"
452
453 #: gtk/gtkalignment.c:100
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr "Lóðrétt viðfang"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:109
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr "Lárétt skölun"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:110
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
473 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:118
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Lóðrétt skölun"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:119
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
485 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:136
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:137
492 #, fuzzy
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:153
497 #, fuzzy
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Bil milli hnappa"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:154
502 #, fuzzy
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:170
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:171
511 #, fuzzy
512 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
513 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:187
516 msgid "Right Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:188
520 #, fuzzy
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:73
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "Átt pílu"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:74
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:81
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "Skuggi pílu"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:82
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
541 #, fuzzy
542 msgid "Arrow Scaling"
543 msgstr "Bil milli raða"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:89
546 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
550 msgid "Horizontal Alignment"
551 msgstr "Lárétt staðsetning"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
554 msgid "X alignment of the child"
555 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
558 msgid "Vertical Alignment"
559 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
562 msgid "Y alignment of the child"
563 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 msgid "Ratio"
567 msgstr "Hlutfall"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
570 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
571 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 msgid "Obey child"
575 msgstr "Hlýða barni"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
578 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
579 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
580
581 #: gtk/gtkassistant.c:261
582 #, fuzzy
583 msgid "Header Padding"
584 msgstr "Lóðrétt viðfang"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:262
587 #, fuzzy
588 msgid "Number of pixels around the header."
589 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
590
591 #: gtk/gtkassistant.c:269
592 #, fuzzy
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "Bil milli hnappa"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 #, fuzzy
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
599 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgid "Page type"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 #, fuzzy
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "Skráin sem nú er valin"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgid "Page title"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 #, fuzzy
616 msgid "The title of the assistant page"
617 msgstr "Skráin sem nú er valin"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
620 #, fuzzy
621 msgid "Header image"
622 msgstr "ANI myndsniðið"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 #, fuzzy
630 msgid "Sidebar image"
631 msgstr "ANI myndsniðið"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:91
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lágmarks breydd barns"
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:92
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:100
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lágmarks hæð barns"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:101
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:109
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:110
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:118
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:119
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:127
678 msgid "Layout style"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:128
682 msgid ""
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:136
688 msgid "Secondary"
689 msgstr "Auka"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:137
692 msgid ""
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "g., help buttons"
695 msgstr ""
696 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
697
698 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
700 msgid "Spacing"
701 msgstr "Bil"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:99
704 msgid "The amount of space between children"
705 msgstr "Bil milli barna"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:580
709 msgid "Homogeneous"
710 msgstr "Öll eins"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:109
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
714 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
718 msgid "Expand"
719 msgstr "Stækka"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:117
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
723 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:123
726 msgid "Fill"
727 msgstr "Fylla"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:124
730 msgid ""
731 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
732 "used as padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130
736 msgid "Padding"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:131
740 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:137
744 msgid "Pack type"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
748 msgid ""
749 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
750 "start or end of the parent"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
754 #: gtk/gtkruler.c:110
755 msgid "Position"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbuilder.c:96
763 msgid "Translation Domain"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbuilder.c:97
767 msgid "The translation domain used by gettext"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:200
771 msgid ""
772 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
773 "widget"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
777 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
778 msgid "Use underline"
779 msgstr "Undirstrikað"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
782 msgid ""
783 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
784 "for the mnemonic accelerator key"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:215
788 msgid "Use stock"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:216
792 msgid ""
793 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
797 msgid "Focus on click"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
801 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:231
805 msgid "Border relief"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:232
809 msgid "The border relief style"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:249
813 #, fuzzy
814 msgid "Horizontal alignment for child"
815 msgstr "Lárett viðfang"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:268
818 #, fuzzy
819 msgid "Vertical alignment for child"
820 msgstr "Lóðrétt viðfang"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
823 msgid "Image widget"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:286
827 msgid "Child widget to appear next to the button text"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:300
831 msgid "Image position"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:301
835 msgid "The position of the image relative to the text"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:410
839 msgid "Default Spacing"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:411
843 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:417
847 msgid "Default Outside Spacing"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:418
851 msgid ""
852 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
853 "border"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:423
857 msgid "Child X Displacement"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:424
861 msgid ""
862 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:431
866 msgid "Child Y Displacement"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:432
870 msgid ""
871 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:448
875 msgid "Displace focus"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:449
879 msgid ""
880 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
881 "rectangle"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
885 msgid "Inner Border"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:463
889 msgid "Border between button edges and child."
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:476
893 #, fuzzy
894 msgid "Image spacing"
895 msgstr "Bil milli dálka"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:477
898 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:491
902 msgid "Show button images"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:492
906 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcalendar.c:440
910 #, fuzzy
911 msgid "Year"
912 msgstr "_Hreinsa"
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:441
915 #, fuzzy
916 msgid "The selected year"
917 msgstr "Skráin sem nú er valin"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:454
920 #, fuzzy
921 msgid "Month"
922 msgstr "_Letur"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:455
925 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:469
929 msgid "Day"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:470
933 msgid ""
934 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
935 "currently selected day)"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:484
939 #, fuzzy
940 msgid "Show Heading"
941 msgstr "Bil milli raða"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:485
944 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:499
948 msgid "Show Day Names"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:500
952 msgid "If TRUE, day names are displayed"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:513
956 msgid "No Month Change"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:514
960 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:528
964 msgid "Show Week Numbers"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:529
968 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:544
972 msgid "Details Width"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:545
976 msgid "Details width in characters"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:560
980 msgid "Details Height"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:561
984 msgid "Details height in rows"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:577
988 #, fuzzy
989 msgid "Show Details"
990 msgstr "Bil milli raða"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:578
993 msgid "If TRUE, details are shown"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
997 msgid "mode"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1001 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1005 msgid "visible"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1009 msgid "Display the cell"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1013 msgid "Display the cell sensitive"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1017 msgid "xalign"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1021 msgid "The x-align"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1025 msgid "yalign"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1029 msgid "The y-align"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1033 msgid "xpad"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1037 msgid "The xpad"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1041 msgid "ypad"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1045 msgid "The ypad"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1049 msgid "width"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1053 msgid "The fixed width"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1057 msgid "height"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1061 msgid "The fixed height"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1065 msgid "Is Expander"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1069 msgid "Row has children"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1073 msgid "Is Expanded"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1077 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1081 msgid "Cell background color name"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1085 msgid "Cell background color as a string"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1089 msgid "Cell background color"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1093 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1097 msgid "Editing"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1103 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1106 msgid "Cell background set"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1110 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Accelerator key"
1116 msgstr "Græja flýtilykils"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1119 #, fuzzy
1120 msgid "The keyval of the accelerator"
1121 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Accelerator modifiers"
1126 msgstr "Græja flýtilykils"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1129 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Accelerator keycode"
1135 msgstr "Græja flýtilykils"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1138 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Accelerator Mode"
1144 msgstr "Græja flýtilykils"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1147 msgid "The type of accelerators"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1151 msgid "Model"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1155 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Text Column"
1161 msgstr "Dálkar"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1164 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1168 msgid "Has Entry"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1172 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1176 msgid "Pixbuf Object"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1180 msgid "The pixbuf to render"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1184 msgid "Pixbuf Expander Open"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1188 msgid "Pixbuf for open expander"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1192 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1196 msgid "Pixbuf for closed expander"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1200 msgid "Stock ID"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1204 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1208 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1209 msgid "Size"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1217 msgid "Detail"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1221 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1225 msgid "Follow State"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1229 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1233 msgid "Icon"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1237 msgid "The GIcon being displayed"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1241 msgid "Value of the progress bar"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1245 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1246 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1247 msgid "Text"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1251 msgid "Text on the progress bar"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1255 msgid "Pulse"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1259 msgid ""
1260 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1261 "don't know how much."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1265 msgid "Text x alignment"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1269 msgid ""
1270 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1271 "layouts."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1275 msgid "Text y alignment"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1279 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1283 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1284 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1285 msgid "Orientation"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1289 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1293 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1294 msgid "Adjustment"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1298 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1302 msgid "Climb rate"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1306 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1310 msgid "Digits"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1314 msgid "The number of decimal places to display"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1318 msgid "Text to render"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1322 msgid "Markup"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1326 msgid "Marked up text to render"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1330 msgid "Attributes"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1334 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1338 msgid "Single Paragraph Mode"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1342 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1346 msgid "Background color name"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1350 msgid "Background color as a string"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1354 msgid "Background color"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1358 msgid "Background color as a GdkColor"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1362 msgid "Foreground color name"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1366 msgid "Foreground color as a string"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1370 msgid "Foreground color"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1374 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1378 #: gtk/gtktextview.c:568
1379 msgid "Editable"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1383 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1387 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1388 msgid "Font"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1392 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1396 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1400 msgid "Font family"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1404 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1408 #: gtk/gtktexttag.c:291
1409 msgid "Font style"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1413 #: gtk/gtktexttag.c:300
1414 msgid "Font variant"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1418 #: gtk/gtktexttag.c:309
1419 msgid "Font weight"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1423 #: gtk/gtktexttag.c:320
1424 msgid "Font stretch"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1428 #: gtk/gtktexttag.c:329
1429 msgid "Font size"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1433 msgid "Font points"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1437 msgid "Font size in points"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1441 msgid "Font scale"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1445 msgid "Font scaling factor"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1449 msgid "Rise"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1453 msgid ""
1454 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1458 msgid "Strikethrough"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1462 msgid "Whether to strike through the text"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1466 msgid "Underline"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1470 msgid "Style of underline for this text"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1474 msgid "Language"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1478 msgid ""
1479 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1480 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1481 "probably don't need it"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1485 msgid "Ellipsize"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1489 msgid ""
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1495 #: gtk/gtklabel.c:468
1496 msgid "Width In Characters"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1500 msgid "The desired width of the label, in characters"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1504 msgid "Wrap mode"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1508 msgid ""
1509 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1510 "have enough room to display the entire string"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1514 msgid "Wrap width"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1518 msgid "The width at which the text is wrapped"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1522 msgid "Alignment"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1526 msgid "How to align the lines"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1530 msgid "Background set"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1534 msgid "Whether this tag affects the background color"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1538 msgid "Foreground set"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1542 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1546 msgid "Editability set"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1550 msgid "Whether this tag affects text editability"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1554 msgid "Font family set"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1558 msgid "Whether this tag affects the font family"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1562 msgid "Font style set"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1566 msgid "Whether this tag affects the font style"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1570 msgid "Font variant set"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1574 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1578 msgid "Font weight set"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1582 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1586 msgid "Font stretch set"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1590 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1594 msgid "Font size set"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1598 msgid "Whether this tag affects the font size"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1602 msgid "Font scale set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1606 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1610 msgid "Rise set"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1614 msgid "Whether this tag affects the rise"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1618 msgid "Strikethrough set"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1622 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1626 msgid "Underline set"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1650 msgid "Align set"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1656 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1659 msgid "Toggle state"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1663 msgid "The toggle state of the button"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1667 msgid "Inconsistent state"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1671 msgid "The inconsistent state of the button"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1675 msgid "Activatable"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1679 msgid "The toggle button can be activated"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1683 msgid "Radio state"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1687 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1691 msgid "Indicator size"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1695 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1696 msgid "Size of check or radio indicator"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcellview.c:182
1700 #, fuzzy
1701 msgid "CellView model"
1702 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1703
1704 #: gtk/gtkcellview.c:183
1705 msgid "The model for cell view"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1709 msgid "Indicator Size"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1721 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1722 msgid "Active"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1726 msgid "Whether the menu item is checked"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1730 msgid "Inconsistent"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1734 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1738 msgid "Draw as radio menu item"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1742 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1746 msgid "Use alpha"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1750 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1754 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1755 msgid "Title"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1759 msgid "The title of the color selection dialog"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1763 msgid "Current Color"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1767 msgid "The selected color"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1771 msgid "Current Alpha"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1775 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1779 msgid "Has Opacity Control"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1783 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1787 msgid "Has palette"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1791 msgid "Whether a palette should be used"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1795 msgid "The current color"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1799 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1803 msgid "Custom palette"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1807 msgid "Palette to use in the color selector"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Color Selection"
1813 msgstr "_Val: "
1814
1815 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1816 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1820 msgid "OK Button"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1824 #, fuzzy
1825 msgid "The OK button of the dialog."
1826 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1827
1828 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1829 msgid "Cancel Button"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1833 #, fuzzy
1834 msgid "The cancel button of the dialog."
1835 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1838 msgid "Help Button"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1842 #, fuzzy
1843 msgid "The help button of the dialog."
1844 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1845
1846 #: gtk/gtkcombo.c:145
1847 msgid "Enable arrow keys"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkcombo.c:146
1851 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkcombo.c:152
1855 msgid "Always enable arrows"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkcombo.c:153
1859 msgid "Obsolete property, ignored"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkcombo.c:159
1863 msgid "Case sensitive"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkcombo.c:160
1867 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkcombo.c:167
1871 msgid "Allow empty"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkcombo.c:168
1875 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkcombo.c:175
1879 msgid "Value in list"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkcombo.c:176
1883 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1887 msgid "ComboBox model"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1891 msgid "The model for the combo box"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1895 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Row span column"
1901 msgstr "Bil milli raða"
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1904 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Column span column"
1910 msgstr "Bil milli dálka"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1913 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1917 msgid "Active item"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1921 msgid "The item which is currently active"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1925 msgid "Add tearoffs to menus"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1931 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1934 msgid "Has Frame"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1938 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1942 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
1946 msgid "Tearoff Title"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1950 msgid ""
1951 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1952 "off"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1956 msgid "Popup shown"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1962 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1965 msgid "Button Sensitivity"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1969 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1973 msgid "Appears as list"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1977 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Arrow Size"
1983 msgstr "Átt pílu"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1986 #, fuzzy
1987 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1988 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
1991 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
1992 #: gtk/gtkviewport.c:122
1993 msgid "Shadow type"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:881
1997 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2001 msgid "Resize mode"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2005 msgid "Specify how resize events are handled"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2009 msgid "Border width"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2013 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2017 msgid "Child"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2021 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkcurve.c:124
2025 msgid "Curve type"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkcurve.c:125
2029 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkcurve.c:132
2033 msgid "Minimum X"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkcurve.c:133
2037 msgid "Minimum possible value for X"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkcurve.c:141
2041 msgid "Maximum X"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:142
2045 msgid "Maximum possible X value"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:150
2049 msgid "Minimum Y"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:151
2053 msgid "Minimum possible value for Y"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:159
2057 msgid "Maximum Y"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:160
2061 msgid "Maximum possible value for Y"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkdialog.c:144
2065 msgid "Has separator"
2066 msgstr "Er með aðskiljara"
2067
2068 #: gtk/gtkdialog.c:145
2069 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2070 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
2071
2072 #: gtk/gtkdialog.c:190
2073 msgid "Content area border"
2074 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2075
2076 #: gtk/gtkdialog.c:191
2077 msgid "Width of border around the main dialog area"
2078 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2079
2080 #: gtk/gtkdialog.c:198
2081 msgid "Button spacing"
2082 msgstr "Bil milli hnappa"
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:199
2085 msgid "Spacing between buttons"
2086 msgstr "Bil milli hnappa"
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:207
2089 msgid "Action area border"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:208
2093 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2097 msgid "Cursor Position"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2101 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2105 msgid "Selection Bound"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2109 msgid ""
2110 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:507
2114 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkentry.c:514
2118 msgid "Maximum length"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentry.c:515
2122 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:523
2126 msgid "Visibility"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:524
2130 msgid ""
2131 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2132 "mode)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:532
2136 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:540
2140 msgid ""
2141 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:547
2145 msgid "Invisible character"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:548
2149 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:555
2153 msgid "Activates default"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:556
2157 msgid ""
2158 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2159 "dialog) when Enter is pressed"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:562
2163 msgid "Width in chars"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:563
2167 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:572
2171 msgid "Scroll offset"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:573
2175 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:583
2179 msgid "The contents of the entry"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2183 msgid "X align"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2187 msgid ""
2188 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2189 "layouts."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:615
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Truncate multiline"
2195 msgstr "Velja margar"
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:616
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2200 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:632
2203 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2207 msgid "Overwrite mode"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:648
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2213 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:661
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Text length"
2218 msgstr "Dálkar"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:662
2221 msgid "Length of the text currently in the entry"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:933
2225 msgid "Border between text and frame."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2229 msgid "Select on focus"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:939
2233 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:953
2237 msgid "Password Hint Timeout"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:954
2241 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2245 msgid "Completion Model"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2249 msgid "The model to find matches in"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Minimum Key Length"
2255 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2256
2257 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2258 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Text column"
2264 msgstr "Dálkar"
2265
2266 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2267 msgid "The column of the model containing the strings."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2271 msgid "Inline completion"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2277 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2278
2279 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2280 msgid "Popup completion"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2286 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2287
2288 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2289 msgid "Popup set width"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2293 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2297 msgid "Popup single match"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2301 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Inline selection"
2307 msgstr "_Val: "
2308
2309 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2310 msgid "Your description here"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2314 msgid "Visible Window"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2318 msgid ""
2319 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2320 "trap events."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Above child"
2326 msgstr "Hlýða barni"
2327
2328 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2329 msgid ""
2330 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2331 "child widget as opposed to below it."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkexpander.c:187
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Expanded"
2337 msgstr "Stækka"
2338
2339 #: gtk/gtkexpander.c:188
2340 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkexpander.c:196
2344 msgid "Text of the expander's label"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2348 msgid "Use markup"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2352 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkexpander.c:220
2356 msgid "Space to put between the label and the child"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2360 msgid "Label widget"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkexpander.c:230
2364 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2368 msgid "Expander Size"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2372 msgid "Size of the expander arrow"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkexpander.c:246
2376 msgid "Spacing around expander arrow"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2380 msgid "Action"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2384 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2388 msgid "File System Backend"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2392 msgid "Name of file system backend to use"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Filter"
2398 msgstr "Skrár"
2399
2400 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2401 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2405 msgid "Local Only"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2409 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2413 msgid "Preview widget"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2417 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2421 msgid "Preview Widget Active"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2425 msgid ""
2426 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2430 msgid "Use Preview Label"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2434 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2438 msgid "Extra widget"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2442 msgid "Application supplied widget for extra options."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Select Multiple"
2448 msgstr "Velja margar"
2449
2450 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2451 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2452 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2453
2454 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2455 msgid "Show Hidden"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2461 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2462
2463 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2464 msgid "Do overwrite confirmation"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2468 msgid ""
2469 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2470 "dialog if necessary."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2474 msgid "Dialog"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2478 msgid "The file chooser dialog to use."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2482 msgid "The title of the file chooser dialog."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2486 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2490 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2491 msgid "Filename"
2492 msgstr "Skráarheiti"
2493
2494 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2495 msgid "The currently selected filename"
2496 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2497
2498 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2499 msgid "Show file operations"
2500 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2501
2502 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2503 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2504 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2505
2506 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2507 msgid "X position"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2511 msgid "X position of child widget"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2515 msgid "Y position"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2519 msgid "Y position of child widget"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2523 msgid "The title of the font selection dialog"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2527 msgid "Font name"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2531 #, fuzzy
2532 msgid "The name of the selected font"
2533 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2534
2535 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2536 msgid "Sans 12"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2540 msgid "Use font in label"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2546 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2547
2548 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2549 msgid "Use size in label"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2555 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2556
2557 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Show style"
2560 msgstr "Stíll"
2561
2562 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2563 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2567 msgid "Show size"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2571 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2575 msgid "The string that represents this font"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2579 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2583 msgid "Preview text"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2587 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkframe.c:106
2591 msgid "Text of the frame's label"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkframe.c:113
2595 msgid "Label xalign"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkframe.c:114
2599 msgid "The horizontal alignment of the label"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkframe.c:122
2603 msgid "Label yalign"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkframe.c:123
2607 msgid "The vertical alignment of the label"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2611 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkframe.c:138
2615 msgid "Frame shadow"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkframe.c:139
2619 msgid "Appearance of the frame border"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkframe.c:148
2623 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2627 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2631 msgid "Handle position"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2635 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2639 msgid "Snap edge"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2643 msgid ""
2644 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2645 "handlebox"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2649 msgid "Snap edge set"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2653 msgid ""
2654 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2655 "handle_position"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2659 msgid "Child Detached"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2663 msgid ""
2664 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2665 "detached."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkiconview.c:550
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Selection mode"
2671 msgstr "Velja margar"
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:551
2674 #, fuzzy
2675 msgid "The selection mode"
2676 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2677
2678 #: gtk/gtkiconview.c:569
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Pixbuf column"
2681 msgstr "Dálkar"
2682
2683 #: gtk/gtkiconview.c:570
2684 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkiconview.c:588
2688 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkiconview.c:607
2692 msgid "Markup column"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkiconview.c:608
2696 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkiconview.c:615
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Icon View Model"
2702 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2703
2704 #: gtk/gtkiconview.c:616
2705 msgid "The model for the icon view"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkiconview.c:632
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Number of columns"
2711 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2712
2713 #: gtk/gtkiconview.c:633
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Number of columns to display"
2716 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2717
2718 #: gtk/gtkiconview.c:650
2719 msgid "Width for each item"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkiconview.c:651
2723 msgid "The width used for each item"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkiconview.c:667
2727 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkiconview.c:682
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Row Spacing"
2733 msgstr "Bil milli raða"
2734
2735 #: gtk/gtkiconview.c:683
2736 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkiconview.c:698
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Column Spacing"
2742 msgstr "Bil milli dálka"
2743
2744 #: gtk/gtkiconview.c:699
2745 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkiconview.c:714
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Margin"
2751 msgstr "Aðvörun"
2752
2753 #: gtk/gtkiconview.c:715
2754 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkiconview.c:732
2758 msgid ""
2759 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2763 msgid "Reorderable"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2767 msgid "View is reorderable"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Tooltip Column"
2773 msgstr "Dálkar"
2774
2775 #: gtk/gtkiconview.c:757
2776 #, fuzzy
2777 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2778 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2779
2780 #: gtk/gtkiconview.c:768
2781 msgid "Selection Box Color"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkiconview.c:769
2785 msgid "Color of the selection box"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkiconview.c:775
2789 msgid "Selection Box Alpha"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkiconview.c:776
2793 msgid "Opacity of the selection box"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2797 msgid "Pixbuf"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2801 msgid "A GdkPixbuf to display"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkimage.c:139
2805 msgid "Pixmap"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkimage.c:140
2809 msgid "A GdkPixmap to display"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2813 msgid "Image"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkimage.c:148
2817 msgid "A GdkImage to display"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkimage.c:155
2821 msgid "Mask"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkimage.c:156
2825 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2829 msgid "Filename to load and display"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2833 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkimage.c:180
2837 msgid "Icon set"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkimage.c:181
2841 msgid "Icon set to display"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2845 msgid "Icon size"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkimage.c:189
2849 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkimage.c:205
2853 msgid "Pixel size"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkimage.c:206
2857 msgid "Pixel size to use for named icon"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkimage.c:214
2861 msgid "Animation"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkimage.c:215
2865 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2869 msgid "Storage type"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2873 msgid "The representation being used for image data"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2877 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2881 msgid "Show menu images"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2885 msgid "Whether images should be shown in menus"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2889 msgid "The screen where this window will be displayed"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtklabel.c:317
2893 msgid "The text of the label"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtklabel.c:324
2897 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2901 msgid "Justification"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtklabel.c:346
2905 msgid ""
2906 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2907 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2908 "GtkMisc::xalign for that"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtklabel.c:354
2912 msgid "Pattern"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtklabel.c:355
2916 msgid ""
2917 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2918 "to underline"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtklabel.c:362
2922 msgid "Line wrap"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtklabel.c:363
2926 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtklabel.c:378
2930 msgid "Line wrap mode"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtklabel.c:379
2934 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtklabel.c:386
2938 msgid "Selectable"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtklabel.c:387
2942 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtklabel.c:393
2946 msgid "Mnemonic key"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtklabel.c:394
2950 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtklabel.c:402
2954 msgid "Mnemonic widget"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtklabel.c:403
2958 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtklabel.c:449
2962 msgid ""
2963 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2964 "enough room to display the entire string"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtklabel.c:489
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Single Line Mode"
2970 msgstr "Velja margar"
2971
2972 #: gtk/gtklabel.c:490
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Whether the label is in single line mode"
2975 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2976
2977 #: gtk/gtklabel.c:507
2978 msgid "Angle"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtklabel.c:508
2982 msgid "Angle at which the label is rotated"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtklabel.c:528
2986 msgid "Maximum Width In Characters"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtklabel.c:529
2990 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtklabel.c:645
2994 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2998 msgid "Horizontal adjustment"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3002 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3006 msgid "Vertical adjustment"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3010 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtklayout.c:633
3014 msgid "The width of the layout"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtklayout.c:642
3018 msgid "The height of the layout"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkmenu.c:503
3022 #, fuzzy
3023 msgid "The currently selected menu item"
3024 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3025
3026 #: gtk/gtkmenu.c:517
3027 msgid "Accel Group"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkmenu.c:518
3031 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3035 msgid "Accel Path"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkmenu.c:533
3039 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkmenu.c:549
3043 msgid "Attach Widget"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkmenu.c:550
3047 msgid "The widget the menu is attached to"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkmenu.c:558
3051 msgid ""
3052 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3053 "off"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkmenu.c:572
3057 msgid "Tearoff State"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkmenu.c:573
3061 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkmenu.c:587
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Monitor"
3067 msgstr "_Letur"
3068
3069 #: gtk/gtkmenu.c:588
3070 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkmenu.c:594
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Vertical Padding"
3076 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3077
3078 #: gtk/gtkmenu.c:595
3079 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkmenu.c:603
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Horizontal Padding"
3085 msgstr "Lárett viðfang"
3086
3087 #: gtk/gtkmenu.c:604
3088 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkmenu.c:612
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Vertical Offset"
3094 msgstr "Lóðrétt skölun"
3095
3096 #: gtk/gtkmenu.c:613
3097 msgid ""
3098 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3099 "vertically"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkmenu.c:621
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Horizontal Offset"
3105 msgstr "Lárétt skölun"
3106
3107 #: gtk/gtkmenu.c:622
3108 msgid ""
3109 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3110 "horizontally"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkmenu.c:630
3114 msgid "Double Arrows"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkmenu.c:631
3118 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkmenu.c:639
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Left Attach"
3124 msgstr "Vinstra viðhengi"
3125
3126 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3127 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3128 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3129
3130 #: gtk/gtkmenu.c:647
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Right Attach"
3133 msgstr "Hægra viðhengi"
3134
3135 #: gtk/gtkmenu.c:648
3136 #, fuzzy
3137 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3138 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3139
3140 #: gtk/gtkmenu.c:655
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Top Attach"
3143 msgstr "Efsta viðhengi"
3144
3145 #: gtk/gtkmenu.c:656
3146 #, fuzzy
3147 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3148 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3149
3150 #: gtk/gtkmenu.c:663
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Bottom Attach"
3153 msgstr "Neðsta viðhengi"
3154
3155 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3156 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3157 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3158
3159 #: gtk/gtkmenu.c:751
3160 msgid "Can change accelerators"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkmenu.c:752
3164 msgid ""
3165 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkmenu.c:757
3169 msgid "Delay before submenus appear"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtkmenu.c:758
3173 msgid ""
3174 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkmenu.c:765
3178 msgid "Delay before hiding a submenu"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkmenu.c:766
3182 msgid ""
3183 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3184 "submenu"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Pack direction"
3190 msgstr "Átt pílu"
3191
3192 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3193 msgid "The pack direction of the menubar"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3197 msgid "Child Pack direction"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3201 msgid "The child pack direction of the menubar"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3205 msgid "Style of bevel around the menubar"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3209 msgid "Internal padding"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3213 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3217 msgid "Delay before drop down menus appear"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3221 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3225 msgid "Right Justified"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3229 msgid ""
3230 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3234 msgid "Submenu"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3238 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3242 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3246 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3250 msgid "Width in Characters"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3254 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3258 msgid "Take Focus"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3262 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3266 msgid "Menu"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3270 msgid "The dropdown menu"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3274 msgid "Image/label border"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3278 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Use separator"
3284 msgstr "Er með aðskiljara"
3285
3286 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3287 msgid ""
3288 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3292 msgid "Message Type"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3296 msgid "The type of message"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3300 msgid "Message Buttons"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3304 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3308 msgid "The primary text of the message dialog"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3312 msgid "Use Markup"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3316 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Secondary Text"
3322 msgstr "Auka"
3323
3324 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3325 msgid "The secondary text of the message dialog"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3329 msgid "Use Markup in secondary"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3333 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3337 #, fuzzy
3338 msgid "The image"
3339 msgstr "ANI myndsniðið"
3340
3341 #: gtk/gtkmisc.c:83
3342 msgid "Y align"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkmisc.c:84
3346 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkmisc.c:93
3350 msgid "X pad"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkmisc.c:94
3354 msgid ""
3355 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkmisc.c:103
3359 msgid "Y pad"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkmisc.c:104
3363 msgid ""
3364 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Parent"
3370 msgstr "_Prenta"
3371
3372 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3373 msgid "The parent window"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Is Showing"
3379 msgstr "Bil milli raða"
3380
3381 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3382 msgid "Are we showing a dialog"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3386 msgid "The screen where this window will be displayed."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtknotebook.c:572
3390 msgid "Page"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtknotebook.c:573
3394 msgid "The index of the current page"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtknotebook.c:581
3398 msgid "Tab Position"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtknotebook.c:582
3402 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtknotebook.c:589
3406 msgid "Tab Border"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtknotebook.c:590
3410 msgid "Width of the border around the tab labels"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtknotebook.c:598
3414 msgid "Horizontal Tab Border"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtknotebook.c:599
3418 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtknotebook.c:607
3422 msgid "Vertical Tab Border"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtknotebook.c:608
3426 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtknotebook.c:616
3430 msgid "Show Tabs"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtknotebook.c:617
3434 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtknotebook.c:623
3438 msgid "Show Border"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtknotebook.c:624
3442 msgid "Whether the border should be shown or not"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtknotebook.c:630
3446 msgid "Scrollable"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtknotebook.c:631
3450 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtknotebook.c:637
3454 msgid "Enable Popup"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtknotebook.c:638
3458 msgid ""
3459 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3460 "you can use to go to a page"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtknotebook.c:645
3464 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtknotebook.c:651
3468 msgid "Group ID"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtknotebook.c:652
3472 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3476 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3477 msgid "Group"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtknotebook.c:669
3481 msgid "Group for tabs drag and drop"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtknotebook.c:675
3485 msgid "Tab label"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtknotebook.c:676
3489 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtknotebook.c:682
3493 msgid "Menu label"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtknotebook.c:683
3497 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtknotebook.c:696
3501 msgid "Tab expand"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtknotebook.c:697
3505 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtknotebook.c:703
3509 msgid "Tab fill"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtknotebook.c:704
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3515 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3516
3517 #: gtk/gtknotebook.c:710
3518 msgid "Tab pack type"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtknotebook.c:717
3522 msgid "Tab reorderable"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtknotebook.c:718
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3528 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3529
3530 #: gtk/gtknotebook.c:724
3531 msgid "Tab detachable"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtknotebook.c:725
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Whether the tab is detachable"
3537 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3538
3539 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3540 msgid "Secondary backward stepper"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtknotebook.c:741
3544 msgid ""
3545 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3549 msgid "Secondary forward stepper"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtknotebook.c:757
3553 msgid ""
3554 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3558 msgid "Backward stepper"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3562 msgid "Display the standard backward arrow button"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3566 msgid "Forward stepper"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3570 msgid "Display the standard forward arrow button"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtknotebook.c:801
3574 msgid "Tab overlap"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtknotebook.c:802
3578 msgid "Size of tab overlap area"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtknotebook.c:817
3582 msgid "Tab curvature"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtknotebook.c:818
3586 msgid "Size of tab curvature"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkobject.c:370
3590 msgid "User Data"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkobject.c:371
3594 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3598 msgid "The menu of options"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3602 msgid "Size of dropdown indicator"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3606 msgid "Spacing around indicator"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkpaned.c:219
3610 msgid ""
3611 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkpaned.c:227
3615 msgid "Position Set"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkpaned.c:228
3619 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkpaned.c:234
3623 msgid "Handle Size"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkpaned.c:235
3627 msgid "Width of handle"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkpaned.c:251
3631 msgid "Minimal Position"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkpaned.c:252
3635 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkpaned.c:269
3639 msgid "Maximal Position"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkpaned.c:270
3643 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkpaned.c:287
3647 msgid "Resize"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkpaned.c:288
3651 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkpaned.c:303
3655 msgid "Shrink"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkpaned.c:304
3659 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3663 msgid "Embedded"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkplug.c:151
3667 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkplug.c:165
3671 msgid "Socket Window"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkplug.c:166
3675 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkpreview.c:102
3679 msgid ""
3680 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkprinter.c:124
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Name of the printer"
3686 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3687
3688 #: gtk/gtkprinter.c:130
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Backend"
3691 msgstr "_Til baka"
3692
3693 #: gtk/gtkprinter.c:131
3694 msgid "Backend for the printer"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkprinter.c:137
3698 msgid "Is Virtual"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkprinter.c:138
3702 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkprinter.c:144
3706 msgid "Accepts PDF"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkprinter.c:145
3710 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkprinter.c:151
3714 msgid "Accepts PostScript"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprinter.c:152
3718 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkprinter.c:158
3722 msgid "State Message"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkprinter.c:159
3726 msgid "String giving the current state of the printer"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkprinter.c:165
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Location"
3732 msgstr "Upplýsingar"
3733
3734 #: gtk/gtkprinter.c:166
3735 #, fuzzy
3736 msgid "The location of the printer"
3737 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3738
3739 #: gtk/gtkprinter.c:173
3740 #, fuzzy
3741 msgid "The icon name to use for the printer"
3742 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3743
3744 #: gtk/gtkprinter.c:179
3745 msgid "Job Count"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkprinter.c:180
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3751 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3752
3753 #: gtk/gtkprinter.c:198
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Paused Printer"
3756 msgstr "_Prenta"
3757
3758 #: gtk/gtkprinter.c:199
3759 msgid "TRUE if this printer is paused"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtkprinter.c:212
3763 msgid "Accepting Jobs"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkprinter.c:213
3767 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Source option"
3773 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3774
3775 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3776 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3780 msgid "Title of the print job"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Printer"
3786 msgstr "_Prenta"
3787
3788 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3789 msgid "Printer to print the job to"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3793 msgid "Settings"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3797 msgid "Printer settings"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3801 msgid "Page Setup"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3805 msgid "Track Print Status"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3809 msgid ""
3810 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3811 "print data has been sent to the printer or print server."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3815 msgid "Default Page Setup"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3819 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3823 msgid "Print Settings"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3827 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3831 msgid "Job Name"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3835 msgid "A string used for identifying the print job."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Number of Pages"
3841 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3842
3843 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3844 #, fuzzy
3845 msgid "The number of pages in the document."
3846 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3847
3848 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3849 msgid "Current Page"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3853 msgid "The current page in the document"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3857 msgid "Use full page"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3861 msgid ""
3862 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3863 "not the corner of the imageable area"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3867 msgid ""
3868 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3869 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3873 msgid "Unit"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3877 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Show Dialog"
3883 msgstr "Bil milli raða"
3884
3885 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3886 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3890 msgid "Allow Async"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3894 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Export filename"
3900 msgstr "Skráarheiti"
3901
3902 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3903 msgid "Status"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3907 msgid "The status of the print operation"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3911 msgid "Status String"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3915 msgid "A human-readable description of the status"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3919 msgid "Custom tab label"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3923 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3927 msgid "The GtkPageSetup to use"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Selected Printer"
3933 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3934
3935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3936 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkprogress.c:102
3940 msgid "Activity mode"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkprogress.c:103
3944 msgid ""
3945 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3946 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3947 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkprogress.c:111
3951 msgid "Show text"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkprogress.c:112
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Whether the progress is shown as text."
3957 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3958
3959 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3960 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3964 msgid "Bar style"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3968 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3972 msgid "Activity Step"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3976 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
3980 msgid "Activity Blocks"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3984 msgid ""
3985 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3986 "(Deprecated)"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3990 msgid "Discrete Blocks"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3994 msgid ""
3995 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3996 "style)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4000 msgid "Fraction"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4004 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4008 msgid "Pulse Step"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4012 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4016 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4020 msgid ""
4021 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4022 "have enough room to display the entire string, if at all."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4026 #, fuzzy
4027 msgid "XSpacing"
4028 msgstr "Bil"
4029
4030 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4031 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4035 #, fuzzy
4036 msgid "YSpacing"
4037 msgstr "Bil"
4038
4039 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4040 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Min horizontal bar width"
4046 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4047
4048 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4049 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Min horizontal bar height"
4055 msgstr "Lárett viðfang"
4056
4057 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4058 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4062 msgid "Min vertical bar width"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4066 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Min vertical bar height"
4072 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4073
4074 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4075 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4079 msgid "The value"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4083 msgid ""
4084 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4085 "is the current action of its group."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4089 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4093 msgid "The current value"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4097 msgid ""
4098 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4099 "action belongs."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4103 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4107 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkrange.c:337
4111 msgid "Update policy"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkrange.c:338
4115 msgid "How the range should be updated on the screen"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkrange.c:347
4119 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkrange.c:354
4123 msgid "Inverted"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkrange.c:355
4127 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkrange.c:362
4131 msgid "Lower stepper sensitivity"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkrange.c:363
4135 msgid ""
4136 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4137 "side"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkrange.c:371
4141 msgid "Upper stepper sensitivity"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkrange.c:372
4145 msgid ""
4146 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4147 "side"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkrange.c:389
4151 msgid "Show Fill Level"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkrange.c:390
4155 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkrange.c:406
4159 msgid "Restrict to Fill Level"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtkrange.c:407
4163 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkrange.c:422
4167 msgid "Fill Level"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtkrange.c:423
4171 msgid "The fill level."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtkrange.c:431
4175 msgid "Slider Width"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkrange.c:432
4179 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkrange.c:439
4183 msgid "Trough Border"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkrange.c:440
4187 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkrange.c:447
4191 msgid "Stepper Size"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkrange.c:448
4195 msgid "Length of step buttons at ends"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkrange.c:463
4199 msgid "Stepper Spacing"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkrange.c:464
4203 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkrange.c:471
4207 msgid "Arrow X Displacement"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkrange.c:472
4211 msgid ""
4212 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkrange.c:479
4216 msgid "Arrow Y Displacement"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkrange.c:480
4220 msgid ""
4221 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkrange.c:488
4225 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkrange.c:489
4229 msgid ""
4230 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4231 "IN while they are dragged"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkrange.c:503
4235 msgid "Trough Side Details"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkrange.c:504
4239 msgid ""
4240 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4241 "with different details"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkrange.c:520
4245 msgid "Trough Under Steppers"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkrange.c:521
4249 msgid ""
4250 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4251 "spacing"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtkrange.c:534
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Arrow scaling"
4257 msgstr "Bil milli raða"
4258
4259 #: gtk/gtkrange.c:535
4260 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4264 msgid "Show Numbers"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4270 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4271
4272 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4273 msgid "Recent Manager"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4277 msgid "The RecentManager object to use"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Show Private"
4283 msgstr "Stíll"
4284
4285 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Whether the private items should be displayed"
4288 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4289
4290 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4291 msgid "Show Tooltips"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4297 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4298
4299 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Show Icons"
4302 msgstr "Stíll"
4303
4304 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4307 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4308
4309 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4310 msgid "Show Not Found"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4316 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4317
4318 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4321 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4322
4323 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4324 msgid "Local only"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4328 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4332 msgid "Limit"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4336 #, fuzzy
4337 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4338 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4339
4340 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4341 msgid "Sort Type"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4345 #, fuzzy
4346 msgid "The sorting order of the items displayed"
4347 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4348
4349 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4350 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4354 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4358 msgid ""
4359 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4363 msgid "The size of the recently used resources list"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkruler.c:90
4367 msgid "Lower"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtkruler.c:91
4371 msgid "Lower limit of ruler"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkruler.c:100
4375 msgid "Upper"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtkruler.c:101
4379 msgid "Upper limit of ruler"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkruler.c:111
4383 msgid "Position of mark on the ruler"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkruler.c:120
4387 msgid "Max Size"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtkruler.c:121
4391 msgid "Maximum size of the ruler"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkruler.c:136
4395 msgid "Metric"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkruler.c:137
4399 msgid "The metric used for the ruler"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkscale.c:143
4403 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkscale.c:152
4407 msgid "Draw Value"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkscale.c:153
4411 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkscale.c:160
4415 msgid "Value Position"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkscale.c:161
4419 msgid "The position in which the current value is displayed"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkscale.c:168
4423 msgid "Slider Length"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkscale.c:169
4427 msgid "Length of scale's slider"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkscale.c:177
4431 msgid "Value spacing"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkscale.c:178
4435 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4439 #, fuzzy
4440 msgid "The orientation of the scale"
4441 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4442
4443 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4444 #, fuzzy
4445 msgid "The value of the scale"
4446 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4447
4448 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4449 #, fuzzy
4450 msgid "The icon size"
4451 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4452
4453 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4454 msgid ""
4455 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Icons"
4461 msgstr "Stíll"
4462
4463 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4464 msgid "List of icon names"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4468 msgid "Minimum Slider Length"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4472 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4476 msgid "Fixed slider size"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4480 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4484 msgid ""
4485 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4489 msgid ""
4490 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4494 msgid "Horizontal Adjustment"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4498 msgid "Vertical Adjustment"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4502 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4506 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4510 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4514 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4518 msgid "Window Placement"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4522 msgid ""
4523 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4524 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4528 msgid "Window Placement Set"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4532 msgid ""
4533 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4534 "contents with respect to the scrollbars."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4538 msgid "Shadow Type"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4542 msgid "Style of bevel around the contents"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4546 msgid "Scrollbars within bevel"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4550 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4554 msgid "Scrollbar spacing"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4558 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4562 msgid "Scrolled Window Placement"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4566 msgid ""
4567 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4568 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4572 msgid "Draw"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4576 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:215
4580 msgid "Double Click Time"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:216
4584 msgid ""
4585 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4586 "click (in milliseconds)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:223
4590 msgid "Double Click Distance"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:224
4594 msgid ""
4595 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4596 "double click (in pixels)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtksettings.c:240
4600 msgid "Cursor Blink"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtksettings.c:241
4604 msgid "Whether the cursor should blink"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:248
4608 msgid "Cursor Blink Time"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:249
4612 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:268
4616 msgid "Cursor Blink Timeout"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:269
4620 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:276
4624 msgid "Split Cursor"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:277
4628 msgid ""
4629 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4630 "left text"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtksettings.c:284
4634 msgid "Theme Name"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtksettings.c:285
4638 msgid "Name of theme RC file to load"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtksettings.c:293
4642 msgid "Icon Theme Name"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtksettings.c:294
4646 msgid "Name of icon theme to use"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtksettings.c:302
4650 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtksettings.c:303
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4656 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4657
4658 #: gtk/gtksettings.c:311
4659 msgid "Key Theme Name"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtksettings.c:312
4663 msgid "Name of key theme RC file to load"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtksettings.c:320
4667 msgid "Menu bar accelerator"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtksettings.c:321
4671 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:329
4675 msgid "Drag threshold"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:330
4679 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:338
4683 msgid "Font Name"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:339
4687 msgid "Name of default font to use"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtksettings.c:361
4691 msgid "Icon Sizes"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:362
4695 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:370
4699 msgid "GTK Modules"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtksettings.c:371
4703 msgid "List of currently active GTK modules"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:380
4707 msgid "Xft Antialias"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:381
4711 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:390
4715 msgid "Xft Hinting"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:391
4719 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtksettings.c:400
4723 msgid "Xft Hint Style"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtksettings.c:401
4727 msgid ""
4728 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtksettings.c:410
4732 msgid "Xft RGBA"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtksettings.c:411
4736 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtksettings.c:420
4740 msgid "Xft DPI"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtksettings.c:421
4744 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtksettings.c:430
4748 msgid "Cursor theme name"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtksettings.c:431
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4754 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4755
4756 #: gtk/gtksettings.c:439
4757 msgid "Cursor theme size"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtksettings.c:440
4761 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtksettings.c:450
4765 msgid "Alternative button order"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtksettings.c:451
4769 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtksettings.c:468
4773 msgid "Alternative sort indicator direction"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtksettings.c:469
4777 msgid ""
4778 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4779 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtksettings.c:477
4783 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtksettings.c:478
4787 msgid ""
4788 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4789 "the input method"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:486
4793 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtksettings.c:487
4797 msgid ""
4798 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4799 "control characters"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtksettings.c:495
4803 msgid "Start timeout"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtksettings.c:496
4807 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtksettings.c:505
4811 msgid "Repeat timeout"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:506
4815 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtksettings.c:515
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Expand timeout"
4821 msgstr "Stækka"
4822
4823 #: gtk/gtksettings.c:516
4824 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtksettings.c:551
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Color scheme"
4830 msgstr "_Loka"
4831
4832 #: gtk/gtksettings.c:552
4833 #, fuzzy
4834 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4835 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:561
4838 msgid "Enable Animations"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtksettings.c:562
4842 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/gtksettings.c:580
4846 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:581
4850 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:598
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Tooltip timeout"
4856 msgstr "Stækka"
4857
4858 #: gtk/gtksettings.c:599
4859 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtksettings.c:624
4863 msgid "Tooltip browse timeout"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/gtksettings.c:625
4867 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtksettings.c:646
4871 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtksettings.c:647
4875 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtksettings.c:666
4879 msgid "Keynav Cursor Only"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:667
4883 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtksettings.c:684
4887 msgid "Keynav Wrap Around"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:685
4891 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtksettings.c:705
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Error Bell"
4897 msgstr "Villa"
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:706
4900 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:723
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Color Hash"
4906 msgstr "_Loka"
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:724
4909 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtksettings.c:732
4913 msgid "Default file chooser backend"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:733
4917 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:750
4921 msgid "Default print backend"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:751
4925 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:774
4929 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:775
4933 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:791
4937 msgid "Enable Mnemonics"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:792
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4943 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:808
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Enable Accelerators"
4948 msgstr "Græja flýtilykils"
4949
4950 #: gtk/gtksettings.c:809
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4953 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:826
4956 msgid "Recent Files Limit"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:827
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Number of recently used files"
4962 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:841
4965 msgid "Default IM module"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtksettings.c:842
4969 msgid "Which IM module should be used by default"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:860
4973 msgid "Recent Files Max Age"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:861
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4979 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:870
4982 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:871
4986 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:893
4990 msgid "Sound Theme Name"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:894
4994 msgid "XDG sound theme name"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
4998 #: gtk/gtksettings.c:916
4999 msgid "Audible Input Feedback"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:917
5003 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:938
5007 msgid "Enable Event Sounds"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:939
5011 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:954
5015 msgid "Enable Tooltips"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:955
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5021 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5022
5023 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5024 msgid "Mode"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5028 msgid ""
5029 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5030 "component widgets"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5034 msgid "Ignore hidden"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5038 msgid ""
5039 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5043 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5047 msgid "Climb Rate"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5051 msgid "Snap to Ticks"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5055 msgid ""
5056 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5057 "nearest step increment"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5061 msgid "Numeric"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5065 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5069 msgid "Wrap"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5073 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5077 msgid "Update Policy"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5081 msgid ""
5082 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5086 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5090 msgid "Style of bevel around the spin button"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5094 msgid "Has Resize Grip"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5098 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5102 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5106 #, fuzzy
5107 msgid "GIcon"
5108 msgstr "Stíll"
5109
5110 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5111 #, fuzzy
5112 msgid "The size of the icon"
5113 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5114
5115 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5116 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5120 msgid "Blinking"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5124 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5128 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5132 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5136 msgid "The orientation of the tray"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtktable.c:129
5140 msgid "Rows"
5141 msgstr "Raðir"
5142
5143 #: gtk/gtktable.c:130
5144 msgid "The number of rows in the table"
5145 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5146
5147 #: gtk/gtktable.c:138
5148 msgid "Columns"
5149 msgstr "Dálkar"
5150
5151 #: gtk/gtktable.c:139
5152 msgid "The number of columns in the table"
5153 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5154
5155 #: gtk/gtktable.c:147
5156 msgid "Row spacing"
5157 msgstr "Bil milli raða"
5158
5159 #: gtk/gtktable.c:148
5160 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5161 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5162
5163 #: gtk/gtktable.c:156
5164 msgid "Column spacing"
5165 msgstr "Bil milli dálka"
5166
5167 #: gtk/gtktable.c:157
5168 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5169 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5170
5171 #: gtk/gtktable.c:166
5172 #, fuzzy
5173 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5174 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5175
5176 #: gtk/gtktable.c:173
5177 msgid "Left attachment"
5178 msgstr "Vinstra viðhengi"
5179
5180 #: gtk/gtktable.c:180
5181 msgid "Right attachment"
5182 msgstr "Hægra viðhengi"
5183
5184 #: gtk/gtktable.c:181
5185 #, fuzzy
5186 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5187 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5188
5189 #: gtk/gtktable.c:187
5190 msgid "Top attachment"
5191 msgstr "Efsta viðhengi"
5192
5193 #: gtk/gtktable.c:188
5194 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5195 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5196
5197 #: gtk/gtktable.c:194
5198 msgid "Bottom attachment"
5199 msgstr "Neðsta viðhengi"
5200
5201 #: gtk/gtktable.c:201
5202 msgid "Horizontal options"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: gtk/gtktable.c:202
5206 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: gtk/gtktable.c:208
5210 msgid "Vertical options"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtktable.c:209
5214 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: gtk/gtktable.c:215
5218 msgid "Horizontal padding"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtktable.c:216
5222 msgid ""
5223 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5224 "pixels"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtktable.c:222
5228 msgid "Vertical padding"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtktable.c:223
5232 msgid ""
5233 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5234 "pixels"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtktext.c:546
5238 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtktext.c:554
5242 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtktext.c:561
5246 msgid "Line Wrap"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtktext.c:562
5250 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: gtk/gtktext.c:569
5254 msgid "Word Wrap"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: gtk/gtktext.c:570
5258 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5262 msgid "Tag Table"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5266 msgid "Text Tag Table"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5270 msgid "Current text of the buffer"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Has selection"
5276 msgstr "_Val: "
5277
5278 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5279 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5283 msgid "Cursor position"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5287 msgid ""
5288 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5292 msgid "Copy target list"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5296 msgid ""
5297 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5301 msgid "Paste target list"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5305 msgid ""
5306 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5307 "destination"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktextmark.c:90
5311 msgid "Mark name"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktextmark.c:97
5315 msgid "Left gravity"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktextmark.c:98
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Whether the mark has left gravity"
5321 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5322
5323 #: gtk/gtktexttag.c:173
5324 msgid "Tag name"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktexttag.c:174
5328 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtktexttag.c:192
5332 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtktexttag.c:199
5336 msgid "Background full height"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtktexttag.c:200
5340 msgid ""
5341 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5342 "of the tagged characters"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtktexttag.c:208
5346 msgid "Background stipple mask"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtktexttag.c:209
5350 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtktexttag.c:226
5354 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtktexttag.c:234
5358 msgid "Foreground stipple mask"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: gtk/gtktexttag.c:235
5362 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtktexttag.c:242
5366 msgid "Text direction"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtktexttag.c:243
5370 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtktexttag.c:292
5374 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtktexttag.c:301
5378 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtktexttag.c:310
5382 msgid ""
5383 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5384 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtktexttag.c:321
5388 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtktexttag.c:330
5392 msgid "Font size in Pango units"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtktexttag.c:340
5396 msgid ""
5397 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5398 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5399 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5403 msgid "Left, right, or center justification"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktexttag.c:379
5407 msgid ""
5408 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5409 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtktexttag.c:386
5413 msgid "Left margin"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5417 msgid "Width of the left margin in pixels"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtktexttag.c:396
5421 msgid "Right margin"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5425 msgid "Width of the right margin in pixels"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5429 msgid "Indent"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5433 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtktexttag.c:419
5437 msgid ""
5438 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5439 "in Pango units"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtktexttag.c:428
5443 msgid "Pixels above lines"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5447 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtktexttag.c:438
5451 msgid "Pixels below lines"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5455 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtktexttag.c:448
5459 msgid "Pixels inside wrap"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5463 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5467 msgid ""
5468 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5472 msgid "Tabs"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5476 msgid "Custom tabs for this text"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtktexttag.c:504
5480 msgid "Invisible"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtktexttag.c:505
5484 msgid "Whether this text is hidden."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtktexttag.c:519
5488 msgid "Paragraph background color name"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtktexttag.c:520
5492 msgid "Paragraph background color as a string"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk/gtktexttag.c:535
5496 msgid "Paragraph background color"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtktexttag.c:536
5500 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtktexttag.c:554
5504 msgid "Margin Accumulates"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtktexttag.c:555
5508 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: gtk/gtktexttag.c:568
5512 msgid "Background full height set"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: gtk/gtktexttag.c:569
5516 msgid "Whether this tag affects background height"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: gtk/gtktexttag.c:572
5520 msgid "Background stipple set"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: gtk/gtktexttag.c:573
5524 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtktexttag.c:580
5528 msgid "Foreground stipple set"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtktexttag.c:581
5532 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktexttag.c:616
5536 msgid "Justification set"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtktexttag.c:617
5540 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtktexttag.c:624
5544 msgid "Left margin set"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtktexttag.c:625
5548 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtktexttag.c:628
5552 msgid "Indent set"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtktexttag.c:629
5556 msgid "Whether this tag affects indentation"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktexttag.c:636
5560 msgid "Pixels above lines set"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5564 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktexttag.c:640
5568 msgid "Pixels below lines set"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktexttag.c:644
5572 msgid "Pixels inside wrap set"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktexttag.c:645
5576 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktexttag.c:652
5580 msgid "Right margin set"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktexttag.c:653
5584 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktexttag.c:660
5588 msgid "Wrap mode set"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktexttag.c:661
5592 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktexttag.c:664
5596 msgid "Tabs set"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktexttag.c:665
5600 msgid "Whether this tag affects tabs"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktexttag.c:668
5604 msgid "Invisible set"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:669
5608 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:672
5612 msgid "Paragraph background set"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:673
5616 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtktextview.c:538
5620 msgid "Pixels Above Lines"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtktextview.c:548
5624 msgid "Pixels Below Lines"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: gtk/gtktextview.c:558
5628 msgid "Pixels Inside Wrap"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: gtk/gtktextview.c:576
5632 msgid "Wrap Mode"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: gtk/gtktextview.c:594
5636 msgid "Left Margin"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktextview.c:604
5640 msgid "Right Margin"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktextview.c:632
5644 msgid "Cursor Visible"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gtk/gtktextview.c:633
5648 msgid "If the insertion cursor is shown"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gtk/gtktextview.c:640
5652 msgid "Buffer"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktextview.c:641
5656 msgid "The buffer which is displayed"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktextview.c:649
5660 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtktextview.c:656
5664 msgid "Accepts tab"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktextview.c:657
5668 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktextview.c:666
5672 msgid "Error underline color"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: gtk/gtktextview.c:667
5676 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5680 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5684 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5688 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5692 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5696 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5700 msgid "Draw Indicator"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5704 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5708 msgid "The orientation of the toolbar"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5712 msgid "Toolbar Style"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5716 msgid "How to draw the toolbar"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5720 msgid "Show Arrow"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5724 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5728 msgid "Tooltips"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5732 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5736 msgid "Size of icons in this toolbar"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Icon size set"
5742 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5743
5744 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5745 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5751 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5752
5753 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5756 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5757
5758 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5759 msgid "Spacer size"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5763 msgid "Size of spacers"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5767 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Maximum child expand"
5773 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5774
5775 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5776 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5780 msgid "Space style"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5784 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5788 msgid "Button relief"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5792 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5796 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5800 msgid "Toolbar style"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5804 msgid ""
5805 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5809 msgid "Toolbar icon size"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5813 msgid "Size of icons in default toolbars"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Text to show in the item."
5819 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5820
5821 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5822 msgid ""
5823 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5824 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5828 msgid "Widget to use as the item label"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5832 msgid "Stock Id"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5836 msgid "The stock icon displayed on the item"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Icon name"
5842 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5843
5844 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5845 #, fuzzy
5846 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5847 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5848
5849 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Icon widget"
5852 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5853
5854 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5855 msgid "Icon widget to display in the item"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Icon spacing"
5861 msgstr "Bil milli raða"
5862
5863 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5864 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5868 msgid ""
5869 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5870 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5874 msgid "TreeModelSort Model"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5878 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktreeview.c:570
5882 msgid "TreeView Model"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktreeview.c:571
5886 msgid "The model for the tree view"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtktreeview.c:579
5890 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtktreeview.c:587
5894 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtktreeview.c:594
5898 msgid "Headers Visible"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtktreeview.c:595
5902 msgid "Show the column header buttons"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktreeview.c:602
5906 msgid "Headers Clickable"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktreeview.c:603
5910 msgid "Column headers respond to click events"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktreeview.c:610
5914 msgid "Expander Column"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtktreeview.c:611
5918 msgid "Set the column for the expander column"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktreeview.c:626
5922 msgid "Rules Hint"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktreeview.c:627
5926 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktreeview.c:634
5930 msgid "Enable Search"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktreeview.c:635
5934 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktreeview.c:642
5938 msgid "Search Column"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktreeview.c:643
5942 msgid "Model column to search through when searching through code"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktreeview.c:663
5946 msgid "Fixed Height Mode"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktreeview.c:664
5950 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktreeview.c:684
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Hover Selection"
5956 msgstr "_Val: "
5957
5958 #: gtk/gtktreeview.c:685
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5961 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5962
5963 #: gtk/gtktreeview.c:704
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Hover Expand"
5966 msgstr "Stækka"
5967
5968 #: gtk/gtktreeview.c:705
5969 #, fuzzy
5970 msgid ""
5971 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5972 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5973
5974 #: gtk/gtktreeview.c:719
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Show Expanders"
5977 msgstr "Stækka"
5978
5979 #: gtk/gtktreeview.c:720
5980 msgid "View has expanders"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktreeview.c:734
5984 msgid "Level Indentation"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktreeview.c:735
5988 msgid "Extra indentation for each level"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtktreeview.c:744
5992 msgid "Rubber Banding"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktreeview.c:745
5996 #, fuzzy
5997 msgid ""
5998 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5999 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6000
6001 #: gtk/gtktreeview.c:752
6002 msgid "Enable Grid Lines"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtktreeview.c:753
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6008 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6009
6010 #: gtk/gtktreeview.c:761
6011 msgid "Enable Tree Lines"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktreeview.c:762
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6017 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6018
6019 #: gtk/gtktreeview.c:770
6020 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktreeview.c:792
6024 msgid "Vertical Separator Width"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktreeview.c:793
6028 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtktreeview.c:801
6032 msgid "Horizontal Separator Width"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtktreeview.c:802
6036 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktreeview.c:810
6040 msgid "Allow Rules"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktreeview.c:811
6044 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktreeview.c:817
6048 msgid "Indent Expanders"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktreeview.c:818
6052 msgid "Make the expanders indented"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktreeview.c:824
6056 msgid "Even Row Color"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtktreeview.c:825
6060 msgid "Color to use for even rows"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktreeview.c:831
6064 msgid "Odd Row Color"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktreeview.c:832
6068 msgid "Color to use for odd rows"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtktreeview.c:838
6072 msgid "Row Ending details"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktreeview.c:839
6076 msgid "Enable extended row background theming"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktreeview.c:845
6080 msgid "Grid line width"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktreeview.c:846
6084 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktreeview.c:852
6088 msgid "Tree line width"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktreeview.c:853
6092 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktreeview.c:859
6096 msgid "Grid line pattern"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktreeview.c:860
6100 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktreeview.c:866
6104 msgid "Tree line pattern"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktreeview.c:867
6108 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6112 msgid "Whether to display the column"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6116 msgid "Resizable"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6120 msgid "Column is user-resizable"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6124 msgid "Current width of the column"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6128 msgid "Space which is inserted between cells"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6132 msgid "Sizing"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6136 msgid "Resize mode of the column"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6140 msgid "Fixed Width"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6144 msgid "Current fixed width of the column"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6148 msgid "Minimum Width"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6152 msgid "Minimum allowed width of the column"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6156 msgid "Maximum Width"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6160 msgid "Maximum allowed width of the column"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6164 msgid "Title to appear in column header"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6168 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6172 msgid "Clickable"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6176 msgid "Whether the header can be clicked"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6180 msgid "Widget"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6184 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6188 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6192 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6196 msgid "Sort indicator"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6200 msgid "Whether to show a sort indicator"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6204 msgid "Sort order"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6208 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6212 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6216 msgid "Merged UI definition"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6220 msgid "An XML string describing the merged UI"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtkviewport.c:107
6224 msgid ""
6225 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6226 "this viewport"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtkviewport.c:115
6230 msgid ""
6231 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6232 "this viewport"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtkviewport.c:123
6236 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtkwidget.c:483
6240 msgid "Widget name"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtkwidget.c:484
6244 msgid "The name of the widget"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtkwidget.c:490
6248 msgid "Parent widget"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtkwidget.c:491
6252 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtkwidget.c:498
6256 msgid "Width request"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtkwidget.c:499
6260 msgid ""
6261 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6262 "used"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtkwidget.c:507
6266 msgid "Height request"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: gtk/gtkwidget.c:508
6270 msgid ""
6271 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6272 "be used"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: gtk/gtkwidget.c:517
6276 msgid "Whether the widget is visible"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: gtk/gtkwidget.c:524
6280 msgid "Whether the widget responds to input"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: gtk/gtkwidget.c:530
6284 msgid "Application paintable"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gtk/gtkwidget.c:531
6288 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: gtk/gtkwidget.c:537
6292 msgid "Can focus"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: gtk/gtkwidget.c:538
6296 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gtk/gtkwidget.c:544
6300 msgid "Has focus"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: gtk/gtkwidget.c:545
6304 msgid "Whether the widget has the input focus"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtkwidget.c:551
6308 msgid "Is focus"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: gtk/gtkwidget.c:552
6312 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: gtk/gtkwidget.c:558
6316 msgid "Can default"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gtk/gtkwidget.c:559
6320 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtkwidget.c:565
6324 msgid "Has default"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtkwidget.c:566
6328 msgid "Whether the widget is the default widget"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtkwidget.c:572
6332 msgid "Receives default"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk/gtkwidget.c:573
6336 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtkwidget.c:579
6340 msgid "Composite child"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: gtk/gtkwidget.c:580
6344 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6345 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6346
6347 #: gtk/gtkwidget.c:586
6348 msgid "Style"
6349 msgstr "Stíll"
6350
6351 #: gtk/gtkwidget.c:587
6352 msgid ""
6353 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6354 "(colors etc)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtkwidget.c:593
6358 msgid "Events"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtkwidget.c:594
6362 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtkwidget.c:601
6366 msgid "Extension events"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtkwidget.c:602
6370 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtkwidget.c:609
6374 msgid "No show all"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtkwidget.c:610
6378 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtkwidget.c:632
6382 msgid "Has tooltip"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtkwidget.c:633
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6388 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6389
6390 #: gtk/gtkwidget.c:653
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Tooltip Text"
6393 msgstr "Stækka"
6394
6395 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6396 #, fuzzy
6397 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6398 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
6399
6400 #: gtk/gtkwidget.c:674
6401 msgid "Tooltip markup"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtkwidget.c:689
6405 msgid "Window"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtkwidget.c:690
6409 msgid "The widget's window if it is realized"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6413 msgid "Interior Focus"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6417 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6421 msgid "Focus linewidth"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6425 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6429 msgid "Focus line dash pattern"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6433 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6437 msgid "Focus padding"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6441 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6445 msgid "Cursor color"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6449 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6453 msgid "Secondary cursor color"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6457 msgid ""
6458 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6459 "right-to-left and left-to-right text"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6463 msgid "Cursor line aspect ratio"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6467 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6471 msgid "Draw Border"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6475 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Unvisited Link Color"
6481 msgstr "_Litur"
6482
6483 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6484 msgid "Color of unvisited links"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Visited Link Color"
6490 msgstr "_Litur"
6491
6492 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6493 msgid "Color of visited links"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Wide Separators"
6499 msgstr "Er með aðskiljara"
6500
6501 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6502 msgid ""
6503 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6504 "instead of a line"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Separator Width"
6510 msgstr "Græja flýtilykils"
6511
6512 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6513 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6517 msgid "Separator Height"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6521 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6527 msgstr "Lárétt skölun"
6528
6529 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6530 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6534 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6538 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: gtk/gtkwindow.c:464
6542 msgid "Window Type"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: gtk/gtkwindow.c:465
6546 msgid "The type of the window"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: gtk/gtkwindow.c:473
6550 msgid "Window Title"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: gtk/gtkwindow.c:474
6554 msgid "The title of the window"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: gtk/gtkwindow.c:481
6558 msgid "Window Role"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: gtk/gtkwindow.c:482
6562 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtkwindow.c:498
6566 msgid "Startup ID"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtkwindow.c:499
6570 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: gtk/gtkwindow.c:506
6574 msgid "Allow Shrink"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtkwindow.c:508
6578 #, no-c-format
6579 msgid ""
6580 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6581 "time a bad idea"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: gtk/gtkwindow.c:515
6585 msgid "Allow Grow"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: gtk/gtkwindow.c:516
6589 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: gtk/gtkwindow.c:524
6593 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: gtk/gtkwindow.c:531
6597 msgid "Modal"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: gtk/gtkwindow.c:532
6601 msgid ""
6602 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6603 "up)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: gtk/gtkwindow.c:539
6607 msgid "Window Position"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtkwindow.c:540
6611 msgid "The initial position of the window"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtkwindow.c:548
6615 msgid "Default Width"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtkwindow.c:549
6619 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtkwindow.c:558
6623 msgid "Default Height"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtkwindow.c:559
6627 msgid ""
6628 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: gtk/gtkwindow.c:568
6632 msgid "Destroy with Parent"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: gtk/gtkwindow.c:569
6636 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtkwindow.c:577
6640 msgid "Icon for this window"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: gtk/gtkwindow.c:593
6644 msgid "Name of the themed icon for this window"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: gtk/gtkwindow.c:608
6648 msgid "Is Active"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: gtk/gtkwindow.c:609
6652 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: gtk/gtkwindow.c:616
6656 msgid "Focus in Toplevel"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: gtk/gtkwindow.c:617
6660 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: gtk/gtkwindow.c:624
6664 msgid "Type hint"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: gtk/gtkwindow.c:625
6668 msgid ""
6669 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6670 "and how to treat it."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: gtk/gtkwindow.c:633
6674 msgid "Skip taskbar"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: gtk/gtkwindow.c:634
6678 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: gtk/gtkwindow.c:641
6682 msgid "Skip pager"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: gtk/gtkwindow.c:642
6686 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: gtk/gtkwindow.c:649
6690 msgid "Urgent"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: gtk/gtkwindow.c:650
6694 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: gtk/gtkwindow.c:664
6698 msgid "Accept focus"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: gtk/gtkwindow.c:665
6702 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtkwindow.c:679
6706 msgid "Focus on map"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: gtk/gtkwindow.c:680
6710 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: gtk/gtkwindow.c:694
6714 msgid "Decorated"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: gtk/gtkwindow.c:695
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6720 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6721
6722 #: gtk/gtkwindow.c:709
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Deletable"
6725 msgstr "_Eyða"
6726
6727 #: gtk/gtkwindow.c:710
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6730 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6731
6732 #: gtk/gtkwindow.c:726
6733 msgid "Gravity"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkwindow.c:727
6737 msgid "The window gravity of the window"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: gtk/gtkwindow.c:744
6741 msgid "Transient for Window"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: gtk/gtkwindow.c:745
6745 #, fuzzy
6746 msgid "The transient parent of the dialog"
6747 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6748
6749 #: gtk/gtkwindow.c:759
6750 msgid "Opacity for Window"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: gtk/gtkwindow.c:760
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6756 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6757
6758 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6759 msgid "IM Preedit style"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6763 msgid "How to draw the input method preedit string"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6767 msgid "IM Status style"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6771 msgid "How to draw the input method statusbar"
6772 msgstr ""
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~ msgid "Cancelled"
6776 #~ msgstr "_Hætta við"
6777
6778 #~ msgid "Homogenous"
6779 #~ msgstr "Eins"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgid "Show Preview"
6783 #~ msgstr "Stíll"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~ msgid "Row separator column"
6787 #~ msgstr "Bil milli raða"
6788
6789 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6790 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6791
6792 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6793 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6794
6795 #~ msgid ""
6796 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6797 #~ msgstr ""
6798 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6799 #~ "gölluð skrá"
6800
6801 #~ msgid ""
6802 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6803 #~ "animation file"
6804 #~ msgstr ""
6805 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6806 #~ "gölluð skrá"
6807
6808 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6809 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6810
6811 #~ msgid ""
6812 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6813 #~ "it's from a different GTK version?"
6814 #~ msgstr ""
6815 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6816 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6817
6818 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6819 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6820
6821 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6822 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6823
6824 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6825 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6826
6827 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6828 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6829
6830 #~ msgid ""
6831 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6832 #~ msgstr ""
6833 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6834
6835 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6836 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6837
6838 #~ msgid ""
6839 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6840 #~ "saved: %s"
6841 #~ msgstr ""
6842 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6843 #~ "ekki verið vistað: %s"
6844
6845 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6846 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6847
6848 #~ msgid ""
6849 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6850 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6851 #~ msgstr ""
6852 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6853 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6854
6855 #~ msgid "Image header corrupt"
6856 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6857
6858 #~ msgid "Image format unknown"
6859 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6860
6861 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6862 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6863
6864 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6865 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6866
6867 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6868 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6869
6870 #~ msgid "Unsupported animation type"
6871 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6872
6873 #~ msgid "Invalid header in animation"
6874 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6875
6876 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6877 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6878
6879 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6880 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6881
6882 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6883 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6884
6885 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6886 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6887
6888 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6889 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6890
6891 #~ msgid "The BMP image format"
6892 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6893
6894 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6895 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6896
6897 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6898 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6899
6900 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6901 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6902
6903 #~ msgid "Stack overflow"
6904 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6905
6906 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6907 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6908
6909 #~ msgid "Bad code encountered"
6910 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6911
6912 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6913 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6914
6915 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6916 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6917
6918 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6919 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6920
6921 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6922 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6923
6924 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6925 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6926
6927 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6928 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6929
6930 #~ msgid ""
6931 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6932 #~ "colormap."
6933 #~ msgstr ""
6934 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6935 #~ "litakort heldur."
6936
6937 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6938 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6939
6940 #~ msgid "The GIF image format"
6941 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6942
6943 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6944 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6945
6946 #~ msgid "Invalid header in icon"
6947 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6948
6949 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6950 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6951
6952 #~ msgid "Unsupported icon type"
6953 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6954
6955 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6956 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6957
6958 #~ msgid "The ICO image format"
6959 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6960
6961 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6962 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6963
6964 #~ msgid ""
6965 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6966 #~ "memory"
6967 #~ msgstr ""
6968 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6969 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6970
6971 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6972 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6973
6974 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6975 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6976
6977 #~ msgid ""
6978 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6979 #~ "parsed."
6980 #~ msgstr ""
6981 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6982
6983 #~ msgid ""
6984 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6985 #~ msgstr ""
6986 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6987 #~ "óleyfilegt."
6988
6989 #~ msgid "The JPEG image format"
6990 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6991
6992 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6993 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6994
6995 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6996 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6997
6998 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6999 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7000
7001 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7002 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7003
7004 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7005 #~ msgstr ""
7006 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7007 #~ "vera 3 eða 4."
7008
7009 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7010 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7011
7012 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7013 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7014
7015 #~ msgid ""
7016 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7017 #~ "applications to reduce memory usage"
7018 #~ msgstr ""
7019 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7020 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7021
7022 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7023 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7024
7025 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7026 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7027
7028 #~ msgid ""
7029 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7030 #~ msgstr ""
7031 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7032 #~ "stafi."
7033
7034 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7035 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7036
7037 #~ msgid ""
7038 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7039 #~ msgstr ""
7040 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7041
7042 #~ msgid "The PNG image format"
7043 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7044
7045 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7046 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7047
7048 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7049 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7050
7051 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7052 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7053
7054 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7055 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7056
7057 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7058 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7059
7060 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7061 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7062
7063 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7064 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7065
7066 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7067 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7068
7069 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7070 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7071
7072 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7073 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7074
7075 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7076 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7077
7078 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7079 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7080
7081 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7082 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7083
7084 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7085 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7086
7087 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7088 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7089
7090 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7091 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7092
7093 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7094 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7095
7096 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7097 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7098
7099 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7100 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7101
7102 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7103 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7104
7105 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7106 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7107
7108 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7109 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7110
7111 #~ msgid "The Sun raster image format"
7112 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7113
7114 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7115 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7116
7117 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7118 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7119
7120 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7121 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7122
7123 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7124 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7125
7126 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7127 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7128
7129 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7130 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7131
7132 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7133 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7134
7135 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7136 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7137
7138 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7139 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7140
7141 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7142 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7143
7144 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7145 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7146
7147 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7148 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7149
7150 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7151 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7152
7153 #~ msgid "TGA image type not supported"
7154 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7155
7156 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7157 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7158
7159 #~ msgid "Excess data in file"
7160 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7161
7162 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7163 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7164
7165 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7166 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7167
7168 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7169 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7170
7171 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7172 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7173
7174 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7175 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7176
7177 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7178 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7179
7180 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7181 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7182
7183 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7184 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7185
7186 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7187 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7188
7189 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7190 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7191
7192 #~ msgid "The Targa image format"
7193 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7194
7195 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7196 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7197
7198 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7199 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7200
7201 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7202 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7203
7204 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7205 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7206
7207 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7208 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7209
7210 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7211 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7212
7213 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7214 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7215
7216 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7217 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7218
7219 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7220 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7221
7222 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7223 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7224
7225 #~ msgid "The TIFF image format"
7226 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7227
7228 #~ msgid "Image has zero width"
7229 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7230
7231 #~ msgid "Image has zero height"
7232 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7233
7234 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7235 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7236
7237 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7238 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7239
7240 #~ msgid "The WBMP image format"
7241 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7242
7243 #~ msgid "Invalid XBM file"
7244 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7245
7246 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7247 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7248
7249 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7250 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7251
7252 #~ msgid "The XBM image format"
7253 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7254
7255 #~ msgid "No XPM header found"
7256 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7257
7258 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7259 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7260
7261 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7262 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7263
7264 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7265 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7266
7267 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7268 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7269
7270 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7271 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7272
7273 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7274 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7275
7276 #~ msgid "The XPM image format"
7277 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7278
7279 #~ msgid "Shift"
7280 #~ msgstr "Shift"
7281
7282 #~ msgid "Ctrl"
7283 #~ msgstr "Ctrl"
7284
7285 #~ msgid "Alt"
7286 #~ msgstr "Alt"
7287
7288 #~ msgid "Folders"
7289 #~ msgstr "Möppur"
7290
7291 #~ msgid "Fol_ders"
7292 #~ msgstr "_Möppur"
7293
7294 #~ msgid "_Files"
7295 #~ msgstr "_Skrár"
7296
7297 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7298 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7299
7300 #~ msgid ""
7301 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7302 #~ "available to this program.\n"
7303 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7304 #~ msgstr ""
7305 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7306 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7307 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7308
7309 #~ msgid "_New Folder"
7310 #~ msgstr "_Ný mappa"
7311
7312 #~ msgid "De_lete File"
7313 #~ msgstr "E_yða skrá"
7314
7315 #~ msgid "_Rename File"
7316 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7317
7318 #~ msgid ""
7319 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7320 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7321
7322 #~ msgid ""
7323 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7324 #~ "%s"
7325 #~ msgstr ""
7326 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7327 #~ "%s"
7328
7329 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7330 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7331
7332 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7333 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7334
7335 #~ msgid "New Folder"
7336 #~ msgstr "Ný mappa"
7337
7338 #~ msgid "_Folder name:"
7339 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7340
7341 #~ msgid "C_reate"
7342 #~ msgstr "_Búa til"
7343
7344 #~ msgid ""
7345 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7346 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7347
7348 #~ msgid ""
7349 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7350 #~ "%s"
7351 #~ msgstr ""
7352 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7353 #~ "%s"
7354
7355 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7356 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7357
7358 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7359 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7360
7361 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7362 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7363
7364 #~ msgid "Delete File"
7365 #~ msgstr "Eyða skrá"
7366
7367 #~ msgid ""
7368 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7369 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7370
7371 #~ msgid ""
7372 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7373 #~ "%s"
7374 #~ msgstr ""
7375 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7376 #~ "%s"
7377
7378 #~ msgid ""
7379 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7380 #~ "%s"
7381 #~ msgstr ""
7382 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7383 #~ "%s"
7384
7385 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7386 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7387
7388 #~ msgid "Rename File"
7389 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7390
7391 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7392 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7393
7394 #~ msgid "_Rename"
7395 #~ msgstr "_Endurnefna"
7396
7397 #~ msgid ""
7398 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7399 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7400 #~ msgstr ""
7401 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7402 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7403
7404 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7405 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7406
7407 #~ msgid "Name too long"
7408 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7409
7410 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7411 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7412
7413 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7414 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7415
7416 #~ msgid "Question"
7417 #~ msgstr "Spurning"
7418
7419 #~ msgid "_Add"
7420 #~ msgstr "_Bæta við"
7421
7422 #~ msgid "_Apply"
7423 #~ msgstr "_Virkja"
7424
7425 #~ msgid "_Bold"
7426 #~ msgstr "_Feitletrað"
7427
7428 #~ msgid "_CD-Rom"
7429 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7430
7431 #~ msgid "_Convert"
7432 #~ msgstr "_Umbreyta"
7433
7434 #~ msgid "_Copy"
7435 #~ msgstr "_Afrita"
7436
7437 #~ msgid "Cu_t"
7438 #~ msgstr "_Klippa"
7439
7440 #~ msgid "_Execute"
7441 #~ msgstr "_Keyra"
7442
7443 #~ msgid "_Find"
7444 #~ msgstr "_Leita"
7445
7446 #~ msgid "Find and _Replace"
7447 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7448
7449 #~ msgid "_Floppy"
7450 #~ msgstr "_Disklingur"
7451
7452 #~ msgid "_Bottom"
7453 #~ msgstr "_Botn"
7454
7455 #~ msgid "_First"
7456 #~ msgstr "_Fyrstur"
7457
7458 #~ msgid "_Last"
7459 #~ msgstr "_Síðastur"
7460
7461 #~ msgid "_Top"
7462 #~ msgstr "_Toppur"
7463
7464 #~ msgid "_Down"
7465 #~ msgstr "_Niður"
7466
7467 #~ msgid "_Forward"
7468 #~ msgstr "_Áfram"
7469
7470 #~ msgid "_Up"
7471 #~ msgstr "_Upp"
7472
7473 #~ msgid "_Help"
7474 #~ msgstr "_Hjálp"
7475
7476 #~ msgid "_Home"
7477 #~ msgstr "_Heim"
7478
7479 #~ msgid "_Index"
7480 #~ msgstr "_Yfirlit"
7481
7482 #~ msgid "_Italic"
7483 #~ msgstr "_Skáletrað"
7484
7485 #~ msgid "_Jump to"
7486 #~ msgstr "_Hoppa í"
7487
7488 #~ msgid "_Center"
7489 #~ msgstr "_Miðja"
7490
7491 #~ msgid "_Fill"
7492 #~ msgstr "_Fylla"
7493
7494 #~ msgid "_Left"
7495 #~ msgstr "_Vinstri"
7496
7497 #~ msgid "_Right"
7498 #~ msgstr "_Hægri"
7499
7500 #~ msgid "_New"
7501 #~ msgstr "_Nýr"
7502
7503 #~ msgid "_No"
7504 #~ msgstr "_Nei"
7505
7506 #~ msgid "_OK"
7507 #~ msgstr "Í _lagi"
7508
7509 #~ msgid "_Open"
7510 #~ msgstr "_Opna"
7511
7512 #~ msgid "_Paste"
7513 #~ msgstr "_Líma"
7514
7515 #~ msgid "_Preferences"
7516 #~ msgstr "_Stillingar"
7517
7518 #~ msgid "Print Pre_view"
7519 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7520
7521 #~ msgid "_Properties"
7522 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7523
7524 #~ msgid "_Quit"
7525 #~ msgstr "_Hætta"
7526
7527 #~ msgid "_Redo"
7528 #~ msgstr "_Endurgera"
7529
7530 #~ msgid "_Refresh"
7531 #~ msgstr "_Hressa"
7532
7533 #~ msgid "_Remove"
7534 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7535
7536 #~ msgid "_Revert"
7537 #~ msgstr "_Afturkalla"
7538
7539 #~ msgid "_Save"
7540 #~ msgstr "_Vista"
7541
7542 #~ msgid "Save _As"
7543 #~ msgstr "Vista _sem"
7544
7545 #~ msgid "_Spell Check"
7546 #~ msgstr "_Villuleita"
7547
7548 #~ msgid "_Stop"
7549 #~ msgstr "_Stöðva"
7550
7551 #~ msgid "_Yes"
7552 #~ msgstr "_Já"
7553
7554 #~ msgid "Zoom _In"
7555 #~ msgstr "Renna _að"
7556
7557 #~ msgid "Zoom _Out"
7558 #~ msgstr "Renna _frá"