]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.11.1
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
98 #: gtk/gtkwindow.c:585
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:75
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
251 #: gtk/gtktextmark.c:89
252 msgid "Name"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:194
256 msgid "A unique name for the action."
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
260 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
261 msgid "Label"
262 msgstr "Merki"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:210
265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:217
269 msgid "Short label"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:218
273 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkaction.c:224
277 msgid "Tooltip"
278 msgstr ""
279
280 #: gtk/gtkaction.c:225
281 msgid "A tooltip for this action."
282 msgstr ""
283
284 #: gtk/gtkaction.c:231
285 msgid "Stock Icon"
286 msgstr ""
287
288 #: gtk/gtkaction.c:232
289 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290 msgstr ""
291
292 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
293 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
298 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
299 #, fuzzy
300 msgid "The name of the icon from the icon theme"
301 msgstr "Skráin sem nú er valin"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
304 msgid "Visible when horizontal"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
308 msgid ""
309 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
310 "orientation."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:272
314 msgid "Visible when overflown"
315 msgstr ""
316
317 #: gtk/gtkaction.c:273
318 msgid ""
319 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
320 "overflow menu."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
324 msgid "Visible when vertical"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
328 msgid ""
329 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
330 "orientation."
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
334 msgid "Is important"
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:289
338 msgid ""
339 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
340 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:297
344 msgid "Hide if empty"
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:298
348 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
352 #: gtk/gtkwidget.c:483
353 msgid "Sensitive"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:305
357 msgid "Whether the action is enabled."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
362 msgid "Visible"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:312
366 msgid "Whether the action is visible."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkaction.c:318
370 msgid "Action Group"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkaction.c:319
374 msgid ""
375 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
376 "use)."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
380 msgid "A name for the action group."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
384 msgid "Whether the action group is enabled."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
388 msgid "Whether the action group is visible."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
392 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
393 msgid "Value"
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:87
397 msgid "The value of the adjustment"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:103
401 #, fuzzy
402 msgid "Minimum Value"
403 msgstr "Lágmarks hæð barns"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:104
406 msgid "The minimum value of the adjustment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:123
410 msgid "Maximum Value"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:124
414 msgid "The maximum value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:140
418 msgid "Step Increment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:141
422 msgid "The step increment of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:157
426 msgid "Page Increment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:158
430 msgid "The page increment of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:177
434 msgid "Page Size"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:178
438 msgid "The page size of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:92
442 msgid "Horizontal alignment"
443 msgstr "Lárett viðfang"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
446 msgid ""
447 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
448 "right aligned"
449 msgstr ""
450 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
451 "er lengst til hægri"
452
453 #: gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr "Lóðrétt viðfang"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:111
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr "Lárétt skölun"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:112
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
473 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Lóðrétt skölun"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
485 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:139
492 #, fuzzy
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 #, fuzzy
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Bil milli hnappa"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:156
502 #, fuzzy
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 #, fuzzy
512 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
513 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:189
516 msgid "Right Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:190
520 #, fuzzy
521 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
522 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:76
525 msgid "Arrow direction"
526 msgstr "Átt pílu"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:77
529 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:84
533 msgid "Arrow shadow"
534 msgstr "Skuggi pílu"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:85
537 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:91
541 #, fuzzy
542 msgid "Arrow Scaling"
543 msgstr "Bil milli raða"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:92
546 msgid "Amount of space used up by arrow"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
550 msgid "Horizontal Alignment"
551 msgstr "Lárétt staðsetning"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
554 msgid "X alignment of the child"
555 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
558 msgid "Vertical Alignment"
559 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
562 msgid "Y alignment of the child"
563 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 msgid "Ratio"
567 msgstr "Hlutfall"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
570 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
571 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 msgid "Obey child"
575 msgstr "Hlýða barni"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
578 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
579 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
580
581 #: gtk/gtkassistant.c:261
582 #, fuzzy
583 msgid "Header Padding"
584 msgstr "Lóðrétt viðfang"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:262
587 #, fuzzy
588 msgid "Number of pixels around the header."
589 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
590
591 #: gtk/gtkassistant.c:269
592 #, fuzzy
593 msgid "Content Padding"
594 msgstr "Bil milli hnappa"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:270
597 #, fuzzy
598 msgid "Number of pixels around the content pages."
599 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:286
602 msgid "Page type"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:287
606 #, fuzzy
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "Skráin sem nú er valin"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgid "Page title"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 #, fuzzy
616 msgid "The title of the assistant page"
617 msgstr "Skráin sem nú er valin"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:321
620 #, fuzzy
621 msgid "Header image"
622 msgstr "ANI myndsniðið"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:322
625 msgid "Header image for the assistant page"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 #, fuzzy
630 msgid "Sidebar image"
631 msgstr "ANI myndsniðið"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:339
634 msgid "Sidebar image for the assistant page"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:92
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lágmarks breydd barns"
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:93
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:101
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lágmarks hæð barns"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:102
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:110
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:111
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:119
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:120
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:128
678 msgid "Layout style"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:129
682 msgid ""
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:137
688 msgid "Secondary"
689 msgstr "Auka"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:138
692 msgid ""
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "g., help buttons"
695 msgstr ""
696 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
697
698 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
700 msgid "Spacing"
701 msgstr "Bil"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:99
704 msgid "The amount of space between children"
705 msgstr "Bil milli barna"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
708 #: gtk/gtktoolbar.c:563
709 msgid "Homogeneous"
710 msgstr "Öll eins"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:109
713 msgid "Whether the children should all be the same size"
714 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
718 msgid "Expand"
719 msgstr "Stækka"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:117
722 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
723 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:123
726 msgid "Fill"
727 msgstr "Fylla"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:124
730 msgid ""
731 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
732 "used as padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130
736 msgid "Padding"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:131
740 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:137
744 msgid "Pack type"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
748 msgid ""
749 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
750 "start or end of the parent"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
754 #: gtk/gtkruler.c:110
755 msgid "Position"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbutton.c:200
763 msgid ""
764 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
765 "widget"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
769 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
770 msgid "Use underline"
771 msgstr "Undirstrikað"
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
774 msgid ""
775 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
776 "for the mnemonic accelerator key"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:215
780 msgid "Use stock"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:216
784 msgid ""
785 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
789 msgid "Focus on click"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
793 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:231
797 msgid "Border relief"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:232
801 msgid "The border relief style"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:249
805 #, fuzzy
806 msgid "Horizontal alignment for child"
807 msgstr "Lárett viðfang"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:268
810 #, fuzzy
811 msgid "Vertical alignment for child"
812 msgstr "Lóðrétt viðfang"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
815 msgid "Image widget"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:286
819 msgid "Child widget to appear next to the button text"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:300
823 msgid "Image position"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:301
827 msgid "The position of the image relative to the text"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:410
831 msgid "Default Spacing"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:411
835 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:417
839 msgid "Default Outside Spacing"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:418
843 msgid ""
844 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
845 "border"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:423
849 msgid "Child X Displacement"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:424
853 msgid ""
854 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:431
858 msgid "Child Y Displacement"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:432
862 msgid ""
863 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:448
867 msgid "Displace focus"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:449
871 msgid ""
872 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
873 "rectangle"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
877 msgid "Inner Border"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:463
881 msgid "Border between button edges and child."
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:476
885 #, fuzzy
886 msgid "Image spacing"
887 msgstr "Bil milli dálka"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:477
890 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:485
894 msgid "Show button images"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:486
898 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcalendar.c:417
902 #, fuzzy
903 msgid "Year"
904 msgstr "_Hreinsa"
905
906 #: gtk/gtkcalendar.c:418
907 #, fuzzy
908 msgid "The selected year"
909 msgstr "Skráin sem nú er valin"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:424
912 #, fuzzy
913 msgid "Month"
914 msgstr "_Letur"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:425
917 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:431
921 msgid "Day"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:432
925 msgid ""
926 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
927 "currently selected day)"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:446
931 #, fuzzy
932 msgid "Show Heading"
933 msgstr "Bil milli raða"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:447
936 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:461
940 msgid "Show Day Names"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:462
944 msgid "If TRUE, day names are displayed"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:475
948 msgid "No Month Change"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:476
952 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:490
956 msgid "Show Week Numbers"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:491
960 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
964 msgid "mode"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
968 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
972 msgid "visible"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
976 msgid "Display the cell"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
980 msgid "Display the cell sensitive"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
984 msgid "xalign"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
988 msgid "The x-align"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
992 msgid "yalign"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
996 msgid "The y-align"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1000 msgid "xpad"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1004 msgid "The xpad"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1008 msgid "ypad"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1012 msgid "The ypad"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1016 msgid "width"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1020 msgid "The fixed width"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1024 msgid "height"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1028 msgid "The fixed height"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1032 msgid "Is Expander"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1036 msgid "Row has children"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1040 msgid "Is Expanded"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1044 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1048 msgid "Cell background color name"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1052 msgid "Cell background color as a string"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1056 msgid "Cell background color"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1060 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1064 msgid "Cell background set"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1068 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Accelerator key"
1074 msgstr "Græja flýtilykils"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1077 #, fuzzy
1078 msgid "The keyval of the accelerator"
1079 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Accelerator modifiers"
1084 msgstr "Græja flýtilykils"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1087 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Accelerator keycode"
1093 msgstr "Græja flýtilykils"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1096 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Accelerator Mode"
1102 msgstr "Græja flýtilykils"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1105 msgid "The type of accelerators"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1109 msgid "Model"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1113 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Text Column"
1119 msgstr "Dálkar"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1122 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1126 msgid "Has Entry"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1130 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1134 msgid "Pixbuf Object"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1138 msgid "The pixbuf to render"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1142 msgid "Pixbuf Expander Open"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1146 msgid "Pixbuf for open expander"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1150 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1154 msgid "Pixbuf for closed expander"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1158 msgid "Stock ID"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1162 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1166 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1167 msgid "Size"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1171 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1175 msgid "Detail"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1179 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1183 msgid "Follow State"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1187 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1191 msgid "Value of the progress bar"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1195 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1196 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1197 msgid "Text"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1201 msgid "Text on the progress bar"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1205 msgid "Pulse"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1209 msgid ""
1210 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1211 "don't know how much."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1215 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1216 msgid "Adjustment"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1220 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1224 msgid "Climb rate"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1228 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1232 msgid "Digits"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1236 msgid "The number of decimal places to display"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1240 msgid "Text to render"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1244 msgid "Markup"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1248 msgid "Marked up text to render"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1252 msgid "Attributes"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1256 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1260 msgid "Single Paragraph Mode"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1264 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1268 msgid "Background color name"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1272 msgid "Background color as a string"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1276 msgid "Background color"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1280 msgid "Background color as a GdkColor"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1284 msgid "Foreground color name"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1288 msgid "Foreground color as a string"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1292 msgid "Foreground color"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1296 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1300 #: gtk/gtktextview.c:570
1301 msgid "Editable"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1305 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1309 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1310 msgid "Font"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1314 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1318 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1322 msgid "Font family"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1326 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1330 #: gtk/gtktexttag.c:291
1331 msgid "Font style"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1335 #: gtk/gtktexttag.c:300
1336 msgid "Font variant"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1340 #: gtk/gtktexttag.c:309
1341 msgid "Font weight"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1345 #: gtk/gtktexttag.c:320
1346 msgid "Font stretch"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1350 #: gtk/gtktexttag.c:329
1351 msgid "Font size"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1355 msgid "Font points"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1359 msgid "Font size in points"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1363 msgid "Font scale"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1367 msgid "Font scaling factor"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1371 msgid "Rise"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1375 msgid ""
1376 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1380 msgid "Strikethrough"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1384 msgid "Whether to strike through the text"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1388 msgid "Underline"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1392 msgid "Style of underline for this text"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1396 msgid "Language"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1400 msgid ""
1401 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1402 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1403 "probably don't need it"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1407 msgid "Ellipsize"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1411 msgid ""
1412 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1413 "have enough room to display the entire string"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1417 #: gtk/gtklabel.c:449
1418 msgid "Width In Characters"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1422 msgid "The desired width of the label, in characters"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1426 msgid "Wrap mode"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1430 msgid ""
1431 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1432 "have enough room to display the entire string"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1436 msgid "Wrap width"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1440 msgid "The width at which the text is wrapped"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1444 msgid "Alignment"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1448 msgid "How to align the lines"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1452 msgid "Background set"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1456 msgid "Whether this tag affects the background color"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1460 msgid "Foreground set"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1464 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1468 msgid "Editability set"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1472 msgid "Whether this tag affects text editability"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1476 msgid "Font family set"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1480 msgid "Whether this tag affects the font family"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1484 msgid "Font style set"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1488 msgid "Whether this tag affects the font style"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1492 msgid "Font variant set"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1496 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1500 msgid "Font weight set"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1504 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1508 msgid "Font stretch set"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1512 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1516 msgid "Font size set"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1520 msgid "Whether this tag affects the font size"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1524 msgid "Font scale set"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1528 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1532 msgid "Rise set"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1536 msgid "Whether this tag affects the rise"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1540 msgid "Strikethrough set"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1544 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1548 msgid "Underline set"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1552 msgid "Whether this tag affects underlining"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1556 msgid "Language set"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1560 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1564 msgid "Ellipsize set"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1568 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1572 msgid "Align set"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1578 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1581 msgid "Toggle state"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1585 msgid "The toggle state of the button"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1589 msgid "Inconsistent state"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1593 msgid "The inconsistent state of the button"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1597 msgid "Activatable"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1601 msgid "The toggle button can be activated"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1605 msgid "Radio state"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1609 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1613 msgid "Indicator size"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1617 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1618 msgid "Size of check or radio indicator"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcellview.c:163
1622 #, fuzzy
1623 msgid "CellView model"
1624 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1625
1626 #: gtk/gtkcellview.c:164
1627 msgid "The model for cell view"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1631 msgid "Indicator Size"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1635 msgid "Indicator Spacing"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1639 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1643 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1644 msgid "Active"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1648 msgid "Whether the menu item is checked"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1652 msgid "Inconsistent"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1656 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1660 msgid "Draw as radio menu item"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1664 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1668 msgid "Use alpha"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1672 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1676 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1677 msgid "Title"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1681 msgid "The title of the color selection dialog"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1685 msgid "Current Color"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1689 msgid "The selected color"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1693 msgid "Current Alpha"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1697 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1701 msgid "Has Opacity Control"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1705 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1709 msgid "Has palette"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1713 msgid "Whether a palette should be used"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1717 msgid "The current color"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1721 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1725 msgid "Custom palette"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1729 msgid "Palette to use in the color selector"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcombo.c:143
1733 msgid "Enable arrow keys"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcombo.c:144
1737 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcombo.c:150
1741 msgid "Always enable arrows"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcombo.c:151
1745 msgid "Obsolete property, ignored"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcombo.c:157
1749 msgid "Case sensitive"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcombo.c:158
1753 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcombo.c:165
1757 msgid "Allow empty"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkcombo.c:166
1761 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcombo.c:173
1765 msgid "Value in list"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcombo.c:174
1769 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1773 msgid "ComboBox model"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1777 msgid "The model for the combo box"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1781 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Row span column"
1787 msgstr "Bil milli raða"
1788
1789 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1790 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Column span column"
1796 msgstr "Bil milli dálka"
1797
1798 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1799 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1803 msgid "Active item"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1807 msgid "The item which is currently active"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1811 msgid "Add tearoffs to menus"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1817 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1818
1819 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1820 msgid "Has Frame"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1824 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1828 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1832 msgid "Tearoff Title"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1836 msgid ""
1837 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1838 "off"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1842 msgid "Popup shown"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1848 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1849
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1851 msgid "Appears as list"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1855 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Arrow Size"
1861 msgstr "Átt pílu"
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1864 #, fuzzy
1865 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1866 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1867
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1869 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1870 #: gtk/gtkviewport.c:122
1871 msgid "Shadow type"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1875 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1879 msgid "Resize mode"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1883 msgid "Specify how resize events are handled"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1887 msgid "Border width"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1891 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1895 msgid "Child"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1899 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcurve.c:124
1903 msgid "Curve type"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcurve.c:125
1907 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkcurve.c:132
1911 msgid "Minimum X"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcurve.c:133
1915 msgid "Minimum possible value for X"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcurve.c:141
1919 msgid "Maximum X"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkcurve.c:142
1923 msgid "Maximum possible X value"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcurve.c:150
1927 msgid "Minimum Y"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcurve.c:151
1931 msgid "Minimum possible value for Y"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcurve.c:159
1935 msgid "Maximum Y"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkcurve.c:160
1939 msgid "Maximum possible value for Y"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkdialog.c:118
1943 msgid "Has separator"
1944 msgstr "Er með aðskiljara"
1945
1946 #: gtk/gtkdialog.c:119
1947 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1948 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1949
1950 #: gtk/gtkdialog.c:144
1951 msgid "Content area border"
1952 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1953
1954 #: gtk/gtkdialog.c:145
1955 msgid "Width of border around the main dialog area"
1956 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1957
1958 #: gtk/gtkdialog.c:152
1959 msgid "Button spacing"
1960 msgstr "Bil milli hnappa"
1961
1962 #: gtk/gtkdialog.c:153
1963 msgid "Spacing between buttons"
1964 msgstr "Bil milli hnappa"
1965
1966 #: gtk/gtkdialog.c:161
1967 msgid "Action area border"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkdialog.c:162
1971 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1975 msgid "Cursor Position"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1979 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1983 msgid "Selection Bound"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1987 msgid ""
1988 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkentry.c:498
1992 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkentry.c:505
1996 msgid "Maximum length"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkentry.c:506
2000 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkentry.c:514
2004 msgid "Visibility"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkentry.c:515
2008 msgid ""
2009 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2010 "mode)"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkentry.c:523
2014 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkentry.c:531
2018 msgid ""
2019 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkentry.c:538
2023 msgid "Invisible character"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkentry.c:539
2027 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkentry.c:546
2031 msgid "Activates default"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkentry.c:547
2035 msgid ""
2036 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2037 "dialog) when Enter is pressed"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkentry.c:553
2041 msgid "Width in chars"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkentry.c:554
2045 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkentry.c:563
2049 msgid "Scroll offset"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkentry.c:564
2053 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkentry.c:574
2057 msgid "The contents of the entry"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2061 msgid "X align"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2065 msgid ""
2066 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2067 "layouts."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkentry.c:606
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Truncate multiline"
2073 msgstr "Velja margar"
2074
2075 #: gtk/gtkentry.c:607
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2078 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:623
2081 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkentry.c:891
2085 msgid "Border between text and frame."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2089 msgid "Select on focus"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:897
2093 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:911
2097 msgid "Password Hint Timeout"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:912
2101 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2105 msgid "Completion Model"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2109 msgid "The model to find matches in"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Minimum Key Length"
2115 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2116
2117 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2118 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Text column"
2124 msgstr "Dálkar"
2125
2126 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2127 msgid "The column of the model containing the strings."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2131 msgid "Inline completion"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2137 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2138
2139 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2140 msgid "Popup completion"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2146 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2147
2148 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2149 msgid "Popup set width"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2153 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2157 msgid "Popup single match"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2161 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Inline selection"
2167 msgstr "_Val: "
2168
2169 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2170 msgid "Your description here"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2174 msgid "Visible Window"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2178 msgid ""
2179 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2180 "trap events."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Above child"
2186 msgstr "Hlýða barni"
2187
2188 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2189 msgid ""
2190 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2191 "child widget as opposed to below it."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkexpander.c:177
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Expanded"
2197 msgstr "Stækka"
2198
2199 #: gtk/gtkexpander.c:178
2200 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkexpander.c:186
2204 msgid "Text of the expander's label"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2208 msgid "Use markup"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2212 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkexpander.c:210
2216 msgid "Space to put between the label and the child"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2220 msgid "Label widget"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkexpander.c:220
2224 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2228 msgid "Expander Size"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2232 msgid "Size of the expander arrow"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkexpander.c:236
2236 msgid "Spacing around expander arrow"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2240 msgid "Action"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2244 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2248 msgid "File System Backend"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2252 msgid "Name of file system backend to use"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Filter"
2258 msgstr "Skrár"
2259
2260 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2261 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2265 msgid "Local Only"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2269 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2273 msgid "Preview widget"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2277 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2281 msgid "Preview Widget Active"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2285 msgid ""
2286 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2290 msgid "Use Preview Label"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2294 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2298 msgid "Extra widget"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2302 msgid "Application supplied widget for extra options."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Select Multiple"
2308 msgstr "Velja margar"
2309
2310 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2311 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2312 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2313
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2315 msgid "Show Hidden"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2321 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2322
2323 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2324 msgid "Do overwrite confirmation"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2328 msgid ""
2329 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2330 "dialog if necessary."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2334 msgid "Dialog"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2338 msgid "The file chooser dialog to use."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2342 msgid "The title of the file chooser dialog."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2346 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2350 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2351 msgid "Filename"
2352 msgstr "Skráarheiti"
2353
2354 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2355 msgid "The currently selected filename"
2356 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2357
2358 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2359 msgid "Show file operations"
2360 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2361
2362 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2363 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2364 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2365
2366 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Cancelled"
2369 msgstr "_Hætta við"
2370
2371 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2372 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2376 msgid "X position"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2380 msgid "X position of child widget"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2384 msgid "Y position"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2388 msgid "Y position of child widget"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2392 msgid "The title of the font selection dialog"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2396 msgid "Font name"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2400 #, fuzzy
2401 msgid "The name of the selected font"
2402 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2403
2404 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2405 msgid "Sans 12"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2409 msgid "Use font in label"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2415 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2416
2417 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2418 msgid "Use size in label"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2424 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2425
2426 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Show style"
2429 msgstr "Stíll"
2430
2431 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2432 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2436 msgid "Show size"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2440 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2444 msgid "The X string that represents this font"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2448 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2452 msgid "Preview text"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2456 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkframe.c:96
2460 msgid "Text of the frame's label"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkframe.c:103
2464 msgid "Label xalign"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkframe.c:104
2468 msgid "The horizontal alignment of the label"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkframe.c:112
2472 msgid "Label yalign"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkframe.c:113
2476 msgid "The vertical alignment of the label"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2480 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkframe.c:128
2484 msgid "Frame shadow"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkframe.c:129
2488 msgid "Appearance of the frame border"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkframe.c:138
2492 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2496 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2500 msgid "Handle position"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2504 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2508 msgid "Snap edge"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2512 msgid ""
2513 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2514 "handlebox"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2518 msgid "Snap edge set"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2522 msgid ""
2523 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2524 "handle_position"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkiconview.c:527
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Selection mode"
2530 msgstr "Velja margar"
2531
2532 #: gtk/gtkiconview.c:528
2533 #, fuzzy
2534 msgid "The selection mode"
2535 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2536
2537 #: gtk/gtkiconview.c:546
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Pixbuf column"
2540 msgstr "Dálkar"
2541
2542 #: gtk/gtkiconview.c:547
2543 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkiconview.c:565
2547 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkiconview.c:584
2551 msgid "Markup column"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkiconview.c:585
2555 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkiconview.c:592
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Icon View Model"
2561 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2562
2563 #: gtk/gtkiconview.c:593
2564 msgid "The model for the icon view"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkiconview.c:609
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Number of columns"
2570 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2571
2572 #: gtk/gtkiconview.c:610
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Number of columns to display"
2575 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2576
2577 #: gtk/gtkiconview.c:627
2578 msgid "Width for each item"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkiconview.c:628
2582 msgid "The width used for each item"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkiconview.c:644
2586 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkiconview.c:659
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Row Spacing"
2592 msgstr "Bil milli raða"
2593
2594 #: gtk/gtkiconview.c:660
2595 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkiconview.c:675
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Column Spacing"
2601 msgstr "Bil milli dálka"
2602
2603 #: gtk/gtkiconview.c:676
2604 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkiconview.c:691
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Margin"
2610 msgstr "Aðvörun"
2611
2612 #: gtk/gtkiconview.c:692
2613 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2617 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2618 msgid "Orientation"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkiconview.c:709
2622 msgid ""
2623 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2627 msgid "Reorderable"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2631 msgid "View is reorderable"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkiconview.c:733
2635 msgid "Selection Box Color"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkiconview.c:734
2639 msgid "Color of the selection box"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkiconview.c:740
2643 msgid "Selection Box Alpha"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkiconview.c:741
2647 msgid "Opacity of the selection box"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2651 msgid "Pixbuf"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2655 msgid "A GdkPixbuf to display"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkimage.c:138
2659 msgid "Pixmap"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkimage.c:139
2663 msgid "A GdkPixmap to display"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2667 msgid "Image"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkimage.c:147
2671 msgid "A GdkImage to display"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkimage.c:154
2675 msgid "Mask"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkimage.c:155
2679 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2683 msgid "Filename to load and display"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2687 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkimage.c:179
2691 msgid "Icon set"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkimage.c:180
2695 msgid "Icon set to display"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2699 msgid "Icon size"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkimage.c:188
2703 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkimage.c:204
2707 msgid "Pixel size"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkimage.c:205
2711 msgid "Pixel size to use for named icon"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkimage.c:213
2715 msgid "Animation"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkimage.c:214
2719 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2723 msgid "Storage type"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2727 msgid "The representation being used for image data"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2731 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2735 msgid "Show menu images"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2739 msgid "Whether images should be shown in menus"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
2743 msgid "The screen where this window will be displayed"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtklabel.c:298
2747 msgid "The text of the label"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtklabel.c:305
2751 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2755 msgid "Justification"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtklabel.c:327
2759 msgid ""
2760 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2761 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2762 "GtkMisc::xalign for that"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtklabel.c:335
2766 msgid "Pattern"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtklabel.c:336
2770 msgid ""
2771 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2772 "to underline"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtklabel.c:343
2776 msgid "Line wrap"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtklabel.c:344
2780 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtklabel.c:359
2784 msgid "Line wrap mode"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtklabel.c:360
2788 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtklabel.c:367
2792 msgid "Selectable"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtklabel.c:368
2796 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtklabel.c:374
2800 msgid "Mnemonic key"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtklabel.c:375
2804 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtklabel.c:383
2808 msgid "Mnemonic widget"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtklabel.c:384
2812 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtklabel.c:430
2816 msgid ""
2817 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2818 "enough room to display the entire string"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtklabel.c:470
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Single Line Mode"
2824 msgstr "Velja margar"
2825
2826 #: gtk/gtklabel.c:471
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Whether the label is in single line mode"
2829 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2830
2831 #: gtk/gtklabel.c:488
2832 msgid "Angle"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtklabel.c:489
2836 msgid "Angle at which the label is rotated"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtklabel.c:509
2840 msgid "Maximum Width In Characters"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtklabel.c:510
2844 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtklabel.c:626
2848 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2852 msgid "Horizontal adjustment"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2856 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2860 msgid "Vertical adjustment"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2864 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtklayout.c:619
2868 msgid "The width of the layout"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtklayout.c:628
2872 msgid "The height of the layout"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkmenu.c:485
2876 msgid ""
2877 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2878 "off"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkmenu.c:499
2882 msgid "Tearoff State"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkmenu.c:500
2886 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkmenu.c:506
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Vertical Padding"
2892 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2893
2894 #: gtk/gtkmenu.c:507
2895 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkmenu.c:515
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Horizontal Padding"
2901 msgstr "Lárett viðfang"
2902
2903 #: gtk/gtkmenu.c:516
2904 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkmenu.c:524
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Vertical Offset"
2910 msgstr "Lóðrétt skölun"
2911
2912 #: gtk/gtkmenu.c:525
2913 msgid ""
2914 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2915 "vertically"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkmenu.c:533
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Horizontal Offset"
2921 msgstr "Lárétt skölun"
2922
2923 #: gtk/gtkmenu.c:534
2924 msgid ""
2925 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2926 "horizontally"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkmenu.c:542
2930 msgid "Double Arrows"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkmenu.c:543
2934 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkmenu.c:551
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Left Attach"
2940 msgstr "Vinstra viðhengi"
2941
2942 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2943 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2944 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2945
2946 #: gtk/gtkmenu.c:559
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Right Attach"
2949 msgstr "Hægra viðhengi"
2950
2951 #: gtk/gtkmenu.c:560
2952 #, fuzzy
2953 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2954 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2955
2956 #: gtk/gtkmenu.c:567
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Top Attach"
2959 msgstr "Efsta viðhengi"
2960
2961 #: gtk/gtkmenu.c:568
2962 #, fuzzy
2963 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2964 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2965
2966 #: gtk/gtkmenu.c:575
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Bottom Attach"
2969 msgstr "Neðsta viðhengi"
2970
2971 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2972 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2973 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2974
2975 #: gtk/gtkmenu.c:663
2976 msgid "Can change accelerators"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkmenu.c:664
2980 msgid ""
2981 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkmenu.c:669
2985 msgid "Delay before submenus appear"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkmenu.c:670
2989 msgid ""
2990 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkmenu.c:677
2994 msgid "Delay before hiding a submenu"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:678
2998 msgid ""
2999 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3000 "submenu"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Pack direction"
3006 msgstr "Átt pílu"
3007
3008 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3009 msgid "The pack direction of the menubar"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3013 msgid "Child Pack direction"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3017 msgid "The child pack direction of the menubar"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3021 msgid "Style of bevel around the menubar"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3025 msgid "Internal padding"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3029 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3033 msgid "Delay before drop down menus appear"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3037 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3041 msgid "Take Focus"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3045 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3049 msgid "Menu"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3053 msgid "The dropdown menu"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3057 msgid "Image/label border"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3061 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Use separator"
3067 msgstr "Er með aðskiljara"
3068
3069 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3070 msgid ""
3071 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3075 msgid "Message Type"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3079 msgid "The type of message"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3083 msgid "Message Buttons"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3087 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3091 msgid "The primary text of the message dialog"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3095 msgid "Use Markup"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3099 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Secondary Text"
3105 msgstr "Auka"
3106
3107 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3108 msgid "The secondary text of the message dialog"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3112 msgid "Use Markup in secondary"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3116 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3120 #, fuzzy
3121 msgid "The image"
3122 msgstr "ANI myndsniðið"
3123
3124 #: gtk/gtkmisc.c:83
3125 msgid "Y align"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkmisc.c:84
3129 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkmisc.c:93
3133 msgid "X pad"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkmisc.c:94
3137 msgid ""
3138 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkmisc.c:103
3142 msgid "Y pad"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkmisc.c:104
3146 msgid ""
3147 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtknotebook.c:556
3151 msgid "Page"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtknotebook.c:557
3155 msgid "The index of the current page"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtknotebook.c:565
3159 msgid "Tab Position"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtknotebook.c:566
3163 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtknotebook.c:573
3167 msgid "Tab Border"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtknotebook.c:574
3171 msgid "Width of the border around the tab labels"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtknotebook.c:582
3175 msgid "Horizontal Tab Border"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtknotebook.c:583
3179 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtknotebook.c:591
3183 msgid "Vertical Tab Border"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtknotebook.c:592
3187 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtknotebook.c:600
3191 msgid "Show Tabs"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtknotebook.c:601
3195 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtknotebook.c:607
3199 msgid "Show Border"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtknotebook.c:608
3203 msgid "Whether the border should be shown or not"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtknotebook.c:614
3207 msgid "Scrollable"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtknotebook.c:615
3211 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtknotebook.c:621
3215 msgid "Enable Popup"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtknotebook.c:622
3219 msgid ""
3220 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3221 "you can use to go to a page"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtknotebook.c:629
3225 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtknotebook.c:635
3229 msgid "Group ID"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtknotebook.c:636
3233 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3237 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3238 msgid "Group"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtknotebook.c:645
3242 msgid "Group for tabs drag and drop"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtknotebook.c:651
3246 msgid "Tab label"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtknotebook.c:652
3250 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtknotebook.c:658
3254 msgid "Menu label"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtknotebook.c:659
3258 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtknotebook.c:672
3262 msgid "Tab expand"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtknotebook.c:673
3266 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtknotebook.c:679
3270 msgid "Tab fill"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtknotebook.c:680
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3276 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3277
3278 #: gtk/gtknotebook.c:686
3279 msgid "Tab pack type"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtknotebook.c:693
3283 msgid "Tab reorderable"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtknotebook.c:694
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3289 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3290
3291 #: gtk/gtknotebook.c:700
3292 msgid "Tab detachable"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtknotebook.c:701
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Whether the tab is detachable"
3298 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3299
3300 #: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3301 msgid "Secondary backward stepper"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtknotebook.c:717
3305 msgid ""
3306 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3310 msgid "Secondary forward stepper"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtknotebook.c:733
3314 msgid ""
3315 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3319 msgid "Backward stepper"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3323 msgid "Display the standard backward arrow button"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3327 msgid "Forward stepper"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3331 msgid "Display the standard forward arrow button"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtknotebook.c:777
3335 msgid "Tab overlap"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtknotebook.c:778
3339 msgid "Size of tab overlap area"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtknotebook.c:793
3343 msgid "Tab curvature"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtknotebook.c:794
3347 msgid "Size of tab curvature"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkobject.c:367
3351 msgid "User Data"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkobject.c:368
3355 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3359 msgid "The menu of options"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3363 msgid "Size of dropdown indicator"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3367 msgid "Spacing around indicator"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtkpaned.c:220
3371 msgid ""
3372 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkpaned.c:228
3376 msgid "Position Set"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkpaned.c:229
3380 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkpaned.c:235
3384 msgid "Handle Size"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkpaned.c:236
3388 msgid "Width of handle"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkpaned.c:252
3392 msgid "Minimal Position"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkpaned.c:253
3396 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtkpaned.c:270
3400 msgid "Maximal Position"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkpaned.c:271
3404 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkpaned.c:288
3408 msgid "Resize"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkpaned.c:289
3412 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkpaned.c:304
3416 msgid "Shrink"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkpaned.c:305
3420 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3424 msgid "Embedded"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkplug.c:147
3428 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkpreview.c:106
3432 msgid ""
3433 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkprinter.c:120
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Name of the printer"
3439 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3440
3441 #: gtk/gtkprinter.c:126
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Backend"
3444 msgstr "_Til baka"
3445
3446 #: gtk/gtkprinter.c:127
3447 msgid "Backend for the printer"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkprinter.c:133
3451 msgid "Is Virtual"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkprinter.c:134
3455 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkprinter.c:140
3459 msgid "Accepts PDF"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkprinter.c:141
3463 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkprinter.c:147
3467 msgid "Accepts PostScript"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkprinter.c:148
3471 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkprinter.c:154
3475 msgid "State Message"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkprinter.c:155
3479 msgid "String giving the current state of the printer"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkprinter.c:161
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Location"
3485 msgstr "Upplýsingar"
3486
3487 #: gtk/gtkprinter.c:162
3488 #, fuzzy
3489 msgid "The location of the printer"
3490 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3491
3492 #: gtk/gtkprinter.c:169
3493 #, fuzzy
3494 msgid "The icon name to use for the printer"
3495 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3496
3497 #: gtk/gtkprinter.c:175
3498 msgid "Job Count"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkprinter.c:176
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3504 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3505
3506 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Source option"
3509 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3510
3511 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3512 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3516 msgid "Title of the print job"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Printer"
3522 msgstr "_Prenta"
3523
3524 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3525 msgid "Printer to print the job to"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3529 msgid "Settings"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3533 msgid "Printer settings"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3537 msgid "Page Setup"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3541 msgid "Track Print Status"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3545 msgid ""
3546 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3547 "print data has been sent to the printer or print server."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3551 msgid "Default Page Setup"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3555 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3559 msgid "Print Settings"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3563 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3567 msgid "Job Name"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3571 msgid "A string used for identifying the print job."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Number of Pages"
3577 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3578
3579 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3580 #, fuzzy
3581 msgid "The number of pages in the document."
3582 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3583
3584 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3585 msgid "Current Page"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3589 msgid "The current page in the document"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3593 msgid "Use full page"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3597 msgid ""
3598 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3599 "not the corner of the imageable area"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3603 msgid ""
3604 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3605 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3609 msgid "Unit"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3613 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Show Dialog"
3619 msgstr "Bil milli raða"
3620
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3622 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3626 msgid "Allow Async"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3630 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Export filename"
3636 msgstr "Skráarheiti"
3637
3638 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3639 msgid "Status"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3643 msgid "The status of the print operation"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3647 msgid "Status String"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3651 msgid "A human-readable description of the status"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3655 msgid "Custom tab label"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3659 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3663 msgid "The GtkPageSetup to use"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Selected Printer"
3669 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3670
3671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3672 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkprogress.c:99
3676 msgid "Activity mode"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkprogress.c:100
3680 msgid ""
3681 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3682 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3683 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkprogress.c:108
3687 msgid "Show text"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkprogress.c:109
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Whether the progress is shown as text."
3693 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3694
3695 #: gtk/gtkprogress.c:115
3696 msgid "Text x alignment"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkprogress.c:116
3700 msgid ""
3701 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3702 "layouts."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkprogress.c:122
3706 msgid "Text y alignment"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkprogress.c:123
3710 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3714 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3718 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3722 msgid "Bar style"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3726 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3730 msgid "Activity Step"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3734 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3738 msgid "Activity Blocks"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3742 msgid ""
3743 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3744 "(Deprecated)"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3748 msgid "Discrete Blocks"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3752 msgid ""
3753 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3754 "style)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3758 msgid "Fraction"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3762 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3766 msgid "Pulse Step"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3770 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3774 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3778 msgid ""
3779 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3780 "have enough room to display the entire string, if at all."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3784 #, fuzzy
3785 msgid "XSpacing"
3786 msgstr "Bil"
3787
3788 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3789 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3793 msgid "The value"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3797 msgid ""
3798 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3799 "is the current action of its group."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3803 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3807 msgid "The current value"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3811 msgid ""
3812 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3813 "action belongs."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3817 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3821 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkrange.c:323
3825 msgid "Update policy"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkrange.c:324
3829 msgid "How the range should be updated on the screen"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtkrange.c:333
3833 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkrange.c:340
3837 msgid "Inverted"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtkrange.c:341
3841 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkrange.c:348
3845 msgid "Lower stepper sensitivity"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkrange.c:349
3849 msgid ""
3850 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3851 "side"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkrange.c:357
3855 msgid "Upper stepper sensitivity"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkrange.c:358
3859 msgid ""
3860 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3861 "side"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkrange.c:375
3865 msgid "Show Fill Level"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkrange.c:376
3869 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkrange.c:392
3873 msgid "Restrict to Fill Level"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkrange.c:393
3877 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkrange.c:408
3881 msgid "Fill Level"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkrange.c:409
3885 msgid "The fill level."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkrange.c:417
3889 msgid "Slider Width"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrange.c:418
3893 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkrange.c:425
3897 msgid "Trough Border"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkrange.c:426
3901 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkrange.c:433
3905 msgid "Stepper Size"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkrange.c:434
3909 msgid "Length of step buttons at ends"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkrange.c:449
3913 msgid "Stepper Spacing"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkrange.c:450
3917 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkrange.c:457
3921 msgid "Arrow X Displacement"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkrange.c:458
3925 msgid ""
3926 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkrange.c:465
3930 msgid "Arrow Y Displacement"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtkrange.c:466
3934 msgid ""
3935 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkrange.c:474
3939 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkrange.c:475
3943 msgid ""
3944 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3945 "IN while they are dragged"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkrange.c:486
3949 msgid "Trough Side Details"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkrange.c:487
3953 msgid ""
3954 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3955 "with different details"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkrange.c:503
3959 msgid "Trough Under Steppers"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkrange.c:504
3963 msgid ""
3964 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3965 "spacing"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3969 msgid "Recent Manager"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3973 msgid "The RecentManager object to use"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Show Private"
3979 msgstr "Stíll"
3980
3981 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Whether the private items should be displayed"
3984 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3985
3986 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3987 msgid "Show Tooltips"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3993 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3994
3995 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Show Icons"
3998 msgstr "Stíll"
3999
4000 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4003 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4004
4005 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4006 msgid "Show Not Found"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4012 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4013
4014 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4017 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4018
4019 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4020 msgid "Local only"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4024 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4028 msgid "Limit"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4032 #, fuzzy
4033 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4034 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4035
4036 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4037 msgid "Sort Type"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4041 #, fuzzy
4042 msgid "The sorting order of the items displayed"
4043 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4044
4045 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4046 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4050 msgid "Show Numbers"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4056 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4057
4058 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4059 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4063 msgid ""
4064 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4068 msgid "The size of the recently used resources list"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkruler.c:90
4072 msgid "Lower"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkruler.c:91
4076 msgid "Lower limit of ruler"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkruler.c:100
4080 msgid "Upper"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkruler.c:101
4084 msgid "Upper limit of ruler"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkruler.c:111
4088 msgid "Position of mark on the ruler"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkruler.c:120
4092 msgid "Max Size"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkruler.c:121
4096 msgid "Maximum size of the ruler"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkruler.c:136
4100 msgid "Metric"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkruler.c:137
4104 msgid "The metric used for the ruler"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkscale.c:143
4108 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkscale.c:152
4112 msgid "Draw Value"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkscale.c:153
4116 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkscale.c:160
4120 msgid "Value Position"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkscale.c:161
4124 msgid "The position in which the current value is displayed"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkscale.c:168
4128 msgid "Slider Length"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkscale.c:169
4132 msgid "Length of scale's slider"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkscale.c:177
4136 msgid "Value spacing"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkscale.c:178
4140 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4144 msgid "Minimum Slider Length"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4148 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4152 msgid "Fixed slider size"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4156 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4160 msgid ""
4161 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4165 msgid ""
4166 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4170 msgid "Horizontal Adjustment"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4174 msgid "Vertical Adjustment"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4178 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4182 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4186 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4190 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4194 msgid "Window Placement"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4198 msgid ""
4199 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4200 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4204 msgid "Window Placement Set"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4208 msgid ""
4209 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4210 "contents with respect to the scrollbars."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4214 msgid "Shadow Type"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4218 msgid "Style of bevel around the contents"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4222 msgid "Scrollbars within bevel"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4226 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4230 msgid "Scrollbar spacing"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4234 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4238 msgid "Scrolled Window Placement"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4242 msgid ""
4243 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4244 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4248 msgid "Draw"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4252 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtksettings.c:203
4256 msgid "Double Click Time"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtksettings.c:204
4260 msgid ""
4261 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4262 "click (in milliseconds)"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtksettings.c:211
4266 msgid "Double Click Distance"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtksettings.c:212
4270 msgid ""
4271 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4272 "double click (in pixels)"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtksettings.c:228
4276 msgid "Cursor Blink"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtksettings.c:229
4280 msgid "Whether the cursor should blink"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtksettings.c:236
4284 msgid "Cursor Blink Time"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtksettings.c:237
4288 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtksettings.c:256
4292 msgid "Cursor Blink Timeout"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtksettings.c:257
4296 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtksettings.c:264
4300 msgid "Split Cursor"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtksettings.c:265
4304 msgid ""
4305 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4306 "left text"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtksettings.c:272
4310 msgid "Theme Name"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtksettings.c:273
4314 msgid "Name of theme RC file to load"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtksettings.c:281
4318 msgid "Icon Theme Name"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtksettings.c:282
4322 msgid "Name of icon theme to use"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtksettings.c:290
4326 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtksettings.c:291
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4332 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:299
4335 msgid "Key Theme Name"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtksettings.c:300
4339 msgid "Name of key theme RC file to load"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtksettings.c:308
4343 msgid "Menu bar accelerator"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtksettings.c:309
4347 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtksettings.c:317
4351 msgid "Drag threshold"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtksettings.c:318
4355 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtksettings.c:326
4359 msgid "Font Name"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtksettings.c:327
4363 msgid "Name of default font to use"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtksettings.c:335
4367 msgid "Icon Sizes"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtksettings.c:336
4371 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtksettings.c:344
4375 msgid "GTK Modules"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtksettings.c:345
4379 msgid "List of currently active GTK modules"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtksettings.c:354
4383 msgid "Xft Antialias"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtksettings.c:355
4387 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtksettings.c:364
4391 msgid "Xft Hinting"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtksettings.c:365
4395 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtksettings.c:374
4399 msgid "Xft Hint Style"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtksettings.c:375
4403 msgid ""
4404 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtksettings.c:384
4408 msgid "Xft RGBA"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtksettings.c:385
4412 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtksettings.c:394
4416 msgid "Xft DPI"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtksettings.c:395
4420 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtksettings.c:404
4424 msgid "Cursor theme name"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtksettings.c:405
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4430 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:413
4433 msgid "Cursor theme size"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtksettings.c:414
4437 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtksettings.c:424
4441 msgid "Alternative button order"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtksettings.c:425
4445 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtksettings.c:442
4449 msgid "Alternative sort indicator direction"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtksettings.c:443
4453 msgid ""
4454 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4455 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtksettings.c:451
4459 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtksettings.c:452
4463 msgid ""
4464 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4465 "the input method"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtksettings.c:460
4469 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtksettings.c:461
4473 msgid ""
4474 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4475 "control characters"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtksettings.c:469
4479 msgid "Start timeout"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtksettings.c:470
4483 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtksettings.c:479
4487 msgid "Repeat timeout"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtksettings.c:480
4491 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtksettings.c:489
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Expand timeout"
4497 msgstr "Stækka"
4498
4499 #: gtk/gtksettings.c:490
4500 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtksettings.c:525
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Color scheme"
4506 msgstr "_Loka"
4507
4508 #: gtk/gtksettings.c:526
4509 #, fuzzy
4510 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4511 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4512
4513 #: gtk/gtksettings.c:535
4514 msgid "Enable Animations"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtksettings.c:536
4518 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtksettings.c:554
4522 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtksettings.c:555
4526 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtksettings.c:572
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Tooltip timeout"
4532 msgstr "Stækka"
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:573
4535 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:598
4539 msgid "Tooltip browse timeout"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:599
4543 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtksettings.c:620
4547 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:621
4551 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:640
4555 msgid "Keynav Cursor Only"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:641
4559 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:658
4563 msgid "Keynav Wrap Around"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:659
4567 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtksettings.c:679
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Error Bell"
4573 msgstr "Villa"
4574
4575 #: gtk/gtksettings.c:680
4576 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:697
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Color Hash"
4582 msgstr "_Loka"
4583
4584 #: gtk/gtksettings.c:698
4585 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:706
4589 msgid "Default file chooser backend"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtksettings.c:707
4593 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtksettings.c:724
4597 msgid "Default print backend"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtksettings.c:725
4601 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtksettings.c:748
4605 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/gtksettings.c:749
4609 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtksettings.c:765
4613 msgid "Enable Mnemonics"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtksettings.c:766
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4619 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:782
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Enable Accelerators"
4624 msgstr "Græja flýtilykils"
4625
4626 #: gtk/gtksettings.c:783
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4629 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4630
4631 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4632 msgid "Mode"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4636 msgid ""
4637 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4638 "component widgets"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4642 msgid "Ignore hidden"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4646 msgid ""
4647 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4651 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4655 msgid "Climb Rate"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4659 msgid "Snap to Ticks"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4663 msgid ""
4664 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4665 "nearest step increment"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4669 msgid "Numeric"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4673 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4677 msgid "Wrap"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4681 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4685 msgid "Update Policy"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4689 msgid ""
4690 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4694 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4698 msgid "Style of bevel around the spin button"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4702 msgid "Has Resize Grip"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4706 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4710 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4714 #, fuzzy
4715 msgid "The size of the icon"
4716 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4717
4718 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4719 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4723 msgid "Blinking"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4727 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4731 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4735 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4739 msgid "The orientation of the tray"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtktable.c:129
4743 msgid "Rows"
4744 msgstr "Raðir"
4745
4746 #: gtk/gtktable.c:130
4747 msgid "The number of rows in the table"
4748 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4749
4750 #: gtk/gtktable.c:138
4751 msgid "Columns"
4752 msgstr "Dálkar"
4753
4754 #: gtk/gtktable.c:139
4755 msgid "The number of columns in the table"
4756 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4757
4758 #: gtk/gtktable.c:147
4759 msgid "Row spacing"
4760 msgstr "Bil milli raða"
4761
4762 #: gtk/gtktable.c:148
4763 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4764 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4765
4766 #: gtk/gtktable.c:156
4767 msgid "Column spacing"
4768 msgstr "Bil milli dálka"
4769
4770 #: gtk/gtktable.c:157
4771 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4772 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4773
4774 #: gtk/gtktable.c:166
4775 #, fuzzy
4776 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4777 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4778
4779 #: gtk/gtktable.c:173
4780 msgid "Left attachment"
4781 msgstr "Vinstra viðhengi"
4782
4783 #: gtk/gtktable.c:180
4784 msgid "Right attachment"
4785 msgstr "Hægra viðhengi"
4786
4787 #: gtk/gtktable.c:181
4788 #, fuzzy
4789 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4790 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4791
4792 #: gtk/gtktable.c:187
4793 msgid "Top attachment"
4794 msgstr "Efsta viðhengi"
4795
4796 #: gtk/gtktable.c:188
4797 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4798 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4799
4800 #: gtk/gtktable.c:194
4801 msgid "Bottom attachment"
4802 msgstr "Neðsta viðhengi"
4803
4804 #: gtk/gtktable.c:201
4805 msgid "Horizontal options"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtktable.c:202
4809 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtktable.c:208
4813 msgid "Vertical options"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtktable.c:209
4817 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtktable.c:215
4821 msgid "Horizontal padding"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtktable.c:216
4825 msgid ""
4826 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4827 "pixels"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtktable.c:222
4831 msgid "Vertical padding"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtktable.c:223
4835 msgid ""
4836 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4837 "pixels"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtktext.c:542
4841 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtktext.c:550
4845 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtktext.c:557
4849 msgid "Line Wrap"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtktext.c:558
4853 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtktext.c:565
4857 msgid "Word Wrap"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtktext.c:566
4861 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4865 msgid "Tag Table"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4869 msgid "Text Tag Table"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4873 msgid "Current text of the buffer"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Has selection"
4879 msgstr "_Val: "
4880
4881 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4882 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4886 msgid "Cursor position"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4890 msgid ""
4891 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4895 msgid "Copy target list"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4899 msgid ""
4900 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4904 msgid "Paste target list"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4908 msgid ""
4909 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4910 "destination"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtktextmark.c:90
4914 msgid "Mark name"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtktextmark.c:97
4918 msgid "Left gravity"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtktextmark.c:98
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Whether the mark has left gravity"
4924 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4925
4926 #: gtk/gtktexttag.c:173
4927 msgid "Tag name"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtktexttag.c:174
4931 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtktexttag.c:192
4935 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtktexttag.c:199
4939 msgid "Background full height"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtktexttag.c:200
4943 msgid ""
4944 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4945 "of the tagged characters"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtktexttag.c:208
4949 msgid "Background stipple mask"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtktexttag.c:209
4953 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtktexttag.c:226
4957 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtktexttag.c:234
4961 msgid "Foreground stipple mask"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtktexttag.c:235
4965 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtktexttag.c:242
4969 msgid "Text direction"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtktexttag.c:243
4973 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtktexttag.c:292
4977 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtktexttag.c:301
4981 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtktexttag.c:310
4985 msgid ""
4986 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4987 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtktexttag.c:321
4991 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtktexttag.c:330
4995 msgid "Font size in Pango units"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtktexttag.c:340
4999 msgid ""
5000 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5001 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5002 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5006 msgid "Left, right, or center justification"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtktexttag.c:379
5010 msgid ""
5011 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5012 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtktexttag.c:386
5016 msgid "Left margin"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5020 msgid "Width of the left margin in pixels"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: gtk/gtktexttag.c:396
5024 msgid "Right margin"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5028 msgid "Width of the right margin in pixels"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5032 msgid "Indent"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5036 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:419
5040 msgid ""
5041 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5042 "in Pango units"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtktexttag.c:428
5046 msgid "Pixels above lines"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5050 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: gtk/gtktexttag.c:438
5054 msgid "Pixels below lines"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5058 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtktexttag.c:448
5062 msgid "Pixels inside wrap"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5066 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5070 msgid ""
5071 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5075 msgid "Tabs"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5079 msgid "Custom tabs for this text"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk/gtktexttag.c:504
5083 msgid "Invisible"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtktexttag.c:505
5087 msgid "Whether this text is hidden."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: gtk/gtktexttag.c:519
5091 msgid "Paragraph background color name"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: gtk/gtktexttag.c:520
5095 msgid "Paragraph background color as a string"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: gtk/gtktexttag.c:535
5099 msgid "Paragraph background color"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gtk/gtktexttag.c:536
5103 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: gtk/gtktexttag.c:554
5107 msgid "Margin Accumulates"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: gtk/gtktexttag.c:555
5111 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtktexttag.c:568
5115 msgid "Background full height set"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtktexttag.c:569
5119 msgid "Whether this tag affects background height"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gtk/gtktexttag.c:572
5123 msgid "Background stipple set"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtktexttag.c:573
5127 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtktexttag.c:580
5131 msgid "Foreground stipple set"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtktexttag.c:581
5135 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtktexttag.c:616
5139 msgid "Justification set"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtktexttag.c:617
5143 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtktexttag.c:624
5147 msgid "Left margin set"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtktexttag.c:625
5151 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtktexttag.c:628
5155 msgid "Indent set"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtktexttag.c:629
5159 msgid "Whether this tag affects indentation"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtktexttag.c:636
5163 msgid "Pixels above lines set"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5167 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtktexttag.c:640
5171 msgid "Pixels below lines set"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtktexttag.c:644
5175 msgid "Pixels inside wrap set"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtktexttag.c:645
5179 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtktexttag.c:652
5183 msgid "Right margin set"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktexttag.c:653
5187 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktexttag.c:660
5191 msgid "Wrap mode set"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtktexttag.c:661
5195 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtktexttag.c:664
5199 msgid "Tabs set"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:665
5203 msgid "Whether this tag affects tabs"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtktexttag.c:668
5207 msgid "Invisible set"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:669
5211 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:672
5215 msgid "Paragraph background set"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktexttag.c:673
5219 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtktextview.c:540
5223 msgid "Pixels Above Lines"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtktextview.c:550
5227 msgid "Pixels Below Lines"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtktextview.c:560
5231 msgid "Pixels Inside Wrap"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktextview.c:578
5235 msgid "Wrap Mode"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktextview.c:596
5239 msgid "Left Margin"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktextview.c:606
5243 msgid "Right Margin"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktextview.c:634
5247 msgid "Cursor Visible"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktextview.c:635
5251 msgid "If the insertion cursor is shown"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktextview.c:642
5255 msgid "Buffer"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktextview.c:643
5259 msgid "The buffer which is displayed"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktextview.c:650
5263 msgid "Overwrite mode"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtktextview.c:651
5267 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtktextview.c:658
5271 msgid "Accepts tab"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtktextview.c:659
5275 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtktextview.c:668
5279 msgid "Error underline color"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktextview.c:669
5283 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5287 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5291 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5295 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5299 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5303 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5307 msgid "Draw Indicator"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5311 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5315 msgid "The orientation of the toolbar"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5319 msgid "Toolbar Style"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5323 msgid "How to draw the toolbar"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5327 msgid "Show Arrow"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5331 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5335 msgid "Tooltips"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5339 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5343 msgid "Size of icons in this toolbar"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Icon size set"
5349 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5350
5351 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5352 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5358 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5359
5360 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5363 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5364
5365 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5366 msgid "Spacer size"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5370 msgid "Size of spacers"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5374 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Maximum child expand"
5380 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5381
5382 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5383 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5387 msgid "Space style"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5391 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5395 msgid "Button relief"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5399 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5403 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5407 msgid "Toolbar style"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5411 msgid ""
5412 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5416 msgid "Toolbar icon size"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5420 msgid "Size of icons in default toolbars"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Text to show in the item."
5426 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5427
5428 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5429 msgid ""
5430 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5431 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5435 msgid "Widget to use as the item label"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5439 msgid "Stock Id"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5443 msgid "The stock icon displayed on the item"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Icon name"
5449 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5450
5451 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5452 #, fuzzy
5453 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5454 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5455
5456 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Icon widget"
5459 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5460
5461 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5462 msgid "Icon widget to display in the item"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Icon spacing"
5468 msgstr "Bil milli raða"
5469
5470 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5471 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5475 msgid ""
5476 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5477 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5481 msgid "TreeModelSort Model"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5485 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktreeview.c:554
5489 msgid "TreeView Model"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktreeview.c:555
5493 msgid "The model for the tree view"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtktreeview.c:563
5497 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtktreeview.c:571
5501 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktreeview.c:578
5505 msgid "Headers Visible"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtktreeview.c:579
5509 msgid "Show the column header buttons"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktreeview.c:586
5513 msgid "Headers Clickable"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktreeview.c:587
5517 msgid "Column headers respond to click events"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktreeview.c:594
5521 msgid "Expander Column"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktreeview.c:595
5525 msgid "Set the column for the expander column"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtktreeview.c:610
5529 msgid "Rules Hint"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtktreeview.c:611
5533 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtktreeview.c:618
5537 msgid "Enable Search"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtktreeview.c:619
5541 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtktreeview.c:626
5545 msgid "Search Column"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktreeview.c:627
5549 msgid "Model column to search through when searching through code"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtktreeview.c:647
5553 msgid "Fixed Height Mode"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtktreeview.c:648
5557 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktreeview.c:668
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Hover Selection"
5563 msgstr "_Val: "
5564
5565 #: gtk/gtktreeview.c:669
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5568 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5569
5570 #: gtk/gtktreeview.c:688
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Hover Expand"
5573 msgstr "Stækka"
5574
5575 #: gtk/gtktreeview.c:689
5576 #, fuzzy
5577 msgid ""
5578 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5579 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5580
5581 #: gtk/gtktreeview.c:696
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Show Expanders"
5584 msgstr "Stækka"
5585
5586 #: gtk/gtktreeview.c:697
5587 msgid "View has expanders"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtktreeview.c:704
5591 msgid "Level Indentation"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtktreeview.c:705
5595 msgid "Extra indentation for each level"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtktreeview.c:714
5599 msgid "Rubber Banding"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtktreeview.c:715
5603 #, fuzzy
5604 msgid ""
5605 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5606 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5607
5608 #: gtk/gtktreeview.c:722
5609 msgid "Enable Grid Lines"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktreeview.c:723
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5615 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5616
5617 #: gtk/gtktreeview.c:731
5618 msgid "Enable Tree Lines"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gtk/gtktreeview.c:732
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5624 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5625
5626 #: gtk/gtktreeview.c:752
5627 msgid "Vertical Separator Width"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktreeview.c:753
5631 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtktreeview.c:761
5635 msgid "Horizontal Separator Width"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktreeview.c:762
5639 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtktreeview.c:770
5643 msgid "Allow Rules"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktreeview.c:771
5647 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gtk/gtktreeview.c:777
5651 msgid "Indent Expanders"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: gtk/gtktreeview.c:778
5655 msgid "Make the expanders indented"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktreeview.c:784
5659 msgid "Even Row Color"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktreeview.c:785
5663 msgid "Color to use for even rows"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk/gtktreeview.c:791
5667 msgid "Odd Row Color"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk/gtktreeview.c:792
5671 msgid "Color to use for odd rows"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtktreeview.c:798
5675 msgid "Row Ending details"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtktreeview.c:799
5679 msgid "Enable extended row background theming"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtktreeview.c:805
5683 msgid "Grid line width"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtktreeview.c:806
5687 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtktreeview.c:812
5691 msgid "Tree line width"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktreeview.c:813
5695 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtktreeview.c:819
5699 msgid "Grid line pattern"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtktreeview.c:820
5703 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtktreeview.c:826
5707 msgid "Tree line pattern"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktreeview.c:827
5711 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5715 msgid "Whether to display the column"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5719 msgid "Resizable"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5723 msgid "Column is user-resizable"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5727 msgid "Current width of the column"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5731 msgid "Space which is inserted between cells"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5735 msgid "Sizing"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5739 msgid "Resize mode of the column"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5743 msgid "Fixed Width"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5747 msgid "Current fixed width of the column"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5751 msgid "Minimum Width"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5755 msgid "Minimum allowed width of the column"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5759 msgid "Maximum Width"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5763 msgid "Maximum allowed width of the column"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5767 msgid "Title to appear in column header"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5771 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5775 msgid "Clickable"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5779 msgid "Whether the header can be clicked"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5783 msgid "Widget"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5787 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5791 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5795 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5799 msgid "Sort indicator"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5803 msgid "Whether to show a sort indicator"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5807 msgid "Sort order"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5811 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5815 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5819 msgid "Merged UI definition"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5823 msgid "An XML string describing the merged UI"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtkviewport.c:107
5827 msgid ""
5828 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5829 "this viewport"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtkviewport.c:115
5833 msgid ""
5834 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5835 "this viewport"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtkviewport.c:123
5839 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtkwidget.c:443
5843 msgid "Widget name"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtkwidget.c:444
5847 msgid "The name of the widget"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtkwidget.c:450
5851 msgid "Parent widget"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtkwidget.c:451
5855 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtkwidget.c:458
5859 msgid "Width request"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtkwidget.c:459
5863 msgid ""
5864 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5865 "used"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: gtk/gtkwidget.c:467
5869 msgid "Height request"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gtk/gtkwidget.c:468
5873 msgid ""
5874 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5875 "be used"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtkwidget.c:477
5879 msgid "Whether the widget is visible"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtkwidget.c:484
5883 msgid "Whether the widget responds to input"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtkwidget.c:490
5887 msgid "Application paintable"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtkwidget.c:491
5891 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtkwidget.c:497
5895 msgid "Can focus"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtkwidget.c:498
5899 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtkwidget.c:504
5903 msgid "Has focus"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtkwidget.c:505
5907 msgid "Whether the widget has the input focus"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtkwidget.c:511
5911 msgid "Is focus"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtkwidget.c:512
5915 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtkwidget.c:518
5919 msgid "Can default"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtkwidget.c:519
5923 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtkwidget.c:525
5927 msgid "Has default"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk/gtkwidget.c:526
5931 msgid "Whether the widget is the default widget"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtkwidget.c:532
5935 msgid "Receives default"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtkwidget.c:533
5939 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: gtk/gtkwidget.c:539
5943 msgid "Composite child"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtkwidget.c:540
5947 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5948 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5949
5950 #: gtk/gtkwidget.c:546
5951 msgid "Style"
5952 msgstr "Stíll"
5953
5954 #: gtk/gtkwidget.c:547
5955 msgid ""
5956 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5957 "(colors etc)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: gtk/gtkwidget.c:553
5961 msgid "Events"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: gtk/gtkwidget.c:554
5965 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: gtk/gtkwidget.c:561
5969 msgid "Extension events"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtkwidget.c:562
5973 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: gtk/gtkwidget.c:569
5977 msgid "No show all"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: gtk/gtkwidget.c:570
5981 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: gtk/gtkwidget.c:587
5985 msgid "Has tooltip"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: gtk/gtkwidget.c:588
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5991 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5992
5993 #: gtk/gtkwidget.c:609
5994 msgid "Tooltip markup"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: gtk/gtkwidget.c:610
5998 #, fuzzy
5999 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6000 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
6001
6002 #: gtk/gtkwidget.c:1704
6003 msgid "Interior Focus"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtkwidget.c:1705
6007 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6011 msgid "Focus linewidth"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6015 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtkwidget.c:1718
6019 msgid "Focus line dash pattern"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtkwidget.c:1719
6023 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtkwidget.c:1724
6027 msgid "Focus padding"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6031 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtkwidget.c:1730
6035 msgid "Cursor color"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtkwidget.c:1731
6039 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtkwidget.c:1736
6043 msgid "Secondary cursor color"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtkwidget.c:1737
6047 msgid ""
6048 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6049 "right-to-left and left-to-right text"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtkwidget.c:1742
6053 msgid "Cursor line aspect ratio"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtkwidget.c:1743
6057 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtkwidget.c:1757
6061 msgid "Draw Border"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtkwidget.c:1758
6065 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Unvisited Link Color"
6071 msgstr "_Litur"
6072
6073 #: gtk/gtkwidget.c:1772
6074 msgid "Color of unvisited links"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Visited Link Color"
6080 msgstr "_Litur"
6081
6082 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6083 msgid "Color of visited links"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Wide Separators"
6089 msgstr "Er með aðskiljara"
6090
6091 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6092 msgid ""
6093 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6094 "instead of a line"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtkwidget.c:1815
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Separator Width"
6100 msgstr "Græja flýtilykils"
6101
6102 #: gtk/gtkwidget.c:1816
6103 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: gtk/gtkwidget.c:1830
6107 msgid "Separator Height"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: gtk/gtkwidget.c:1831
6111 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtkwidget.c:1845
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6117 msgstr "Lárétt skölun"
6118
6119 #: gtk/gtkwidget.c:1846
6120 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtkwidget.c:1860
6124 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtkwidget.c:1861
6128 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtkwindow.c:449
6132 msgid "Window Type"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtkwindow.c:450
6136 msgid "The type of the window"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtkwindow.c:458
6140 msgid "Window Title"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtkwindow.c:459
6144 msgid "The title of the window"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtkwindow.c:466
6148 msgid "Window Role"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtkwindow.c:467
6152 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtkwindow.c:483
6156 msgid "Startup ID"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtkwindow.c:484
6160 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtkwindow.c:491
6164 msgid "Allow Shrink"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtkwindow.c:493
6168 #, no-c-format
6169 msgid ""
6170 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6171 "time a bad idea"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtkwindow.c:500
6175 msgid "Allow Grow"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtkwindow.c:501
6179 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtkwindow.c:509
6183 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtkwindow.c:516
6187 msgid "Modal"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: gtk/gtkwindow.c:517
6191 msgid ""
6192 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6193 "up)"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk/gtkwindow.c:524
6197 msgid "Window Position"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtkwindow.c:525
6201 msgid "The initial position of the window"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: gtk/gtkwindow.c:533
6205 msgid "Default Width"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: gtk/gtkwindow.c:534
6209 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: gtk/gtkwindow.c:543
6213 msgid "Default Height"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: gtk/gtkwindow.c:544
6217 msgid ""
6218 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: gtk/gtkwindow.c:553
6222 msgid "Destroy with Parent"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: gtk/gtkwindow.c:554
6226 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtkwindow.c:561
6230 msgid "Icon"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtkwindow.c:562
6234 msgid "Icon for this window"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: gtk/gtkwindow.c:578
6238 msgid "Name of the themed icon for this window"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtkwindow.c:593
6242 msgid "Is Active"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtkwindow.c:594
6246 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtkwindow.c:601
6250 msgid "Focus in Toplevel"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:602
6254 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtkwindow.c:609
6258 msgid "Type hint"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtkwindow.c:610
6262 msgid ""
6263 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6264 "and how to treat it."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtkwindow.c:618
6268 msgid "Skip taskbar"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: gtk/gtkwindow.c:619
6272 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: gtk/gtkwindow.c:626
6276 msgid "Skip pager"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: gtk/gtkwindow.c:627
6280 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: gtk/gtkwindow.c:634
6284 msgid "Urgent"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gtk/gtkwindow.c:635
6288 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: gtk/gtkwindow.c:649
6292 msgid "Accept focus"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: gtk/gtkwindow.c:650
6296 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gtk/gtkwindow.c:664
6300 msgid "Focus on map"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: gtk/gtkwindow.c:665
6304 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtkwindow.c:679
6308 msgid "Decorated"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: gtk/gtkwindow.c:680
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6314 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6315
6316 #: gtk/gtkwindow.c:694
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Deletable"
6319 msgstr "_Eyða"
6320
6321 #: gtk/gtkwindow.c:695
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6324 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6325
6326 #: gtk/gtkwindow.c:711
6327 msgid "Gravity"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtkwindow.c:712
6331 msgid "The window gravity of the window"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk/gtkwindow.c:729
6335 msgid "Transient for Window"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtkwindow.c:730
6339 #, fuzzy
6340 msgid "The transient parent of the dialog"
6341 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6342
6343 #: gtk/gtkwindow.c:744
6344 msgid "Opacity for Window"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: gtk/gtkwindow.c:745
6348 #, fuzzy
6349 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6350 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6351
6352 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6353 msgid "IM Preedit style"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6357 msgid "How to draw the input method preedit string"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6361 msgid "IM Status style"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6365 msgid "How to draw the input method statusbar"
6366 msgstr ""
6367
6368 #~ msgid "Homogenous"
6369 #~ msgstr "Eins"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~ msgid "Show Preview"
6373 #~ msgstr "Stíll"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~ msgid "Row separator column"
6377 #~ msgstr "Bil milli raða"
6378
6379 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6380 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6381
6382 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6383 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6384
6385 #~ msgid ""
6386 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6387 #~ msgstr ""
6388 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6389 #~ "gölluð skrá"
6390
6391 #~ msgid ""
6392 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6393 #~ "animation file"
6394 #~ msgstr ""
6395 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6396 #~ "gölluð skrá"
6397
6398 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6399 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6400
6401 #~ msgid ""
6402 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6403 #~ "it's from a different GTK version?"
6404 #~ msgstr ""
6405 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6406 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6407
6408 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6409 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6410
6411 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6412 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6413
6414 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6415 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6416
6417 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6418 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6419
6420 #~ msgid ""
6421 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6422 #~ msgstr ""
6423 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6424
6425 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6426 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6427
6428 #~ msgid ""
6429 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6430 #~ "saved: %s"
6431 #~ msgstr ""
6432 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6433 #~ "ekki verið vistað: %s"
6434
6435 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6436 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6437
6438 #~ msgid ""
6439 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6440 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6441 #~ msgstr ""
6442 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6443 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6444
6445 #~ msgid "Image header corrupt"
6446 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6447
6448 #~ msgid "Image format unknown"
6449 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6450
6451 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6452 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6453
6454 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6455 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6456
6457 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6458 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6459
6460 #~ msgid "Unsupported animation type"
6461 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6462
6463 #~ msgid "Invalid header in animation"
6464 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6465
6466 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6467 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6468
6469 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6470 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6471
6472 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6473 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6474
6475 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6476 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6477
6478 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6479 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6480
6481 #~ msgid "The BMP image format"
6482 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6483
6484 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6485 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6486
6487 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6488 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6489
6490 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6491 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6492
6493 #~ msgid "Stack overflow"
6494 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6495
6496 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6497 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6498
6499 #~ msgid "Bad code encountered"
6500 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6501
6502 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6503 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6504
6505 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6506 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6507
6508 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6509 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6510
6511 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6512 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6513
6514 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6515 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6516
6517 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6518 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6519
6520 #~ msgid ""
6521 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6522 #~ "colormap."
6523 #~ msgstr ""
6524 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6525 #~ "litakort heldur."
6526
6527 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6528 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6529
6530 #~ msgid "The GIF image format"
6531 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6532
6533 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6534 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6535
6536 #~ msgid "Invalid header in icon"
6537 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6538
6539 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6540 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6541
6542 #~ msgid "Unsupported icon type"
6543 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6544
6545 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6546 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6547
6548 #~ msgid "The ICO image format"
6549 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6550
6551 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6552 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6553
6554 #~ msgid ""
6555 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6556 #~ "memory"
6557 #~ msgstr ""
6558 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6559 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6560
6561 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6562 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6563
6564 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6565 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6566
6567 #~ msgid ""
6568 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6569 #~ "parsed."
6570 #~ msgstr ""
6571 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6572
6573 #~ msgid ""
6574 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6575 #~ msgstr ""
6576 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6577 #~ "óleyfilegt."
6578
6579 #~ msgid "The JPEG image format"
6580 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6581
6582 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6583 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6584
6585 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6586 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6587
6588 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6589 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6590
6591 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6592 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6593
6594 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6595 #~ msgstr ""
6596 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6597 #~ "vera 3 eða 4."
6598
6599 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6600 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6601
6602 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6603 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6604
6605 #~ msgid ""
6606 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6607 #~ "applications to reduce memory usage"
6608 #~ msgstr ""
6609 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6610 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6611
6612 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6613 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6614
6615 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6616 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6617
6618 #~ msgid ""
6619 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6620 #~ msgstr ""
6621 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6622 #~ "stafi."
6623
6624 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6625 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6626
6627 #~ msgid ""
6628 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6629 #~ msgstr ""
6630 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6631
6632 #~ msgid "The PNG image format"
6633 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6634
6635 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6636 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6637
6638 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6639 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6640
6641 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6642 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6643
6644 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6645 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6646
6647 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6648 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6649
6650 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6651 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6652
6653 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6654 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6655
6656 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6657 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6658
6659 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6660 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6661
6662 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6663 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6664
6665 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6666 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6667
6668 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6669 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6670
6671 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6672 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6673
6674 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6675 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6676
6677 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6678 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6679
6680 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6681 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6682
6683 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6684 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6685
6686 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6687 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6688
6689 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6690 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6691
6692 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6693 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6694
6695 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6696 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6697
6698 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6699 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6700
6701 #~ msgid "The Sun raster image format"
6702 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6703
6704 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6705 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6706
6707 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6708 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6709
6710 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6711 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6712
6713 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6714 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6715
6716 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6717 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6718
6719 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6720 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6721
6722 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6723 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6724
6725 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6726 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6727
6728 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6729 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6730
6731 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6732 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6733
6734 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6735 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6736
6737 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6738 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6739
6740 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6741 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6742
6743 #~ msgid "TGA image type not supported"
6744 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6745
6746 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6747 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6748
6749 #~ msgid "Excess data in file"
6750 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6751
6752 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6753 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6754
6755 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6756 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6757
6758 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6759 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6760
6761 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6762 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6763
6764 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6765 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6766
6767 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6768 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6769
6770 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6771 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6772
6773 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6774 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6775
6776 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6777 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6778
6779 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6780 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6781
6782 #~ msgid "The Targa image format"
6783 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6784
6785 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6786 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6787
6788 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6789 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6790
6791 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6792 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6793
6794 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6795 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6796
6797 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6798 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6799
6800 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6801 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6802
6803 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6804 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6805
6806 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6807 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6808
6809 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6810 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6811
6812 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6813 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6814
6815 #~ msgid "The TIFF image format"
6816 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6817
6818 #~ msgid "Image has zero width"
6819 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6820
6821 #~ msgid "Image has zero height"
6822 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6823
6824 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6825 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6826
6827 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6828 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6829
6830 #~ msgid "The WBMP image format"
6831 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6832
6833 #~ msgid "Invalid XBM file"
6834 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6835
6836 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6837 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6838
6839 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6840 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6841
6842 #~ msgid "The XBM image format"
6843 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6844
6845 #~ msgid "No XPM header found"
6846 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6847
6848 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6849 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6850
6851 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6852 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6853
6854 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6855 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6856
6857 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6858 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6859
6860 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6861 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6862
6863 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6864 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6865
6866 #~ msgid "The XPM image format"
6867 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6868
6869 #~ msgid "Shift"
6870 #~ msgstr "Shift"
6871
6872 #~ msgid "Ctrl"
6873 #~ msgstr "Ctrl"
6874
6875 #~ msgid "Alt"
6876 #~ msgstr "Alt"
6877
6878 #~ msgid "Folders"
6879 #~ msgstr "Möppur"
6880
6881 #~ msgid "Fol_ders"
6882 #~ msgstr "_Möppur"
6883
6884 #~ msgid "_Files"
6885 #~ msgstr "_Skrár"
6886
6887 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6888 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6889
6890 #~ msgid ""
6891 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6892 #~ "available to this program.\n"
6893 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6894 #~ msgstr ""
6895 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
6896 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
6897 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
6898
6899 #~ msgid "_New Folder"
6900 #~ msgstr "_Ný mappa"
6901
6902 #~ msgid "De_lete File"
6903 #~ msgstr "E_yða skrá"
6904
6905 #~ msgid "_Rename File"
6906 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
6907
6908 #~ msgid ""
6909 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6910 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6911
6912 #~ msgid ""
6913 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6914 #~ "%s"
6915 #~ msgstr ""
6916 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6917 #~ "%s"
6918
6919 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6920 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6921
6922 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6923 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6924
6925 #~ msgid "New Folder"
6926 #~ msgstr "Ný mappa"
6927
6928 #~ msgid "_Folder name:"
6929 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
6930
6931 #~ msgid "C_reate"
6932 #~ msgstr "_Búa til"
6933
6934 #~ msgid ""
6935 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6936 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6937
6938 #~ msgid ""
6939 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6940 #~ "%s"
6941 #~ msgstr ""
6942 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
6943 #~ "%s"
6944
6945 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6946 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6947
6948 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6949 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
6950
6951 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
6952 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
6953
6954 #~ msgid "Delete File"
6955 #~ msgstr "Eyða skrá"
6956
6957 #~ msgid ""
6958 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6959 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6960
6961 #~ msgid ""
6962 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6963 #~ "%s"
6964 #~ msgstr ""
6965 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
6966 #~ "%s"
6967
6968 #~ msgid ""
6969 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6970 #~ "%s"
6971 #~ msgstr ""
6972 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
6973 #~ "%s"
6974
6975 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6976 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
6977
6978 #~ msgid "Rename File"
6979 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
6980
6981 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6982 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
6983
6984 #~ msgid "_Rename"
6985 #~ msgstr "_Endurnefna"
6986
6987 #~ msgid ""
6988 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
6989 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6990 #~ msgstr ""
6991 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
6992 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6993
6994 #~ msgid "Invalid Utf-8"
6995 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
6996
6997 #~ msgid "Name too long"
6998 #~ msgstr "Heitið er of langt"
6999
7000 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7001 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7002
7003 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7004 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7005
7006 #~ msgid "Question"
7007 #~ msgstr "Spurning"
7008
7009 #~ msgid "_Add"
7010 #~ msgstr "_Bæta við"
7011
7012 #~ msgid "_Apply"
7013 #~ msgstr "_Virkja"
7014
7015 #~ msgid "_Bold"
7016 #~ msgstr "_Feitletrað"
7017
7018 #~ msgid "_CD-Rom"
7019 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7020
7021 #~ msgid "_Convert"
7022 #~ msgstr "_Umbreyta"
7023
7024 #~ msgid "_Copy"
7025 #~ msgstr "_Afrita"
7026
7027 #~ msgid "Cu_t"
7028 #~ msgstr "_Klippa"
7029
7030 #~ msgid "_Execute"
7031 #~ msgstr "_Keyra"
7032
7033 #~ msgid "_Find"
7034 #~ msgstr "_Leita"
7035
7036 #~ msgid "Find and _Replace"
7037 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7038
7039 #~ msgid "_Floppy"
7040 #~ msgstr "_Disklingur"
7041
7042 #~ msgid "_Bottom"
7043 #~ msgstr "_Botn"
7044
7045 #~ msgid "_First"
7046 #~ msgstr "_Fyrstur"
7047
7048 #~ msgid "_Last"
7049 #~ msgstr "_Síðastur"
7050
7051 #~ msgid "_Top"
7052 #~ msgstr "_Toppur"
7053
7054 #~ msgid "_Down"
7055 #~ msgstr "_Niður"
7056
7057 #~ msgid "_Forward"
7058 #~ msgstr "_Áfram"
7059
7060 #~ msgid "_Up"
7061 #~ msgstr "_Upp"
7062
7063 #~ msgid "_Help"
7064 #~ msgstr "_Hjálp"
7065
7066 #~ msgid "_Home"
7067 #~ msgstr "_Heim"
7068
7069 #~ msgid "_Index"
7070 #~ msgstr "_Yfirlit"
7071
7072 #~ msgid "_Italic"
7073 #~ msgstr "_Skáletrað"
7074
7075 #~ msgid "_Jump to"
7076 #~ msgstr "_Hoppa í"
7077
7078 #~ msgid "_Center"
7079 #~ msgstr "_Miðja"
7080
7081 #~ msgid "_Fill"
7082 #~ msgstr "_Fylla"
7083
7084 #~ msgid "_Left"
7085 #~ msgstr "_Vinstri"
7086
7087 #~ msgid "_Right"
7088 #~ msgstr "_Hægri"
7089
7090 #~ msgid "_New"
7091 #~ msgstr "_Nýr"
7092
7093 #~ msgid "_No"
7094 #~ msgstr "_Nei"
7095
7096 #~ msgid "_OK"
7097 #~ msgstr "Í _lagi"
7098
7099 #~ msgid "_Open"
7100 #~ msgstr "_Opna"
7101
7102 #~ msgid "_Paste"
7103 #~ msgstr "_Líma"
7104
7105 #~ msgid "_Preferences"
7106 #~ msgstr "_Stillingar"
7107
7108 #~ msgid "Print Pre_view"
7109 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7110
7111 #~ msgid "_Properties"
7112 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7113
7114 #~ msgid "_Quit"
7115 #~ msgstr "_Hætta"
7116
7117 #~ msgid "_Redo"
7118 #~ msgstr "_Endurgera"
7119
7120 #~ msgid "_Refresh"
7121 #~ msgstr "_Hressa"
7122
7123 #~ msgid "_Remove"
7124 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7125
7126 #~ msgid "_Revert"
7127 #~ msgstr "_Afturkalla"
7128
7129 #~ msgid "_Save"
7130 #~ msgstr "_Vista"
7131
7132 #~ msgid "Save _As"
7133 #~ msgstr "Vista _sem"
7134
7135 #~ msgid "_Spell Check"
7136 #~ msgstr "_Villuleita"
7137
7138 #~ msgid "_Stop"
7139 #~ msgstr "_Stöðva"
7140
7141 #~ msgid "_Yes"
7142 #~ msgstr "_Já"
7143
7144 #~ msgid "Zoom _In"
7145 #~ msgstr "Renna _að"
7146
7147 #~ msgid "Zoom _Out"
7148 #~ msgstr "Renna _frá"