]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
2.10.0
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:14-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
98 msgid "Screen"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk/gdkpango.c:547
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr ""
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
122 msgid "Program name"
123 msgstr ""
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
132 msgid "Program version"
133 msgstr ""
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
136 msgid "The version of the program"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
140 msgid "Copyright string"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
144 msgid "Copyright information for the program"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
148 #, fuzzy
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "Bil milli dálka"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
157 msgid "Website URL"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
165 msgid "Website label"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
175 msgid "Authors"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
179 msgid "List of authors of the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
183 msgid "Documenters"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
187 msgid "List of people documenting the program"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
191 msgid "Artists"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
195 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
196 msgstr ""
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
199 msgid "Translator credits"
200 msgstr ""
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
203 msgid ""
204 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
208 msgid "Logo"
209 msgstr ""
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
212 msgid ""
213 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
214 "gtk_window_get_default_icon_list()"
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
218 msgid "Logo Icon Name"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
222 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
226 msgid "Wrap license"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
230 msgid "Whether to wrap the license text."
231 msgstr ""
232
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
234 msgid "Accelerator Closure"
235 msgstr "Loka flýtilykli"
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
238 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
239 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
242 msgid "Accelerator Widget"
243 msgstr "Græja flýtilykils"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
246 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
248
249 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
250 msgid "Name"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaction.c:192
254 msgid "A unique name for the action."
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
258 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
259 msgid "Label"
260 msgstr "Merki"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:200
263 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
264 msgstr ""
265
266 #: gtk/gtkaction.c:207
267 msgid "Short label"
268 msgstr ""
269
270 #: gtk/gtkaction.c:208
271 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
272 msgstr ""
273
274 #: gtk/gtkaction.c:214
275 msgid "Tooltip"
276 msgstr ""
277
278 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:221
283 msgid "Stock Icon"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:222
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
291 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
292 msgid "Icon Name"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
296 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
297 #, fuzzy
298 msgid "The name of the icon from the icon theme"
299 msgstr "Skráin sem nú er valin"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
302 msgid "Visible when horizontal"
303 msgstr ""
304
305 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
306 msgid ""
307 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
308 "orientation."
309 msgstr ""
310
311 #: gtk/gtkaction.c:262
312 msgid "Visible when overflown"
313 msgstr ""
314
315 #: gtk/gtkaction.c:263
316 msgid ""
317 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
318 "overflow menu."
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
322 msgid "Visible when vertical"
323 msgstr ""
324
325 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
326 msgid ""
327 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
328 "orientation."
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
332 msgid "Is important"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkaction.c:279
336 msgid ""
337 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
338 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:287
342 msgid "Hide if empty"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:288
346 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
350 #: gtk/gtkwidget.c:458
351 msgid "Sensitive"
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkaction.c:295
355 msgid "Whether the action is enabled."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
360 msgid "Visible"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:302
364 msgid "Whether the action is visible."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:308
368 msgid "Action Group"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:309
372 msgid ""
373 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
374 "use)."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
378 msgid "A name for the action group."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
382 msgid "Whether the action group is enabled."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
386 msgid "Whether the action group is visible."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
390 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
391 msgid "Value"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkadjustment.c:87
395 msgid "The value of the adjustment"
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:103
399 #, fuzzy
400 msgid "Minimum Value"
401 msgstr "Lágmarks hæð barns"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:104
404 msgid "The minimum value of the adjustment"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:123
408 msgid "Maximum Value"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:124
412 msgid "The maximum value of the adjustment"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:140
416 msgid "Step Increment"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:141
420 msgid "The step increment of the adjustment"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:157
424 msgid "Page Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:158
428 msgid "The page increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:177
432 msgid "Page Size"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:178
436 msgid "The page size of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkalignment.c:92
440 msgid "Horizontal alignment"
441 msgstr "Lárett viðfang"
442
443 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
444 msgid ""
445 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
446 "right aligned"
447 msgstr ""
448 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
449 "er lengst til hægri"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:102
452 msgid "Vertical alignment"
453 msgstr "Lóðrétt viðfang"
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
456 msgid ""
457 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
458 "bottom aligned"
459 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:111
462 msgid "Horizontal scale"
463 msgstr "Lárétt skölun"
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:112
466 msgid ""
467 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
468 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
469 msgstr ""
470 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
471 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:120
474 msgid "Vertical scale"
475 msgstr "Lóðrétt skölun"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:121
478 msgid ""
479 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
480 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
481 msgstr ""
482 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
483 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:138
486 msgid "Top Padding"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:139
490 #, fuzzy
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:155
495 #, fuzzy
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr "Bil milli hnappa"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:156
500 #, fuzzy
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:172
505 msgid "Left Padding"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:173
509 #, fuzzy
510 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
511 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:189
514 msgid "Right Padding"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:190
518 #, fuzzy
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
521
522 #: gtk/gtkarrow.c:76
523 msgid "Arrow direction"
524 msgstr "Átt pílu"
525
526 #: gtk/gtkarrow.c:77
527 msgid "The direction the arrow should point"
528 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:84
531 msgid "Arrow shadow"
532 msgstr "Skuggi pílu"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:85
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
537
538 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
539 msgid "Horizontal Alignment"
540 msgstr "Lárétt staðsetning"
541
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
543 msgid "X alignment of the child"
544 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
545
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
547 msgid "Vertical Alignment"
548 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
549
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
551 msgid "Y alignment of the child"
552 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
553
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
555 msgid "Ratio"
556 msgstr "Hlutfall"
557
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
559 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
560 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
563 msgid "Obey child"
564 msgstr "Hlýða barni"
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
567 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
568 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
569
570 #: gtk/gtkbbox.c:92
571 msgid "Minimum child width"
572 msgstr "Lágmarks breydd barns"
573
574 #: gtk/gtkbbox.c:93
575 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
576 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
577
578 #: gtk/gtkbbox.c:101
579 msgid "Minimum child height"
580 msgstr "Lágmarks hæð barns"
581
582 #: gtk/gtkbbox.c:102
583 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
584 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
585
586 #: gtk/gtkbbox.c:110
587 msgid "Child internal width padding"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkbbox.c:111
591 msgid "Amount to increase child's size on either side"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkbbox.c:119
595 msgid "Child internal height padding"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkbbox.c:120
599 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkbbox.c:128
603 msgid "Layout style"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkbbox.c:129
607 msgid ""
608 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
609 "edge, start and end"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkbbox.c:137
613 msgid "Secondary"
614 msgstr "Auka"
615
616 #: gtk/gtkbbox.c:138
617 msgid ""
618 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
619 "g., help buttons"
620 msgstr ""
621 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
622
623 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
625 msgid "Spacing"
626 msgstr "Bil"
627
628 #: gtk/gtkbox.c:99
629 msgid "The amount of space between children"
630 msgstr "Bil milli barna"
631
632 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
633 msgid "Homogeneous"
634 msgstr "Öll eins"
635
636 #: gtk/gtkbox.c:109
637 msgid "Whether the children should all be the same size"
638 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
639
640 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
642 msgid "Expand"
643 msgstr "Stækka"
644
645 #: gtk/gtkbox.c:117
646 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
647 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
648
649 #: gtk/gtkbox.c:123
650 msgid "Fill"
651 msgstr "Fylla"
652
653 #: gtk/gtkbox.c:124
654 msgid ""
655 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
656 "used as padding"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkbox.c:130
660 msgid "Padding"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkbox.c:131
664 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkbox.c:137
668 msgid "Pack type"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
672 msgid ""
673 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
674 "start or end of the parent"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
678 #: gtk/gtkruler.c:110
679 msgid "Position"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
683 msgid "The index of the child in the parent"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbutton.c:200
687 msgid ""
688 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
689 "widget"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
693 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
694 msgid "Use underline"
695 msgstr "Undirstrikað"
696
697 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
698 msgid ""
699 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
700 "for the mnemonic accelerator key"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbutton.c:215
704 msgid "Use stock"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbutton.c:216
708 msgid ""
709 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
713 msgid "Focus on click"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
717 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkbutton.c:231
721 msgid "Border relief"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkbutton.c:232
725 msgid "The border relief style"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbutton.c:249
729 #, fuzzy
730 msgid "Horizontal alignment for child"
731 msgstr "Lárett viðfang"
732
733 #: gtk/gtkbutton.c:268
734 #, fuzzy
735 msgid "Vertical alignment for child"
736 msgstr "Lóðrétt viðfang"
737
738 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
739 msgid "Image widget"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:286
743 msgid "Child widget to appear next to the button text"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbutton.c:300
747 msgid "Image position"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:301
751 msgid "The position of the image relative to the text"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbutton.c:410
755 msgid "Default Spacing"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbutton.c:411
759 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbutton.c:417
763 msgid "Default Outside Spacing"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbutton.c:418
767 msgid ""
768 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
769 "border"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkbutton.c:423
773 msgid "Child X Displacement"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:424
777 msgid ""
778 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:431
782 msgid "Child Y Displacement"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:432
786 msgid ""
787 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:448
791 msgid "Displace focus"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:449
795 msgid ""
796 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
797 "rectangle"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
801 msgid "Inner Border"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:463
805 msgid "Border between button edges and child."
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:476
809 #, fuzzy
810 msgid "Image spacing"
811 msgstr "Bil milli dálka"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:477
814 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:485
818 msgid "Show button images"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:486
822 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkcalendar.c:417
826 #, fuzzy
827 msgid "Year"
828 msgstr "_Hreinsa"
829
830 #: gtk/gtkcalendar.c:418
831 #, fuzzy
832 msgid "The selected year"
833 msgstr "Skráin sem nú er valin"
834
835 #: gtk/gtkcalendar.c:424
836 #, fuzzy
837 msgid "Month"
838 msgstr "_Letur"
839
840 #: gtk/gtkcalendar.c:425
841 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcalendar.c:431
845 msgid "Day"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcalendar.c:432
849 msgid ""
850 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
851 "currently selected day)"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkcalendar.c:446
855 #, fuzzy
856 msgid "Show Heading"
857 msgstr "Bil milli raða"
858
859 #: gtk/gtkcalendar.c:447
860 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcalendar.c:461
864 msgid "Show Day Names"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcalendar.c:462
868 msgid "If TRUE, day names are displayed"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcalendar.c:475
872 msgid "No Month Change"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcalendar.c:476
876 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkcalendar.c:490
880 msgid "Show Week Numbers"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcalendar.c:491
884 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
888 msgid "mode"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
892 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
896 msgid "visible"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
900 msgid "Display the cell"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
904 msgid "Display the cell sensitive"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
908 msgid "xalign"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
912 msgid "The x-align"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
916 msgid "yalign"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
920 msgid "The y-align"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
924 msgid "xpad"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
928 msgid "The xpad"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
932 msgid "ypad"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
936 msgid "The ypad"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
940 msgid "width"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
944 msgid "The fixed width"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
948 msgid "height"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
952 msgid "The fixed height"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
956 msgid "Is Expander"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
960 msgid "Row has children"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
964 msgid "Is Expanded"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
968 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
972 msgid "Cell background color name"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
976 msgid "Cell background color as a string"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
980 msgid "Cell background color"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
984 msgid "Cell background color as a GdkColor"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
988 msgid "Cell background set"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
992 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
996 #, fuzzy
997 msgid "Accelerator key"
998 msgstr "Græja flýtilykils"
999
1000 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
1001 #, fuzzy
1002 msgid "The keyval of the accelerator"
1003 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Accelerator modifiers"
1008 msgstr "Græja flýtilykils"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1011 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Accelerator keycode"
1017 msgstr "Græja flýtilykils"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1020 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Accelerator Mode"
1026 msgstr "Græja flýtilykils"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1029 msgid "The type of accelerators"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1033 msgid "Model"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1037 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Text Column"
1043 msgstr "Dálkar"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1046 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1050 msgid "Has Entry"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1054 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1058 msgid "Pixbuf Object"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1062 msgid "The pixbuf to render"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1066 msgid "Pixbuf Expander Open"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1070 msgid "Pixbuf for open expander"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1074 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1078 msgid "Pixbuf for closed expander"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1082 msgid "Stock ID"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1086 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1090 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1091 msgid "Size"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1095 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1099 msgid "Detail"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1103 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1107 msgid "Follow State"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1111 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1115 msgid "Value of the progress bar"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1119 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1120 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1121 msgid "Text"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1125 msgid "Text on the progress bar"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1129 msgid "Text to render"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1133 msgid "Markup"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1137 msgid "Marked up text to render"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
1141 msgid "Attributes"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1145 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1149 msgid "Single Paragraph Mode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1153 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1157 msgid "Background color name"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1161 msgid "Background color as a string"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1165 msgid "Background color"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1169 msgid "Background color as a GdkColor"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1173 msgid "Foreground color name"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1177 msgid "Foreground color as a string"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1181 msgid "Foreground color"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1185 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1189 #: gtk/gtktextview.c:548
1190 msgid "Editable"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1194 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1198 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1199 msgid "Font"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1203 msgid "Font description as a string"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1207 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1211 msgid "Font family"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1215 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1219 #: gtk/gtktexttag.c:289
1220 msgid "Font style"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1224 #: gtk/gtktexttag.c:298
1225 msgid "Font variant"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1229 #: gtk/gtktexttag.c:307
1230 msgid "Font weight"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1234 #: gtk/gtktexttag.c:318
1235 msgid "Font stretch"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1239 #: gtk/gtktexttag.c:327
1240 msgid "Font size"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1244 msgid "Font points"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1248 msgid "Font size in points"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1252 msgid "Font scale"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1256 msgid "Font scaling factor"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1260 msgid "Rise"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1264 msgid ""
1265 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1269 msgid "Strikethrough"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1273 msgid "Whether to strike through the text"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1277 msgid "Underline"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1281 msgid "Style of underline for this text"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1285 msgid "Language"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1289 msgid ""
1290 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1291 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1292 "probably don't need it"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1296 msgid "Ellipsize"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1300 msgid ""
1301 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1302 "have enough room to display the entire string"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1306 #: gtk/gtklabel.c:444
1307 msgid "Width In Characters"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
1311 msgid "The desired width of the label, in characters"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1315 msgid "Wrap mode"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1319 msgid ""
1320 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1321 "have enough room to display the entire string"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:537
1325 msgid "Wrap width"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1329 msgid "The width at which the text is wrapped"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1333 msgid "Alignment"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1337 msgid "How to align the lines"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1341 msgid "Background set"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1345 msgid "Whether this tag affects the background color"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1349 msgid "Foreground set"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1353 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1357 msgid "Editability set"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1361 msgid "Whether this tag affects text editability"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1365 msgid "Font family set"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1369 msgid "Whether this tag affects the font family"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1373 msgid "Font style set"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1377 msgid "Whether this tag affects the font style"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1381 msgid "Font variant set"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1385 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1389 msgid "Font weight set"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1393 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1397 msgid "Font stretch set"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1401 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1405 msgid "Font size set"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1409 msgid "Whether this tag affects the font size"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1413 msgid "Font scale set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1417 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1421 msgid "Rise set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1425 msgid "Whether this tag affects the rise"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1429 msgid "Strikethrough set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1433 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1437 msgid "Underline set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1441 msgid "Whether this tag affects underlining"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1445 msgid "Language set"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1449 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1453 msgid "Ellipsize set"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1457 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1461 msgid "Toggle state"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1465 msgid "The toggle state of the button"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1469 msgid "Inconsistent state"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1473 msgid "The inconsistent state of the button"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1477 msgid "Activatable"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1481 msgid "The toggle button can be activated"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1485 msgid "Radio state"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1489 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1493 msgid "Indicator size"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1497 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1498 msgid "Size of check or radio indicator"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcellview.c:166
1502 #, fuzzy
1503 msgid "CellView model"
1504 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1505
1506 #: gtk/gtkcellview.c:167
1507 msgid "The model for cell view"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1511 msgid "Indicator Size"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1515 msgid "Indicator Spacing"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1519 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1523 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1524 msgid "Active"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1528 msgid "Whether the menu item is checked"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1532 msgid "Inconsistent"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1536 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1540 msgid "Draw as radio menu item"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1544 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1548 msgid "Use alpha"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1552 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1556 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1557 msgid "Title"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1561 msgid "The title of the color selection dialog"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1565 msgid "Current Color"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1569 msgid "The selected color"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1573 msgid "Current Alpha"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1577 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1581 msgid "Has Opacity Control"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1585 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1589 msgid "Has palette"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1593 msgid "Whether a palette should be used"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1597 msgid "The current color"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1601 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1605 msgid "Custom palette"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1609 msgid "Palette to use in the color selector"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcombo.c:143
1613 msgid "Enable arrow keys"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcombo.c:144
1617 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcombo.c:150
1621 msgid "Always enable arrows"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcombo.c:151
1625 msgid "Obsolete property, ignored"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcombo.c:157
1629 msgid "Case sensitive"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcombo.c:158
1633 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcombo.c:165
1637 msgid "Allow empty"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcombo.c:166
1641 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcombo.c:173
1645 msgid "Value in list"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcombo.c:174
1649 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1653 msgid "ComboBox model"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1657 msgid "The model for the combo box"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1661 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Row span column"
1667 msgstr "Bil milli raða"
1668
1669 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1670 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Column span column"
1676 msgstr "Bil milli dálka"
1677
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1679 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1683 msgid "Active item"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1687 msgid "The item which is currently active"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1691 msgid "Add tearoffs to menus"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1697 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1698
1699 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509
1700 msgid "Has Frame"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1704 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1708 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1712 msgid "Tearoff Title"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1716 msgid ""
1717 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1718 "off"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1722 msgid "Popup shown"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1728 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1729
1730 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1731 msgid "Appears as list"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1735 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1739 msgid "Resize mode"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1743 msgid "Specify how resize events are handled"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1747 msgid "Border width"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1751 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1755 msgid "Child"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1759 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcurve.c:124
1763 msgid "Curve type"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcurve.c:125
1767 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcurve.c:132
1771 msgid "Minimum X"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcurve.c:133
1775 msgid "Minimum possible value for X"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcurve.c:141
1779 msgid "Maximum X"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcurve.c:142
1783 msgid "Maximum possible X value"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcurve.c:150
1787 msgid "Minimum Y"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcurve.c:151
1791 msgid "Minimum possible value for Y"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcurve.c:159
1795 msgid "Maximum Y"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkcurve.c:160
1799 msgid "Maximum possible value for Y"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkdialog.c:118
1803 msgid "Has separator"
1804 msgstr "Er með aðskiljara"
1805
1806 #: gtk/gtkdialog.c:119
1807 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1808 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1809
1810 #: gtk/gtkdialog.c:144
1811 msgid "Content area border"
1812 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1813
1814 #: gtk/gtkdialog.c:145
1815 msgid "Width of border around the main dialog area"
1816 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1817
1818 #: gtk/gtkdialog.c:152
1819 msgid "Button spacing"
1820 msgstr "Bil milli hnappa"
1821
1822 #: gtk/gtkdialog.c:153
1823 msgid "Spacing between buttons"
1824 msgstr "Bil milli hnappa"
1825
1826 #: gtk/gtkdialog.c:161
1827 msgid "Action area border"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkdialog.c:162
1831 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1835 msgid "Cursor Position"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1839 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1843 msgid "Selection Bound"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1847 msgid ""
1848 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkentry.c:485
1852 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkentry.c:492
1856 msgid "Maximum length"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkentry.c:493
1860 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkentry.c:501
1864 msgid "Visibility"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkentry.c:502
1868 msgid ""
1869 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1870 "mode)"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkentry.c:510
1874 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkentry.c:518
1878 msgid ""
1879 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkentry.c:525
1883 msgid "Invisible character"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkentry.c:526
1887 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkentry.c:533
1891 msgid "Activates default"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkentry.c:534
1895 msgid ""
1896 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1897 "dialog) when Enter is pressed"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkentry.c:540
1901 msgid "Width in chars"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:541
1905 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkentry.c:550
1909 msgid "Scroll offset"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkentry.c:551
1913 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkentry.c:561
1917 msgid "The contents of the entry"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1921 msgid "X align"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1925 msgid ""
1926 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1927 "layouts."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkentry.c:593
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Truncate multiline"
1933 msgstr "Velja margar"
1934
1935 #: gtk/gtkentry.c:594
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1938 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1939
1940 #: gtk/gtkentry.c:861
1941 msgid "Border between text and frame."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
1945 msgid "Select on focus"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkentry.c:867
1949 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkentry.c:881
1953 msgid "Password Hint Timeout"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkentry.c:882
1957 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1961 msgid "Completion Model"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1965 msgid "The model to find matches in"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Minimum Key Length"
1971 msgstr "Lágmarks hæð barns"
1972
1973 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1974 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Text column"
1980 msgstr "Dálkar"
1981
1982 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1983 msgid "The column of the model containing the strings."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1987 msgid "Inline completion"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1993 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1994
1995 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1996 msgid "Popup completion"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2002 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2003
2004 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2005 msgid "Popup set width"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2009 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2013 msgid "Popup single match"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2017 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2021 msgid "Visible Window"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2025 msgid ""
2026 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2027 "trap events."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Above child"
2033 msgstr "Hlýða barni"
2034
2035 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2036 msgid ""
2037 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2038 "child widget as opposed to below it."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkexpander.c:177
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Expanded"
2044 msgstr "Stækka"
2045
2046 #: gtk/gtkexpander.c:178
2047 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkexpander.c:186
2051 msgid "Text of the expander's label"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2055 msgid "Use markup"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2059 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkexpander.c:210
2063 msgid "Space to put between the label and the child"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2067 msgid "Label widget"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkexpander.c:220
2071 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2075 msgid "Expander Size"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2079 msgid "Size of the expander arrow"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkexpander.c:236
2083 msgid "Spacing around expander arrow"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2087 msgid "Action"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2091 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2095 msgid "File System Backend"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2099 msgid "Name of file system backend to use"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Filter"
2105 msgstr "Skrár"
2106
2107 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2108 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2112 msgid "Local Only"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2116 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2120 msgid "Preview widget"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2124 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2128 msgid "Preview Widget Active"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2132 msgid ""
2133 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2137 msgid "Use Preview Label"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2141 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2145 msgid "Extra widget"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2149 msgid "Application supplied widget for extra options."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select Multiple"
2155 msgstr "Velja margar"
2156
2157 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2158 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2159 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2160
2161 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2162 msgid "Show Hidden"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2168 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2169
2170 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2171 msgid "Do overwrite confirmation"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2175 msgid ""
2176 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2177 "dialog if necessary."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2181 msgid "Dialog"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2185 msgid "The file chooser dialog to use."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2189 msgid "The title of the file chooser dialog."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2193 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2197 msgid "Default file chooser backend"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2201 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2205 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2206 msgid "Filename"
2207 msgstr "Skráarheiti"
2208
2209 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2210 msgid "The currently selected filename"
2211 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2212
2213 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2214 msgid "Show file operations"
2215 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2216
2217 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2218 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2219 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2220
2221 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Cancelled"
2224 msgstr "_Hætta við"
2225
2226 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2227 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2231 msgid "X position"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2235 msgid "X position of child widget"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2239 msgid "Y position"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2243 msgid "Y position of child widget"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2247 msgid "The title of the font selection dialog"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2251 msgid "Font name"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2255 #, fuzzy
2256 msgid "The name of the selected font"
2257 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2258
2259 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2260 msgid "Sans 12"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2264 msgid "Use font in label"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2270 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2271
2272 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2273 msgid "Use size in label"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2279 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2280
2281 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Show style"
2284 msgstr "Stíll"
2285
2286 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2287 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2291 msgid "Show size"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2295 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2299 msgid "The X string that represents this font"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2303 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2307 msgid "Preview text"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2311 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkframe.c:96
2315 msgid "Text of the frame's label"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkframe.c:103
2319 msgid "Label xalign"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkframe.c:104
2323 msgid "The horizontal alignment of the label"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkframe.c:112
2327 msgid "Label yalign"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkframe.c:113
2331 msgid "The vertical alignment of the label"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2335 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkframe.c:128
2339 msgid "Frame shadow"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkframe.c:129
2343 msgid "Appearance of the frame border"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkframe.c:138
2347 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2351 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2352 msgid "Shadow type"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2356 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2360 msgid "Handle position"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2364 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2368 msgid "Snap edge"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2372 msgid ""
2373 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2374 "handlebox"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2378 msgid "Snap edge set"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2382 msgid ""
2383 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2384 "handle_position"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkiconview.c:511
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Selection mode"
2390 msgstr "Velja margar"
2391
2392 #: gtk/gtkiconview.c:512
2393 #, fuzzy
2394 msgid "The selection mode"
2395 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2396
2397 #: gtk/gtkiconview.c:530
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Pixbuf column"
2400 msgstr "Dálkar"
2401
2402 #: gtk/gtkiconview.c:531
2403 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkiconview.c:549
2407 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkiconview.c:568
2411 msgid "Markup column"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkiconview.c:569
2415 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkiconview.c:576
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Icon View Model"
2421 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2422
2423 #: gtk/gtkiconview.c:577
2424 msgid "The model for the icon view"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkiconview.c:593
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Number of columns"
2430 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2431
2432 #: gtk/gtkiconview.c:594
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Number of columns to display"
2435 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2436
2437 #: gtk/gtkiconview.c:611
2438 msgid "Width for each item"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkiconview.c:612
2442 msgid "The width used for each item"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkiconview.c:628
2446 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkiconview.c:643
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Row Spacing"
2452 msgstr "Bil milli raða"
2453
2454 #: gtk/gtkiconview.c:644
2455 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkiconview.c:659
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Column Spacing"
2461 msgstr "Bil milli dálka"
2462
2463 #: gtk/gtkiconview.c:660
2464 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkiconview.c:675
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Margin"
2470 msgstr "Aðvörun"
2471
2472 #: gtk/gtkiconview.c:676
2473 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2477 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2478 msgid "Orientation"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkiconview.c:693
2482 msgid ""
2483 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2487 msgid "Reorderable"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2491 msgid "View is reorderable"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkiconview.c:717
2495 msgid "Selection Box Color"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkiconview.c:718
2499 msgid "Color of the selection box"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkiconview.c:724
2503 msgid "Selection Box Alpha"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkiconview.c:725
2507 msgid "Opacity of the selection box"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2511 msgid "Pixbuf"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2515 msgid "A GdkPixbuf to display"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkimage.c:138
2519 msgid "Pixmap"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkimage.c:139
2523 msgid "A GdkPixmap to display"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2527 msgid "Image"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkimage.c:147
2531 msgid "A GdkImage to display"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkimage.c:154
2535 msgid "Mask"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkimage.c:155
2539 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2543 msgid "Filename to load and display"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2547 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkimage.c:179
2551 msgid "Icon set"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkimage.c:180
2555 msgid "Icon set to display"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2559 msgid "Icon size"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkimage.c:188
2563 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkimage.c:204
2567 msgid "Pixel size"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkimage.c:205
2571 msgid "Pixel size to use for named icon"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkimage.c:213
2575 msgid "Animation"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkimage.c:214
2579 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2583 msgid "Storage type"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2587 msgid "The representation being used for image data"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2591 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2595 msgid "Show menu images"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2599 msgid "Whether images should be shown in menus"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2603 msgid "The screen where this window will be displayed"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtklabel.c:295
2607 msgid "The text of the label"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtklabel.c:302
2611 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2615 msgid "Justification"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtklabel.c:324
2619 msgid ""
2620 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2621 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2622 "GtkMisc::xalign for that"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtklabel.c:332
2626 msgid "Pattern"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtklabel.c:333
2630 msgid ""
2631 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2632 "to underline"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtklabel.c:340
2636 msgid "Line wrap"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtklabel.c:341
2640 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtklabel.c:356
2644 msgid "Line wrap mode"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtklabel.c:357
2648 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtklabel.c:364
2652 msgid "Selectable"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtklabel.c:365
2656 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtklabel.c:371
2660 msgid "Mnemonic key"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtklabel.c:372
2664 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtklabel.c:380
2668 msgid "Mnemonic widget"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtklabel.c:381
2672 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtklabel.c:425
2676 msgid ""
2677 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2678 "enough room to display the entire string"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtklabel.c:465
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Single Line Mode"
2684 msgstr "Velja margar"
2685
2686 #: gtk/gtklabel.c:466
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Whether the label is in single line mode"
2689 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2690
2691 #: gtk/gtklabel.c:483
2692 msgid "Angle"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtklabel.c:484
2696 msgid "Angle at which the label is rotated"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtklabel.c:504
2700 msgid "Maximum Width In Characters"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtklabel.c:505
2704 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtklabel.c:621
2708 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2712 msgid "Horizontal adjustment"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2716 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2720 msgid "Vertical adjustment"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2724 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtklayout.c:619
2728 msgid "The width of the layout"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtklayout.c:628
2732 msgid "The height of the layout"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkmenu.c:485
2736 msgid ""
2737 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2738 "off"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkmenu.c:499
2742 msgid "Tearoff State"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkmenu.c:500
2746 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkmenu.c:506
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Vertical Padding"
2752 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2753
2754 #: gtk/gtkmenu.c:507
2755 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkmenu.c:515
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Horizontal Padding"
2761 msgstr "Lárett viðfang"
2762
2763 #: gtk/gtkmenu.c:516
2764 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkmenu.c:524
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Vertical Offset"
2770 msgstr "Lóðrétt skölun"
2771
2772 #: gtk/gtkmenu.c:525
2773 msgid ""
2774 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2775 "vertically"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkmenu.c:533
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Horizontal Offset"
2781 msgstr "Lárétt skölun"
2782
2783 #: gtk/gtkmenu.c:534
2784 msgid ""
2785 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2786 "horizontally"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkmenu.c:542
2790 msgid "Double Arrows"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkmenu.c:543
2794 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkmenu.c:551
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Left Attach"
2800 msgstr "Vinstra viðhengi"
2801
2802 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2803 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2804 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2805
2806 #: gtk/gtkmenu.c:559
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Right Attach"
2809 msgstr "Hægra viðhengi"
2810
2811 #: gtk/gtkmenu.c:560
2812 #, fuzzy
2813 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2814 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2815
2816 #: gtk/gtkmenu.c:567
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Top Attach"
2819 msgstr "Efsta viðhengi"
2820
2821 #: gtk/gtkmenu.c:568
2822 #, fuzzy
2823 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2824 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2825
2826 #: gtk/gtkmenu.c:575
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Bottom Attach"
2829 msgstr "Neðsta viðhengi"
2830
2831 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2832 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2833 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2834
2835 #: gtk/gtkmenu.c:663
2836 msgid "Can change accelerators"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkmenu.c:664
2840 msgid ""
2841 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkmenu.c:669
2845 msgid "Delay before submenus appear"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkmenu.c:670
2849 msgid ""
2850 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkmenu.c:677
2854 msgid "Delay before hiding a submenu"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkmenu.c:678
2858 msgid ""
2859 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2860 "submenu"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Pack direction"
2866 msgstr "Átt pílu"
2867
2868 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2869 msgid "The pack direction of the menubar"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2873 msgid "Child Pack direction"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2877 msgid "The child pack direction of the menubar"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2881 msgid "Style of bevel around the menubar"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2885 msgid "Internal padding"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2889 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2893 msgid "Delay before drop down menus appear"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2897 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2901 msgid "Take Focus"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2905 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2909 msgid "Menu"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2913 msgid "The dropdown menu"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2917 msgid "Image/label border"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2921 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Use separator"
2927 msgstr "Er með aðskiljara"
2928
2929 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2930 msgid ""
2931 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2935 msgid "Message Type"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2939 msgid "The type of message"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2943 msgid "Message Buttons"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2947 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2951 msgid "The primary text of the message dialog"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2955 msgid "Use Markup"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2959 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Secondary Text"
2965 msgstr "Auka"
2966
2967 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2968 msgid "The secondary text of the message dialog"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2972 msgid "Use Markup in secondary"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2976 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2980 #, fuzzy
2981 msgid "The image"
2982 msgstr "ANI myndsniðið"
2983
2984 #: gtk/gtkmisc.c:83
2985 msgid "Y align"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkmisc.c:84
2989 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkmisc.c:93
2993 msgid "X pad"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkmisc.c:94
2997 msgid ""
2998 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkmisc.c:103
3002 msgid "Y pad"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkmisc.c:104
3006 msgid ""
3007 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtknotebook.c:527
3011 msgid "Page"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtknotebook.c:528
3015 msgid "The index of the current page"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtknotebook.c:536
3019 msgid "Tab Position"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtknotebook.c:537
3023 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtknotebook.c:544
3027 msgid "Tab Border"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtknotebook.c:545
3031 msgid "Width of the border around the tab labels"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtknotebook.c:553
3035 msgid "Horizontal Tab Border"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtknotebook.c:554
3039 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtknotebook.c:562
3043 msgid "Vertical Tab Border"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtknotebook.c:563
3047 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtknotebook.c:571
3051 msgid "Show Tabs"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtknotebook.c:572
3055 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtknotebook.c:578
3059 msgid "Show Border"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtknotebook.c:579
3063 msgid "Whether the border should be shown or not"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtknotebook.c:585
3067 msgid "Scrollable"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtknotebook.c:586
3071 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtknotebook.c:592
3075 msgid "Enable Popup"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtknotebook.c:593
3079 msgid ""
3080 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3081 "you can use to go to a page"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtknotebook.c:600
3085 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtknotebook.c:606
3089 msgid "Group ID"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtknotebook.c:607
3093 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtknotebook.c:616
3097 msgid "Tab label"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtknotebook.c:617
3101 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtknotebook.c:623
3105 msgid "Menu label"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtknotebook.c:624
3109 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtknotebook.c:637
3113 msgid "Tab expand"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtknotebook.c:638
3117 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtknotebook.c:644
3121 msgid "Tab fill"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtknotebook.c:645
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3127 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3128
3129 #: gtk/gtknotebook.c:651
3130 msgid "Tab pack type"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtknotebook.c:658
3134 msgid "Tab reorderable"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtknotebook.c:659
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3140 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3141
3142 #: gtk/gtknotebook.c:665
3143 msgid "Tab detachable"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtknotebook.c:666
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Whether the tab is detachable"
3149 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3150
3151 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3152 msgid "Secondary backward stepper"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtknotebook.c:682
3156 msgid ""
3157 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3161 msgid "Secondary forward stepper"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtknotebook.c:698
3165 msgid ""
3166 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3170 msgid "Backward stepper"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3174 msgid "Display the standard backward arrow button"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3178 msgid "Forward stepper"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3182 msgid "Display the standard forward arrow button"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtknotebook.c:742
3186 msgid "Tab overlap"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtknotebook.c:743
3190 msgid "Size of tab overlap area"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtknotebook.c:758
3194 msgid "Tab curvature"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtknotebook.c:759
3198 msgid "Size of tab curvature"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtkobject.c:367
3202 msgid "User Data"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkobject.c:368
3206 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3210 msgid "The menu of options"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3214 msgid "Size of dropdown indicator"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3218 msgid "Spacing around indicator"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtkpaned.c:217
3222 msgid ""
3223 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkpaned.c:225
3227 msgid "Position Set"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkpaned.c:226
3231 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtkpaned.c:232
3235 msgid "Handle Size"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtkpaned.c:233
3239 msgid "Width of handle"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtkpaned.c:249
3243 msgid "Minimal Position"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtkpaned.c:250
3247 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtkpaned.c:267
3251 msgid "Maximal Position"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkpaned.c:268
3255 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtkpaned.c:285
3259 msgid "Resize"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkpaned.c:286
3263 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtkpaned.c:301
3267 msgid "Shrink"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtkpaned.c:302
3271 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtkpreview.c:106
3275 msgid ""
3276 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3280 msgid "Default print backend"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3284 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkprinter.c:120
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Name of the printer"
3290 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3291
3292 #: gtk/gtkprinter.c:126
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Backend"
3295 msgstr "_Til baka"
3296
3297 #: gtk/gtkprinter.c:127
3298 msgid "Backend for the printer"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtkprinter.c:133
3302 msgid "Is Virtual"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkprinter.c:134
3306 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkprinter.c:140
3310 msgid "Accepts PDF"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkprinter.c:141
3314 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtkprinter.c:147
3318 msgid "Accepts PostScript"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtkprinter.c:148
3322 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkprinter.c:154
3326 msgid "State Message"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkprinter.c:155
3330 msgid "String giving the current state of the printer"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkprinter.c:161
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Location"
3336 msgstr "Upplýsingar"
3337
3338 #: gtk/gtkprinter.c:162
3339 #, fuzzy
3340 msgid "The location of the printer"
3341 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3342
3343 #: gtk/gtkprinter.c:169
3344 #, fuzzy
3345 msgid "The icon name to use for the printer"
3346 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3347
3348 #: gtk/gtkprinter.c:175
3349 msgid "Job Count"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtkprinter.c:176
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3355 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3356
3357 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Source option"
3360 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3361
3362 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
3363 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3367 msgid "Title of the print job"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Printer"
3373 msgstr "_Prenta"
3374
3375 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3376 msgid "Printer to print the job to"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3380 msgid "Settings"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3384 msgid "Printer settings"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3388 msgid "Page Setup"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973
3392 msgid "Track Print Status"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3396 msgid ""
3397 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3398 "print data has been sent to the printer or print server."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkprintoperation.c:846
3402 msgid "Default Page Setup"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtkprintoperation.c:847
3406 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3410 msgid "Print Settings"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3414 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3418 msgid "Job Name"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3422 msgid "A string used for identifying the print job."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkprintoperation.c:908
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Number of Pages"
3428 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3429
3430 #: gtk/gtkprintoperation.c:909
3431 #, fuzzy
3432 msgid "The number of pages in the document."
3433 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3434
3435 #: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3436 msgid "Current Page"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkprintoperation.c:931
3440 msgid "The current page in the document."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkprintoperation.c:952
3444 msgid "Use full page"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkprintoperation.c:953
3448 msgid ""
3449 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3450 "and not the corner of the imageable area"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
3454 msgid ""
3455 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3456 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3460 msgid "Unit"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3464 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkprintoperation.c:1009
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Show Dialog"
3470 msgstr "Bil milli raða"
3471
3472 #: gtk/gtkprintoperation.c:1010
3473 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkprintoperation.c:1033
3477 msgid "Allow Async"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkprintoperation.c:1034
3481 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Export filename"
3487 msgstr "Skráarheiti"
3488
3489 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3490 msgid "Status"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3494 msgid "The status of the print operation"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
3498 msgid "Status String"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkprintoperation.c:1094
3502 msgid "A human-readable description of the status"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3506 msgid "Custom tab label"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
3510 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3514 msgid "The GtkPageSetup to use"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3518 msgid "The current page in the document"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Selected Printer"
3524 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3525
3526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3527 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkprogress.c:100
3531 msgid "Activity mode"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkprogress.c:101
3535 msgid ""
3536 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3537 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3538 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtkprogress.c:108
3542 msgid "Show text"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkprogress.c:109
3546 msgid "Whether the progress is shown as text"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkprogress.c:116
3550 msgid "Text x alignment"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkprogress.c:117
3554 msgid ""
3555 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3556 "in the progress widget"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkprogress.c:125
3560 msgid "Text y alignment"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkprogress.c:126
3564 msgid ""
3565 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3566 "in the progress widget"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
3570 msgid "Adjustment"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3574 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3578 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3582 msgid "Bar style"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3586 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3590 msgid "Activity Step"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3594 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3598 msgid "Activity Blocks"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3602 msgid ""
3603 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3604 "(Deprecated)"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3608 msgid "Discrete Blocks"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3612 msgid ""
3613 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3614 "style)"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3618 msgid "Fraction"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3622 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3626 msgid "Pulse Step"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3630 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3634 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3638 msgid ""
3639 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3640 "have enough room to display the entire string, if at all"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3644 msgid "The value"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3648 msgid ""
3649 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3650 "is the current action of its group."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3654 msgid "Group"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3658 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3662 msgid "The current value"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3666 msgid ""
3667 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3668 "action belongs."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3672 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3676 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkrange.c:311
3680 msgid "Update policy"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkrange.c:312
3684 msgid "How the range should be updated on the screen"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkrange.c:321
3688 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkrange.c:328
3692 msgid "Inverted"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkrange.c:329
3696 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkrange.c:336
3700 msgid "Lower stepper sensitivity"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkrange.c:337
3704 msgid ""
3705 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3706 "side"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkrange.c:345
3710 msgid "Upper stepper sensitivity"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkrange.c:346
3714 msgid ""
3715 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3716 "side"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkrange.c:353
3720 msgid "Slider Width"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkrange.c:354
3724 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkrange.c:361
3728 msgid "Trough Border"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtkrange.c:362
3732 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtkrange.c:369
3736 msgid "Stepper Size"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtkrange.c:370
3740 msgid "Length of step buttons at ends"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtkrange.c:385
3744 msgid "Stepper Spacing"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkrange.c:386
3748 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkrange.c:393
3752 msgid "Arrow X Displacement"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkrange.c:394
3756 msgid ""
3757 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkrange.c:401
3761 msgid "Arrow Y Displacement"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkrange.c:402
3765 msgid ""
3766 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkrange.c:410
3770 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtkrange.c:411
3774 msgid ""
3775 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3776 "IN while they are dragged"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkrange.c:422
3780 msgid "Trough Side Details"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkrange.c:423
3784 msgid ""
3785 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3786 "with different details"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkrange.c:439
3790 msgid "Trough Under Steppers"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtkrange.c:440
3794 msgid ""
3795 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3796 "spacing"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3800 msgid "Recent Manager"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3804 msgid "The RecentManager object to use"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Show Private"
3810 msgstr "Stíll"
3811
3812 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Whether the private items should be displayed"
3815 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3816
3817 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3818 msgid "Show Tooltips"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3824 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3825
3826 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Show Icons"
3829 msgstr "Stíll"
3830
3831 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3834 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3835
3836 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3837 msgid "Show Not Found"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3843 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3844
3845 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3848 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3849
3850 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3851 msgid "Local only"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3855 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3859 msgid "Limit"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3863 #, fuzzy
3864 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3865 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3866
3867 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3868 msgid "Sort Type"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3872 #, fuzzy
3873 msgid "The sorting order of the items displayed"
3874 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3875
3876 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3877 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3881 msgid "Show Numbers"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3887 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3888
3889 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3890 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3894 msgid ""
3895 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3899 msgid "The size of the recently used resources list"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkruler.c:90
3903 msgid "Lower"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkruler.c:91
3907 msgid "Lower limit of ruler"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkruler.c:100
3911 msgid "Upper"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkruler.c:101
3915 msgid "Upper limit of ruler"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkruler.c:111
3919 msgid "Position of mark on the ruler"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkruler.c:120
3923 msgid "Max Size"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkruler.c:121
3927 msgid "Maximum size of the ruler"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkruler.c:136
3931 msgid "Metric"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkruler.c:137
3935 msgid "The metric used for the ruler"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3939 msgid "Digits"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkscale.c:143
3943 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkscale.c:152
3947 msgid "Draw Value"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkscale.c:153
3951 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkscale.c:160
3955 msgid "Value Position"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkscale.c:161
3959 msgid "The position in which the current value is displayed"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkscale.c:168
3963 msgid "Slider Length"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkscale.c:169
3967 msgid "Length of scale's slider"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkscale.c:177
3971 msgid "Value spacing"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkscale.c:178
3975 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3979 msgid "Minimum Slider Length"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3983 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3987 msgid "Fixed slider size"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3991 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3995 msgid ""
3996 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4000 msgid ""
4001 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
4005 msgid "Horizontal Adjustment"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
4009 msgid "Vertical Adjustment"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4013 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4017 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4021 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4025 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4029 msgid "Window Placement"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4033 msgid ""
4034 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4035 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4039 msgid "Window Placement Set"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4043 msgid ""
4044 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4045 "contents with respect to the scrollbars."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4049 msgid "Shadow Type"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4053 msgid "Style of bevel around the contents"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4057 msgid "Scrollbar spacing"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4061 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4065 msgid "Scrolled Window Placement"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4069 msgid ""
4070 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4071 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4075 msgid "Draw"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4079 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtksettings.c:190
4083 msgid "Double Click Time"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtksettings.c:191
4087 msgid ""
4088 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4089 "click (in milliseconds)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtksettings.c:198
4093 msgid "Double Click Distance"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtksettings.c:199
4097 msgid ""
4098 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4099 "double click (in pixels)"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtksettings.c:206
4103 msgid "Cursor Blink"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtksettings.c:207
4107 msgid "Whether the cursor should blink"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtksettings.c:214
4111 msgid "Cursor Blink Time"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtksettings.c:215
4115 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtksettings.c:222
4119 msgid "Split Cursor"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtksettings.c:223
4123 msgid ""
4124 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4125 "left text"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtksettings.c:230
4129 msgid "Theme Name"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtksettings.c:231
4133 msgid "Name of theme RC file to load"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtksettings.c:239
4137 msgid "Icon Theme Name"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtksettings.c:240
4141 msgid "Name of icon theme to use"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtksettings.c:248
4145 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtksettings.c:249
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4151 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4152
4153 #: gtk/gtksettings.c:257
4154 msgid "Key Theme Name"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtksettings.c:258
4158 msgid "Name of key theme RC file to load"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtksettings.c:266
4162 msgid "Menu bar accelerator"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtksettings.c:267
4166 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtksettings.c:275
4170 msgid "Drag threshold"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtksettings.c:276
4174 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtksettings.c:284
4178 msgid "Font Name"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtksettings.c:285
4182 msgid "Name of default font to use"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtksettings.c:293
4186 msgid "Icon Sizes"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtksettings.c:294
4190 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtksettings.c:302
4194 msgid "GTK Modules"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtksettings.c:303
4198 msgid "List of currently active GTK modules"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtksettings.c:312
4202 msgid "Xft Antialias"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtksettings.c:313
4206 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtksettings.c:322
4210 msgid "Xft Hinting"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtksettings.c:323
4214 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtksettings.c:332
4218 msgid "Xft Hint Style"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtksettings.c:333
4222 msgid ""
4223 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtksettings.c:342
4227 msgid "Xft RGBA"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtksettings.c:343
4231 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtksettings.c:352
4235 msgid "Xft DPI"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtksettings.c:353
4239 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtksettings.c:362
4243 msgid "Cursor theme name"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtksettings.c:363
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4249 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4250
4251 #: gtk/gtksettings.c:371
4252 msgid "Cursor theme size"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtksettings.c:372
4256 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtksettings.c:382
4260 msgid "Alternative button order"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtksettings.c:383
4264 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtksettings.c:391
4268 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtksettings.c:392
4272 msgid ""
4273 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4274 "the input method"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtksettings.c:400
4278 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtksettings.c:401
4282 msgid ""
4283 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4284 "control characters"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtksettings.c:409
4288 msgid "Start timeout"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtksettings.c:410
4292 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtksettings.c:419
4296 msgid "Repeat timeout"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtksettings.c:420
4300 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtksettings.c:429
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Expand timeout"
4306 msgstr "Stækka"
4307
4308 #: gtk/gtksettings.c:430
4309 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtksettings.c:459
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Color scheme"
4315 msgstr "_Loka"
4316
4317 #: gtk/gtksettings.c:460
4318 #, fuzzy
4319 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4320 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4321
4322 #: gtk/gtksettings.c:469
4323 msgid "Enable Animations"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtksettings.c:470
4327 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:488
4331 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:489
4335 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtksettings.c:507
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Color Hash"
4341 msgstr "_Loka"
4342
4343 #: gtk/gtksettings.c:508
4344 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4348 msgid "Mode"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4352 msgid ""
4353 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4354 "component widgets"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4358 msgid "Ignore hidden"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4362 msgid ""
4363 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4367 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4371 msgid "Climb Rate"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4375 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4379 msgid "The number of decimal places to display"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4383 msgid "Snap to Ticks"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4387 msgid ""
4388 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4389 "nearest step increment"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4393 msgid "Numeric"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4397 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4401 msgid "Wrap"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4405 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4409 msgid "Update Policy"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4413 msgid ""
4414 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4418 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4422 msgid "Style of bevel around the spin button"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4426 msgid "Has Resize Grip"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4430 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4434 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4438 #, fuzzy
4439 msgid "The size of the icon"
4440 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4441
4442 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4443 msgid "Blinking"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4447 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4451 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtktable.c:129
4455 msgid "Rows"
4456 msgstr "Raðir"
4457
4458 #: gtk/gtktable.c:130
4459 msgid "The number of rows in the table"
4460 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4461
4462 #: gtk/gtktable.c:138
4463 msgid "Columns"
4464 msgstr "Dálkar"
4465
4466 #: gtk/gtktable.c:139
4467 msgid "The number of columns in the table"
4468 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4469
4470 #: gtk/gtktable.c:147
4471 msgid "Row spacing"
4472 msgstr "Bil milli raða"
4473
4474 #: gtk/gtktable.c:148
4475 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4476 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4477
4478 #: gtk/gtktable.c:156
4479 msgid "Column spacing"
4480 msgstr "Bil milli dálka"
4481
4482 #: gtk/gtktable.c:157
4483 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4484 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4485
4486 #: gtk/gtktable.c:165
4487 msgid "Homogenous"
4488 msgstr "Eins"
4489
4490 #: gtk/gtktable.c:166
4491 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4492 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4493
4494 #: gtk/gtktable.c:173
4495 msgid "Left attachment"
4496 msgstr "Vinstra viðhengi"
4497
4498 #: gtk/gtktable.c:180
4499 msgid "Right attachment"
4500 msgstr "Hægra viðhengi"
4501
4502 #: gtk/gtktable.c:181
4503 #, fuzzy
4504 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4505 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4506
4507 #: gtk/gtktable.c:187
4508 msgid "Top attachment"
4509 msgstr "Efsta viðhengi"
4510
4511 #: gtk/gtktable.c:188
4512 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4513 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4514
4515 #: gtk/gtktable.c:194
4516 msgid "Bottom attachment"
4517 msgstr "Neðsta viðhengi"
4518
4519 #: gtk/gtktable.c:201
4520 msgid "Horizontal options"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtktable.c:202
4524 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtktable.c:208
4528 msgid "Vertical options"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtktable.c:209
4532 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtktable.c:215
4536 msgid "Horizontal padding"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtktable.c:216
4540 msgid ""
4541 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4542 "pixels"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtktable.c:222
4546 msgid "Vertical padding"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtktable.c:223
4550 msgid ""
4551 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4552 "pixels"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtktext.c:542
4556 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtktext.c:550
4560 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtktext.c:557
4564 msgid "Line Wrap"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/gtktext.c:558
4568 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtktext.c:565
4572 msgid "Word Wrap"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtktext.c:566
4576 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4580 msgid "Tag Table"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4584 msgid "Text Tag Table"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4588 msgid "Current text of the buffer"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Has selection"
4594 msgstr "_Val: "
4595
4596 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4597 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4601 msgid "Cursor position"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4605 msgid ""
4606 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4610 msgid "Copy target list"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4614 msgid ""
4615 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4619 msgid "Paste target list"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4623 msgid ""
4624 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4625 "destination"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtktexttag.c:171
4629 msgid "Tag name"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtktexttag.c:172
4633 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtktexttag.c:190
4637 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtktexttag.c:197
4641 msgid "Background full height"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtktexttag.c:198
4645 msgid ""
4646 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4647 "of the tagged characters"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtktexttag.c:206
4651 msgid "Background stipple mask"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtktexttag.c:207
4655 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtktexttag.c:224
4659 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtktexttag.c:232
4663 msgid "Foreground stipple mask"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtktexttag.c:233
4667 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtktexttag.c:240
4671 msgid "Text direction"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtktexttag.c:241
4675 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtktexttag.c:266
4679 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtktexttag.c:290
4683 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtktexttag.c:299
4687 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtktexttag.c:308
4691 msgid ""
4692 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4693 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtktexttag.c:319
4697 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtktexttag.c:328
4701 msgid "Font size in Pango units"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtktexttag.c:338
4705 msgid ""
4706 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4707 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4708 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4712 msgid "Left, right, or center justification"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtktexttag.c:377
4716 msgid ""
4717 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4718 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtktexttag.c:384
4722 msgid "Left margin"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4726 msgid "Width of the left margin in pixels"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtktexttag.c:394
4730 msgid "Right margin"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4734 msgid "Width of the right margin in pixels"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4738 msgid "Indent"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4742 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtktexttag.c:417
4746 msgid ""
4747 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4748 "in Pango units"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtktexttag.c:426
4752 msgid "Pixels above lines"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4756 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtktexttag.c:436
4760 msgid "Pixels below lines"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4764 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtktexttag.c:446
4768 msgid "Pixels inside wrap"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4772 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4776 msgid ""
4777 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4781 msgid "Tabs"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4785 msgid "Custom tabs for this text"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtktexttag.c:502
4789 msgid "Invisible"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtktexttag.c:503
4793 msgid "Whether this text is hidden."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtktexttag.c:517
4797 msgid "Paragraph background color name"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtktexttag.c:518
4801 msgid "Paragraph background color as a string"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtktexttag.c:533
4805 msgid "Paragraph background color"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtktexttag.c:534
4809 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtktexttag.c:547
4813 msgid "Background full height set"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtktexttag.c:548
4817 msgid "Whether this tag affects background height"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtktexttag.c:551
4821 msgid "Background stipple set"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtktexttag.c:552
4825 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtktexttag.c:559
4829 msgid "Foreground stipple set"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtktexttag.c:560
4833 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gtk/gtktexttag.c:595
4837 msgid "Justification set"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtktexttag.c:596
4841 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtktexttag.c:603
4845 msgid "Left margin set"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtktexttag.c:604
4849 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtktexttag.c:607
4853 msgid "Indent set"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtktexttag.c:608
4857 msgid "Whether this tag affects indentation"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtktexttag.c:615
4861 msgid "Pixels above lines set"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4865 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktexttag.c:619
4869 msgid "Pixels below lines set"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtktexttag.c:623
4873 msgid "Pixels inside wrap set"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtktexttag.c:624
4877 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtktexttag.c:631
4881 msgid "Right margin set"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtktexttag.c:632
4885 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/gtktexttag.c:639
4889 msgid "Wrap mode set"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtktexttag.c:640
4893 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtktexttag.c:643
4897 msgid "Tabs set"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtktexttag.c:644
4901 msgid "Whether this tag affects tabs"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtktexttag.c:647
4905 msgid "Invisible set"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtktexttag.c:648
4909 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtktexttag.c:651
4913 msgid "Paragraph background set"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtktexttag.c:652
4917 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtktextview.c:518
4921 msgid "Pixels Above Lines"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtktextview.c:528
4925 msgid "Pixels Below Lines"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtktextview.c:538
4929 msgid "Pixels Inside Wrap"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtktextview.c:556
4933 msgid "Wrap Mode"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtktextview.c:574
4937 msgid "Left Margin"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtktextview.c:584
4941 msgid "Right Margin"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtktextview.c:612
4945 msgid "Cursor Visible"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtktextview.c:613
4949 msgid "If the insertion cursor is shown"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtktextview.c:620
4953 msgid "Buffer"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtktextview.c:621
4957 msgid "The buffer which is displayed"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtktextview.c:628
4961 msgid "Overwrite mode"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtktextview.c:629
4965 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtktextview.c:636
4969 msgid "Accepts tab"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtktextview.c:637
4973 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtktextview.c:646
4977 msgid "Error underline color"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtktextview.c:647
4981 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4985 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4989 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4993 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4997 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
5001 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
5005 msgid "Draw Indicator"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
5009 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5013 msgid "The orientation of the toolbar"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5017 msgid "Toolbar Style"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5021 msgid "How to draw the toolbar"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5025 msgid "Show Arrow"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5029 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5033 msgid "Tooltips"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5037 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5041 msgid "Size of icons in this toolbar"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Icon size set"
5047 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5048
5049 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5050 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5056 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5057
5058 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5061 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5062
5063 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5064 msgid "Spacer size"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5068 msgid "Size of spacers"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5072 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Maximum child expand"
5078 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5079
5080 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5081 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5085 msgid "Space style"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5089 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5093 msgid "Button relief"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5097 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5101 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5105 msgid "Toolbar style"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5109 msgid ""
5110 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5114 msgid "Toolbar icon size"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5118 msgid "Size of icons in default toolbars"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Text to show in the item."
5124 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5125
5126 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5127 msgid ""
5128 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5129 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5133 msgid "Widget to use as the item label"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5137 msgid "Stock Id"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5141 msgid "The stock icon displayed on the item"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Icon name"
5147 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5148
5149 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5150 #, fuzzy
5151 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5152 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5153
5154 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Icon widget"
5157 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5158
5159 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5160 msgid "Icon widget to display in the item"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Icon spacing"
5166 msgstr "Bil milli raða"
5167
5168 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5169 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5173 msgid ""
5174 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5175 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5179 msgid "The orientation of the tray"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5183 msgid "TreeModelSort Model"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5187 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktreeview.c:549
5191 msgid "TreeView Model"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtktreeview.c:550
5195 msgid "The model for the tree view"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtktreeview.c:558
5199 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtktreeview.c:566
5203 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtktreeview.c:573
5207 msgid "Headers Visible"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtktreeview.c:574
5211 msgid "Show the column header buttons"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktreeview.c:581
5215 msgid "Headers Clickable"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktreeview.c:582
5219 msgid "Column headers respond to click events"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtktreeview.c:589
5223 msgid "Expander Column"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtktreeview.c:590
5227 msgid "Set the column for the expander column"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtktreeview.c:605
5231 msgid "Rules Hint"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktreeview.c:606
5235 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktreeview.c:613
5239 msgid "Enable Search"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktreeview.c:614
5243 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktreeview.c:621
5247 msgid "Search Column"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktreeview.c:622
5251 msgid "Model column to search through when searching through code"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktreeview.c:642
5255 msgid "Fixed Height Mode"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktreeview.c:643
5259 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktreeview.c:663
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Hover Selection"
5265 msgstr "_Val: "
5266
5267 #: gtk/gtktreeview.c:664
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5270 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5271
5272 #: gtk/gtktreeview.c:683
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Hover Expand"
5275 msgstr "Stækka"
5276
5277 #: gtk/gtktreeview.c:684
5278 #, fuzzy
5279 msgid ""
5280 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5281 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5282
5283 #: gtk/gtktreeview.c:691
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Show Expanders"
5286 msgstr "Stækka"
5287
5288 #: gtk/gtktreeview.c:692
5289 msgid "View has expanders"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtktreeview.c:699
5293 msgid "Level Indentation"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtktreeview.c:700
5297 msgid "Extra indentation for each level"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtktreeview.c:709
5301 msgid "Rubber Banding"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktreeview.c:710
5305 #, fuzzy
5306 msgid ""
5307 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5308 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5309
5310 #: gtk/gtktreeview.c:717
5311 msgid "Enable Grid Lines"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktreeview.c:718
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5317 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5318
5319 #: gtk/gtktreeview.c:726
5320 msgid "Enable Tree Lines"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtktreeview.c:727
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5326 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5327
5328 #: gtk/gtktreeview.c:747
5329 msgid "Vertical Separator Width"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtktreeview.c:748
5333 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtktreeview.c:756
5337 msgid "Horizontal Separator Width"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtktreeview.c:757
5341 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: gtk/gtktreeview.c:765
5345 msgid "Allow Rules"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: gtk/gtktreeview.c:766
5349 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: gtk/gtktreeview.c:772
5353 msgid "Indent Expanders"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gtk/gtktreeview.c:773
5357 msgid "Make the expanders indented"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gtk/gtktreeview.c:779
5361 msgid "Even Row Color"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gtk/gtktreeview.c:780
5365 msgid "Color to use for even rows"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: gtk/gtktreeview.c:786
5369 msgid "Odd Row Color"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtktreeview.c:787
5373 msgid "Color to use for odd rows"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: gtk/gtktreeview.c:793
5377 msgid "Row Ending details"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gtk/gtktreeview.c:794
5381 msgid "Enable extended row background theming"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtktreeview.c:800
5385 msgid "Grid line width"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtktreeview.c:801
5389 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtktreeview.c:807
5393 msgid "Tree line width"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtktreeview.c:808
5397 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtktreeview.c:814
5401 msgid "Grid line pattern"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtktreeview.c:815
5405 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtktreeview.c:821
5409 msgid "Tree line pattern"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtktreeview.c:822
5413 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5417 msgid "Whether to display the column"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5421 msgid "Resizable"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5425 msgid "Column is user-resizable"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5429 msgid "Current width of the column"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5433 msgid "Space which is inserted between cells"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5437 msgid "Sizing"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5441 msgid "Resize mode of the column"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5445 msgid "Fixed Width"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5449 msgid "Current fixed width of the column"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5453 msgid "Minimum Width"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5457 msgid "Minimum allowed width of the column"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5461 msgid "Maximum Width"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5465 msgid "Maximum allowed width of the column"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5469 msgid "Title to appear in column header"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5473 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5477 msgid "Clickable"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5481 msgid "Whether the header can be clicked"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5485 msgid "Widget"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5489 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5493 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5497 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5501 msgid "Sort indicator"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5505 msgid "Whether to show a sort indicator"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5509 msgid "Sort order"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5513 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5517 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5521 msgid "Merged UI definition"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5525 msgid "An XML string describing the merged UI"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtkviewport.c:107
5529 msgid ""
5530 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5531 "this viewport"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtkviewport.c:115
5535 msgid ""
5536 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5537 "this viewport"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtkviewport.c:123
5541 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtkwidget.c:418
5545 msgid "Widget name"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtkwidget.c:419
5549 msgid "The name of the widget"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtkwidget.c:425
5553 msgid "Parent widget"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtkwidget.c:426
5557 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtkwidget.c:433
5561 msgid "Width request"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkwidget.c:434
5565 msgid ""
5566 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5567 "used"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtkwidget.c:442
5571 msgid "Height request"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtkwidget.c:443
5575 msgid ""
5576 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5577 "be used"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtkwidget.c:452
5581 msgid "Whether the widget is visible"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtkwidget.c:459
5585 msgid "Whether the widget responds to input"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtkwidget.c:465
5589 msgid "Application paintable"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtkwidget.c:466
5593 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtkwidget.c:472
5597 msgid "Can focus"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtkwidget.c:473
5601 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtkwidget.c:479
5605 msgid "Has focus"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtkwidget.c:480
5609 msgid "Whether the widget has the input focus"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtkwidget.c:486
5613 msgid "Is focus"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtkwidget.c:487
5617 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtkwidget.c:493
5621 msgid "Can default"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtkwidget.c:494
5625 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtkwidget.c:500
5629 msgid "Has default"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtkwidget.c:501
5633 msgid "Whether the widget is the default widget"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtkwidget.c:507
5637 msgid "Receives default"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtkwidget.c:508
5641 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtkwidget.c:514
5645 msgid "Composite child"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtkwidget.c:515
5649 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5650 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5651
5652 #: gtk/gtkwidget.c:521
5653 msgid "Style"
5654 msgstr "Stíll"
5655
5656 #: gtk/gtkwidget.c:522
5657 msgid ""
5658 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5659 "(colors etc)"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtkwidget.c:528
5663 msgid "Events"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk/gtkwidget.c:529
5667 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk/gtkwidget.c:536
5671 msgid "Extension events"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtkwidget.c:537
5675 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtkwidget.c:544
5679 msgid "No show all"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtkwidget.c:545
5683 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5687 msgid "Interior Focus"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5691 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5695 msgid "Focus linewidth"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5699 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5703 msgid "Focus line dash pattern"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5707 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5711 msgid "Focus padding"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5715 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5719 msgid "Cursor color"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5723 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5727 msgid "Secondary cursor color"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5731 msgid ""
5732 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5733 "right-to-left and left-to-right text"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5737 msgid "Cursor line aspect ratio"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5741 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5745 msgid "Draw Border"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5749 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Unvisited Link Color"
5755 msgstr "_Litur"
5756
5757 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5758 msgid "Color of unvisited links"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Visited Link Color"
5764 msgstr "_Litur"
5765
5766 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5767 msgid "Color of visited links"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Wide Separators"
5773 msgstr "Er með aðskiljara"
5774
5775 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5776 msgid ""
5777 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5778 "instead of a line"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Separator Width"
5784 msgstr "Græja flýtilykils"
5785
5786 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5787 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5791 msgid "Separator Height"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5795 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5801 msgstr "Lárétt skölun"
5802
5803 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5804 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5808 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5812 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtkwindow.c:411
5816 msgid "Window Type"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtkwindow.c:412
5820 msgid "The type of the window"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtkwindow.c:420
5824 msgid "Window Title"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtkwindow.c:421
5828 msgid "The title of the window"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtkwindow.c:428
5832 msgid "Window Role"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtkwindow.c:429
5836 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtkwindow.c:436
5840 msgid "Allow Shrink"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtkwindow.c:438
5844 #, no-c-format
5845 msgid ""
5846 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5847 "time a bad idea"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtkwindow.c:445
5851 msgid "Allow Grow"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtkwindow.c:446
5855 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtkwindow.c:454
5859 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtkwindow.c:461
5863 msgid "Modal"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtkwindow.c:462
5867 msgid ""
5868 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5869 "up)"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gtk/gtkwindow.c:469
5873 msgid "Window Position"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: gtk/gtkwindow.c:470
5877 msgid "The initial position of the window"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk/gtkwindow.c:478
5881 msgid "Default Width"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: gtk/gtkwindow.c:479
5885 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: gtk/gtkwindow.c:488
5889 msgid "Default Height"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: gtk/gtkwindow.c:489
5893 msgid ""
5894 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtkwindow.c:498
5898 msgid "Destroy with Parent"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtkwindow.c:499
5902 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtkwindow.c:506
5906 msgid "Icon"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtkwindow.c:507
5910 msgid "Icon for this window"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtkwindow.c:523
5914 msgid "Name of the themed icon for this window"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtkwindow.c:538
5918 msgid "Is Active"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtkwindow.c:539
5922 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtkwindow.c:546
5926 msgid "Focus in Toplevel"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtkwindow.c:547
5930 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtkwindow.c:554
5934 msgid "Type hint"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtkwindow.c:555
5938 msgid ""
5939 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5940 "and how to treat it."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtkwindow.c:563
5944 msgid "Skip taskbar"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtkwindow.c:564
5948 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtkwindow.c:571
5952 msgid "Skip pager"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtkwindow.c:572
5956 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtkwindow.c:579
5960 msgid "Urgent"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtkwindow.c:580
5964 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtkwindow.c:594
5968 msgid "Accept focus"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtkwindow.c:595
5972 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtkwindow.c:609
5976 msgid "Focus on map"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtkwindow.c:610
5980 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtkwindow.c:624
5984 msgid "Decorated"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtkwindow.c:625
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5990 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5991
5992 #: gtk/gtkwindow.c:639
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Deletable"
5995 msgstr "_Eyða"
5996
5997 #: gtk/gtkwindow.c:640
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6000 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6001
6002 #: gtk/gtkwindow.c:656
6003 msgid "Gravity"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtkwindow.c:657
6007 msgid "The window gravity of the window"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtkwindow.c:674
6011 msgid "Transient for Window"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtkwindow.c:675
6015 #, fuzzy
6016 msgid "The transient parent of the dialog"
6017 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6018
6019 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6020 msgid "IM Preedit style"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6024 msgid "How to draw the input method preedit string"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6028 msgid "IM Status style"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6032 msgid "How to draw the input method statusbar"
6033 msgstr ""
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~ msgid "Show Preview"
6037 #~ msgstr "Stíll"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~ msgid "Row separator column"
6041 #~ msgstr "Bil milli raða"
6042
6043 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6044 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6045
6046 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6047 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6048
6049 #~ msgid ""
6050 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6051 #~ msgstr ""
6052 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6053 #~ "gölluð skrá"
6054
6055 #~ msgid ""
6056 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6057 #~ "animation file"
6058 #~ msgstr ""
6059 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6060 #~ "gölluð skrá"
6061
6062 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6063 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6064
6065 #~ msgid ""
6066 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6067 #~ "it's from a different GTK version?"
6068 #~ msgstr ""
6069 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6070 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6071
6072 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6073 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6074
6075 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6076 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6077
6078 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6079 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6080
6081 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6082 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6083
6084 #~ msgid ""
6085 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6086 #~ msgstr ""
6087 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6088
6089 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6090 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6091
6092 #~ msgid ""
6093 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6094 #~ "saved: %s"
6095 #~ msgstr ""
6096 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6097 #~ "ekki verið vistað: %s"
6098
6099 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6100 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6101
6102 #~ msgid ""
6103 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6104 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6105 #~ msgstr ""
6106 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6107 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6108
6109 #~ msgid "Image header corrupt"
6110 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6111
6112 #~ msgid "Image format unknown"
6113 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6114
6115 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6116 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6117
6118 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6119 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6120
6121 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6122 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6123
6124 #~ msgid "Unsupported animation type"
6125 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6126
6127 #~ msgid "Invalid header in animation"
6128 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6129
6130 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6131 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6132
6133 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6134 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6135
6136 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6137 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6138
6139 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6140 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6141
6142 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6143 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6144
6145 #~ msgid "The BMP image format"
6146 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6147
6148 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6149 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6150
6151 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6152 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6153
6154 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6155 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6156
6157 #~ msgid "Stack overflow"
6158 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6159
6160 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6161 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6162
6163 #~ msgid "Bad code encountered"
6164 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6165
6166 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6167 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6168
6169 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6170 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6171
6172 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6173 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6174
6175 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6176 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6177
6178 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6179 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6180
6181 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6182 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6183
6184 #~ msgid ""
6185 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6186 #~ "colormap."
6187 #~ msgstr ""
6188 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6189 #~ "litakort heldur."
6190
6191 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6192 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6193
6194 #~ msgid "The GIF image format"
6195 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6196
6197 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6198 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6199
6200 #~ msgid "Invalid header in icon"
6201 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6202
6203 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6204 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6205
6206 #~ msgid "Unsupported icon type"
6207 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6208
6209 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6210 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6211
6212 #~ msgid "The ICO image format"
6213 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6214
6215 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6216 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6217
6218 #~ msgid ""
6219 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6220 #~ "memory"
6221 #~ msgstr ""
6222 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6223 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6224
6225 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6226 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6227
6228 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6229 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6230
6231 #~ msgid ""
6232 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6233 #~ "parsed."
6234 #~ msgstr ""
6235 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6236
6237 #~ msgid ""
6238 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6239 #~ msgstr ""
6240 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6241 #~ "óleyfilegt."
6242
6243 #~ msgid "The JPEG image format"
6244 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6245
6246 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6247 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6248
6249 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6250 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6251
6252 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6253 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6254
6255 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6256 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6257
6258 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6259 #~ msgstr ""
6260 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6261 #~ "vera 3 eða 4."
6262
6263 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6264 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6265
6266 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6267 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6268
6269 #~ msgid ""
6270 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6271 #~ "applications to reduce memory usage"
6272 #~ msgstr ""
6273 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6274 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6275
6276 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6277 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6278
6279 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6280 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6281
6282 #~ msgid ""
6283 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6284 #~ msgstr ""
6285 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6286 #~ "stafi."
6287
6288 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6289 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6290
6291 #~ msgid ""
6292 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6293 #~ msgstr ""
6294 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6295
6296 #~ msgid "The PNG image format"
6297 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6298
6299 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6300 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6301
6302 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6303 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6304
6305 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6306 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6307
6308 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6309 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6310
6311 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6312 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6313
6314 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6315 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6316
6317 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6318 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6319
6320 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6321 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6322
6323 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6324 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6325
6326 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6327 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6328
6329 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6330 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6331
6332 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6333 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6334
6335 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6336 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6337
6338 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6339 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6340
6341 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6342 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6343
6344 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6345 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6346
6347 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6348 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6349
6350 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6351 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6352
6353 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6354 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6355
6356 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6357 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6358
6359 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6360 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6361
6362 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6363 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6364
6365 #~ msgid "The Sun raster image format"
6366 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6367
6368 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6369 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6370
6371 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6372 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6373
6374 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6375 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6376
6377 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6378 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6379
6380 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6381 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6382
6383 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6384 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6385
6386 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6387 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6388
6389 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6390 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6391
6392 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6393 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6394
6395 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6396 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6397
6398 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6399 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6400
6401 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6402 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6403
6404 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6405 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6406
6407 #~ msgid "TGA image type not supported"
6408 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6409
6410 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6411 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6412
6413 #~ msgid "Excess data in file"
6414 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6415
6416 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6417 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6418
6419 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6420 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6421
6422 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6423 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6424
6425 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6426 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6427
6428 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6429 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6430
6431 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6432 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6433
6434 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6435 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6436
6437 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6438 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6439
6440 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6441 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6442
6443 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6444 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6445
6446 #~ msgid "The Targa image format"
6447 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6448
6449 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6450 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6451
6452 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6453 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6454
6455 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6456 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6457
6458 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6459 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6460
6461 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6462 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6463
6464 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6465 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6466
6467 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6468 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6469
6470 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6471 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6472
6473 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6474 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6475
6476 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6477 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6478
6479 #~ msgid "The TIFF image format"
6480 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6481
6482 #~ msgid "Image has zero width"
6483 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6484
6485 #~ msgid "Image has zero height"
6486 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6487
6488 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6489 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6490
6491 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6492 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6493
6494 #~ msgid "The WBMP image format"
6495 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6496
6497 #~ msgid "Invalid XBM file"
6498 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6499
6500 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6501 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6502
6503 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6504 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6505
6506 #~ msgid "The XBM image format"
6507 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6508
6509 #~ msgid "No XPM header found"
6510 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6511
6512 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6513 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6514
6515 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6516 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6517
6518 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6519 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6520
6521 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6522 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6523
6524 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6525 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6526
6527 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6528 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6529
6530 #~ msgid "The XPM image format"
6531 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6532
6533 #~ msgid "Shift"
6534 #~ msgstr "Shift"
6535
6536 #~ msgid "Ctrl"
6537 #~ msgstr "Ctrl"
6538
6539 #~ msgid "Alt"
6540 #~ msgstr "Alt"
6541
6542 #~ msgid "Folders"
6543 #~ msgstr "Möppur"
6544
6545 #~ msgid "Fol_ders"
6546 #~ msgstr "_Möppur"
6547
6548 #~ msgid "_Files"
6549 #~ msgstr "_Skrár"
6550
6551 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6552 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6553
6554 #~ msgid ""
6555 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6556 #~ "available to this program.\n"
6557 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6558 #~ msgstr ""
6559 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
6560 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
6561 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
6562
6563 #~ msgid "_New Folder"
6564 #~ msgstr "_Ný mappa"
6565
6566 #~ msgid "De_lete File"
6567 #~ msgstr "E_yða skrá"
6568
6569 #~ msgid "_Rename File"
6570 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
6571
6572 #~ msgid ""
6573 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6574 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6575
6576 #~ msgid ""
6577 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6578 #~ "%s"
6579 #~ msgstr ""
6580 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6581 #~ "%s"
6582
6583 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6584 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6585
6586 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6587 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6588
6589 #~ msgid "New Folder"
6590 #~ msgstr "Ný mappa"
6591
6592 #~ msgid "_Folder name:"
6593 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
6594
6595 #~ msgid "C_reate"
6596 #~ msgstr "_Búa til"
6597
6598 #~ msgid ""
6599 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6600 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6601
6602 #~ msgid ""
6603 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6604 #~ "%s"
6605 #~ msgstr ""
6606 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
6607 #~ "%s"
6608
6609 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6610 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6611
6612 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6613 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
6614
6615 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
6616 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
6617
6618 #~ msgid "Delete File"
6619 #~ msgstr "Eyða skrá"
6620
6621 #~ msgid ""
6622 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6623 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6624
6625 #~ msgid ""
6626 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6627 #~ "%s"
6628 #~ msgstr ""
6629 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
6630 #~ "%s"
6631
6632 #~ msgid ""
6633 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6634 #~ "%s"
6635 #~ msgstr ""
6636 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
6637 #~ "%s"
6638
6639 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6640 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
6641
6642 #~ msgid "Rename File"
6643 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
6644
6645 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6646 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
6647
6648 #~ msgid "_Rename"
6649 #~ msgstr "_Endurnefna"
6650
6651 #~ msgid ""
6652 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
6653 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6654 #~ msgstr ""
6655 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
6656 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6657
6658 #~ msgid "Invalid Utf-8"
6659 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
6660
6661 #~ msgid "Name too long"
6662 #~ msgstr "Heitið er of langt"
6663
6664 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6665 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
6666
6667 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
6668 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
6669
6670 #~ msgid "Error"
6671 #~ msgstr "Villa"
6672
6673 #~ msgid "Question"
6674 #~ msgstr "Spurning"
6675
6676 #~ msgid "_Add"
6677 #~ msgstr "_Bæta við"
6678
6679 #~ msgid "_Apply"
6680 #~ msgstr "_Virkja"
6681
6682 #~ msgid "_Bold"
6683 #~ msgstr "_Feitletrað"
6684
6685 #~ msgid "_CD-Rom"
6686 #~ msgstr "_Geisladiskur"
6687
6688 #~ msgid "_Convert"
6689 #~ msgstr "_Umbreyta"
6690
6691 #~ msgid "_Copy"
6692 #~ msgstr "_Afrita"
6693
6694 #~ msgid "Cu_t"
6695 #~ msgstr "_Klippa"
6696
6697 #~ msgid "_Execute"
6698 #~ msgstr "_Keyra"
6699
6700 #~ msgid "_Find"
6701 #~ msgstr "_Leita"
6702
6703 #~ msgid "Find and _Replace"
6704 #~ msgstr "Leita og _skipta"
6705
6706 #~ msgid "_Floppy"
6707 #~ msgstr "_Disklingur"
6708
6709 #~ msgid "_Bottom"
6710 #~ msgstr "_Botn"
6711
6712 #~ msgid "_First"
6713 #~ msgstr "_Fyrstur"
6714
6715 #~ msgid "_Last"
6716 #~ msgstr "_Síðastur"
6717
6718 #~ msgid "_Top"
6719 #~ msgstr "_Toppur"
6720
6721 #~ msgid "_Down"
6722 #~ msgstr "_Niður"
6723
6724 #~ msgid "_Forward"
6725 #~ msgstr "_Áfram"
6726
6727 #~ msgid "_Up"
6728 #~ msgstr "_Upp"
6729
6730 #~ msgid "_Help"
6731 #~ msgstr "_Hjálp"
6732
6733 #~ msgid "_Home"
6734 #~ msgstr "_Heim"
6735
6736 #~ msgid "_Index"
6737 #~ msgstr "_Yfirlit"
6738
6739 #~ msgid "_Italic"
6740 #~ msgstr "_Skáletrað"
6741
6742 #~ msgid "_Jump to"
6743 #~ msgstr "_Hoppa í"
6744
6745 #~ msgid "_Center"
6746 #~ msgstr "_Miðja"
6747
6748 #~ msgid "_Fill"
6749 #~ msgstr "_Fylla"
6750
6751 #~ msgid "_Left"
6752 #~ msgstr "_Vinstri"
6753
6754 #~ msgid "_Right"
6755 #~ msgstr "_Hægri"
6756
6757 #~ msgid "_New"
6758 #~ msgstr "_Nýr"
6759
6760 #~ msgid "_No"
6761 #~ msgstr "_Nei"
6762
6763 #~ msgid "_OK"
6764 #~ msgstr "Í _lagi"
6765
6766 #~ msgid "_Open"
6767 #~ msgstr "_Opna"
6768
6769 #~ msgid "_Paste"
6770 #~ msgstr "_Líma"
6771
6772 #~ msgid "_Preferences"
6773 #~ msgstr "_Stillingar"
6774
6775 #~ msgid "Print Pre_view"
6776 #~ msgstr "Prenta forsýn"
6777
6778 #~ msgid "_Properties"
6779 #~ msgstr "_Eiginleikar"
6780
6781 #~ msgid "_Quit"
6782 #~ msgstr "_Hætta"
6783
6784 #~ msgid "_Redo"
6785 #~ msgstr "_Endurgera"
6786
6787 #~ msgid "_Refresh"
6788 #~ msgstr "_Hressa"
6789
6790 #~ msgid "_Remove"
6791 #~ msgstr "_Fjarlægja"
6792
6793 #~ msgid "_Revert"
6794 #~ msgstr "_Afturkalla"
6795
6796 #~ msgid "_Save"
6797 #~ msgstr "_Vista"
6798
6799 #~ msgid "Save _As"
6800 #~ msgstr "Vista _sem"
6801
6802 #~ msgid "_Spell Check"
6803 #~ msgstr "_Villuleita"
6804
6805 #~ msgid "_Stop"
6806 #~ msgstr "_Stöðva"
6807
6808 #~ msgid "_Yes"
6809 #~ msgstr "_Já"
6810
6811 #~ msgid "Zoom _In"
6812 #~ msgstr "Renna _að"
6813
6814 #~ msgid "Zoom _Out"
6815 #~ msgstr "Renna _frá"