1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Device Display"
22 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
25 msgid "Display which the device belongs to"
28 #: gdk/gdkdevice.c:112
29 msgid "Device manager"
32 #: gdk/gdkdevice.c:113
33 msgid "Device manager which the device belongs to"
36 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
41 #: gdk/gdkdevice.c:142
45 #: gdk/gdkdevice.c:143
46 msgid "Device role in the device manager"
49 #: gdk/gdkdevice.c:159
50 msgid "Associated device"
53 #: gdk/gdkdevice.c:160
54 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
57 #: gdk/gdkdevice.c:173
61 #: gdk/gdkdevice.c:174
62 msgid "Source type for the device"
65 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
66 msgid "Input mode for the device"
69 #: gdk/gdkdevice.c:205
71 msgid "Whether the device has a cursor"
72 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
74 #: gdk/gdkdevice.c:206
76 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
77 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
79 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
81 msgid "Number of axes in the device"
82 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
84 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
87 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
89 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
90 msgid "Display for the device manager"
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
94 msgid "Default Display"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
97 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
98 msgid "The default display for GDK"
99 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
101 #: gdk/gdkscreen.c:72
105 #: gdk/gdkscreen.c:73
106 msgid "The default font options for the screen"
109 #: gdk/gdkscreen.c:80
110 msgid "Font resolution"
113 #: gdk/gdkscreen.c:81
114 msgid "The resolution for fonts on the screen"
117 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
121 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
122 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
126 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
127 msgid "Device identifier"
130 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
134 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
135 msgid "Event base for XInput events"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
144 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
145 "g_get_application_name()"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
149 msgid "Program version"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
153 msgid "The version of the program"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
157 msgid "Copyright string"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
161 msgid "Copyright information for the program"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Bil milli dálka"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
170 msgid "Comments about the program"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
179 msgid "The license type of the program"
180 msgstr "Skráin sem nú er valin"
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
187 msgid "The URL for the link to the website of the program"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
191 msgid "Website label"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
196 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
197 "defaults to the URL"
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
205 msgid "List of authors of the program"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
213 msgid "List of people documenting the program"
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
221 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
225 msgid "Translator credits"
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
230 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
239 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
240 "gtk_window_get_default_icon_list()"
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
244 msgid "Logo Icon Name"
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
248 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
251 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
256 msgid "Whether to wrap the license text."
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
260 msgid "Accelerator Closure"
261 msgstr "Loka flýtilykli"
263 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
264 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
265 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
267 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
268 msgid "Accelerator Widget"
269 msgstr "Græja flýtilykils"
271 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
272 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
273 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
275 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
276 #: gtk/gtktextmark.c:89
280 #: gtk/gtkaction.c:223
281 msgid "A unique name for the action."
284 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
285 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
286 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
290 #: gtk/gtkaction.c:242
291 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
294 #: gtk/gtkaction.c:258
298 #: gtk/gtkaction.c:259
299 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
302 #: gtk/gtkaction.c:267
306 #: gtk/gtkaction.c:268
307 msgid "A tooltip for this action."
310 #: gtk/gtkaction.c:283
314 #: gtk/gtkaction.c:284
315 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
318 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
323 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
324 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
325 msgid "The GIcon being displayed"
328 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
329 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
333 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
334 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
336 msgid "The name of the icon from the icon theme"
337 msgstr "Skráin sem nú er valin"
339 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
340 msgid "Visible when horizontal"
343 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
349 #: gtk/gtkaction.c:349
350 msgid "Visible when overflown"
353 #: gtk/gtkaction.c:350
355 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
359 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
360 msgid "Visible when vertical"
363 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
365 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
369 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
373 #: gtk/gtkaction.c:366
375 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
376 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
379 #: gtk/gtkaction.c:374
380 msgid "Hide if empty"
383 #: gtk/gtkaction.c:375
384 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
387 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
388 #: gtk/gtkwidget.c:754
392 #: gtk/gtkaction.c:382
393 msgid "Whether the action is enabled."
396 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
401 #: gtk/gtkaction.c:389
402 msgid "Whether the action is visible."
405 #: gtk/gtkaction.c:395
409 #: gtk/gtkaction.c:396
411 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
415 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
416 msgid "Always show image"
419 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
421 msgid "Whether the image will always be shown"
422 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
424 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
425 msgid "A name for the action group."
428 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
429 msgid "Whether the action group is enabled."
432 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
433 msgid "Whether the action group is visible."
436 #: gtk/gtkactivatable.c:290
437 msgid "Related Action"
440 #: gtk/gtkactivatable.c:291
441 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
444 #: gtk/gtkactivatable.c:313
445 msgid "Use Action Appearance"
448 #: gtk/gtkactivatable.c:314
449 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
453 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
457 #: gtk/gtkadjustment.c:94
458 msgid "The value of the adjustment"
461 #: gtk/gtkadjustment.c:110
463 msgid "Minimum Value"
464 msgstr "Lágmarks hæð barns"
466 #: gtk/gtkadjustment.c:111
467 msgid "The minimum value of the adjustment"
470 #: gtk/gtkadjustment.c:130
471 msgid "Maximum Value"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:131
475 msgid "The maximum value of the adjustment"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:147
479 msgid "Step Increment"
482 #: gtk/gtkadjustment.c:148
483 msgid "The step increment of the adjustment"
486 #: gtk/gtkadjustment.c:164
487 msgid "Page Increment"
490 #: gtk/gtkadjustment.c:165
491 msgid "The page increment of the adjustment"
494 #: gtk/gtkadjustment.c:184
498 #: gtk/gtkadjustment.c:185
499 msgid "The page size of the adjustment"
502 #: gtk/gtkalignment.c:123
503 msgid "Horizontal alignment"
504 msgstr "Lárett viðfang"
506 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
508 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
511 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
512 "er lengst til hægri"
514 #: gtk/gtkalignment.c:133
515 msgid "Vertical alignment"
516 msgstr "Lóðrétt viðfang"
518 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
520 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
522 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
524 #: gtk/gtkalignment.c:142
525 msgid "Horizontal scale"
526 msgstr "Lárétt skölun"
528 #: gtk/gtkalignment.c:143
530 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
531 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
533 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
534 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
536 #: gtk/gtkalignment.c:151
537 msgid "Vertical scale"
538 msgstr "Lóðrétt skölun"
540 #: gtk/gtkalignment.c:152
542 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
543 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
545 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
546 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
548 #: gtk/gtkalignment.c:169
552 #: gtk/gtkalignment.c:170
554 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
555 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
557 #: gtk/gtkalignment.c:186
559 msgid "Bottom Padding"
560 msgstr "Bil milli hnappa"
562 #: gtk/gtkalignment.c:187
564 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
565 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
567 #: gtk/gtkalignment.c:203
571 #: gtk/gtkalignment.c:204
573 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
574 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
576 #: gtk/gtkalignment.c:220
577 msgid "Right Padding"
580 #: gtk/gtkalignment.c:221
582 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
583 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
585 #: gtk/gtkarrow.c:110
586 msgid "Arrow direction"
589 #: gtk/gtkarrow.c:111
590 msgid "The direction the arrow should point"
591 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
593 #: gtk/gtkarrow.c:119
597 #: gtk/gtkarrow.c:120
598 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
599 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
601 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
603 msgid "Arrow Scaling"
604 msgstr "Bil milli raða"
606 #: gtk/gtkarrow.c:128
607 msgid "Amount of space used up by arrow"
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
611 msgid "Horizontal Alignment"
612 msgstr "Lárétt staðsetning"
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
615 msgid "X alignment of the child"
616 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
619 msgid "Vertical Alignment"
620 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
623 msgid "Y alignment of the child"
624 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
631 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
632 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
638 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
639 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
640 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
642 #: gtk/gtkassistant.c:310
644 msgid "Header Padding"
645 msgstr "Lóðrétt viðfang"
647 #: gtk/gtkassistant.c:311
649 msgid "Number of pixels around the header."
650 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
652 #: gtk/gtkassistant.c:318
654 msgid "Content Padding"
655 msgstr "Bil milli hnappa"
657 #: gtk/gtkassistant.c:319
659 msgid "Number of pixels around the content pages."
660 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
662 #: gtk/gtkassistant.c:335
666 #: gtk/gtkassistant.c:336
668 msgid "The type of the assistant page"
669 msgstr "Skráin sem nú er valin"
671 #: gtk/gtkassistant.c:353
675 #: gtk/gtkassistant.c:354
677 msgid "The title of the assistant page"
678 msgstr "Skráin sem nú er valin"
680 #: gtk/gtkassistant.c:370
683 msgstr "ANI myndsniðið"
685 #: gtk/gtkassistant.c:371
686 msgid "Header image for the assistant page"
689 #: gtk/gtkassistant.c:387
691 msgid "Sidebar image"
692 msgstr "ANI myndsniðið"
694 #: gtk/gtkassistant.c:388
695 msgid "Sidebar image for the assistant page"
698 #: gtk/gtkassistant.c:403
699 msgid "Page complete"
702 #: gtk/gtkassistant.c:404
703 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
707 msgid "Minimum child width"
708 msgstr "Lágmarks breydd barns"
711 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
712 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
715 msgid "Minimum child height"
716 msgstr "Lágmarks hæð barns"
719 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
720 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
723 msgid "Child internal width padding"
727 msgid "Amount to increase child's size on either side"
731 msgid "Child internal height padding"
735 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
744 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
754 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
757 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
759 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
760 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
765 msgid "The amount of space between children"
766 msgstr "Bil milli barna"
768 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
769 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
774 msgid "Whether the children should all be the same size"
775 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
777 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
778 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
783 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
784 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
786 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
792 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
796 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
801 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
808 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
810 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
811 "start or end of the parent"
814 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
815 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
819 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
820 msgid "The index of the child in the parent"
823 #: gtk/gtkbuilder.c:315
824 msgid "Translation Domain"
827 #: gtk/gtkbuilder.c:316
828 msgid "The translation domain used by gettext"
831 #: gtk/gtkbutton.c:239
833 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
837 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
838 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
839 msgid "Use underline"
840 msgstr "Undirstrikað"
842 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
843 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
845 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
846 "for the mnemonic accelerator key"
849 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
853 #: gtk/gtkbutton.c:255
855 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
858 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
859 msgid "Focus on click"
862 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
863 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
866 #: gtk/gtkbutton.c:270
867 msgid "Border relief"
870 #: gtk/gtkbutton.c:271
871 msgid "The border relief style"
874 #: gtk/gtkbutton.c:288
876 msgid "Horizontal alignment for child"
877 msgstr "Lárett viðfang"
879 #: gtk/gtkbutton.c:307
881 msgid "Vertical alignment for child"
882 msgstr "Lóðrétt viðfang"
884 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
888 #: gtk/gtkbutton.c:325
889 msgid "Child widget to appear next to the button text"
892 #: gtk/gtkbutton.c:339
893 msgid "Image position"
896 #: gtk/gtkbutton.c:340
897 msgid "The position of the image relative to the text"
900 #: gtk/gtkbutton.c:460
901 msgid "Default Spacing"
904 #: gtk/gtkbutton.c:461
905 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
908 #: gtk/gtkbutton.c:475
909 msgid "Default Outside Spacing"
912 #: gtk/gtkbutton.c:476
914 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
918 #: gtk/gtkbutton.c:481
919 msgid "Child X Displacement"
922 #: gtk/gtkbutton.c:482
924 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
927 #: gtk/gtkbutton.c:489
928 msgid "Child Y Displacement"
931 #: gtk/gtkbutton.c:490
933 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
936 #: gtk/gtkbutton.c:506
937 msgid "Displace focus"
940 #: gtk/gtkbutton.c:507
942 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
946 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
950 #: gtk/gtkbutton.c:521
951 msgid "Border between button edges and child."
954 #: gtk/gtkbutton.c:534
956 msgid "Image spacing"
957 msgstr "Bil milli dálka"
959 #: gtk/gtkbutton.c:535
960 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
963 #: gtk/gtkbutton.c:549
964 msgid "Show button images"
967 #: gtk/gtkbutton.c:550
969 msgid "Whether images should be shown on buttons"
970 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
972 #: gtk/gtkcalendar.c:478
977 #: gtk/gtkcalendar.c:479
979 msgid "The selected year"
980 msgstr "Skráin sem nú er valin"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:492
987 #: gtk/gtkcalendar.c:493
988 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
991 #: gtk/gtkcalendar.c:507
995 #: gtk/gtkcalendar.c:508
997 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
998 "currently selected day)"
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1003 msgid "Show Heading"
1004 msgstr "Bil milli raða"
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1007 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1011 msgid "Show Day Names"
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1015 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1019 msgid "No Month Change"
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1023 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1027 msgid "Show Week Numbers"
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1031 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1035 msgid "Details Width"
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1039 msgid "Details width in characters"
1042 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1043 msgid "Details Height"
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1047 msgid "Details height in rows"
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1052 msgid "Show Details"
1053 msgstr "Bil milli raða"
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1056 msgid "If TRUE, details are shown"
1059 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1061 msgid "Inner border"
1062 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1064 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1065 msgid "Inner border space"
1068 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1070 msgid "Vertical separation"
1071 msgstr "Lóðrétt skölun"
1073 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1075 msgid "Space between day headers and main area"
1076 msgstr "Bil milli hnappa"
1078 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1080 msgid "Horizontal separation"
1081 msgstr "Lárétt skölun"
1083 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1085 msgid "Space between week headers and main area"
1086 msgstr "Bil milli hnappa"
1088 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1090 msgid "Editing Canceled"
1093 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1094 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1097 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1099 msgid "Accelerator key"
1100 msgstr "Græja flýtilykils"
1102 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1104 msgid "The keyval of the accelerator"
1105 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1107 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1109 msgid "Accelerator modifiers"
1110 msgstr "Græja flýtilykils"
1112 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1113 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1118 msgid "Accelerator keycode"
1119 msgstr "Græja flýtilykils"
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1122 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1127 msgid "Accelerator Mode"
1128 msgstr "Græja flýtilykils"
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1131 msgid "The type of accelerators"
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1139 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1147 msgid "Display the cell"
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1151 msgid "Display the cell sensitive"
1154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1158 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1162 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1174 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1182 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1186 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1190 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1191 msgid "The fixed width"
1194 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1198 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1199 msgid "The fixed height"
1202 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1206 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1207 msgid "Row has children"
1210 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1214 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1215 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1219 msgid "Cell background color name"
1222 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1223 msgid "Cell background color as a string"
1226 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1227 msgid "Cell background color"
1230 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1231 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1234 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1238 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1240 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1241 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1243 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1244 msgid "Cell background set"
1247 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1248 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1251 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1255 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1256 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1259 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1264 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1265 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1268 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1272 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1273 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1277 msgid "Pixbuf Object"
1280 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1281 msgid "The pixbuf to render"
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1285 msgid "Pixbuf Expander Open"
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1289 msgid "Pixbuf for open expander"
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1293 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1297 msgid "Pixbuf for closed expander"
1300 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1304 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1305 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1308 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1309 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1313 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1314 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1317 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1321 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1322 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1326 msgid "Follow State"
1329 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1330 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1333 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1337 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1338 msgid "Value of the progress bar"
1341 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1342 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1343 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1347 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1348 msgid "Text on the progress bar"
1351 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1355 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1357 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1358 "don't know how much."
1361 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1362 msgid "Text x alignment"
1365 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1367 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1371 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1372 msgid "Text y alignment"
1375 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1376 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1379 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1380 #: gtk/gtkrange.c:427
1384 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1385 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1388 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1389 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1393 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1394 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1397 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1401 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1402 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1405 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1409 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1410 msgid "The number of decimal places to display"
1413 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1414 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1415 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1419 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1421 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1422 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1424 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1426 msgid "Pulse of the spinner"
1427 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1429 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1430 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1434 msgid "Text to render"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1442 msgid "Marked up text to render"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1450 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1454 msgid "Single Paragraph Mode"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1458 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1462 msgid "Background color name"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1466 msgid "Background color as a string"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1470 msgid "Background color"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1474 msgid "Background color as a GdkColor"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1478 msgid "Foreground color name"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1482 msgid "Foreground color as a string"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1486 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1487 msgid "Foreground color"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1491 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1495 #: gtk/gtktextview.c:668
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1500 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1504 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1509 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1513 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1521 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1525 #: gtk/gtktexttag.c:267
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1530 #: gtk/gtktexttag.c:276
1531 msgid "Font variant"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1535 #: gtk/gtktexttag.c:285
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1540 #: gtk/gtktexttag.c:296
1541 msgid "Font stretch"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1545 #: gtk/gtktexttag.c:305
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1554 msgid "Font size in points"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1562 msgid "Font scaling factor"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1571 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1575 msgid "Strikethrough"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1579 msgid "Whether to strike through the text"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1587 msgid "Style of underline for this text"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1596 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1597 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1598 "probably don't need it"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1607 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1608 "have enough room to display the entire string"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1612 #: gtk/gtklabel.c:702
1613 msgid "Width In Characters"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1617 msgid "The desired width of the label, in characters"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1621 msgid "Maximum Width In Characters"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1625 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1634 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1635 "have enough room to display the entire string"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1643 msgid "The width at which the text is wrapped"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1651 msgid "How to align the lines"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1655 msgid "Background set"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1659 msgid "Whether this tag affects the background color"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1663 msgid "Foreground set"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1667 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1671 msgid "Editability set"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1675 msgid "Whether this tag affects text editability"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1679 msgid "Font family set"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1683 msgid "Whether this tag affects the font family"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1687 msgid "Font style set"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1691 msgid "Whether this tag affects the font style"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1695 msgid "Font variant set"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1699 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1703 msgid "Font weight set"
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1707 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1711 msgid "Font stretch set"
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1715 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1719 msgid "Font size set"
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1723 msgid "Whether this tag affects the font size"
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1727 msgid "Font scale set"
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1731 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1739 msgid "Whether this tag affects the rise"
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1743 msgid "Strikethrough set"
1746 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1747 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1750 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1751 msgid "Underline set"
1754 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1755 msgid "Whether this tag affects underlining"
1758 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1759 msgid "Language set"
1762 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1763 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1767 msgid "Ellipsize set"
1770 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1771 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1774 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1778 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1780 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1781 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1783 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1784 msgid "Toggle state"
1787 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1788 msgid "The toggle state of the button"
1791 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1792 msgid "Inconsistent state"
1795 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1796 msgid "The inconsistent state of the button"
1799 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1803 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1804 msgid "The toggle button can be activated"
1807 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1811 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1812 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1815 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1816 msgid "Indicator size"
1819 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1820 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1821 msgid "Size of check or radio indicator"
1824 #: gtk/gtkcellview.c:200
1826 msgid "CellView model"
1827 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1829 #: gtk/gtkcellview.c:201
1830 msgid "The model for cell view"
1833 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1834 msgid "Indicator Size"
1837 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1838 msgid "Indicator Spacing"
1841 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1842 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1845 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1846 msgid "Whether the menu item is checked"
1849 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1850 msgid "Inconsistent"
1853 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1854 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1857 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1858 msgid "Draw as radio menu item"
1861 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1862 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1865 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1869 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1870 msgid "Whether to give the color an alpha value"
1873 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
1874 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
1875 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
1879 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
1880 msgid "The title of the color selection dialog"
1883 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
1884 msgid "Current Color"
1887 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
1888 msgid "The selected color"
1891 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
1892 msgid "Current Alpha"
1895 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1896 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1899 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
1900 msgid "Has Opacity Control"
1903 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
1904 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1907 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1911 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
1912 msgid "Whether a palette should be used"
1915 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
1916 msgid "The current color"
1919 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
1920 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1923 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
1924 msgid "Custom palette"
1927 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
1928 msgid "Palette to use in the color selector"
1931 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1933 msgid "Color Selection"
1936 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
1937 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1940 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1944 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
1946 msgid "The OK button of the dialog."
1947 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1949 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1950 msgid "Cancel Button"
1953 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
1955 msgid "The cancel button of the dialog."
1956 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1958 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
1962 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
1964 msgid "The help button of the dialog."
1965 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:683
1968 msgid "ComboBox model"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1972 msgid "The model for the combo box"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1976 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1981 msgid "Row span column"
1982 msgstr "Bil milli raða"
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1985 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1990 msgid "Column span column"
1991 msgstr "Bil milli dálka"
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1994 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:767
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2002 msgid "The item which is currently active"
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2006 msgid "Add tearoffs to menus"
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2011 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2012 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2019 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2023 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2027 msgid "Tearoff Title"
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2032 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2042 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2043 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2046 msgid "Button Sensitivity"
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2050 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2054 msgid "Appears as list"
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2058 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2061 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2068 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2069 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2072 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2073 #: gtk/gtkviewport.c:158
2077 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2078 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2081 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2085 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2086 msgid "Specify how resize events are handled"
2089 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2090 msgid "Border width"
2093 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2094 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2097 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2101 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2102 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2105 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2106 msgid "Content area border"
2107 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
2109 #: gtk/gtkdialog.c:166
2110 msgid "Width of border around the main dialog area"
2111 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2113 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2115 msgid "Content area spacing"
2116 msgstr "Bil milli hnappa"
2118 #: gtk/gtkdialog.c:184
2119 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2122 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2123 msgid "Button spacing"
2124 msgstr "Bil milli hnappa"
2126 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2127 msgid "Spacing between buttons"
2128 msgstr "Bil milli hnappa"
2130 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2131 msgid "Action area border"
2134 #: gtk/gtkdialog.c:201
2135 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2138 #: gtk/gtkentry.c:635
2142 #: gtk/gtkentry.c:636
2143 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2146 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2147 msgid "Cursor Position"
2150 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2151 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2154 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2155 msgid "Selection Bound"
2158 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2160 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2163 #: gtk/gtkentry.c:664
2164 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2167 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2168 msgid "Maximum length"
2171 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2172 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2175 #: gtk/gtkentry.c:680
2179 #: gtk/gtkentry.c:681
2181 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2185 #: gtk/gtkentry.c:689
2186 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2189 #: gtk/gtkentry.c:697
2191 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2194 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2195 msgid "Invisible character"
2198 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2199 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2202 #: gtk/gtkentry.c:712
2203 msgid "Activates default"
2206 #: gtk/gtkentry.c:713
2208 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2209 "dialog) when Enter is pressed"
2212 #: gtk/gtkentry.c:719
2213 msgid "Width in chars"
2216 #: gtk/gtkentry.c:720
2217 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2220 #: gtk/gtkentry.c:729
2221 msgid "Scroll offset"
2224 #: gtk/gtkentry.c:730
2225 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2228 #: gtk/gtkentry.c:740
2229 msgid "The contents of the entry"
2232 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2236 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2238 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2242 #: gtk/gtkentry.c:772
2244 msgid "Truncate multiline"
2245 msgstr "Velja margar"
2247 #: gtk/gtkentry.c:773
2249 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2250 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2252 #: gtk/gtkentry.c:789
2253 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2256 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2257 msgid "Overwrite mode"
2260 #: gtk/gtkentry.c:805
2262 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2263 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2265 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2270 #: gtk/gtkentry.c:820
2271 msgid "Length of the text currently in the entry"
2274 #: gtk/gtkentry.c:835
2276 msgid "Invisible character set"
2277 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2279 #: gtk/gtkentry.c:836
2281 msgid "Whether the invisible character has been set"
2282 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2284 #: gtk/gtkentry.c:854
2285 msgid "Caps Lock warning"
2288 #: gtk/gtkentry.c:855
2289 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2292 #: gtk/gtkentry.c:869
2293 msgid "Progress Fraction"
2296 #: gtk/gtkentry.c:870
2298 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2299 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2301 #: gtk/gtkentry.c:887
2302 msgid "Progress Pulse Step"
2305 #: gtk/gtkentry.c:888
2307 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2308 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2311 #: gtk/gtkentry.c:904
2312 msgid "Primary pixbuf"
2315 #: gtk/gtkentry.c:905
2316 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2319 #: gtk/gtkentry.c:919
2321 msgid "Secondary pixbuf"
2324 #: gtk/gtkentry.c:920
2325 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2328 #: gtk/gtkentry.c:934
2329 msgid "Primary stock ID"
2332 #: gtk/gtkentry.c:935
2333 msgid "Stock ID for primary icon"
2336 #: gtk/gtkentry.c:949
2338 msgid "Secondary stock ID"
2341 #: gtk/gtkentry.c:950
2342 msgid "Stock ID for secondary icon"
2345 #: gtk/gtkentry.c:964
2347 msgid "Primary icon name"
2348 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2350 #: gtk/gtkentry.c:965
2351 msgid "Icon name for primary icon"
2354 #: gtk/gtkentry.c:979
2356 msgid "Secondary icon name"
2359 #: gtk/gtkentry.c:980
2360 msgid "Icon name for secondary icon"
2363 #: gtk/gtkentry.c:994
2364 msgid "Primary GIcon"
2367 #: gtk/gtkentry.c:995
2368 msgid "GIcon for primary icon"
2371 #: gtk/gtkentry.c:1009
2373 msgid "Secondary GIcon"
2376 #: gtk/gtkentry.c:1010
2377 msgid "GIcon for secondary icon"
2380 #: gtk/gtkentry.c:1024
2381 msgid "Primary storage type"
2384 #: gtk/gtkentry.c:1025
2385 msgid "The representation being used for primary icon"
2388 #: gtk/gtkentry.c:1040
2390 msgid "Secondary storage type"
2393 #: gtk/gtkentry.c:1041
2394 msgid "The representation being used for secondary icon"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1062
2398 msgid "Primary icon activatable"
2401 #: gtk/gtkentry.c:1063
2403 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2404 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2406 #: gtk/gtkentry.c:1083
2407 msgid "Secondary icon activatable"
2410 #: gtk/gtkentry.c:1084
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1106
2416 msgid "Primary icon sensitive"
2419 #: gtk/gtkentry.c:1107
2421 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2422 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1128
2426 msgid "Secondary icon sensitive"
2429 #: gtk/gtkentry.c:1129
2431 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2432 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2434 #: gtk/gtkentry.c:1145
2436 msgid "Primary icon tooltip text"
2437 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2439 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2441 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2442 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2444 #: gtk/gtkentry.c:1162
2446 msgid "Secondary icon tooltip text"
2449 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2451 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2452 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1181
2456 msgid "Primary icon tooltip markup"
2457 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2459 #: gtk/gtkentry.c:1200
2461 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2464 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2468 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2469 msgid "Which IM module should be used"
2472 #: gtk/gtkentry.c:1235
2474 msgid "Icon Prelight"
2475 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2477 #: gtk/gtkentry.c:1236
2478 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2481 #: gtk/gtkentry.c:1249
2482 msgid "Progress Border"
2485 #: gtk/gtkentry.c:1250
2487 msgid "Border around the progress bar"
2488 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
2490 #: gtk/gtkentry.c:1742
2491 msgid "Border between text and frame."
2494 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2495 msgid "Select on focus"
2498 #: gtk/gtkentry.c:1748
2499 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2502 #: gtk/gtkentry.c:1762
2503 msgid "Password Hint Timeout"
2506 #: gtk/gtkentry.c:1763
2507 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2510 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2512 msgid "The contents of the buffer"
2513 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2515 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2516 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2520 msgid "Completion Model"
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2524 msgid "The model to find matches in"
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2529 msgid "Minimum Key Length"
2530 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2533 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2542 msgid "The column of the model containing the strings."
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2546 msgid "Inline completion"
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2551 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2552 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2555 msgid "Popup completion"
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2560 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2561 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2564 msgid "Popup set width"
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2568 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2572 msgid "Popup single match"
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2576 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2581 msgid "Inline selection"
2584 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2585 msgid "Your description here"
2588 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2589 msgid "Visible Window"
2592 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2594 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2598 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2601 msgstr "Hlýða barni"
2603 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2605 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2606 "child widget as opposed to below it."
2609 #: gtk/gtkexpander.c:201
2614 #: gtk/gtkexpander.c:202
2615 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2618 #: gtk/gtkexpander.c:210
2619 msgid "Text of the expander's label"
2622 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2626 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2627 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2630 #: gtk/gtkexpander.c:234
2631 msgid "Space to put between the label and the child"
2634 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2635 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2636 msgid "Label widget"
2639 #: gtk/gtkexpander.c:244
2640 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2643 #: gtk/gtkexpander.c:251
2648 #: gtk/gtkexpander.c:252
2650 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2651 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2653 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2654 msgid "Expander Size"
2657 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2658 msgid "Size of the expander arrow"
2661 #: gtk/gtkexpander.c:268
2662 msgid "Spacing around expander arrow"
2665 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2669 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2670 msgid "The file chooser dialog to use."
2673 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2674 msgid "The title of the file chooser dialog."
2677 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2678 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2686 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2695 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2703 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2707 msgid "Preview widget"
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2711 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2715 msgid "Preview Widget Active"
2718 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2720 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2724 msgid "Use Preview Label"
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2728 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2732 msgid "Extra widget"
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2736 msgid "Application supplied widget for extra options."
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2741 msgid "Select Multiple"
2742 msgstr "Velja margar"
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2745 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2746 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2748 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2752 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2754 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2755 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2758 msgid "Do overwrite confirmation"
2761 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2763 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2764 "dialog if necessary."
2767 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2769 msgid "Allow folder creation"
2770 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2772 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2774 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2778 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2782 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2783 msgid "X position of child widget"
2786 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2790 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2791 msgid "Y position of child widget"
2794 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
2795 msgid "The title of the font selection dialog"
2798 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
2802 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
2804 msgid "The name of the selected font"
2805 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
2812 msgid "Use font in label"
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
2817 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2818 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2820 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
2821 msgid "Use size in label"
2824 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
2826 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2827 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2835 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2843 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2847 msgid "The string that represents this font"
2850 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2851 msgid "Preview text"
2854 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2855 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2858 #: gtk/gtkframe.c:131
2859 msgid "Text of the frame's label"
2862 #: gtk/gtkframe.c:138
2863 msgid "Label xalign"
2866 #: gtk/gtkframe.c:139
2867 msgid "The horizontal alignment of the label"
2870 #: gtk/gtkframe.c:147
2871 msgid "Label yalign"
2874 #: gtk/gtkframe.c:148
2875 msgid "The vertical alignment of the label"
2878 #: gtk/gtkframe.c:156
2879 msgid "Frame shadow"
2882 #: gtk/gtkframe.c:157
2883 msgid "Appearance of the frame border"
2886 #: gtk/gtkframe.c:166
2887 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2890 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2891 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2894 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
2895 msgid "Handle position"
2898 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2899 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2902 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
2906 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2908 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2913 msgid "Snap edge set"
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2918 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2923 msgid "Child Detached"
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2928 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2932 #: gtk/gtkiconview.c:550
2934 msgid "Selection mode"
2935 msgstr "Velja margar"
2937 #: gtk/gtkiconview.c:551
2939 msgid "The selection mode"
2940 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2942 #: gtk/gtkiconview.c:569
2944 msgid "Pixbuf column"
2947 #: gtk/gtkiconview.c:570
2948 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2951 #: gtk/gtkiconview.c:588
2952 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2955 #: gtk/gtkiconview.c:607
2956 msgid "Markup column"
2959 #: gtk/gtkiconview.c:608
2960 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2963 #: gtk/gtkiconview.c:615
2965 msgid "Icon View Model"
2966 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2968 #: gtk/gtkiconview.c:616
2969 msgid "The model for the icon view"
2972 #: gtk/gtkiconview.c:632
2974 msgid "Number of columns"
2975 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2977 #: gtk/gtkiconview.c:633
2979 msgid "Number of columns to display"
2980 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2982 #: gtk/gtkiconview.c:650
2983 msgid "Width for each item"
2986 #: gtk/gtkiconview.c:651
2987 msgid "The width used for each item"
2990 #: gtk/gtkiconview.c:667
2991 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2994 #: gtk/gtkiconview.c:682
2997 msgstr "Bil milli raða"
2999 #: gtk/gtkiconview.c:683
3000 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3003 #: gtk/gtkiconview.c:698
3005 msgid "Column Spacing"
3006 msgstr "Bil milli dálka"
3008 #: gtk/gtkiconview.c:699
3009 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3012 #: gtk/gtkiconview.c:714
3017 #: gtk/gtkiconview.c:715
3018 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3021 #: gtk/gtkiconview.c:730
3022 msgid "Item Orientation"
3025 #: gtk/gtkiconview.c:731
3027 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3030 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3034 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3035 msgid "View is reorderable"
3038 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3040 msgid "Tooltip Column"
3043 #: gtk/gtkiconview.c:756
3045 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3046 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
3048 #: gtk/gtkiconview.c:773
3050 msgid "Item Padding"
3051 msgstr "Bil milli hnappa"
3053 #: gtk/gtkiconview.c:774
3054 msgid "Padding around icon view items"
3057 #: gtk/gtkiconview.c:783
3058 msgid "Selection Box Color"
3061 #: gtk/gtkiconview.c:784
3062 msgid "Color of the selection box"
3065 #: gtk/gtkiconview.c:790
3066 msgid "Selection Box Alpha"
3069 #: gtk/gtkiconview.c:791
3070 msgid "Opacity of the selection box"
3073 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3077 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3078 msgid "A GdkPixbuf to display"
3081 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3083 msgstr "Skráarheiti"
3085 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3086 msgid "Filename to load and display"
3089 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3090 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3093 #: gtk/gtkimage.c:252
3097 #: gtk/gtkimage.c:253
3098 msgid "Icon set to display"
3101 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3102 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3106 #: gtk/gtkimage.c:261
3107 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3110 #: gtk/gtkimage.c:277
3114 #: gtk/gtkimage.c:278
3115 msgid "Pixel size to use for named icon"
3118 #: gtk/gtkimage.c:286
3122 #: gtk/gtkimage.c:287
3123 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3126 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3127 msgid "Storage type"
3130 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3131 msgid "The representation being used for image data"
3134 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3135 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3138 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3139 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3142 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3146 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3148 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3149 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3152 msgid "Show menu images"
3155 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3156 msgid "Whether images should be shown in menus"
3159 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3160 msgid "Message Type"
3163 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3164 msgid "The type of message"
3167 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3169 msgid "Width of border around the content area"
3170 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3172 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3174 msgid "Spacing between elements of the area"
3175 msgstr "Bil milli hnappa"
3177 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3179 msgid "Width of border around the action area"
3180 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
3182 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3183 #: gtk/gtkwindow.c:693
3187 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3188 msgid "The screen where this window will be displayed"
3191 #: gtk/gtklabel.c:550
3192 msgid "The text of the label"
3195 #: gtk/gtklabel.c:557
3196 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3199 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3200 msgid "Justification"
3203 #: gtk/gtklabel.c:579
3205 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3206 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3207 "GtkMisc::xalign for that"
3210 #: gtk/gtklabel.c:587
3214 #: gtk/gtklabel.c:588
3216 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3220 #: gtk/gtklabel.c:595
3224 #: gtk/gtklabel.c:596
3225 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3228 #: gtk/gtklabel.c:611
3229 msgid "Line wrap mode"
3232 #: gtk/gtklabel.c:612
3233 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3236 #: gtk/gtklabel.c:619
3240 #: gtk/gtklabel.c:620
3241 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3244 #: gtk/gtklabel.c:626
3245 msgid "Mnemonic key"
3248 #: gtk/gtklabel.c:627
3249 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3252 #: gtk/gtklabel.c:635
3253 msgid "Mnemonic widget"
3256 #: gtk/gtklabel.c:636
3257 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3260 #: gtk/gtklabel.c:682
3262 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3263 "enough room to display the entire string"
3266 #: gtk/gtklabel.c:723
3268 msgid "Single Line Mode"
3269 msgstr "Velja margar"
3271 #: gtk/gtklabel.c:724
3273 msgid "Whether the label is in single line mode"
3274 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3276 #: gtk/gtklabel.c:741
3280 #: gtk/gtklabel.c:742
3281 msgid "Angle at which the label is rotated"
3284 #: gtk/gtklabel.c:764
3285 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3288 #: gtk/gtklabel.c:782
3289 msgid "Track visited links"
3292 #: gtk/gtklabel.c:783
3294 msgid "Whether visited links should be tracked"
3295 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3297 #: gtk/gtklabel.c:904
3298 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3301 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3302 msgid "Horizontal adjustment"
3305 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3306 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3309 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3310 msgid "Vertical adjustment"
3313 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3314 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3317 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3321 #: gtk/gtklayout.c:642
3322 msgid "The width of the layout"
3325 #: gtk/gtklayout.c:650
3329 #: gtk/gtklayout.c:651
3330 msgid "The height of the layout"
3333 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3337 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3338 msgid "The URI bound to this button"
3341 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3345 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3347 msgid "Whether this link has been visited."
3348 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3350 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3352 msgid "Pack direction"
3355 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3356 msgid "The pack direction of the menubar"
3359 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3360 msgid "Child Pack direction"
3363 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3364 msgid "The child pack direction of the menubar"
3367 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3368 msgid "Style of bevel around the menubar"
3371 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3372 msgid "Internal padding"
3375 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3376 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3379 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3380 msgid "Delay before drop down menus appear"
3383 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3384 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3387 #: gtk/gtkmenu.c:526
3389 msgid "The currently selected menu item"
3390 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3392 #: gtk/gtkmenu.c:541
3393 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3396 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3400 #: gtk/gtkmenu.c:556
3401 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3404 #: gtk/gtkmenu.c:572
3405 msgid "Attach Widget"
3408 #: gtk/gtkmenu.c:573
3409 msgid "The widget the menu is attached to"
3412 #: gtk/gtkmenu.c:581
3414 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3418 #: gtk/gtkmenu.c:595
3419 msgid "Tearoff State"
3422 #: gtk/gtkmenu.c:596
3423 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3426 #: gtk/gtkmenu.c:610
3431 #: gtk/gtkmenu.c:611
3432 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3435 #: gtk/gtkmenu.c:617
3437 msgid "Vertical Padding"
3438 msgstr "Lóðrétt viðfang"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:618
3441 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3444 #: gtk/gtkmenu.c:640
3445 msgid "Reserve Toggle Size"
3448 #: gtk/gtkmenu.c:641
3450 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3454 #: gtk/gtkmenu.c:647
3456 msgid "Horizontal Padding"
3457 msgstr "Lárett viðfang"
3459 #: gtk/gtkmenu.c:648
3460 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3463 #: gtk/gtkmenu.c:656
3465 msgid "Vertical Offset"
3466 msgstr "Lóðrétt skölun"
3468 #: gtk/gtkmenu.c:657
3470 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3474 #: gtk/gtkmenu.c:665
3476 msgid "Horizontal Offset"
3477 msgstr "Lárétt skölun"
3479 #: gtk/gtkmenu.c:666
3481 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3485 #: gtk/gtkmenu.c:674
3486 msgid "Double Arrows"
3489 #: gtk/gtkmenu.c:675
3490 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3493 #: gtk/gtkmenu.c:688
3495 msgid "Arrow Placement"
3496 msgstr "Bil milli raða"
3498 #: gtk/gtkmenu.c:689
3499 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3502 #: gtk/gtkmenu.c:697
3505 msgstr "Vinstra viðhengi"
3507 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3508 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3509 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3511 #: gtk/gtkmenu.c:705
3513 msgid "Right Attach"
3514 msgstr "Hægra viðhengi"
3516 #: gtk/gtkmenu.c:706
3518 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3519 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
3521 #: gtk/gtkmenu.c:713
3524 msgstr "Efsta viðhengi"
3526 #: gtk/gtkmenu.c:714
3528 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3529 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3531 #: gtk/gtkmenu.c:721
3533 msgid "Bottom Attach"
3534 msgstr "Neðsta viðhengi"
3536 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3537 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3538 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
3540 #: gtk/gtkmenu.c:736
3541 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3544 #: gtk/gtkmenu.c:823
3545 msgid "Can change accelerators"
3548 #: gtk/gtkmenu.c:824
3550 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3553 #: gtk/gtkmenu.c:829
3554 msgid "Delay before submenus appear"
3557 #: gtk/gtkmenu.c:830
3559 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3562 #: gtk/gtkmenu.c:837
3563 msgid "Delay before hiding a submenu"
3566 #: gtk/gtkmenu.c:838
3568 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3572 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3573 msgid "Right Justified"
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3578 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3581 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3585 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3586 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3589 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3590 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3595 msgid "The text for the child label"
3596 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3598 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3599 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3602 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3603 msgid "Width in Characters"
3606 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3607 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3610 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3614 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3615 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3618 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3622 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3623 msgid "The dropdown menu"
3626 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3627 msgid "Image/label border"
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3631 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3635 msgid "Message Buttons"
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3639 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3643 msgid "The primary text of the message dialog"
3646 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3651 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3656 msgid "Secondary Text"
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3660 msgid "The secondary text of the message dialog"
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3664 msgid "Use Markup in secondary"
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3668 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3675 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3678 msgstr "ANI myndsniðið"
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3681 msgid "Message area"
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3685 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3693 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3696 #: gtk/gtkmisc.c:101
3700 #: gtk/gtkmisc.c:102
3702 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3705 #: gtk/gtkmisc.c:111
3709 #: gtk/gtkmisc.c:112
3711 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3714 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3720 msgid "The parent window"
3723 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
3726 msgstr "Bil milli raða"
3728 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3729 msgid "Are we showing a dialog"
3732 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
3733 msgid "The screen where this window will be displayed."
3736 #: gtk/gtknotebook.c:595
3740 #: gtk/gtknotebook.c:596
3741 msgid "The index of the current page"
3744 #: gtk/gtknotebook.c:604
3745 msgid "Tab Position"
3748 #: gtk/gtknotebook.c:605
3749 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3752 #: gtk/gtknotebook.c:612
3756 #: gtk/gtknotebook.c:613
3758 msgid "Whether tabs should be shown"
3759 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3761 #: gtk/gtknotebook.c:619
3765 #: gtk/gtknotebook.c:620
3767 msgid "Whether the border should be shown"
3768 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3770 #: gtk/gtknotebook.c:626
3774 #: gtk/gtknotebook.c:627
3775 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3778 #: gtk/gtknotebook.c:633
3779 msgid "Enable Popup"
3782 #: gtk/gtknotebook.c:634
3784 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3785 "you can use to go to a page"
3788 #: gtk/gtknotebook.c:648
3792 #: gtk/gtknotebook.c:649
3793 msgid "Group name for tab drag and drop"
3796 #: gtk/gtknotebook.c:656
3800 #: gtk/gtknotebook.c:657
3801 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3804 #: gtk/gtknotebook.c:663
3808 #: gtk/gtknotebook.c:664
3809 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3812 #: gtk/gtknotebook.c:677
3816 #: gtk/gtknotebook.c:678
3818 msgid "Whether to expand the child's tab"
3819 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3821 #: gtk/gtknotebook.c:684
3825 #: gtk/gtknotebook.c:685
3827 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
3828 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3830 #: gtk/gtknotebook.c:691
3831 msgid "Tab pack type"
3834 #: gtk/gtknotebook.c:698
3835 msgid "Tab reorderable"
3838 #: gtk/gtknotebook.c:699
3840 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
3841 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:705
3844 msgid "Tab detachable"
3847 #: gtk/gtknotebook.c:706
3849 msgid "Whether the tab is detachable"
3850 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3852 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
3853 msgid "Secondary backward stepper"
3856 #: gtk/gtknotebook.c:722
3858 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3861 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
3862 msgid "Secondary forward stepper"
3865 #: gtk/gtknotebook.c:738
3867 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3870 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
3871 msgid "Backward stepper"
3874 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
3875 msgid "Display the standard backward arrow button"
3878 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
3879 msgid "Forward stepper"
3882 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
3883 msgid "Display the standard forward arrow button"
3886 #: gtk/gtknotebook.c:782
3890 #: gtk/gtknotebook.c:783
3891 msgid "Size of tab overlap area"
3894 #: gtk/gtknotebook.c:798
3895 msgid "Tab curvature"
3898 #: gtk/gtknotebook.c:799
3899 msgid "Size of tab curvature"
3902 #: gtk/gtknotebook.c:815
3904 msgid "Arrow spacing"
3905 msgstr "Bil milli raða"
3907 #: gtk/gtknotebook.c:816
3909 msgid "Scroll arrow spacing"
3910 msgstr "Bil milli raða"
3912 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
3916 #: gtk/gtkorientable.c:64
3918 msgid "The orientation of the orientable"
3919 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3921 #: gtk/gtkpaned.c:271
3923 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3926 #: gtk/gtkpaned.c:280
3927 msgid "Position Set"
3930 #: gtk/gtkpaned.c:281
3931 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3934 #: gtk/gtkpaned.c:287
3938 #: gtk/gtkpaned.c:288
3939 msgid "Width of handle"
3942 #: gtk/gtkpaned.c:304
3943 msgid "Minimal Position"
3946 #: gtk/gtkpaned.c:305
3947 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3950 #: gtk/gtkpaned.c:322
3951 msgid "Maximal Position"
3954 #: gtk/gtkpaned.c:323
3955 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3958 #: gtk/gtkpaned.c:340
3962 #: gtk/gtkpaned.c:341
3963 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3966 #: gtk/gtkpaned.c:356
3970 #: gtk/gtkpaned.c:357
3971 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3974 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
3978 #: gtk/gtkplug.c:172
3980 msgid "Whether the plug is embedded"
3981 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3983 #: gtk/gtkplug.c:186
3984 msgid "Socket Window"
3987 #: gtk/gtkplug.c:187
3988 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3991 #: gtk/gtkprinter.c:126
3993 msgid "Name of the printer"
3994 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3996 #: gtk/gtkprinter.c:132
4001 #: gtk/gtkprinter.c:133
4002 msgid "Backend for the printer"
4005 #: gtk/gtkprinter.c:139
4009 #: gtk/gtkprinter.c:140
4010 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4013 #: gtk/gtkprinter.c:146
4017 #: gtk/gtkprinter.c:147
4018 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4021 #: gtk/gtkprinter.c:153
4022 msgid "Accepts PostScript"
4025 #: gtk/gtkprinter.c:154
4026 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4029 #: gtk/gtkprinter.c:160
4030 msgid "State Message"
4033 #: gtk/gtkprinter.c:161
4034 msgid "String giving the current state of the printer"
4037 #: gtk/gtkprinter.c:167
4040 msgstr "Upplýsingar"
4042 #: gtk/gtkprinter.c:168
4044 msgid "The location of the printer"
4045 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4047 #: gtk/gtkprinter.c:175
4049 msgid "The icon name to use for the printer"
4050 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4052 #: gtk/gtkprinter.c:181
4056 #: gtk/gtkprinter.c:182
4058 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4059 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4061 #: gtk/gtkprinter.c:200
4063 msgid "Paused Printer"
4066 #: gtk/gtkprinter.c:201
4067 msgid "TRUE if this printer is paused"
4070 #: gtk/gtkprinter.c:214
4071 msgid "Accepting Jobs"
4074 #: gtk/gtkprinter.c:215
4075 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4078 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4080 msgid "Source option"
4081 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
4083 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4084 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4087 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4088 msgid "Title of the print job"
4091 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4096 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4097 msgid "Printer to print the job to"
4100 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4104 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4105 msgid "Printer settings"
4108 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4112 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4113 msgid "Track Print Status"
4116 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4118 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4119 "print data has been sent to the printer or print server."
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4123 msgid "Default Page Setup"
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4127 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4131 msgid "Print Settings"
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4135 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4143 msgid "A string used for identifying the print job."
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4148 msgid "Number of Pages"
4149 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4153 msgid "The number of pages in the document."
4154 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4157 msgid "Current Page"
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4161 msgid "The current page in the document"
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4165 msgid "Use full page"
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4170 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4171 "not the corner of the imageable area"
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4176 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4177 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4185 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4191 msgstr "Bil milli raða"
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4194 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4202 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4207 msgid "Export filename"
4208 msgstr "Skráarheiti"
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4215 msgid "The status of the print operation"
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4219 msgid "Status String"
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4223 msgid "A human-readable description of the status"
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4227 msgid "Custom tab label"
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4231 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4236 msgid "Support Selection"
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4240 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4245 msgid "Has Selection"
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4249 msgid "TRUE if a selection exists."
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4253 msgid "Embed Page Setup"
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4257 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4260 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4262 msgid "Number of Pages To Print"
4263 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4267 msgid "The number of pages that will be printed."
4268 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4270 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4271 msgid "The GtkPageSetup to use"
4274 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4276 msgid "Selected Printer"
4277 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4279 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4280 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4283 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4284 msgid "Manual Capabilities"
4287 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4288 msgid "Capabilities the application can handle"
4291 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4293 msgid "Whether the dialog supports selection"
4294 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4296 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4298 msgid "Whether the application has a selection"
4299 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
4301 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4302 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4309 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4310 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4313 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4317 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4318 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4321 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4322 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4325 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4329 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4331 msgid "Whether the progress is shown as text."
4332 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4336 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4337 "have enough room to display the entire string, if at all."
4340 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4345 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4346 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4349 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4354 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4355 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4358 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4360 msgid "Minimum horizontal bar width"
4361 msgstr "Lágmarks breydd barns"
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4364 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4369 msgid "Minimum horizontal bar height"
4370 msgstr "Lárett viðfang"
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4373 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4378 msgid "Minimum vertical bar width"
4379 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4382 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4387 msgid "Minimum vertical bar height"
4388 msgstr "Lágmarks hæð barns"
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4391 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4394 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4398 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4400 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4401 "is the current action of its group."
4404 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4405 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4409 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4410 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4413 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4414 msgid "The current value"
4417 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4419 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4423 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4424 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4427 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4428 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4431 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4432 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4435 #: gtk/gtkrange.c:410
4436 msgid "Update policy"
4439 #: gtk/gtkrange.c:411
4440 msgid "How the range should be updated on the screen"
4443 #: gtk/gtkrange.c:420
4444 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4447 #: gtk/gtkrange.c:428
4448 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4451 #: gtk/gtkrange.c:435
4452 msgid "Lower stepper sensitivity"
4455 #: gtk/gtkrange.c:436
4457 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4461 #: gtk/gtkrange.c:444
4462 msgid "Upper stepper sensitivity"
4465 #: gtk/gtkrange.c:445
4467 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4471 #: gtk/gtkrange.c:462
4472 msgid "Show Fill Level"
4475 #: gtk/gtkrange.c:463
4476 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4479 #: gtk/gtkrange.c:479
4480 msgid "Restrict to Fill Level"
4483 #: gtk/gtkrange.c:480
4484 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4487 #: gtk/gtkrange.c:495
4491 #: gtk/gtkrange.c:496
4492 msgid "The fill level."
4495 #: gtk/gtkrange.c:504
4496 msgid "Slider Width"
4499 #: gtk/gtkrange.c:505
4500 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4503 #: gtk/gtkrange.c:512
4504 msgid "Trough Border"
4507 #: gtk/gtkrange.c:513
4508 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4511 #: gtk/gtkrange.c:520
4512 msgid "Stepper Size"
4515 #: gtk/gtkrange.c:521
4516 msgid "Length of step buttons at ends"
4519 #: gtk/gtkrange.c:536
4520 msgid "Stepper Spacing"
4523 #: gtk/gtkrange.c:537
4524 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4527 #: gtk/gtkrange.c:544
4528 msgid "Arrow X Displacement"
4531 #: gtk/gtkrange.c:545
4533 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4536 #: gtk/gtkrange.c:552
4537 msgid "Arrow Y Displacement"
4540 #: gtk/gtkrange.c:553
4542 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4545 #: gtk/gtkrange.c:571
4546 msgid "Trough Under Steppers"
4549 #: gtk/gtkrange.c:572
4551 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4555 #: gtk/gtkrange.c:585
4557 msgid "Arrow scaling"
4558 msgstr "Bil milli raða"
4560 #: gtk/gtkrange.c:586
4561 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4564 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4565 msgid "Show Numbers"
4568 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4570 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4571 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4574 msgid "Recent Manager"
4577 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4578 msgid "The RecentManager object to use"
4581 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4583 msgid "Show Private"
4586 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4588 msgid "Whether the private items should be displayed"
4589 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4591 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4592 msgid "Show Tooltips"
4595 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4597 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4598 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4600 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4605 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4607 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4608 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4610 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4611 msgid "Show Not Found"
4614 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4616 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4617 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4619 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4621 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4622 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4624 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4628 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4629 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4632 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
4636 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4638 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4639 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4641 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4645 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4647 msgid "The sorting order of the items displayed"
4648 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4650 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4651 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4654 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
4655 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4658 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
4659 msgid "The size of the recently used resources list"
4662 #: gtk/gtkruler.c:138
4666 #: gtk/gtkruler.c:139
4667 msgid "Lower limit of ruler"
4670 #: gtk/gtkruler.c:148
4674 #: gtk/gtkruler.c:149
4675 msgid "Upper limit of ruler"
4678 #: gtk/gtkruler.c:159
4679 msgid "Position of mark on the ruler"
4682 #: gtk/gtkruler.c:168
4686 #: gtk/gtkruler.c:169
4687 msgid "Maximum size of the ruler"
4690 #: gtk/gtkruler.c:184
4694 #: gtk/gtkruler.c:185
4695 msgid "The metric used for the ruler"
4698 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
4700 msgid "The value of the scale"
4701 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4703 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
4705 msgid "The icon size"
4706 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
4708 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
4710 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4713 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
4718 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
4719 msgid "List of icon names"
4722 #: gtk/gtkscale.c:245
4723 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4726 #: gtk/gtkscale.c:254
4730 #: gtk/gtkscale.c:255
4731 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4734 #: gtk/gtkscale.c:262
4735 msgid "Value Position"
4738 #: gtk/gtkscale.c:263
4739 msgid "The position in which the current value is displayed"
4742 #: gtk/gtkscale.c:270
4743 msgid "Slider Length"
4746 #: gtk/gtkscale.c:271
4747 msgid "Length of scale's slider"
4750 #: gtk/gtkscale.c:279
4751 msgid "Value spacing"
4754 #: gtk/gtkscale.c:280
4755 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4758 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4759 msgid "Minimum Slider Length"
4762 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4763 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4766 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4767 msgid "Fixed slider size"
4770 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4771 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4774 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4776 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4779 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
4781 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4784 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
4785 msgid "Horizontal Adjustment"
4788 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
4789 msgid "Vertical Adjustment"
4792 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4793 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4796 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4797 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4800 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
4801 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4805 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4809 msgid "Window Placement"
4812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4814 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4815 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4818 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4819 msgid "Window Placement Set"
4822 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4824 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4825 "contents with respect to the scrollbars."
4828 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4832 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4833 msgid "Style of bevel around the contents"
4836 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4837 msgid "Scrollbars within bevel"
4840 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4841 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4844 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
4845 msgid "Scrollbar spacing"
4848 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
4849 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4852 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
4853 msgid "Scrolled Window Placement"
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
4858 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4859 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4862 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
4866 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
4867 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4870 #: gtk/gtksettings.c:225
4871 msgid "Double Click Time"
4874 #: gtk/gtksettings.c:226
4876 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4877 "click (in milliseconds)"
4880 #: gtk/gtksettings.c:233
4881 msgid "Double Click Distance"
4884 #: gtk/gtksettings.c:234
4886 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4887 "double click (in pixels)"
4890 #: gtk/gtksettings.c:250
4891 msgid "Cursor Blink"
4894 #: gtk/gtksettings.c:251
4895 msgid "Whether the cursor should blink"
4898 #: gtk/gtksettings.c:258
4899 msgid "Cursor Blink Time"
4902 #: gtk/gtksettings.c:259
4903 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4906 #: gtk/gtksettings.c:278
4907 msgid "Cursor Blink Timeout"
4910 #: gtk/gtksettings.c:279
4911 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4914 #: gtk/gtksettings.c:286
4915 msgid "Split Cursor"
4918 #: gtk/gtksettings.c:287
4920 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4924 #: gtk/gtksettings.c:294
4928 #: gtk/gtksettings.c:295
4929 msgid "Name of theme RC file to load"
4932 #: gtk/gtksettings.c:303
4933 msgid "Icon Theme Name"
4936 #: gtk/gtksettings.c:304
4937 msgid "Name of icon theme to use"
4940 #: gtk/gtksettings.c:312
4941 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4944 #: gtk/gtksettings.c:313
4946 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4947 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4949 #: gtk/gtksettings.c:321
4950 msgid "Key Theme Name"
4953 #: gtk/gtksettings.c:322
4954 msgid "Name of key theme RC file to load"
4957 #: gtk/gtksettings.c:330
4958 msgid "Menu bar accelerator"
4961 #: gtk/gtksettings.c:331
4962 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4965 #: gtk/gtksettings.c:339
4966 msgid "Drag threshold"
4969 #: gtk/gtksettings.c:340
4970 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4973 #: gtk/gtksettings.c:348
4977 #: gtk/gtksettings.c:349
4978 msgid "Name of default font to use"
4981 #: gtk/gtksettings.c:371
4985 #: gtk/gtksettings.c:372
4986 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4989 #: gtk/gtksettings.c:380
4993 #: gtk/gtksettings.c:381
4994 msgid "List of currently active GTK modules"
4997 #: gtk/gtksettings.c:390
4998 msgid "Xft Antialias"
5001 #: gtk/gtksettings.c:391
5002 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5005 #: gtk/gtksettings.c:400
5009 #: gtk/gtksettings.c:401
5010 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5013 #: gtk/gtksettings.c:410
5014 msgid "Xft Hint Style"
5017 #: gtk/gtksettings.c:411
5019 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5022 #: gtk/gtksettings.c:420
5026 #: gtk/gtksettings.c:421
5027 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5030 #: gtk/gtksettings.c:430
5034 #: gtk/gtksettings.c:431
5035 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5038 #: gtk/gtksettings.c:440
5039 msgid "Cursor theme name"
5042 #: gtk/gtksettings.c:441
5044 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5045 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5047 #: gtk/gtksettings.c:449
5048 msgid "Cursor theme size"
5051 #: gtk/gtksettings.c:450
5052 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5055 #: gtk/gtksettings.c:460
5056 msgid "Alternative button order"
5059 #: gtk/gtksettings.c:461
5060 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5063 #: gtk/gtksettings.c:478
5064 msgid "Alternative sort indicator direction"
5067 #: gtk/gtksettings.c:479
5069 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5070 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5073 #: gtk/gtksettings.c:487
5074 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5077 #: gtk/gtksettings.c:488
5079 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5083 #: gtk/gtksettings.c:496
5084 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5087 #: gtk/gtksettings.c:497
5089 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5090 "control characters"
5093 #: gtk/gtksettings.c:505
5094 msgid "Start timeout"
5097 #: gtk/gtksettings.c:506
5098 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5101 #: gtk/gtksettings.c:515
5102 msgid "Repeat timeout"
5105 #: gtk/gtksettings.c:516
5106 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5109 #: gtk/gtksettings.c:525
5111 msgid "Expand timeout"
5114 #: gtk/gtksettings.c:526
5115 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5118 #: gtk/gtksettings.c:561
5120 msgid "Color scheme"
5123 #: gtk/gtksettings.c:562
5125 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5126 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5128 #: gtk/gtksettings.c:571
5129 msgid "Enable Animations"
5132 #: gtk/gtksettings.c:572
5133 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5136 #: gtk/gtksettings.c:590
5137 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5140 #: gtk/gtksettings.c:591
5141 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5144 #: gtk/gtksettings.c:608
5146 msgid "Tooltip timeout"
5149 #: gtk/gtksettings.c:609
5150 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5153 #: gtk/gtksettings.c:634
5154 msgid "Tooltip browse timeout"
5157 #: gtk/gtksettings.c:635
5158 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5161 #: gtk/gtksettings.c:656
5162 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5165 #: gtk/gtksettings.c:657
5166 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5169 #: gtk/gtksettings.c:676
5170 msgid "Keynav Cursor Only"
5173 #: gtk/gtksettings.c:677
5174 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5177 #: gtk/gtksettings.c:694
5178 msgid "Keynav Wrap Around"
5181 #: gtk/gtksettings.c:695
5182 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5185 #: gtk/gtksettings.c:715
5190 #: gtk/gtksettings.c:716
5191 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5194 #: gtk/gtksettings.c:733
5199 #: gtk/gtksettings.c:734
5200 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5203 #: gtk/gtksettings.c:742
5204 msgid "Default file chooser backend"
5207 #: gtk/gtksettings.c:743
5208 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5211 #: gtk/gtksettings.c:760
5212 msgid "Default print backend"
5215 #: gtk/gtksettings.c:761
5216 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5219 #: gtk/gtksettings.c:784
5220 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5223 #: gtk/gtksettings.c:785
5224 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5227 #: gtk/gtksettings.c:801
5228 msgid "Enable Mnemonics"
5231 #: gtk/gtksettings.c:802
5233 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5234 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5236 #: gtk/gtksettings.c:818
5238 msgid "Enable Accelerators"
5239 msgstr "Græja flýtilykils"
5241 #: gtk/gtksettings.c:819
5243 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5244 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5246 #: gtk/gtksettings.c:836
5247 msgid "Recent Files Limit"
5250 #: gtk/gtksettings.c:837
5252 msgid "Number of recently used files"
5253 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5255 #: gtk/gtksettings.c:855
5256 msgid "Default IM module"
5259 #: gtk/gtksettings.c:856
5260 msgid "Which IM module should be used by default"
5263 #: gtk/gtksettings.c:874
5264 msgid "Recent Files Max Age"
5267 #: gtk/gtksettings.c:875
5269 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5270 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5272 #: gtk/gtksettings.c:884
5273 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5276 #: gtk/gtksettings.c:885
5277 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5280 #: gtk/gtksettings.c:907
5281 msgid "Sound Theme Name"
5284 #: gtk/gtksettings.c:908
5285 msgid "XDG sound theme name"
5288 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5289 #: gtk/gtksettings.c:930
5290 msgid "Audible Input Feedback"
5293 #: gtk/gtksettings.c:931
5294 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5297 #: gtk/gtksettings.c:952
5298 msgid "Enable Event Sounds"
5301 #: gtk/gtksettings.c:953
5302 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5305 #: gtk/gtksettings.c:968
5306 msgid "Enable Tooltips"
5309 #: gtk/gtksettings.c:969
5311 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5312 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5314 #: gtk/gtksettings.c:982
5315 msgid "Toolbar style"
5318 #: gtk/gtksettings.c:983
5320 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5323 #: gtk/gtksettings.c:997
5325 msgid "Toolbar Icon Size"
5326 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5328 #: gtk/gtksettings.c:998
5329 msgid "The size of icons in default toolbars."
5332 #: gtk/gtksettings.c:1015
5333 msgid "Auto Mnemonics"
5336 #: gtk/gtksettings.c:1016
5338 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5339 "presses the mnemonic activator."
5342 #: gtk/gtksettings.c:1041
5343 msgid "Application prefers a dark theme"
5346 #: gtk/gtksettings.c:1042
5348 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5349 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5351 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5355 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5357 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5361 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5362 msgid "Ignore hidden"
5365 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5367 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5370 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5374 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5375 msgid "Snap to Ticks"
5378 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5380 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5381 "nearest step increment"
5384 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5388 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5389 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5392 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5396 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5397 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5400 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5401 msgid "Update Policy"
5404 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5406 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5409 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5410 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5413 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5414 msgid "Style of bevel around the spin button"
5417 #: gtk/gtkspinner.c:132
5419 msgid "Whether the spinner is active"
5420 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5422 #: gtk/gtkspinner.c:146
5424 msgid "Number of steps"
5425 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5427 #: gtk/gtkspinner.c:147
5429 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5430 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5434 #: gtk/gtkspinner.c:162
5435 msgid "Animation duration"
5438 #: gtk/gtkspinner.c:163
5440 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5443 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5444 msgid "Has Resize Grip"
5447 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5448 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5451 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5452 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5455 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5457 msgid "The size of the icon"
5458 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5460 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5461 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5464 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5466 msgid "Whether the status icon is visible"
5467 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5469 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5471 msgid "Whether the status icon is embedded"
5472 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5474 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5475 msgid "The orientation of the tray"
5478 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5482 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5484 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5485 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5487 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5489 msgid "Tooltip Text"
5492 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5494 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5495 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5497 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5498 msgid "Tooltip markup"
5501 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5503 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5504 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5506 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5508 msgid "The title of this tray icon"
5509 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5511 #: gtk/gtktable.c:148
5515 #: gtk/gtktable.c:149
5516 msgid "The number of rows in the table"
5517 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5519 #: gtk/gtktable.c:157
5523 #: gtk/gtktable.c:158
5524 msgid "The number of columns in the table"
5525 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
5527 #: gtk/gtktable.c:166
5529 msgstr "Bil milli raða"
5531 #: gtk/gtktable.c:167
5532 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5533 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
5535 #: gtk/gtktable.c:175
5536 msgid "Column spacing"
5537 msgstr "Bil milli dálka"
5539 #: gtk/gtktable.c:176
5540 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5541 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
5543 #: gtk/gtktable.c:185
5545 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5546 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
5548 #: gtk/gtktable.c:192
5549 msgid "Left attachment"
5550 msgstr "Vinstra viðhengi"
5552 #: gtk/gtktable.c:199
5553 msgid "Right attachment"
5554 msgstr "Hægra viðhengi"
5556 #: gtk/gtktable.c:200
5558 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5559 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
5561 #: gtk/gtktable.c:206
5562 msgid "Top attachment"
5563 msgstr "Efsta viðhengi"
5565 #: gtk/gtktable.c:207
5566 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5567 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5569 #: gtk/gtktable.c:213
5570 msgid "Bottom attachment"
5571 msgstr "Neðsta viðhengi"
5573 #: gtk/gtktable.c:220
5574 msgid "Horizontal options"
5577 #: gtk/gtktable.c:221
5578 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5581 #: gtk/gtktable.c:227
5582 msgid "Vertical options"
5585 #: gtk/gtktable.c:228
5586 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5589 #: gtk/gtktable.c:234
5590 msgid "Horizontal padding"
5593 #: gtk/gtktable.c:235
5595 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5599 #: gtk/gtktable.c:241
5600 msgid "Vertical padding"
5603 #: gtk/gtktable.c:242
5605 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5609 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
5613 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
5614 msgid "Text Tag Table"
5617 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
5618 msgid "Current text of the buffer"
5621 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
5623 msgid "Has selection"
5626 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
5627 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5630 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
5631 msgid "Cursor position"
5634 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
5636 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5639 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
5640 msgid "Copy target list"
5643 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
5645 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5648 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
5649 msgid "Paste target list"
5652 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
5654 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5658 #: gtk/gtktextmark.c:90
5662 #: gtk/gtktextmark.c:97
5663 msgid "Left gravity"
5666 #: gtk/gtktextmark.c:98
5668 msgid "Whether the mark has left gravity"
5669 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5671 #: gtk/gtktexttag.c:168
5675 #: gtk/gtktexttag.c:169
5676 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5679 #: gtk/gtktexttag.c:187
5680 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5683 #: gtk/gtktexttag.c:194
5684 msgid "Background full height"
5687 #: gtk/gtktexttag.c:195
5689 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5690 "of the tagged characters"
5693 #: gtk/gtktexttag.c:211
5694 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5697 #: gtk/gtktexttag.c:218
5698 msgid "Text direction"
5701 #: gtk/gtktexttag.c:219
5702 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5705 #: gtk/gtktexttag.c:268
5706 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5709 #: gtk/gtktexttag.c:277
5710 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5713 #: gtk/gtktexttag.c:286
5715 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5716 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5719 #: gtk/gtktexttag.c:297
5720 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5723 #: gtk/gtktexttag.c:306
5724 msgid "Font size in Pango units"
5727 #: gtk/gtktexttag.c:316
5729 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5730 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5731 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5734 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
5735 msgid "Left, right, or center justification"
5738 #: gtk/gtktexttag.c:355
5740 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5741 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5744 #: gtk/gtktexttag.c:362
5748 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
5749 msgid "Width of the left margin in pixels"
5752 #: gtk/gtktexttag.c:372
5753 msgid "Right margin"
5756 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
5757 msgid "Width of the right margin in pixels"
5760 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
5764 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
5765 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5768 #: gtk/gtktexttag.c:395
5770 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5774 #: gtk/gtktexttag.c:404
5775 msgid "Pixels above lines"
5778 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
5779 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5782 #: gtk/gtktexttag.c:414
5783 msgid "Pixels below lines"
5786 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
5787 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5790 #: gtk/gtktexttag.c:424
5791 msgid "Pixels inside wrap"
5794 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
5795 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5798 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
5800 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5803 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
5807 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
5808 msgid "Custom tabs for this text"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:480
5815 #: gtk/gtktexttag.c:481
5816 msgid "Whether this text is hidden."
5819 #: gtk/gtktexttag.c:495
5820 msgid "Paragraph background color name"
5823 #: gtk/gtktexttag.c:496
5824 msgid "Paragraph background color as a string"
5827 #: gtk/gtktexttag.c:511
5828 msgid "Paragraph background color"
5831 #: gtk/gtktexttag.c:512
5832 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5835 #: gtk/gtktexttag.c:530
5836 msgid "Margin Accumulates"
5839 #: gtk/gtktexttag.c:531
5840 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5843 #: gtk/gtktexttag.c:544
5844 msgid "Background full height set"
5847 #: gtk/gtktexttag.c:545
5848 msgid "Whether this tag affects background height"
5851 #: gtk/gtktexttag.c:584
5852 msgid "Justification set"
5855 #: gtk/gtktexttag.c:585
5856 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5859 #: gtk/gtktexttag.c:592
5860 msgid "Left margin set"
5863 #: gtk/gtktexttag.c:593
5864 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5867 #: gtk/gtktexttag.c:596
5871 #: gtk/gtktexttag.c:597
5872 msgid "Whether this tag affects indentation"
5875 #: gtk/gtktexttag.c:604
5876 msgid "Pixels above lines set"
5879 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
5880 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5883 #: gtk/gtktexttag.c:608
5884 msgid "Pixels below lines set"
5887 #: gtk/gtktexttag.c:612
5888 msgid "Pixels inside wrap set"
5891 #: gtk/gtktexttag.c:613
5892 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5895 #: gtk/gtktexttag.c:620
5896 msgid "Right margin set"
5899 #: gtk/gtktexttag.c:621
5900 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5903 #: gtk/gtktexttag.c:628
5904 msgid "Wrap mode set"
5907 #: gtk/gtktexttag.c:629
5908 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5911 #: gtk/gtktexttag.c:632
5915 #: gtk/gtktexttag.c:633
5916 msgid "Whether this tag affects tabs"
5919 #: gtk/gtktexttag.c:636
5920 msgid "Invisible set"
5923 #: gtk/gtktexttag.c:637
5924 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5927 #: gtk/gtktexttag.c:640
5928 msgid "Paragraph background set"
5931 #: gtk/gtktexttag.c:641
5932 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5935 #: gtk/gtktextview.c:638
5936 msgid "Pixels Above Lines"
5939 #: gtk/gtktextview.c:648
5940 msgid "Pixels Below Lines"
5943 #: gtk/gtktextview.c:658
5944 msgid "Pixels Inside Wrap"
5947 #: gtk/gtktextview.c:676
5951 #: gtk/gtktextview.c:694
5955 #: gtk/gtktextview.c:704
5956 msgid "Right Margin"
5959 #: gtk/gtktextview.c:732
5960 msgid "Cursor Visible"
5963 #: gtk/gtktextview.c:733
5964 msgid "If the insertion cursor is shown"
5967 #: gtk/gtktextview.c:740
5971 #: gtk/gtktextview.c:741
5972 msgid "The buffer which is displayed"
5975 #: gtk/gtktextview.c:749
5976 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5979 #: gtk/gtktextview.c:756
5983 #: gtk/gtktextview.c:757
5984 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5987 #: gtk/gtktextview.c:786
5988 msgid "Error underline color"
5991 #: gtk/gtktextview.c:787
5992 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5995 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
5996 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5999 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6000 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6003 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
6005 msgid "Whether the toggle action should be active"
6006 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6008 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6009 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6012 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6013 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6016 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6017 msgid "Draw Indicator"
6020 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6021 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6024 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
6025 msgid "Toolbar Style"
6028 #: gtk/gtktoolbar.c:466
6029 msgid "How to draw the toolbar"
6032 #: gtk/gtktoolbar.c:473
6036 #: gtk/gtktoolbar.c:474
6037 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6040 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6041 msgid "Size of icons in this toolbar"
6044 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
6046 msgid "Icon size set"
6047 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
6049 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6050 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6053 #: gtk/gtktoolbar.c:520
6055 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6056 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6058 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6060 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6061 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6063 #: gtk/gtktoolbar.c:535
6067 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6068 msgid "Size of spacers"
6071 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6072 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6075 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6077 msgid "Maximum child expand"
6078 msgstr "Lágmarks breydd barns"
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6081 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6089 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6092 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6093 msgid "Button relief"
6096 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6097 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6100 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6101 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6104 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6106 msgid "Text to show in the item."
6107 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
6109 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6111 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6112 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6115 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6116 msgid "Widget to use as the item label"
6119 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6123 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6124 msgid "The stock icon displayed on the item"
6127 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6130 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6132 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6134 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6135 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6137 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6140 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
6142 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6143 msgid "Icon widget to display in the item"
6146 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6148 msgid "Icon spacing"
6149 msgstr "Bil milli raða"
6151 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6152 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6155 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6157 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6158 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6161 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6163 msgid "The human-readable title of this item group"
6164 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6166 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6167 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6170 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6174 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6176 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6177 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
6179 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6183 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6184 msgid "Ellipsize for item group headers"
6187 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6189 msgid "Header Relief"
6190 msgstr "ANI myndsniðið"
6192 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6193 msgid "Relief of the group header button"
6196 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6198 msgid "Header Spacing"
6199 msgstr "Lóðrétt viðfang"
6201 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6202 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6205 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6207 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6208 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6210 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6212 msgid "Whether the item should fill the available space"
6213 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6215 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6219 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6221 msgid "Whether the item should start a new row"
6222 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
6224 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6225 msgid "Position of the item within this group"
6228 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6229 msgid "Size of icons in this tool palette"
6232 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6233 msgid "Style of items in the tool palette"
6236 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6240 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6242 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6243 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
6245 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6248 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6249 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6251 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6252 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6255 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6260 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6261 msgid "Error color for symbolic icons"
6264 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6265 msgid "Warning color"
6268 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6269 msgid "Warning color for symbolic icons"
6272 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6273 msgid "Success color"
6276 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6277 msgid "Success color for symbolic icons"
6280 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6282 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6283 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6285 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6286 msgid "TreeModelSort Model"
6289 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6290 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6293 #: gtk/gtktreeview.c:563
6294 msgid "TreeView Model"
6297 #: gtk/gtktreeview.c:564
6298 msgid "The model for the tree view"
6301 #: gtk/gtktreeview.c:572
6302 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6305 #: gtk/gtktreeview.c:580
6306 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6309 #: gtk/gtktreeview.c:587
6310 msgid "Headers Visible"
6313 #: gtk/gtktreeview.c:588
6314 msgid "Show the column header buttons"
6317 #: gtk/gtktreeview.c:595
6318 msgid "Headers Clickable"
6321 #: gtk/gtktreeview.c:596
6322 msgid "Column headers respond to click events"
6325 #: gtk/gtktreeview.c:603
6326 msgid "Expander Column"
6329 #: gtk/gtktreeview.c:604
6330 msgid "Set the column for the expander column"
6333 #: gtk/gtktreeview.c:619
6337 #: gtk/gtktreeview.c:620
6338 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6341 #: gtk/gtktreeview.c:627
6342 msgid "Enable Search"
6345 #: gtk/gtktreeview.c:628
6346 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6349 #: gtk/gtktreeview.c:635
6350 msgid "Search Column"
6353 #: gtk/gtktreeview.c:636
6354 msgid "Model column to search through during interactive search"
6357 #: gtk/gtktreeview.c:656
6358 msgid "Fixed Height Mode"
6361 #: gtk/gtktreeview.c:657
6362 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6365 #: gtk/gtktreeview.c:677
6367 msgid "Hover Selection"
6370 #: gtk/gtktreeview.c:678
6372 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6373 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6375 #: gtk/gtktreeview.c:697
6377 msgid "Hover Expand"
6380 #: gtk/gtktreeview.c:698
6383 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6384 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6386 #: gtk/gtktreeview.c:712
6388 msgid "Show Expanders"
6391 #: gtk/gtktreeview.c:713
6392 msgid "View has expanders"
6395 #: gtk/gtktreeview.c:727
6396 msgid "Level Indentation"
6399 #: gtk/gtktreeview.c:728
6400 msgid "Extra indentation for each level"
6403 #: gtk/gtktreeview.c:737
6404 msgid "Rubber Banding"
6407 #: gtk/gtktreeview.c:738
6410 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6411 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6413 #: gtk/gtktreeview.c:745
6414 msgid "Enable Grid Lines"
6417 #: gtk/gtktreeview.c:746
6419 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6420 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6422 #: gtk/gtktreeview.c:754
6423 msgid "Enable Tree Lines"
6426 #: gtk/gtktreeview.c:755
6428 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6429 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
6431 #: gtk/gtktreeview.c:763
6432 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6435 #: gtk/gtktreeview.c:785
6436 msgid "Vertical Separator Width"
6439 #: gtk/gtktreeview.c:786
6440 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6443 #: gtk/gtktreeview.c:794
6444 msgid "Horizontal Separator Width"
6447 #: gtk/gtktreeview.c:795
6448 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6451 #: gtk/gtktreeview.c:803
6455 #: gtk/gtktreeview.c:804
6456 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6459 #: gtk/gtktreeview.c:810
6460 msgid "Indent Expanders"
6463 #: gtk/gtktreeview.c:811
6464 msgid "Make the expanders indented"
6467 #: gtk/gtktreeview.c:817
6468 msgid "Even Row Color"
6471 #: gtk/gtktreeview.c:818
6472 msgid "Color to use for even rows"
6475 #: gtk/gtktreeview.c:824
6476 msgid "Odd Row Color"
6479 #: gtk/gtktreeview.c:825
6480 msgid "Color to use for odd rows"
6483 #: gtk/gtktreeview.c:831
6484 msgid "Grid line width"
6487 #: gtk/gtktreeview.c:832
6488 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6491 #: gtk/gtktreeview.c:838
6492 msgid "Tree line width"
6495 #: gtk/gtktreeview.c:839
6496 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6499 #: gtk/gtktreeview.c:845
6500 msgid "Grid line pattern"
6503 #: gtk/gtktreeview.c:846
6504 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6507 #: gtk/gtktreeview.c:852
6508 msgid "Tree line pattern"
6511 #: gtk/gtktreeview.c:853
6512 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
6516 msgid "Whether to display the column"
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
6524 msgid "Column is user-resizable"
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6528 msgid "Current width of the column"
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6532 msgid "Space which is inserted between cells"
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6540 msgid "Resize mode of the column"
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6548 msgid "Current fixed width of the column"
6551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6552 msgid "Minimum Width"
6555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6556 msgid "Minimum allowed width of the column"
6559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
6560 msgid "Maximum Width"
6563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6564 msgid "Maximum allowed width of the column"
6567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
6568 msgid "Title to appear in column header"
6571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
6572 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6580 msgid "Whether the header can be clicked"
6583 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6587 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
6588 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6591 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6592 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6595 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
6596 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6599 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6600 msgid "Sort indicator"
6603 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6604 msgid "Whether to show a sort indicator"
6607 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
6611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6612 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6617 msgid "Sort column ID"
6620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6621 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6624 #: gtk/gtkuimanager.c:225
6625 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6628 #: gtk/gtkuimanager.c:232
6629 msgid "Merged UI definition"
6632 #: gtk/gtkuimanager.c:233
6633 msgid "An XML string describing the merged UI"
6636 #: gtk/gtkviewport.c:143
6638 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6642 #: gtk/gtkviewport.c:151
6644 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6648 #: gtk/gtkviewport.c:159
6649 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6652 #: gtk/gtkwidget.c:714
6656 #: gtk/gtkwidget.c:715
6657 msgid "The name of the widget"
6660 #: gtk/gtkwidget.c:721
6661 msgid "Parent widget"
6664 #: gtk/gtkwidget.c:722
6665 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6668 #: gtk/gtkwidget.c:729
6669 msgid "Width request"
6672 #: gtk/gtkwidget.c:730
6674 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6678 #: gtk/gtkwidget.c:738
6679 msgid "Height request"
6682 #: gtk/gtkwidget.c:739
6684 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6688 #: gtk/gtkwidget.c:748
6689 msgid "Whether the widget is visible"
6692 #: gtk/gtkwidget.c:755
6693 msgid "Whether the widget responds to input"
6696 #: gtk/gtkwidget.c:761
6697 msgid "Application paintable"
6700 #: gtk/gtkwidget.c:762
6701 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6704 #: gtk/gtkwidget.c:768
6708 #: gtk/gtkwidget.c:769
6709 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6712 #: gtk/gtkwidget.c:775
6716 #: gtk/gtkwidget.c:776
6717 msgid "Whether the widget has the input focus"
6720 #: gtk/gtkwidget.c:782
6724 #: gtk/gtkwidget.c:783
6725 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6728 #: gtk/gtkwidget.c:789
6732 #: gtk/gtkwidget.c:790
6733 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6736 #: gtk/gtkwidget.c:796
6740 #: gtk/gtkwidget.c:797
6741 msgid "Whether the widget is the default widget"
6744 #: gtk/gtkwidget.c:803
6745 msgid "Receives default"
6748 #: gtk/gtkwidget.c:804
6749 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6752 #: gtk/gtkwidget.c:810
6753 msgid "Composite child"
6756 #: gtk/gtkwidget.c:811
6757 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6758 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6760 #: gtk/gtkwidget.c:817
6764 #: gtk/gtkwidget.c:818
6766 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6770 #: gtk/gtkwidget.c:824
6774 #: gtk/gtkwidget.c:825
6775 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6778 #: gtk/gtkwidget.c:832
6779 msgid "Extension events"
6782 #: gtk/gtkwidget.c:833
6783 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6786 #: gtk/gtkwidget.c:840
6790 #: gtk/gtkwidget.c:841
6791 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6794 #: gtk/gtkwidget.c:864
6796 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6797 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
6799 #: gtk/gtkwidget.c:920
6803 #: gtk/gtkwidget.c:921
6804 msgid "The widget's window if it is realized"
6807 #: gtk/gtkwidget.c:935
6808 msgid "Double Buffered"
6811 #: gtk/gtkwidget.c:936
6813 msgid "Whether the widget is double buffered"
6814 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
6816 #: gtk/gtkwidget.c:951
6817 msgid "How to position in extra horizontal space"
6820 #: gtk/gtkwidget.c:967
6821 msgid "How to position in extra vertical space"
6824 #: gtk/gtkwidget.c:986
6826 msgid "Margin on Left"
6829 #: gtk/gtkwidget.c:987
6830 msgid "Pixels of extra space on the left side"
6833 #: gtk/gtkwidget.c:1007
6834 msgid "Margin on Right"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:1008
6838 msgid "Pixels of extra space on the right side"
6841 #: gtk/gtkwidget.c:1028
6843 msgid "Margin on Top"
6846 #: gtk/gtkwidget.c:1029
6847 msgid "Pixels of extra space on the top side"
6850 #: gtk/gtkwidget.c:1049
6851 msgid "Margin on Bottom"
6854 #: gtk/gtkwidget.c:1050
6855 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
6858 #: gtk/gtkwidget.c:1067
6863 #: gtk/gtkwidget.c:1068
6864 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2741
6868 msgid "Interior Focus"
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2742
6872 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2748
6876 msgid "Focus linewidth"
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2749
6880 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2755
6884 msgid "Focus line dash pattern"
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2756
6888 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2761
6892 msgid "Focus padding"
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2762
6896 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2767
6900 msgid "Cursor color"
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2768
6904 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6907 #: gtk/gtkwidget.c:2773
6908 msgid "Secondary cursor color"
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2774
6913 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6914 "right-to-left and left-to-right text"
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2779
6918 msgid "Cursor line aspect ratio"
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2780
6922 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2786
6926 msgid "Window dragging"
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2787
6930 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2800
6935 msgid "Unvisited Link Color"
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2801
6939 msgid "Color of unvisited links"
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2814
6944 msgid "Visited Link Color"
6947 #: gtk/gtkwidget.c:2815
6948 msgid "Color of visited links"
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2829
6953 msgid "Wide Separators"
6954 msgstr "Er með aðskiljara"
6956 #: gtk/gtkwidget.c:2830
6958 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6962 #: gtk/gtkwidget.c:2844
6964 msgid "Separator Width"
6965 msgstr "Græja flýtilykils"
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2845
6968 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6971 #: gtk/gtkwidget.c:2859
6972 msgid "Separator Height"
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2860
6976 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2874
6981 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6982 msgstr "Lárétt skölun"
6984 #: gtk/gtkwidget.c:2875
6985 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6988 #: gtk/gtkwidget.c:2889
6989 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6992 #: gtk/gtkwidget.c:2890
6993 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6996 #: gtk/gtkwindow.c:567
7000 #: gtk/gtkwindow.c:568
7001 msgid "The type of the window"
7004 #: gtk/gtkwindow.c:576
7005 msgid "Window Title"
7008 #: gtk/gtkwindow.c:577
7009 msgid "The title of the window"
7012 #: gtk/gtkwindow.c:584
7016 #: gtk/gtkwindow.c:585
7017 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7020 #: gtk/gtkwindow.c:601
7024 #: gtk/gtkwindow.c:602
7025 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7028 #: gtk/gtkwindow.c:610
7029 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7032 #: gtk/gtkwindow.c:617
7036 #: gtk/gtkwindow.c:618
7038 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7042 #: gtk/gtkwindow.c:625
7043 msgid "Window Position"
7046 #: gtk/gtkwindow.c:626
7047 msgid "The initial position of the window"
7050 #: gtk/gtkwindow.c:634
7051 msgid "Default Width"
7054 #: gtk/gtkwindow.c:635
7055 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7058 #: gtk/gtkwindow.c:644
7059 msgid "Default Height"
7062 #: gtk/gtkwindow.c:645
7064 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7067 #: gtk/gtkwindow.c:654
7068 msgid "Destroy with Parent"
7071 #: gtk/gtkwindow.c:655
7072 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7075 #: gtk/gtkwindow.c:663
7076 msgid "Icon for this window"
7079 #: gtk/gtkwindow.c:669
7080 msgid "Mnemonics Visible"
7083 #: gtk/gtkwindow.c:670
7084 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7087 #: gtk/gtkwindow.c:686
7088 msgid "Name of the themed icon for this window"
7091 #: gtk/gtkwindow.c:701
7095 #: gtk/gtkwindow.c:702
7096 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7099 #: gtk/gtkwindow.c:709
7100 msgid "Focus in Toplevel"
7103 #: gtk/gtkwindow.c:710
7104 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7107 #: gtk/gtkwindow.c:717
7111 #: gtk/gtkwindow.c:718
7113 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7114 "and how to treat it."
7117 #: gtk/gtkwindow.c:726
7118 msgid "Skip taskbar"
7121 #: gtk/gtkwindow.c:727
7122 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7125 #: gtk/gtkwindow.c:734
7129 #: gtk/gtkwindow.c:735
7130 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7133 #: gtk/gtkwindow.c:742
7137 #: gtk/gtkwindow.c:743
7138 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7141 #: gtk/gtkwindow.c:757
7142 msgid "Accept focus"
7145 #: gtk/gtkwindow.c:758
7146 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7149 #: gtk/gtkwindow.c:772
7150 msgid "Focus on map"
7153 #: gtk/gtkwindow.c:773
7154 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7157 #: gtk/gtkwindow.c:787
7161 #: gtk/gtkwindow.c:788
7163 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7164 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7166 #: gtk/gtkwindow.c:802
7171 #: gtk/gtkwindow.c:803
7173 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7174 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
7176 #: gtk/gtkwindow.c:819
7180 #: gtk/gtkwindow.c:820
7181 msgid "The window gravity of the window"
7184 #: gtk/gtkwindow.c:837
7185 msgid "Transient for Window"
7188 #: gtk/gtkwindow.c:838
7190 msgid "The transient parent of the dialog"
7191 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7193 #: gtk/gtkwindow.c:853
7194 msgid "Opacity for Window"
7197 #: gtk/gtkwindow.c:854
7199 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7200 msgstr "Skráin sem nú er valin"
7202 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7203 msgid "IM Preedit style"
7206 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7207 msgid "How to draw the input method preedit string"
7210 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7211 msgid "IM Status style"
7214 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7215 msgid "How to draw the input method statusbar"
7219 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7220 #~ msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
7223 #~ msgid "The number of samples per pixel"
7224 #~ msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
7227 #~ msgid "Colorspace"
7231 #~ msgid "The number of bits per sample"
7232 #~ msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
7235 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7236 #~ msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
7239 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7240 #~ msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
7243 #~ msgid "Rowstride"
7246 #~ msgid "Has separator"
7247 #~ msgstr "Er með aðskiljara"
7249 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
7250 #~ msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
7253 #~ msgid "Use separator"
7254 #~ msgstr "Er með aðskiljara"
7256 #~ msgid "The currently selected filename"
7257 #~ msgstr "Skráin sem nú er valin"
7259 #~ msgid "Show file operations"
7260 #~ msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
7262 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7263 #~ msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
7265 #~ msgid "Homogenous"
7269 #~ msgid "Show Preview"
7273 #~ msgid "Row separator column"
7274 #~ msgstr "Bil milli raða"
7276 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7277 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
7279 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7280 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
7283 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7285 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7289 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7292 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
7295 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7296 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
7299 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7300 #~ "it's from a different GTK version?"
7302 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
7303 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
7305 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7306 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
7308 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7309 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
7311 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7312 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7314 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7315 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
7318 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7320 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
7322 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7323 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
7326 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7329 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
7330 #~ "ekki verið vistað: %s"
7332 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7333 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
7336 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7337 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7339 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
7340 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
7342 #~ msgid "Image header corrupt"
7343 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
7345 #~ msgid "Image format unknown"
7346 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
7348 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7349 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
7351 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7352 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
7354 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7355 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
7357 #~ msgid "Unsupported animation type"
7358 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
7360 #~ msgid "Invalid header in animation"
7361 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
7363 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7364 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
7366 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7367 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
7369 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7370 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
7372 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7373 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
7375 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7376 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
7378 #~ msgid "The BMP image format"
7379 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
7381 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7382 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
7384 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7385 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
7387 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7388 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
7390 #~ msgid "Stack overflow"
7391 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
7393 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
7394 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
7396 #~ msgid "Bad code encountered"
7397 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
7399 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7400 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
7402 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7403 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
7405 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7406 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
7408 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7409 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
7411 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7412 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
7414 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
7415 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
7418 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7421 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
7422 #~ "litakort heldur."
7424 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7425 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
7427 #~ msgid "The GIF image format"
7428 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
7430 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7431 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
7433 #~ msgid "Invalid header in icon"
7434 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
7436 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7437 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
7439 #~ msgid "Unsupported icon type"
7440 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
7442 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7443 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
7445 #~ msgid "The ICO image format"
7446 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
7448 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7449 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
7452 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7455 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
7456 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
7458 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7459 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
7461 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7462 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
7465 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7468 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
7471 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7473 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
7476 #~ msgid "The JPEG image format"
7477 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
7479 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7480 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
7482 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7483 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
7485 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7486 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
7488 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7489 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
7491 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7493 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
7496 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7497 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
7499 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7500 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
7503 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7504 #~ "applications to reduce memory usage"
7506 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
7507 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
7509 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7510 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
7512 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7513 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
7516 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7518 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
7521 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7522 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
7525 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
7527 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
7529 #~ msgid "The PNG image format"
7530 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
7532 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7533 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
7535 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7536 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
7538 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7539 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
7541 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7542 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
7544 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7545 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
7547 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7548 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
7550 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7551 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
7553 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7554 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
7556 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7557 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
7559 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7560 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
7562 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7563 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
7565 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7566 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
7568 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7569 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
7571 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
7572 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
7574 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7575 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
7577 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7578 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
7580 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7581 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
7583 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7584 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
7586 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7587 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
7589 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7590 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
7592 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7593 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
7595 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7596 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
7598 #~ msgid "The Sun raster image format"
7599 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
7601 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
7602 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
7604 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
7605 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
7607 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
7608 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
7610 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
7611 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
7613 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7614 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7616 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
7617 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
7619 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
7620 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
7622 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
7623 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
7625 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
7626 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
7628 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7629 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
7631 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
7632 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
7634 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7635 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
7637 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
7638 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
7640 #~ msgid "TGA image type not supported"
7641 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
7643 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
7644 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
7646 #~ msgid "Excess data in file"
7647 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
7649 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
7650 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
7652 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
7653 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
7655 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
7656 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
7658 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
7659 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
7661 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
7662 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
7664 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
7665 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
7667 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
7668 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
7670 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
7671 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
7673 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
7674 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
7676 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
7677 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
7679 #~ msgid "The Targa image format"
7680 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
7682 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7683 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7685 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7686 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
7688 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
7689 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
7691 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7692 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
7694 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7695 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
7697 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7698 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
7700 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
7701 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
7703 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7704 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
7706 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7707 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
7709 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
7710 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
7712 #~ msgid "The TIFF image format"
7713 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
7715 #~ msgid "Image has zero width"
7716 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
7718 #~ msgid "Image has zero height"
7719 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
7721 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7722 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
7724 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7725 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
7727 #~ msgid "The WBMP image format"
7728 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
7730 #~ msgid "Invalid XBM file"
7731 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
7733 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7734 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
7736 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7737 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
7739 #~ msgid "The XBM image format"
7740 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
7742 #~ msgid "No XPM header found"
7743 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
7745 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7746 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
7748 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7749 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
7751 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7752 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
7754 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
7755 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
7757 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
7758 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
7760 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7761 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
7763 #~ msgid "The XPM image format"
7764 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
7784 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7785 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
7788 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7789 #~ "available to this program.\n"
7790 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7792 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
7793 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
7794 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
7796 #~ msgid "_New Folder"
7797 #~ msgstr "_Ný mappa"
7799 #~ msgid "De_lete File"
7800 #~ msgstr "E_yða skrá"
7802 #~ msgid "_Rename File"
7803 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
7806 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7807 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7810 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7813 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7816 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7817 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7819 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7820 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
7822 #~ msgid "New Folder"
7823 #~ msgstr "Ný mappa"
7825 #~ msgid "_Folder name:"
7826 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
7829 #~ msgstr "_Búa til"
7832 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7833 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7836 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7839 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
7842 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7843 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
7845 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7846 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
7848 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
7849 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
7851 #~ msgid "Delete File"
7852 #~ msgstr "Eyða skrá"
7855 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7856 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
7859 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7862 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
7866 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7869 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
7872 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7873 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
7875 #~ msgid "Rename File"
7876 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
7878 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7879 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
7882 #~ msgstr "_Endurnefna"
7885 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
7886 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7888 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
7889 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
7891 #~ msgid "Invalid Utf-8"
7892 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
7894 #~ msgid "Name too long"
7895 #~ msgstr "Heitið er of langt"
7897 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7898 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
7900 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
7901 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
7904 #~ msgstr "Spurning"
7907 #~ msgstr "_Bæta við"
7913 #~ msgstr "_Feitletrað"
7916 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7919 #~ msgstr "_Umbreyta"
7933 #~ msgid "Find and _Replace"
7934 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7937 #~ msgstr "_Disklingur"
7943 #~ msgstr "_Fyrstur"
7946 #~ msgstr "_Síðastur"
7967 #~ msgstr "_Yfirlit"
7970 #~ msgstr "_Skáletrað"
7973 #~ msgstr "_Hoppa í"
7982 #~ msgstr "_Vinstri"
8002 #~ msgid "_Preferences"
8003 #~ msgstr "_Stillingar"
8005 #~ msgid "Print Pre_view"
8006 #~ msgstr "Prenta forsýn"
8008 #~ msgid "_Properties"
8009 #~ msgstr "_Eiginleikar"
8015 #~ msgstr "_Endurgera"
8021 #~ msgstr "_Fjarlægja"
8024 #~ msgstr "_Afturkalla"
8030 #~ msgstr "Vista _sem"
8032 #~ msgid "_Spell Check"
8033 #~ msgstr "_Villuleita"
8042 #~ msgstr "Renna _að"
8044 #~ msgid "Zoom _Out"
8045 #~ msgstr "Renna _frá"