]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/is.po
01147f1d8a71cd1ab7c97b90a1ed2dc643ffaf42
[~andy/gtk] / po-properties / is.po
1 # Icelandic translation of gtk 2.2
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
13 "Language-Team: is <is@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
19 msgid "Number of Channels"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
23 #, fuzzy
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 #, fuzzy
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "_Loka"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 #, fuzzy
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 #, fuzzy
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
60 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
63 msgid "Height"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
67 #, fuzzy
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 #, fuzzy
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr "Raðir"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Sjálfgefinn skjár"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Sjálfgefinn skjár fyrir GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
98 #: gtk/gtkwindow.c:586
99 msgid "Screen"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgid "Font options"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:75
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr ""
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr ""
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr ""
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 #, fuzzy
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Bil milli dálka"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr ""
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr "Loka flýtilykli"
237
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr "Atburðurinn sem bíða á eftir þegar breyting verður á stöðu flýtilykils"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr "Græja flýtilykils"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "Græjan sem fylgjast á með vegna flýtilykla"
249
250 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
251 msgid "Name"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaction.c:194
255 msgid "A unique name for the action."
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
259 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
260 msgid "Label"
261 msgstr "Merki"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:210
264 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
265 msgstr ""
266
267 #: gtk/gtkaction.c:217
268 msgid "Short label"
269 msgstr ""
270
271 #: gtk/gtkaction.c:218
272 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
273 msgstr ""
274
275 #: gtk/gtkaction.c:224
276 msgid "Tooltip"
277 msgstr ""
278
279 #: gtk/gtkaction.c:225
280 msgid "A tooltip for this action."
281 msgstr ""
282
283 #: gtk/gtkaction.c:231
284 msgid "Stock Icon"
285 msgstr ""
286
287 #: gtk/gtkaction.c:232
288 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
292 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
293 msgid "Icon Name"
294 msgstr ""
295
296 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
297 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
298 #, fuzzy
299 msgid "The name of the icon from the icon theme"
300 msgstr "Skráin sem nú er valin"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
303 msgid "Visible when horizontal"
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
307 msgid ""
308 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
309 "orientation."
310 msgstr ""
311
312 #: gtk/gtkaction.c:272
313 msgid "Visible when overflown"
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:273
317 msgid ""
318 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
319 "overflow menu."
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
323 msgid "Visible when vertical"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
327 msgid ""
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
329 "orientation."
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
333 msgid "Is important"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaction.c:289
337 msgid ""
338 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
339 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:297
343 msgid "Hide if empty"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkaction.c:298
347 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
351 #: gtk/gtkwidget.c:480
352 msgid "Sensitive"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:305
356 msgid "Whether the action is enabled."
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
361 msgid "Visible"
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkaction.c:312
365 msgid "Whether the action is visible."
366 msgstr ""
367
368 #: gtk/gtkaction.c:318
369 msgid "Action Group"
370 msgstr ""
371
372 #: gtk/gtkaction.c:319
373 msgid ""
374 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
375 "use)."
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
379 msgid "A name for the action group."
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
383 msgid "Whether the action group is enabled."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
387 msgid "Whether the action group is visible."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
391 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
392 msgid "Value"
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkadjustment.c:87
396 msgid "The value of the adjustment"
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:103
400 #, fuzzy
401 msgid "Minimum Value"
402 msgstr "Lágmarks hæð barns"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:104
405 msgid "The minimum value of the adjustment"
406 msgstr ""
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:123
409 msgid "Maximum Value"
410 msgstr ""
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:124
413 msgid "The maximum value of the adjustment"
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:140
417 msgid "Step Increment"
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:141
421 msgid "The step increment of the adjustment"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:157
425 msgid "Page Increment"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:158
429 msgid "The page increment of the adjustment"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:177
433 msgid "Page Size"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:178
437 msgid "The page size of the adjustment"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkalignment.c:92
441 msgid "Horizontal alignment"
442 msgstr "Lárett viðfang"
443
444 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
445 msgid ""
446 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
447 "right aligned"
448 msgstr ""
449 "Lárétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er lengst til vinstri, 1.0 "
450 "er lengst til hægri"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:102
453 msgid "Vertical alignment"
454 msgstr "Lóðrétt viðfang"
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
457 msgid ""
458 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
459 "bottom aligned"
460 msgstr "Lóðrétt staðsettning barns í tiltæku plássi. 0.0 er efst, 1.0 er neðst"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:111
463 msgid "Horizontal scale"
464 msgstr "Lárétt skölun"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:112
467 msgid ""
468 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
469 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
470 msgstr ""
471 "Ef lárétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á að "
472 "nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:120
475 msgid "Vertical scale"
476 msgstr "Lóðrétt skölun"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:121
479 msgid ""
480 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
481 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "Ef lóðrétt pláss fyrir barnið er meira en þörf er á, hversu mikið af því á "
484 "að nota. 0.0 er ekkert og 1.0 er allt."
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:138
487 msgid "Top Padding"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:139
491 #, fuzzy
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:155
496 #, fuzzy
497 msgid "Bottom Padding"
498 msgstr "Bil milli hnappa"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:156
501 #, fuzzy
502 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
503 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:172
506 msgid "Left Padding"
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:173
510 #, fuzzy
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:189
515 msgid "Right Padding"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:190
519 #, fuzzy
520 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
521 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:76
524 msgid "Arrow direction"
525 msgstr "Átt pílu"
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:77
528 msgid "The direction the arrow should point"
529 msgstr "Áttin sem pílan á að benda í"
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:84
532 msgid "Arrow shadow"
533 msgstr "Skuggi pílu"
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:85
536 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
537 msgstr "Útlit skuggans sem er utanum píluna"
538
539 #: gtk/gtkarrow.c:91
540 #, fuzzy
541 msgid "Arrow Scaling"
542 msgstr "Bil milli raða"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:92
545 msgid "Amount of space used up by arrow"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
549 msgid "Horizontal Alignment"
550 msgstr "Lárétt staðsetning"
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
553 msgid "X alignment of the child"
554 msgstr "Staðsetning barnsins á X ásnum"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
557 msgid "Vertical Alignment"
558 msgstr "Lóðrétt staðsetning"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
561 msgid "Y alignment of the child"
562 msgstr "Staðsetning barnsins á Y ásnum"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
565 msgid "Ratio"
566 msgstr "Hlutfall"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
569 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
570 msgstr "Hlutfall ef obey_child er FALSE"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
573 msgid "Obey child"
574 msgstr "Hlýða barni"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
577 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
578 msgstr "Festa hlutföll eftir ramma barnsins"
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:261
581 #, fuzzy
582 msgid "Header Padding"
583 msgstr "Lóðrétt viðfang"
584
585 #: gtk/gtkassistant.c:262
586 #, fuzzy
587 msgid "Number of pixels around the header."
588 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:269
591 #, fuzzy
592 msgid "Content Padding"
593 msgstr "Bil milli hnappa"
594
595 #: gtk/gtkassistant.c:270
596 #, fuzzy
597 msgid "Number of pixels around the content pages."
598 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:286
601 msgid "Page type"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 #, fuzzy
606 msgid "The type of the assistant page"
607 msgstr "Skráin sem nú er valin"
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:304
610 msgid "Page title"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkassistant.c:305
614 #, fuzzy
615 msgid "The title of the assistant page"
616 msgstr "Skráin sem nú er valin"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:321
619 #, fuzzy
620 msgid "Header image"
621 msgstr "ANI myndsniðið"
622
623 #: gtk/gtkassistant.c:322
624 msgid "Header image for the assistant page"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:338
628 #, fuzzy
629 msgid "Sidebar image"
630 msgstr "ANI myndsniðið"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:339
633 msgid "Sidebar image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:354
637 msgid "Page complete"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:355
641 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:92
645 msgid "Minimum child width"
646 msgstr "Lágmarks breydd barns"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:93
649 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
650 msgstr "Lágmarks breydd hnappa innan rammans"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:101
653 msgid "Minimum child height"
654 msgstr "Lágmarks hæð barns"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:102
657 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
658 msgstr "Lágmarks hæð hnappa innan rammans"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:110
661 msgid "Child internal width padding"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:111
665 msgid "Amount to increase child's size on either side"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:119
669 msgid "Child internal height padding"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:120
673 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:128
677 msgid "Layout style"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:129
681 msgid ""
682 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
683 "edge, start and end"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:137
687 msgid "Secondary"
688 msgstr "Auka"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:138
691 msgid ""
692 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
693 "g., help buttons"
694 msgstr ""
695 "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
696
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
699 msgid "Spacing"
700 msgstr "Bil"
701
702 #: gtk/gtkbox.c:99
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr "Bil milli barna"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:572
708 msgid "Homogeneous"
709 msgstr "Öll eins"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:109
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
717 msgid "Expand"
718 msgstr "Stækka"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:117
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
723
724 #: gtk/gtkbox.c:123
725 msgid "Fill"
726 msgstr "Fylla"
727
728 #: gtk/gtkbox.c:124
729 msgid ""
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
731 "used as padding"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkbox.c:130
735 msgid "Padding"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkbox.c:131
739 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbox.c:137
743 msgid "Pack type"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
747 msgid ""
748 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
749 "start or end of the parent"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
753 #: gtk/gtkruler.c:110
754 msgid "Position"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
758 msgid "The index of the child in the parent"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbutton.c:200
762 msgid ""
763 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
764 "widget"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
768 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
769 msgid "Use underline"
770 msgstr "Undirstrikað"
771
772 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
773 msgid ""
774 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
775 "for the mnemonic accelerator key"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:215
779 msgid "Use stock"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:216
783 msgid ""
784 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
788 msgid "Focus on click"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
792 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:231
796 msgid "Border relief"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:232
800 msgid "The border relief style"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:249
804 #, fuzzy
805 msgid "Horizontal alignment for child"
806 msgstr "Lárett viðfang"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:268
809 #, fuzzy
810 msgid "Vertical alignment for child"
811 msgstr "Lóðrétt viðfang"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
814 msgid "Image widget"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:286
818 msgid "Child widget to appear next to the button text"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:300
822 msgid "Image position"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:301
826 msgid "The position of the image relative to the text"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:410
830 msgid "Default Spacing"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:411
834 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:417
838 msgid "Default Outside Spacing"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:418
842 msgid ""
843 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
844 "border"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:423
848 msgid "Child X Displacement"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:424
852 msgid ""
853 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:431
857 msgid "Child Y Displacement"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:432
861 msgid ""
862 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:448
866 msgid "Displace focus"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:449
870 msgid ""
871 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
872 "rectangle"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
876 msgid "Inner Border"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:463
880 msgid "Border between button edges and child."
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:476
884 #, fuzzy
885 msgid "Image spacing"
886 msgstr "Bil milli dálka"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:477
889 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:485
893 msgid "Show button images"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkcalendar.c:417
901 #, fuzzy
902 msgid "Year"
903 msgstr "_Hreinsa"
904
905 #: gtk/gtkcalendar.c:418
906 #, fuzzy
907 msgid "The selected year"
908 msgstr "Skráin sem nú er valin"
909
910 #: gtk/gtkcalendar.c:424
911 #, fuzzy
912 msgid "Month"
913 msgstr "_Letur"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:425
916 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:431
920 msgid "Day"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:432
924 msgid ""
925 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
926 "currently selected day)"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:446
930 #, fuzzy
931 msgid "Show Heading"
932 msgstr "Bil milli raða"
933
934 #: gtk/gtkcalendar.c:447
935 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:461
939 msgid "Show Day Names"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:462
943 msgid "If TRUE, day names are displayed"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:475
947 msgid "No Month Change"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:476
951 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:490
955 msgid "Show Week Numbers"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:491
959 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
963 msgid "mode"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
967 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
971 msgid "visible"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
975 msgid "Display the cell"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
979 msgid "Display the cell sensitive"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
983 msgid "xalign"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
987 msgid "The x-align"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
991 msgid "yalign"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
995 msgid "The y-align"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
999 msgid "xpad"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1003 msgid "The xpad"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1007 msgid "ypad"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1011 msgid "The ypad"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1015 msgid "width"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1019 msgid "The fixed width"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1023 msgid "height"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1027 msgid "The fixed height"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1031 msgid "Is Expander"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1035 msgid "Row has children"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1039 msgid "Is Expanded"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1043 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1047 msgid "Cell background color name"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1051 msgid "Cell background color as a string"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1055 msgid "Cell background color"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1059 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1063 msgid "Cell background set"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1067 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Accelerator key"
1073 msgstr "Græja flýtilykils"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1076 #, fuzzy
1077 msgid "The keyval of the accelerator"
1078 msgstr "Skráin sem nú er valin"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Accelerator modifiers"
1083 msgstr "Græja flýtilykils"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1086 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Accelerator keycode"
1092 msgstr "Græja flýtilykils"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1095 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Accelerator Mode"
1101 msgstr "Græja flýtilykils"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1104 msgid "The type of accelerators"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1108 msgid "Model"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1112 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Text Column"
1118 msgstr "Dálkar"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1121 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1125 msgid "Has Entry"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1133 msgid "Pixbuf Object"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1137 msgid "The pixbuf to render"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1141 msgid "Pixbuf Expander Open"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1145 msgid "Pixbuf for open expander"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1149 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1153 msgid "Pixbuf for closed expander"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1157 msgid "Stock ID"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1161 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1165 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1166 msgid "Size"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1170 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1174 msgid "Detail"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1178 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1182 msgid "Follow State"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1186 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1190 msgid "Value of the progress bar"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1194 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1195 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1196 msgid "Text"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1200 msgid "Text on the progress bar"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1204 msgid "Pulse"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1208 msgid ""
1209 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1210 "don't know how much."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1214 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1215 msgid "Adjustment"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1219 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1223 msgid "Climb rate"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1227 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1231 msgid "Digits"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1235 msgid "The number of decimal places to display"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1239 msgid "Text to render"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1243 msgid "Markup"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1247 msgid "Marked up text to render"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1251 msgid "Attributes"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1255 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1259 msgid "Single Paragraph Mode"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1263 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1267 msgid "Background color name"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1271 msgid "Background color as a string"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1275 msgid "Background color"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1279 msgid "Background color as a GdkColor"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1283 msgid "Foreground color name"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1287 msgid "Foreground color as a string"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1291 msgid "Foreground color"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1295 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1299 #: gtk/gtktextview.c:560
1300 msgid "Editable"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
1304 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1308 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1309 msgid "Font"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1313 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1317 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1321 msgid "Font family"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1325 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1329 #: gtk/gtktexttag.c:291
1330 msgid "Font style"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1334 #: gtk/gtktexttag.c:300
1335 msgid "Font variant"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1339 #: gtk/gtktexttag.c:309
1340 msgid "Font weight"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1344 #: gtk/gtktexttag.c:320
1345 msgid "Font stretch"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1349 #: gtk/gtktexttag.c:329
1350 msgid "Font size"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1354 msgid "Font points"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1358 msgid "Font size in points"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1362 msgid "Font scale"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1366 msgid "Font scaling factor"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1370 msgid "Rise"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1374 msgid ""
1375 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1379 msgid "Strikethrough"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1383 msgid "Whether to strike through the text"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1387 msgid "Underline"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1391 msgid "Style of underline for this text"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1395 msgid "Language"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1399 msgid ""
1400 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1401 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1402 "probably don't need it"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
1406 msgid "Ellipsize"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1410 msgid ""
1411 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1412 "have enough room to display the entire string"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1416 #: gtk/gtklabel.c:447
1417 msgid "Width In Characters"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
1421 msgid "The desired width of the label, in characters"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1425 msgid "Wrap mode"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1429 msgid ""
1430 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1431 "have enough room to display the entire string"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1435 msgid "Wrap width"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1439 msgid "The width at which the text is wrapped"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1443 msgid "Alignment"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1447 msgid "How to align the lines"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1451 msgid "Background set"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1455 msgid "Whether this tag affects the background color"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1459 msgid "Foreground set"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1463 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1467 msgid "Editability set"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1471 msgid "Whether this tag affects text editability"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1475 msgid "Font family set"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1479 msgid "Whether this tag affects the font family"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1483 msgid "Font style set"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1487 msgid "Whether this tag affects the font style"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1491 msgid "Font variant set"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1495 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1499 msgid "Font weight set"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1503 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1507 msgid "Font stretch set"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1511 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1515 msgid "Font size set"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1519 msgid "Whether this tag affects the font size"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1523 msgid "Font scale set"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1527 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1531 msgid "Rise set"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1535 msgid "Whether this tag affects the rise"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1539 msgid "Strikethrough set"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1543 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1547 msgid "Underline set"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1551 msgid "Whether this tag affects underlining"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1555 msgid "Language set"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1559 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1563 msgid "Ellipsize set"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1567 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1571 msgid "Align set"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1577 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1580 msgid "Toggle state"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1584 msgid "The toggle state of the button"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1588 msgid "Inconsistent state"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1592 msgid "The inconsistent state of the button"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1596 msgid "Activatable"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1600 msgid "The toggle button can be activated"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1604 msgid "Radio state"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1608 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1612 msgid "Indicator size"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1616 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1617 msgid "Size of check or radio indicator"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellview.c:163
1621 #, fuzzy
1622 msgid "CellView model"
1623 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
1624
1625 #: gtk/gtkcellview.c:164
1626 msgid "The model for cell view"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1630 msgid "Indicator Size"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1634 msgid "Indicator Spacing"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1638 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1642 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1643 msgid "Active"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1647 msgid "Whether the menu item is checked"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1651 msgid "Inconsistent"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1655 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1659 msgid "Draw as radio menu item"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1663 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1667 msgid "Use alpha"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1671 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1675 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1676 msgid "Title"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1680 msgid "The title of the color selection dialog"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1684 msgid "Current Color"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1688 msgid "The selected color"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1692 msgid "Current Alpha"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1696 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1700 msgid "Has Opacity Control"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1704 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1708 msgid "Has palette"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1712 msgid "Whether a palette should be used"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1716 msgid "The current color"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1720 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1724 msgid "Custom palette"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1728 msgid "Palette to use in the color selector"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkcombo.c:143
1732 msgid "Enable arrow keys"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkcombo.c:144
1736 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkcombo.c:150
1740 msgid "Always enable arrows"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkcombo.c:151
1744 msgid "Obsolete property, ignored"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkcombo.c:157
1748 msgid "Case sensitive"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkcombo.c:158
1752 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkcombo.c:165
1756 msgid "Allow empty"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkcombo.c:166
1760 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkcombo.c:173
1764 msgid "Value in list"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcombo.c:174
1768 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1772 msgid "ComboBox model"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1776 msgid "The model for the combo box"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1780 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Row span column"
1786 msgstr "Bil milli raða"
1787
1788 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1789 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Column span column"
1795 msgstr "Bil milli dálka"
1796
1797 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1798 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1802 msgid "Active item"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1806 msgid "The item which is currently active"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1810 msgid "Add tearoffs to menus"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1816 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1817
1818 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1819 msgid "Has Frame"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1823 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1827 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1831 msgid "Tearoff Title"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1835 msgid ""
1836 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1837 "off"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1841 msgid "Popup shown"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1847 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
1848
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1850 msgid "Appears as list"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1854 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Arrow Size"
1860 msgstr "Átt pílu"
1861
1862 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1863 #, fuzzy
1864 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1865 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
1868 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
1869 #: gtk/gtkviewport.c:122
1870 msgid "Shadow type"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1874 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1878 msgid "Resize mode"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1882 msgid "Specify how resize events are handled"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1886 msgid "Border width"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1890 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1894 msgid "Child"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1898 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkcurve.c:124
1902 msgid "Curve type"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkcurve.c:125
1906 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkcurve.c:132
1910 msgid "Minimum X"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkcurve.c:133
1914 msgid "Minimum possible value for X"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcurve.c:141
1918 msgid "Maximum X"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkcurve.c:142
1922 msgid "Maximum possible X value"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcurve.c:150
1926 msgid "Minimum Y"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcurve.c:151
1930 msgid "Minimum possible value for Y"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcurve.c:159
1934 msgid "Maximum Y"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcurve.c:160
1938 msgid "Maximum possible value for Y"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkdialog.c:118
1942 msgid "Has separator"
1943 msgstr "Er með aðskiljara"
1944
1945 #: gtk/gtkdialog.c:119
1946 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1947 msgstr "Glugginn er með stöng sem skilur hnappana frá"
1948
1949 #: gtk/gtkdialog.c:144
1950 msgid "Content area border"
1951 msgstr "Rammi um innihaldssvæðið"
1952
1953 #: gtk/gtkdialog.c:145
1954 msgid "Width of border around the main dialog area"
1955 msgstr "Þykkt rammans um aðal svæði gluggans"
1956
1957 #: gtk/gtkdialog.c:152
1958 msgid "Button spacing"
1959 msgstr "Bil milli hnappa"
1960
1961 #: gtk/gtkdialog.c:153
1962 msgid "Spacing between buttons"
1963 msgstr "Bil milli hnappa"
1964
1965 #: gtk/gtkdialog.c:161
1966 msgid "Action area border"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkdialog.c:162
1970 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1974 msgid "Cursor Position"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1978 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1982 msgid "Selection Bound"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1986 msgid ""
1987 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkentry.c:498
1991 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkentry.c:505
1995 msgid "Maximum length"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkentry.c:506
1999 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkentry.c:514
2003 msgid "Visibility"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkentry.c:515
2007 msgid ""
2008 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2009 "mode)"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkentry.c:523
2013 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkentry.c:531
2017 msgid ""
2018 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkentry.c:538
2022 msgid "Invisible character"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkentry.c:539
2026 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkentry.c:546
2030 msgid "Activates default"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkentry.c:547
2034 msgid ""
2035 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2036 "dialog) when Enter is pressed"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkentry.c:553
2040 msgid "Width in chars"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkentry.c:554
2044 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkentry.c:563
2048 msgid "Scroll offset"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkentry.c:564
2052 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkentry.c:574
2056 msgid "The contents of the entry"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2060 msgid "X align"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2064 msgid ""
2065 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2066 "layouts."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkentry.c:606
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Truncate multiline"
2072 msgstr "Velja margar"
2073
2074 #: gtk/gtkentry.c:607
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2077 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2078
2079 #: gtk/gtkentry.c:622
2080 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkentry.c:890
2084 msgid "Border between text and frame."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
2088 msgid "Select on focus"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:896
2092 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkentry.c:910
2096 msgid "Password Hint Timeout"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:911
2100 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2104 msgid "Completion Model"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2108 msgid "The model to find matches in"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Minimum Key Length"
2114 msgstr "Lágmarks hæð barns"
2115
2116 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2117 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Text column"
2123 msgstr "Dálkar"
2124
2125 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2126 msgid "The column of the model containing the strings."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2130 msgid "Inline completion"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2136 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2137
2138 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2139 msgid "Popup completion"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2145 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2146
2147 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2148 msgid "Popup set width"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2152 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2156 msgid "Popup single match"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2160 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Inline selection"
2166 msgstr "_Val: "
2167
2168 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2169 msgid "Your description here"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2173 msgid "Visible Window"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2177 msgid ""
2178 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2179 "trap events."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Above child"
2185 msgstr "Hlýða barni"
2186
2187 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2188 msgid ""
2189 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2190 "child widget as opposed to below it."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkexpander.c:177
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Expanded"
2196 msgstr "Stækka"
2197
2198 #: gtk/gtkexpander.c:178
2199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkexpander.c:186
2203 msgid "Text of the expander's label"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2207 msgid "Use markup"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2211 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkexpander.c:210
2215 msgid "Space to put between the label and the child"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2219 msgid "Label widget"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkexpander.c:220
2223 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2227 msgid "Expander Size"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2231 msgid "Size of the expander arrow"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkexpander.c:236
2235 msgid "Spacing around expander arrow"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2239 msgid "Action"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2243 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2247 msgid "File System Backend"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2251 msgid "Name of file system backend to use"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Filter"
2257 msgstr "Skrár"
2258
2259 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2260 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2264 msgid "Local Only"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2268 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2272 msgid "Preview widget"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2276 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2280 msgid "Preview Widget Active"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2284 msgid ""
2285 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2289 msgid "Use Preview Label"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2293 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2297 msgid "Extra widget"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2301 msgid "Application supplied widget for extra options."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Select Multiple"
2307 msgstr "Velja margar"
2308
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2310 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2311 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2312
2313 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2314 msgid "Show Hidden"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2320 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2321
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2323 msgid "Do overwrite confirmation"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2327 msgid ""
2328 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2329 "dialog if necessary."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2333 msgid "Dialog"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2337 msgid "The file chooser dialog to use."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2341 msgid "The title of the file chooser dialog."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2345 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2349 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2350 msgid "Filename"
2351 msgstr "Skráarheiti"
2352
2353 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2354 msgid "The currently selected filename"
2355 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2356
2357 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2358 msgid "Show file operations"
2359 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
2360
2361 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2362 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2363 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
2364
2365 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Cancelled"
2368 msgstr "_Hætta við"
2369
2370 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2371 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2375 msgid "X position"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2379 msgid "X position of child widget"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2383 msgid "Y position"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2387 msgid "Y position of child widget"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2391 msgid "The title of the font selection dialog"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2395 msgid "Font name"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2399 #, fuzzy
2400 msgid "The name of the selected font"
2401 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2402
2403 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2404 msgid "Sans 12"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2408 msgid "Use font in label"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2414 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2415
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2417 msgid "Use size in label"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2423 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
2424
2425 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Show style"
2428 msgstr "Stíll"
2429
2430 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2431 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2435 msgid "Show size"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2439 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2443 msgid "The X string that represents this font"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2447 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2451 msgid "Preview text"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2455 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkframe.c:96
2459 msgid "Text of the frame's label"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkframe.c:103
2463 msgid "Label xalign"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkframe.c:104
2467 msgid "The horizontal alignment of the label"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkframe.c:112
2471 msgid "Label yalign"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkframe.c:113
2475 msgid "The vertical alignment of the label"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2479 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkframe.c:128
2483 msgid "Frame shadow"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkframe.c:129
2487 msgid "Appearance of the frame border"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkframe.c:138
2491 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2495 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2499 msgid "Handle position"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2503 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2507 msgid "Snap edge"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2511 msgid ""
2512 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2513 "handlebox"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2517 msgid "Snap edge set"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2521 msgid ""
2522 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2523 "handle_position"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkiconview.c:527
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Selection mode"
2529 msgstr "Velja margar"
2530
2531 #: gtk/gtkiconview.c:528
2532 #, fuzzy
2533 msgid "The selection mode"
2534 msgstr "Skráin sem nú er valin"
2535
2536 #: gtk/gtkiconview.c:546
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Pixbuf column"
2539 msgstr "Dálkar"
2540
2541 #: gtk/gtkiconview.c:547
2542 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkiconview.c:565
2546 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkiconview.c:584
2550 msgid "Markup column"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkiconview.c:585
2554 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkiconview.c:592
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Icon View Model"
2560 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
2561
2562 #: gtk/gtkiconview.c:593
2563 msgid "The model for the icon view"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkiconview.c:609
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Number of columns"
2569 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2570
2571 #: gtk/gtkiconview.c:610
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Number of columns to display"
2574 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
2575
2576 #: gtk/gtkiconview.c:627
2577 msgid "Width for each item"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkiconview.c:628
2581 msgid "The width used for each item"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkiconview.c:644
2585 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkiconview.c:659
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Row Spacing"
2591 msgstr "Bil milli raða"
2592
2593 #: gtk/gtkiconview.c:660
2594 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkiconview.c:675
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Column Spacing"
2600 msgstr "Bil milli dálka"
2601
2602 #: gtk/gtkiconview.c:676
2603 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkiconview.c:691
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Margin"
2609 msgstr "Aðvörun"
2610
2611 #: gtk/gtkiconview.c:692
2612 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2616 #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2617 msgid "Orientation"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkiconview.c:709
2621 msgid ""
2622 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2626 msgid "Reorderable"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2630 msgid "View is reorderable"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkiconview.c:733
2634 msgid "Selection Box Color"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkiconview.c:734
2638 msgid "Color of the selection box"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkiconview.c:740
2642 msgid "Selection Box Alpha"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkiconview.c:741
2646 msgid "Opacity of the selection box"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2650 msgid "Pixbuf"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2654 msgid "A GdkPixbuf to display"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkimage.c:138
2658 msgid "Pixmap"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkimage.c:139
2662 msgid "A GdkPixmap to display"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2666 msgid "Image"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkimage.c:147
2670 msgid "A GdkImage to display"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkimage.c:154
2674 msgid "Mask"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkimage.c:155
2678 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2682 msgid "Filename to load and display"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2686 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkimage.c:179
2690 msgid "Icon set"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkimage.c:180
2694 msgid "Icon set to display"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2698 msgid "Icon size"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkimage.c:188
2702 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkimage.c:204
2706 msgid "Pixel size"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkimage.c:205
2710 msgid "Pixel size to use for named icon"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkimage.c:213
2714 msgid "Animation"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkimage.c:214
2718 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2722 msgid "Storage type"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2726 msgid "The representation being used for image data"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2730 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2734 msgid "Show menu images"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2738 msgid "Whether images should be shown in menus"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
2742 msgid "The screen where this window will be displayed"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtklabel.c:298
2746 msgid "The text of the label"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtklabel.c:305
2750 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
2754 msgid "Justification"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtklabel.c:327
2758 msgid ""
2759 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2760 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2761 "GtkMisc::xalign for that"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtklabel.c:335
2765 msgid "Pattern"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtklabel.c:336
2769 msgid ""
2770 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2771 "to underline"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtklabel.c:343
2775 msgid "Line wrap"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtklabel.c:344
2779 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtklabel.c:359
2783 msgid "Line wrap mode"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtklabel.c:360
2787 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtklabel.c:367
2791 msgid "Selectable"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtklabel.c:368
2795 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtklabel.c:374
2799 msgid "Mnemonic key"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtklabel.c:375
2803 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtklabel.c:383
2807 msgid "Mnemonic widget"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtklabel.c:384
2811 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtklabel.c:428
2815 msgid ""
2816 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2817 "enough room to display the entire string"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:468
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Single Line Mode"
2823 msgstr "Velja margar"
2824
2825 #: gtk/gtklabel.c:469
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Whether the label is in single line mode"
2828 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
2829
2830 #: gtk/gtklabel.c:486
2831 msgid "Angle"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtklabel.c:487
2835 msgid "Angle at which the label is rotated"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtklabel.c:507
2839 msgid "Maximum Width In Characters"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtklabel.c:508
2843 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtklabel.c:624
2847 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2851 msgid "Horizontal adjustment"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2855 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2859 msgid "Vertical adjustment"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2863 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtklayout.c:619
2867 msgid "The width of the layout"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtklayout.c:628
2871 msgid "The height of the layout"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkmenu.c:485
2875 msgid ""
2876 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2877 "off"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkmenu.c:499
2881 msgid "Tearoff State"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkmenu.c:500
2885 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkmenu.c:506
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Vertical Padding"
2891 msgstr "Lóðrétt viðfang"
2892
2893 #: gtk/gtkmenu.c:507
2894 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkmenu.c:515
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Horizontal Padding"
2900 msgstr "Lárett viðfang"
2901
2902 #: gtk/gtkmenu.c:516
2903 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkmenu.c:524
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Vertical Offset"
2909 msgstr "Lóðrétt skölun"
2910
2911 #: gtk/gtkmenu.c:525
2912 msgid ""
2913 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2914 "vertically"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkmenu.c:533
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Horizontal Offset"
2920 msgstr "Lárétt skölun"
2921
2922 #: gtk/gtkmenu.c:534
2923 msgid ""
2924 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2925 "horizontally"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkmenu.c:542
2929 msgid "Double Arrows"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkmenu.c:543
2933 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkmenu.c:551
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Left Attach"
2939 msgstr "Vinstra viðhengi"
2940
2941 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2942 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2943 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2944
2945 #: gtk/gtkmenu.c:559
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Right Attach"
2948 msgstr "Hægra viðhengi"
2949
2950 #: gtk/gtkmenu.c:560
2951 #, fuzzy
2952 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2953 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við vinstri hlið barnssins"
2954
2955 #: gtk/gtkmenu.c:567
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Top Attach"
2958 msgstr "Efsta viðhengi"
2959
2960 #: gtk/gtkmenu.c:568
2961 #, fuzzy
2962 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2963 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2964
2965 #: gtk/gtkmenu.c:575
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Bottom Attach"
2968 msgstr "Neðsta viðhengi"
2969
2970 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2971 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2972 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins"
2973
2974 #: gtk/gtkmenu.c:663
2975 msgid "Can change accelerators"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkmenu.c:664
2979 msgid ""
2980 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkmenu.c:669
2984 msgid "Delay before submenus appear"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkmenu.c:670
2988 msgid ""
2989 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkmenu.c:677
2993 msgid "Delay before hiding a submenu"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkmenu.c:678
2997 msgid ""
2998 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2999 "submenu"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Pack direction"
3005 msgstr "Átt pílu"
3006
3007 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3008 msgid "The pack direction of the menubar"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3012 msgid "Child Pack direction"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3016 msgid "The child pack direction of the menubar"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3020 msgid "Style of bevel around the menubar"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
3024 msgid "Internal padding"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3028 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3032 msgid "Delay before drop down menus appear"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3036 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3040 msgid "Take Focus"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3044 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3048 msgid "Menu"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3052 msgid "The dropdown menu"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3056 msgid "Image/label border"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3060 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Use separator"
3066 msgstr "Er með aðskiljara"
3067
3068 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3069 msgid ""
3070 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3074 msgid "Message Type"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3078 msgid "The type of message"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3082 msgid "Message Buttons"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3086 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3090 msgid "The primary text of the message dialog"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3094 msgid "Use Markup"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3098 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Secondary Text"
3104 msgstr "Auka"
3105
3106 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3107 msgid "The secondary text of the message dialog"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3111 msgid "Use Markup in secondary"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3115 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3119 #, fuzzy
3120 msgid "The image"
3121 msgstr "ANI myndsniðið"
3122
3123 #: gtk/gtkmisc.c:83
3124 msgid "Y align"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkmisc.c:84
3128 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkmisc.c:93
3132 msgid "X pad"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkmisc.c:94
3136 msgid ""
3137 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkmisc.c:103
3141 msgid "Y pad"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkmisc.c:104
3145 msgid ""
3146 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtknotebook.c:530
3150 msgid "Page"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtknotebook.c:531
3154 msgid "The index of the current page"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtknotebook.c:539
3158 msgid "Tab Position"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtknotebook.c:540
3162 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtknotebook.c:547
3166 msgid "Tab Border"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtknotebook.c:548
3170 msgid "Width of the border around the tab labels"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtknotebook.c:556
3174 msgid "Horizontal Tab Border"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtknotebook.c:557
3178 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtknotebook.c:565
3182 msgid "Vertical Tab Border"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtknotebook.c:566
3186 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtknotebook.c:574
3190 msgid "Show Tabs"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtknotebook.c:575
3194 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtknotebook.c:581
3198 msgid "Show Border"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtknotebook.c:582
3202 msgid "Whether the border should be shown or not"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtknotebook.c:588
3206 msgid "Scrollable"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtknotebook.c:589
3210 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtknotebook.c:595
3214 msgid "Enable Popup"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtknotebook.c:596
3218 msgid ""
3219 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3220 "you can use to go to a page"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtknotebook.c:603
3224 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtknotebook.c:609
3228 msgid "Group ID"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtknotebook.c:610
3232 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3236 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3237 msgid "Group"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtknotebook.c:619
3241 msgid "Group for tabs drag and drop"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtknotebook.c:625
3245 msgid "Tab label"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtknotebook.c:626
3249 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtknotebook.c:632
3253 msgid "Menu label"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtknotebook.c:633
3257 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtknotebook.c:646
3261 msgid "Tab expand"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtknotebook.c:647
3265 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtknotebook.c:653
3269 msgid "Tab fill"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtknotebook.c:654
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3275 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3276
3277 #: gtk/gtknotebook.c:660
3278 msgid "Tab pack type"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtknotebook.c:667
3282 msgid "Tab reorderable"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtknotebook.c:668
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3288 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3289
3290 #: gtk/gtknotebook.c:674
3291 msgid "Tab detachable"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtknotebook.c:675
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Whether the tab is detachable"
3297 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
3298
3299 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
3300 msgid "Secondary backward stepper"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtknotebook.c:691
3304 msgid ""
3305 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
3309 msgid "Secondary forward stepper"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtknotebook.c:707
3313 msgid ""
3314 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
3318 msgid "Backward stepper"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
3322 msgid "Display the standard backward arrow button"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
3326 msgid "Forward stepper"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
3330 msgid "Display the standard forward arrow button"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtknotebook.c:751
3334 msgid "Tab overlap"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtknotebook.c:752
3338 msgid "Size of tab overlap area"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtknotebook.c:767
3342 msgid "Tab curvature"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtknotebook.c:768
3346 msgid "Size of tab curvature"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkobject.c:367
3350 msgid "User Data"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkobject.c:368
3354 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3358 msgid "The menu of options"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3362 msgid "Size of dropdown indicator"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3366 msgid "Spacing around indicator"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkpaned.c:220
3370 msgid ""
3371 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtkpaned.c:228
3375 msgid "Position Set"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkpaned.c:229
3379 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkpaned.c:235
3383 msgid "Handle Size"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkpaned.c:236
3387 msgid "Width of handle"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtkpaned.c:252
3391 msgid "Minimal Position"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkpaned.c:253
3395 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkpaned.c:270
3399 msgid "Maximal Position"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtkpaned.c:271
3403 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkpaned.c:288
3407 msgid "Resize"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkpaned.c:289
3411 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtkpaned.c:304
3415 msgid "Shrink"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkpaned.c:305
3419 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3423 msgid "Embedded"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkplug.c:147
3427 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkpreview.c:106
3431 msgid ""
3432 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkprinter.c:120
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Name of the printer"
3438 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3439
3440 #: gtk/gtkprinter.c:126
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Backend"
3443 msgstr "_Til baka"
3444
3445 #: gtk/gtkprinter.c:127
3446 msgid "Backend for the printer"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtkprinter.c:133
3450 msgid "Is Virtual"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkprinter.c:134
3454 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkprinter.c:140
3458 msgid "Accepts PDF"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkprinter.c:141
3462 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtkprinter.c:147
3466 msgid "Accepts PostScript"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtkprinter.c:148
3470 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtkprinter.c:154
3474 msgid "State Message"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkprinter.c:155
3478 msgid "String giving the current state of the printer"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkprinter.c:161
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Location"
3484 msgstr "Upplýsingar"
3485
3486 #: gtk/gtkprinter.c:162
3487 #, fuzzy
3488 msgid "The location of the printer"
3489 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3490
3491 #: gtk/gtkprinter.c:169
3492 #, fuzzy
3493 msgid "The icon name to use for the printer"
3494 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3495
3496 #: gtk/gtkprinter.c:175
3497 msgid "Job Count"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtkprinter.c:176
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3503 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3504
3505 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Source option"
3508 msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
3509
3510 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3511 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3515 msgid "Title of the print job"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Printer"
3521 msgstr "_Prenta"
3522
3523 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3524 msgid "Printer to print the job to"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3528 msgid "Settings"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3532 msgid "Printer settings"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3536 msgid "Page Setup"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
3540 msgid "Track Print Status"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3544 msgid ""
3545 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3546 "print data has been sent to the printer or print server."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkprintoperation.c:875
3550 msgid "Default Page Setup"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkprintoperation.c:876
3554 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3558 msgid "Print Settings"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3562 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkprintoperation.c:913
3566 msgid "Job Name"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkprintoperation.c:914
3570 msgid "A string used for identifying the print job."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Number of Pages"
3576 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
3577
3578 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3579 #, fuzzy
3580 msgid "The number of pages in the document."
3581 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
3582
3583 #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3584 msgid "Current Page"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3588 msgid "The current page in the document"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkprintoperation.c:981
3592 msgid "Use full page"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkprintoperation.c:982
3596 msgid ""
3597 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3598 "not the corner of the imageable area"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3602 msgid ""
3603 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3604 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3608 msgid "Unit"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3612 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Show Dialog"
3618 msgstr "Bil milli raða"
3619
3620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
3621 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
3625 msgid "Allow Async"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
3629 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Export filename"
3635 msgstr "Skráarheiti"
3636
3637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
3638 msgid "Status"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
3642 msgid "The status of the print operation"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
3646 msgid "Status String"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3650 msgid "A human-readable description of the status"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
3654 msgid "Custom tab label"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
3658 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3662 msgid "The GtkPageSetup to use"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Selected Printer"
3668 msgstr "Skráin sem nú er valin"
3669
3670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3671 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkprogress.c:99
3675 msgid "Activity mode"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkprogress.c:100
3679 msgid ""
3680 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3681 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3682 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkprogress.c:108
3686 msgid "Show text"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkprogress.c:109
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Whether the progress is shown as text."
3692 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3693
3694 #: gtk/gtkprogress.c:115
3695 msgid "Text x alignment"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtkprogress.c:116
3699 msgid ""
3700 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3701 "layouts."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkprogress.c:122
3705 msgid "Text y alignment"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtkprogress.c:123
3709 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3713 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3717 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3721 msgid "Bar style"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3725 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3729 msgid "Activity Step"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3733 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3737 msgid "Activity Blocks"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3741 msgid ""
3742 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3743 "(Deprecated)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3747 msgid "Discrete Blocks"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3751 msgid ""
3752 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3753 "style)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3757 msgid "Fraction"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3761 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3765 msgid "Pulse Step"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3769 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3773 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3777 msgid ""
3778 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3779 "have enough room to display the entire string, if at all."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3783 #, fuzzy
3784 msgid "XSpacing"
3785 msgstr "Bil"
3786
3787 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3788 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3792 msgid "The value"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3796 msgid ""
3797 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3798 "is the current action of its group."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3802 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3806 msgid "The current value"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3810 msgid ""
3811 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3812 "action belongs."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3816 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3820 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtkrange.c:323
3824 msgid "Update policy"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkrange.c:324
3828 msgid "How the range should be updated on the screen"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtkrange.c:333
3832 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtkrange.c:340
3836 msgid "Inverted"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkrange.c:341
3840 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkrange.c:348
3844 msgid "Lower stepper sensitivity"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkrange.c:349
3848 msgid ""
3849 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3850 "side"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkrange.c:357
3854 msgid "Upper stepper sensitivity"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtkrange.c:358
3858 msgid ""
3859 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3860 "side"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkrange.c:375
3864 msgid "Show Fill Level"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkrange.c:376
3868 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkrange.c:392
3872 msgid "Restrict to Fill Level"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkrange.c:393
3876 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkrange.c:408
3880 msgid "Fill Level"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtkrange.c:409
3884 msgid "The fill level."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtkrange.c:417
3888 msgid "Slider Width"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkrange.c:418
3892 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkrange.c:425
3896 msgid "Trough Border"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkrange.c:426
3900 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkrange.c:433
3904 msgid "Stepper Size"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkrange.c:434
3908 msgid "Length of step buttons at ends"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkrange.c:449
3912 msgid "Stepper Spacing"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkrange.c:450
3916 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkrange.c:457
3920 msgid "Arrow X Displacement"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkrange.c:458
3924 msgid ""
3925 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkrange.c:465
3929 msgid "Arrow Y Displacement"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkrange.c:466
3933 msgid ""
3934 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtkrange.c:474
3938 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkrange.c:475
3942 msgid ""
3943 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3944 "IN while they are dragged"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkrange.c:486
3948 msgid "Trough Side Details"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkrange.c:487
3952 msgid ""
3953 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3954 "with different details"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkrange.c:503
3958 msgid "Trough Under Steppers"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkrange.c:504
3962 msgid ""
3963 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3964 "spacing"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3968 msgid "Recent Manager"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3972 msgid "The RecentManager object to use"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Show Private"
3978 msgstr "Stíll"
3979
3980 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Whether the private items should be displayed"
3983 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
3984
3985 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3986 msgid "Show Tooltips"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3992 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
3993
3994 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Show Icons"
3997 msgstr "Stíll"
3998
3999 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4002 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4003
4004 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4005 msgid "Show Not Found"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4011 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4012
4013 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4016 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
4017
4018 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4019 msgid "Local only"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4023 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
4027 msgid "Limit"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4031 #, fuzzy
4032 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4033 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4034
4035 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4036 msgid "Sort Type"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4040 #, fuzzy
4041 msgid "The sorting order of the items displayed"
4042 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4043
4044 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4045 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4049 msgid "Show Numbers"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4055 msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
4056
4057 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4058 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4062 msgid ""
4063 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4067 msgid "The size of the recently used resources list"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkruler.c:90
4071 msgid "Lower"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkruler.c:91
4075 msgid "Lower limit of ruler"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkruler.c:100
4079 msgid "Upper"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkruler.c:101
4083 msgid "Upper limit of ruler"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkruler.c:111
4087 msgid "Position of mark on the ruler"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkruler.c:120
4091 msgid "Max Size"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkruler.c:121
4095 msgid "Maximum size of the ruler"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkruler.c:136
4099 msgid "Metric"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkruler.c:137
4103 msgid "The metric used for the ruler"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkscale.c:143
4107 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkscale.c:152
4111 msgid "Draw Value"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkscale.c:153
4115 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkscale.c:160
4119 msgid "Value Position"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkscale.c:161
4123 msgid "The position in which the current value is displayed"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkscale.c:168
4127 msgid "Slider Length"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkscale.c:169
4131 msgid "Length of scale's slider"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkscale.c:177
4135 msgid "Value spacing"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkscale.c:178
4139 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4143 msgid "Minimum Slider Length"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4147 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4151 msgid "Fixed slider size"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4155 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4159 msgid ""
4160 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4164 msgid ""
4165 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4169 msgid "Horizontal Adjustment"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4173 msgid "Vertical Adjustment"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4177 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4181 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4185 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4189 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4193 msgid "Window Placement"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4197 msgid ""
4198 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4199 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4203 msgid "Window Placement Set"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4207 msgid ""
4208 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4209 "contents with respect to the scrollbars."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4213 msgid "Shadow Type"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4217 msgid "Style of bevel around the contents"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4221 msgid "Scrollbars within bevel"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4225 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4229 msgid "Scrollbar spacing"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4233 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4237 msgid "Scrolled Window Placement"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4241 msgid ""
4242 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4243 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4247 msgid "Draw"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4251 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtksettings.c:203
4255 msgid "Double Click Time"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtksettings.c:204
4259 msgid ""
4260 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4261 "click (in milliseconds)"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtksettings.c:211
4265 msgid "Double Click Distance"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtksettings.c:212
4269 msgid ""
4270 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4271 "double click (in pixels)"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtksettings.c:228
4275 msgid "Cursor Blink"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:229
4279 msgid "Whether the cursor should blink"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtksettings.c:236
4283 msgid "Cursor Blink Time"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtksettings.c:237
4287 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtksettings.c:256
4291 msgid "Cursor Blink Timeout"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtksettings.c:257
4295 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtksettings.c:264
4299 msgid "Split Cursor"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtksettings.c:265
4303 msgid ""
4304 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4305 "left text"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtksettings.c:272
4309 msgid "Theme Name"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtksettings.c:273
4313 msgid "Name of theme RC file to load"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtksettings.c:281
4317 msgid "Icon Theme Name"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtksettings.c:282
4321 msgid "Name of icon theme to use"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtksettings.c:290
4325 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtksettings.c:291
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4331 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4332
4333 #: gtk/gtksettings.c:299
4334 msgid "Key Theme Name"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtksettings.c:300
4338 msgid "Name of key theme RC file to load"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtksettings.c:308
4342 msgid "Menu bar accelerator"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtksettings.c:309
4346 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtksettings.c:317
4350 msgid "Drag threshold"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtksettings.c:318
4354 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtksettings.c:326
4358 msgid "Font Name"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtksettings.c:327
4362 msgid "Name of default font to use"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtksettings.c:335
4366 msgid "Icon Sizes"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtksettings.c:336
4370 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtksettings.c:344
4374 msgid "GTK Modules"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtksettings.c:345
4378 msgid "List of currently active GTK modules"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtksettings.c:354
4382 msgid "Xft Antialias"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:355
4386 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtksettings.c:364
4390 msgid "Xft Hinting"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:365
4394 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:374
4398 msgid "Xft Hint Style"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtksettings.c:375
4402 msgid ""
4403 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtksettings.c:384
4407 msgid "Xft RGBA"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtksettings.c:385
4411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtksettings.c:394
4415 msgid "Xft DPI"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtksettings.c:395
4419 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtksettings.c:404
4423 msgid "Cursor theme name"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:405
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4429 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4430
4431 #: gtk/gtksettings.c:413
4432 msgid "Cursor theme size"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtksettings.c:414
4436 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtksettings.c:424
4440 msgid "Alternative button order"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtksettings.c:425
4444 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtksettings.c:442
4448 msgid "Alternative sort indicator direction"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtksettings.c:443
4452 msgid ""
4453 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4454 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtksettings.c:451
4458 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtksettings.c:452
4462 msgid ""
4463 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4464 "the input method"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:460
4468 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtksettings.c:461
4472 msgid ""
4473 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4474 "control characters"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:469
4478 msgid "Start timeout"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtksettings.c:470
4482 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtksettings.c:479
4486 msgid "Repeat timeout"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtksettings.c:480
4490 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtksettings.c:489
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Expand timeout"
4496 msgstr "Stækka"
4497
4498 #: gtk/gtksettings.c:490
4499 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtksettings.c:525
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Color scheme"
4505 msgstr "_Loka"
4506
4507 #: gtk/gtksettings.c:526
4508 #, fuzzy
4509 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4510 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:535
4513 msgid "Enable Animations"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtksettings.c:536
4517 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtksettings.c:554
4521 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtksettings.c:555
4525 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtksettings.c:572
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Tooltip timeout"
4531 msgstr "Stækka"
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:573
4534 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtksettings.c:598
4538 msgid "Tooltip browse timeout"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:599
4542 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:620
4546 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtksettings.c:621
4550 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtksettings.c:640
4554 msgid "Keynav Cursor Only"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:641
4558 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtksettings.c:658
4562 msgid "Keynav Wrap Around"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtksettings.c:659
4566 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtksettings.c:679
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Error Bell"
4572 msgstr "Villa"
4573
4574 #: gtk/gtksettings.c:680
4575 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtksettings.c:697
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Color Hash"
4581 msgstr "_Loka"
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:698
4584 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtksettings.c:706
4588 msgid "Default file chooser backend"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:707
4592 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtksettings.c:724
4596 msgid "Default print backend"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtksettings.c:725
4600 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtksettings.c:748
4604 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:749
4608 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:765
4612 msgid "Enable Mnemonics"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:766
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4618 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
4619
4620 #: gtk/gtksettings.c:782
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Enable Accelerators"
4623 msgstr "Græja flýtilykils"
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:783
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4628 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
4629
4630 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4631 msgid "Mode"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4635 msgid ""
4636 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4637 "component widgets"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4641 msgid "Ignore hidden"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4645 msgid ""
4646 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4650 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4654 msgid "Climb Rate"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4658 msgid "Snap to Ticks"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4662 msgid ""
4663 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4664 "nearest step increment"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4668 msgid "Numeric"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4672 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4676 msgid "Wrap"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4680 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4684 msgid "Update Policy"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4688 msgid ""
4689 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4693 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4697 msgid "Style of bevel around the spin button"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4701 msgid "Has Resize Grip"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4705 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4709 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4713 #, fuzzy
4714 msgid "The size of the icon"
4715 msgstr "Skráin sem nú er valin"
4716
4717 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4718 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4722 msgid "Blinking"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4726 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4730 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4734 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4738 msgid "The orientation of the tray"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtktable.c:129
4742 msgid "Rows"
4743 msgstr "Raðir"
4744
4745 #: gtk/gtktable.c:130
4746 msgid "The number of rows in the table"
4747 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
4748
4749 #: gtk/gtktable.c:138
4750 msgid "Columns"
4751 msgstr "Dálkar"
4752
4753 #: gtk/gtktable.c:139
4754 msgid "The number of columns in the table"
4755 msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
4756
4757 #: gtk/gtktable.c:147
4758 msgid "Row spacing"
4759 msgstr "Bil milli raða"
4760
4761 #: gtk/gtktable.c:148
4762 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4763 msgstr "Stærð bils milli tveggja raða"
4764
4765 #: gtk/gtktable.c:156
4766 msgid "Column spacing"
4767 msgstr "Bil milli dálka"
4768
4769 #: gtk/gtktable.c:157
4770 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4771 msgstr "Stærð bils milli tveggja dálka"
4772
4773 #: gtk/gtktable.c:166
4774 #, fuzzy
4775 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4776 msgstr "Ef TRUE þá eru allir hlutar töflunnar af sömy breydd og hæð"
4777
4778 #: gtk/gtktable.c:173
4779 msgid "Left attachment"
4780 msgstr "Vinstra viðhengi"
4781
4782 #: gtk/gtktable.c:180
4783 msgid "Right attachment"
4784 msgstr "Hægra viðhengi"
4785
4786 #: gtk/gtktable.c:181
4787 #, fuzzy
4788 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4789 msgstr "Númer dálksins sem hengja á við hægri hlið barnssins"
4790
4791 #: gtk/gtktable.c:187
4792 msgid "Top attachment"
4793 msgstr "Efsta viðhengi"
4794
4795 #: gtk/gtktable.c:188
4796 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4797 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
4798
4799 #: gtk/gtktable.c:194
4800 msgid "Bottom attachment"
4801 msgstr "Neðsta viðhengi"
4802
4803 #: gtk/gtktable.c:201
4804 msgid "Horizontal options"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtktable.c:202
4808 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtktable.c:208
4812 msgid "Vertical options"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtktable.c:209
4816 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtktable.c:215
4820 msgid "Horizontal padding"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtktable.c:216
4824 msgid ""
4825 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4826 "pixels"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtktable.c:222
4830 msgid "Vertical padding"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtktable.c:223
4834 msgid ""
4835 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4836 "pixels"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtktext.c:542
4840 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtktext.c:550
4844 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtktext.c:557
4848 msgid "Line Wrap"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtktext.c:558
4852 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtktext.c:565
4856 msgid "Word Wrap"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtktext.c:566
4860 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4864 msgid "Tag Table"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4868 msgid "Text Tag Table"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4872 msgid "Current text of the buffer"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Has selection"
4878 msgstr "_Val: "
4879
4880 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4881 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4885 msgid "Cursor position"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4889 msgid ""
4890 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4894 msgid "Copy target list"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4898 msgid ""
4899 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4903 msgid "Paste target list"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4907 msgid ""
4908 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4909 "destination"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtktexttag.c:173
4913 msgid "Tag name"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtktexttag.c:174
4917 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtktexttag.c:192
4921 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtktexttag.c:199
4925 msgid "Background full height"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtktexttag.c:200
4929 msgid ""
4930 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4931 "of the tagged characters"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtktexttag.c:208
4935 msgid "Background stipple mask"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtktexttag.c:209
4939 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtktexttag.c:226
4943 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtktexttag.c:234
4947 msgid "Foreground stipple mask"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtktexttag.c:235
4951 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtktexttag.c:242
4955 msgid "Text direction"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtktexttag.c:243
4959 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtktexttag.c:292
4963 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtktexttag.c:301
4967 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtktexttag.c:310
4971 msgid ""
4972 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4973 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtktexttag.c:321
4977 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtktexttag.c:330
4981 msgid "Font size in Pango units"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtktexttag.c:340
4985 msgid ""
4986 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4987 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4988 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
4992 msgid "Left, right, or center justification"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtktexttag.c:379
4996 msgid ""
4997 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4998 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtktexttag.c:386
5002 msgid "Left margin"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
5006 msgid "Width of the left margin in pixels"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtktexttag.c:396
5010 msgid "Right margin"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
5014 msgid "Width of the right margin in pixels"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
5018 msgid "Indent"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
5022 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtktexttag.c:419
5026 msgid ""
5027 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5028 "in Pango units"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtktexttag.c:428
5032 msgid "Pixels above lines"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
5036 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:438
5040 msgid "Pixels below lines"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
5044 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtktexttag.c:448
5048 msgid "Pixels inside wrap"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
5052 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
5056 msgid ""
5057 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
5061 msgid "Tabs"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
5065 msgid "Custom tabs for this text"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtktexttag.c:504
5069 msgid "Invisible"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtktexttag.c:505
5073 msgid "Whether this text is hidden."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:519
5077 msgid "Paragraph background color name"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtktexttag.c:520
5081 msgid "Paragraph background color as a string"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtktexttag.c:535
5085 msgid "Paragraph background color"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtktexttag.c:536
5089 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtktexttag.c:554
5093 msgid "Margin Accumulates"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtktexttag.c:555
5097 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtktexttag.c:568
5101 msgid "Background full height set"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtktexttag.c:569
5105 msgid "Whether this tag affects background height"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtktexttag.c:572
5109 msgid "Background stipple set"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtktexttag.c:573
5113 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtktexttag.c:580
5117 msgid "Foreground stipple set"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktexttag.c:581
5121 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtktexttag.c:616
5125 msgid "Justification set"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtktexttag.c:617
5129 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtktexttag.c:624
5133 msgid "Left margin set"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtktexttag.c:625
5137 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtktexttag.c:628
5141 msgid "Indent set"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtktexttag.c:629
5145 msgid "Whether this tag affects indentation"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtktexttag.c:636
5149 msgid "Pixels above lines set"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5153 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtktexttag.c:640
5157 msgid "Pixels below lines set"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtktexttag.c:644
5161 msgid "Pixels inside wrap set"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtktexttag.c:645
5165 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtktexttag.c:652
5169 msgid "Right margin set"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtktexttag.c:653
5173 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtktexttag.c:660
5177 msgid "Wrap mode set"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtktexttag.c:661
5181 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtktexttag.c:664
5185 msgid "Tabs set"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtktexttag.c:665
5189 msgid "Whether this tag affects tabs"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtktexttag.c:668
5193 msgid "Invisible set"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtktexttag.c:669
5197 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtktexttag.c:672
5201 msgid "Paragraph background set"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktexttag.c:673
5205 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktextview.c:530
5209 msgid "Pixels Above Lines"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtktextview.c:540
5213 msgid "Pixels Below Lines"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtktextview.c:550
5217 msgid "Pixels Inside Wrap"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtktextview.c:568
5221 msgid "Wrap Mode"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtktextview.c:586
5225 msgid "Left Margin"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtktextview.c:596
5229 msgid "Right Margin"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtktextview.c:624
5233 msgid "Cursor Visible"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtktextview.c:625
5237 msgid "If the insertion cursor is shown"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtktextview.c:632
5241 msgid "Buffer"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtktextview.c:633
5245 msgid "The buffer which is displayed"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtktextview.c:640
5249 msgid "Overwrite mode"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtktextview.c:641
5253 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtktextview.c:648
5257 msgid "Accepts tab"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtktextview.c:649
5261 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtktextview.c:658
5265 msgid "Error underline color"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtktextview.c:659
5269 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5273 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5277 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5281 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5285 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5289 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5293 msgid "Draw Indicator"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5297 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5301 msgid "The orientation of the toolbar"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5305 msgid "Toolbar Style"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5309 msgid "How to draw the toolbar"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5313 msgid "Show Arrow"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5317 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5321 msgid "Tooltips"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5325 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5329 msgid "Size of icons in this toolbar"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Icon size set"
5335 msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
5336
5337 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5338 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5344 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5345
5346 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5349 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5350
5351 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5352 msgid "Spacer size"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5356 msgid "Size of spacers"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5360 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Maximum child expand"
5366 msgstr "Lágmarks breydd barns"
5367
5368 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5369 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5373 msgid "Space style"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5377 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5381 msgid "Button relief"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5385 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5389 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5393 msgid "Toolbar style"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5397 msgid ""
5398 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5402 msgid "Toolbar icon size"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5406 msgid "Size of icons in default toolbars"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Text to show in the item."
5412 msgstr "Fjöldi raða í töflunni"
5413
5414 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5415 msgid ""
5416 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5417 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5421 msgid "Widget to use as the item label"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5425 msgid "Stock Id"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5429 msgid "The stock icon displayed on the item"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Icon name"
5435 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5436
5437 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5438 #, fuzzy
5439 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5440 msgstr "Skráin sem nú er valin"
5441
5442 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Icon widget"
5445 msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
5446
5447 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5448 msgid "Icon widget to display in the item"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Icon spacing"
5454 msgstr "Bil milli raða"
5455
5456 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5457 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5461 msgid ""
5462 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5463 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5467 msgid "TreeModelSort Model"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5471 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktreeview.c:554
5475 msgid "TreeView Model"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtktreeview.c:555
5479 msgid "The model for the tree view"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtktreeview.c:563
5483 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtktreeview.c:571
5487 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtktreeview.c:578
5491 msgid "Headers Visible"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtktreeview.c:579
5495 msgid "Show the column header buttons"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtktreeview.c:586
5499 msgid "Headers Clickable"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktreeview.c:587
5503 msgid "Column headers respond to click events"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktreeview.c:594
5507 msgid "Expander Column"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktreeview.c:595
5511 msgid "Set the column for the expander column"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktreeview.c:610
5515 msgid "Rules Hint"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtktreeview.c:611
5519 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtktreeview.c:618
5523 msgid "Enable Search"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtktreeview.c:619
5527 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtktreeview.c:626
5531 msgid "Search Column"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktreeview.c:627
5535 msgid "Model column to search through when searching through code"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtktreeview.c:647
5539 msgid "Fixed Height Mode"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtktreeview.c:648
5543 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtktreeview.c:668
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Hover Selection"
5549 msgstr "_Val: "
5550
5551 #: gtk/gtktreeview.c:669
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5554 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5555
5556 #: gtk/gtktreeview.c:688
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Hover Expand"
5559 msgstr "Stækka"
5560
5561 #: gtk/gtktreeview.c:689
5562 #, fuzzy
5563 msgid ""
5564 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5565 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
5566
5567 #: gtk/gtktreeview.c:696
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Show Expanders"
5570 msgstr "Stækka"
5571
5572 #: gtk/gtktreeview.c:697
5573 msgid "View has expanders"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktreeview.c:704
5577 msgid "Level Indentation"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktreeview.c:705
5581 msgid "Extra indentation for each level"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktreeview.c:714
5585 msgid "Rubber Banding"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktreeview.c:715
5589 #, fuzzy
5590 msgid ""
5591 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5592 msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
5593
5594 #: gtk/gtktreeview.c:722
5595 msgid "Enable Grid Lines"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtktreeview.c:723
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5601 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5602
5603 #: gtk/gtktreeview.c:731
5604 msgid "Enable Tree Lines"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktreeview.c:732
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5610 msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
5611
5612 #: gtk/gtktreeview.c:752
5613 msgid "Vertical Separator Width"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktreeview.c:753
5617 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktreeview.c:761
5621 msgid "Horizontal Separator Width"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktreeview.c:762
5625 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktreeview.c:770
5629 msgid "Allow Rules"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktreeview.c:771
5633 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktreeview.c:777
5637 msgid "Indent Expanders"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktreeview.c:778
5641 msgid "Make the expanders indented"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtktreeview.c:784
5645 msgid "Even Row Color"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktreeview.c:785
5649 msgid "Color to use for even rows"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktreeview.c:791
5653 msgid "Odd Row Color"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktreeview.c:792
5657 msgid "Color to use for odd rows"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktreeview.c:798
5661 msgid "Row Ending details"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktreeview.c:799
5665 msgid "Enable extended row background theming"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktreeview.c:805
5669 msgid "Grid line width"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktreeview.c:806
5673 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktreeview.c:812
5677 msgid "Tree line width"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtktreeview.c:813
5681 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktreeview.c:819
5685 msgid "Grid line pattern"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktreeview.c:820
5689 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktreeview.c:826
5693 msgid "Tree line pattern"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktreeview.c:827
5697 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5701 msgid "Whether to display the column"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
5705 msgid "Resizable"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5709 msgid "Column is user-resizable"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5713 msgid "Current width of the column"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5717 msgid "Space which is inserted between cells"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5721 msgid "Sizing"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5725 msgid "Resize mode of the column"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5729 msgid "Fixed Width"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5733 msgid "Current fixed width of the column"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5737 msgid "Minimum Width"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5741 msgid "Minimum allowed width of the column"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5745 msgid "Maximum Width"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5749 msgid "Maximum allowed width of the column"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5753 msgid "Title to appear in column header"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5757 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5761 msgid "Clickable"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5765 msgid "Whether the header can be clicked"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5769 msgid "Widget"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5773 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5777 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5781 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5785 msgid "Sort indicator"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5789 msgid "Whether to show a sort indicator"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5793 msgid "Sort order"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5797 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5801 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5805 msgid "Merged UI definition"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5809 msgid "An XML string describing the merged UI"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: gtk/gtkviewport.c:107
5813 msgid ""
5814 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5815 "this viewport"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtkviewport.c:115
5819 msgid ""
5820 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5821 "this viewport"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtkviewport.c:123
5825 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtkwidget.c:440
5829 msgid "Widget name"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtkwidget.c:441
5833 msgid "The name of the widget"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtkwidget.c:447
5837 msgid "Parent widget"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtkwidget.c:448
5841 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtkwidget.c:455
5845 msgid "Width request"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtkwidget.c:456
5849 msgid ""
5850 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5851 "used"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtkwidget.c:464
5855 msgid "Height request"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtkwidget.c:465
5859 msgid ""
5860 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5861 "be used"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: gtk/gtkwidget.c:474
5865 msgid "Whether the widget is visible"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: gtk/gtkwidget.c:481
5869 msgid "Whether the widget responds to input"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gtk/gtkwidget.c:487
5873 msgid "Application paintable"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: gtk/gtkwidget.c:488
5877 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk/gtkwidget.c:494
5881 msgid "Can focus"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: gtk/gtkwidget.c:495
5885 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: gtk/gtkwidget.c:501
5889 msgid "Has focus"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: gtk/gtkwidget.c:502
5893 msgid "Whether the widget has the input focus"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: gtk/gtkwidget.c:508
5897 msgid "Is focus"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtkwidget.c:509
5901 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtkwidget.c:515
5905 msgid "Can default"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: gtk/gtkwidget.c:516
5909 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: gtk/gtkwidget.c:522
5913 msgid "Has default"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtkwidget.c:523
5917 msgid "Whether the widget is the default widget"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtkwidget.c:529
5921 msgid "Receives default"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtkwidget.c:530
5925 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: gtk/gtkwidget.c:536
5929 msgid "Composite child"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: gtk/gtkwidget.c:537
5933 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5934 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5935
5936 #: gtk/gtkwidget.c:543
5937 msgid "Style"
5938 msgstr "Stíll"
5939
5940 #: gtk/gtkwidget.c:544
5941 msgid ""
5942 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5943 "(colors etc)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtkwidget.c:550
5947 msgid "Events"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtkwidget.c:551
5951 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtkwidget.c:558
5955 msgid "Extension events"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtkwidget.c:559
5959 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtkwidget.c:566
5963 msgid "No show all"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtkwidget.c:567
5967 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtkwidget.c:584
5971 msgid "Has tooltip"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtkwidget.c:585
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5977 msgstr "Hvort græjan er hluti af flóknari græju"
5978
5979 #: gtk/gtkwidget.c:606
5980 msgid "Tooltip markup"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtkwidget.c:607
5984 #, fuzzy
5985 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5986 msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við efstu brún barnsins"
5987
5988 #: gtk/gtkwidget.c:1644
5989 msgid "Interior Focus"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: gtk/gtkwidget.c:1645
5993 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtkwidget.c:1651
5997 msgid "Focus linewidth"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: gtk/gtkwidget.c:1652
6001 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: gtk/gtkwidget.c:1658
6005 msgid "Focus line dash pattern"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: gtk/gtkwidget.c:1659
6009 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtkwidget.c:1664
6013 msgid "Focus padding"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: gtk/gtkwidget.c:1665
6017 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtkwidget.c:1670
6021 msgid "Cursor color"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: gtk/gtkwidget.c:1671
6025 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: gtk/gtkwidget.c:1676
6029 msgid "Secondary cursor color"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtkwidget.c:1677
6033 msgid ""
6034 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6035 "right-to-left and left-to-right text"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtkwidget.c:1682
6039 msgid "Cursor line aspect ratio"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtkwidget.c:1683
6043 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtkwidget.c:1697
6047 msgid "Draw Border"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtkwidget.c:1698
6051 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtkwidget.c:1711
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Unvisited Link Color"
6057 msgstr "_Litur"
6058
6059 #: gtk/gtkwidget.c:1712
6060 msgid "Color of unvisited links"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Visited Link Color"
6066 msgstr "_Litur"
6067
6068 #: gtk/gtkwidget.c:1726
6069 msgid "Color of visited links"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtkwidget.c:1740
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Wide Separators"
6075 msgstr "Er með aðskiljara"
6076
6077 #: gtk/gtkwidget.c:1741
6078 msgid ""
6079 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6080 "instead of a line"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtkwidget.c:1755
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Separator Width"
6086 msgstr "Græja flýtilykils"
6087
6088 #: gtk/gtkwidget.c:1756
6089 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: gtk/gtkwidget.c:1770
6093 msgid "Separator Height"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6097 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6103 msgstr "Lárétt skölun"
6104
6105 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6106 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6110 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6114 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: gtk/gtkwindow.c:450
6118 msgid "Window Type"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: gtk/gtkwindow.c:451
6122 msgid "The type of the window"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: gtk/gtkwindow.c:459
6126 msgid "Window Title"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: gtk/gtkwindow.c:460
6130 msgid "The title of the window"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: gtk/gtkwindow.c:467
6134 msgid "Window Role"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: gtk/gtkwindow.c:468
6138 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: gtk/gtkwindow.c:484
6142 msgid "Startup ID"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: gtk/gtkwindow.c:485
6146 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk/gtkwindow.c:492
6150 msgid "Allow Shrink"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: gtk/gtkwindow.c:494
6154 #, no-c-format
6155 msgid ""
6156 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6157 "time a bad idea"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: gtk/gtkwindow.c:501
6161 msgid "Allow Grow"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: gtk/gtkwindow.c:502
6165 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: gtk/gtkwindow.c:510
6169 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: gtk/gtkwindow.c:517
6173 msgid "Modal"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: gtk/gtkwindow.c:518
6177 msgid ""
6178 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6179 "up)"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtkwindow.c:525
6183 msgid "Window Position"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtkwindow.c:526
6187 msgid "The initial position of the window"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: gtk/gtkwindow.c:534
6191 msgid "Default Width"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: gtk/gtkwindow.c:535
6195 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: gtk/gtkwindow.c:544
6199 msgid "Default Height"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtkwindow.c:545
6203 msgid ""
6204 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtkwindow.c:554
6208 msgid "Destroy with Parent"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtkwindow.c:555
6212 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtkwindow.c:562
6216 msgid "Icon"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtkwindow.c:563
6220 msgid "Icon for this window"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtkwindow.c:579
6224 msgid "Name of the themed icon for this window"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtkwindow.c:594
6228 msgid "Is Active"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtkwindow.c:595
6232 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtkwindow.c:602
6236 msgid "Focus in Toplevel"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtkwindow.c:603
6240 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtkwindow.c:610
6244 msgid "Type hint"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtkwindow.c:611
6248 msgid ""
6249 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6250 "and how to treat it."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:619
6254 msgid "Skip taskbar"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtkwindow.c:620
6258 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtkwindow.c:627
6262 msgid "Skip pager"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtkwindow.c:628
6266 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: gtk/gtkwindow.c:635
6270 msgid "Urgent"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: gtk/gtkwindow.c:636
6274 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: gtk/gtkwindow.c:650
6278 msgid "Accept focus"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: gtk/gtkwindow.c:651
6282 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: gtk/gtkwindow.c:665
6286 msgid "Focus on map"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtkwindow.c:666
6290 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtkwindow.c:680
6294 msgid "Decorated"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtkwindow.c:681
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6300 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6301
6302 #: gtk/gtkwindow.c:695
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Deletable"
6305 msgstr "_Eyða"
6306
6307 #: gtk/gtkwindow.c:696
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6310 msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
6311
6312 #: gtk/gtkwindow.c:712
6313 msgid "Gravity"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: gtk/gtkwindow.c:713
6317 msgid "The window gravity of the window"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtkwindow.c:730
6321 msgid "Transient for Window"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: gtk/gtkwindow.c:731
6325 #, fuzzy
6326 msgid "The transient parent of the dialog"
6327 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6328
6329 #: gtk/gtkwindow.c:745
6330 msgid "Opacity for Window"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: gtk/gtkwindow.c:746
6334 #, fuzzy
6335 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6336 msgstr "Skráin sem nú er valin"
6337
6338 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6339 msgid "IM Preedit style"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6343 msgid "How to draw the input method preedit string"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6347 msgid "IM Status style"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6351 msgid "How to draw the input method statusbar"
6352 msgstr ""
6353
6354 #~ msgid "Homogenous"
6355 #~ msgstr "Eins"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~ msgid "Show Preview"
6359 #~ msgstr "Stíll"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~ msgid "Row separator column"
6363 #~ msgstr "Bil milli raða"
6364
6365 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6366 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
6367
6368 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6369 #~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
6370
6371 #~ msgid ""
6372 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6373 #~ msgstr ""
6374 #~ "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6375 #~ "gölluð skrá"
6376
6377 #~ msgid ""
6378 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6379 #~ "animation file"
6380 #~ msgstr ""
6381 #~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
6382 #~ "gölluð skrá"
6383
6384 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6385 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
6386
6387 #~ msgid ""
6388 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6389 #~ "it's from a different GTK version?"
6390 #~ msgstr ""
6391 #~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
6392 #~ "úr annari útgáfu af GTK?"
6393
6394 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6395 #~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
6396
6397 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6398 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
6399
6400 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6401 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6402
6403 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6404 #~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
6405
6406 #~ msgid ""
6407 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6408 #~ msgstr ""
6409 #~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
6410
6411 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6412 #~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
6413
6414 #~ msgid ""
6415 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6416 #~ "saved: %s"
6417 #~ msgstr ""
6418 #~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
6419 #~ "ekki verið vistað: %s"
6420
6421 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6422 #~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki stutt"
6423
6424 #~ msgid ""
6425 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6426 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6427 #~ msgstr ""
6428 #~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
6429 #~ "skýringu á hversvegna ekki"
6430
6431 #~ msgid "Image header corrupt"
6432 #~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
6433
6434 #~ msgid "Image format unknown"
6435 #~ msgstr "Óþekkt myndsnið"
6436
6437 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6438 #~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
6439
6440 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6441 #~ msgstr "gat ekki frátekið %u bæti fyrir myndina"
6442
6443 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6444 #~ msgstr "Óvænt táknmynd í hreyfimyndinni"
6445
6446 #~ msgid "Unsupported animation type"
6447 #~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"
6448
6449 #~ msgid "Invalid header in animation"
6450 #~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"
6451
6452 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6453 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
6454
6455 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6456 #~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
6457
6458 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6459 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
6460
6461 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6462 #~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
6463
6464 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6465 #~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
6466
6467 #~ msgid "The BMP image format"
6468 #~ msgstr "BMP myndsniðið"
6469
6470 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6471 #~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
6472
6473 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6474 #~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
6475
6476 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6477 #~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
6478
6479 #~ msgid "Stack overflow"
6480 #~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
6481
6482 #~ msgid "GIF image loader can't understand this image."
6483 #~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
6484
6485 #~ msgid "Bad code encountered"
6486 #~ msgstr "Ógildur kóði fannst"
6487
6488 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6489 #~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
6490
6491 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6492 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
6493
6494 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6495 #~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
6496
6497 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6498 #~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
6499
6500 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6501 #~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
6502
6503 #~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
6504 #~ msgstr "GIF myndin inniheldur ramma sem er fyrir utan marka myndarinnar."
6505
6506 #~ msgid ""
6507 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6508 #~ "colormap."
6509 #~ msgstr ""
6510 #~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
6511 #~ "litakort heldur."
6512
6513 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6514 #~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
6515
6516 #~ msgid "The GIF image format"
6517 #~ msgstr "GIF myndsniðið"
6518
6519 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6520 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
6521
6522 #~ msgid "Invalid header in icon"
6523 #~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
6524
6525 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6526 #~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
6527
6528 #~ msgid "Unsupported icon type"
6529 #~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"
6530
6531 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6532 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
6533
6534 #~ msgid "The ICO image format"
6535 #~ msgstr "ICO skráarsniðið"
6536
6537 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6538 #~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
6539
6540 #~ msgid ""
6541 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6542 #~ "memory"
6543 #~ msgstr ""
6544 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka "
6545 #~ "öðrum forritum til að losa minni"
6546
6547 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6548 #~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)"
6549
6550 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6551 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
6552
6553 #~ msgid ""
6554 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6555 #~ "parsed."
6556 #~ msgstr ""
6557 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
6558
6559 #~ msgid ""
6560 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6561 #~ msgstr ""
6562 #~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
6563 #~ "óleyfilegt."
6564
6565 #~ msgid "The JPEG image format"
6566 #~ msgstr "JPEG myndsniðið"
6567
6568 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6569 #~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
6570
6571 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6572 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
6573
6574 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6575 #~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
6576
6577 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6578 #~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
6579
6580 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6581 #~ msgstr ""
6582 #~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
6583 #~ "vera 3 eða 4."
6584
6585 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6586 #~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
6587
6588 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6589 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
6590
6591 #~ msgid ""
6592 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6593 #~ "applications to reduce memory usage"
6594 #~ msgstr ""
6595 #~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að "
6596 #~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
6597
6598 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6599 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
6600
6601 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6602 #~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
6603
6604 #~ msgid ""
6605 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6606 #~ msgstr ""
6607 #~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
6608 #~ "stafi."
6609
6610 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6611 #~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
6612
6613 #~ msgid ""
6614 #~ "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
6615 #~ msgstr ""
6616 #~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
6617
6618 #~ msgid "The PNG image format"
6619 #~ msgstr "PNG myndsniðið"
6620
6621 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6622 #~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
6623
6624 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6625 #~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
6626
6627 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6628 #~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
6629
6630 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6631 #~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
6632
6633 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6634 #~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
6635
6636 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6637 #~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
6638
6639 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6640 #~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
6641
6642 #~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6643 #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255"
6644
6645 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6646 #~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
6647
6648 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6649 #~ msgstr "PNM myndsniðið er ógilt"
6650
6651 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6652 #~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
6653
6654 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6655 #~ msgstr "Óvæntur endi skráar"
6656
6657 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6658 #~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
6659
6660 #~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
6661 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
6662
6663 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6664 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
6665
6666 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6667 #~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"
6668
6669 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6670 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
6671
6672 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6673 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
6674
6675 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6676 #~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
6677
6678 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6679 #~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
6680
6681 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6682 #~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
6683
6684 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6685 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
6686
6687 #~ msgid "The Sun raster image format"
6688 #~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
6689
6690 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
6691 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
6692
6693 #~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
6694 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
6695
6696 #~ msgid "Can't realloc IOBuffer data"
6697 #~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
6698
6699 #~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
6700 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
6701
6702 #~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6703 #~ msgstr "fread() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6704
6705 #~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
6706 #~ msgstr "fseek() brást -- líklega vegna óvænts enda skráarinnar"
6707
6708 #~ msgid "Can't allocate new pixbuf"
6709 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
6710
6711 #~ msgid "Can't allocate colormap structure"
6712 #~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
6713
6714 #~ msgid "Can't allocate colormap entries"
6715 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
6716
6717 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6718 #~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"
6719
6720 #~ msgid "Can't allocate TGA header memory"
6721 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
6722
6723 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6724 #~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
6725
6726 #~ msgid "TGA image comment length is too long"
6727 #~ msgstr "Athugasemd TGA myndarinnar er of löng"
6728
6729 #~ msgid "TGA image type not supported"
6730 #~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar"
6731
6732 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
6733 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
6734
6735 #~ msgid "Excess data in file"
6736 #~ msgstr "Auka gögn í skránni"
6737
6738 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA header"
6739 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
6740
6741 #~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
6742 #~ msgstr "Of stórt gildi í infolen svæði TGA haussins"
6743
6744 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
6745 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir cmap biðminni TGA"
6746
6747 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
6748 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir strútúr TGA litakortsins"
6749
6750 #~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
6751 #~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir innihald TGA litakortsins"
6752
6753 #~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
6754 #~ msgstr "Ógild litadýpt í litakorti TGA"
6755
6756 #~ msgid "Pseudo-Color image without colormap"
6757 #~ msgstr "Mynd með Sauðalit (Pseudo-Color) án litakorts"
6758
6759 #~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
6760 #~ msgstr "Gat ekki lesið að myndbili -- skráin endar líklega óvænt"
6761
6762 #~ msgid "Can't allocate pixbuf"
6763 #~ msgstr "Gat ekki tekið frá pixbuf"
6764
6765 #~ msgid "Unsupported TGA image type"
6766 #~ msgstr "Óþekkt TGA gerð"
6767
6768 #~ msgid "The Targa image format"
6769 #~ msgstr "Targa myndsniðið"
6770
6771 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6772 #~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6773
6774 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6775 #~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
6776
6777 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
6778 #~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
6779
6780 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6781 #~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
6782
6783 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6784 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
6785
6786 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6787 #~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
6788
6789 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
6790 #~ msgstr "Óþekkt afbrigði við TIFF myndsniðið"
6791
6792 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6793 #~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
6794
6795 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6796 #~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
6797
6798 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
6799 #~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
6800
6801 #~ msgid "The TIFF image format"
6802 #~ msgstr "TIFF myndsniðið"
6803
6804 #~ msgid "Image has zero width"
6805 #~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
6806
6807 #~ msgid "Image has zero height"
6808 #~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
6809
6810 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6811 #~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
6812
6813 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6814 #~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
6815
6816 #~ msgid "The WBMP image format"
6817 #~ msgstr "WBMP myndsniðið"
6818
6819 #~ msgid "Invalid XBM file"
6820 #~ msgstr "Ógild XBM skrá"
6821
6822 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6823 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
6824
6825 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6826 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
6827
6828 #~ msgid "The XBM image format"
6829 #~ msgstr "XBM myndsniðið"
6830
6831 #~ msgid "No XPM header found"
6832 #~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
6833
6834 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6835 #~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
6836
6837 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6838 #~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
6839
6840 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6841 #~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
6842
6843 #~ msgid "Can't read XPM colormap"
6844 #~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
6845
6846 #~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
6847 #~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
6848
6849 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6850 #~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
6851
6852 #~ msgid "The XPM image format"
6853 #~ msgstr "XPM myndsniðið"
6854
6855 #~ msgid "Shift"
6856 #~ msgstr "Shift"
6857
6858 #~ msgid "Ctrl"
6859 #~ msgstr "Ctrl"
6860
6861 #~ msgid "Alt"
6862 #~ msgstr "Alt"
6863
6864 #~ msgid "Folders"
6865 #~ msgstr "Möppur"
6866
6867 #~ msgid "Fol_ders"
6868 #~ msgstr "_Möppur"
6869
6870 #~ msgid "_Files"
6871 #~ msgstr "_Skrár"
6872
6873 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6874 #~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
6875
6876 #~ msgid ""
6877 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6878 #~ "available to this program.\n"
6879 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6880 #~ msgstr ""
6881 #~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki "
6882 #~ "aðgengileg þessu forriti.\n"
6883 #~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?"
6884
6885 #~ msgid "_New Folder"
6886 #~ msgstr "_Ný mappa"
6887
6888 #~ msgid "De_lete File"
6889 #~ msgstr "E_yða skrá"
6890
6891 #~ msgid "_Rename File"
6892 #~ msgstr "_Endurnefna skrá"
6893
6894 #~ msgid ""
6895 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6896 #~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6897
6898 #~ msgid ""
6899 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6900 #~ "%s"
6901 #~ msgstr ""
6902 #~ "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6903 #~ "%s"
6904
6905 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6906 #~ msgstr "Þú notaðir líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6907
6908 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6909 #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
6910
6911 #~ msgid "New Folder"
6912 #~ msgstr "Ný mappa"
6913
6914 #~ msgid "_Folder name:"
6915 #~ msgstr "_Heiti möppu:"
6916
6917 #~ msgid "C_reate"
6918 #~ msgstr "_Búa til"
6919
6920 #~ msgid ""
6921 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6922 #~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6923
6924 #~ msgid ""
6925 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6926 #~ "%s"
6927 #~ msgstr ""
6928 #~ "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s\n"
6929 #~ "%s"
6930
6931 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6932 #~ msgstr "Það inniheldur líklega tákn sem ekki má nota í skráarheitum."
6933
6934 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6935 #~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s"
6936
6937 #~ msgid "Really delete file \"%s\" ?"
6938 #~ msgstr "Virkielag eyða skránni \"%s\" ?"
6939
6940 #~ msgid "Delete File"
6941 #~ msgstr "Eyða skrá"
6942
6943 #~ msgid ""
6944 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6945 #~ msgstr "Skráarheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum"
6946
6947 #~ msgid ""
6948 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6949 #~ "%s"
6950 #~ msgstr ""
6951 #~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n"
6952 #~ "%s"
6953
6954 #~ msgid ""
6955 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6956 #~ "%s"
6957 #~ msgstr ""
6958 #~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n"
6959 #~ "%s"
6960
6961 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6962 #~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s"
6963
6964 #~ msgid "Rename File"
6965 #~ msgstr "Endurnefna skrá"
6966
6967 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6968 #~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:"
6969
6970 #~ msgid "_Rename"
6971 #~ msgstr "_Endurnefna"
6972
6973 #~ msgid ""
6974 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
6975 #~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6976 #~ msgstr ""
6977 #~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að "
6978 #~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s"
6979
6980 #~ msgid "Invalid Utf-8"
6981 #~ msgstr "Ógilt Utf-8"
6982
6983 #~ msgid "Name too long"
6984 #~ msgstr "Heitið er of langt"
6985
6986 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6987 #~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
6988
6989 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
6990 #~ msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
6991
6992 #~ msgid "Question"
6993 #~ msgstr "Spurning"
6994
6995 #~ msgid "_Add"
6996 #~ msgstr "_Bæta við"
6997
6998 #~ msgid "_Apply"
6999 #~ msgstr "_Virkja"
7000
7001 #~ msgid "_Bold"
7002 #~ msgstr "_Feitletrað"
7003
7004 #~ msgid "_CD-Rom"
7005 #~ msgstr "_Geisladiskur"
7006
7007 #~ msgid "_Convert"
7008 #~ msgstr "_Umbreyta"
7009
7010 #~ msgid "_Copy"
7011 #~ msgstr "_Afrita"
7012
7013 #~ msgid "Cu_t"
7014 #~ msgstr "_Klippa"
7015
7016 #~ msgid "_Execute"
7017 #~ msgstr "_Keyra"
7018
7019 #~ msgid "_Find"
7020 #~ msgstr "_Leita"
7021
7022 #~ msgid "Find and _Replace"
7023 #~ msgstr "Leita og _skipta"
7024
7025 #~ msgid "_Floppy"
7026 #~ msgstr "_Disklingur"
7027
7028 #~ msgid "_Bottom"
7029 #~ msgstr "_Botn"
7030
7031 #~ msgid "_First"
7032 #~ msgstr "_Fyrstur"
7033
7034 #~ msgid "_Last"
7035 #~ msgstr "_Síðastur"
7036
7037 #~ msgid "_Top"
7038 #~ msgstr "_Toppur"
7039
7040 #~ msgid "_Down"
7041 #~ msgstr "_Niður"
7042
7043 #~ msgid "_Forward"
7044 #~ msgstr "_Áfram"
7045
7046 #~ msgid "_Up"
7047 #~ msgstr "_Upp"
7048
7049 #~ msgid "_Help"
7050 #~ msgstr "_Hjálp"
7051
7052 #~ msgid "_Home"
7053 #~ msgstr "_Heim"
7054
7055 #~ msgid "_Index"
7056 #~ msgstr "_Yfirlit"
7057
7058 #~ msgid "_Italic"
7059 #~ msgstr "_Skáletrað"
7060
7061 #~ msgid "_Jump to"
7062 #~ msgstr "_Hoppa í"
7063
7064 #~ msgid "_Center"
7065 #~ msgstr "_Miðja"
7066
7067 #~ msgid "_Fill"
7068 #~ msgstr "_Fylla"
7069
7070 #~ msgid "_Left"
7071 #~ msgstr "_Vinstri"
7072
7073 #~ msgid "_Right"
7074 #~ msgstr "_Hægri"
7075
7076 #~ msgid "_New"
7077 #~ msgstr "_Nýr"
7078
7079 #~ msgid "_No"
7080 #~ msgstr "_Nei"
7081
7082 #~ msgid "_OK"
7083 #~ msgstr "Í _lagi"
7084
7085 #~ msgid "_Open"
7086 #~ msgstr "_Opna"
7087
7088 #~ msgid "_Paste"
7089 #~ msgstr "_Líma"
7090
7091 #~ msgid "_Preferences"
7092 #~ msgstr "_Stillingar"
7093
7094 #~ msgid "Print Pre_view"
7095 #~ msgstr "Prenta forsýn"
7096
7097 #~ msgid "_Properties"
7098 #~ msgstr "_Eiginleikar"
7099
7100 #~ msgid "_Quit"
7101 #~ msgstr "_Hætta"
7102
7103 #~ msgid "_Redo"
7104 #~ msgstr "_Endurgera"
7105
7106 #~ msgid "_Refresh"
7107 #~ msgstr "_Hressa"
7108
7109 #~ msgid "_Remove"
7110 #~ msgstr "_Fjarlægja"
7111
7112 #~ msgid "_Revert"
7113 #~ msgstr "_Afturkalla"
7114
7115 #~ msgid "_Save"
7116 #~ msgstr "_Vista"
7117
7118 #~ msgid "Save _As"
7119 #~ msgstr "Vista _sem"
7120
7121 #~ msgid "_Spell Check"
7122 #~ msgstr "_Villuleita"
7123
7124 #~ msgid "_Stop"
7125 #~ msgstr "_Stöðva"
7126
7127 #~ msgid "_Yes"
7128 #~ msgstr "_Já"
7129
7130 #~ msgid "Zoom _In"
7131 #~ msgstr "Renna _að"
7132
7133 #~ msgid "Zoom _Out"
7134 #~ msgstr "Renna _frá"