1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 msgid "The default font options for the screen"
112 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
117 #: gdk/gdkscreen.c:84
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgstr "Ծրագրի անունը"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
132 msgid "Program version"
133 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 msgid "Logo Icon Name"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
236 msgid "Whether to wrap the license text."
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
240 msgid "Accelerator Closure"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
248 msgid "Accelerator Widget"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 #: gtk/gtkaction.c:200
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
264 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:366 gtk/gtkmenuitem.c:269
266 #: gtk/gtktoolbutton.c:180
270 #: gtk/gtkaction.c:216
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 #: gtk/gtkaction.c:223
278 #: gtk/gtkaction.c:224
279 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 #: gtk/gtkaction.c:230
286 #: gtk/gtkaction.c:231
287 msgid "A tooltip for this action."
290 #: gtk/gtkaction.c:237
294 #: gtk/gtkaction.c:238
295 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
299 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
302 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
304 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
305 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
306 msgid "The name of the icon from the icon theme"
309 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
310 msgid "Visible when horizontal"
313 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
315 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
319 #: gtk/gtkaction.c:278
320 msgid "Visible when overflown"
323 #: gtk/gtkaction.c:279
325 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
329 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
330 msgid "Visible when vertical"
333 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
339 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
343 #: gtk/gtkaction.c:295
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
349 #: gtk/gtkaction.c:303
350 msgid "Hide if empty"
353 #: gtk/gtkaction.c:304
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
358 #: gtk/gtkwidget.c:523
362 #: gtk/gtkaction.c:311
363 msgid "Whether the action is enabled."
366 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
371 #: gtk/gtkaction.c:318
372 msgid "Whether the action is visible."
375 #: gtk/gtkaction.c:324
379 #: gtk/gtkaction.c:325
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
385 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
386 msgid "A name for the action group."
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
390 msgid "Whether the action group is enabled."
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
394 msgid "Whether the action group is visible."
397 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
398 #: gtk/gtkscalebutton.c:202 gtk/gtkspinbutton.c:269
403 #: gtk/gtkadjustment.c:94
404 msgid "The value of the adjustment"
407 #: gtk/gtkadjustment.c:110
408 msgid "Minimum Value"
411 #: gtk/gtkadjustment.c:111
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
415 #: gtk/gtkadjustment.c:130
416 msgid "Maximum Value"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:131
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:147
424 msgid "Step Increment"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:148
428 msgid "The step increment of the adjustment"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:164
432 msgid "Page Increment"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:165
436 msgid "The page increment of the adjustment"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:184
443 #: gtk/gtkadjustment.c:185
444 msgid "The page size of the adjustment"
447 #: gtk/gtkalignment.c:90
448 msgid "Horizontal alignment"
451 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 #: gtk/gtkalignment.c:100
458 msgid "Vertical alignment"
461 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
463 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
467 #: gtk/gtkalignment.c:109
468 msgid "Horizontal scale"
471 #: gtk/gtkalignment.c:110
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
477 #: gtk/gtkalignment.c:118
478 msgid "Vertical scale"
481 #: gtk/gtkalignment.c:119
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
487 #: gtk/gtkalignment.c:136
491 #: gtk/gtkalignment.c:137
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
495 #: gtk/gtkalignment.c:153
496 msgid "Bottom Padding"
499 #: gtk/gtkalignment.c:154
500 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
503 #: gtk/gtkalignment.c:170
507 #: gtk/gtkalignment.c:171
508 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
511 #: gtk/gtkalignment.c:187
512 msgid "Right Padding"
515 #: gtk/gtkalignment.c:188
516 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgid "Arrow direction"
524 msgid "The direction the arrow should point"
532 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
535 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:329
536 msgid "Arrow Scaling"
540 msgid "Amount of space used up by arrow"
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
544 msgid "Horizontal Alignment"
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
548 msgid "X alignment of the child"
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
552 msgid "Vertical Alignment"
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
556 msgid "Y alignment of the child"
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
564 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
572 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
575 #: gtk/gtkassistant.c:261
576 msgid "Header Padding"
579 #: gtk/gtkassistant.c:262
580 msgid "Number of pixels around the header."
583 #: gtk/gtkassistant.c:269
584 msgid "Content Padding"
587 #: gtk/gtkassistant.c:270
588 msgid "Number of pixels around the content pages."
591 #: gtk/gtkassistant.c:286
596 #: gtk/gtkassistant.c:287
598 msgid "The type of the assistant page"
599 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
601 #: gtk/gtkassistant.c:304
605 #: gtk/gtkassistant.c:305
607 msgid "The title of the assistant page"
608 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
610 #: gtk/gtkassistant.c:321
613 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
615 #: gtk/gtkassistant.c:322
616 msgid "Header image for the assistant page"
619 #: gtk/gtkassistant.c:338
621 msgid "Sidebar image"
622 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
624 #: gtk/gtkassistant.c:339
625 msgid "Sidebar image for the assistant page"
628 #: gtk/gtkassistant.c:354
629 msgid "Page complete"
632 #: gtk/gtkassistant.c:355
633 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
637 msgid "Minimum child width"
641 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
645 msgid "Minimum child height"
649 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
653 msgid "Child internal width padding"
657 msgid "Amount to increase child's size on either side"
661 msgid "Child internal height padding"
665 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
674 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
675 "edge, start and end"
684 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
688 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
689 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
694 msgid "The amount of space between children"
697 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
698 #: gtk/gtktoolbar.c:574
703 msgid "Whether the children should all be the same size"
706 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:566
707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
712 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
731 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
738 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
740 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
741 "start or end of the parent"
744 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
745 #: gtk/gtkruler.c:148
750 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
751 msgid "The index of the child in the parent"
754 #: gtk/gtkbuilder.c:96
756 msgid "Translation Domain"
759 #: gtk/gtkbuilder.c:97
760 msgid "The translation domain used by gettext"
763 #: gtk/gtkbutton.c:200
765 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
769 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:387
770 #: gtk/gtkmenuitem.c:284 gtk/gtktoolbutton.c:187
772 msgid "Use underline"
775 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:388
776 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
778 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
779 "for the mnemonic accelerator key"
782 #: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkimagemenuitem.c:136
786 #: gtk/gtkbutton.c:216
788 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
791 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
792 msgid "Focus on click"
795 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
796 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
799 #: gtk/gtkbutton.c:231
800 msgid "Border relief"
803 #: gtk/gtkbutton.c:232
804 msgid "The border relief style"
807 #: gtk/gtkbutton.c:249
808 msgid "Horizontal alignment for child"
811 #: gtk/gtkbutton.c:268
812 msgid "Vertical alignment for child"
815 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:121
819 #: gtk/gtkbutton.c:286
820 msgid "Child widget to appear next to the button text"
823 #: gtk/gtkbutton.c:300
825 msgid "Image position"
828 #: gtk/gtkbutton.c:301
829 msgid "The position of the image relative to the text"
832 #: gtk/gtkbutton.c:410
833 msgid "Default Spacing"
836 #: gtk/gtkbutton.c:411
837 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
840 #: gtk/gtkbutton.c:417
841 msgid "Default Outside Spacing"
844 #: gtk/gtkbutton.c:418
846 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
850 #: gtk/gtkbutton.c:423
851 msgid "Child X Displacement"
854 #: gtk/gtkbutton.c:424
856 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
859 #: gtk/gtkbutton.c:431
860 msgid "Child Y Displacement"
863 #: gtk/gtkbutton.c:432
865 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
868 #: gtk/gtkbutton.c:448
869 msgid "Displace focus"
872 #: gtk/gtkbutton.c:449
874 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
878 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtkentry.c:1546
882 #: gtk/gtkbutton.c:463
883 msgid "Border between button edges and child."
886 #: gtk/gtkbutton.c:476
887 msgid "Image spacing"
890 #: gtk/gtkbutton.c:477
891 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
894 #: gtk/gtkbutton.c:491
895 msgid "Show button images"
898 #: gtk/gtkbutton.c:492
899 msgid "Whether images should be shown on buttons"
902 #: gtk/gtkcalendar.c:440
907 #: gtk/gtkcalendar.c:441
909 msgid "The selected year"
910 msgstr "Ընտրված տարին"
912 #: gtk/gtkcalendar.c:454
917 #: gtk/gtkcalendar.c:455
918 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
919 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
921 #: gtk/gtkcalendar.c:469
925 #: gtk/gtkcalendar.c:470
927 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
928 "currently selected day)"
931 #: gtk/gtkcalendar.c:484
935 #: gtk/gtkcalendar.c:485
936 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
939 #: gtk/gtkcalendar.c:499
940 msgid "Show Day Names"
943 #: gtk/gtkcalendar.c:500
944 msgid "If TRUE, day names are displayed"
947 #: gtk/gtkcalendar.c:513
948 msgid "No Month Change"
951 #: gtk/gtkcalendar.c:514
952 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
955 #: gtk/gtkcalendar.c:528
956 msgid "Show Week Numbers"
959 #: gtk/gtkcalendar.c:529
960 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
963 #: gtk/gtkcalendar.c:544
965 msgid "Details Width"
966 msgstr "Հիմնական Լայնք"
968 #: gtk/gtkcalendar.c:545
969 msgid "Details width in characters"
972 #: gtk/gtkcalendar.c:560
974 msgid "Details Height"
975 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
977 #: gtk/gtkcalendar.c:561
978 msgid "Details height in rows"
981 #: gtk/gtkcalendar.c:577
986 #: gtk/gtkcalendar.c:578
987 msgid "If TRUE, details are shown"
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
995 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1003 msgid "Display the cell"
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1007 msgid "Display the cell sensitive"
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1047 msgid "The fixed width"
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1055 msgid "The fixed height"
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1063 msgid "Row has children"
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1071 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1075 msgid "Cell background color name"
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1079 msgid "Cell background color as a string"
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1083 msgid "Cell background color"
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1087 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1096 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1100 msgid "Cell background set"
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1104 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1107 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1108 msgid "Accelerator key"
1111 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1113 msgid "The keyval of the accelerator"
1114 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1117 msgid "Accelerator modifiers"
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1121 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1125 msgid "Accelerator keycode"
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1129 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1133 msgid "Accelerator Mode"
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1137 msgid "The type of accelerators"
1140 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1144 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1145 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1148 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1153 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1161 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1165 msgid "Pixbuf Object"
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1169 msgid "The pixbuf to render"
1172 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1173 msgid "Pixbuf Expander Open"
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1177 msgid "Pixbuf for open expander"
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1181 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1185 msgid "Pixbuf for closed expander"
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1193 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1197 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1202 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1209 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1210 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1214 msgid "Follow State"
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1218 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:251
1226 msgid "The GIcon being displayed"
1229 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1230 msgid "Value of the progress bar"
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1234 #: gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1235 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1240 msgid "Text on the progress bar"
1243 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1249 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1250 "don't know how much."
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1254 msgid "Text x alignment"
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1259 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1264 msgid "Text y alignment"
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1268 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1272 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:193 gtk/gtkstatusicon.c:325
1273 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1278 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1281 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:361
1282 #: gtk/gtkscalebutton.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:208
1286 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1287 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1294 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1295 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1298 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:177 gtk/gtkspinbutton.c:226
1302 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1303 msgid "The number of decimal places to display"
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1307 msgid "Text to render"
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1315 msgid "Marked up text to render"
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:373
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1323 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1327 msgid "Single Paragraph Mode"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1331 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1335 msgid "Background color name"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1339 msgid "Background color as a string"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1343 msgid "Background color"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1347 msgid "Background color as a GdkColor"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1351 msgid "Foreground color name"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1355 msgid "Foreground color as a string"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1359 msgid "Foreground color"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1363 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtktexttag.c:251
1367 #: gtk/gtktextview.c:568
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1373 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1377 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1382 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1386 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1392 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1395 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1399 #: gtk/gtktexttag.c:291
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1404 #: gtk/gtktexttag.c:300
1405 msgid "Font variant"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1409 #: gtk/gtktexttag.c:309
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1414 #: gtk/gtktexttag.c:320
1415 msgid "Font stretch"
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1419 #: gtk/gtktexttag.c:329
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1429 msgid "Font size in points"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1437 msgid "Font scaling factor"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1446 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1450 msgid "Strikethrough"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1454 msgid "Whether to strike through the text"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1463 msgid "Style of underline for this text"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1472 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1473 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1474 "probably don't need it"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:206
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1483 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1484 "have enough room to display the entire string"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1488 #: gtk/gtklabel.c:518
1489 msgid "Width In Characters"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:519
1493 msgid "The desired width of the label, in characters"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1502 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1503 "have enough room to display the entire string"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1511 msgid "The width at which the text is wrapped"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1519 msgid "How to align the lines"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1523 msgid "Background set"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1527 msgid "Whether this tag affects the background color"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1531 msgid "Foreground set"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1535 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1539 msgid "Editability set"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1543 msgid "Whether this tag affects text editability"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1547 msgid "Font family set"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1551 msgid "Whether this tag affects the font family"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1555 msgid "Font style set"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1559 msgid "Whether this tag affects the font style"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1563 msgid "Font variant set"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1567 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1571 msgid "Font weight set"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1575 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1579 msgid "Font stretch set"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1583 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1587 msgid "Font size set"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1591 msgid "Whether this tag affects the font size"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1595 msgid "Font scale set"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1599 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1607 msgid "Whether this tag affects the rise"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1611 msgid "Strikethrough set"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1615 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1620 msgid "Underline set"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1624 msgid "Whether this tag affects underlining"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1628 msgid "Language set"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1632 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1636 msgid "Ellipsize set"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1640 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1649 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1652 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1653 msgid "Toggle state"
1656 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1657 msgid "The toggle state of the button"
1660 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1661 msgid "Inconsistent state"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1665 msgid "The inconsistent state of the button"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1672 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1673 msgid "The toggle button can be activated"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1681 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1686 msgid "Indicator size"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1690 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1691 msgid "Size of check or radio indicator"
1694 #: gtk/gtkcellview.c:182
1695 msgid "CellView model"
1698 #: gtk/gtkcellview.c:183
1699 msgid "The model for cell view"
1702 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1703 msgid "Indicator Size"
1706 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1707 msgid "Indicator Spacing"
1710 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1711 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1714 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:118
1715 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1719 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1720 msgid "Whether the menu item is checked"
1723 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1724 msgid "Inconsistent"
1727 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1728 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1732 msgid "Draw as radio menu item"
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1736 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1739 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1743 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1744 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1747 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1748 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1754 msgid "The title of the color selection dialog"
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1758 msgid "Current Color"
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1763 msgid "The selected color"
1764 msgstr "Ընտրված գույնը"
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1767 msgid "Current Alpha"
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1771 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1774 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1775 msgid "Has Opacity Control"
1778 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1779 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1788 msgid "Whether a palette should be used"
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1792 msgid "The current color"
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1796 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1800 msgid "Custom palette"
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1804 msgid "Palette to use in the color selector"
1807 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1809 msgid "Color Selection"
1810 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1812 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1813 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1816 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1822 msgid "The OK button of the dialog."
1823 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1826 msgid "Cancel Button"
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1831 msgid "The cancel button of the dialog."
1832 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1838 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1840 msgid "The help button of the dialog."
1841 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1843 #: gtk/gtkcombo.c:145
1844 msgid "Enable arrow keys"
1847 #: gtk/gtkcombo.c:146
1848 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1851 #: gtk/gtkcombo.c:152
1852 msgid "Always enable arrows"
1855 #: gtk/gtkcombo.c:153
1856 msgid "Obsolete property, ignored"
1859 #: gtk/gtkcombo.c:159
1860 msgid "Case sensitive"
1863 #: gtk/gtkcombo.c:160
1864 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1867 #: gtk/gtkcombo.c:167
1871 #: gtk/gtkcombo.c:168
1872 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1875 #: gtk/gtkcombo.c:175
1876 msgid "Value in list"
1879 #: gtk/gtkcombo.c:176
1880 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1884 msgid "ComboBox model"
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1888 msgid "The model for the combo box"
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1892 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1896 msgid "Row span column"
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1900 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1904 msgid "Column span column"
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1908 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1916 msgid "The item which is currently active"
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:221
1920 msgid "Add tearoffs to menus"
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1924 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:640
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1932 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1936 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1940 msgid "Tearoff Title"
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1945 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1954 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1958 msgid "Button Sensitivity"
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1962 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1966 msgid "Appears as list"
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1970 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1979 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkhandlebox.c:174
1983 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:624
1984 #: gtk/gtkviewport.c:122
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1989 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1992 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1996 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1997 msgid "Specify how resize events are handled"
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2001 msgid "Border width"
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2005 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2013 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2016 #: gtk/gtkcurve.c:124
2020 #: gtk/gtkcurve.c:125
2021 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2024 #: gtk/gtkcurve.c:132
2028 #: gtk/gtkcurve.c:133
2029 msgid "Minimum possible value for X"
2032 #: gtk/gtkcurve.c:141
2036 #: gtk/gtkcurve.c:142
2037 msgid "Maximum possible X value"
2040 #: gtk/gtkcurve.c:150
2044 #: gtk/gtkcurve.c:151
2045 msgid "Minimum possible value for Y"
2048 #: gtk/gtkcurve.c:159
2052 #: gtk/gtkcurve.c:160
2053 msgid "Maximum possible value for Y"
2056 #: gtk/gtkdialog.c:145
2057 msgid "Has separator"
2060 #: gtk/gtkdialog.c:146
2061 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2064 #: gtk/gtkdialog.c:191
2065 msgid "Content area border"
2068 #: gtk/gtkdialog.c:192
2069 msgid "Width of border around the main dialog area"
2072 #: gtk/gtkdialog.c:209
2074 msgid "Content area spacing"
2077 #: gtk/gtkdialog.c:210
2078 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2081 #: gtk/gtkdialog.c:217
2082 msgid "Button spacing"
2085 #: gtk/gtkdialog.c:218
2086 msgid "Spacing between buttons"
2089 #: gtk/gtkdialog.c:226
2090 msgid "Action area border"
2093 #: gtk/gtkdialog.c:227
2094 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2097 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtklabel.c:461
2098 msgid "Cursor Position"
2101 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtklabel.c:462
2102 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2105 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:471
2107 msgid "Selection Bound"
2108 msgstr "_Ընտրություն. "
2110 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:472
2112 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2115 #: gtk/gtkentry.c:616
2116 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2119 #: gtk/gtkentry.c:623
2120 msgid "Maximum length"
2123 #: gtk/gtkentry.c:624
2124 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2127 #: gtk/gtkentry.c:632
2131 #: gtk/gtkentry.c:633
2133 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2137 #: gtk/gtkentry.c:641
2138 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2141 #: gtk/gtkentry.c:649
2143 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2146 #: gtk/gtkentry.c:656
2147 msgid "Invisible character"
2150 #: gtk/gtkentry.c:657
2151 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2154 #: gtk/gtkentry.c:664
2155 msgid "Activates default"
2158 #: gtk/gtkentry.c:665
2160 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2161 "dialog) when Enter is pressed"
2164 #: gtk/gtkentry.c:671
2165 msgid "Width in chars"
2168 #: gtk/gtkentry.c:672
2169 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2172 #: gtk/gtkentry.c:681
2173 msgid "Scroll offset"
2176 #: gtk/gtkentry.c:682
2177 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2180 #: gtk/gtkentry.c:692
2181 msgid "The contents of the entry"
2184 #: gtk/gtkentry.c:707 gtk/gtkmisc.c:73
2188 #: gtk/gtkentry.c:708 gtk/gtkmisc.c:74
2190 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2194 #: gtk/gtkentry.c:724
2195 msgid "Truncate multiline"
2198 #: gtk/gtkentry.c:725
2199 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2202 #: gtk/gtkentry.c:741
2203 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2206 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtktextview.c:648
2207 msgid "Overwrite mode"
2210 #: gtk/gtkentry.c:757
2211 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2214 #: gtk/gtkentry.c:771
2218 #: gtk/gtkentry.c:772
2219 msgid "Length of the text currently in the entry"
2222 #: gtk/gtkentry.c:787
2223 msgid "Invisible char set"
2226 #: gtk/gtkentry.c:788
2227 msgid "Whether the invisible char has been set"
2230 #: gtk/gtkentry.c:807
2231 msgid "Caps Lock warning"
2234 #: gtk/gtkentry.c:808
2236 "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an "
2237 "input method is active"
2240 #: gtk/gtkentry.c:822
2242 msgid "Progress Fraction"
2243 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2245 #: gtk/gtkentry.c:823
2247 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2248 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2250 #: gtk/gtkentry.c:840
2251 msgid "Progress Pulse Step"
2254 #: gtk/gtkentry.c:841
2256 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2257 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2260 #: gtk/gtkentry.c:857
2261 msgid "Primary pixbuf"
2264 #: gtk/gtkentry.c:858
2265 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2268 #: gtk/gtkentry.c:872
2269 msgid "Secondary pixbuf"
2272 #: gtk/gtkentry.c:873
2273 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2276 #: gtk/gtkentry.c:887
2277 msgid "Primary stock ID"
2280 #: gtk/gtkentry.c:888
2281 msgid "Stock ID for primary icon"
2284 #: gtk/gtkentry.c:902
2285 msgid "Secondary stock ID"
2288 #: gtk/gtkentry.c:903
2289 msgid "Stock ID for secondary icon"
2292 #: gtk/gtkentry.c:917
2293 msgid "Primary icon name"
2296 #: gtk/gtkentry.c:918
2297 msgid "Icon name for primary icon"
2300 #: gtk/gtkentry.c:932
2301 msgid "Secondary icon name"
2304 #: gtk/gtkentry.c:933
2305 msgid "Icon name for secondary icon"
2308 #: gtk/gtkentry.c:947
2309 msgid "Primary GIcon"
2312 #: gtk/gtkentry.c:948
2313 msgid "GIcon for primary icon"
2316 #: gtk/gtkentry.c:962
2317 msgid "Secondary GIcon"
2320 #: gtk/gtkentry.c:963
2321 msgid "GIcon for secondary icon"
2324 #: gtk/gtkentry.c:977
2326 msgid "Primary storage type"
2329 #: gtk/gtkentry.c:978
2330 msgid "The representation being used for primary icon"
2333 #: gtk/gtkentry.c:993
2334 msgid "Secondary storage type"
2337 #: gtk/gtkentry.c:994
2338 msgid "The representation being used for secondary icon"
2341 #: gtk/gtkentry.c:1015
2342 msgid "Primary icon activatable"
2345 #: gtk/gtkentry.c:1016
2346 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2349 #: gtk/gtkentry.c:1036
2350 msgid "Secondary icon activatable"
2353 #: gtk/gtkentry.c:1037
2354 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2357 #: gtk/gtkentry.c:1059
2358 msgid "Primary icon sensitive"
2361 #: gtk/gtkentry.c:1060
2362 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2365 #: gtk/gtkentry.c:1081
2366 msgid "Secondary icon sensitive"
2369 #: gtk/gtkentry.c:1082
2370 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2373 #: gtk/gtkentry.c:1096
2377 #: gtk/gtkentry.c:1097
2378 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2381 #: gtk/gtkentry.c:1547
2382 msgid "Border between text and frame."
2385 #: gtk/gtkentry.c:1561
2389 #: gtk/gtkentry.c:1562
2390 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2393 #: gtk/gtkentry.c:1567 gtk/gtklabel.c:694
2394 msgid "Select on focus"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1568
2398 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2401 #: gtk/gtkentry.c:1582
2402 msgid "Password Hint Timeout"
2405 #: gtk/gtkentry.c:1583
2406 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2409 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2410 msgid "Completion Model"
2413 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2414 msgid "The model to find matches in"
2417 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2418 msgid "Minimum Key Length"
2421 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2422 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2425 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2429 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2430 msgid "The column of the model containing the strings."
2433 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2434 msgid "Inline completion"
2437 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2438 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2441 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2442 msgid "Popup completion"
2445 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2446 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2449 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2450 msgid "Popup set width"
2453 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2454 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2457 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2458 msgid "Popup single match"
2461 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2462 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2465 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2467 msgid "Inline selection"
2468 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2470 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2471 msgid "Your description here"
2474 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2476 msgid "Visible Window"
2477 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2479 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2481 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2485 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2489 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2491 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2492 "child widget as opposed to below it."
2495 #: gtk/gtkexpander.c:187
2499 #: gtk/gtkexpander.c:188
2500 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2503 #: gtk/gtkexpander.c:196
2504 msgid "Text of the expander's label"
2507 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:380
2511 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:381
2512 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2515 #: gtk/gtkexpander.c:220
2516 msgid "Space to put between the label and the child"
2519 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2520 msgid "Label widget"
2523 #: gtk/gtkexpander.c:230
2524 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2527 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2528 msgid "Expander Size"
2531 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2532 msgid "Size of the expander arrow"
2535 #: gtk/gtkexpander.c:246
2536 msgid "Spacing around expander arrow"
2539 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2542 msgstr "Գործողություն"
2544 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2545 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2548 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2549 msgid "File System Backend"
2552 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2553 msgid "Name of file system backend to use"
2556 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2560 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2561 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2564 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2568 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2569 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2572 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2574 msgid "Preview widget"
2575 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2577 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2578 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2581 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2582 msgid "Preview Widget Active"
2585 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2587 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2590 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2591 msgid "Use Preview Label"
2594 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2595 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2598 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2599 msgid "Extra widget"
2602 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2603 msgid "Application supplied widget for extra options."
2606 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2608 msgid "Select Multiple"
2609 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2612 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2618 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2620 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2621 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2625 msgid "Do overwrite confirmation"
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2630 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2631 "dialog if necessary."
2634 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2638 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2639 msgid "The file chooser dialog to use."
2642 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2643 msgid "The title of the file chooser dialog."
2646 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2647 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2650 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2651 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2654 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2656 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2657 msgid "The currently selected filename"
2660 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2661 msgid "Show file operations"
2664 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2665 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2668 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2672 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2673 msgid "X position of child widget"
2676 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2680 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2681 msgid "Y position of child widget"
2684 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2685 msgid "The title of the font selection dialog"
2688 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2691 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2693 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2695 msgid "The name of the selected font"
2696 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2698 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2703 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2704 msgid "Use font in label"
2707 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2708 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2711 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2712 msgid "Use size in label"
2715 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2716 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2719 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2723 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2724 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2727 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2732 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2733 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2736 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2737 msgid "The string that represents this font"
2740 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2741 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2744 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2746 msgid "Preview text"
2747 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2749 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2750 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2753 #: gtk/gtkframe.c:106
2754 msgid "Text of the frame's label"
2757 #: gtk/gtkframe.c:113
2758 msgid "Label xalign"
2761 #: gtk/gtkframe.c:114
2762 msgid "The horizontal alignment of the label"
2765 #: gtk/gtkframe.c:122
2766 msgid "Label yalign"
2769 #: gtk/gtkframe.c:123
2770 msgid "The vertical alignment of the label"
2773 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2774 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2777 #: gtk/gtkframe.c:138
2778 msgid "Frame shadow"
2781 #: gtk/gtkframe.c:139
2782 msgid "Appearance of the frame border"
2785 #: gtk/gtkframe.c:148
2786 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2789 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2790 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2793 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2794 msgid "Handle position"
2797 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2798 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2801 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2805 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2807 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2811 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2812 msgid "Snap edge set"
2815 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2817 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2821 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2822 msgid "Child Detached"
2825 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2827 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2831 #: gtk/gtkiconview.c:548
2832 msgid "Selection mode"
2835 #: gtk/gtkiconview.c:549
2836 msgid "The selection mode"
2839 #: gtk/gtkiconview.c:567
2840 msgid "Pixbuf column"
2843 #: gtk/gtkiconview.c:568
2844 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2847 #: gtk/gtkiconview.c:586
2848 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2851 #: gtk/gtkiconview.c:605
2852 msgid "Markup column"
2855 #: gtk/gtkiconview.c:606
2856 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2859 #: gtk/gtkiconview.c:613
2860 msgid "Icon View Model"
2863 #: gtk/gtkiconview.c:614
2864 msgid "The model for the icon view"
2867 #: gtk/gtkiconview.c:630
2868 msgid "Number of columns"
2871 #: gtk/gtkiconview.c:631
2872 msgid "Number of columns to display"
2875 #: gtk/gtkiconview.c:648
2876 msgid "Width for each item"
2879 #: gtk/gtkiconview.c:649
2880 msgid "The width used for each item"
2883 #: gtk/gtkiconview.c:665
2884 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2887 #: gtk/gtkiconview.c:680
2891 #: gtk/gtkiconview.c:681
2892 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2895 #: gtk/gtkiconview.c:696
2896 msgid "Column Spacing"
2899 #: gtk/gtkiconview.c:697
2900 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2903 #: gtk/gtkiconview.c:712
2907 #: gtk/gtkiconview.c:713
2908 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2911 #: gtk/gtkiconview.c:730
2913 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2916 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2920 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2921 msgid "View is reorderable"
2924 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2925 msgid "Tooltip Column"
2928 #: gtk/gtkiconview.c:755
2929 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2932 #: gtk/gtkiconview.c:766
2933 msgid "Selection Box Color"
2936 #: gtk/gtkiconview.c:767
2937 msgid "Color of the selection box"
2940 #: gtk/gtkiconview.c:773
2941 msgid "Selection Box Alpha"
2944 #: gtk/gtkiconview.c:774
2945 msgid "Opacity of the selection box"
2948 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
2952 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
2953 msgid "A GdkPixbuf to display"
2956 #: gtk/gtkimage.c:139
2960 #: gtk/gtkimage.c:140
2961 msgid "A GdkPixmap to display"
2964 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2968 #: gtk/gtkimage.c:148
2969 msgid "A GdkImage to display"
2972 #: gtk/gtkimage.c:155
2976 #: gtk/gtkimage.c:156
2977 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2980 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
2981 msgid "Filename to load and display"
2984 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
2985 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2988 #: gtk/gtkimage.c:180
2992 #: gtk/gtkimage.c:181
2993 msgid "Icon set to display"
2996 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:212 gtk/gtktoolbar.c:541
3000 #: gtk/gtkimage.c:189
3001 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3004 #: gtk/gtkimage.c:205
3008 #: gtk/gtkimage.c:206
3009 msgid "Pixel size to use for named icon"
3012 #: gtk/gtkimage.c:214
3017 #: gtk/gtkimage.c:215
3018 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3021 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3022 msgid "Storage type"
3025 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3026 msgid "The representation being used for image data"
3029 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:122
3030 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3033 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
3034 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3037 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 gtk/gtkmenu.c:515
3042 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:152
3043 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3046 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:157
3048 msgid "Show menu images"
3049 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3051 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:158
3052 msgid "Whether images should be shown in menus"
3055 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3056 msgid "The screen where this window will be displayed"
3059 #: gtk/gtklabel.c:367
3060 msgid "The text of the label"
3063 #: gtk/gtklabel.c:374
3064 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3067 #: gtk/gtklabel.c:395 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
3068 msgid "Justification"
3071 #: gtk/gtklabel.c:396
3073 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3074 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3075 "GtkMisc::xalign for that"
3078 #: gtk/gtklabel.c:404
3082 #: gtk/gtklabel.c:405
3084 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3088 #: gtk/gtklabel.c:412
3092 #: gtk/gtklabel.c:413
3093 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3096 #: gtk/gtklabel.c:428
3097 msgid "Line wrap mode"
3100 #: gtk/gtklabel.c:429
3101 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3104 #: gtk/gtklabel.c:436
3109 #: gtk/gtklabel.c:437
3110 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3113 #: gtk/gtklabel.c:443
3114 msgid "Mnemonic key"
3117 #: gtk/gtklabel.c:444
3118 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3121 #: gtk/gtklabel.c:452
3122 msgid "Mnemonic widget"
3125 #: gtk/gtklabel.c:453
3126 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3129 #: gtk/gtklabel.c:499
3131 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3132 "enough room to display the entire string"
3135 #: gtk/gtklabel.c:539
3136 msgid "Single Line Mode"
3139 #: gtk/gtklabel.c:540
3140 msgid "Whether the label is in single line mode"
3143 #: gtk/gtklabel.c:557
3147 #: gtk/gtklabel.c:558
3148 msgid "Angle at which the label is rotated"
3151 #: gtk/gtklabel.c:578
3152 msgid "Maximum Width In Characters"
3155 #: gtk/gtklabel.c:579
3156 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3159 #: gtk/gtklabel.c:695
3160 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3163 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3164 msgid "Horizontal adjustment"
3167 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3168 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3171 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3172 msgid "Vertical adjustment"
3175 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3176 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3179 #: gtk/gtklayout.c:633
3180 msgid "The width of the layout"
3183 #: gtk/gtklayout.c:642
3184 msgid "The height of the layout"
3187 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3191 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3192 msgid "The URI bound to this button"
3195 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3199 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3200 msgid "Whether this link has been visited."
3203 #: gtk/gtkmenu.c:501
3205 msgid "The currently selected menu item"
3206 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3208 #: gtk/gtkmenu.c:516
3209 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3212 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:254
3216 #: gtk/gtkmenu.c:531
3217 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3220 #: gtk/gtkmenu.c:547
3221 msgid "Attach Widget"
3224 #: gtk/gtkmenu.c:548
3225 msgid "The widget the menu is attached to"
3228 #: gtk/gtkmenu.c:556
3230 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3234 #: gtk/gtkmenu.c:570
3235 msgid "Tearoff State"
3238 #: gtk/gtkmenu.c:571
3239 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3242 #: gtk/gtkmenu.c:585
3247 #: gtk/gtkmenu.c:586
3248 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3251 #: gtk/gtkmenu.c:592
3252 msgid "Vertical Padding"
3255 #: gtk/gtkmenu.c:593
3256 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3259 #: gtk/gtkmenu.c:601
3260 msgid "Horizontal Padding"
3263 #: gtk/gtkmenu.c:602
3264 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3267 #: gtk/gtkmenu.c:610
3268 msgid "Vertical Offset"
3271 #: gtk/gtkmenu.c:611
3273 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3277 #: gtk/gtkmenu.c:619
3278 msgid "Horizontal Offset"
3281 #: gtk/gtkmenu.c:620
3283 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3287 #: gtk/gtkmenu.c:628
3288 msgid "Double Arrows"
3291 #: gtk/gtkmenu.c:629
3292 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3295 #: gtk/gtkmenu.c:642
3297 msgid "Arrow Placement"
3300 #: gtk/gtkmenu.c:643
3301 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3304 #: gtk/gtkmenu.c:651
3308 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3309 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3312 #: gtk/gtkmenu.c:659
3313 msgid "Right Attach"
3316 #: gtk/gtkmenu.c:660
3317 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3320 #: gtk/gtkmenu.c:667
3324 #: gtk/gtkmenu.c:668
3325 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3328 #: gtk/gtkmenu.c:675
3329 msgid "Bottom Attach"
3332 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3333 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3336 #: gtk/gtkmenu.c:690
3337 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3340 #: gtk/gtkmenu.c:777
3341 msgid "Can change accelerators"
3344 #: gtk/gtkmenu.c:778
3346 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3349 #: gtk/gtkmenu.c:783
3350 msgid "Delay before submenus appear"
3353 #: gtk/gtkmenu.c:784
3355 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3358 #: gtk/gtkmenu.c:791
3359 msgid "Delay before hiding a submenu"
3362 #: gtk/gtkmenu.c:792
3364 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3368 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3369 msgid "Pack direction"
3372 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3373 msgid "The pack direction of the menubar"
3376 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3377 msgid "Child Pack direction"
3380 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3381 msgid "The child pack direction of the menubar"
3384 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3385 msgid "Style of bevel around the menubar"
3388 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:591
3389 msgid "Internal padding"
3392 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3393 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3396 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3397 msgid "Delay before drop down menus appear"
3400 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3401 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3404 #: gtk/gtkmenuitem.c:221
3405 msgid "Right Justified"
3408 #: gtk/gtkmenuitem.c:222
3410 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3413 #: gtk/gtkmenuitem.c:236
3417 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3418 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3421 #: gtk/gtkmenuitem.c:255
3422 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3425 #: gtk/gtkmenuitem.c:270
3427 msgid "The text for the child label"
3428 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3430 #: gtk/gtkmenuitem.c:330
3431 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3434 #: gtk/gtkmenuitem.c:343
3435 msgid "Width in Characters"
3438 #: gtk/gtkmenuitem.c:344
3439 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3442 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3446 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3447 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3450 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3454 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3455 msgid "The dropdown menu"
3458 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3459 msgid "Image/label border"
3462 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3463 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3466 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3467 msgid "Use separator"
3470 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3472 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3475 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3476 msgid "Message Type"
3479 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3480 msgid "The type of message"
3483 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3484 msgid "Message Buttons"
3487 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3488 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3491 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3492 msgid "The primary text of the message dialog"
3495 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3499 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3500 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3503 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3504 msgid "Secondary Text"
3507 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3508 msgid "The secondary text of the message dialog"
3511 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3512 msgid "Use Markup in secondary"
3515 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3516 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3519 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3522 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3529 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3538 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3541 #: gtk/gtkmisc.c:103
3545 #: gtk/gtkmisc.c:104
3547 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3550 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3555 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3557 msgid "The parent window"
3558 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3560 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3564 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3565 msgid "Are we showing a dialog"
3568 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3569 msgid "The screen where this window will be displayed."
3572 #: gtk/gtknotebook.c:577
3577 #: gtk/gtknotebook.c:578
3579 msgid "The index of the current page"
3580 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3582 #: gtk/gtknotebook.c:586
3583 msgid "Tab Position"
3586 #: gtk/gtknotebook.c:587
3587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3590 #: gtk/gtknotebook.c:594
3594 #: gtk/gtknotebook.c:595
3595 msgid "Width of the border around the tab labels"
3598 #: gtk/gtknotebook.c:603
3599 msgid "Horizontal Tab Border"
3602 #: gtk/gtknotebook.c:604
3603 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3606 #: gtk/gtknotebook.c:612
3607 msgid "Vertical Tab Border"
3610 #: gtk/gtknotebook.c:613
3611 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3614 #: gtk/gtknotebook.c:621
3618 #: gtk/gtknotebook.c:622
3619 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3622 #: gtk/gtknotebook.c:628
3626 #: gtk/gtknotebook.c:629
3627 msgid "Whether the border should be shown or not"
3630 #: gtk/gtknotebook.c:635
3634 #: gtk/gtknotebook.c:636
3635 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3638 #: gtk/gtknotebook.c:642
3639 msgid "Enable Popup"
3642 #: gtk/gtknotebook.c:643
3644 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3645 "you can use to go to a page"
3648 #: gtk/gtknotebook.c:650
3649 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3652 #: gtk/gtknotebook.c:656
3657 #: gtk/gtknotebook.c:657
3658 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3661 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3662 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3666 #: gtk/gtknotebook.c:674
3667 msgid "Group for tabs drag and drop"
3670 #: gtk/gtknotebook.c:680
3674 #: gtk/gtknotebook.c:681
3675 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3678 #: gtk/gtknotebook.c:687
3682 #: gtk/gtknotebook.c:688
3683 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3686 #: gtk/gtknotebook.c:701
3690 #: gtk/gtknotebook.c:702
3691 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3694 #: gtk/gtknotebook.c:708
3698 #: gtk/gtknotebook.c:709
3699 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3702 #: gtk/gtknotebook.c:715
3703 msgid "Tab pack type"
3706 #: gtk/gtknotebook.c:722
3707 msgid "Tab reorderable"
3710 #: gtk/gtknotebook.c:723
3711 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3714 #: gtk/gtknotebook.c:729
3715 msgid "Tab detachable"
3718 #: gtk/gtknotebook.c:730
3719 msgid "Whether the tab is detachable"
3722 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3723 msgid "Secondary backward stepper"
3726 #: gtk/gtknotebook.c:746
3728 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3731 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3732 msgid "Secondary forward stepper"
3735 #: gtk/gtknotebook.c:762
3737 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3740 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3741 msgid "Backward stepper"
3744 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3745 msgid "Display the standard backward arrow button"
3748 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3749 msgid "Forward stepper"
3752 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3753 msgid "Display the standard forward arrow button"
3756 #: gtk/gtknotebook.c:806
3760 #: gtk/gtknotebook.c:807
3761 msgid "Size of tab overlap area"
3764 #: gtk/gtknotebook.c:822
3765 msgid "Tab curvature"
3768 #: gtk/gtknotebook.c:823
3769 msgid "Size of tab curvature"
3772 #: gtk/gtknotebook.c:839
3774 msgid "Arrow spacing"
3777 #: gtk/gtknotebook.c:840
3779 msgid "Scroll arrow spacing"
3782 #: gtk/gtkobject.c:370
3786 #: gtk/gtkobject.c:371
3787 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3790 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3791 msgid "The menu of options"
3794 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3795 msgid "Size of dropdown indicator"
3798 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3799 msgid "Spacing around indicator"
3802 #: gtk/gtkpaned.c:242
3804 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3807 #: gtk/gtkpaned.c:251
3808 msgid "Position Set"
3811 #: gtk/gtkpaned.c:252
3812 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3815 #: gtk/gtkpaned.c:258
3819 #: gtk/gtkpaned.c:259
3820 msgid "Width of handle"
3823 #: gtk/gtkpaned.c:275
3824 msgid "Minimal Position"
3827 #: gtk/gtkpaned.c:276
3828 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3831 #: gtk/gtkpaned.c:293
3832 msgid "Maximal Position"
3835 #: gtk/gtkpaned.c:294
3836 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3839 #: gtk/gtkpaned.c:311
3842 msgstr "Փոխել չափսը"
3844 #: gtk/gtkpaned.c:312
3845 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3848 #: gtk/gtkpaned.c:327
3852 #: gtk/gtkpaned.c:328
3853 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3856 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3860 #: gtk/gtkplug.c:151
3861 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3864 #: gtk/gtkplug.c:165
3865 msgid "Socket Window"
3868 #: gtk/gtkplug.c:166
3869 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3872 #: gtk/gtkpreview.c:102
3874 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3877 #: gtk/gtkprinter.c:124
3878 msgid "Name of the printer"
3881 #: gtk/gtkprinter.c:130
3885 #: gtk/gtkprinter.c:131
3886 msgid "Backend for the printer"
3889 #: gtk/gtkprinter.c:137
3893 #: gtk/gtkprinter.c:138
3894 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3897 #: gtk/gtkprinter.c:144
3901 #: gtk/gtkprinter.c:145
3902 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3905 #: gtk/gtkprinter.c:151
3906 msgid "Accepts PostScript"
3909 #: gtk/gtkprinter.c:152
3910 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3913 #: gtk/gtkprinter.c:158
3914 msgid "State Message"
3917 #: gtk/gtkprinter.c:159
3918 msgid "String giving the current state of the printer"
3921 #: gtk/gtkprinter.c:165
3924 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3926 #: gtk/gtkprinter.c:166
3928 msgid "The location of the printer"
3929 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3931 #: gtk/gtkprinter.c:173
3932 msgid "The icon name to use for the printer"
3935 #: gtk/gtkprinter.c:179
3939 #: gtk/gtkprinter.c:180
3940 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3943 #: gtk/gtkprinter.c:198
3945 msgid "Paused Printer"
3948 #: gtk/gtkprinter.c:199
3949 msgid "TRUE if this printer is paused"
3952 #: gtk/gtkprinter.c:212
3953 msgid "Accepting Jobs"
3956 #: gtk/gtkprinter.c:213
3957 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3960 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3961 msgid "Source option"
3964 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3965 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3968 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3970 msgid "Title of the print job"
3971 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3973 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3978 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3979 msgid "Printer to print the job to"
3982 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3986 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3987 msgid "Printer settings"
3990 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3994 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
3995 msgid "Track Print Status"
3998 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4000 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4001 "print data has been sent to the printer or print server."
4004 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4006 msgid "Default Page Setup"
4007 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4009 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4010 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4013 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4014 msgid "Print Settings"
4017 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4018 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4021 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4024 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4026 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4027 msgid "A string used for identifying the print job."
4030 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4031 msgid "Number of Pages"
4034 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4035 msgid "The number of pages in the document."
4038 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4039 msgid "Current Page"
4042 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4043 msgid "The current page in the document"
4046 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4047 msgid "Use full page"
4050 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4052 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4053 "not the corner of the imageable area"
4056 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4058 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4059 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4062 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4066 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4067 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4070 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4076 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4084 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4087 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4089 msgid "Export filename"
4090 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4092 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4098 msgid "The status of the print operation"
4099 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4101 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4102 msgid "Status String"
4105 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4106 msgid "A human-readable description of the status"
4109 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4110 msgid "Custom tab label"
4113 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4114 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4117 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4118 msgid "The GtkPageSetup to use"
4121 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4123 msgid "Selected Printer"
4124 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4126 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4127 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4130 #: gtk/gtkprogress.c:102
4131 msgid "Activity mode"
4134 #: gtk/gtkprogress.c:103
4136 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4137 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4138 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4141 #: gtk/gtkprogress.c:111
4145 #: gtk/gtkprogress.c:112
4146 msgid "Whether the progress is shown as text."
4149 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4150 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4153 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4157 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4158 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4161 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4162 msgid "Activity Step"
4165 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4166 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4169 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4170 msgid "Activity Blocks"
4173 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4175 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4179 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4180 msgid "Discrete Blocks"
4183 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4185 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4189 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4193 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4194 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4197 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4201 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4202 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4205 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4206 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4209 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4211 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4212 "have enough room to display the entire string, if at all."
4215 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4219 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4220 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4223 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4227 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4228 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4231 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4232 msgid "Min horizontal bar width"
4235 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4236 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4239 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4240 msgid "Min horizontal bar height"
4243 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4244 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4247 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4248 msgid "Min vertical bar width"
4251 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4253 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4254 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4257 msgid "Min vertical bar height"
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4262 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4263 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4265 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4269 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4271 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4272 "is the current action of its group."
4275 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4276 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4279 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4281 msgid "The current value"
4282 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4284 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4286 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4290 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4291 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4294 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4295 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4298 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4299 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4302 #: gtk/gtkrange.c:352
4303 msgid "Update policy"
4306 #: gtk/gtkrange.c:353
4307 msgid "How the range should be updated on the screen"
4310 #: gtk/gtkrange.c:362
4311 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4314 #: gtk/gtkrange.c:369
4318 #: gtk/gtkrange.c:370
4319 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4322 #: gtk/gtkrange.c:377
4323 msgid "Lower stepper sensitivity"
4326 #: gtk/gtkrange.c:378
4328 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4332 #: gtk/gtkrange.c:386
4333 msgid "Upper stepper sensitivity"
4336 #: gtk/gtkrange.c:387
4338 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4342 #: gtk/gtkrange.c:404
4343 msgid "Show Fill Level"
4346 #: gtk/gtkrange.c:405
4347 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4350 #: gtk/gtkrange.c:421
4351 msgid "Restrict to Fill Level"
4354 #: gtk/gtkrange.c:422
4355 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4358 #: gtk/gtkrange.c:437
4362 #: gtk/gtkrange.c:438
4363 msgid "The fill level."
4366 #: gtk/gtkrange.c:446
4367 msgid "Slider Width"
4370 #: gtk/gtkrange.c:447
4371 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4374 #: gtk/gtkrange.c:454
4375 msgid "Trough Border"
4378 #: gtk/gtkrange.c:455
4379 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4382 #: gtk/gtkrange.c:462
4383 msgid "Stepper Size"
4386 #: gtk/gtkrange.c:463
4387 msgid "Length of step buttons at ends"
4390 #: gtk/gtkrange.c:478
4391 msgid "Stepper Spacing"
4394 #: gtk/gtkrange.c:479
4395 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4398 #: gtk/gtkrange.c:486
4399 msgid "Arrow X Displacement"
4402 #: gtk/gtkrange.c:487
4404 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4407 #: gtk/gtkrange.c:494
4408 msgid "Arrow Y Displacement"
4411 #: gtk/gtkrange.c:495
4413 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4416 #: gtk/gtkrange.c:503
4417 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4420 #: gtk/gtkrange.c:504
4422 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4423 "IN while they are dragged"
4426 #: gtk/gtkrange.c:518
4427 msgid "Trough Side Details"
4430 #: gtk/gtkrange.c:519
4432 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4433 "with different details"
4436 #: gtk/gtkrange.c:535
4437 msgid "Trough Under Steppers"
4440 #: gtk/gtkrange.c:536
4442 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4446 #: gtk/gtkrange.c:549
4448 msgid "Arrow scaling"
4451 #: gtk/gtkrange.c:550
4452 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4455 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4457 msgid "Show Numbers"
4458 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4460 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4461 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4464 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4465 msgid "Recent Manager"
4468 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4469 msgid "The RecentManager object to use"
4472 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4474 msgid "Show Private"
4477 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4478 msgid "Whether the private items should be displayed"
4481 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4482 msgid "Show Tooltips"
4485 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4486 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4489 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4494 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4495 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4498 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4499 msgid "Show Not Found"
4502 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4503 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4506 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4507 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4510 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4514 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4515 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4518 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4522 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4523 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4526 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4529 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4531 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4533 msgid "The sorting order of the items displayed"
4534 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4536 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4537 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4540 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4541 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4544 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4546 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4549 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4550 msgid "The size of the recently used resources list"
4553 #: gtk/gtkruler.c:128
4557 #: gtk/gtkruler.c:129
4558 msgid "Lower limit of ruler"
4561 #: gtk/gtkruler.c:138
4565 #: gtk/gtkruler.c:139
4566 msgid "Upper limit of ruler"
4569 #: gtk/gtkruler.c:149
4570 msgid "Position of mark on the ruler"
4573 #: gtk/gtkruler.c:158
4576 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4578 #: gtk/gtkruler.c:159
4579 msgid "Maximum size of the ruler"
4582 #: gtk/gtkruler.c:174
4586 #: gtk/gtkruler.c:175
4587 msgid "The metric used for the ruler"
4590 #: gtk/gtkscale.c:178
4591 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4594 #: gtk/gtkscale.c:187
4598 #: gtk/gtkscale.c:188
4599 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4602 #: gtk/gtkscale.c:195
4603 msgid "Value Position"
4606 #: gtk/gtkscale.c:196
4607 msgid "The position in which the current value is displayed"
4610 #: gtk/gtkscale.c:203
4611 msgid "Slider Length"
4614 #: gtk/gtkscale.c:204
4615 msgid "Length of scale's slider"
4618 #: gtk/gtkscale.c:212
4619 msgid "Value spacing"
4622 #: gtk/gtkscale.c:213
4623 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4626 #: gtk/gtkscalebutton.c:194
4628 msgid "The orientation of the scale"
4629 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4631 #: gtk/gtkscalebutton.c:203
4633 msgid "The value of the scale"
4634 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4636 #: gtk/gtkscalebutton.c:213
4638 msgid "The icon size"
4641 #: gtk/gtkscalebutton.c:222
4643 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4646 #: gtk/gtkscalebutton.c:250
4651 #: gtk/gtkscalebutton.c:251
4652 msgid "List of icon names"
4655 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4656 msgid "Minimum Slider Length"
4659 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4660 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4663 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4664 msgid "Fixed slider size"
4667 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4668 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4671 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4673 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4676 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4678 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4681 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4682 msgid "Horizontal Adjustment"
4685 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4686 msgid "Vertical Adjustment"
4689 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4690 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4693 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4694 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4697 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4698 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4701 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4702 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4705 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4706 msgid "Window Placement"
4709 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4711 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4712 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4715 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4716 msgid "Window Placement Set"
4719 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4721 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4722 "contents with respect to the scrollbars."
4725 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4729 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4730 msgid "Style of bevel around the contents"
4733 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4734 msgid "Scrollbars within bevel"
4737 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4738 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4741 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4742 msgid "Scrollbar spacing"
4745 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4746 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4749 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4750 msgid "Scrolled Window Placement"
4753 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4755 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4756 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4759 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4763 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4764 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4767 #: gtk/gtksettings.c:215
4768 msgid "Double Click Time"
4771 #: gtk/gtksettings.c:216
4773 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4774 "click (in milliseconds)"
4777 #: gtk/gtksettings.c:223
4778 msgid "Double Click Distance"
4781 #: gtk/gtksettings.c:224
4783 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4784 "double click (in pixels)"
4787 #: gtk/gtksettings.c:240
4788 msgid "Cursor Blink"
4791 #: gtk/gtksettings.c:241
4792 msgid "Whether the cursor should blink"
4795 #: gtk/gtksettings.c:248
4796 msgid "Cursor Blink Time"
4799 #: gtk/gtksettings.c:249
4800 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4803 #: gtk/gtksettings.c:268
4804 msgid "Cursor Blink Timeout"
4807 #: gtk/gtksettings.c:269
4808 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4811 #: gtk/gtksettings.c:276
4812 msgid "Split Cursor"
4815 #: gtk/gtksettings.c:277
4817 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4821 #: gtk/gtksettings.c:284
4825 #: gtk/gtksettings.c:285
4826 msgid "Name of theme RC file to load"
4829 #: gtk/gtksettings.c:293
4830 msgid "Icon Theme Name"
4833 #: gtk/gtksettings.c:294
4834 msgid "Name of icon theme to use"
4837 #: gtk/gtksettings.c:302
4838 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4841 #: gtk/gtksettings.c:303
4842 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4845 #: gtk/gtksettings.c:311
4846 msgid "Key Theme Name"
4849 #: gtk/gtksettings.c:312
4850 msgid "Name of key theme RC file to load"
4853 #: gtk/gtksettings.c:320
4854 msgid "Menu bar accelerator"
4857 #: gtk/gtksettings.c:321
4858 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4861 #: gtk/gtksettings.c:329
4862 msgid "Drag threshold"
4865 #: gtk/gtksettings.c:330
4866 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4869 #: gtk/gtksettings.c:338
4872 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4874 #: gtk/gtksettings.c:339
4875 msgid "Name of default font to use"
4878 #: gtk/gtksettings.c:361
4882 #: gtk/gtksettings.c:362
4883 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4886 #: gtk/gtksettings.c:370
4890 #: gtk/gtksettings.c:371
4891 msgid "List of currently active GTK modules"
4894 #: gtk/gtksettings.c:380
4895 msgid "Xft Antialias"
4898 #: gtk/gtksettings.c:381
4899 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4902 #: gtk/gtksettings.c:390
4906 #: gtk/gtksettings.c:391
4907 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4910 #: gtk/gtksettings.c:400
4911 msgid "Xft Hint Style"
4914 #: gtk/gtksettings.c:401
4916 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4919 #: gtk/gtksettings.c:410
4923 #: gtk/gtksettings.c:411
4924 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4927 #: gtk/gtksettings.c:420
4931 #: gtk/gtksettings.c:421
4932 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4935 #: gtk/gtksettings.c:430
4936 msgid "Cursor theme name"
4939 #: gtk/gtksettings.c:431
4940 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4943 #: gtk/gtksettings.c:439
4944 msgid "Cursor theme size"
4947 #: gtk/gtksettings.c:440
4948 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4951 #: gtk/gtksettings.c:450
4952 msgid "Alternative button order"
4955 #: gtk/gtksettings.c:451
4956 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4959 #: gtk/gtksettings.c:468
4960 msgid "Alternative sort indicator direction"
4963 #: gtk/gtksettings.c:469
4965 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4966 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4969 #: gtk/gtksettings.c:477
4970 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4973 #: gtk/gtksettings.c:478
4975 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4979 #: gtk/gtksettings.c:486
4981 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4982 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4984 #: gtk/gtksettings.c:487
4986 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4987 "control characters"
4990 #: gtk/gtksettings.c:495
4991 msgid "Start timeout"
4994 #: gtk/gtksettings.c:496
4995 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4998 #: gtk/gtksettings.c:505
4999 msgid "Repeat timeout"
5002 #: gtk/gtksettings.c:506
5003 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5006 #: gtk/gtksettings.c:515
5007 msgid "Expand timeout"
5010 #: gtk/gtksettings.c:516
5011 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5014 #: gtk/gtksettings.c:551
5015 msgid "Color scheme"
5018 #: gtk/gtksettings.c:552
5019 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5022 #: gtk/gtksettings.c:561
5024 msgid "Enable Animations"
5027 #: gtk/gtksettings.c:562
5028 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5031 #: gtk/gtksettings.c:580
5032 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5035 #: gtk/gtksettings.c:581
5036 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5039 #: gtk/gtksettings.c:598
5040 msgid "Tooltip timeout"
5043 #: gtk/gtksettings.c:599
5044 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5047 #: gtk/gtksettings.c:624
5048 msgid "Tooltip browse timeout"
5051 #: gtk/gtksettings.c:625
5052 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5055 #: gtk/gtksettings.c:646
5056 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5059 #: gtk/gtksettings.c:647
5060 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5063 #: gtk/gtksettings.c:666
5064 msgid "Keynav Cursor Only"
5067 #: gtk/gtksettings.c:667
5068 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5071 #: gtk/gtksettings.c:684
5072 msgid "Keynav Wrap Around"
5075 #: gtk/gtksettings.c:685
5076 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5079 #: gtk/gtksettings.c:705
5084 #: gtk/gtksettings.c:706
5085 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5088 #: gtk/gtksettings.c:723
5093 #: gtk/gtksettings.c:724
5094 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5097 #: gtk/gtksettings.c:732
5098 msgid "Default file chooser backend"
5101 #: gtk/gtksettings.c:733
5102 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5105 #: gtk/gtksettings.c:750
5106 msgid "Default print backend"
5109 #: gtk/gtksettings.c:751
5110 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5113 #: gtk/gtksettings.c:774
5114 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5117 #: gtk/gtksettings.c:775
5118 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5121 #: gtk/gtksettings.c:791
5123 msgid "Enable Mnemonics"
5126 #: gtk/gtksettings.c:792
5127 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5130 #: gtk/gtksettings.c:808
5132 msgid "Enable Accelerators"
5135 #: gtk/gtksettings.c:809
5136 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5139 #: gtk/gtksettings.c:826
5140 msgid "Recent Files Limit"
5143 #: gtk/gtksettings.c:827
5144 msgid "Number of recently used files"
5147 #: gtk/gtksettings.c:841
5149 msgid "Default IM module"
5150 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5152 #: gtk/gtksettings.c:842
5153 msgid "Which IM module should be used by default"
5156 #: gtk/gtksettings.c:860
5157 msgid "Recent Files Max Age"
5160 #: gtk/gtksettings.c:861
5161 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5164 #: gtk/gtksettings.c:870
5165 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5168 #: gtk/gtksettings.c:871
5169 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5172 #: gtk/gtksettings.c:893
5173 msgid "Sound Theme Name"
5176 #: gtk/gtksettings.c:894
5177 msgid "XDG sound theme name"
5180 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5181 #: gtk/gtksettings.c:916
5182 msgid "Audible Input Feedback"
5185 #: gtk/gtksettings.c:917
5186 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5189 #: gtk/gtksettings.c:938
5191 msgid "Enable Event Sounds"
5194 #: gtk/gtksettings.c:939
5195 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5198 #: gtk/gtksettings.c:954
5200 msgid "Enable Tooltips"
5203 #: gtk/gtksettings.c:955
5204 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5207 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5212 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5214 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5218 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5219 msgid "Ignore hidden"
5222 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5224 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5227 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5228 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5231 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5235 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5236 msgid "Snap to Ticks"
5239 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5241 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5242 "nearest step increment"
5245 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5249 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5250 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5253 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5257 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5258 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5261 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5262 msgid "Update Policy"
5265 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5267 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5270 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5271 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5274 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5275 msgid "Style of bevel around the spin button"
5278 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5279 msgid "Has Resize Grip"
5282 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5283 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5286 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5287 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5290 #: gtk/gtkstatusicon.c:250
5295 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5297 msgid "The size of the icon"
5298 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5300 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5301 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5304 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5308 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5309 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5312 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5313 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5316 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5317 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5320 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5322 msgid "The orientation of the tray"
5323 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5325 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5329 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5330 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5333 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5334 msgid "Tooltip Text"
5337 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5338 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5341 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5342 msgid "Tooltip markup"
5345 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5347 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5348 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5350 #: gtk/gtktable.c:129
5354 #: gtk/gtktable.c:130
5355 msgid "The number of rows in the table"
5358 #: gtk/gtktable.c:138
5362 #: gtk/gtktable.c:139
5363 msgid "The number of columns in the table"
5366 #: gtk/gtktable.c:147
5370 #: gtk/gtktable.c:148
5371 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5374 #: gtk/gtktable.c:156
5375 msgid "Column spacing"
5378 #: gtk/gtktable.c:157
5379 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5382 #: gtk/gtktable.c:166
5383 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5386 #: gtk/gtktable.c:173
5387 msgid "Left attachment"
5390 #: gtk/gtktable.c:180
5391 msgid "Right attachment"
5394 #: gtk/gtktable.c:181
5395 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5398 #: gtk/gtktable.c:187
5399 msgid "Top attachment"
5402 #: gtk/gtktable.c:188
5403 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5406 #: gtk/gtktable.c:194
5407 msgid "Bottom attachment"
5410 #: gtk/gtktable.c:201
5411 msgid "Horizontal options"
5414 #: gtk/gtktable.c:202
5415 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5418 #: gtk/gtktable.c:208
5419 msgid "Vertical options"
5422 #: gtk/gtktable.c:209
5423 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5426 #: gtk/gtktable.c:215
5427 msgid "Horizontal padding"
5430 #: gtk/gtktable.c:216
5432 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5436 #: gtk/gtktable.c:222
5437 msgid "Vertical padding"
5440 #: gtk/gtktable.c:223
5442 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5446 #: gtk/gtktext.c:546
5447 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5450 #: gtk/gtktext.c:554
5451 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5454 #: gtk/gtktext.c:561
5458 #: gtk/gtktext.c:562
5459 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5462 #: gtk/gtktext.c:569
5466 #: gtk/gtktext.c:570
5467 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5470 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5474 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5475 msgid "Text Tag Table"
5478 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5479 msgid "Current text of the buffer"
5482 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5484 msgid "Has selection"
5485 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5487 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5488 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5491 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5493 msgid "Cursor position"
5496 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5498 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5501 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5503 msgid "Copy target list"
5506 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5508 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5511 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5512 msgid "Paste target list"
5515 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5517 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5521 #: gtk/gtktextmark.c:90
5525 #: gtk/gtktextmark.c:97
5526 msgid "Left gravity"
5529 #: gtk/gtktextmark.c:98
5530 msgid "Whether the mark has left gravity"
5533 #: gtk/gtktexttag.c:173
5537 #: gtk/gtktexttag.c:174
5538 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5541 #: gtk/gtktexttag.c:192
5542 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5545 #: gtk/gtktexttag.c:199
5546 msgid "Background full height"
5549 #: gtk/gtktexttag.c:200
5551 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5552 "of the tagged characters"
5555 #: gtk/gtktexttag.c:208
5556 msgid "Background stipple mask"
5559 #: gtk/gtktexttag.c:209
5560 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5563 #: gtk/gtktexttag.c:226
5564 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5567 #: gtk/gtktexttag.c:234
5568 msgid "Foreground stipple mask"
5571 #: gtk/gtktexttag.c:235
5572 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5575 #: gtk/gtktexttag.c:242
5576 msgid "Text direction"
5579 #: gtk/gtktexttag.c:243
5580 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5583 #: gtk/gtktexttag.c:292
5584 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5587 #: gtk/gtktexttag.c:301
5588 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5591 #: gtk/gtktexttag.c:310
5593 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5594 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5597 #: gtk/gtktexttag.c:321
5598 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5601 #: gtk/gtktexttag.c:330
5602 msgid "Font size in Pango units"
5605 #: gtk/gtktexttag.c:340
5607 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5608 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5609 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5612 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5613 msgid "Left, right, or center justification"
5616 #: gtk/gtktexttag.c:379
5618 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5619 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5622 #: gtk/gtktexttag.c:386
5626 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5627 msgid "Width of the left margin in pixels"
5630 #: gtk/gtktexttag.c:396
5631 msgid "Right margin"
5634 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5635 msgid "Width of the right margin in pixels"
5638 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5642 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5643 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5646 #: gtk/gtktexttag.c:419
5648 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5652 #: gtk/gtktexttag.c:428
5653 msgid "Pixels above lines"
5656 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5657 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5660 #: gtk/gtktexttag.c:438
5661 msgid "Pixels below lines"
5664 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5665 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5668 #: gtk/gtktexttag.c:448
5669 msgid "Pixels inside wrap"
5672 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5673 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5676 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5678 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5681 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5685 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5686 msgid "Custom tabs for this text"
5689 #: gtk/gtktexttag.c:504
5693 #: gtk/gtktexttag.c:505
5694 msgid "Whether this text is hidden."
5697 #: gtk/gtktexttag.c:519
5698 msgid "Paragraph background color name"
5701 #: gtk/gtktexttag.c:520
5702 msgid "Paragraph background color as a string"
5705 #: gtk/gtktexttag.c:535
5706 msgid "Paragraph background color"
5709 #: gtk/gtktexttag.c:536
5710 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5713 #: gtk/gtktexttag.c:554
5714 msgid "Margin Accumulates"
5717 #: gtk/gtktexttag.c:555
5718 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5721 #: gtk/gtktexttag.c:568
5722 msgid "Background full height set"
5725 #: gtk/gtktexttag.c:569
5726 msgid "Whether this tag affects background height"
5729 #: gtk/gtktexttag.c:572
5730 msgid "Background stipple set"
5733 #: gtk/gtktexttag.c:573
5734 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5737 #: gtk/gtktexttag.c:580
5738 msgid "Foreground stipple set"
5741 #: gtk/gtktexttag.c:581
5742 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5745 #: gtk/gtktexttag.c:616
5746 msgid "Justification set"
5749 #: gtk/gtktexttag.c:617
5750 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5753 #: gtk/gtktexttag.c:624
5754 msgid "Left margin set"
5757 #: gtk/gtktexttag.c:625
5758 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5761 #: gtk/gtktexttag.c:628
5765 #: gtk/gtktexttag.c:629
5766 msgid "Whether this tag affects indentation"
5769 #: gtk/gtktexttag.c:636
5770 msgid "Pixels above lines set"
5773 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5774 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5777 #: gtk/gtktexttag.c:640
5778 msgid "Pixels below lines set"
5781 #: gtk/gtktexttag.c:644
5782 msgid "Pixels inside wrap set"
5785 #: gtk/gtktexttag.c:645
5786 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5789 #: gtk/gtktexttag.c:652
5790 msgid "Right margin set"
5793 #: gtk/gtktexttag.c:653
5794 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5797 #: gtk/gtktexttag.c:660
5798 msgid "Wrap mode set"
5801 #: gtk/gtktexttag.c:661
5802 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5805 #: gtk/gtktexttag.c:664
5809 #: gtk/gtktexttag.c:665
5810 msgid "Whether this tag affects tabs"
5813 #: gtk/gtktexttag.c:668
5814 msgid "Invisible set"
5817 #: gtk/gtktexttag.c:669
5818 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5821 #: gtk/gtktexttag.c:672
5822 msgid "Paragraph background set"
5825 #: gtk/gtktexttag.c:673
5826 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5829 #: gtk/gtktextview.c:538
5830 msgid "Pixels Above Lines"
5833 #: gtk/gtktextview.c:548
5834 msgid "Pixels Below Lines"
5837 #: gtk/gtktextview.c:558
5838 msgid "Pixels Inside Wrap"
5841 #: gtk/gtktextview.c:576
5845 #: gtk/gtktextview.c:594
5849 #: gtk/gtktextview.c:604
5850 msgid "Right Margin"
5853 #: gtk/gtktextview.c:632
5854 msgid "Cursor Visible"
5857 #: gtk/gtktextview.c:633
5858 msgid "If the insertion cursor is shown"
5861 #: gtk/gtktextview.c:640
5865 #: gtk/gtktextview.c:641
5866 msgid "The buffer which is displayed"
5869 #: gtk/gtktextview.c:649
5870 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5873 #: gtk/gtktextview.c:656
5877 #: gtk/gtktextview.c:657
5878 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5881 #: gtk/gtktextview.c:666
5882 msgid "Error underline color"
5885 #: gtk/gtktextview.c:667
5886 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5889 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5890 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5893 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5894 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5897 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5898 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5901 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5902 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5905 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5906 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5909 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5910 msgid "Draw Indicator"
5913 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5914 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5917 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5918 msgid "Toolbar Style"
5921 #: gtk/gtktoolbar.c:496
5922 msgid "How to draw the toolbar"
5925 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5929 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5930 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5933 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5937 #: gtk/gtktoolbar.c:520
5938 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5941 #: gtk/gtktoolbar.c:542
5942 msgid "Size of icons in this toolbar"
5945 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5947 msgid "Icon size set"
5948 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
5950 #: gtk/gtktoolbar.c:558
5951 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5954 #: gtk/gtktoolbar.c:567
5955 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5958 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5959 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5962 #: gtk/gtktoolbar.c:582
5966 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5967 msgid "Size of spacers"
5970 #: gtk/gtktoolbar.c:592
5971 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5974 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5975 msgid "Maximum child expand"
5978 #: gtk/gtktoolbar.c:601
5979 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5982 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5986 #: gtk/gtktoolbar.c:610
5987 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5990 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5991 msgid "Button relief"
5994 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5995 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5998 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5999 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6002 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6003 msgid "Toolbar style"
6006 #: gtk/gtktoolbar.c:632
6008 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6011 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6012 msgid "Toolbar icon size"
6015 #: gtk/gtktoolbar.c:639
6016 msgid "Size of icons in default toolbars"
6019 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6020 msgid "Text to show in the item."
6023 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6025 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6026 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6029 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6030 msgid "Widget to use as the item label"
6033 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6037 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6038 msgid "The stock icon displayed on the item"
6041 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6045 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6046 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6049 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6053 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6054 msgid "Icon widget to display in the item"
6057 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6058 msgid "Icon spacing"
6061 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6062 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6065 #: gtk/gtktoolitem.c:171
6067 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6068 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6071 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6072 msgid "TreeModelSort Model"
6075 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6076 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6079 #: gtk/gtktreeview.c:570
6080 msgid "TreeView Model"
6083 #: gtk/gtktreeview.c:571
6084 msgid "The model for the tree view"
6087 #: gtk/gtktreeview.c:579
6088 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6091 #: gtk/gtktreeview.c:587
6092 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6095 #: gtk/gtktreeview.c:594
6096 msgid "Headers Visible"
6099 #: gtk/gtktreeview.c:595
6100 msgid "Show the column header buttons"
6103 #: gtk/gtktreeview.c:602
6104 msgid "Headers Clickable"
6107 #: gtk/gtktreeview.c:603
6108 msgid "Column headers respond to click events"
6111 #: gtk/gtktreeview.c:610
6112 msgid "Expander Column"
6115 #: gtk/gtktreeview.c:611
6116 msgid "Set the column for the expander column"
6119 #: gtk/gtktreeview.c:626
6123 #: gtk/gtktreeview.c:627
6124 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6127 #: gtk/gtktreeview.c:634
6128 msgid "Enable Search"
6131 #: gtk/gtktreeview.c:635
6132 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6135 #: gtk/gtktreeview.c:642
6136 msgid "Search Column"
6139 #: gtk/gtktreeview.c:643
6140 msgid "Model column to search through when searching through code"
6143 #: gtk/gtktreeview.c:663
6144 msgid "Fixed Height Mode"
6147 #: gtk/gtktreeview.c:664
6148 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6151 #: gtk/gtktreeview.c:684
6152 msgid "Hover Selection"
6155 #: gtk/gtktreeview.c:685
6156 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6159 #: gtk/gtktreeview.c:704
6160 msgid "Hover Expand"
6163 #: gtk/gtktreeview.c:705
6165 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6168 #: gtk/gtktreeview.c:719
6169 msgid "Show Expanders"
6172 #: gtk/gtktreeview.c:720
6173 msgid "View has expanders"
6176 #: gtk/gtktreeview.c:734
6177 msgid "Level Indentation"
6180 #: gtk/gtktreeview.c:735
6181 msgid "Extra indentation for each level"
6184 #: gtk/gtktreeview.c:744
6185 msgid "Rubber Banding"
6188 #: gtk/gtktreeview.c:745
6190 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6193 #: gtk/gtktreeview.c:752
6195 msgid "Enable Grid Lines"
6198 #: gtk/gtktreeview.c:753
6199 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6202 #: gtk/gtktreeview.c:761
6203 msgid "Enable Tree Lines"
6206 #: gtk/gtktreeview.c:762
6207 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6210 #: gtk/gtktreeview.c:770
6211 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6214 #: gtk/gtktreeview.c:792
6215 msgid "Vertical Separator Width"
6218 #: gtk/gtktreeview.c:793
6219 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6222 #: gtk/gtktreeview.c:801
6223 msgid "Horizontal Separator Width"
6226 #: gtk/gtktreeview.c:802
6227 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6230 #: gtk/gtktreeview.c:810
6234 #: gtk/gtktreeview.c:811
6235 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6238 #: gtk/gtktreeview.c:817
6239 msgid "Indent Expanders"
6242 #: gtk/gtktreeview.c:818
6243 msgid "Make the expanders indented"
6246 #: gtk/gtktreeview.c:824
6247 msgid "Even Row Color"
6250 #: gtk/gtktreeview.c:825
6251 msgid "Color to use for even rows"
6254 #: gtk/gtktreeview.c:831
6255 msgid "Odd Row Color"
6258 #: gtk/gtktreeview.c:832
6259 msgid "Color to use for odd rows"
6262 #: gtk/gtktreeview.c:838
6263 msgid "Row Ending details"
6266 #: gtk/gtktreeview.c:839
6267 msgid "Enable extended row background theming"
6270 #: gtk/gtktreeview.c:845
6271 msgid "Grid line width"
6274 #: gtk/gtktreeview.c:846
6275 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6278 #: gtk/gtktreeview.c:852
6280 msgid "Tree line width"
6281 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6283 #: gtk/gtktreeview.c:853
6284 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6287 #: gtk/gtktreeview.c:859
6288 msgid "Grid line pattern"
6291 #: gtk/gtktreeview.c:860
6292 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6295 #: gtk/gtktreeview.c:866
6296 msgid "Tree line pattern"
6299 #: gtk/gtktreeview.c:867
6300 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6304 msgid "Whether to display the column"
6307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6312 msgid "Column is user-resizable"
6315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6316 msgid "Current width of the column"
6319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6320 msgid "Space which is inserted between cells"
6323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6328 msgid "Resize mode of the column"
6331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6336 msgid "Current fixed width of the column"
6339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6340 msgid "Minimum Width"
6343 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6344 msgid "Minimum allowed width of the column"
6347 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6348 msgid "Maximum Width"
6351 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6352 msgid "Maximum allowed width of the column"
6355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6356 msgid "Title to appear in column header"
6359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6360 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6368 msgid "Whether the header can be clicked"
6371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6375 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6376 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6380 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6383 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6384 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6388 msgid "Sort indicator"
6391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6392 msgid "Whether to show a sort indicator"
6395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6400 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6403 #: gtk/gtkuimanager.c:222
6404 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6407 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6408 msgid "Merged UI definition"
6411 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6412 msgid "An XML string describing the merged UI"
6415 #: gtk/gtkviewport.c:107
6417 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6421 #: gtk/gtkviewport.c:115
6423 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6427 #: gtk/gtkviewport.c:123
6428 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6431 #: gtk/gtkwidget.c:483
6435 #: gtk/gtkwidget.c:484
6436 msgid "The name of the widget"
6439 #: gtk/gtkwidget.c:490
6440 msgid "Parent widget"
6443 #: gtk/gtkwidget.c:491
6444 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6447 #: gtk/gtkwidget.c:498
6448 msgid "Width request"
6451 #: gtk/gtkwidget.c:499
6453 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6457 #: gtk/gtkwidget.c:507
6458 msgid "Height request"
6461 #: gtk/gtkwidget.c:508
6463 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6467 #: gtk/gtkwidget.c:517
6468 msgid "Whether the widget is visible"
6471 #: gtk/gtkwidget.c:524
6472 msgid "Whether the widget responds to input"
6475 #: gtk/gtkwidget.c:530
6476 msgid "Application paintable"
6479 #: gtk/gtkwidget.c:531
6480 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6483 #: gtk/gtkwidget.c:537
6487 #: gtk/gtkwidget.c:538
6488 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6491 #: gtk/gtkwidget.c:544
6495 #: gtk/gtkwidget.c:545
6496 msgid "Whether the widget has the input focus"
6499 #: gtk/gtkwidget.c:551
6503 #: gtk/gtkwidget.c:552
6504 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6507 #: gtk/gtkwidget.c:558
6511 #: gtk/gtkwidget.c:559
6512 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6515 #: gtk/gtkwidget.c:565
6519 #: gtk/gtkwidget.c:566
6520 msgid "Whether the widget is the default widget"
6523 #: gtk/gtkwidget.c:572
6524 msgid "Receives default"
6527 #: gtk/gtkwidget.c:573
6528 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6531 #: gtk/gtkwidget.c:579
6532 msgid "Composite child"
6535 #: gtk/gtkwidget.c:580
6536 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6539 #: gtk/gtkwidget.c:586
6544 #: gtk/gtkwidget.c:587
6546 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6550 #: gtk/gtkwidget.c:593
6554 #: gtk/gtkwidget.c:594
6555 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6558 #: gtk/gtkwidget.c:601
6559 msgid "Extension events"
6562 #: gtk/gtkwidget.c:602
6563 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6566 #: gtk/gtkwidget.c:609
6570 #: gtk/gtkwidget.c:610
6571 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6574 #: gtk/gtkwidget.c:633
6575 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6578 #: gtk/gtkwidget.c:689
6581 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6583 #: gtk/gtkwidget.c:690
6584 msgid "The widget's window if it is realized"
6587 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6588 msgid "Interior Focus"
6591 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6592 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6595 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6596 msgid "Focus linewidth"
6599 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6600 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6603 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6604 msgid "Focus line dash pattern"
6607 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6608 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6611 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6612 msgid "Focus padding"
6615 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6616 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6619 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6620 msgid "Cursor color"
6623 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6624 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6627 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6628 msgid "Secondary cursor color"
6631 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6633 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6634 "right-to-left and left-to-right text"
6637 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6638 msgid "Cursor line aspect ratio"
6641 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6642 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6645 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6649 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6650 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6653 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6654 msgid "Unvisited Link Color"
6657 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6659 msgid "Color of unvisited links"
6660 msgstr "Հղումների Գույնը"
6662 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6663 msgid "Visited Link Color"
6666 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6668 msgid "Color of visited links"
6669 msgstr "Հղումների Գույնը"
6671 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6672 msgid "Wide Separators"
6675 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6677 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6681 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6683 msgid "Separator Width"
6684 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6686 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6687 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6690 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6692 msgid "Separator Height"
6693 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6695 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6696 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6699 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6700 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6703 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6704 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6707 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6708 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6711 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6712 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6715 #: gtk/gtkwindow.c:477
6718 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6720 #: gtk/gtkwindow.c:478
6721 msgid "The type of the window"
6724 #: gtk/gtkwindow.c:486
6726 msgid "Window Title"
6727 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6729 #: gtk/gtkwindow.c:487
6731 msgid "The title of the window"
6732 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6734 #: gtk/gtkwindow.c:494
6738 #: gtk/gtkwindow.c:495
6739 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6742 #: gtk/gtkwindow.c:511
6747 #: gtk/gtkwindow.c:512
6748 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6751 #: gtk/gtkwindow.c:519
6752 msgid "Allow Shrink"
6755 #: gtk/gtkwindow.c:521
6758 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6762 #: gtk/gtkwindow.c:528
6766 #: gtk/gtkwindow.c:529
6767 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6770 #: gtk/gtkwindow.c:537
6771 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6774 #: gtk/gtkwindow.c:544
6778 #: gtk/gtkwindow.c:545
6780 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6784 #: gtk/gtkwindow.c:552
6785 msgid "Window Position"
6788 #: gtk/gtkwindow.c:553
6789 msgid "The initial position of the window"
6792 #: gtk/gtkwindow.c:561
6794 msgid "Default Width"
6795 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6797 #: gtk/gtkwindow.c:562
6798 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6801 #: gtk/gtkwindow.c:571
6803 msgid "Default Height"
6804 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6806 #: gtk/gtkwindow.c:572
6808 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6811 #: gtk/gtkwindow.c:581
6812 msgid "Destroy with Parent"
6815 #: gtk/gtkwindow.c:582
6816 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6819 #: gtk/gtkwindow.c:590
6820 msgid "Icon for this window"
6823 #: gtk/gtkwindow.c:606
6824 msgid "Name of the themed icon for this window"
6827 #: gtk/gtkwindow.c:621
6831 #: gtk/gtkwindow.c:622
6832 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6835 #: gtk/gtkwindow.c:629
6836 msgid "Focus in Toplevel"
6839 #: gtk/gtkwindow.c:630
6840 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6843 #: gtk/gtkwindow.c:637
6847 #: gtk/gtkwindow.c:638
6849 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6850 "and how to treat it."
6853 #: gtk/gtkwindow.c:646
6854 msgid "Skip taskbar"
6857 #: gtk/gtkwindow.c:647
6858 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6861 #: gtk/gtkwindow.c:654
6865 #: gtk/gtkwindow.c:655
6866 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6869 #: gtk/gtkwindow.c:662
6873 #: gtk/gtkwindow.c:663
6874 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6877 #: gtk/gtkwindow.c:677
6878 msgid "Accept focus"
6881 #: gtk/gtkwindow.c:678
6882 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6885 #: gtk/gtkwindow.c:692
6886 msgid "Focus on map"
6889 #: gtk/gtkwindow.c:693
6890 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6893 #: gtk/gtkwindow.c:707
6897 #: gtk/gtkwindow.c:708
6898 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6901 #: gtk/gtkwindow.c:722
6906 #: gtk/gtkwindow.c:723
6907 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6910 #: gtk/gtkwindow.c:739
6914 #: gtk/gtkwindow.c:740
6915 msgid "The window gravity of the window"
6918 #: gtk/gtkwindow.c:757
6919 msgid "Transient for Window"
6922 #: gtk/gtkwindow.c:758
6924 msgid "The transient parent of the dialog"
6925 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
6927 #: gtk/gtkwindow.c:773
6928 msgid "Opacity for Window"
6931 #: gtk/gtkwindow.c:774
6933 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6934 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6936 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6937 msgid "IM Preedit style"
6940 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6941 msgid "How to draw the input method preedit string"
6944 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6945 msgid "IM Status style"
6948 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6949 msgid "How to draw the input method statusbar"
6953 #~ msgid "Cancelled"
6954 #~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
6957 #~ msgid "Show Preview"
6960 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6961 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
6963 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6964 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
6967 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6969 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
6972 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6975 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
6976 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
6978 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6979 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
6982 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6983 #~ "it's from a different GTK version?"
6985 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6986 #~ "it's from a different GTK version?"
6989 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6990 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
6992 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6993 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
6995 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6996 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
6998 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6999 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7001 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7002 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7005 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7007 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7009 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7010 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7012 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7013 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7016 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7017 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7019 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7020 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7023 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7026 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7027 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7029 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7030 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7032 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7033 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7036 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7037 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7039 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7040 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7042 #~ msgid "Image header corrupt"
7043 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7045 #~ msgid "Image format unknown"
7046 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7049 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7050 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7052 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7053 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7054 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7058 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7059 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7061 #~ msgid "Unsupported animation type"
7062 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7064 #~ msgid "Invalid header in animation"
7065 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7067 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7068 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7070 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7071 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7073 #~ msgid "The ANI image format"
7074 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7076 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7077 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7079 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7080 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7082 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7083 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7085 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7086 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7088 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7089 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7091 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7092 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7094 #~ msgid "The BMP image format"
7095 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7097 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7098 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7100 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7101 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7103 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7104 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7106 #~ msgid "Stack overflow"
7107 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7109 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7110 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7112 #~ msgid "Bad code encountered"
7113 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7115 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7116 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7118 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7119 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7121 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7122 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7124 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7125 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7127 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7128 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7130 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7131 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7134 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7137 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7140 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7141 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7143 #~ msgid "The GIF image format"
7144 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7146 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7147 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7149 #~ msgid "Invalid header in icon"
7150 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7152 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7153 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7155 #~ msgid "Unsupported icon type"
7156 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7158 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7159 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7161 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7162 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7164 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7165 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7167 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7168 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7170 #~ msgid "The ICO image format"
7171 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7173 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7174 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7177 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7180 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7181 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7183 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7184 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7186 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7187 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7190 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7192 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7195 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7197 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7199 #~ msgid "The JPEG image format"
7200 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7202 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7203 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7205 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7206 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7208 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7209 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7211 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7212 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7214 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7215 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7217 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7218 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7220 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7221 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7223 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7224 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7226 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7227 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7229 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7230 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7232 #~ msgid "The PCX image format"
7233 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7235 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7236 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7238 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7239 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7241 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7242 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7244 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7245 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7247 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7249 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7251 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7252 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7254 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7255 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7258 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7259 #~ "applications to reduce memory usage"
7261 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7262 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7264 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7265 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7267 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7268 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7271 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7273 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7276 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7277 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7280 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7283 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7286 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7289 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7290 #~ "անթույլատրելի է"
7293 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7294 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7296 #~ msgid "The PNG image format"
7297 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7299 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7300 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7302 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7303 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7305 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7306 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7308 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7309 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7311 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7312 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7314 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7315 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7317 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7318 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7320 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7321 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7323 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7324 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7326 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7327 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7329 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7330 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7332 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7333 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7335 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7337 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7338 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7340 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7341 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7343 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7344 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7346 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7347 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7349 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7350 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7352 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7353 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7355 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7356 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7358 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7359 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7361 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7362 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7364 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7365 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7367 #~ msgid "The Sun raster image format"
7368 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7370 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7371 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7373 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7374 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7376 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7377 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7379 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7380 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7382 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7383 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7386 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7387 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7389 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7390 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7392 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7393 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7395 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7396 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7398 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7399 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7401 #~ msgid "TGA image type not supported"
7402 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7404 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7405 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7407 #~ msgid "Excess data in file"
7408 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7410 #~ msgid "The Targa image format"
7411 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7413 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7414 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7416 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7417 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7419 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7420 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7422 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7423 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7425 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7426 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7428 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7429 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7431 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7432 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7434 #~ msgid "The TIFF image format"
7435 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7437 #~ msgid "Image has zero height"
7438 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7440 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7441 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7444 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7445 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7447 #~ msgid "The WBMP image format"
7448 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7450 #~ msgid "Invalid XBM file"
7451 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7453 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7454 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7456 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7457 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7459 #~ msgid "The XBM image format"
7460 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7462 #~ msgid "No XPM header found"
7463 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7465 #~ msgid "Invalid XPM header"
7466 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7468 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7469 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7471 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7472 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7474 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7475 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7477 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7478 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7480 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7481 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7483 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7484 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7486 #~ msgid "The XPM image format"
7487 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7489 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7490 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7495 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7496 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7502 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7504 #~ msgid "X screen to use"
7505 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7510 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7511 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7517 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7518 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7520 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7521 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7523 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7524 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7526 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7527 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7529 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7530 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7532 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7533 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7538 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7539 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7542 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7545 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7548 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7553 #~ msgid "Written by"
7554 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7556 #~ msgid "Artwork by"
7557 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7569 #~ msgid "calendar:MY"
7570 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7573 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7574 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7577 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7578 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7582 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7583 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7584 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7586 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7587 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7588 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7591 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7592 #~ "save it for use in the future."
7594 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7595 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7597 #~ msgid "_Save color here"
7598 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7601 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7602 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7605 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7606 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7607 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7610 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7611 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7613 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7614 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7618 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7619 #~ "select that color."
7621 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7622 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7627 #~ msgid "_Saturation:"
7628 #~ msgstr "_Հագեցում."
7630 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7631 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7633 #~ msgid "Brightness of the color."
7634 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7637 #~ msgstr "_Կարմիր."
7639 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7640 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7645 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7646 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7649 #~ msgstr "_Կապույտ."
7651 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7652 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7654 #~ msgid "_Opacity:"
7655 #~ msgstr "_Մգություն."
7658 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7659 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7661 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7662 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7665 #~ msgid "Select _All"
7666 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7668 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7669 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7675 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7678 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7683 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7684 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7686 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7687 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7689 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7690 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7692 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7693 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7695 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7696 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7698 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7699 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7701 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7702 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7704 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7705 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7708 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7710 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7714 #~ msgstr "Հեռացնել"
7716 #~ msgid "Rename..."
7717 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7719 #~ msgid "Shortcuts"
7720 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7723 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7725 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7726 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7729 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7731 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7732 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7735 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7737 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7738 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7740 #~ msgid "Create Fo_lder"
7741 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7744 #~ msgstr "_Անվանում."
7746 #~ msgid "_Browse for other folders"
7747 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7749 #~ msgid "Save in _folder:"
7750 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7752 #~ msgid "Create in _folder:"
7753 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7756 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7757 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7759 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7760 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7763 #~ msgid "Could not mount %s"
7764 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7767 #~ msgid_plural "%d bytes"
7768 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7769 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7783 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7785 #~ msgid "Yesterday"
7788 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7789 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7791 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7792 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7794 #~ msgid "Could not select item"
7795 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7797 #~ msgid "Save in Location"
7798 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7801 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7804 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7809 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7810 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
7814 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7815 #~ "available to this program.\n"
7816 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7818 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
7819 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
7820 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
7822 #~ msgid "_New Folder"
7823 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
7825 #~ msgid "De_lete File"
7826 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
7828 #~ msgid "_Rename File"
7829 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
7832 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7834 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7835 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7838 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7841 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
7844 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7846 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
7847 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
7850 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7853 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
7855 #~ msgid "New Folder"
7856 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
7859 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
7862 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7864 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7865 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7868 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7872 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
7874 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7876 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
7877 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
7880 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7881 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
7884 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
7885 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
7887 #~ msgid "Delete File"
7888 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
7891 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7893 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7894 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7897 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7900 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
7901 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7904 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7908 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7910 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7911 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
7913 #~ msgid "Rename File"
7914 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
7916 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7917 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
7920 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
7921 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
7923 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
7924 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
7926 #~ msgid "Invalid UTF-8"
7927 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
7929 #~ msgid "Name too long"
7930 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
7932 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7933 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
7936 #~ msgstr "(Դատարկ)"
7938 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
7939 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
7941 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
7942 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
7945 #~ msgid "This file system does not support mounting"
7946 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
7948 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
7950 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
7953 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
7954 #~ "Please use a different name."
7956 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
7957 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
7959 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
7960 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
7962 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
7963 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
7965 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
7966 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
7968 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
7969 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
7972 #~ msgid "Network Drive (%s)"
7973 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
7978 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
7979 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
7981 #~ msgid "Pick a Font"
7982 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
7990 #~ msgid "Error loading icon: %s"
7991 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
7994 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
7995 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
7996 #~ "You can get a copy from:\n"
7999 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8000 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8001 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8004 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8005 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8011 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8015 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8038 #~ msgid "(unknown)"
8039 #~ msgstr "(անհայտ)"
8041 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8042 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8045 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8047 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8048 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8050 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8051 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8053 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8054 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8056 #~ msgid "default:LTR"
8057 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8059 #~ msgid "GTK+ Options"
8060 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8063 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8064 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8066 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8067 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8070 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8072 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8079 #~ msgstr "_Կիրառել"
8082 #~ msgstr "_Թավատառ"
8094 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8103 #~ msgstr "_Կատարել"
8108 #~ msgid "Find and _Replace"
8109 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8112 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8115 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8116 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8118 #~ msgid "Navigation|_First"
8119 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8121 #~ msgid "Navigation|_Last"
8122 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8124 #~ msgid "Navigation|_Top"
8125 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8127 #~ msgid "Navigation|_Back"
8128 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8130 #~ msgid "Navigation|_Down"
8131 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8133 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8134 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8136 #~ msgid "Navigation|_Up"
8137 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8140 #~ msgid "_Harddisk"
8141 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8144 #~ msgstr "_Օգնություն"
8150 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8154 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8157 #~ msgid "Justify|_Center"
8158 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8160 #~ msgid "Justify|_Left"
8161 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8163 #~ msgid "Justify|_Right"
8164 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8166 #~ msgid "Media|_Forward"
8167 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8169 #~ msgid "Media|_Next"
8170 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8172 #~ msgid "Media|P_ause"
8173 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8176 #~ msgid "Media|_Play"
8177 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8179 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8180 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8183 #~ msgid "Media|_Record"
8184 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8186 #~ msgid "Media|R_ewind"
8187 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8190 #~ msgid "Media|_Stop"
8191 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8204 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8211 #~ msgstr "_Փակցնել"
8213 #~ msgid "_Preferences"
8214 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8217 #~ msgid "_Properties"
8218 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8221 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8225 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8229 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8232 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8235 #~ msgstr "_Պահպանել"
8238 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8241 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8243 #~ msgid "_Ascending"
8244 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8246 #~ msgid "_Descending"
8247 #~ msgstr "_Իջեցում"
8249 #~ msgid "_Spell Check"
8250 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8254 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8256 #~ msgid "_Undelete"
8257 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8260 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8265 #~ msgid "Best _Fit"
8266 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8269 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8270 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8273 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8274 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8277 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8278 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8280 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8281 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8283 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8284 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8286 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8287 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8290 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8291 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8294 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8295 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8298 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8299 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8301 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8302 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8305 #~ msgid "--- No Tip ---"
8306 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8308 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8309 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8311 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8313 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8316 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8317 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8323 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8324 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8330 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8331 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8334 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8335 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8341 #~ msgid "Thai (Broken)"
8342 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8344 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8345 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8347 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8348 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8350 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8351 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"