1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
95 #: gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 msgid "The default font options for the screen"
112 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgstr "Ծրագրի անունը"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
132 msgid "Program version"
133 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 msgid "Logo Icon Name"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
236 msgid "Whether to wrap the license text."
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
240 msgid "Accelerator Closure"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
248 msgid "Accelerator Widget"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 #: gtk/gtkaction.c:203
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
264 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 #: gtk/gtkaction.c:219
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 #: gtk/gtkaction.c:226
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
281 #: gtk/gtkaction.c:233
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
289 #: gtk/gtkaction.c:240
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
301 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
303 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
304 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
305 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
309 msgid "Visible when horizontal"
312 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
314 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
318 #: gtk/gtkaction.c:281
319 msgid "Visible when overflown"
322 #: gtk/gtkaction.c:282
324 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
328 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
329 msgid "Visible when vertical"
332 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
338 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
342 #: gtk/gtkaction.c:298
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 #: gtk/gtkaction.c:306
349 msgid "Hide if empty"
352 #: gtk/gtkaction.c:307
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
357 #: gtk/gtkwidget.c:516
361 #: gtk/gtkaction.c:314
362 msgid "Whether the action is enabled."
365 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
370 #: gtk/gtkaction.c:321
371 msgid "Whether the action is visible."
374 #: gtk/gtkaction.c:327
378 #: gtk/gtkaction.c:328
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
385 msgid "A name for the action group."
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
389 msgid "Whether the action group is enabled."
392 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
393 msgid "Whether the action group is visible."
396 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
397 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
402 #: gtk/gtkadjustment.c:87
403 msgid "The value of the adjustment"
406 #: gtk/gtkadjustment.c:103
407 msgid "Minimum Value"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:104
411 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:123
415 msgid "Maximum Value"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:124
419 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 #: gtk/gtkadjustment.c:140
423 msgid "Step Increment"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:141
427 msgid "The step increment of the adjustment"
430 #: gtk/gtkadjustment.c:157
431 msgid "Page Increment"
434 #: gtk/gtkadjustment.c:158
435 msgid "The page increment of the adjustment"
438 #: gtk/gtkadjustment.c:177
442 #: gtk/gtkadjustment.c:178
443 msgid "The page size of the adjustment"
446 #: gtk/gtkalignment.c:92
447 msgid "Horizontal alignment"
450 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
452 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
456 #: gtk/gtkalignment.c:102
457 msgid "Vertical alignment"
460 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
462 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
466 #: gtk/gtkalignment.c:111
467 msgid "Horizontal scale"
470 #: gtk/gtkalignment.c:112
472 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
473 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 #: gtk/gtkalignment.c:120
477 msgid "Vertical scale"
480 #: gtk/gtkalignment.c:121
482 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
483 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 #: gtk/gtkalignment.c:138
490 #: gtk/gtkalignment.c:139
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 #: gtk/gtkalignment.c:155
495 msgid "Bottom Padding"
498 #: gtk/gtkalignment.c:156
499 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 #: gtk/gtkalignment.c:172
506 #: gtk/gtkalignment.c:173
507 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 #: gtk/gtkalignment.c:189
511 msgid "Right Padding"
514 #: gtk/gtkalignment.c:190
515 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
519 msgid "Arrow direction"
523 msgid "The direction the arrow should point"
531 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
535 msgid "Arrow Scaling"
539 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
543 msgid "Horizontal Alignment"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
547 msgid "X alignment of the child"
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
551 msgid "Vertical Alignment"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
555 msgid "Y alignment of the child"
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
563 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
571 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 #: gtk/gtkassistant.c:261
575 msgid "Header Padding"
578 #: gtk/gtkassistant.c:262
579 msgid "Number of pixels around the header."
582 #: gtk/gtkassistant.c:269
583 msgid "Content Padding"
586 #: gtk/gtkassistant.c:270
587 msgid "Number of pixels around the content pages."
590 #: gtk/gtkassistant.c:286
595 #: gtk/gtkassistant.c:287
597 msgid "The type of the assistant page"
598 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
600 #: gtk/gtkassistant.c:304
604 #: gtk/gtkassistant.c:305
606 msgid "The title of the assistant page"
607 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
609 #: gtk/gtkassistant.c:321
612 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
614 #: gtk/gtkassistant.c:322
615 msgid "Header image for the assistant page"
618 #: gtk/gtkassistant.c:338
620 msgid "Sidebar image"
621 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
623 #: gtk/gtkassistant.c:339
624 msgid "Sidebar image for the assistant page"
627 #: gtk/gtkassistant.c:354
628 msgid "Page complete"
631 #: gtk/gtkassistant.c:355
632 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
636 msgid "Minimum child width"
640 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
644 msgid "Minimum child height"
648 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
652 msgid "Child internal width padding"
656 msgid "Amount to increase child's size on either side"
660 msgid "Child internal height padding"
664 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
673 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
674 "edge, start and end"
683 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
687 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
693 msgid "The amount of space between children"
696 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
697 #: gtk/gtktoolbar.c:563
702 msgid "Whether the children should all be the same size"
705 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
711 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
721 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
730 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
739 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
740 "start or end of the parent"
743 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
744 #: gtk/gtkruler.c:110
749 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
750 msgid "The index of the child in the parent"
753 #: gtk/gtkbuilder.c:104
755 msgid "Translation Domain"
758 #: gtk/gtkbuilder.c:105
759 msgid "The translation domain used by gettext"
762 #: gtk/gtkbutton.c:200
764 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
768 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
769 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
771 msgid "Use underline"
774 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
776 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
777 "for the mnemonic accelerator key"
780 #: gtk/gtkbutton.c:215
784 #: gtk/gtkbutton.c:216
786 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
789 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
790 msgid "Focus on click"
793 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
794 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
797 #: gtk/gtkbutton.c:231
798 msgid "Border relief"
801 #: gtk/gtkbutton.c:232
802 msgid "The border relief style"
805 #: gtk/gtkbutton.c:249
806 msgid "Horizontal alignment for child"
809 #: gtk/gtkbutton.c:268
810 msgid "Vertical alignment for child"
813 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
817 #: gtk/gtkbutton.c:286
818 msgid "Child widget to appear next to the button text"
821 #: gtk/gtkbutton.c:300
823 msgid "Image position"
826 #: gtk/gtkbutton.c:301
827 msgid "The position of the image relative to the text"
830 #: gtk/gtkbutton.c:410
831 msgid "Default Spacing"
834 #: gtk/gtkbutton.c:411
835 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
838 #: gtk/gtkbutton.c:417
839 msgid "Default Outside Spacing"
842 #: gtk/gtkbutton.c:418
844 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
848 #: gtk/gtkbutton.c:423
849 msgid "Child X Displacement"
852 #: gtk/gtkbutton.c:424
854 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
857 #: gtk/gtkbutton.c:431
858 msgid "Child Y Displacement"
861 #: gtk/gtkbutton.c:432
863 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
866 #: gtk/gtkbutton.c:448
867 msgid "Displace focus"
870 #: gtk/gtkbutton.c:449
872 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
876 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
880 #: gtk/gtkbutton.c:463
881 msgid "Border between button edges and child."
884 #: gtk/gtkbutton.c:476
885 msgid "Image spacing"
888 #: gtk/gtkbutton.c:477
889 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
892 #: gtk/gtkbutton.c:485
893 msgid "Show button images"
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
900 #: gtk/gtkcalendar.c:417
905 #: gtk/gtkcalendar.c:418
907 msgid "The selected year"
908 msgstr "Ընտրված տարին"
910 #: gtk/gtkcalendar.c:424
915 #: gtk/gtkcalendar.c:425
916 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
917 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
919 #: gtk/gtkcalendar.c:431
923 #: gtk/gtkcalendar.c:432
925 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
926 "currently selected day)"
929 #: gtk/gtkcalendar.c:446
933 #: gtk/gtkcalendar.c:447
934 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
937 #: gtk/gtkcalendar.c:461
938 msgid "Show Day Names"
941 #: gtk/gtkcalendar.c:462
942 msgid "If TRUE, day names are displayed"
945 #: gtk/gtkcalendar.c:475
946 msgid "No Month Change"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:476
950 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:490
954 msgid "Show Week Numbers"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:491
958 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
966 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
974 msgid "Display the cell"
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
978 msgid "Display the cell sensitive"
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1018 msgid "The fixed width"
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1026 msgid "The fixed height"
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1034 msgid "Row has children"
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1042 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1046 msgid "Cell background color name"
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1050 msgid "Cell background color as a string"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1054 msgid "Cell background color"
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1058 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1062 msgid "Cell background set"
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1066 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1069 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1070 msgid "Accelerator key"
1073 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1075 msgid "The keyval of the accelerator"
1076 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1078 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1079 msgid "Accelerator modifiers"
1082 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1083 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1086 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1087 msgid "Accelerator keycode"
1090 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1091 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1095 msgid "Accelerator Mode"
1098 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1099 msgid "The type of accelerators"
1102 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1106 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1107 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1110 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1114 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1115 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1118 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1122 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1123 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1127 msgid "Pixbuf Object"
1130 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1131 msgid "The pixbuf to render"
1134 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1135 msgid "Pixbuf Expander Open"
1138 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1139 msgid "Pixbuf for open expander"
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1143 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1146 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1147 msgid "Pixbuf for closed expander"
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1155 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1158 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1159 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1164 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1172 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1176 msgid "Follow State"
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1180 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1183 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1184 msgid "Value of the progress bar"
1187 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1188 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1189 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1193 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1194 msgid "Text on the progress bar"
1197 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1201 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1203 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1204 "don't know how much."
1207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1208 msgid "Text x alignment"
1211 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1213 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1217 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1218 msgid "Text y alignment"
1221 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1222 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1225 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1226 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1227 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1231 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1232 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1235 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1236 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1240 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1241 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1244 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1248 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1249 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1252 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1256 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1257 msgid "The number of decimal places to display"
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1261 msgid "Text to render"
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1269 msgid "Marked up text to render"
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1277 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1281 msgid "Single Paragraph Mode"
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1285 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1289 msgid "Background color name"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1293 msgid "Background color as a string"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1297 msgid "Background color"
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1301 msgid "Background color as a GdkColor"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1305 msgid "Foreground color name"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1309 msgid "Foreground color as a string"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1313 msgid "Foreground color"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1317 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1321 #: gtk/gtktextview.c:570
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1327 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1331 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1336 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1340 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1346 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1349 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1353 #: gtk/gtktexttag.c:291
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1358 #: gtk/gtktexttag.c:300
1359 msgid "Font variant"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1363 #: gtk/gtktexttag.c:309
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1368 #: gtk/gtktexttag.c:320
1369 msgid "Font stretch"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1373 #: gtk/gtktexttag.c:329
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1383 msgid "Font size in points"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1391 msgid "Font scaling factor"
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1400 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1404 msgid "Strikethrough"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1408 msgid "Whether to strike through the text"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1417 msgid "Style of underline for this text"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1426 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1427 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1428 "probably don't need it"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1437 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1438 "have enough room to display the entire string"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1442 #: gtk/gtklabel.c:449
1443 msgid "Width In Characters"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1447 msgid "The desired width of the label, in characters"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1456 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1457 "have enough room to display the entire string"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1465 msgid "The width at which the text is wrapped"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1473 msgid "How to align the lines"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1477 msgid "Background set"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1481 msgid "Whether this tag affects the background color"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1485 msgid "Foreground set"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1489 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1493 msgid "Editability set"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1497 msgid "Whether this tag affects text editability"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1501 msgid "Font family set"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1505 msgid "Whether this tag affects the font family"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1509 msgid "Font style set"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1513 msgid "Whether this tag affects the font style"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1517 msgid "Font variant set"
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1521 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1525 msgid "Font weight set"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1529 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1533 msgid "Font stretch set"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1537 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1541 msgid "Font size set"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1545 msgid "Whether this tag affects the font size"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1549 msgid "Font scale set"
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1553 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1561 msgid "Whether this tag affects the rise"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1565 msgid "Strikethrough set"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1569 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1574 msgid "Underline set"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1578 msgid "Whether this tag affects underlining"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1582 msgid "Language set"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1586 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1590 msgid "Ellipsize set"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1594 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1603 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1607 msgid "Toggle state"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1611 msgid "The toggle state of the button"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1615 msgid "Inconsistent state"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1619 msgid "The inconsistent state of the button"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1626 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1627 msgid "The toggle button can be activated"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1634 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1635 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1640 msgid "Indicator size"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1644 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1645 msgid "Size of check or radio indicator"
1648 #: gtk/gtkcellview.c:183
1649 msgid "CellView model"
1652 #: gtk/gtkcellview.c:184
1653 msgid "The model for cell view"
1656 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1657 msgid "Indicator Size"
1660 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1661 msgid "Indicator Spacing"
1664 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1665 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1668 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1669 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1673 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1674 msgid "Whether the menu item is checked"
1677 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1678 msgid "Inconsistent"
1681 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1682 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1685 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1686 msgid "Draw as radio menu item"
1689 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1690 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1693 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1697 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1698 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1701 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1702 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1707 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1708 msgid "The title of the color selection dialog"
1711 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1712 msgid "Current Color"
1715 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1717 msgid "The selected color"
1718 msgstr "Ընտրված գույնը"
1720 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1721 msgid "Current Alpha"
1724 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1725 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1729 msgid "Has Opacity Control"
1732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1733 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1741 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1742 msgid "Whether a palette should be used"
1745 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1746 msgid "The current color"
1749 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1750 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1753 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1754 msgid "Custom palette"
1757 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1758 msgid "Palette to use in the color selector"
1761 #: gtk/gtkcombo.c:143
1762 msgid "Enable arrow keys"
1765 #: gtk/gtkcombo.c:144
1766 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1769 #: gtk/gtkcombo.c:150
1770 msgid "Always enable arrows"
1773 #: gtk/gtkcombo.c:151
1774 msgid "Obsolete property, ignored"
1777 #: gtk/gtkcombo.c:157
1778 msgid "Case sensitive"
1781 #: gtk/gtkcombo.c:158
1782 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1785 #: gtk/gtkcombo.c:165
1789 #: gtk/gtkcombo.c:166
1790 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1793 #: gtk/gtkcombo.c:173
1794 msgid "Value in list"
1797 #: gtk/gtkcombo.c:174
1798 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1801 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1802 msgid "ComboBox model"
1805 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1806 msgid "The model for the combo box"
1809 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1810 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1813 #: gtk/gtkcombobox.c:697
1814 msgid "Row span column"
1817 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1818 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1821 #: gtk/gtkcombobox.c:719
1822 msgid "Column span column"
1825 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1826 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1829 #: gtk/gtkcombobox.c:741
1833 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1834 msgid "The item which is currently active"
1837 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1838 msgid "Add tearoffs to menus"
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:762
1842 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1845 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:778
1850 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1853 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1854 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1858 msgid "Tearoff Title"
1861 #: gtk/gtkcombobox.c:802
1863 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:819
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1872 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1876 msgid "Appears as list"
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1880 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:843
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1889 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1893 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1894 #: gtk/gtkviewport.c:122
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:860
1899 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1902 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1906 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1907 msgid "Specify how resize events are handled"
1910 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1911 msgid "Border width"
1914 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1915 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1918 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1922 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1923 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1926 #: gtk/gtkcurve.c:124
1930 #: gtk/gtkcurve.c:125
1931 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1934 #: gtk/gtkcurve.c:132
1938 #: gtk/gtkcurve.c:133
1939 msgid "Minimum possible value for X"
1942 #: gtk/gtkcurve.c:141
1946 #: gtk/gtkcurve.c:142
1947 msgid "Maximum possible X value"
1950 #: gtk/gtkcurve.c:150
1954 #: gtk/gtkcurve.c:151
1955 msgid "Minimum possible value for Y"
1958 #: gtk/gtkcurve.c:159
1962 #: gtk/gtkcurve.c:160
1963 msgid "Maximum possible value for Y"
1966 #: gtk/gtkdialog.c:139
1967 msgid "Has separator"
1970 #: gtk/gtkdialog.c:140
1971 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1974 #: gtk/gtkdialog.c:165
1975 msgid "Content area border"
1978 #: gtk/gtkdialog.c:166
1979 msgid "Width of border around the main dialog area"
1982 #: gtk/gtkdialog.c:173
1983 msgid "Button spacing"
1986 #: gtk/gtkdialog.c:174
1987 msgid "Spacing between buttons"
1990 #: gtk/gtkdialog.c:182
1991 msgid "Action area border"
1994 #: gtk/gtkdialog.c:183
1995 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1998 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1999 msgid "Cursor Position"
2002 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2003 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2006 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2008 msgid "Selection Bound"
2009 msgstr "_Ընտրություն. "
2011 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2013 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2016 #: gtk/gtkentry.c:498
2017 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2020 #: gtk/gtkentry.c:505
2021 msgid "Maximum length"
2024 #: gtk/gtkentry.c:506
2025 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2028 #: gtk/gtkentry.c:514
2032 #: gtk/gtkentry.c:515
2034 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2038 #: gtk/gtkentry.c:523
2039 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2042 #: gtk/gtkentry.c:531
2044 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2047 #: gtk/gtkentry.c:538
2048 msgid "Invisible character"
2051 #: gtk/gtkentry.c:539
2052 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2055 #: gtk/gtkentry.c:546
2056 msgid "Activates default"
2059 #: gtk/gtkentry.c:547
2061 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2062 "dialog) when Enter is pressed"
2065 #: gtk/gtkentry.c:553
2066 msgid "Width in chars"
2069 #: gtk/gtkentry.c:554
2070 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2073 #: gtk/gtkentry.c:563
2074 msgid "Scroll offset"
2077 #: gtk/gtkentry.c:564
2078 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2081 #: gtk/gtkentry.c:574
2082 msgid "The contents of the entry"
2085 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2089 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2091 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2095 #: gtk/gtkentry.c:606
2096 msgid "Truncate multiline"
2099 #: gtk/gtkentry.c:607
2100 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2103 #: gtk/gtkentry.c:623
2104 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2107 #: gtk/gtkentry.c:891
2108 msgid "Border between text and frame."
2111 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2112 msgid "Select on focus"
2115 #: gtk/gtkentry.c:897
2116 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2119 #: gtk/gtkentry.c:911
2120 msgid "Password Hint Timeout"
2123 #: gtk/gtkentry.c:912
2124 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2127 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2128 msgid "Completion Model"
2131 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2132 msgid "The model to find matches in"
2135 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2136 msgid "Minimum Key Length"
2139 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2140 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2143 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2147 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2148 msgid "The column of the model containing the strings."
2151 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2152 msgid "Inline completion"
2155 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2156 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2159 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2160 msgid "Popup completion"
2163 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2164 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2167 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2168 msgid "Popup set width"
2171 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2172 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2175 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2176 msgid "Popup single match"
2179 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2180 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2183 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2185 msgid "Inline selection"
2186 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2188 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2189 msgid "Your description here"
2192 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2194 msgid "Visible Window"
2195 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2197 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2199 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2203 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2207 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2209 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2210 "child widget as opposed to below it."
2213 #: gtk/gtkexpander.c:187
2217 #: gtk/gtkexpander.c:188
2218 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2221 #: gtk/gtkexpander.c:196
2222 msgid "Text of the expander's label"
2225 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2229 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2230 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2233 #: gtk/gtkexpander.c:220
2234 msgid "Space to put between the label and the child"
2237 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2238 msgid "Label widget"
2241 #: gtk/gtkexpander.c:230
2242 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2245 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2246 msgid "Expander Size"
2249 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2250 msgid "Size of the expander arrow"
2253 #: gtk/gtkexpander.c:246
2254 msgid "Spacing around expander arrow"
2257 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2260 msgstr "Գործողություն"
2262 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2263 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2266 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2267 msgid "File System Backend"
2270 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2271 msgid "Name of file system backend to use"
2274 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2278 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2279 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2282 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2286 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2287 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2290 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2292 msgid "Preview widget"
2293 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2295 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2296 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2299 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2300 msgid "Preview Widget Active"
2303 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2305 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2309 msgid "Use Preview Label"
2312 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2313 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2316 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2317 msgid "Extra widget"
2320 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2321 msgid "Application supplied widget for extra options."
2324 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2326 msgid "Select Multiple"
2327 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2329 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2330 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2333 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2336 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2339 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2343 msgid "Do overwrite confirmation"
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2348 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2349 "dialog if necessary."
2352 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2356 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2357 msgid "The file chooser dialog to use."
2360 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2361 msgid "The title of the file chooser dialog."
2364 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2365 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2368 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2369 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2372 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2374 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2375 msgid "The currently selected filename"
2378 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2379 msgid "Show file operations"
2382 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2383 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2386 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2389 msgstr "_Ոչինչ չանել"
2391 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2392 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2395 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2399 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2400 msgid "X position of child widget"
2403 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2407 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2408 msgid "Y position of child widget"
2411 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2412 msgid "The title of the font selection dialog"
2415 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2418 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2420 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2422 msgid "The name of the selected font"
2423 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2425 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2430 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2431 msgid "Use font in label"
2434 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2435 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2438 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2439 msgid "Use size in label"
2442 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2443 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2446 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2450 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2451 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2454 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2459 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2460 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2463 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2464 msgid "The X string that represents this font"
2467 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2468 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2471 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2473 msgid "Preview text"
2474 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2476 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2477 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2480 #: gtk/gtkframe.c:106
2481 msgid "Text of the frame's label"
2484 #: gtk/gtkframe.c:113
2485 msgid "Label xalign"
2488 #: gtk/gtkframe.c:114
2489 msgid "The horizontal alignment of the label"
2492 #: gtk/gtkframe.c:122
2493 msgid "Label yalign"
2496 #: gtk/gtkframe.c:123
2497 msgid "The vertical alignment of the label"
2500 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2501 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2504 #: gtk/gtkframe.c:138
2505 msgid "Frame shadow"
2508 #: gtk/gtkframe.c:139
2509 msgid "Appearance of the frame border"
2512 #: gtk/gtkframe.c:148
2513 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2516 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2517 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2520 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2521 msgid "Handle position"
2524 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2525 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2528 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2532 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2534 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2538 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2539 msgid "Snap edge set"
2542 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2544 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2548 #: gtk/gtkiconview.c:549
2549 msgid "Selection mode"
2552 #: gtk/gtkiconview.c:550
2553 msgid "The selection mode"
2556 #: gtk/gtkiconview.c:568
2557 msgid "Pixbuf column"
2560 #: gtk/gtkiconview.c:569
2561 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2564 #: gtk/gtkiconview.c:587
2565 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2568 #: gtk/gtkiconview.c:606
2569 msgid "Markup column"
2572 #: gtk/gtkiconview.c:607
2573 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2576 #: gtk/gtkiconview.c:614
2577 msgid "Icon View Model"
2580 #: gtk/gtkiconview.c:615
2581 msgid "The model for the icon view"
2584 #: gtk/gtkiconview.c:631
2585 msgid "Number of columns"
2588 #: gtk/gtkiconview.c:632
2589 msgid "Number of columns to display"
2592 #: gtk/gtkiconview.c:649
2593 msgid "Width for each item"
2596 #: gtk/gtkiconview.c:650
2597 msgid "The width used for each item"
2600 #: gtk/gtkiconview.c:666
2601 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2604 #: gtk/gtkiconview.c:681
2608 #: gtk/gtkiconview.c:682
2609 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2612 #: gtk/gtkiconview.c:697
2613 msgid "Column Spacing"
2616 #: gtk/gtkiconview.c:698
2617 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2620 #: gtk/gtkiconview.c:713
2624 #: gtk/gtkiconview.c:714
2625 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2628 #: gtk/gtkiconview.c:731
2630 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2633 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2637 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2638 msgid "View is reorderable"
2641 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2642 msgid "Tooltip Column"
2645 #: gtk/gtkiconview.c:756
2646 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2649 #: gtk/gtkiconview.c:767
2650 msgid "Selection Box Color"
2653 #: gtk/gtkiconview.c:768
2654 msgid "Color of the selection box"
2657 #: gtk/gtkiconview.c:774
2658 msgid "Selection Box Alpha"
2661 #: gtk/gtkiconview.c:775
2662 msgid "Opacity of the selection box"
2665 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2669 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2670 msgid "A GdkPixbuf to display"
2673 #: gtk/gtkimage.c:138
2677 #: gtk/gtkimage.c:139
2678 msgid "A GdkPixmap to display"
2681 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2685 #: gtk/gtkimage.c:147
2686 msgid "A GdkImage to display"
2689 #: gtk/gtkimage.c:154
2693 #: gtk/gtkimage.c:155
2694 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2697 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2698 msgid "Filename to load and display"
2701 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2702 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2705 #: gtk/gtkimage.c:179
2709 #: gtk/gtkimage.c:180
2710 msgid "Icon set to display"
2713 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2717 #: gtk/gtkimage.c:188
2718 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2721 #: gtk/gtkimage.c:204
2725 #: gtk/gtkimage.c:205
2726 msgid "Pixel size to use for named icon"
2729 #: gtk/gtkimage.c:213
2734 #: gtk/gtkimage.c:214
2735 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2738 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2739 msgid "Storage type"
2742 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2743 msgid "The representation being used for image data"
2746 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2747 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2750 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2752 msgid "Show menu images"
2753 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2755 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2756 msgid "Whether images should be shown in menus"
2759 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2760 msgid "The screen where this window will be displayed"
2763 #: gtk/gtklabel.c:298
2764 msgid "The text of the label"
2767 #: gtk/gtklabel.c:305
2768 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2771 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2772 msgid "Justification"
2775 #: gtk/gtklabel.c:327
2777 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2778 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2779 "GtkMisc::xalign for that"
2782 #: gtk/gtklabel.c:335
2786 #: gtk/gtklabel.c:336
2788 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2792 #: gtk/gtklabel.c:343
2796 #: gtk/gtklabel.c:344
2797 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2800 #: gtk/gtklabel.c:359
2801 msgid "Line wrap mode"
2804 #: gtk/gtklabel.c:360
2805 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2808 #: gtk/gtklabel.c:367
2813 #: gtk/gtklabel.c:368
2814 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2817 #: gtk/gtklabel.c:374
2818 msgid "Mnemonic key"
2821 #: gtk/gtklabel.c:375
2822 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2825 #: gtk/gtklabel.c:383
2826 msgid "Mnemonic widget"
2829 #: gtk/gtklabel.c:384
2830 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2833 #: gtk/gtklabel.c:430
2835 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2836 "enough room to display the entire string"
2839 #: gtk/gtklabel.c:470
2840 msgid "Single Line Mode"
2843 #: gtk/gtklabel.c:471
2844 msgid "Whether the label is in single line mode"
2847 #: gtk/gtklabel.c:488
2851 #: gtk/gtklabel.c:489
2852 msgid "Angle at which the label is rotated"
2855 #: gtk/gtklabel.c:509
2856 msgid "Maximum Width In Characters"
2859 #: gtk/gtklabel.c:510
2860 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2863 #: gtk/gtklabel.c:626
2864 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2867 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2868 msgid "Horizontal adjustment"
2871 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2872 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2875 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2876 msgid "Vertical adjustment"
2879 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2880 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2883 #: gtk/gtklayout.c:619
2884 msgid "The width of the layout"
2887 #: gtk/gtklayout.c:628
2888 msgid "The height of the layout"
2891 #: gtk/gtkmenu.c:485
2893 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2897 #: gtk/gtkmenu.c:499
2898 msgid "Tearoff State"
2901 #: gtk/gtkmenu.c:500
2902 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2905 #: gtk/gtkmenu.c:506
2906 msgid "Vertical Padding"
2909 #: gtk/gtkmenu.c:507
2910 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2913 #: gtk/gtkmenu.c:515
2914 msgid "Horizontal Padding"
2917 #: gtk/gtkmenu.c:516
2918 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2921 #: gtk/gtkmenu.c:524
2922 msgid "Vertical Offset"
2925 #: gtk/gtkmenu.c:525
2927 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2931 #: gtk/gtkmenu.c:533
2932 msgid "Horizontal Offset"
2935 #: gtk/gtkmenu.c:534
2937 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2941 #: gtk/gtkmenu.c:542
2942 msgid "Double Arrows"
2945 #: gtk/gtkmenu.c:543
2946 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2949 #: gtk/gtkmenu.c:551
2953 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2954 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2957 #: gtk/gtkmenu.c:559
2958 msgid "Right Attach"
2961 #: gtk/gtkmenu.c:560
2962 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2965 #: gtk/gtkmenu.c:567
2969 #: gtk/gtkmenu.c:568
2970 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2973 #: gtk/gtkmenu.c:575
2974 msgid "Bottom Attach"
2977 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2978 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2981 #: gtk/gtkmenu.c:663
2982 msgid "Can change accelerators"
2985 #: gtk/gtkmenu.c:664
2987 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2990 #: gtk/gtkmenu.c:669
2991 msgid "Delay before submenus appear"
2994 #: gtk/gtkmenu.c:670
2996 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2999 #: gtk/gtkmenu.c:677
3000 msgid "Delay before hiding a submenu"
3003 #: gtk/gtkmenu.c:678
3005 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3009 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3010 msgid "Pack direction"
3013 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3014 msgid "The pack direction of the menubar"
3017 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3018 msgid "Child Pack direction"
3021 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3022 msgid "The child pack direction of the menubar"
3025 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3026 msgid "Style of bevel around the menubar"
3029 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3030 msgid "Internal padding"
3033 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3034 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3037 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3038 msgid "Delay before drop down menus appear"
3041 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3042 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3045 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3049 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3050 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3053 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3057 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3058 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3061 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3065 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3066 msgid "The dropdown menu"
3069 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3070 msgid "Image/label border"
3073 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3074 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3077 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3078 msgid "Use separator"
3081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3083 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3086 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3087 msgid "Message Type"
3090 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3091 msgid "The type of message"
3094 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3095 msgid "Message Buttons"
3098 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3099 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3102 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3103 msgid "The primary text of the message dialog"
3106 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3111 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3114 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3115 msgid "Secondary Text"
3118 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3119 msgid "The secondary text of the message dialog"
3122 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3123 msgid "Use Markup in secondary"
3126 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3127 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3130 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3133 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3140 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3149 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3152 #: gtk/gtkmisc.c:103
3156 #: gtk/gtkmisc.c:104
3158 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3161 #: gtk/gtknotebook.c:566
3166 #: gtk/gtknotebook.c:567
3168 msgid "The index of the current page"
3169 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3171 #: gtk/gtknotebook.c:575
3172 msgid "Tab Position"
3175 #: gtk/gtknotebook.c:576
3176 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3179 #: gtk/gtknotebook.c:583
3183 #: gtk/gtknotebook.c:584
3184 msgid "Width of the border around the tab labels"
3187 #: gtk/gtknotebook.c:592
3188 msgid "Horizontal Tab Border"
3191 #: gtk/gtknotebook.c:593
3192 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3195 #: gtk/gtknotebook.c:601
3196 msgid "Vertical Tab Border"
3199 #: gtk/gtknotebook.c:602
3200 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3203 #: gtk/gtknotebook.c:610
3207 #: gtk/gtknotebook.c:611
3208 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3211 #: gtk/gtknotebook.c:617
3215 #: gtk/gtknotebook.c:618
3216 msgid "Whether the border should be shown or not"
3219 #: gtk/gtknotebook.c:624
3223 #: gtk/gtknotebook.c:625
3224 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3227 #: gtk/gtknotebook.c:631
3228 msgid "Enable Popup"
3231 #: gtk/gtknotebook.c:632
3233 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3234 "you can use to go to a page"
3237 #: gtk/gtknotebook.c:639
3238 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3241 #: gtk/gtknotebook.c:645
3246 #: gtk/gtknotebook.c:646
3247 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3250 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3251 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3255 #: gtk/gtknotebook.c:663
3256 msgid "Group for tabs drag and drop"
3259 #: gtk/gtknotebook.c:669
3263 #: gtk/gtknotebook.c:670
3264 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3267 #: gtk/gtknotebook.c:676
3271 #: gtk/gtknotebook.c:677
3272 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3275 #: gtk/gtknotebook.c:690
3279 #: gtk/gtknotebook.c:691
3280 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3283 #: gtk/gtknotebook.c:697
3287 #: gtk/gtknotebook.c:698
3288 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3291 #: gtk/gtknotebook.c:704
3292 msgid "Tab pack type"
3295 #: gtk/gtknotebook.c:711
3296 msgid "Tab reorderable"
3299 #: gtk/gtknotebook.c:712
3300 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3303 #: gtk/gtknotebook.c:718
3304 msgid "Tab detachable"
3307 #: gtk/gtknotebook.c:719
3308 msgid "Whether the tab is detachable"
3311 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3312 msgid "Secondary backward stepper"
3315 #: gtk/gtknotebook.c:735
3317 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3320 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3321 msgid "Secondary forward stepper"
3324 #: gtk/gtknotebook.c:751
3326 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3329 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3330 msgid "Backward stepper"
3333 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3334 msgid "Display the standard backward arrow button"
3337 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3338 msgid "Forward stepper"
3341 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3342 msgid "Display the standard forward arrow button"
3345 #: gtk/gtknotebook.c:795
3349 #: gtk/gtknotebook.c:796
3350 msgid "Size of tab overlap area"
3353 #: gtk/gtknotebook.c:811
3354 msgid "Tab curvature"
3357 #: gtk/gtknotebook.c:812
3358 msgid "Size of tab curvature"
3361 #: gtk/gtkobject.c:367
3365 #: gtk/gtkobject.c:368
3366 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3369 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3370 msgid "The menu of options"
3373 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3374 msgid "Size of dropdown indicator"
3377 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3378 msgid "Spacing around indicator"
3381 #: gtk/gtkpaned.c:220
3383 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3386 #: gtk/gtkpaned.c:228
3387 msgid "Position Set"
3390 #: gtk/gtkpaned.c:229
3391 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3394 #: gtk/gtkpaned.c:235
3398 #: gtk/gtkpaned.c:236
3399 msgid "Width of handle"
3402 #: gtk/gtkpaned.c:252
3403 msgid "Minimal Position"
3406 #: gtk/gtkpaned.c:253
3407 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3410 #: gtk/gtkpaned.c:270
3411 msgid "Maximal Position"
3414 #: gtk/gtkpaned.c:271
3415 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3418 #: gtk/gtkpaned.c:288
3421 msgstr "Փոխել չափսը"
3423 #: gtk/gtkpaned.c:289
3424 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3427 #: gtk/gtkpaned.c:304
3431 #: gtk/gtkpaned.c:305
3432 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3435 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3439 #: gtk/gtkplug.c:147
3440 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3443 #: gtk/gtkpreview.c:106
3445 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3448 #: gtk/gtkprinter.c:120
3449 msgid "Name of the printer"
3452 #: gtk/gtkprinter.c:126
3456 #: gtk/gtkprinter.c:127
3457 msgid "Backend for the printer"
3460 #: gtk/gtkprinter.c:133
3464 #: gtk/gtkprinter.c:134
3465 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3468 #: gtk/gtkprinter.c:140
3472 #: gtk/gtkprinter.c:141
3473 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3476 #: gtk/gtkprinter.c:147
3477 msgid "Accepts PostScript"
3480 #: gtk/gtkprinter.c:148
3481 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3484 #: gtk/gtkprinter.c:154
3485 msgid "State Message"
3488 #: gtk/gtkprinter.c:155
3489 msgid "String giving the current state of the printer"
3492 #: gtk/gtkprinter.c:161
3495 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3497 #: gtk/gtkprinter.c:162
3499 msgid "The location of the printer"
3500 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3502 #: gtk/gtkprinter.c:169
3503 msgid "The icon name to use for the printer"
3506 #: gtk/gtkprinter.c:175
3510 #: gtk/gtkprinter.c:176
3511 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3514 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3515 msgid "Source option"
3518 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3519 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3522 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3524 msgid "Title of the print job"
3525 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3527 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3532 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3533 msgid "Printer to print the job to"
3536 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3540 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3541 msgid "Printer settings"
3544 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3548 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3549 msgid "Track Print Status"
3552 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3554 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3555 "print data has been sent to the printer or print server."
3558 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3560 msgid "Default Page Setup"
3561 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3563 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3564 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3567 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3568 msgid "Print Settings"
3571 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3572 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3575 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3578 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3580 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3581 msgid "A string used for identifying the print job."
3584 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3585 msgid "Number of Pages"
3588 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3589 msgid "The number of pages in the document."
3592 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3593 msgid "Current Page"
3596 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3597 msgid "The current page in the document"
3600 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3601 msgid "Use full page"
3604 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3606 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3607 "not the corner of the imageable area"
3610 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3612 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3613 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3616 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3621 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3624 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3629 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3630 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3638 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3643 msgid "Export filename"
3644 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
3646 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3652 msgid "The status of the print operation"
3653 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3655 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3656 msgid "Status String"
3659 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3660 msgid "A human-readable description of the status"
3663 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3664 msgid "Custom tab label"
3667 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3668 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3672 msgid "The GtkPageSetup to use"
3675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3677 msgid "Selected Printer"
3678 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3681 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3684 #: gtk/gtkprogress.c:99
3685 msgid "Activity mode"
3688 #: gtk/gtkprogress.c:100
3690 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3691 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3692 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3695 #: gtk/gtkprogress.c:108
3699 #: gtk/gtkprogress.c:109
3700 msgid "Whether the progress is shown as text."
3703 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3704 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3707 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3711 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3712 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3715 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3716 msgid "Activity Step"
3719 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3720 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3723 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3724 msgid "Activity Blocks"
3727 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3729 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3733 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3734 msgid "Discrete Blocks"
3737 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3739 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3743 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3747 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3748 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3751 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3755 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3756 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3759 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3760 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3763 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3765 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3766 "have enough room to display the entire string, if at all."
3769 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3773 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3774 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3777 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3781 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3783 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3784 "is the current action of its group."
3787 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3788 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3791 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3793 msgid "The current value"
3794 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3796 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3798 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3802 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3803 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3806 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3807 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3810 #: gtk/gtkrange.c:337
3811 msgid "Update policy"
3814 #: gtk/gtkrange.c:338
3815 msgid "How the range should be updated on the screen"
3818 #: gtk/gtkrange.c:347
3819 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3822 #: gtk/gtkrange.c:354
3826 #: gtk/gtkrange.c:355
3827 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3830 #: gtk/gtkrange.c:362
3831 msgid "Lower stepper sensitivity"
3834 #: gtk/gtkrange.c:363
3836 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3840 #: gtk/gtkrange.c:371
3841 msgid "Upper stepper sensitivity"
3844 #: gtk/gtkrange.c:372
3846 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3850 #: gtk/gtkrange.c:389
3851 msgid "Show Fill Level"
3854 #: gtk/gtkrange.c:390
3855 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3858 #: gtk/gtkrange.c:406
3859 msgid "Restrict to Fill Level"
3862 #: gtk/gtkrange.c:407
3863 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3866 #: gtk/gtkrange.c:422
3870 #: gtk/gtkrange.c:423
3871 msgid "The fill level."
3874 #: gtk/gtkrange.c:431
3875 msgid "Slider Width"
3878 #: gtk/gtkrange.c:432
3879 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3882 #: gtk/gtkrange.c:439
3883 msgid "Trough Border"
3886 #: gtk/gtkrange.c:440
3887 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3890 #: gtk/gtkrange.c:447
3891 msgid "Stepper Size"
3894 #: gtk/gtkrange.c:448
3895 msgid "Length of step buttons at ends"
3898 #: gtk/gtkrange.c:463
3899 msgid "Stepper Spacing"
3902 #: gtk/gtkrange.c:464
3903 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3906 #: gtk/gtkrange.c:471
3907 msgid "Arrow X Displacement"
3910 #: gtk/gtkrange.c:472
3912 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3915 #: gtk/gtkrange.c:479
3916 msgid "Arrow Y Displacement"
3919 #: gtk/gtkrange.c:480
3921 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3924 #: gtk/gtkrange.c:488
3925 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3928 #: gtk/gtkrange.c:489
3930 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3931 "IN while they are dragged"
3934 #: gtk/gtkrange.c:503
3935 msgid "Trough Side Details"
3938 #: gtk/gtkrange.c:504
3940 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3941 "with different details"
3944 #: gtk/gtkrange.c:520
3945 msgid "Trough Under Steppers"
3948 #: gtk/gtkrange.c:521
3950 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3954 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3956 msgid "Show Numbers"
3957 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3959 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3960 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3963 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
3964 msgid "Recent Manager"
3967 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
3968 msgid "The RecentManager object to use"
3971 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
3973 msgid "Show Private"
3976 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3977 msgid "Whether the private items should be displayed"
3980 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3981 msgid "Show Tooltips"
3984 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
3985 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3988 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3993 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3994 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3997 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
3998 msgid "Show Not Found"
4001 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4002 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4005 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4006 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4009 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4013 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4014 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4021 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4022 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4025 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4028 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4030 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4032 msgid "The sorting order of the items displayed"
4033 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4035 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4036 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4039 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4040 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4043 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4045 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4048 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4049 msgid "The size of the recently used resources list"
4052 #: gtk/gtkruler.c:90
4056 #: gtk/gtkruler.c:91
4057 msgid "Lower limit of ruler"
4060 #: gtk/gtkruler.c:100
4064 #: gtk/gtkruler.c:101
4065 msgid "Upper limit of ruler"
4068 #: gtk/gtkruler.c:111
4069 msgid "Position of mark on the ruler"
4072 #: gtk/gtkruler.c:120
4075 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4077 #: gtk/gtkruler.c:121
4078 msgid "Maximum size of the ruler"
4081 #: gtk/gtkruler.c:136
4085 #: gtk/gtkruler.c:137
4086 msgid "The metric used for the ruler"
4089 #: gtk/gtkscale.c:143
4090 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4093 #: gtk/gtkscale.c:152
4097 #: gtk/gtkscale.c:153
4098 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4101 #: gtk/gtkscale.c:160
4102 msgid "Value Position"
4105 #: gtk/gtkscale.c:161
4106 msgid "The position in which the current value is displayed"
4109 #: gtk/gtkscale.c:168
4110 msgid "Slider Length"
4113 #: gtk/gtkscale.c:169
4114 msgid "Length of scale's slider"
4117 #: gtk/gtkscale.c:177
4118 msgid "Value spacing"
4121 #: gtk/gtkscale.c:178
4122 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4125 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4127 msgid "The value of the scale"
4128 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4130 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4132 msgid "The icon size"
4135 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4137 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4140 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4145 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4146 msgid "List of icon names"
4149 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4150 msgid "Minimum Slider Length"
4153 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4154 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4157 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4158 msgid "Fixed slider size"
4161 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4162 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4165 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4167 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4170 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4172 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4175 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4176 msgid "Horizontal Adjustment"
4179 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4180 msgid "Vertical Adjustment"
4183 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4184 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4187 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4188 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4191 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4192 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4195 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4196 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4199 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4200 msgid "Window Placement"
4203 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4205 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4206 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4209 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4210 msgid "Window Placement Set"
4213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4215 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4216 "contents with respect to the scrollbars."
4219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4223 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4224 msgid "Style of bevel around the contents"
4227 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4228 msgid "Scrollbars within bevel"
4231 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4232 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4235 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4236 msgid "Scrollbar spacing"
4239 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4240 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4243 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4244 msgid "Scrolled Window Placement"
4247 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4249 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4250 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4253 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4257 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4258 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4261 #: gtk/gtksettings.c:204
4262 msgid "Double Click Time"
4265 #: gtk/gtksettings.c:205
4267 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4268 "click (in milliseconds)"
4271 #: gtk/gtksettings.c:212
4272 msgid "Double Click Distance"
4275 #: gtk/gtksettings.c:213
4277 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4278 "double click (in pixels)"
4281 #: gtk/gtksettings.c:229
4282 msgid "Cursor Blink"
4285 #: gtk/gtksettings.c:230
4286 msgid "Whether the cursor should blink"
4289 #: gtk/gtksettings.c:237
4290 msgid "Cursor Blink Time"
4293 #: gtk/gtksettings.c:238
4294 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4297 #: gtk/gtksettings.c:257
4298 msgid "Cursor Blink Timeout"
4301 #: gtk/gtksettings.c:258
4302 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4305 #: gtk/gtksettings.c:265
4306 msgid "Split Cursor"
4309 #: gtk/gtksettings.c:266
4311 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4315 #: gtk/gtksettings.c:273
4319 #: gtk/gtksettings.c:274
4320 msgid "Name of theme RC file to load"
4323 #: gtk/gtksettings.c:282
4324 msgid "Icon Theme Name"
4327 #: gtk/gtksettings.c:283
4328 msgid "Name of icon theme to use"
4331 #: gtk/gtksettings.c:291
4332 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4335 #: gtk/gtksettings.c:292
4336 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4339 #: gtk/gtksettings.c:300
4340 msgid "Key Theme Name"
4343 #: gtk/gtksettings.c:301
4344 msgid "Name of key theme RC file to load"
4347 #: gtk/gtksettings.c:309
4348 msgid "Menu bar accelerator"
4351 #: gtk/gtksettings.c:310
4352 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4355 #: gtk/gtksettings.c:318
4356 msgid "Drag threshold"
4359 #: gtk/gtksettings.c:319
4360 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4363 #: gtk/gtksettings.c:327
4366 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4368 #: gtk/gtksettings.c:328
4369 msgid "Name of default font to use"
4372 #: gtk/gtksettings.c:336
4376 #: gtk/gtksettings.c:337
4377 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4380 #: gtk/gtksettings.c:345
4384 #: gtk/gtksettings.c:346
4385 msgid "List of currently active GTK modules"
4388 #: gtk/gtksettings.c:355
4389 msgid "Xft Antialias"
4392 #: gtk/gtksettings.c:356
4393 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4396 #: gtk/gtksettings.c:365
4400 #: gtk/gtksettings.c:366
4401 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4404 #: gtk/gtksettings.c:375
4405 msgid "Xft Hint Style"
4408 #: gtk/gtksettings.c:376
4410 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4413 #: gtk/gtksettings.c:385
4417 #: gtk/gtksettings.c:386
4418 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4421 #: gtk/gtksettings.c:395
4425 #: gtk/gtksettings.c:396
4426 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4429 #: gtk/gtksettings.c:405
4430 msgid "Cursor theme name"
4433 #: gtk/gtksettings.c:406
4434 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4437 #: gtk/gtksettings.c:414
4438 msgid "Cursor theme size"
4441 #: gtk/gtksettings.c:415
4442 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4445 #: gtk/gtksettings.c:425
4446 msgid "Alternative button order"
4449 #: gtk/gtksettings.c:426
4450 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4453 #: gtk/gtksettings.c:443
4454 msgid "Alternative sort indicator direction"
4457 #: gtk/gtksettings.c:444
4459 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4460 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4463 #: gtk/gtksettings.c:452
4464 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4467 #: gtk/gtksettings.c:453
4469 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4473 #: gtk/gtksettings.c:461
4475 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4476 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4478 #: gtk/gtksettings.c:462
4480 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4481 "control characters"
4484 #: gtk/gtksettings.c:470
4485 msgid "Start timeout"
4488 #: gtk/gtksettings.c:471
4489 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4492 #: gtk/gtksettings.c:480
4493 msgid "Repeat timeout"
4496 #: gtk/gtksettings.c:481
4497 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4500 #: gtk/gtksettings.c:490
4501 msgid "Expand timeout"
4504 #: gtk/gtksettings.c:491
4505 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4508 #: gtk/gtksettings.c:526
4509 msgid "Color scheme"
4512 #: gtk/gtksettings.c:527
4513 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4516 #: gtk/gtksettings.c:536
4518 msgid "Enable Animations"
4521 #: gtk/gtksettings.c:537
4522 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4525 #: gtk/gtksettings.c:555
4526 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4529 #: gtk/gtksettings.c:556
4530 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4533 #: gtk/gtksettings.c:573
4534 msgid "Tooltip timeout"
4537 #: gtk/gtksettings.c:574
4538 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4541 #: gtk/gtksettings.c:599
4542 msgid "Tooltip browse timeout"
4545 #: gtk/gtksettings.c:600
4546 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4549 #: gtk/gtksettings.c:621
4550 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4553 #: gtk/gtksettings.c:622
4554 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4557 #: gtk/gtksettings.c:641
4558 msgid "Keynav Cursor Only"
4561 #: gtk/gtksettings.c:642
4562 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4565 #: gtk/gtksettings.c:659
4566 msgid "Keynav Wrap Around"
4569 #: gtk/gtksettings.c:660
4570 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4573 #: gtk/gtksettings.c:680
4578 #: gtk/gtksettings.c:681
4579 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4582 #: gtk/gtksettings.c:698
4587 #: gtk/gtksettings.c:699
4588 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4591 #: gtk/gtksettings.c:707
4592 msgid "Default file chooser backend"
4595 #: gtk/gtksettings.c:708
4596 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4599 #: gtk/gtksettings.c:725
4600 msgid "Default print backend"
4603 #: gtk/gtksettings.c:726
4604 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4607 #: gtk/gtksettings.c:749
4608 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4611 #: gtk/gtksettings.c:750
4612 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4615 #: gtk/gtksettings.c:766
4617 msgid "Enable Mnemonics"
4620 #: gtk/gtksettings.c:767
4621 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4624 #: gtk/gtksettings.c:783
4626 msgid "Enable Accelerators"
4629 #: gtk/gtksettings.c:784
4630 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4633 #: gtk/gtksettings.c:801
4634 msgid "Recent Files Limit"
4637 #: gtk/gtksettings.c:802
4638 msgid "Number of recently used files"
4641 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4646 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4648 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4652 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4653 msgid "Ignore hidden"
4656 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4658 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4661 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4662 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4665 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4669 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4670 msgid "Snap to Ticks"
4673 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4675 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4676 "nearest step increment"
4679 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4683 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4684 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4687 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4691 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4692 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4695 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4696 msgid "Update Policy"
4699 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4701 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4704 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4705 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4708 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4709 msgid "Style of bevel around the spin button"
4712 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4713 msgid "Has Resize Grip"
4716 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4717 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4720 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4721 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4724 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4726 msgid "The size of the icon"
4727 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4729 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4730 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4733 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4737 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4738 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4741 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4742 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4745 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4746 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4749 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4751 msgid "The orientation of the tray"
4752 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4754 #: gtk/gtktable.c:129
4758 #: gtk/gtktable.c:130
4759 msgid "The number of rows in the table"
4762 #: gtk/gtktable.c:138
4766 #: gtk/gtktable.c:139
4767 msgid "The number of columns in the table"
4770 #: gtk/gtktable.c:147
4774 #: gtk/gtktable.c:148
4775 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4778 #: gtk/gtktable.c:156
4779 msgid "Column spacing"
4782 #: gtk/gtktable.c:157
4783 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4786 #: gtk/gtktable.c:166
4787 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4790 #: gtk/gtktable.c:173
4791 msgid "Left attachment"
4794 #: gtk/gtktable.c:180
4795 msgid "Right attachment"
4798 #: gtk/gtktable.c:181
4799 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4802 #: gtk/gtktable.c:187
4803 msgid "Top attachment"
4806 #: gtk/gtktable.c:188
4807 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4810 #: gtk/gtktable.c:194
4811 msgid "Bottom attachment"
4814 #: gtk/gtktable.c:201
4815 msgid "Horizontal options"
4818 #: gtk/gtktable.c:202
4819 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4822 #: gtk/gtktable.c:208
4823 msgid "Vertical options"
4826 #: gtk/gtktable.c:209
4827 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4830 #: gtk/gtktable.c:215
4831 msgid "Horizontal padding"
4834 #: gtk/gtktable.c:216
4836 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4840 #: gtk/gtktable.c:222
4841 msgid "Vertical padding"
4844 #: gtk/gtktable.c:223
4846 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4850 #: gtk/gtktext.c:542
4851 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4854 #: gtk/gtktext.c:550
4855 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4858 #: gtk/gtktext.c:557
4862 #: gtk/gtktext.c:558
4863 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4866 #: gtk/gtktext.c:565
4870 #: gtk/gtktext.c:566
4871 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4874 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4878 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4879 msgid "Text Tag Table"
4882 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4883 msgid "Current text of the buffer"
4886 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4888 msgid "Has selection"
4889 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4891 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4892 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4895 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4897 msgid "Cursor position"
4900 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4902 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4905 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4907 msgid "Copy target list"
4910 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4912 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4915 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4916 msgid "Paste target list"
4919 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4921 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4925 #: gtk/gtktextmark.c:90
4929 #: gtk/gtktextmark.c:97
4930 msgid "Left gravity"
4933 #: gtk/gtktextmark.c:98
4934 msgid "Whether the mark has left gravity"
4937 #: gtk/gtktexttag.c:173
4941 #: gtk/gtktexttag.c:174
4942 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4945 #: gtk/gtktexttag.c:192
4946 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4949 #: gtk/gtktexttag.c:199
4950 msgid "Background full height"
4953 #: gtk/gtktexttag.c:200
4955 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4956 "of the tagged characters"
4959 #: gtk/gtktexttag.c:208
4960 msgid "Background stipple mask"
4963 #: gtk/gtktexttag.c:209
4964 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4967 #: gtk/gtktexttag.c:226
4968 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4971 #: gtk/gtktexttag.c:234
4972 msgid "Foreground stipple mask"
4975 #: gtk/gtktexttag.c:235
4976 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4979 #: gtk/gtktexttag.c:242
4980 msgid "Text direction"
4983 #: gtk/gtktexttag.c:243
4984 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4987 #: gtk/gtktexttag.c:292
4988 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4991 #: gtk/gtktexttag.c:301
4992 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4995 #: gtk/gtktexttag.c:310
4997 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4998 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5001 #: gtk/gtktexttag.c:321
5002 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5005 #: gtk/gtktexttag.c:330
5006 msgid "Font size in Pango units"
5009 #: gtk/gtktexttag.c:340
5011 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5012 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5013 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5016 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5017 msgid "Left, right, or center justification"
5020 #: gtk/gtktexttag.c:379
5022 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5023 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5026 #: gtk/gtktexttag.c:386
5030 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5031 msgid "Width of the left margin in pixels"
5034 #: gtk/gtktexttag.c:396
5035 msgid "Right margin"
5038 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5039 msgid "Width of the right margin in pixels"
5042 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5046 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5047 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5050 #: gtk/gtktexttag.c:419
5052 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5056 #: gtk/gtktexttag.c:428
5057 msgid "Pixels above lines"
5060 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5061 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5064 #: gtk/gtktexttag.c:438
5065 msgid "Pixels below lines"
5068 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5069 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5072 #: gtk/gtktexttag.c:448
5073 msgid "Pixels inside wrap"
5076 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5077 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5080 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5082 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5085 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5089 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5090 msgid "Custom tabs for this text"
5093 #: gtk/gtktexttag.c:504
5097 #: gtk/gtktexttag.c:505
5098 msgid "Whether this text is hidden."
5101 #: gtk/gtktexttag.c:519
5102 msgid "Paragraph background color name"
5105 #: gtk/gtktexttag.c:520
5106 msgid "Paragraph background color as a string"
5109 #: gtk/gtktexttag.c:535
5110 msgid "Paragraph background color"
5113 #: gtk/gtktexttag.c:536
5114 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5117 #: gtk/gtktexttag.c:554
5118 msgid "Margin Accumulates"
5121 #: gtk/gtktexttag.c:555
5122 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5125 #: gtk/gtktexttag.c:568
5126 msgid "Background full height set"
5129 #: gtk/gtktexttag.c:569
5130 msgid "Whether this tag affects background height"
5133 #: gtk/gtktexttag.c:572
5134 msgid "Background stipple set"
5137 #: gtk/gtktexttag.c:573
5138 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5141 #: gtk/gtktexttag.c:580
5142 msgid "Foreground stipple set"
5145 #: gtk/gtktexttag.c:581
5146 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5149 #: gtk/gtktexttag.c:616
5150 msgid "Justification set"
5153 #: gtk/gtktexttag.c:617
5154 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5157 #: gtk/gtktexttag.c:624
5158 msgid "Left margin set"
5161 #: gtk/gtktexttag.c:625
5162 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5165 #: gtk/gtktexttag.c:628
5169 #: gtk/gtktexttag.c:629
5170 msgid "Whether this tag affects indentation"
5173 #: gtk/gtktexttag.c:636
5174 msgid "Pixels above lines set"
5177 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5178 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5181 #: gtk/gtktexttag.c:640
5182 msgid "Pixels below lines set"
5185 #: gtk/gtktexttag.c:644
5186 msgid "Pixels inside wrap set"
5189 #: gtk/gtktexttag.c:645
5190 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5193 #: gtk/gtktexttag.c:652
5194 msgid "Right margin set"
5197 #: gtk/gtktexttag.c:653
5198 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5201 #: gtk/gtktexttag.c:660
5202 msgid "Wrap mode set"
5205 #: gtk/gtktexttag.c:661
5206 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5209 #: gtk/gtktexttag.c:664
5213 #: gtk/gtktexttag.c:665
5214 msgid "Whether this tag affects tabs"
5217 #: gtk/gtktexttag.c:668
5218 msgid "Invisible set"
5221 #: gtk/gtktexttag.c:669
5222 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5225 #: gtk/gtktexttag.c:672
5226 msgid "Paragraph background set"
5229 #: gtk/gtktexttag.c:673
5230 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5233 #: gtk/gtktextview.c:540
5234 msgid "Pixels Above Lines"
5237 #: gtk/gtktextview.c:550
5238 msgid "Pixels Below Lines"
5241 #: gtk/gtktextview.c:560
5242 msgid "Pixels Inside Wrap"
5245 #: gtk/gtktextview.c:578
5249 #: gtk/gtktextview.c:596
5253 #: gtk/gtktextview.c:606
5254 msgid "Right Margin"
5257 #: gtk/gtktextview.c:634
5258 msgid "Cursor Visible"
5261 #: gtk/gtktextview.c:635
5262 msgid "If the insertion cursor is shown"
5265 #: gtk/gtktextview.c:642
5269 #: gtk/gtktextview.c:643
5270 msgid "The buffer which is displayed"
5273 #: gtk/gtktextview.c:650
5274 msgid "Overwrite mode"
5277 #: gtk/gtktextview.c:651
5278 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5281 #: gtk/gtktextview.c:658
5285 #: gtk/gtktextview.c:659
5286 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5289 #: gtk/gtktextview.c:668
5290 msgid "Error underline color"
5293 #: gtk/gtktextview.c:669
5294 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5297 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5298 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5301 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5302 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5305 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5306 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5309 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5310 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5313 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5314 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5317 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5318 msgid "Draw Indicator"
5321 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5322 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5325 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5326 msgid "The orientation of the toolbar"
5329 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5330 msgid "Toolbar Style"
5333 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5334 msgid "How to draw the toolbar"
5337 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5341 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5342 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5345 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5349 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5350 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5353 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5354 msgid "Size of icons in this toolbar"
5357 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5359 msgid "Icon size set"
5360 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
5362 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5363 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5366 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5367 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5370 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5371 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5374 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5378 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5379 msgid "Size of spacers"
5382 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5383 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5386 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5387 msgid "Maximum child expand"
5390 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5391 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5394 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5398 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5399 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5402 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5403 msgid "Button relief"
5406 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5407 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5410 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5411 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5414 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5415 msgid "Toolbar style"
5418 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5420 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5423 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5424 msgid "Toolbar icon size"
5427 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5428 msgid "Size of icons in default toolbars"
5431 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5432 msgid "Text to show in the item."
5435 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5437 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5438 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5441 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5442 msgid "Widget to use as the item label"
5445 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5449 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5450 msgid "The stock icon displayed on the item"
5453 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5457 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5458 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5461 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5465 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5466 msgid "Icon widget to display in the item"
5469 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5470 msgid "Icon spacing"
5473 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5474 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5477 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5479 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5480 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5483 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5484 msgid "TreeModelSort Model"
5487 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5488 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5491 #: gtk/gtktreeview.c:564
5492 msgid "TreeView Model"
5495 #: gtk/gtktreeview.c:565
5496 msgid "The model for the tree view"
5499 #: gtk/gtktreeview.c:573
5500 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5503 #: gtk/gtktreeview.c:581
5504 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5507 #: gtk/gtktreeview.c:588
5508 msgid "Headers Visible"
5511 #: gtk/gtktreeview.c:589
5512 msgid "Show the column header buttons"
5515 #: gtk/gtktreeview.c:596
5516 msgid "Headers Clickable"
5519 #: gtk/gtktreeview.c:597
5520 msgid "Column headers respond to click events"
5523 #: gtk/gtktreeview.c:604
5524 msgid "Expander Column"
5527 #: gtk/gtktreeview.c:605
5528 msgid "Set the column for the expander column"
5531 #: gtk/gtktreeview.c:620
5535 #: gtk/gtktreeview.c:621
5536 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5539 #: gtk/gtktreeview.c:628
5540 msgid "Enable Search"
5543 #: gtk/gtktreeview.c:629
5544 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5547 #: gtk/gtktreeview.c:636
5548 msgid "Search Column"
5551 #: gtk/gtktreeview.c:637
5552 msgid "Model column to search through when searching through code"
5555 #: gtk/gtktreeview.c:657
5556 msgid "Fixed Height Mode"
5559 #: gtk/gtktreeview.c:658
5560 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5563 #: gtk/gtktreeview.c:678
5564 msgid "Hover Selection"
5567 #: gtk/gtktreeview.c:679
5568 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5571 #: gtk/gtktreeview.c:698
5572 msgid "Hover Expand"
5575 #: gtk/gtktreeview.c:699
5577 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5580 #: gtk/gtktreeview.c:713
5581 msgid "Show Expanders"
5584 #: gtk/gtktreeview.c:714
5585 msgid "View has expanders"
5588 #: gtk/gtktreeview.c:728
5589 msgid "Level Indentation"
5592 #: gtk/gtktreeview.c:729
5593 msgid "Extra indentation for each level"
5596 #: gtk/gtktreeview.c:738
5597 msgid "Rubber Banding"
5600 #: gtk/gtktreeview.c:739
5602 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5605 #: gtk/gtktreeview.c:746
5607 msgid "Enable Grid Lines"
5610 #: gtk/gtktreeview.c:747
5611 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5614 #: gtk/gtktreeview.c:755
5615 msgid "Enable Tree Lines"
5618 #: gtk/gtktreeview.c:756
5619 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5622 #: gtk/gtktreeview.c:764
5623 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5626 #: gtk/gtktreeview.c:786
5627 msgid "Vertical Separator Width"
5630 #: gtk/gtktreeview.c:787
5631 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5634 #: gtk/gtktreeview.c:795
5635 msgid "Horizontal Separator Width"
5638 #: gtk/gtktreeview.c:796
5639 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5642 #: gtk/gtktreeview.c:804
5646 #: gtk/gtktreeview.c:805
5647 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5650 #: gtk/gtktreeview.c:811
5651 msgid "Indent Expanders"
5654 #: gtk/gtktreeview.c:812
5655 msgid "Make the expanders indented"
5658 #: gtk/gtktreeview.c:818
5659 msgid "Even Row Color"
5662 #: gtk/gtktreeview.c:819
5663 msgid "Color to use for even rows"
5666 #: gtk/gtktreeview.c:825
5667 msgid "Odd Row Color"
5670 #: gtk/gtktreeview.c:826
5671 msgid "Color to use for odd rows"
5674 #: gtk/gtktreeview.c:832
5675 msgid "Row Ending details"
5678 #: gtk/gtktreeview.c:833
5679 msgid "Enable extended row background theming"
5682 #: gtk/gtktreeview.c:839
5683 msgid "Grid line width"
5686 #: gtk/gtktreeview.c:840
5687 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5690 #: gtk/gtktreeview.c:846
5692 msgid "Tree line width"
5693 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
5695 #: gtk/gtktreeview.c:847
5696 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5699 #: gtk/gtktreeview.c:853
5700 msgid "Grid line pattern"
5703 #: gtk/gtktreeview.c:854
5704 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5707 #: gtk/gtktreeview.c:860
5708 msgid "Tree line pattern"
5711 #: gtk/gtktreeview.c:861
5712 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5716 msgid "Whether to display the column"
5719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5724 msgid "Column is user-resizable"
5727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5728 msgid "Current width of the column"
5731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5732 msgid "Space which is inserted between cells"
5735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5740 msgid "Resize mode of the column"
5743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5747 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5748 msgid "Current fixed width of the column"
5751 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5752 msgid "Minimum Width"
5755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5756 msgid "Minimum allowed width of the column"
5759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5760 msgid "Maximum Width"
5763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5764 msgid "Maximum allowed width of the column"
5767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5768 msgid "Title to appear in column header"
5771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5772 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5780 msgid "Whether the header can be clicked"
5783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5788 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5792 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5796 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5799 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5800 msgid "Sort indicator"
5803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5804 msgid "Whether to show a sort indicator"
5807 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5811 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5812 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5815 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5816 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5819 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5820 msgid "Merged UI definition"
5823 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5824 msgid "An XML string describing the merged UI"
5827 #: gtk/gtkviewport.c:107
5829 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5833 #: gtk/gtkviewport.c:115
5835 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5839 #: gtk/gtkviewport.c:123
5840 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5843 #: gtk/gtkwidget.c:476
5847 #: gtk/gtkwidget.c:477
5848 msgid "The name of the widget"
5851 #: gtk/gtkwidget.c:483
5852 msgid "Parent widget"
5855 #: gtk/gtkwidget.c:484
5856 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5859 #: gtk/gtkwidget.c:491
5860 msgid "Width request"
5863 #: gtk/gtkwidget.c:492
5865 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5869 #: gtk/gtkwidget.c:500
5870 msgid "Height request"
5873 #: gtk/gtkwidget.c:501
5875 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5879 #: gtk/gtkwidget.c:510
5880 msgid "Whether the widget is visible"
5883 #: gtk/gtkwidget.c:517
5884 msgid "Whether the widget responds to input"
5887 #: gtk/gtkwidget.c:523
5888 msgid "Application paintable"
5891 #: gtk/gtkwidget.c:524
5892 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5895 #: gtk/gtkwidget.c:530
5899 #: gtk/gtkwidget.c:531
5900 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5903 #: gtk/gtkwidget.c:537
5907 #: gtk/gtkwidget.c:538
5908 msgid "Whether the widget has the input focus"
5911 #: gtk/gtkwidget.c:544
5915 #: gtk/gtkwidget.c:545
5916 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5919 #: gtk/gtkwidget.c:551
5923 #: gtk/gtkwidget.c:552
5924 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5927 #: gtk/gtkwidget.c:558
5931 #: gtk/gtkwidget.c:559
5932 msgid "Whether the widget is the default widget"
5935 #: gtk/gtkwidget.c:565
5936 msgid "Receives default"
5939 #: gtk/gtkwidget.c:566
5940 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5943 #: gtk/gtkwidget.c:572
5944 msgid "Composite child"
5947 #: gtk/gtkwidget.c:573
5948 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5951 #: gtk/gtkwidget.c:579
5956 #: gtk/gtkwidget.c:580
5958 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5962 #: gtk/gtkwidget.c:586
5966 #: gtk/gtkwidget.c:587
5967 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5970 #: gtk/gtkwidget.c:594
5971 msgid "Extension events"
5974 #: gtk/gtkwidget.c:595
5975 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5978 #: gtk/gtkwidget.c:602
5982 #: gtk/gtkwidget.c:603
5983 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5986 #: gtk/gtkwidget.c:625
5990 #: gtk/gtkwidget.c:626
5991 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5994 #: gtk/gtkwidget.c:646
5995 msgid "Tooltip Text"
5998 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
5999 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6002 #: gtk/gtkwidget.c:667
6003 msgid "Tooltip markup"
6006 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6007 msgid "Interior Focus"
6010 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6011 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6014 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6015 msgid "Focus linewidth"
6018 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6019 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6022 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6023 msgid "Focus line dash pattern"
6026 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6027 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6030 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6031 msgid "Focus padding"
6034 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6035 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6038 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6039 msgid "Cursor color"
6042 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6043 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6046 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6047 msgid "Secondary cursor color"
6050 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6052 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6053 "right-to-left and left-to-right text"
6056 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6057 msgid "Cursor line aspect ratio"
6060 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6061 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6064 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6068 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6069 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6072 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6073 msgid "Unvisited Link Color"
6076 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6078 msgid "Color of unvisited links"
6079 msgstr "Հղումների Գույնը"
6081 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6082 msgid "Visited Link Color"
6085 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6087 msgid "Color of visited links"
6088 msgstr "Հղումների Գույնը"
6090 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6091 msgid "Wide Separators"
6094 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6096 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6100 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6102 msgid "Separator Width"
6103 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6105 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6106 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6109 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6111 msgid "Separator Height"
6112 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6114 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6115 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6118 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6119 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6122 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6123 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6126 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6127 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6130 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6131 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6134 #: gtk/gtkwindow.c:464
6137 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6139 #: gtk/gtkwindow.c:465
6140 msgid "The type of the window"
6143 #: gtk/gtkwindow.c:473
6145 msgid "Window Title"
6146 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6148 #: gtk/gtkwindow.c:474
6150 msgid "The title of the window"
6151 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6153 #: gtk/gtkwindow.c:481
6157 #: gtk/gtkwindow.c:482
6158 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6161 #: gtk/gtkwindow.c:498
6166 #: gtk/gtkwindow.c:499
6167 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6170 #: gtk/gtkwindow.c:506
6171 msgid "Allow Shrink"
6174 #: gtk/gtkwindow.c:508
6177 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6181 #: gtk/gtkwindow.c:515
6185 #: gtk/gtkwindow.c:516
6186 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6189 #: gtk/gtkwindow.c:524
6190 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6193 #: gtk/gtkwindow.c:531
6197 #: gtk/gtkwindow.c:532
6199 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6203 #: gtk/gtkwindow.c:539
6204 msgid "Window Position"
6207 #: gtk/gtkwindow.c:540
6208 msgid "The initial position of the window"
6211 #: gtk/gtkwindow.c:548
6213 msgid "Default Width"
6214 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6216 #: gtk/gtkwindow.c:549
6217 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6220 #: gtk/gtkwindow.c:558
6222 msgid "Default Height"
6223 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6225 #: gtk/gtkwindow.c:559
6227 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6230 #: gtk/gtkwindow.c:568
6231 msgid "Destroy with Parent"
6234 #: gtk/gtkwindow.c:569
6235 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6238 #: gtk/gtkwindow.c:576
6242 #: gtk/gtkwindow.c:577
6243 msgid "Icon for this window"
6246 #: gtk/gtkwindow.c:593
6247 msgid "Name of the themed icon for this window"
6250 #: gtk/gtkwindow.c:608
6254 #: gtk/gtkwindow.c:609
6255 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6258 #: gtk/gtkwindow.c:616
6259 msgid "Focus in Toplevel"
6262 #: gtk/gtkwindow.c:617
6263 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6266 #: gtk/gtkwindow.c:624
6270 #: gtk/gtkwindow.c:625
6272 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6273 "and how to treat it."
6276 #: gtk/gtkwindow.c:633
6277 msgid "Skip taskbar"
6280 #: gtk/gtkwindow.c:634
6281 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6284 #: gtk/gtkwindow.c:641
6288 #: gtk/gtkwindow.c:642
6289 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6292 #: gtk/gtkwindow.c:649
6296 #: gtk/gtkwindow.c:650
6297 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6300 #: gtk/gtkwindow.c:664
6301 msgid "Accept focus"
6304 #: gtk/gtkwindow.c:665
6305 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6308 #: gtk/gtkwindow.c:679
6309 msgid "Focus on map"
6312 #: gtk/gtkwindow.c:680
6313 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6316 #: gtk/gtkwindow.c:694
6320 #: gtk/gtkwindow.c:695
6321 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6324 #: gtk/gtkwindow.c:709
6329 #: gtk/gtkwindow.c:710
6330 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6333 #: gtk/gtkwindow.c:726
6337 #: gtk/gtkwindow.c:727
6338 msgid "The window gravity of the window"
6341 #: gtk/gtkwindow.c:744
6342 msgid "Transient for Window"
6345 #: gtk/gtkwindow.c:745
6347 msgid "The transient parent of the dialog"
6348 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
6350 #: gtk/gtkwindow.c:759
6351 msgid "Opacity for Window"
6354 #: gtk/gtkwindow.c:760
6356 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6357 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6359 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6360 msgid "IM Preedit style"
6363 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6364 msgid "How to draw the input method preedit string"
6367 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6368 msgid "IM Status style"
6371 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6372 msgid "How to draw the input method statusbar"
6376 #~ msgid "Show Preview"
6379 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6380 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
6382 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6383 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
6386 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6388 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
6391 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6394 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
6395 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
6397 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6398 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
6401 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6402 #~ "it's from a different GTK version?"
6404 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6405 #~ "it's from a different GTK version?"
6408 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6409 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
6411 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6412 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
6414 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6415 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
6417 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6418 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
6420 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
6421 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
6424 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6426 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
6428 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
6429 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
6431 #~ msgid "Failed to open temporary file"
6432 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
6435 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
6436 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
6438 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6439 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
6442 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6445 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
6446 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
6448 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
6449 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
6451 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6452 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
6455 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6456 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6458 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
6459 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
6461 #~ msgid "Image header corrupt"
6462 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
6464 #~ msgid "Image format unknown"
6465 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
6468 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6469 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
6471 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
6472 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6473 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
6477 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6478 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
6480 #~ msgid "Unsupported animation type"
6481 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
6483 #~ msgid "Invalid header in animation"
6484 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
6486 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6487 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
6489 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6490 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
6492 #~ msgid "The ANI image format"
6493 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
6495 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6496 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
6498 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6499 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
6501 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6502 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
6504 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
6505 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
6507 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
6508 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
6510 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
6511 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
6513 #~ msgid "The BMP image format"
6514 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
6516 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6517 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
6519 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6520 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
6522 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6523 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
6525 #~ msgid "Stack overflow"
6526 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
6528 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
6529 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
6531 #~ msgid "Bad code encountered"
6532 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
6534 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6535 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
6537 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6538 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
6540 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
6541 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
6543 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6544 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
6546 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6547 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
6549 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6550 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
6553 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6556 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
6559 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6560 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
6562 #~ msgid "The GIF image format"
6563 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
6565 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6566 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
6568 #~ msgid "Invalid header in icon"
6569 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
6571 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6572 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
6574 #~ msgid "Unsupported icon type"
6575 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
6577 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6578 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
6580 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
6581 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
6583 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
6584 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
6586 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
6587 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
6589 #~ msgid "The ICO image format"
6590 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
6592 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6593 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
6596 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6599 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
6600 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
6602 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6603 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
6605 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6606 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6609 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6611 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6614 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6616 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6618 #~ msgid "The JPEG image format"
6619 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6621 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6622 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6624 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6625 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6627 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6628 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6630 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6631 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6633 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6634 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6636 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6637 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6639 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6640 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6642 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6643 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6645 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6646 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6648 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6649 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6651 #~ msgid "The PCX image format"
6652 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6654 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6655 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6657 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6658 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6660 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6661 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6663 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6664 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6666 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6668 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6670 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6671 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6673 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6674 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6677 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6678 #~ "applications to reduce memory usage"
6680 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6681 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6683 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6684 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6686 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6687 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6690 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6692 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6695 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6696 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6699 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6702 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6705 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6708 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6709 #~ "անթույլատրելի է"
6712 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6713 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6715 #~ msgid "The PNG image format"
6716 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6718 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6719 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6721 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6722 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6724 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6725 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6727 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6728 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6730 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6731 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6733 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6734 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6736 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6737 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6739 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6740 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6742 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6743 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6745 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6746 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6748 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6749 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6751 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6752 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6754 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6756 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6757 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6759 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6760 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6762 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6763 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6765 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6766 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6768 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6769 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6771 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6772 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6774 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6775 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6777 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6778 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6780 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6781 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6783 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6784 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6786 #~ msgid "The Sun raster image format"
6787 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6789 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6790 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6792 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6793 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6795 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6796 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6798 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6799 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6801 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6802 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6805 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6806 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6808 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6809 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6811 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6812 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6814 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6815 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6817 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6818 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6820 #~ msgid "TGA image type not supported"
6821 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6823 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6824 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6826 #~ msgid "Excess data in file"
6827 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6829 #~ msgid "The Targa image format"
6830 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6832 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6833 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6835 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6836 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6838 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6839 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6841 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6842 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6844 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6845 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6847 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6848 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6850 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6851 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6853 #~ msgid "The TIFF image format"
6854 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6856 #~ msgid "Image has zero height"
6857 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6859 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6860 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6863 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6864 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6866 #~ msgid "The WBMP image format"
6867 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6869 #~ msgid "Invalid XBM file"
6870 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6872 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6873 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6875 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6876 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6878 #~ msgid "The XBM image format"
6879 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6881 #~ msgid "No XPM header found"
6882 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6884 #~ msgid "Invalid XPM header"
6885 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6887 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6888 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6890 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6891 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6893 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6894 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6896 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6897 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6899 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6900 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6902 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6903 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6905 #~ msgid "The XPM image format"
6906 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6908 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6909 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6914 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6915 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6921 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6923 #~ msgid "X screen to use"
6924 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
6929 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
6930 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6936 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
6937 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6939 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
6940 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
6942 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
6943 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
6945 #~ msgid "Same as --no-wintab"
6946 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
6948 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
6949 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
6951 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
6952 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
6957 #~ msgid "Make X calls synchronous"
6958 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
6961 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
6964 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
6967 #~ msgstr "%s–ի մասին"
6972 #~ msgid "Written by"
6973 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
6975 #~ msgid "Artwork by"
6976 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
6988 #~ msgid "calendar:MY"
6989 #~ msgstr "օրացույց:MY"
6992 #~ msgid "calendar:week_start:0"
6993 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
6996 #~ msgid "Received invalid color data\n"
6997 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7001 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7002 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7003 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7005 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7006 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7007 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7010 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7011 #~ "save it for use in the future."
7013 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7014 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7016 #~ msgid "_Save color here"
7017 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7020 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7021 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7024 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7025 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7026 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7029 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7030 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7032 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7033 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7037 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7038 #~ "select that color."
7040 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7041 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7046 #~ msgid "_Saturation:"
7047 #~ msgstr "_Հագեցում."
7049 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7050 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7052 #~ msgid "Brightness of the color."
7053 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7056 #~ msgstr "_Կարմիր."
7058 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7059 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7064 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7065 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7068 #~ msgstr "_Կապույտ."
7070 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7071 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7073 #~ msgid "_Opacity:"
7074 #~ msgstr "_Մգություն."
7077 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7078 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7080 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7081 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7084 #~ msgid "Select _All"
7085 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7087 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7088 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7094 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7097 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7102 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7103 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7105 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7106 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7108 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7109 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7111 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7112 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7114 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7115 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7117 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7118 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7120 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7121 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7123 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7124 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7127 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7129 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7133 #~ msgstr "Հեռացնել"
7135 #~ msgid "Rename..."
7136 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7138 #~ msgid "Shortcuts"
7139 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7142 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7144 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7145 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7148 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7150 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7151 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7154 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7156 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7157 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7159 #~ msgid "Create Fo_lder"
7160 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7163 #~ msgstr "_Անվանում."
7165 #~ msgid "_Browse for other folders"
7166 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7168 #~ msgid "Save in _folder:"
7169 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7171 #~ msgid "Create in _folder:"
7172 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7175 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7176 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7178 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7179 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7182 #~ msgid "Could not mount %s"
7183 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7186 #~ msgid_plural "%d bytes"
7187 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7188 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7202 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7204 #~ msgid "Yesterday"
7207 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7208 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7210 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7211 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7213 #~ msgid "Could not select item"
7214 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7216 #~ msgid "Save in Location"
7217 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7220 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7223 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7228 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7229 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
7233 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7234 #~ "available to this program.\n"
7235 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7237 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
7238 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
7239 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
7241 #~ msgid "_New Folder"
7242 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
7244 #~ msgid "De_lete File"
7245 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
7247 #~ msgid "_Rename File"
7248 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
7251 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7253 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7254 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7257 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7260 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
7263 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7265 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
7266 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
7269 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7272 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
7274 #~ msgid "New Folder"
7275 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
7278 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
7281 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7283 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7284 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7287 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7291 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
7293 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7295 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
7296 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
7299 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7300 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
7303 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
7304 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
7306 #~ msgid "Delete File"
7307 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
7310 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7312 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7313 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7316 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7319 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
7320 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7323 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7327 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7329 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7330 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
7332 #~ msgid "Rename File"
7333 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
7335 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7336 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
7339 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
7340 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
7342 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
7343 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
7345 #~ msgid "Invalid UTF-8"
7346 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
7348 #~ msgid "Name too long"
7349 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
7351 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7352 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
7355 #~ msgstr "(Դատարկ)"
7357 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
7358 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
7360 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
7361 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
7364 #~ msgid "This file system does not support mounting"
7365 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
7367 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
7369 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
7372 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
7373 #~ "Please use a different name."
7375 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
7376 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
7378 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
7379 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
7381 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
7382 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
7384 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
7385 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
7387 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
7388 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
7391 #~ msgid "Network Drive (%s)"
7392 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
7397 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
7398 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
7400 #~ msgid "Pick a Font"
7401 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
7409 #~ msgid "Error loading icon: %s"
7410 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
7413 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
7414 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
7415 #~ "You can get a copy from:\n"
7418 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
7419 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
7420 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
7423 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
7424 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
7430 #~ msgstr "_Առանցքներ"
7434 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
7457 #~ msgid "(unknown)"
7458 #~ msgstr "(անհայտ)"
7460 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
7461 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
7464 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
7466 #~ msgid "Make all warnings fatal"
7467 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
7469 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
7470 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7472 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
7473 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7475 #~ msgid "default:LTR"
7476 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
7478 #~ msgid "GTK+ Options"
7479 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
7482 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
7483 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
7485 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
7486 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
7489 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
7491 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
7498 #~ msgstr "_Կիրառել"
7501 #~ msgstr "_Թավատառ"
7513 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
7522 #~ msgstr "_Կատարել"
7525 #~ msgstr "_Խմբագրել"
7530 #~ msgid "Find and _Replace"
7531 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
7534 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
7537 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
7538 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
7540 #~ msgid "Navigation|_First"
7541 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
7543 #~ msgid "Navigation|_Last"
7544 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
7546 #~ msgid "Navigation|_Top"
7547 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
7549 #~ msgid "Navigation|_Back"
7550 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
7552 #~ msgid "Navigation|_Down"
7553 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
7555 #~ msgid "Navigation|_Forward"
7556 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
7558 #~ msgid "Navigation|_Up"
7559 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
7562 #~ msgid "_Harddisk"
7563 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
7566 #~ msgstr "_Օգնություն"
7572 #~ msgstr "_Շեղատառ"
7576 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
7579 #~ msgid "Justify|_Center"
7580 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
7582 #~ msgid "Justify|_Left"
7583 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
7585 #~ msgid "Justify|_Right"
7586 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
7588 #~ msgid "Media|_Forward"
7589 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
7591 #~ msgid "Media|_Next"
7592 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
7594 #~ msgid "Media|P_ause"
7595 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
7598 #~ msgid "Media|_Play"
7599 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7601 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7602 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7605 #~ msgid "Media|_Record"
7606 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7608 #~ msgid "Media|R_ewind"
7609 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7612 #~ msgid "Media|_Stop"
7613 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7626 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7633 #~ msgstr "_Փակցնել"
7635 #~ msgid "_Preferences"
7636 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7639 #~ msgid "_Properties"
7640 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7643 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7647 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7651 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7654 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7657 #~ msgstr "_Պահպանել"
7660 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7663 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7665 #~ msgid "_Ascending"
7666 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7668 #~ msgid "_Descending"
7669 #~ msgstr "_Իջեցում"
7671 #~ msgid "_Spell Check"
7672 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7676 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7678 #~ msgid "_Undelete"
7679 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7682 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7687 #~ msgid "Best _Fit"
7688 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7691 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7692 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7695 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7696 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7699 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7700 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7702 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7703 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7705 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7706 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7708 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7709 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7712 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7713 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7716 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7717 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7720 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7721 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7723 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7724 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7727 #~ msgid "--- No Tip ---"
7728 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7730 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7731 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7733 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7735 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7738 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7739 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7745 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7746 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7752 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7753 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7756 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7757 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7763 #~ msgid "Thai (Broken)"
7764 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7766 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7767 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7769 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7770 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7772 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7773 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"