]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hy.po
2.13.3
[~andy/gtk] / po-properties / hy.po
1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-13 18:23-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
30 msgid "Colorspace"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
38 msgid "Has Alpha"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
54 msgid "Width"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
62 msgid "Height"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
70 msgid "Rowstride"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
74 msgid ""
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
76 msgstr ""
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgid "Pixels"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
96 msgid "Screen"
97 msgstr "Էկրան"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:491
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 #, fuzzy
105 msgid "Font options"
106 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 msgid "The default font options for the screen"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:83
113 #, fuzzy
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:84
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr ""
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
122 msgid "Program name"
123 msgstr "Ծրագրի անունը"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
132 msgid "Program version"
133 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
136 #, fuzzy
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "Արտոնագիր"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr ""
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 #, fuzzy
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
162 #, fuzzy
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
177 msgid "Authors"
178 msgstr "Հեղինակներ"
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
181 #, fuzzy
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
186 #, fuzzy
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Նկարիչները"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
203 #, fuzzy
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Թարգմանիչ"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
213 msgid "Logo"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 msgid "Logo Icon Name"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
231 #, fuzzy
232 msgid "Wrap license"
233 msgstr "Արտոնագիր"
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
236 msgid "Whether to wrap the license text."
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
240 msgid "Accelerator Closure"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
248 msgid "Accelerator Widget"
249 msgstr ""
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
257 msgid "Name"
258 msgstr "Անվանում"
259
260 #: gtk/gtkaction.c:200
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
266 msgid "Label"
267 msgstr ""
268
269 #: gtk/gtkaction.c:216
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:223
274 msgid "Short label"
275 msgstr ""
276
277 #: gtk/gtkaction.c:224
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 msgstr ""
280
281 #: gtk/gtkaction.c:230
282 msgid "Tooltip"
283 msgstr ""
284
285 #: gtk/gtkaction.c:231
286 msgid "A tooltip for this action."
287 msgstr ""
288
289 #: gtk/gtkaction.c:237
290 msgid "Stock Icon"
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:238
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
299 #, fuzzy
300 msgid "Icon Name"
301 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
304 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
305 msgid "The name of the icon from the icon theme"
306 msgstr ""
307
308 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:153
309 msgid "Visible when horizontal"
310 msgstr ""
311
312 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:154
313 msgid ""
314 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
315 "orientation."
316 msgstr ""
317
318 #: gtk/gtkaction.c:278
319 msgid "Visible when overflown"
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:279
323 msgid ""
324 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
325 "overflow menu."
326 msgstr ""
327
328 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:160
329 msgid "Visible when vertical"
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:161
333 msgid ""
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 "orientation."
336 msgstr ""
337
338 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:167
339 msgid "Is important"
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:295
343 msgid ""
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkaction.c:303
349 msgid "Hide if empty"
350 msgstr ""
351
352 #: gtk/gtkaction.c:304
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
357 #: gtk/gtkwidget.c:520
358 msgid "Sensitive"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:311
362 msgid "Whether the action is enabled."
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
367 msgid "Visible"
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkaction.c:318
371 msgid "Whether the action is visible."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkaction.c:324
375 msgid "Action Group"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkaction.c:325
379 msgid ""
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
381 "use)."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
385 msgid "A name for the action group."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
389 msgid "Whether the action group is enabled."
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
393 msgid "Whether the action group is visible."
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
397 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
398 #, fuzzy
399 msgid "Value"
400 msgstr "Արժեք."
401
402 #: gtk/gtkadjustment.c:92
403 msgid "The value of the adjustment"
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:108
407 msgid "Minimum Value"
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:109
411 msgid "The minimum value of the adjustment"
412 msgstr ""
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:128
415 msgid "Maximum Value"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:129
419 msgid "The maximum value of the adjustment"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:145
423 msgid "Step Increment"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:146
427 msgid "The step increment of the adjustment"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:162
431 msgid "Page Increment"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:163
435 msgid "The page increment of the adjustment"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:182
439 msgid "Page Size"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:183
443 msgid "The page size of the adjustment"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkalignment.c:90
447 msgid "Horizontal alignment"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
451 msgid ""
452 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
453 "right aligned"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:100
457 msgid "Vertical alignment"
458 msgstr ""
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
461 msgid ""
462 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
463 "bottom aligned"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:109
467 msgid "Horizontal scale"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:110
471 msgid ""
472 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
473 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:118
477 msgid "Vertical scale"
478 msgstr ""
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:119
481 msgid ""
482 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
483 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:136
487 msgid "Top Padding"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:137
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:153
495 msgid "Bottom Padding"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:154
499 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:170
503 msgid "Left Padding"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:171
507 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:187
511 msgid "Right Padding"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:188
515 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkarrow.c:73
519 msgid "Arrow direction"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkarrow.c:74
523 msgid "The direction the arrow should point"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkarrow.c:81
527 msgid "Arrow shadow"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:82
531 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:245
535 msgid "Arrow Scaling"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkarrow.c:89
539 msgid "Amount of space used up by arrow"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
543 msgid "Horizontal Alignment"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
547 msgid "X alignment of the child"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
551 msgid "Vertical Alignment"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
555 msgid "Y alignment of the child"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
559 msgid "Ratio"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
563 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
567 msgid "Obey child"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
571 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkassistant.c:261
575 msgid "Header Padding"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkassistant.c:262
579 msgid "Number of pixels around the header."
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkassistant.c:269
583 msgid "Content Padding"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:270
587 msgid "Number of pixels around the content pages."
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:286
591 #, fuzzy
592 msgid "Page type"
593 msgstr "Էջ"
594
595 #: gtk/gtkassistant.c:287
596 #, fuzzy
597 msgid "The type of the assistant page"
598 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:304
601 msgid "Page title"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:305
605 #, fuzzy
606 msgid "The title of the assistant page"
607 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:321
610 #, fuzzy
611 msgid "Header image"
612 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:322
615 msgid "Header image for the assistant page"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:338
619 #, fuzzy
620 msgid "Sidebar image"
621 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
622
623 #: gtk/gtkassistant.c:339
624 msgid "Sidebar image for the assistant page"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:354
628 msgid "Page complete"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkassistant.c:355
632 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkbbox.c:91
636 msgid "Minimum child width"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkbbox.c:92
640 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkbbox.c:100
644 msgid "Minimum child height"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkbbox.c:101
648 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkbbox.c:109
652 msgid "Child internal width padding"
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkbbox.c:110
656 msgid "Amount to increase child's size on either side"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkbbox.c:118
660 msgid "Child internal height padding"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkbbox.c:119
664 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkbbox.c:127
668 msgid "Layout style"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkbbox.c:128
672 msgid ""
673 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
674 "edge, start and end"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:136
678 msgid "Secondary"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:137
682 msgid ""
683 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
684 "g., help buttons"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
689 msgid "Spacing"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkbox.c:99
693 msgid "The amount of space between children"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
697 #: gtk/gtktoolbar.c:582
698 msgid "Homogeneous"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkbox.c:109
702 msgid "Whether the children should all be the same size"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
707 msgid "Expand"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbox.c:117
711 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkbox.c:123
715 #, fuzzy
716 msgid "Fill"
717 msgstr "Ֆայլեր"
718
719 #: gtk/gtkbox.c:124
720 msgid ""
721 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
722 "used as padding"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbox.c:130
726 msgid "Padding"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbox.c:131
730 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbox.c:137
734 msgid "Pack type"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
738 msgid ""
739 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
740 "start or end of the parent"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
744 #: gtk/gtkruler.c:110
745 #, fuzzy
746 msgid "Position"
747 msgstr "Հարց"
748
749 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
750 msgid "The index of the child in the parent"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbuilder.c:96
754 #, fuzzy
755 msgid "Translation Domain"
756 msgstr "Թարգմանիչ"
757
758 #: gtk/gtkbuilder.c:97
759 msgid "The translation domain used by gettext"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbutton.c:200
763 msgid ""
764 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
765 "widget"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
769 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
770 #, fuzzy
771 msgid "Use underline"
772 msgstr "_Ընդգծել"
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
775 msgid ""
776 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
777 "for the mnemonic accelerator key"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkbutton.c:215
781 msgid "Use stock"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:216
785 msgid ""
786 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
790 msgid "Focus on click"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
794 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:231
798 msgid "Border relief"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:232
802 msgid "The border relief style"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:249
806 msgid "Horizontal alignment for child"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:268
810 msgid "Vertical alignment for child"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
814 msgid "Image widget"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:286
818 msgid "Child widget to appear next to the button text"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:300
822 #, fuzzy
823 msgid "Image position"
824 msgstr "Հարց"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:301
827 msgid "The position of the image relative to the text"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:410
831 msgid "Default Spacing"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:411
835 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:417
839 msgid "Default Outside Spacing"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:418
843 msgid ""
844 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
845 "border"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:423
849 msgid "Child X Displacement"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:424
853 msgid ""
854 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:431
858 msgid "Child Y Displacement"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:432
862 msgid ""
863 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:448
867 msgid "Displace focus"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:449
871 msgid ""
872 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
873 "rectangle"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtkentry.c:899
877 msgid "Inner Border"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:463
881 msgid "Border between button edges and child."
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:476
885 msgid "Image spacing"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:477
889 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:485
893 msgid "Show button images"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkcalendar.c:442
901 #, fuzzy
902 msgid "Year"
903 msgstr "Տարի"
904
905 #: gtk/gtkcalendar.c:443
906 #, fuzzy
907 msgid "The selected year"
908 msgstr "Ընտրված տարին"
909
910 #: gtk/gtkcalendar.c:456
911 #, fuzzy
912 msgid "Month"
913 msgstr "Ամիս"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:457
916 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
917 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:471
920 msgid "Day"
921 msgstr "Օր"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:472
924 msgid ""
925 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
926 "currently selected day)"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:486
930 msgid "Show Heading"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:487
934 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:501
938 msgid "Show Day Names"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:502
942 msgid "If TRUE, day names are displayed"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:515
946 msgid "No Month Change"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:516
950 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:530
954 msgid "Show Week Numbers"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:531
958 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:546
962 #, fuzzy
963 msgid "Details Width"
964 msgstr "Հիմնական Լայնք"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:547
967 msgid "Details width in characters"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:562
971 #, fuzzy
972 msgid "Details Height"
973 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:563
976 msgid "Details height in rows"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:579
980 #, fuzzy
981 msgid "Show Details"
982 msgstr "Չափս"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:580
985 msgid "If TRUE, details are shown"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
989 msgid "mode"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
993 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
997 msgid "visible"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1001 msgid "Display the cell"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1005 msgid "Display the cell sensitive"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1009 msgid "xalign"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1013 msgid "The x-align"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1017 msgid "yalign"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1021 msgid "The y-align"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1025 msgid "xpad"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1029 msgid "The xpad"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1033 msgid "ypad"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1037 msgid "The ypad"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1041 msgid "width"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1045 msgid "The fixed width"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1049 msgid "height"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1053 msgid "The fixed height"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1057 msgid "Is Expander"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1061 msgid "Row has children"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1065 msgid "Is Expanded"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1069 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1073 msgid "Cell background color name"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1077 msgid "Cell background color as a string"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1081 msgid "Cell background color"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1085 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1089 msgid "Cell background set"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1093 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1097 msgid "Accelerator key"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1101 #, fuzzy
1102 msgid "The keyval of the accelerator"
1103 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1106 msgid "Accelerator modifiers"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1110 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1114 msgid "Accelerator keycode"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1118 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1122 msgid "Accelerator Mode"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1126 msgid "The type of accelerators"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1130 msgid "Model"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1134 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1138 msgid "Text Column"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1142 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1146 msgid "Has Entry"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1150 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1154 msgid "Pixbuf Object"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1158 msgid "The pixbuf to render"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1162 msgid "Pixbuf Expander Open"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1166 msgid "Pixbuf for open expander"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1170 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1174 msgid "Pixbuf for closed expander"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1178 msgid "Stock ID"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1182 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1186 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1187 msgid "Size"
1188 msgstr "Չափս"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1191 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1195 msgid "Detail"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1199 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1203 msgid "Follow State"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1207 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1211 msgid "Value of the progress bar"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1215 #: gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1216 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1217 msgid "Text"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1221 msgid "Text on the progress bar"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1225 msgid "Pulse"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1229 msgid ""
1230 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1231 "don't know how much."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1235 msgid "Text x alignment"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1239 msgid ""
1240 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1241 "layouts."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1245 msgid "Text y alignment"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1249 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1253 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
1254 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1255 msgid "Orientation"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1259 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1263 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
1264 msgid "Adjustment"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1268 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1272 msgid "Climb rate"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1276 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1280 msgid "Digits"
1281 msgstr "Թվանշաններ"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1284 msgid "The number of decimal places to display"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1288 msgid "Text to render"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1292 msgid "Markup"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1296 msgid "Marked up text to render"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1300 msgid "Attributes"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1304 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1308 msgid "Single Paragraph Mode"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1312 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1316 msgid "Background color name"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1320 msgid "Background color as a string"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1324 msgid "Background color"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1328 msgid "Background color as a GdkColor"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1332 msgid "Foreground color name"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1336 msgid "Foreground color as a string"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1340 msgid "Foreground color"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1344 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktexttag.c:251
1348 #: gtk/gtktextview.c:570
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Editable"
1351 msgstr "Խմբագրվող"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1354 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1358 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1359 msgid "Font"
1360 msgstr "Տառատեսակ"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1363 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1367 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Font family"
1373 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1376 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1380 #: gtk/gtktexttag.c:291
1381 msgid "Font style"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1385 #: gtk/gtktexttag.c:300
1386 msgid "Font variant"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1390 #: gtk/gtktexttag.c:309
1391 msgid "Font weight"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1395 #: gtk/gtktexttag.c:320
1396 msgid "Font stretch"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1400 #: gtk/gtktexttag.c:329
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Font size"
1403 msgstr "Տառատեսակ"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1406 msgid "Font points"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1410 msgid "Font size in points"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1414 msgid "Font scale"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1418 msgid "Font scaling factor"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1422 msgid "Rise"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1426 msgid ""
1427 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1431 msgid "Strikethrough"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1435 msgid "Whether to strike through the text"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Underline"
1441 msgstr "_Ընդգծել"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1444 msgid "Style of underline for this text"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1448 msgid "Language"
1449 msgstr "Լեզու"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1452 msgid ""
1453 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1454 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1455 "probably don't need it"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
1459 msgid "Ellipsize"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1463 msgid ""
1464 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1465 "have enough room to display the entire string"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1469 #: gtk/gtklabel.c:468
1470 msgid "Width In Characters"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1474 msgid "The desired width of the label, in characters"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1478 msgid "Wrap mode"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1482 msgid ""
1483 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1484 "have enough room to display the entire string"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1488 msgid "Wrap width"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1492 msgid "The width at which the text is wrapped"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1496 msgid "Alignment"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1500 msgid "How to align the lines"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1504 msgid "Background set"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1508 msgid "Whether this tag affects the background color"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1512 msgid "Foreground set"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1516 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1520 msgid "Editability set"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1524 msgid "Whether this tag affects text editability"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1528 msgid "Font family set"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1532 msgid "Whether this tag affects the font family"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1536 msgid "Font style set"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1540 msgid "Whether this tag affects the font style"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1544 msgid "Font variant set"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1548 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1552 msgid "Font weight set"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1556 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1560 msgid "Font stretch set"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1564 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1568 msgid "Font size set"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1572 msgid "Whether this tag affects the font size"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1576 msgid "Font scale set"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1580 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1584 msgid "Rise set"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1588 msgid "Whether this tag affects the rise"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1592 msgid "Strikethrough set"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1596 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Underline set"
1602 msgstr "Ընդգծել"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1605 msgid "Whether this tag affects underlining"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1609 msgid "Language set"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1617 msgid "Ellipsize set"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1621 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Align set"
1627 msgstr "Ընդգծել"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1630 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1634 msgid "Toggle state"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1638 msgid "The toggle state of the button"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1642 msgid "Inconsistent state"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1646 msgid "The inconsistent state of the button"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1650 msgid "Activatable"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1654 msgid "The toggle button can be activated"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1658 msgid "Radio state"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1662 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Indicator size"
1668 msgstr "Տառատեսակ"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1671 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1672 msgid "Size of check or radio indicator"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellview.c:182
1676 msgid "CellView model"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellview.c:183
1680 msgid "The model for cell view"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
1684 msgid "Indicator Size"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
1688 msgid "Indicator Spacing"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1692 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1696 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1697 msgid "Active"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1701 msgid "Whether the menu item is checked"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1705 msgid "Inconsistent"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1709 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1713 msgid "Draw as radio menu item"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1717 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1721 msgid "Use alpha"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1725 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
1729 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Title"
1732 msgstr "Վերնագիր"
1733
1734 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1735 msgid "The title of the color selection dialog"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1739 msgid "Current Color"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1743 #, fuzzy
1744 msgid "The selected color"
1745 msgstr "Ընտրված գույնը"
1746
1747 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1748 msgid "Current Alpha"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1752 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1756 msgid "Has Opacity Control"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1760 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Has palette"
1766 msgstr "Գունակազմ"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1769 msgid "Whether a palette should be used"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1773 msgid "The current color"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1777 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1781 msgid "Custom palette"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1785 msgid "Palette to use in the color selector"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkcombo.c:143
1789 msgid "Enable arrow keys"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcombo.c:144
1793 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcombo.c:150
1797 msgid "Always enable arrows"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcombo.c:151
1801 msgid "Obsolete property, ignored"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkcombo.c:157
1805 msgid "Case sensitive"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkcombo.c:158
1809 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcombo.c:165
1813 msgid "Allow empty"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkcombo.c:166
1817 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkcombo.c:173
1821 msgid "Value in list"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcombo.c:174
1825 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1829 msgid "ComboBox model"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1833 msgid "The model for the combo box"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1837 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1841 msgid "Row span column"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1845 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1849 msgid "Column span column"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1853 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1857 msgid "Active item"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1861 msgid "The item which is currently active"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1865 msgid "Add tearoffs to menus"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1869 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:529
1873 msgid "Has Frame"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1877 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1881 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:489
1885 msgid "Tearoff Title"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1889 msgid ""
1890 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1891 "off"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1895 msgid "Popup shown"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1899 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1903 msgid "Appears as list"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1907 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Arrow Size"
1913 msgstr "Չափս"
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1916 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:629 gtk/gtkhandlebox.c:176
1920 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1921 #: gtk/gtkviewport.c:122
1922 msgid "Shadow type"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1926 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1930 msgid "Resize mode"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1934 msgid "Specify how resize events are handled"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1938 msgid "Border width"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1942 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1946 msgid "Child"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1950 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkcurve.c:124
1954 msgid "Curve type"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkcurve.c:125
1958 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkcurve.c:132
1962 msgid "Minimum X"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkcurve.c:133
1966 msgid "Minimum possible value for X"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkcurve.c:141
1970 msgid "Maximum X"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkcurve.c:142
1974 msgid "Maximum possible X value"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkcurve.c:150
1978 msgid "Minimum Y"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkcurve.c:151
1982 msgid "Minimum possible value for Y"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkcurve.c:159
1986 msgid "Maximum Y"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcurve.c:160
1990 msgid "Maximum possible value for Y"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkdialog.c:144
1994 msgid "Has separator"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkdialog.c:145
1998 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkdialog.c:190
2002 msgid "Content area border"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkdialog.c:191
2006 msgid "Width of border around the main dialog area"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkdialog.c:198
2010 msgid "Button spacing"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkdialog.c:199
2014 msgid "Spacing between buttons"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkdialog.c:207
2018 msgid "Action area border"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkdialog.c:208
2022 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:411
2026 msgid "Cursor Position"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:412
2030 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:421
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Selection Bound"
2036 msgstr "_Ընտրություն. "
2037
2038 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:422
2039 msgid ""
2040 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkentry.c:505
2044 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkentry.c:512
2048 msgid "Maximum length"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkentry.c:513
2052 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkentry.c:521
2056 msgid "Visibility"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkentry.c:522
2060 msgid ""
2061 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2062 "mode)"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkentry.c:530
2066 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkentry.c:538
2070 msgid ""
2071 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkentry.c:545
2075 msgid "Invisible character"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkentry.c:546
2079 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkentry.c:553
2083 msgid "Activates default"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkentry.c:554
2087 msgid ""
2088 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2089 "dialog) when Enter is pressed"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:560
2093 msgid "Width in chars"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:561
2097 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:570
2101 msgid "Scroll offset"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkentry.c:571
2105 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:581
2109 msgid "The contents of the entry"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:73
2113 msgid "X align"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:597 gtk/gtkmisc.c:74
2117 msgid ""
2118 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2119 "layouts."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:613
2123 msgid "Truncate multiline"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:614
2127 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:630
2131 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkentry.c:900
2135 msgid "Border between text and frame."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtklabel.c:644
2139 msgid "Select on focus"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:906
2143 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:920
2147 msgid "Password Hint Timeout"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:921
2151 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2155 msgid "Completion Model"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2159 msgid "The model to find matches in"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2163 msgid "Minimum Key Length"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2167 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2171 msgid "Text column"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2175 msgid "The column of the model containing the strings."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2179 msgid "Inline completion"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2183 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2187 msgid "Popup completion"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2191 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2195 msgid "Popup set width"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2199 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2203 msgid "Popup single match"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2207 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Inline selection"
2213 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2214
2215 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2216 msgid "Your description here"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Visible Window"
2222 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2223
2224 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2225 msgid ""
2226 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2227 "trap events."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2231 msgid "Above child"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2235 msgid ""
2236 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2237 "child widget as opposed to below it."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkexpander.c:187
2241 msgid "Expanded"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkexpander.c:188
2245 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkexpander.c:196
2249 msgid "Text of the expander's label"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2253 msgid "Use markup"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2257 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkexpander.c:220
2261 msgid "Space to put between the label and the child"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2265 msgid "Label widget"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkexpander.c:230
2269 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2273 msgid "Expander Size"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2277 msgid "Size of the expander arrow"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkexpander.c:246
2281 msgid "Spacing around expander arrow"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Action"
2287 msgstr "Գործողություն"
2288
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2290 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2294 msgid "File System Backend"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2298 msgid "Name of file system backend to use"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2302 msgid "Filter"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2306 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2310 msgid "Local Only"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2314 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Preview widget"
2320 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2321
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2323 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
2327 msgid "Preview Widget Active"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2331 msgid ""
2332 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2336 msgid "Use Preview Label"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2340 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
2344 msgid "Extra widget"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2348 msgid "Application supplied widget for extra options."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Select Multiple"
2354 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2355
2356 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540
2357 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Show Hidden"
2363 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2364
2365 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2366 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
2370 msgid "Do overwrite confirmation"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2374 msgid ""
2375 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2376 "dialog if necessary."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2380 msgid "Dialog"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2384 msgid "The file chooser dialog to use."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2388 msgid "The title of the file chooser dialog."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2392 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2396 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Filename"
2399 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2400
2401 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2402 msgid "The currently selected filename"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2406 msgid "Show file operations"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2410 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2414 msgid "X position"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2418 msgid "X position of child widget"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2422 msgid "Y position"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2426 msgid "Y position of child widget"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2430 msgid "The title of the font selection dialog"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Font name"
2436 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2437
2438 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2439 #, fuzzy
2440 msgid "The name of the selected font"
2441 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2442
2443 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Sans 12"
2446 msgstr "Sans 12"
2447
2448 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2449 msgid "Use font in label"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2453 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2457 msgid "Use size in label"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2461 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2465 msgid "Show style"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2469 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Show size"
2475 msgstr "Չափս"
2476
2477 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2478 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2482 msgid "The string that represents this font"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2486 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Preview text"
2492 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2493
2494 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2495 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkframe.c:106
2499 msgid "Text of the frame's label"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkframe.c:113
2503 msgid "Label xalign"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkframe.c:114
2507 msgid "The horizontal alignment of the label"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkframe.c:122
2511 msgid "Label yalign"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkframe.c:123
2515 msgid "The vertical alignment of the label"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2519 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkframe.c:138
2523 msgid "Frame shadow"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkframe.c:139
2527 msgid "Appearance of the frame border"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkframe.c:148
2531 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2535 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2539 msgid "Handle position"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2543 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2547 msgid "Snap edge"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2551 msgid ""
2552 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2553 "handlebox"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2557 msgid "Snap edge set"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2561 msgid ""
2562 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2563 "handle_position"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkiconview.c:550
2567 msgid "Selection mode"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkiconview.c:551
2571 msgid "The selection mode"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkiconview.c:569
2575 msgid "Pixbuf column"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkiconview.c:570
2579 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkiconview.c:588
2583 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkiconview.c:607
2587 msgid "Markup column"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkiconview.c:608
2591 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkiconview.c:615
2595 msgid "Icon View Model"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkiconview.c:616
2599 msgid "The model for the icon view"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkiconview.c:632
2603 msgid "Number of columns"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkiconview.c:633
2607 msgid "Number of columns to display"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkiconview.c:650
2611 msgid "Width for each item"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkiconview.c:651
2615 msgid "The width used for each item"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkiconview.c:667
2619 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkiconview.c:682
2623 msgid "Row Spacing"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkiconview.c:683
2627 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkiconview.c:698
2631 msgid "Column Spacing"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkiconview.c:699
2635 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkiconview.c:714
2639 msgid "Margin"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkiconview.c:715
2643 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkiconview.c:732
2647 msgid ""
2648 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2652 msgid "Reorderable"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2656 msgid "View is reorderable"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2660 msgid "Tooltip Column"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkiconview.c:757
2664 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkiconview.c:768
2668 msgid "Selection Box Color"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkiconview.c:769
2672 msgid "Color of the selection box"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkiconview.c:775
2676 msgid "Selection Box Alpha"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkiconview.c:776
2680 msgid "Opacity of the selection box"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2684 msgid "Pixbuf"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2688 msgid "A GdkPixbuf to display"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkimage.c:139
2692 msgid "Pixmap"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkimage.c:140
2696 msgid "A GdkPixmap to display"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2700 msgid "Image"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkimage.c:148
2704 msgid "A GdkImage to display"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkimage.c:155
2708 msgid "Mask"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkimage.c:156
2712 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2716 msgid "Filename to load and display"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2720 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkimage.c:180
2724 msgid "Icon set"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkimage.c:181
2728 msgid "Icon set to display"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2732 msgid "Icon size"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkimage.c:189
2736 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkimage.c:205
2740 msgid "Pixel size"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkimage.c:206
2744 msgid "Pixel size to use for named icon"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkimage.c:214
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Animation"
2750 msgstr "Անիմացիա"
2751
2752 #: gtk/gtkimage.c:215
2753 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
2757 msgid "Icon"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkimage.c:248
2761 msgid "The GIcon being displayed"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2765 msgid "Storage type"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2769 msgid "The representation being used for image data"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2773 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Show menu images"
2779 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2780
2781 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2782 msgid "Whether images should be shown in menus"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2786 msgid "The screen where this window will be displayed"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtklabel.c:317
2790 msgid "The text of the label"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtklabel.c:324
2794 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2798 msgid "Justification"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtklabel.c:346
2802 msgid ""
2803 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2804 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2805 "GtkMisc::xalign for that"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:354
2809 msgid "Pattern"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:355
2813 msgid ""
2814 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2815 "to underline"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtklabel.c:362
2819 msgid "Line wrap"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtklabel.c:363
2823 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtklabel.c:378
2827 msgid "Line wrap mode"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtklabel.c:379
2831 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtklabel.c:386
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Selectable"
2837 msgstr "Ընտրող"
2838
2839 #: gtk/gtklabel.c:387
2840 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtklabel.c:393
2844 msgid "Mnemonic key"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtklabel.c:394
2848 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtklabel.c:402
2852 msgid "Mnemonic widget"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtklabel.c:403
2856 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtklabel.c:449
2860 msgid ""
2861 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2862 "enough room to display the entire string"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtklabel.c:489
2866 msgid "Single Line Mode"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtklabel.c:490
2870 msgid "Whether the label is in single line mode"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtklabel.c:507
2874 msgid "Angle"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtklabel.c:508
2878 msgid "Angle at which the label is rotated"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtklabel.c:528
2882 msgid "Maximum Width In Characters"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtklabel.c:529
2886 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtklabel.c:645
2890 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2894 msgid "Horizontal adjustment"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2898 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2902 msgid "Vertical adjustment"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2906 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtklayout.c:615
2910 msgid "The width of the layout"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtklayout.c:624
2914 msgid "The height of the layout"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkmenu.c:490
2918 msgid ""
2919 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2920 "off"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkmenu.c:504
2924 msgid "Tearoff State"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkmenu.c:505
2928 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkmenu.c:511
2932 msgid "Vertical Padding"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkmenu.c:512
2936 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkmenu.c:520
2940 msgid "Horizontal Padding"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkmenu.c:521
2944 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkmenu.c:529
2948 msgid "Vertical Offset"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkmenu.c:530
2952 msgid ""
2953 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2954 "vertically"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkmenu.c:538
2958 msgid "Horizontal Offset"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkmenu.c:539
2962 msgid ""
2963 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2964 "horizontally"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkmenu.c:547
2968 msgid "Double Arrows"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkmenu.c:548
2972 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkmenu.c:556
2976 msgid "Left Attach"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkmenu.c:557 gtk/gtktable.c:174
2980 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkmenu.c:564
2984 msgid "Right Attach"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkmenu.c:565
2988 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gtk/gtkmenu.c:572
2992 msgid "Top Attach"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkmenu.c:573
2996 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkmenu.c:580
3000 msgid "Bottom Attach"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:195
3004 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkmenu.c:668
3008 msgid "Can change accelerators"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkmenu.c:669
3012 msgid ""
3013 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkmenu.c:674
3017 msgid "Delay before submenus appear"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkmenu.c:675
3021 msgid ""
3022 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkmenu.c:682
3026 msgid "Delay before hiding a submenu"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkmenu.c:683
3030 msgid ""
3031 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3032 "submenu"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3036 msgid "Pack direction"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3040 msgid "The pack direction of the menubar"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3044 msgid "Child Pack direction"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3048 msgid "The child pack direction of the menubar"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3052 msgid "Style of bevel around the menubar"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3056 msgid "Internal padding"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3060 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3064 msgid "Delay before drop down menus appear"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3068 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkmenuitem.c:202
3072 msgid "Submenu"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkmenuitem.c:203
3076 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkmenuitem.c:246
3080 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3084 msgid "Take Focus"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3088 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
3092 msgid "Menu"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
3096 msgid "The dropdown menu"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3100 msgid "Image/label border"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3104 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3108 msgid "Use separator"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3112 msgid ""
3113 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3117 msgid "Message Type"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3121 msgid "The type of message"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3125 msgid "Message Buttons"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3129 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3133 msgid "The primary text of the message dialog"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3137 msgid "Use Markup"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3141 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3145 msgid "Secondary Text"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3149 msgid "The secondary text of the message dialog"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3153 msgid "Use Markup in secondary"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3157 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3161 #, fuzzy
3162 msgid "The image"
3163 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3164
3165 #: gtk/gtkmisc.c:83
3166 msgid "Y align"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkmisc.c:84
3170 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkmisc.c:93
3174 msgid "X pad"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkmisc.c:94
3178 msgid ""
3179 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkmisc.c:103
3183 msgid "Y pad"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkmisc.c:104
3187 msgid ""
3188 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Parent"
3194 msgstr "_Տպել"
3195
3196 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3197 #, fuzzy
3198 msgid "The parent window"
3199 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3200
3201 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3202 msgid "Is Showing"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3206 msgid "Are we showing a dialog"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3210 msgid "The screen where this window will be displayed."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtknotebook.c:566
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Page"
3216 msgstr "Էջ"
3217
3218 #: gtk/gtknotebook.c:567
3219 #, fuzzy
3220 msgid "The index of the current page"
3221 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3222
3223 #: gtk/gtknotebook.c:575
3224 msgid "Tab Position"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtknotebook.c:576
3228 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtknotebook.c:583
3232 msgid "Tab Border"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtknotebook.c:584
3236 msgid "Width of the border around the tab labels"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtknotebook.c:592
3240 msgid "Horizontal Tab Border"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtknotebook.c:593
3244 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtknotebook.c:601
3248 msgid "Vertical Tab Border"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtknotebook.c:602
3252 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtknotebook.c:610
3256 msgid "Show Tabs"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtknotebook.c:611
3260 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtknotebook.c:617
3264 msgid "Show Border"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtknotebook.c:618
3268 msgid "Whether the border should be shown or not"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtknotebook.c:624
3272 msgid "Scrollable"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtknotebook.c:625
3276 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtknotebook.c:631
3280 msgid "Enable Popup"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtknotebook.c:632
3284 msgid ""
3285 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3286 "you can use to go to a page"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtknotebook.c:639
3290 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtknotebook.c:645
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Group ID"
3296 msgstr "Խումբ"
3297
3298 #: gtk/gtknotebook.c:646
3299 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3303 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3304 msgid "Group"
3305 msgstr "Խումբ"
3306
3307 #: gtk/gtknotebook.c:663
3308 msgid "Group for tabs drag and drop"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtknotebook.c:669
3312 msgid "Tab label"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtknotebook.c:670
3316 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtknotebook.c:676
3320 msgid "Menu label"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtknotebook.c:677
3324 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtknotebook.c:690
3328 msgid "Tab expand"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtknotebook.c:691
3332 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtknotebook.c:697
3336 msgid "Tab fill"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtknotebook.c:698
3340 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:704
3344 msgid "Tab pack type"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtknotebook.c:711
3348 msgid "Tab reorderable"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:712
3352 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:718
3356 msgid "Tab detachable"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:719
3360 msgid "Whether the tab is detachable"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3364 msgid "Secondary backward stepper"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:735
3368 msgid ""
3369 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3373 msgid "Secondary forward stepper"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtknotebook.c:751
3377 msgid ""
3378 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3382 msgid "Backward stepper"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3386 msgid "Display the standard backward arrow button"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3390 msgid "Forward stepper"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3394 msgid "Display the standard forward arrow button"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtknotebook.c:795
3398 msgid "Tab overlap"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtknotebook.c:796
3402 msgid "Size of tab overlap area"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtknotebook.c:811
3406 msgid "Tab curvature"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtknotebook.c:812
3410 msgid "Size of tab curvature"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkobject.c:366
3414 msgid "User Data"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkobject.c:367
3418 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
3422 msgid "The menu of options"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkoptionmenu.c:168
3426 msgid "Size of dropdown indicator"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkoptionmenu.c:174
3430 msgid "Spacing around indicator"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtkpaned.c:219
3434 msgid ""
3435 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtkpaned.c:227
3439 msgid "Position Set"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkpaned.c:228
3443 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtkpaned.c:234
3447 msgid "Handle Size"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkpaned.c:235
3451 msgid "Width of handle"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkpaned.c:251
3455 msgid "Minimal Position"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkpaned.c:252
3459 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkpaned.c:269
3463 msgid "Maximal Position"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkpaned.c:270
3467 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkpaned.c:287
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Resize"
3473 msgstr "Փոխել չափսը"
3474
3475 #: gtk/gtkpaned.c:288
3476 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtkpaned.c:303
3480 msgid "Shrink"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkpaned.c:304
3484 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
3488 msgid "Embedded"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkplug.c:147
3492 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkpreview.c:104
3496 msgid ""
3497 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtkprinter.c:120
3501 msgid "Name of the printer"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkprinter.c:126
3505 msgid "Backend"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkprinter.c:127
3509 msgid "Backend for the printer"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkprinter.c:133
3513 msgid "Is Virtual"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkprinter.c:134
3517 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtkprinter.c:140
3521 msgid "Accepts PDF"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtkprinter.c:141
3525 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkprinter.c:147
3529 msgid "Accepts PostScript"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkprinter.c:148
3533 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtkprinter.c:154
3537 msgid "State Message"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtkprinter.c:155
3541 msgid "String giving the current state of the printer"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkprinter.c:161
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Location"
3547 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3548
3549 #: gtk/gtkprinter.c:162
3550 #, fuzzy
3551 msgid "The location of the printer"
3552 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3553
3554 #: gtk/gtkprinter.c:169
3555 msgid "The icon name to use for the printer"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkprinter.c:175
3559 msgid "Job Count"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkprinter.c:176
3563 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3567 msgid "Source option"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3571 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Title of the print job"
3577 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3578
3579 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Printer"
3582 msgstr "_Տպել"
3583
3584 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3585 msgid "Printer to print the job to"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3589 msgid "Settings"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3593 msgid "Printer settings"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3597 msgid "Page Setup"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3601 msgid "Track Print Status"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3605 msgid ""
3606 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3607 "print data has been sent to the printer or print server."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Default Page Setup"
3613 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3614
3615 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3616 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3620 msgid "Print Settings"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3624 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Job Name"
3630 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3631
3632 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3633 msgid "A string used for identifying the print job."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3637 msgid "Number of Pages"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3641 msgid "The number of pages in the document."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3645 msgid "Current Page"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3649 msgid "The current page in the document"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3653 msgid "Use full page"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3657 msgid ""
3658 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3659 "not the corner of the imageable area"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3663 msgid ""
3664 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3665 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3669 msgid "Unit"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3673 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Show Dialog"
3679 msgstr "Չափս"
3680
3681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3682 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3686 msgid "Allow Async"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3690 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Export filename"
3696 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
3697
3698 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3699 msgid "Status"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3703 #, fuzzy
3704 msgid "The status of the print operation"
3705 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3706
3707 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3708 msgid "Status String"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3712 msgid "A human-readable description of the status"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3716 msgid "Custom tab label"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3720 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
3724 msgid "The GtkPageSetup to use"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Selected Printer"
3730 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3731
3732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
3733 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkprogress.c:99
3737 msgid "Activity mode"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkprogress.c:100
3741 msgid ""
3742 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3743 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3744 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkprogress.c:108
3748 msgid "Show text"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkprogress.c:109
3752 msgid "Whether the progress is shown as text."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3756 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3760 msgid "Bar style"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3764 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3768 msgid "Activity Step"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3772 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3776 msgid "Activity Blocks"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3780 msgid ""
3781 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3782 "(Deprecated)"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3786 msgid "Discrete Blocks"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3790 msgid ""
3791 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3792 "style)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3796 msgid "Fraction"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3800 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3804 msgid "Pulse Step"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3808 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3812 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3816 msgid ""
3817 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3818 "have enough room to display the entire string, if at all."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3822 msgid "XSpacing"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3826 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3830 msgid "The value"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3834 msgid ""
3835 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3836 "is the current action of its group."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3840 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3844 #, fuzzy
3845 msgid "The current value"
3846 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3847
3848 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3849 msgid ""
3850 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3851 "action belongs."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3855 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3859 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkrange.c:337
3863 msgid "Update policy"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkrange.c:338
3867 msgid "How the range should be updated on the screen"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtkrange.c:347
3871 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtkrange.c:354
3875 msgid "Inverted"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtkrange.c:355
3879 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkrange.c:362
3883 msgid "Lower stepper sensitivity"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtkrange.c:363
3887 msgid ""
3888 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3889 "side"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrange.c:371
3893 msgid "Upper stepper sensitivity"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkrange.c:372
3897 msgid ""
3898 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3899 "side"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkrange.c:389
3903 msgid "Show Fill Level"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkrange.c:390
3907 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkrange.c:406
3911 msgid "Restrict to Fill Level"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkrange.c:407
3915 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkrange.c:422
3919 msgid "Fill Level"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkrange.c:423
3923 msgid "The fill level."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkrange.c:431
3927 msgid "Slider Width"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkrange.c:432
3931 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkrange.c:439
3935 msgid "Trough Border"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkrange.c:440
3939 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkrange.c:447
3943 msgid "Stepper Size"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkrange.c:448
3947 msgid "Length of step buttons at ends"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkrange.c:463
3951 msgid "Stepper Spacing"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkrange.c:464
3955 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkrange.c:471
3959 msgid "Arrow X Displacement"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkrange.c:472
3963 msgid ""
3964 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkrange.c:479
3968 msgid "Arrow Y Displacement"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkrange.c:480
3972 msgid ""
3973 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkrange.c:488
3977 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkrange.c:489
3981 msgid ""
3982 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3983 "IN while they are dragged"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkrange.c:503
3987 msgid "Trough Side Details"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkrange.c:504
3991 msgid ""
3992 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3993 "with different details"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkrange.c:520
3997 msgid "Trough Under Steppers"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkrange.c:521
4001 msgid ""
4002 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4003 "spacing"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Show Numbers"
4009 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4010
4011 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4012 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4016 msgid "Recent Manager"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4020 msgid "The RecentManager object to use"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Show Private"
4026 msgstr "Չափս"
4027
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4029 msgid "Whether the private items should be displayed"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4033 msgid "Show Tooltips"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4037 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Show Icons"
4043 msgstr "Չափս"
4044
4045 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4046 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4050 msgid "Show Not Found"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4054 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4058 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4062 msgid "Local only"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4066 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4070 msgid "Limit"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4074 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Sort Type"
4080 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4081
4082 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4083 #, fuzzy
4084 msgid "The sorting order of the items displayed"
4085 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4086
4087 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4088 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4092 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4096 msgid ""
4097 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4101 msgid "The size of the recently used resources list"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkruler.c:90
4105 msgid "Lower"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkruler.c:91
4109 msgid "Lower limit of ruler"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkruler.c:100
4113 msgid "Upper"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkruler.c:101
4117 msgid "Upper limit of ruler"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkruler.c:111
4121 msgid "Position of mark on the ruler"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkruler.c:120
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Max Size"
4127 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4128
4129 #: gtk/gtkruler.c:121
4130 msgid "Maximum size of the ruler"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkruler.c:136
4134 msgid "Metric"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkruler.c:137
4138 msgid "The metric used for the ruler"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtkscale.c:143
4142 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkscale.c:152
4146 msgid "Draw Value"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkscale.c:153
4150 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkscale.c:160
4154 msgid "Value Position"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkscale.c:161
4158 msgid "The position in which the current value is displayed"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkscale.c:168
4162 msgid "Slider Length"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkscale.c:169
4166 msgid "Length of scale's slider"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkscale.c:177
4170 msgid "Value spacing"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkscale.c:178
4174 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4178 #, fuzzy
4179 msgid "The value of the scale"
4180 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4181
4182 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4183 #, fuzzy
4184 msgid "The icon size"
4185 msgstr "Տառատեսակ"
4186
4187 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4188 msgid ""
4189 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Icons"
4195 msgstr "Չափս"
4196
4197 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4198 msgid "List of icon names"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4202 msgid "Minimum Slider Length"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4206 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4210 msgid "Fixed slider size"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4214 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4218 msgid ""
4219 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4223 msgid ""
4224 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
4228 msgid "Horizontal Adjustment"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
4232 msgid "Vertical Adjustment"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4236 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4240 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4244 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4248 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4252 msgid "Window Placement"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4256 msgid ""
4257 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4258 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4262 msgid "Window Placement Set"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4266 msgid ""
4267 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4268 "contents with respect to the scrollbars."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4272 msgid "Shadow Type"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4276 msgid "Style of bevel around the contents"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4280 msgid "Scrollbars within bevel"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4284 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4288 msgid "Scrollbar spacing"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4292 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4296 msgid "Scrolled Window Placement"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4300 msgid ""
4301 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4302 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4306 msgid "Draw"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4310 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtksettings.c:211
4314 msgid "Double Click Time"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtksettings.c:212
4318 msgid ""
4319 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4320 "click (in milliseconds)"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtksettings.c:219
4324 msgid "Double Click Distance"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtksettings.c:220
4328 msgid ""
4329 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4330 "double click (in pixels)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtksettings.c:236
4334 msgid "Cursor Blink"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtksettings.c:237
4338 msgid "Whether the cursor should blink"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtksettings.c:244
4342 msgid "Cursor Blink Time"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtksettings.c:245
4346 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtksettings.c:264
4350 msgid "Cursor Blink Timeout"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtksettings.c:265
4354 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtksettings.c:272
4358 msgid "Split Cursor"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtksettings.c:273
4362 msgid ""
4363 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4364 "left text"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtksettings.c:280
4368 msgid "Theme Name"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtksettings.c:281
4372 msgid "Name of theme RC file to load"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtksettings.c:289
4376 msgid "Icon Theme Name"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtksettings.c:290
4380 msgid "Name of icon theme to use"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtksettings.c:298
4384 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtksettings.c:299
4388 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/gtksettings.c:307
4392 msgid "Key Theme Name"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtksettings.c:308
4396 msgid "Name of key theme RC file to load"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtksettings.c:316
4400 msgid "Menu bar accelerator"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtksettings.c:317
4404 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtksettings.c:325
4408 msgid "Drag threshold"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtksettings.c:326
4412 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtksettings.c:334
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Font Name"
4418 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4419
4420 #: gtk/gtksettings.c:335
4421 msgid "Name of default font to use"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtksettings.c:343
4425 msgid "Icon Sizes"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtksettings.c:344
4429 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:352
4433 msgid "GTK Modules"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtksettings.c:353
4437 msgid "List of currently active GTK modules"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtksettings.c:362
4441 msgid "Xft Antialias"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtksettings.c:363
4445 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtksettings.c:372
4449 msgid "Xft Hinting"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtksettings.c:373
4453 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtksettings.c:382
4457 msgid "Xft Hint Style"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtksettings.c:383
4461 msgid ""
4462 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/gtksettings.c:392
4466 msgid "Xft RGBA"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtksettings.c:393
4470 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtksettings.c:402
4474 msgid "Xft DPI"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:403
4478 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtksettings.c:412
4482 msgid "Cursor theme name"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtksettings.c:413
4486 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtksettings.c:421
4490 msgid "Cursor theme size"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtksettings.c:422
4494 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtksettings.c:432
4498 msgid "Alternative button order"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtksettings.c:433
4502 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtksettings.c:450
4506 msgid "Alternative sort indicator direction"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtksettings.c:451
4510 msgid ""
4511 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4512 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtksettings.c:459
4516 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtksettings.c:460
4520 msgid ""
4521 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4522 "the input method"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtksettings.c:468
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4528 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:469
4531 msgid ""
4532 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4533 "control characters"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtksettings.c:477
4537 msgid "Start timeout"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtksettings.c:478
4541 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtksettings.c:487
4545 msgid "Repeat timeout"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtksettings.c:488
4549 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtksettings.c:497
4553 msgid "Expand timeout"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtksettings.c:498
4557 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtksettings.c:533
4561 msgid "Color scheme"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtksettings.c:534
4565 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtksettings.c:543
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Enable Animations"
4571 msgstr "Անիմացիա"
4572
4573 #: gtk/gtksettings.c:544
4574 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtksettings.c:562
4578 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtksettings.c:563
4582 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtksettings.c:580
4586 msgid "Tooltip timeout"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:581
4590 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:606
4594 msgid "Tooltip browse timeout"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:607
4598 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:628
4602 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtksettings.c:629
4606 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:648
4610 msgid "Keynav Cursor Only"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:649
4614 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtksettings.c:666
4618 msgid "Keynav Wrap Around"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:667
4622 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:687
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Error Bell"
4628 msgstr "Սխալ"
4629
4630 #: gtk/gtksettings.c:688
4631 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtksettings.c:705
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Color Hash"
4637 msgstr "_Գույն"
4638
4639 #: gtk/gtksettings.c:706
4640 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtksettings.c:714
4644 msgid "Default file chooser backend"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:715
4648 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtksettings.c:732
4652 msgid "Default print backend"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:733
4656 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:756
4660 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtksettings.c:757
4664 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtksettings.c:773
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Enable Mnemonics"
4670 msgstr "Անիմացիա"
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:774
4673 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:790
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Enable Accelerators"
4679 msgstr "Անիմացիա"
4680
4681 #: gtk/gtksettings.c:791
4682 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtksettings.c:808
4686 msgid "Recent Files Limit"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtksettings.c:809
4690 msgid "Number of recently used files"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:823
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Default IM module"
4696 msgstr "Հիմնական Լայնք"
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:824
4699 msgid "Which IM module should be used by default"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtksettings.c:842
4703 msgid "Recent Files Max Age"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:843
4707 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:852
4711 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:853
4715 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Mode"
4721 msgstr "Ռեժիիմ"
4722
4723 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4724 msgid ""
4725 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4726 "component widgets"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4730 msgid "Ignore hidden"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4734 msgid ""
4735 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4739 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
4743 msgid "Climb Rate"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4747 msgid "Snap to Ticks"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4751 msgid ""
4752 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4753 "nearest step increment"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4757 msgid "Numeric"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4761 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4765 msgid "Wrap"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4769 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
4773 msgid "Update Policy"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4777 msgid ""
4778 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4782 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
4786 msgid "Style of bevel around the spin button"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4790 msgid "Has Resize Grip"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4794 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4798 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4802 #, fuzzy
4803 msgid "The size of the icon"
4804 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4805
4806 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4807 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
4811 msgid "Blinking"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4815 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
4819 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
4823 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
4827 #, fuzzy
4828 msgid "The orientation of the tray"
4829 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4830
4831 #: gtk/gtktable.c:129
4832 msgid "Rows"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtktable.c:130
4836 msgid "The number of rows in the table"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtktable.c:138
4840 msgid "Columns"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtktable.c:139
4844 msgid "The number of columns in the table"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtktable.c:147
4848 msgid "Row spacing"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtktable.c:148
4852 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtktable.c:156
4856 msgid "Column spacing"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtktable.c:157
4860 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtktable.c:166
4864 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtktable.c:173
4868 msgid "Left attachment"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtktable.c:180
4872 msgid "Right attachment"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtktable.c:181
4876 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtktable.c:187
4880 msgid "Top attachment"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtktable.c:188
4884 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtktable.c:194
4888 msgid "Bottom attachment"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtktable.c:201
4892 msgid "Horizontal options"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtktable.c:202
4896 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtktable.c:208
4900 msgid "Vertical options"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtktable.c:209
4904 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtktable.c:215
4908 msgid "Horizontal padding"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtktable.c:216
4912 msgid ""
4913 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4914 "pixels"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtktable.c:222
4918 msgid "Vertical padding"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtktable.c:223
4922 msgid ""
4923 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4924 "pixels"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/gtktext.c:541
4928 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/gtktext.c:549
4932 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtktext.c:556
4936 msgid "Line Wrap"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtktext.c:557
4940 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtktext.c:564
4944 msgid "Word Wrap"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtktext.c:565
4948 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4952 msgid "Tag Table"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4956 msgid "Text Tag Table"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4960 msgid "Current text of the buffer"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Has selection"
4966 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4967
4968 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4969 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Cursor position"
4975 msgstr "Հարց"
4976
4977 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4978 msgid ""
4979 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Copy target list"
4985 msgstr "Արտոնագիր"
4986
4987 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4988 msgid ""
4989 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4993 msgid "Paste target list"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4997 msgid ""
4998 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4999 "destination"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtktextmark.c:90
5003 msgid "Mark name"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtktextmark.c:97
5007 msgid "Left gravity"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtktextmark.c:98
5011 msgid "Whether the mark has left gravity"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtktexttag.c:173
5015 msgid "Tag name"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtktexttag.c:174
5019 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: gtk/gtktexttag.c:192
5023 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtktexttag.c:199
5027 msgid "Background full height"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtktexttag.c:200
5031 msgid ""
5032 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5033 "of the tagged characters"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtktexttag.c:208
5037 msgid "Background stipple mask"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtktexttag.c:209
5041 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtktexttag.c:226
5045 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtktexttag.c:234
5049 msgid "Foreground stipple mask"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtktexttag.c:235
5053 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtktexttag.c:242
5057 msgid "Text direction"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtktexttag.c:243
5061 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtktexttag.c:292
5065 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtktexttag.c:301
5069 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtktexttag.c:310
5073 msgid ""
5074 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5075 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk/gtktexttag.c:321
5079 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk/gtktexttag.c:330
5083 msgid "Font size in Pango units"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtktexttag.c:340
5087 msgid ""
5088 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5089 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5090 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5094 msgid "Left, right, or center justification"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtktexttag.c:379
5098 msgid ""
5099 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5100 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtktexttag.c:386
5104 msgid "Left margin"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5108 msgid "Width of the left margin in pixels"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtktexttag.c:396
5112 msgid "Right margin"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5116 msgid "Width of the right margin in pixels"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5120 msgid "Indent"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5124 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtktexttag.c:419
5128 msgid ""
5129 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5130 "in Pango units"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtktexttag.c:428
5134 msgid "Pixels above lines"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5138 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: gtk/gtktexttag.c:438
5142 msgid "Pixels below lines"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5146 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtktexttag.c:448
5150 msgid "Pixels inside wrap"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5154 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5158 msgid ""
5159 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5163 msgid "Tabs"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5167 msgid "Custom tabs for this text"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtktexttag.c:504
5171 msgid "Invisible"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtktexttag.c:505
5175 msgid "Whether this text is hidden."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtktexttag.c:519
5179 msgid "Paragraph background color name"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtktexttag.c:520
5183 msgid "Paragraph background color as a string"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktexttag.c:535
5187 msgid "Paragraph background color"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktexttag.c:536
5191 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtktexttag.c:554
5195 msgid "Margin Accumulates"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtktexttag.c:555
5199 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:568
5203 msgid "Background full height set"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtktexttag.c:569
5207 msgid "Whether this tag affects background height"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:572
5211 msgid "Background stipple set"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:573
5215 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktexttag.c:580
5219 msgid "Foreground stipple set"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtktexttag.c:581
5223 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtktexttag.c:616
5227 msgid "Justification set"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtktexttag.c:617
5231 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktexttag.c:624
5235 msgid "Left margin set"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktexttag.c:625
5239 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktexttag.c:628
5243 msgid "Indent set"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktexttag.c:629
5247 msgid "Whether this tag affects indentation"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktexttag.c:636
5251 msgid "Pixels above lines set"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5255 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktexttag.c:640
5259 msgid "Pixels below lines set"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktexttag.c:644
5263 msgid "Pixels inside wrap set"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtktexttag.c:645
5267 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtktexttag.c:652
5271 msgid "Right margin set"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtktexttag.c:653
5275 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtktexttag.c:660
5279 msgid "Wrap mode set"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktexttag.c:661
5283 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktexttag.c:664
5287 msgid "Tabs set"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktexttag.c:665
5291 msgid "Whether this tag affects tabs"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktexttag.c:668
5295 msgid "Invisible set"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtktexttag.c:669
5299 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktexttag.c:672
5303 msgid "Paragraph background set"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktexttag.c:673
5307 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktextview.c:540
5311 msgid "Pixels Above Lines"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktextview.c:550
5315 msgid "Pixels Below Lines"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktextview.c:560
5319 msgid "Pixels Inside Wrap"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtktextview.c:578
5323 msgid "Wrap Mode"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktextview.c:596
5327 msgid "Left Margin"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktextview.c:606
5331 msgid "Right Margin"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtktextview.c:634
5335 msgid "Cursor Visible"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktextview.c:635
5339 msgid "If the insertion cursor is shown"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktextview.c:642
5343 msgid "Buffer"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktextview.c:643
5347 msgid "The buffer which is displayed"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtktextview.c:650
5351 msgid "Overwrite mode"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtktextview.c:651
5355 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtktextview.c:658
5359 msgid "Accepts tab"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtktextview.c:659
5363 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtktextview.c:668
5367 msgid "Error underline color"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtktextview.c:669
5371 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5375 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5379 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5383 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5387 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5391 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5395 msgid "Draw Indicator"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5399 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5403 msgid "The orientation of the toolbar"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5407 msgid "Toolbar Style"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5411 msgid "How to draw the toolbar"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5415 msgid "Show Arrow"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5419 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5423 msgid "Tooltips"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5427 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5431 msgid "Size of icons in this toolbar"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Icon size set"
5437 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
5438
5439 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5440 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5444 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5448 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5452 msgid "Spacer size"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5456 msgid "Size of spacers"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5460 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5464 msgid "Maximum child expand"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5468 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5472 msgid "Space style"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5476 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5480 msgid "Button relief"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5484 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5488 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5492 msgid "Toolbar style"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5496 msgid ""
5497 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5501 msgid "Toolbar icon size"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5505 msgid "Size of icons in default toolbars"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5509 msgid "Text to show in the item."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5513 msgid ""
5514 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5515 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5519 msgid "Widget to use as the item label"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5523 msgid "Stock Id"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5527 msgid "The stock icon displayed on the item"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5531 msgid "Icon name"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5535 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5539 msgid "Icon widget"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5543 msgid "Icon widget to display in the item"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5547 msgid "Icon spacing"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5551 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5555 msgid ""
5556 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5557 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5561 msgid "TreeModelSort Model"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5565 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktreeview.c:570
5569 msgid "TreeView Model"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktreeview.c:571
5573 msgid "The model for the tree view"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktreeview.c:579
5577 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktreeview.c:587
5581 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktreeview.c:594
5585 msgid "Headers Visible"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktreeview.c:595
5589 msgid "Show the column header buttons"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktreeview.c:602
5593 msgid "Headers Clickable"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktreeview.c:603
5597 msgid "Column headers respond to click events"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktreeview.c:610
5601 msgid "Expander Column"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktreeview.c:611
5605 msgid "Set the column for the expander column"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktreeview.c:626
5609 msgid "Rules Hint"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktreeview.c:627
5613 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktreeview.c:634
5617 msgid "Enable Search"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktreeview.c:635
5621 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktreeview.c:642
5625 msgid "Search Column"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktreeview.c:643
5629 msgid "Model column to search through when searching through code"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktreeview.c:663
5633 msgid "Fixed Height Mode"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktreeview.c:664
5637 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktreeview.c:684
5641 msgid "Hover Selection"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtktreeview.c:685
5645 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktreeview.c:704
5649 msgid "Hover Expand"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktreeview.c:705
5653 msgid ""
5654 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: gtk/gtktreeview.c:719
5658 msgid "Show Expanders"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: gtk/gtktreeview.c:720
5662 msgid "View has expanders"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: gtk/gtktreeview.c:734
5666 msgid "Level Indentation"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: gtk/gtktreeview.c:735
5670 msgid "Extra indentation for each level"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gtk/gtktreeview.c:744
5674 msgid "Rubber Banding"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gtk/gtktreeview.c:745
5678 msgid ""
5679 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtktreeview.c:752
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Enable Grid Lines"
5685 msgstr "Անիմացիա"
5686
5687 #: gtk/gtktreeview.c:753
5688 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktreeview.c:761
5692 msgid "Enable Tree Lines"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktreeview.c:762
5696 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktreeview.c:770
5700 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktreeview.c:792
5704 msgid "Vertical Separator Width"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktreeview.c:793
5708 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktreeview.c:801
5712 msgid "Horizontal Separator Width"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktreeview.c:802
5716 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktreeview.c:810
5720 msgid "Allow Rules"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktreeview.c:811
5724 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktreeview.c:817
5728 msgid "Indent Expanders"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktreeview.c:818
5732 msgid "Make the expanders indented"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktreeview.c:824
5736 msgid "Even Row Color"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktreeview.c:825
5740 msgid "Color to use for even rows"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktreeview.c:831
5744 msgid "Odd Row Color"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktreeview.c:832
5748 msgid "Color to use for odd rows"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktreeview.c:838
5752 msgid "Row Ending details"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktreeview.c:839
5756 msgid "Enable extended row background theming"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktreeview.c:845
5760 msgid "Grid line width"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktreeview.c:846
5764 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktreeview.c:852
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Tree line width"
5770 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
5771
5772 #: gtk/gtktreeview.c:853
5773 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: gtk/gtktreeview.c:859
5777 msgid "Grid line pattern"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: gtk/gtktreeview.c:860
5781 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtktreeview.c:866
5785 msgid "Tree line pattern"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtktreeview.c:867
5789 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5793 msgid "Whether to display the column"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5797 msgid "Resizable"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5801 msgid "Column is user-resizable"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5805 msgid "Current width of the column"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5809 msgid "Space which is inserted between cells"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5813 msgid "Sizing"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5817 msgid "Resize mode of the column"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5821 msgid "Fixed Width"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5825 msgid "Current fixed width of the column"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5829 msgid "Minimum Width"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5833 msgid "Minimum allowed width of the column"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5837 msgid "Maximum Width"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5841 msgid "Maximum allowed width of the column"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5845 msgid "Title to appear in column header"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5849 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5853 msgid "Clickable"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5857 msgid "Whether the header can be clicked"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5861 msgid "Widget"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5865 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5869 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5873 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5877 msgid "Sort indicator"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5881 msgid "Whether to show a sort indicator"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5885 msgid "Sort order"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5889 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5893 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5897 msgid "Merged UI definition"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5901 msgid "An XML string describing the merged UI"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtkviewport.c:107
5905 msgid ""
5906 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5907 "this viewport"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtkviewport.c:115
5911 msgid ""
5912 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5913 "this viewport"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtkviewport.c:123
5917 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtkwidget.c:480
5921 msgid "Widget name"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtkwidget.c:481
5925 msgid "The name of the widget"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: gtk/gtkwidget.c:487
5929 msgid "Parent widget"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: gtk/gtkwidget.c:488
5933 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: gtk/gtkwidget.c:495
5937 msgid "Width request"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: gtk/gtkwidget.c:496
5941 msgid ""
5942 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5943 "used"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtkwidget.c:504
5947 msgid "Height request"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtkwidget.c:505
5951 msgid ""
5952 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5953 "be used"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: gtk/gtkwidget.c:514
5957 msgid "Whether the widget is visible"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: gtk/gtkwidget.c:521
5961 msgid "Whether the widget responds to input"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: gtk/gtkwidget.c:527
5965 msgid "Application paintable"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: gtk/gtkwidget.c:528
5969 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtkwidget.c:534
5973 msgid "Can focus"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: gtk/gtkwidget.c:535
5977 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: gtk/gtkwidget.c:541
5981 msgid "Has focus"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: gtk/gtkwidget.c:542
5985 msgid "Whether the widget has the input focus"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: gtk/gtkwidget.c:548
5989 msgid "Is focus"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: gtk/gtkwidget.c:549
5993 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtkwidget.c:555
5997 msgid "Can default"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: gtk/gtkwidget.c:556
6001 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: gtk/gtkwidget.c:562
6005 msgid "Has default"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: gtk/gtkwidget.c:563
6009 msgid "Whether the widget is the default widget"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtkwidget.c:569
6013 msgid "Receives default"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: gtk/gtkwidget.c:570
6017 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtkwidget.c:576
6021 msgid "Composite child"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: gtk/gtkwidget.c:577
6025 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: gtk/gtkwidget.c:583
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Style"
6031 msgstr "Ոճ"
6032
6033 #: gtk/gtkwidget.c:584
6034 msgid ""
6035 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6036 "(colors etc)"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtkwidget.c:590
6040 msgid "Events"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtkwidget.c:591
6044 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtkwidget.c:598
6048 msgid "Extension events"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtkwidget.c:599
6052 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtkwidget.c:606
6056 msgid "No show all"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtkwidget.c:607
6060 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtkwidget.c:629
6064 msgid "Has tooltip"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtkwidget.c:630
6068 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtkwidget.c:650
6072 msgid "Tooltip Text"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
6076 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtkwidget.c:671
6080 msgid "Tooltip markup"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtkwidget.c:2189
6084 msgid "Interior Focus"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtkwidget.c:2190
6088 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtkwidget.c:2196
6092 msgid "Focus linewidth"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtkwidget.c:2197
6096 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtkwidget.c:2203
6100 msgid "Focus line dash pattern"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6104 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6108 msgid "Focus padding"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtkwidget.c:2210
6112 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6116 msgid "Cursor color"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6120 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6124 msgid "Secondary cursor color"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6128 msgid ""
6129 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6130 "right-to-left and left-to-right text"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6134 msgid "Cursor line aspect ratio"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6138 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6142 msgid "Draw Border"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6146 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6150 msgid "Unvisited Link Color"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Color of unvisited links"
6156 msgstr "Հղումների Գույնը"
6157
6158 #: gtk/gtkwidget.c:2270
6159 msgid "Visited Link Color"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Color of visited links"
6165 msgstr "Հղումների Գույնը"
6166
6167 #: gtk/gtkwidget.c:2285
6168 msgid "Wide Separators"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6172 msgid ""
6173 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6174 "instead of a line"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: gtk/gtkwidget.c:2300
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Separator Width"
6180 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6181
6182 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6183 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtkwidget.c:2315
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Separator Height"
6189 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6190
6191 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6192 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtkwidget.c:2330
6196 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtkwidget.c:2331
6200 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:2345
6204 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtkwidget.c:2346
6208 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtkwindow.c:464
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Window Type"
6214 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6215
6216 #: gtk/gtkwindow.c:465
6217 msgid "The type of the window"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtkwindow.c:473
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Window Title"
6223 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6224
6225 #: gtk/gtkwindow.c:474
6226 #, fuzzy
6227 msgid "The title of the window"
6228 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6229
6230 #: gtk/gtkwindow.c:481
6231 msgid "Window Role"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: gtk/gtkwindow.c:482
6235 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: gtk/gtkwindow.c:498
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Startup ID"
6241 msgstr "Խումբ"
6242
6243 #: gtk/gtkwindow.c:499
6244 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtkwindow.c:506
6248 msgid "Allow Shrink"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtkwindow.c:508
6252 #, no-c-format
6253 msgid ""
6254 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6255 "time a bad idea"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: gtk/gtkwindow.c:515
6259 msgid "Allow Grow"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: gtk/gtkwindow.c:516
6263 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: gtk/gtkwindow.c:524
6267 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: gtk/gtkwindow.c:531
6271 msgid "Modal"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: gtk/gtkwindow.c:532
6275 msgid ""
6276 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6277 "up)"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtkwindow.c:539
6281 msgid "Window Position"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtkwindow.c:540
6285 msgid "The initial position of the window"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtkwindow.c:548
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Default Width"
6291 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6292
6293 #: gtk/gtkwindow.c:549
6294 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtkwindow.c:558
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Default Height"
6300 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6301
6302 #: gtk/gtkwindow.c:559
6303 msgid ""
6304 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtkwindow.c:568
6308 msgid "Destroy with Parent"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: gtk/gtkwindow.c:569
6312 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: gtk/gtkwindow.c:577
6316 msgid "Icon for this window"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gtk/gtkwindow.c:593
6320 msgid "Name of the themed icon for this window"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtkwindow.c:608
6324 msgid "Is Active"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtkwindow.c:609
6328 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtkwindow.c:616
6332 msgid "Focus in Toplevel"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk/gtkwindow.c:617
6336 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtkwindow.c:624
6340 msgid "Type hint"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: gtk/gtkwindow.c:625
6344 msgid ""
6345 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6346 "and how to treat it."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtkwindow.c:633
6350 msgid "Skip taskbar"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtkwindow.c:634
6354 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtkwindow.c:641
6358 msgid "Skip pager"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtkwindow.c:642
6362 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtkwindow.c:649
6366 msgid "Urgent"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtkwindow.c:650
6370 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtkwindow.c:664
6374 msgid "Accept focus"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtkwindow.c:665
6378 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtkwindow.c:679
6382 msgid "Focus on map"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtkwindow.c:680
6386 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtkwindow.c:694
6390 msgid "Decorated"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtkwindow.c:695
6394 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: gtk/gtkwindow.c:709
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Deletable"
6400 msgstr "Ընտրող"
6401
6402 #: gtk/gtkwindow.c:710
6403 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtkwindow.c:726
6407 msgid "Gravity"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtkwindow.c:727
6411 msgid "The window gravity of the window"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtkwindow.c:744
6415 msgid "Transient for Window"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtkwindow.c:745
6419 #, fuzzy
6420 msgid "The transient parent of the dialog"
6421 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
6422
6423 #: gtk/gtkwindow.c:759
6424 msgid "Opacity for Window"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: gtk/gtkwindow.c:760
6428 #, fuzzy
6429 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6430 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6431
6432 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6433 msgid "IM Preedit style"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6437 msgid "How to draw the input method preedit string"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6441 msgid "IM Status style"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6445 msgid "How to draw the input method statusbar"
6446 msgstr ""
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~ msgid "Cancelled"
6450 #~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~ msgid "Show Preview"
6454 #~ msgstr "Չափս"
6455
6456 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6457 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
6458
6459 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6460 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
6461
6462 #~ msgid ""
6463 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6464 #~ msgstr ""
6465 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
6466
6467 #~ msgid ""
6468 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6469 #~ "animation file"
6470 #~ msgstr ""
6471 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
6472 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
6473
6474 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6475 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
6476
6477 #~ msgid ""
6478 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6479 #~ "it's from a different GTK version?"
6480 #~ msgstr ""
6481 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6482 #~ "it's from a different GTK version?"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6486 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
6487
6488 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6489 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
6490
6491 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6492 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
6493
6494 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6495 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
6496
6497 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
6498 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
6499
6500 #~ msgid ""
6501 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6502 #~ msgstr ""
6503 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
6504
6505 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
6506 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
6507
6508 #~ msgid "Failed to open temporary file"
6509 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
6513 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
6514
6515 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6516 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
6517
6518 #~ msgid ""
6519 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6520 #~ "saved: %s"
6521 #~ msgstr ""
6522 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
6523 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
6524
6525 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
6526 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
6527
6528 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6529 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
6530
6531 #~ msgid ""
6532 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6533 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6534 #~ msgstr ""
6535 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
6536 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
6537
6538 #~ msgid "Image header corrupt"
6539 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
6540
6541 #~ msgid "Image format unknown"
6542 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6546 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
6547
6548 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
6549 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6550 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
6551 #~ msgstr[1] ""
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6555 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
6556
6557 #~ msgid "Unsupported animation type"
6558 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
6559
6560 #~ msgid "Invalid header in animation"
6561 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
6562
6563 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6564 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
6565
6566 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6567 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
6568
6569 #~ msgid "The ANI image format"
6570 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
6571
6572 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6573 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
6574
6575 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6576 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
6577
6578 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6579 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
6580
6581 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
6582 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
6583
6584 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
6585 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
6586
6587 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
6588 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
6589
6590 #~ msgid "The BMP image format"
6591 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
6592
6593 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6594 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
6595
6596 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6597 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
6598
6599 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6600 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
6601
6602 #~ msgid "Stack overflow"
6603 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
6604
6605 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
6606 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
6607
6608 #~ msgid "Bad code encountered"
6609 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
6610
6611 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6612 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
6613
6614 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6615 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
6616
6617 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
6618 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
6619
6620 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6621 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
6622
6623 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6624 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
6625
6626 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6627 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
6628
6629 #~ msgid ""
6630 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6631 #~ "colormap."
6632 #~ msgstr ""
6633 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
6634 #~ "քարտեզից"
6635
6636 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6637 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
6638
6639 #~ msgid "The GIF image format"
6640 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
6641
6642 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6643 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
6644
6645 #~ msgid "Invalid header in icon"
6646 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
6647
6648 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6649 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
6650
6651 #~ msgid "Unsupported icon type"
6652 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
6653
6654 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6655 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
6656
6657 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
6658 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
6659
6660 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
6661 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
6662
6663 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
6664 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
6665
6666 #~ msgid "The ICO image format"
6667 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
6668
6669 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6670 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
6671
6672 #~ msgid ""
6673 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6674 #~ "memory"
6675 #~ msgstr ""
6676 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
6677 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
6678
6679 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6680 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
6681
6682 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6683 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6684
6685 #~ msgid ""
6686 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6687 #~ "parsed."
6688 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6689
6690 #~ msgid ""
6691 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6692 #~ msgstr ""
6693 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6694
6695 #~ msgid "The JPEG image format"
6696 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6697
6698 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6699 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6700
6701 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6702 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6703
6704 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6705 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6706
6707 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6708 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6709
6710 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6711 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6712
6713 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6714 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6715
6716 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6717 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6718
6719 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6720 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6721
6722 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6723 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6724
6725 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6726 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6727
6728 #~ msgid "The PCX image format"
6729 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6730
6731 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6732 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6733
6734 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6735 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6736
6737 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6738 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6739
6740 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6741 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6742
6743 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6744 #~ msgstr ""
6745 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6746
6747 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6748 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6749
6750 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6751 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6752
6753 #~ msgid ""
6754 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6755 #~ "applications to reduce memory usage"
6756 #~ msgstr ""
6757 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6758 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6759
6760 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6761 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6762
6763 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6764 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6765
6766 #~ msgid ""
6767 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6768 #~ msgstr ""
6769 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6770 #~ "79 նիշ"
6771
6772 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6773 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6774
6775 #~ msgid ""
6776 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6777 #~ "not be parsed."
6778 #~ msgstr ""
6779 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6780
6781 #~ msgid ""
6782 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6783 #~ "allowed."
6784 #~ msgstr ""
6785 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6786 #~ "անթույլատրելի է"
6787
6788 #~ msgid ""
6789 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6790 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6791
6792 #~ msgid "The PNG image format"
6793 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6794
6795 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6796 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6797
6798 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6799 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6800
6801 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6802 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6803
6804 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6805 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6806
6807 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6808 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6809
6810 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6811 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6812
6813 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6814 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6815
6816 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6817 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6818
6819 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6820 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6821
6822 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6823 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6824
6825 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6826 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6827
6828 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6829 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6830
6831 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6832 #~ msgstr ""
6833 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6834 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6835
6836 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6837 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6838
6839 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6840 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6841
6842 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6843 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6844
6845 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6846 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6847
6848 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6849 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6850
6851 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6852 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6853
6854 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6855 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6856
6857 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6858 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6859
6860 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6861 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6862
6863 #~ msgid "The Sun raster image format"
6864 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6865
6866 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6867 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6868
6869 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6870 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6871
6872 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6873 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6874
6875 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6876 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6877
6878 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6879 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6883 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6884
6885 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6886 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6887
6888 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6889 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6890
6891 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6892 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6893
6894 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6895 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6896
6897 #~ msgid "TGA image type not supported"
6898 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6899
6900 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6901 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6902
6903 #~ msgid "Excess data in file"
6904 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6905
6906 #~ msgid "The Targa image format"
6907 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6908
6909 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6910 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6911
6912 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6913 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6914
6915 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6916 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6917
6918 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6919 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6920
6921 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6922 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6923
6924 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6925 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6926
6927 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6928 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6929
6930 #~ msgid "The TIFF image format"
6931 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6932
6933 #~ msgid "Image has zero height"
6934 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6935
6936 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6937 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6941 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6942
6943 #~ msgid "The WBMP image format"
6944 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6945
6946 #~ msgid "Invalid XBM file"
6947 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6948
6949 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6950 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6951
6952 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6953 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6954
6955 #~ msgid "The XBM image format"
6956 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6957
6958 #~ msgid "No XPM header found"
6959 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6960
6961 #~ msgid "Invalid XPM header"
6962 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6963
6964 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6965 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6966
6967 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6968 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6969
6970 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6971 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6972
6973 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6974 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6975
6976 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6977 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6978
6979 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6980 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6981
6982 #~ msgid "The XPM image format"
6983 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6984
6985 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6986 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6987
6988 #~ msgid "CLASS"
6989 #~ msgstr "ԴԱՍ"
6990
6991 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6992 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6993
6994 #~ msgid "NAME"
6995 #~ msgstr "ԱՆՈՒՆ"
6996
6997 #~ msgid "DISPLAY"
6998 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6999
7000 #~ msgid "X screen to use"
7001 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7002
7003 #~ msgid "SCREEN"
7004 #~ msgstr "ԷԿՐԱՆ"
7005
7006 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7007 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~ msgid "FLAGS"
7011 #~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
7012
7013 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7014 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7015
7016 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7017 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7018
7019 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7020 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7021
7022 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7023 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7024
7025 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7026 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7027
7028 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7029 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7030
7031 #~ msgid "COLORS"
7032 #~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
7033
7034 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7035 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7036
7037 #~ msgid "C_redits"
7038 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7039
7040 #~ msgid "_License"
7041 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7042
7043 #~ msgid "About %s"
7044 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7045
7046 #~ msgid "Credits"
7047 #~ msgstr "Երախտիք"
7048
7049 #~ msgid "Written by"
7050 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7051
7052 #~ msgid "Artwork by"
7053 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7054
7055 #~ msgid "Shift"
7056 #~ msgstr "Shift"
7057
7058 #~ msgid "Ctrl"
7059 #~ msgstr "Ctrl"
7060
7061 #~ msgid "Alt"
7062 #~ msgstr "Alt"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~ msgid "calendar:MY"
7066 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7070 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7074 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~ msgid ""
7078 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7079 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7080 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7081 #~ msgstr ""
7082 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7083 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7084 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7085
7086 #~ msgid ""
7087 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7088 #~ "save it for use in the future."
7089 #~ msgstr ""
7090 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7091 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7092
7093 #~ msgid "_Save color here"
7094 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7095
7096 #~ msgid ""
7097 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7098 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7099 #~ "here.\""
7100 #~ msgstr ""
7101 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7102 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7103 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7104
7105 #~ msgid ""
7106 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7107 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7108 #~ msgstr ""
7109 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7110 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7111 #~ "եռանկյունը։"
7112
7113 #~ msgid ""
7114 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7115 #~ "select that color."
7116 #~ msgstr ""
7117 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7118 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7119
7120 #~ msgid "_Hue:"
7121 #~ msgstr "_Երանգ."
7122
7123 #~ msgid "_Saturation:"
7124 #~ msgstr "_Հագեցում."
7125
7126 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7127 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7128
7129 #~ msgid "Brightness of the color."
7130 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7131
7132 #~ msgid "_Red:"
7133 #~ msgstr "_Կարմիր."
7134
7135 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7136 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7137
7138 #~ msgid "_Green:"
7139 #~ msgstr "_Կանաչ."
7140
7141 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7142 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7143
7144 #~ msgid "_Blue:"
7145 #~ msgstr "_Կապույտ."
7146
7147 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7148 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7149
7150 #~ msgid "_Opacity:"
7151 #~ msgstr "_Մգություն."
7152
7153 #~ msgid ""
7154 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7155 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7156 #~ msgstr ""
7157 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7158 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7159 #~ "տարբերակում։"
7160
7161 #~ msgid "Select _All"
7162 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7163
7164 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7165 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7166
7167 #~ msgid "Home"
7168 #~ msgstr "Տուն"
7169
7170 #~ msgid "Desktop"
7171 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7172
7173 #~ msgid "(None)"
7174 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7175
7176 #~ msgid "Other..."
7177 #~ msgstr "Այլ..."
7178
7179 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7180 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7181
7182 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7183 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7184
7185 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7186 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7187
7188 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7189 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7190
7191 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7192 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7193
7194 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7195 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7196
7197 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7198 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7199
7200 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7201 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7202
7203 #~ msgid ""
7204 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7205 #~ msgstr ""
7206 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7207 #~ "է։"
7208
7209 #~ msgid "Remove"
7210 #~ msgstr "Հեռացնել"
7211
7212 #~ msgid "Rename..."
7213 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7214
7215 #~ msgid "Shortcuts"
7216 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7217
7218 #~ msgid "_Add"
7219 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7220
7221 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7222 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7223
7224 #~ msgid "_Remove"
7225 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7226
7227 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7228 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7229
7230 #~ msgid "Modified"
7231 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7232
7233 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7234 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7235
7236 #~ msgid "Create Fo_lder"
7237 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7238
7239 #~ msgid "_Name:"
7240 #~ msgstr "_Անվանում."
7241
7242 #~ msgid "_Browse for other folders"
7243 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7244
7245 #~ msgid "Save in _folder:"
7246 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7247
7248 #~ msgid "Create in _folder:"
7249 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7253 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7254
7255 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7256 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~ msgid "Could not mount %s"
7260 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7261
7262 #~ msgid "%d byte"
7263 #~ msgid_plural "%d bytes"
7264 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7265 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~ msgid "%.1f K"
7269 #~ msgstr "%.1f K"
7270
7271 #~ msgid "%.1f M"
7272 #~ msgstr "%.1f M"
7273
7274 #~ msgid "%.1f G"
7275 #~ msgstr "%.1f G"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~ msgid "Unknown"
7279 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7280
7281 #~ msgid "Yesterday"
7282 #~ msgstr "Երեկ"
7283
7284 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7285 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7286
7287 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7288 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7289
7290 #~ msgid "Could not select item"
7291 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7292
7293 #~ msgid "Save in Location"
7294 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7295
7296 #~ msgid "Folders"
7297 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7298
7299 #~ msgid "Fol_ders"
7300 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7301
7302 #~ msgid "_Files"
7303 #~ msgstr "_Ֆայլեր"
7304
7305 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7306 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~ msgid ""
7310 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7311 #~ "available to this program.\n"
7312 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7313 #~ msgstr ""
7314 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
7315 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
7316 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
7317
7318 #~ msgid "_New Folder"
7319 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
7320
7321 #~ msgid "De_lete File"
7322 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
7323
7324 #~ msgid "_Rename File"
7325 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
7326
7327 #~ msgid ""
7328 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7329 #~ msgstr ""
7330 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7331 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7332
7333 #~ msgid ""
7334 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7335 #~ "%s"
7336 #~ msgstr ""
7337 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
7338 #~ "%s"
7339
7340 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7341 #~ msgstr ""
7342 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
7343 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
7344
7345 #, fuzzy
7346 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7347 #~ msgstr ""
7348 #~ "\"%s\": %s\n"
7349 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
7350
7351 #~ msgid "New Folder"
7352 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
7353
7354 #~ msgid "C_reate"
7355 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
7356
7357 #~ msgid ""
7358 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7359 #~ msgstr ""
7360 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7361 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7362
7363 #~ msgid ""
7364 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7365 #~ "%s"
7366 #~ msgstr ""
7367 #~ "\"%s\": %s\n"
7368 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
7369
7370 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7371 #~ msgstr ""
7372 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
7373 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
7374
7375 #, fuzzy
7376 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7377 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
7378
7379 #, fuzzy
7380 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
7381 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
7382
7383 #~ msgid "Delete File"
7384 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
7385
7386 #~ msgid ""
7387 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7388 #~ msgstr ""
7389 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7390 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7391
7392 #~ msgid ""
7393 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7394 #~ "%s"
7395 #~ msgstr ""
7396 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
7397 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7398
7399 #~ msgid ""
7400 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7401 #~ "%s"
7402 #~ msgstr ""
7403 #~ "\"%s\": %s\n"
7404 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7405
7406 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7407 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
7408
7409 #~ msgid "Rename File"
7410 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
7411
7412 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7413 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
7414
7415 #~ msgid ""
7416 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
7417 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
7418 #~ msgstr ""
7419 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
7420 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
7421
7422 #~ msgid "Invalid UTF-8"
7423 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
7424
7425 #~ msgid "Name too long"
7426 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
7427
7428 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7429 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
7430
7431 #~ msgid "(Empty)"
7432 #~ msgstr "(Դատարկ)"
7433
7434 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
7435 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
7436
7437 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
7438 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~ msgid "This file system does not support mounting"
7442 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
7443
7444 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
7445 #~ msgstr ""
7446 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
7447
7448 #~ msgid ""
7449 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
7450 #~ "Please use a different name."
7451 #~ msgstr ""
7452 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
7453 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
7454
7455 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
7456 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
7457
7458 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
7459 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
7460
7461 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
7462 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
7463
7464 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
7465 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
7466
7467 #, fuzzy
7468 #~ msgid "Network Drive (%s)"
7469 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
7470
7471 #~ msgid "%s (%s)"
7472 #~ msgstr "%s (%s)"
7473
7474 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
7475 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
7476
7477 #~ msgid "Pick a Font"
7478 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
7479
7480 #~ msgid "Si_ze:"
7481 #~ msgstr "Չա_փս."
7482
7483 #~ msgid "Gamma"
7484 #~ msgstr "Գամմա"
7485
7486 #~ msgid "Error loading icon: %s"
7487 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
7488
7489 #~ msgid ""
7490 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
7491 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
7492 #~ "You can get a copy from:\n"
7493 #~ "\t%s"
7494 #~ msgstr ""
7495 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
7496 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
7497 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
7498 #~ "\t%s"
7499
7500 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
7501 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
7502
7503 #~ msgid "_Device:"
7504 #~ msgstr "_Սարք."
7505
7506 #~ msgid "_Axes"
7507 #~ msgstr "_Առանցքներ"
7508
7509 #, fuzzy
7510 #~ msgid "_Keys"
7511 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
7512
7513 #~ msgid "X"
7514 #~ msgstr "X"
7515
7516 #~ msgid "Y"
7517 #~ msgstr "Y"
7518
7519 #~ msgid "Pressure"
7520 #~ msgstr "Ճնշում"
7521
7522 #~ msgid "X Tilt"
7523 #~ msgstr "X Tilt"
7524
7525 #~ msgid "Y Tilt"
7526 #~ msgstr "Y Tilt"
7527
7528 #~ msgid "Wheel"
7529 #~ msgstr "Անիվ"
7530
7531 #~ msgid "none"
7532 #~ msgstr "ոչ մեկը"
7533
7534 #~ msgid "(unknown)"
7535 #~ msgstr "(անհայտ)"
7536
7537 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
7538 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
7539
7540 #~ msgid "MODULES"
7541 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
7542
7543 #~ msgid "Make all warnings fatal"
7544 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
7545
7546 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
7547 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7548
7549 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
7550 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7551
7552 #~ msgid "default:LTR"
7553 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
7554
7555 #~ msgid "GTK+ Options"
7556 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
7557
7558 #, fuzzy
7559 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
7560 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
7561
7562 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
7563 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
7564
7565 #, fuzzy
7566 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
7567 #~ msgstr ""
7568 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
7569 #~ "գիծ %d"
7570
7571 #~ msgid "_About"
7572 #~ msgstr "_Մասին"
7573
7574 #~ msgid "_Apply"
7575 #~ msgstr "_Կիրառել"
7576
7577 #~ msgid "_Bold"
7578 #~ msgstr "_Թավատառ"
7579
7580 #~ msgid "_CD-Rom"
7581 #~ msgstr "_CD-Rom"
7582
7583 #~ msgid "_Clear"
7584 #~ msgstr "_Մաքրել"
7585
7586 #~ msgid "_Close"
7587 #~ msgstr "_Փակել"
7588
7589 #~ msgid "_Copy"
7590 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
7591
7592 #~ msgid "Cu_t"
7593 #~ msgstr "Կտր_ել"
7594
7595 #~ msgid "_Delete"
7596 #~ msgstr "_Ջնջել"
7597
7598 #~ msgid "_Execute"
7599 #~ msgstr "_Կատարել"
7600
7601 #~ msgid "_Edit"
7602 #~ msgstr "_Խմբագրել"
7603
7604 #~ msgid "_Find"
7605 #~ msgstr "_Գտնել"
7606
7607 #~ msgid "Find and _Replace"
7608 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
7609
7610 #~ msgid "_Floppy"
7611 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
7612
7613 #, fuzzy
7614 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
7615 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
7616
7617 #~ msgid "Navigation|_First"
7618 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
7619
7620 #~ msgid "Navigation|_Last"
7621 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
7622
7623 #~ msgid "Navigation|_Top"
7624 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
7625
7626 #~ msgid "Navigation|_Back"
7627 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
7628
7629 #~ msgid "Navigation|_Down"
7630 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
7631
7632 #~ msgid "Navigation|_Forward"
7633 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
7634
7635 #~ msgid "Navigation|_Up"
7636 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
7637
7638 #, fuzzy
7639 #~ msgid "_Harddisk"
7640 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
7641
7642 #~ msgid "_Help"
7643 #~ msgstr "_Օգնություն"
7644
7645 #~ msgid "_Home"
7646 #~ msgstr "_Տուն"
7647
7648 #~ msgid "_Italic"
7649 #~ msgstr "_Շեղատառ"
7650
7651 #, fuzzy
7652 #~ msgid "_Jump to"
7653 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
7654
7655 #, fuzzy
7656 #~ msgid "Justify|_Center"
7657 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
7658
7659 #~ msgid "Justify|_Left"
7660 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
7661
7662 #~ msgid "Justify|_Right"
7663 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
7664
7665 #~ msgid "Media|_Forward"
7666 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
7667
7668 #~ msgid "Media|_Next"
7669 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
7670
7671 #~ msgid "Media|P_ause"
7672 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
7673
7674 #, fuzzy
7675 #~ msgid "Media|_Play"
7676 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7677
7678 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7679 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7680
7681 #, fuzzy
7682 #~ msgid "Media|_Record"
7683 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7684
7685 #~ msgid "Media|R_ewind"
7686 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7687
7688 #, fuzzy
7689 #~ msgid "Media|_Stop"
7690 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7691
7692 #~ msgid "_Network"
7693 #~ msgstr "_Ցանց"
7694
7695 #~ msgid "_New"
7696 #~ msgstr "_Նոր"
7697
7698 #~ msgid "_No"
7699 #~ msgstr "_Ոչ"
7700
7701 #, fuzzy
7702 #~ msgid "_OK"
7703 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7704
7705 #~ msgid "_Open"
7706 #~ msgstr "_Բացել"
7707
7708 #, fuzzy
7709 #~ msgid "_Paste"
7710 #~ msgstr "_Փակցնել"
7711
7712 #~ msgid "_Preferences"
7713 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7714
7715 #, fuzzy
7716 #~ msgid "_Properties"
7717 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7718
7719 #~ msgid "_Quit"
7720 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7721
7722 #, fuzzy
7723 #~ msgid "_Redo"
7724 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7725
7726 #, fuzzy
7727 #~ msgid "_Refresh"
7728 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7729
7730 #~ msgid "_Revert"
7731 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7732
7733 #~ msgid "_Save"
7734 #~ msgstr "_Պահպանել"
7735
7736 #~ msgid "Save _As"
7737 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7738
7739 #~ msgid "_Font"
7740 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7741
7742 #~ msgid "_Ascending"
7743 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7744
7745 #~ msgid "_Descending"
7746 #~ msgstr "_Իջեցում"
7747
7748 #~ msgid "_Spell Check"
7749 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7750
7751 #, fuzzy
7752 #~ msgid "_Stop"
7753 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7754
7755 #~ msgid "_Undelete"
7756 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7757
7758 #~ msgid "_Undo"
7759 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7760
7761 #~ msgid "_Yes"
7762 #~ msgstr "_Այո"
7763
7764 #~ msgid "Best _Fit"
7765 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7766
7767 #, fuzzy
7768 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7769 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7770
7771 #, fuzzy
7772 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7773 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7774
7775 #, fuzzy
7776 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7777 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7778
7779 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7780 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7781
7782 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7783 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7784
7785 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7786 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7787
7788 #, fuzzy
7789 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7790 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7791
7792 #, fuzzy
7793 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7794 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7795
7796 #, fuzzy
7797 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7798 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7799
7800 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7801 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7802
7803 #, fuzzy
7804 #~ msgid "--- No Tip ---"
7805 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7806
7807 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7808 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7809
7810 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7811 #~ msgstr ""
7812 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7813 #~ "նիշում"
7814
7815 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7816 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7817
7818 #~ msgid "Empty"
7819 #~ msgstr "Դատարկ"
7820
7821 #, fuzzy
7822 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7823 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7824
7825 #~ msgid "Cedilla"
7826 #~ msgstr "Ենթակետ"
7827
7828 #, fuzzy
7829 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7830 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7831
7832 #, fuzzy
7833 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7834 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7835
7836 #~ msgid "IPA"
7837 #~ msgstr "IPA"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~ msgid "Thai (Broken)"
7841 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7842
7843 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7844 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7845
7846 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7847 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7848
7849 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7850 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"