1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
135 msgstr "Ծրագրի անունը"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
139 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
140 "g_get_application_name()"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
144 msgid "Program version"
145 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
149 msgid "The version of the program"
150 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
153 msgid "Copyright string"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
157 msgid "Copyright information for the program"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
161 msgid "Comments string"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
179 msgid "Website label"
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
194 msgid "List of authors of the program"
195 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
200 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
203 msgid "List of people documenting the program"
204 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
211 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
216 msgid "Translator credits"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
221 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
230 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
235 msgid "Logo Icon Name"
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
239 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
248 msgid "Whether to wrap the license text."
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
252 msgid "Accelerator Closure"
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
256 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
260 msgid "Accelerator Widget"
263 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
264 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
267 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
268 #: gtk/gtktextmark.c:89
272 #: gtk/gtkaction.c:182
273 msgid "A unique name for the action."
274 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
276 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
277 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
278 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
282 #: gtk/gtkaction.c:201
283 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
286 #: gtk/gtkaction.c:217
290 #: gtk/gtkaction.c:218
291 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
294 #: gtk/gtkaction.c:226
298 #: gtk/gtkaction.c:227
299 msgid "A tooltip for this action."
302 #: gtk/gtkaction.c:242
306 #: gtk/gtkaction.c:243
307 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
310 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
315 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
316 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
317 msgid "The GIcon being displayed"
320 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
321 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
324 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
326 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
328 msgid "The name of the icon from the icon theme"
331 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
332 msgid "Visible when horizontal"
335 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
337 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
341 #: gtk/gtkaction.c:308
342 msgid "Visible when overflown"
345 #: gtk/gtkaction.c:309
347 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
351 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
352 msgid "Visible when vertical"
355 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
357 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
361 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
365 #: gtk/gtkaction.c:325
367 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
368 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
371 #: gtk/gtkaction.c:333
372 msgid "Hide if empty"
375 #: gtk/gtkaction.c:334
376 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
379 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
380 #: gtk/gtkwidget.c:593
384 #: gtk/gtkaction.c:341
385 msgid "Whether the action is enabled."
388 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
393 #: gtk/gtkaction.c:348
394 msgid "Whether the action is visible."
397 #: gtk/gtkaction.c:354
401 #: gtk/gtkaction.c:355
403 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
407 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
408 msgid "Always show image"
411 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
412 msgid "Whether the image will always be shown"
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
416 msgid "A name for the action group."
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
420 msgid "Whether the action group is enabled."
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
424 msgid "Whether the action group is visible."
427 #: gtk/gtkactivatable.c:308
429 msgid "Related Action"
430 msgstr "Գործողություն"
432 #: gtk/gtkactivatable.c:309
433 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
436 #: gtk/gtkactivatable.c:331
437 msgid "Use Action Appearance"
440 #: gtk/gtkactivatable.c:332
441 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
445 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
450 #: gtk/gtkadjustment.c:94
451 msgid "The value of the adjustment"
454 #: gtk/gtkadjustment.c:110
455 msgid "Minimum Value"
458 #: gtk/gtkadjustment.c:111
459 msgid "The minimum value of the adjustment"
462 #: gtk/gtkadjustment.c:130
463 msgid "Maximum Value"
466 #: gtk/gtkadjustment.c:131
467 msgid "The maximum value of the adjustment"
470 #: gtk/gtkadjustment.c:147
471 msgid "Step Increment"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:148
475 msgid "The step increment of the adjustment"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:164
479 msgid "Page Increment"
482 #: gtk/gtkadjustment.c:165
483 msgid "The page increment of the adjustment"
486 #: gtk/gtkadjustment.c:184
490 #: gtk/gtkadjustment.c:185
491 msgid "The page size of the adjustment"
494 #: gtk/gtkalignment.c:90
495 msgid "Horizontal alignment"
498 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
500 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
504 #: gtk/gtkalignment.c:100
505 msgid "Vertical alignment"
508 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
510 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
514 #: gtk/gtkalignment.c:109
515 msgid "Horizontal scale"
518 #: gtk/gtkalignment.c:110
520 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
521 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
524 #: gtk/gtkalignment.c:118
525 msgid "Vertical scale"
528 #: gtk/gtkalignment.c:119
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
534 #: gtk/gtkalignment.c:136
538 #: gtk/gtkalignment.c:137
539 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
542 #: gtk/gtkalignment.c:153
543 msgid "Bottom Padding"
546 #: gtk/gtkalignment.c:154
547 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
550 #: gtk/gtkalignment.c:170
554 #: gtk/gtkalignment.c:171
555 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
558 #: gtk/gtkalignment.c:187
559 msgid "Right Padding"
562 #: gtk/gtkalignment.c:188
563 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
567 msgid "Arrow direction"
571 msgid "The direction the arrow should point"
579 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
582 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
583 msgid "Arrow Scaling"
587 msgid "Amount of space used up by arrow"
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
591 msgid "Horizontal Alignment"
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
595 msgid "X alignment of the child"
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
599 msgid "Vertical Alignment"
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
603 msgid "Y alignment of the child"
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
611 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
619 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
622 #: gtk/gtkassistant.c:284
623 msgid "Header Padding"
626 #: gtk/gtkassistant.c:285
627 msgid "Number of pixels around the header."
630 #: gtk/gtkassistant.c:292
631 msgid "Content Padding"
634 #: gtk/gtkassistant.c:293
635 msgid "Number of pixels around the content pages."
638 #: gtk/gtkassistant.c:309
643 #: gtk/gtkassistant.c:310
645 msgid "The type of the assistant page"
646 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
648 #: gtk/gtkassistant.c:327
652 #: gtk/gtkassistant.c:328
654 msgid "The title of the assistant page"
655 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
657 #: gtk/gtkassistant.c:344
660 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
662 #: gtk/gtkassistant.c:345
663 msgid "Header image for the assistant page"
666 #: gtk/gtkassistant.c:361
668 msgid "Sidebar image"
669 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
671 #: gtk/gtkassistant.c:362
672 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 #: gtk/gtkassistant.c:377
676 msgid "Page complete"
679 #: gtk/gtkassistant.c:378
680 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgid "Minimum child width"
688 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgid "Minimum child height"
696 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgid "Child internal width padding"
704 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgid "Child internal height padding"
712 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
721 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
722 "edge, start and end"
731 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
735 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
741 msgid "The amount of space between children"
744 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
745 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
750 msgid "Whether the children should all be the same size"
753 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
754 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
760 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
763 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
770 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
779 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
786 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
788 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
789 "start or end of the parent"
792 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
793 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
798 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
799 msgid "The index of the child in the parent"
802 #: gtk/gtkbuilder.c:96
804 msgid "Translation Domain"
807 #: gtk/gtkbuilder.c:97
808 msgid "The translation domain used by gettext"
811 #: gtk/gtkbutton.c:220
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
817 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
818 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
820 msgid "Use underline"
823 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
824 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
826 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
827 "for the mnemonic accelerator key"
830 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
834 #: gtk/gtkbutton.c:236
836 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
839 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
840 msgid "Focus on click"
843 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
844 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
847 #: gtk/gtkbutton.c:251
848 msgid "Border relief"
851 #: gtk/gtkbutton.c:252
852 msgid "The border relief style"
855 #: gtk/gtkbutton.c:269
856 msgid "Horizontal alignment for child"
859 #: gtk/gtkbutton.c:288
860 msgid "Vertical alignment for child"
863 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
867 #: gtk/gtkbutton.c:306
868 msgid "Child widget to appear next to the button text"
871 #: gtk/gtkbutton.c:320
873 msgid "Image position"
876 #: gtk/gtkbutton.c:321
877 msgid "The position of the image relative to the text"
880 #: gtk/gtkbutton.c:441
881 msgid "Default Spacing"
884 #: gtk/gtkbutton.c:442
885 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
888 #: gtk/gtkbutton.c:456
889 msgid "Default Outside Spacing"
892 #: gtk/gtkbutton.c:457
894 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
898 #: gtk/gtkbutton.c:462
899 msgid "Child X Displacement"
902 #: gtk/gtkbutton.c:463
904 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
907 #: gtk/gtkbutton.c:470
908 msgid "Child Y Displacement"
911 #: gtk/gtkbutton.c:471
913 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
916 #: gtk/gtkbutton.c:487
917 msgid "Displace focus"
920 #: gtk/gtkbutton.c:488
922 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
926 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
930 #: gtk/gtkbutton.c:502
931 msgid "Border between button edges and child."
934 #: gtk/gtkbutton.c:515
935 msgid "Image spacing"
938 #: gtk/gtkbutton.c:516
939 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
942 #: gtk/gtkbutton.c:530
943 msgid "Show button images"
946 #: gtk/gtkbutton.c:531
947 msgid "Whether images should be shown on buttons"
950 #: gtk/gtkcalendar.c:440
955 #: gtk/gtkcalendar.c:441
957 msgid "The selected year"
958 msgstr "Ընտրված տարին"
960 #: gtk/gtkcalendar.c:454
965 #: gtk/gtkcalendar.c:455
966 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
967 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
969 #: gtk/gtkcalendar.c:469
973 #: gtk/gtkcalendar.c:470
975 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
976 "currently selected day)"
979 #: gtk/gtkcalendar.c:484
983 #: gtk/gtkcalendar.c:485
984 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
987 #: gtk/gtkcalendar.c:499
988 msgid "Show Day Names"
991 #: gtk/gtkcalendar.c:500
992 msgid "If TRUE, day names are displayed"
995 #: gtk/gtkcalendar.c:513
996 msgid "No Month Change"
999 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1000 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1004 msgid "Show Week Numbers"
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1008 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1013 msgid "Details Width"
1014 msgstr "Հիմնական Լայնք"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1017 msgid "Details width in characters"
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1022 msgid "Details Height"
1023 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1026 msgid "Details height in rows"
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1031 msgid "Show Details"
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1035 msgid "If TRUE, details are shown"
1038 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1040 msgid "Editing Canceled"
1041 msgstr "_Ոչինչ չանել"
1043 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1044 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1052 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1060 msgid "Display the cell"
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1064 msgid "Display the cell sensitive"
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1104 msgid "The fixed width"
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1112 msgid "The fixed height"
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1120 msgid "Row has children"
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1128 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1132 msgid "Cell background color name"
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1136 msgid "Cell background color as a string"
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1140 msgid "Cell background color"
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1144 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1153 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1157 msgid "Cell background set"
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1161 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1165 msgid "Accelerator key"
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1170 msgid "The keyval of the accelerator"
1171 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1174 msgid "Accelerator modifiers"
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1178 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1182 msgid "Accelerator keycode"
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1186 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1190 msgid "Accelerator Mode"
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1194 msgid "The type of accelerators"
1197 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1202 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1210 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1218 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1222 msgid "Pixbuf Object"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1226 msgid "The pixbuf to render"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1230 msgid "Pixbuf Expander Open"
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1234 msgid "Pixbuf for open expander"
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1238 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1242 msgid "Pixbuf for closed expander"
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1250 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1254 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1259 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1267 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1271 msgid "Follow State"
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1275 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1283 msgid "Value of the progress bar"
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1287 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1288 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1293 msgid "Text on the progress bar"
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1302 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1303 "don't know how much."
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1307 msgid "Text x alignment"
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1312 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1317 msgid "Text y alignment"
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1321 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1325 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1326 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1330 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1331 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1334 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1335 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1340 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1348 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1351 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1355 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1356 msgid "The number of decimal places to display"
1359 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1360 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1361 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1365 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1366 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1369 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1371 msgid "Pulse of the spinner"
1372 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
1374 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1375 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1379 msgid "Text to render"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1387 msgid "Marked up text to render"
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1395 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1399 msgid "Single Paragraph Mode"
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1403 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1407 msgid "Background color name"
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1411 msgid "Background color as a string"
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1415 msgid "Background color"
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1419 msgid "Background color as a GdkColor"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1423 msgid "Foreground color name"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1427 msgid "Foreground color as a string"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1431 msgid "Foreground color"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1435 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1439 #: gtk/gtktextview.c:577
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
1445 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1449 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1454 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1458 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1464 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1467 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1471 #: gtk/gtktexttag.c:291
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1476 #: gtk/gtktexttag.c:300
1477 msgid "Font variant"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1481 #: gtk/gtktexttag.c:309
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1486 #: gtk/gtktexttag.c:320
1487 msgid "Font stretch"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1491 #: gtk/gtktexttag.c:329
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1501 msgid "Font size in points"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1509 msgid "Font scaling factor"
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1518 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1522 msgid "Strikethrough"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1526 msgid "Whether to strike through the text"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1535 msgid "Style of underline for this text"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1544 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1545 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1546 "probably don't need it"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1555 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1556 "have enough room to display the entire string"
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1560 #: gtk/gtklabel.c:658
1561 msgid "Width In Characters"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1565 msgid "The desired width of the label, in characters"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1574 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1575 "have enough room to display the entire string"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1583 msgid "The width at which the text is wrapped"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1591 msgid "How to align the lines"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1595 msgid "Background set"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1599 msgid "Whether this tag affects the background color"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1603 msgid "Foreground set"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1607 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1611 msgid "Editability set"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1615 msgid "Whether this tag affects text editability"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1619 msgid "Font family set"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1623 msgid "Whether this tag affects the font family"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1627 msgid "Font style set"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1631 msgid "Whether this tag affects the font style"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1635 msgid "Font variant set"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1639 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1643 msgid "Font weight set"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1647 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1651 msgid "Font stretch set"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1655 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1659 msgid "Font size set"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1663 msgid "Whether this tag affects the font size"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1667 msgid "Font scale set"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1671 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1679 msgid "Whether this tag affects the rise"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1683 msgid "Strikethrough set"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1687 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1692 msgid "Underline set"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1696 msgid "Whether this tag affects underlining"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1700 msgid "Language set"
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1704 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1708 msgid "Ellipsize set"
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1712 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1721 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1725 msgid "Toggle state"
1728 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1729 msgid "The toggle state of the button"
1732 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1733 msgid "Inconsistent state"
1736 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1737 msgid "The inconsistent state of the button"
1740 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1744 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1745 msgid "The toggle button can be activated"
1748 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1752 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1753 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1756 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1758 msgid "Indicator size"
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1763 msgid "Size of check or radio indicator"
1766 #: gtk/gtkcellview.c:182
1767 msgid "CellView model"
1770 #: gtk/gtkcellview.c:183
1771 msgid "The model for cell view"
1774 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1775 msgid "Indicator Size"
1778 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1779 msgid "Indicator Spacing"
1782 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1783 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1787 msgid "Whether the menu item is checked"
1790 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1791 msgid "Inconsistent"
1794 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1795 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1798 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1799 msgid "Draw as radio menu item"
1802 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1803 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1811 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1814 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1815 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1821 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1822 msgid "The title of the color selection dialog"
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1826 msgid "Current Color"
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1831 msgid "The selected color"
1832 msgstr "Ընտրված գույնը"
1834 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1835 msgid "Current Alpha"
1838 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1839 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1842 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1843 msgid "Has Opacity Control"
1846 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1847 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1850 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1856 msgid "Whether a palette should be used"
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1860 msgid "The current color"
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1864 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1867 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1868 msgid "Custom palette"
1871 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1872 msgid "Palette to use in the color selector"
1875 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1877 msgid "Color Selection"
1878 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1880 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1881 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1884 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1888 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1890 msgid "The OK button of the dialog."
1891 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1893 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1894 msgid "Cancel Button"
1897 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1899 msgid "The cancel button of the dialog."
1900 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1902 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1906 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1908 msgid "The help button of the dialog."
1909 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1911 #: gtk/gtkcombo.c:145
1912 msgid "Enable arrow keys"
1915 #: gtk/gtkcombo.c:146
1916 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1919 #: gtk/gtkcombo.c:152
1920 msgid "Always enable arrows"
1923 #: gtk/gtkcombo.c:153
1924 msgid "Obsolete property, ignored"
1927 #: gtk/gtkcombo.c:159
1928 msgid "Case sensitive"
1931 #: gtk/gtkcombo.c:160
1932 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1935 #: gtk/gtkcombo.c:167
1939 #: gtk/gtkcombo.c:168
1940 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1943 #: gtk/gtkcombo.c:175
1944 msgid "Value in list"
1947 #: gtk/gtkcombo.c:176
1948 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1952 msgid "ComboBox model"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1956 msgid "The model for the combo box"
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1960 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1964 msgid "Row span column"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1968 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1972 msgid "Column span column"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1976 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1984 msgid "The item which is currently active"
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1988 msgid "Add tearoffs to menus"
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1992 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2000 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2004 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2008 msgid "Tearoff Title"
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2013 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2022 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2026 msgid "Button Sensitivity"
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2030 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2034 msgid "Appears as list"
2037 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2038 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2047 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2050 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2051 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2052 #: gtk/gtkviewport.c:122
2056 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2057 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2060 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2064 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2065 msgid "Specify how resize events are handled"
2068 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2069 msgid "Border width"
2072 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2073 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2076 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2080 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2081 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2084 #: gtk/gtkcurve.c:126
2088 #: gtk/gtkcurve.c:127
2089 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2092 #: gtk/gtkcurve.c:134
2096 #: gtk/gtkcurve.c:135
2097 msgid "Minimum possible value for X"
2100 #: gtk/gtkcurve.c:143
2104 #: gtk/gtkcurve.c:144
2105 msgid "Maximum possible X value"
2108 #: gtk/gtkcurve.c:152
2112 #: gtk/gtkcurve.c:153
2113 msgid "Minimum possible value for Y"
2116 #: gtk/gtkcurve.c:161
2120 #: gtk/gtkcurve.c:162
2121 msgid "Maximum possible value for Y"
2124 #: gtk/gtkdialog.c:145
2125 msgid "Has separator"
2128 #: gtk/gtkdialog.c:146
2129 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2132 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2133 msgid "Content area border"
2136 #: gtk/gtkdialog.c:192
2137 msgid "Width of border around the main dialog area"
2140 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2142 msgid "Content area spacing"
2145 #: gtk/gtkdialog.c:210
2146 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2149 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2150 msgid "Button spacing"
2153 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2154 msgid "Spacing between buttons"
2157 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2158 msgid "Action area border"
2161 #: gtk/gtkdialog.c:227
2162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2165 #: gtk/gtkentry.c:634
2169 #: gtk/gtkentry.c:635
2170 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2173 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2174 msgid "Cursor Position"
2177 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2178 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2181 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2183 msgid "Selection Bound"
2184 msgstr "_Ընտրություն. "
2186 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2188 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2191 #: gtk/gtkentry.c:663
2192 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2195 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2196 msgid "Maximum length"
2199 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2200 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2203 #: gtk/gtkentry.c:679
2207 #: gtk/gtkentry.c:680
2209 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2213 #: gtk/gtkentry.c:688
2214 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2217 #: gtk/gtkentry.c:696
2219 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2222 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2223 msgid "Invisible character"
2226 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2227 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2230 #: gtk/gtkentry.c:711
2231 msgid "Activates default"
2234 #: gtk/gtkentry.c:712
2236 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2237 "dialog) when Enter is pressed"
2240 #: gtk/gtkentry.c:718
2241 msgid "Width in chars"
2244 #: gtk/gtkentry.c:719
2245 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2248 #: gtk/gtkentry.c:728
2249 msgid "Scroll offset"
2252 #: gtk/gtkentry.c:729
2253 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2256 #: gtk/gtkentry.c:739
2257 msgid "The contents of the entry"
2260 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2264 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2266 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2270 #: gtk/gtkentry.c:771
2271 msgid "Truncate multiline"
2274 #: gtk/gtkentry.c:772
2275 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2278 #: gtk/gtkentry.c:788
2279 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2282 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
2283 msgid "Overwrite mode"
2286 #: gtk/gtkentry.c:804
2287 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2290 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2294 #: gtk/gtkentry.c:819
2295 msgid "Length of the text currently in the entry"
2298 #: gtk/gtkentry.c:834
2299 msgid "Invisible char set"
2302 #: gtk/gtkentry.c:835
2303 msgid "Whether the invisible char has been set"
2306 #: gtk/gtkentry.c:853
2307 msgid "Caps Lock warning"
2310 #: gtk/gtkentry.c:854
2311 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2314 #: gtk/gtkentry.c:868
2316 msgid "Progress Fraction"
2317 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2319 #: gtk/gtkentry.c:869
2321 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2322 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2324 #: gtk/gtkentry.c:886
2325 msgid "Progress Pulse Step"
2328 #: gtk/gtkentry.c:887
2330 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2331 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2334 #: gtk/gtkentry.c:903
2335 msgid "Primary pixbuf"
2338 #: gtk/gtkentry.c:904
2339 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2342 #: gtk/gtkentry.c:918
2343 msgid "Secondary pixbuf"
2346 #: gtk/gtkentry.c:919
2347 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2350 #: gtk/gtkentry.c:933
2351 msgid "Primary stock ID"
2354 #: gtk/gtkentry.c:934
2355 msgid "Stock ID for primary icon"
2358 #: gtk/gtkentry.c:948
2359 msgid "Secondary stock ID"
2362 #: gtk/gtkentry.c:949
2363 msgid "Stock ID for secondary icon"
2366 #: gtk/gtkentry.c:963
2367 msgid "Primary icon name"
2370 #: gtk/gtkentry.c:964
2371 msgid "Icon name for primary icon"
2374 #: gtk/gtkentry.c:978
2375 msgid "Secondary icon name"
2378 #: gtk/gtkentry.c:979
2379 msgid "Icon name for secondary icon"
2382 #: gtk/gtkentry.c:993
2383 msgid "Primary GIcon"
2386 #: gtk/gtkentry.c:994
2387 msgid "GIcon for primary icon"
2390 #: gtk/gtkentry.c:1008
2391 msgid "Secondary GIcon"
2394 #: gtk/gtkentry.c:1009
2395 msgid "GIcon for secondary icon"
2398 #: gtk/gtkentry.c:1023
2400 msgid "Primary storage type"
2403 #: gtk/gtkentry.c:1024
2404 msgid "The representation being used for primary icon"
2407 #: gtk/gtkentry.c:1039
2408 msgid "Secondary storage type"
2411 #: gtk/gtkentry.c:1040
2412 msgid "The representation being used for secondary icon"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1061
2416 msgid "Primary icon activatable"
2419 #: gtk/gtkentry.c:1062
2420 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2423 #: gtk/gtkentry.c:1082
2424 msgid "Secondary icon activatable"
2427 #: gtk/gtkentry.c:1083
2428 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2431 #: gtk/gtkentry.c:1105
2432 msgid "Primary icon sensitive"
2435 #: gtk/gtkentry.c:1106
2436 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2439 #: gtk/gtkentry.c:1127
2440 msgid "Secondary icon sensitive"
2443 #: gtk/gtkentry.c:1128
2444 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2447 #: gtk/gtkentry.c:1144
2448 msgid "Primary icon tooltip text"
2451 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2453 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2454 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2456 #: gtk/gtkentry.c:1161
2457 msgid "Secondary icon tooltip text"
2460 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2462 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2463 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2465 #: gtk/gtkentry.c:1180
2466 msgid "Primary icon tooltip markup"
2469 #: gtk/gtkentry.c:1199
2470 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2473 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
2476 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2478 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
2479 msgid "Which IM module should be used"
2482 #: gtk/gtkentry.c:1234
2483 msgid "Icon Prelight"
2486 #: gtk/gtkentry.c:1235
2487 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2490 #: gtk/gtkentry.c:1248
2492 msgid "Progress Border"
2493 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2495 #: gtk/gtkentry.c:1249
2497 msgid "Border around the progress bar"
2498 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2500 #: gtk/gtkentry.c:1741
2501 msgid "Border between text and frame."
2504 #: gtk/gtkentry.c:1755
2508 #: gtk/gtkentry.c:1756
2509 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2512 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2513 msgid "Select on focus"
2516 #: gtk/gtkentry.c:1762
2517 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2520 #: gtk/gtkentry.c:1776
2521 msgid "Password Hint Timeout"
2524 #: gtk/gtkentry.c:1777
2525 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2528 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2530 msgid "The contents of the buffer"
2531 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2533 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2534 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2538 msgid "Completion Model"
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2542 msgid "The model to find matches in"
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2546 msgid "Minimum Key Length"
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2550 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2558 msgid "The column of the model containing the strings."
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2562 msgid "Inline completion"
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2566 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2570 msgid "Popup completion"
2573 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2574 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2577 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2578 msgid "Popup set width"
2581 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2582 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2585 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2586 msgid "Popup single match"
2589 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2590 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2593 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2595 msgid "Inline selection"
2596 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2598 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2599 msgid "Your description here"
2602 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2604 msgid "Visible Window"
2605 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2607 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2609 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2613 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2617 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2619 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2620 "child widget as opposed to below it."
2623 #: gtk/gtkexpander.c:187
2627 #: gtk/gtkexpander.c:188
2628 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2631 #: gtk/gtkexpander.c:196
2632 msgid "Text of the expander's label"
2635 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2639 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2640 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2643 #: gtk/gtkexpander.c:220
2644 msgid "Space to put between the label and the child"
2647 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2648 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
2649 msgid "Label widget"
2652 #: gtk/gtkexpander.c:230
2653 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2656 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
2657 msgid "Expander Size"
2660 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
2661 msgid "Size of the expander arrow"
2664 #: gtk/gtkexpander.c:246
2665 msgid "Spacing around expander arrow"
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2671 msgstr "Գործողություն"
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2674 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2678 msgid "File System Backend"
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2682 msgid "Name of file system backend to use"
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2690 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2698 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2703 msgid "Preview widget"
2704 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2707 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2711 msgid "Preview Widget Active"
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2716 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2720 msgid "Use Preview Label"
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2724 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2728 msgid "Extra widget"
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2732 msgid "Application supplied widget for extra options."
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2737 msgid "Select Multiple"
2738 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2741 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2747 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2750 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2754 msgid "Do overwrite confirmation"
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2759 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2760 "dialog if necessary."
2763 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2764 msgid "Allow folders creation"
2767 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2769 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2773 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2777 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2778 msgid "The file chooser dialog to use."
2781 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2782 msgid "The title of the file chooser dialog."
2785 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2786 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2789 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2790 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2793 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2795 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2796 msgid "The currently selected filename"
2799 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2800 msgid "Show file operations"
2803 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2804 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2807 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
2811 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
2812 msgid "X position of child widget"
2815 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
2819 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
2820 msgid "Y position of child widget"
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2824 msgid "The title of the font selection dialog"
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2830 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2832 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2834 msgid "The name of the selected font"
2835 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2843 msgid "Use font in label"
2846 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2847 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2850 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2851 msgid "Use size in label"
2854 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2855 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2858 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2862 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2863 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2866 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2871 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2872 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2875 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2876 msgid "The string that represents this font"
2879 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2880 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2883 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2885 msgid "Preview text"
2886 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2888 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2889 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2892 #: gtk/gtkframe.c:106
2893 msgid "Text of the frame's label"
2896 #: gtk/gtkframe.c:113
2897 msgid "Label xalign"
2900 #: gtk/gtkframe.c:114
2901 msgid "The horizontal alignment of the label"
2904 #: gtk/gtkframe.c:122
2905 msgid "Label yalign"
2908 #: gtk/gtkframe.c:123
2909 msgid "The vertical alignment of the label"
2912 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2913 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2916 #: gtk/gtkframe.c:138
2917 msgid "Frame shadow"
2920 #: gtk/gtkframe.c:139
2921 msgid "Appearance of the frame border"
2924 #: gtk/gtkframe.c:148
2925 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2929 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2933 msgid "Handle position"
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2937 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2940 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2944 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2946 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2950 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2951 msgid "Snap edge set"
2954 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2956 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2960 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2961 msgid "Child Detached"
2964 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2966 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2970 #: gtk/gtkiconview.c:549
2971 msgid "Selection mode"
2974 #: gtk/gtkiconview.c:550
2975 msgid "The selection mode"
2978 #: gtk/gtkiconview.c:568
2979 msgid "Pixbuf column"
2982 #: gtk/gtkiconview.c:569
2983 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2986 #: gtk/gtkiconview.c:587
2987 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2990 #: gtk/gtkiconview.c:606
2991 msgid "Markup column"
2994 #: gtk/gtkiconview.c:607
2995 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2998 #: gtk/gtkiconview.c:614
2999 msgid "Icon View Model"
3002 #: gtk/gtkiconview.c:615
3003 msgid "The model for the icon view"
3006 #: gtk/gtkiconview.c:631
3007 msgid "Number of columns"
3010 #: gtk/gtkiconview.c:632
3011 msgid "Number of columns to display"
3014 #: gtk/gtkiconview.c:649
3015 msgid "Width for each item"
3018 #: gtk/gtkiconview.c:650
3019 msgid "The width used for each item"
3022 #: gtk/gtkiconview.c:666
3023 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3026 #: gtk/gtkiconview.c:681
3030 #: gtk/gtkiconview.c:682
3031 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3034 #: gtk/gtkiconview.c:697
3035 msgid "Column Spacing"
3038 #: gtk/gtkiconview.c:698
3039 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3042 #: gtk/gtkiconview.c:713
3046 #: gtk/gtkiconview.c:714
3047 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3050 #: gtk/gtkiconview.c:730
3052 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3055 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3059 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3060 msgid "View is reorderable"
3063 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3064 msgid "Tooltip Column"
3067 #: gtk/gtkiconview.c:755
3068 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3071 #: gtk/gtkiconview.c:772
3072 msgid "Item Padding"
3075 #: gtk/gtkiconview.c:773
3076 msgid "Padding around icon view items"
3079 #: gtk/gtkiconview.c:782
3080 msgid "Selection Box Color"
3083 #: gtk/gtkiconview.c:783
3084 msgid "Color of the selection box"
3087 #: gtk/gtkiconview.c:789
3088 msgid "Selection Box Alpha"
3091 #: gtk/gtkiconview.c:790
3092 msgid "Opacity of the selection box"
3095 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3099 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3100 msgid "A GdkPixbuf to display"
3103 #: gtk/gtkimage.c:230
3107 #: gtk/gtkimage.c:231
3108 msgid "A GdkPixmap to display"
3111 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3115 #: gtk/gtkimage.c:239
3116 msgid "A GdkImage to display"
3119 #: gtk/gtkimage.c:246
3123 #: gtk/gtkimage.c:247
3124 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3127 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3128 msgid "Filename to load and display"
3131 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3132 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3135 #: gtk/gtkimage.c:271
3139 #: gtk/gtkimage.c:272
3140 msgid "Icon set to display"
3143 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3144 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3148 #: gtk/gtkimage.c:280
3149 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3152 #: gtk/gtkimage.c:296
3156 #: gtk/gtkimage.c:297
3157 msgid "Pixel size to use for named icon"
3160 #: gtk/gtkimage.c:305
3165 #: gtk/gtkimage.c:306
3166 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3169 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3170 msgid "Storage type"
3173 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3174 msgid "The representation being used for image data"
3177 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3178 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3181 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3182 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3185 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3190 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3191 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3194 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3196 msgid "Show menu images"
3197 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3199 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3200 msgid "Whether images should be shown in menus"
3203 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3204 msgid "Message Type"
3207 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3208 msgid "The type of message"
3211 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3213 msgid "Width of border around the content area"
3214 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3216 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3217 msgid "Spacing between elements of the area"
3220 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3222 msgid "Width of border around the action area"
3223 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3225 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3226 msgid "The screen where this window will be displayed"
3229 #: gtk/gtklabel.c:507
3230 msgid "The text of the label"
3233 #: gtk/gtklabel.c:514
3234 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3237 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
3238 msgid "Justification"
3241 #: gtk/gtklabel.c:536
3243 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3244 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3245 "GtkMisc::xalign for that"
3248 #: gtk/gtklabel.c:544
3252 #: gtk/gtklabel.c:545
3254 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3258 #: gtk/gtklabel.c:552
3262 #: gtk/gtklabel.c:553
3263 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3266 #: gtk/gtklabel.c:568
3267 msgid "Line wrap mode"
3270 #: gtk/gtklabel.c:569
3271 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3274 #: gtk/gtklabel.c:576
3279 #: gtk/gtklabel.c:577
3280 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3283 #: gtk/gtklabel.c:583
3284 msgid "Mnemonic key"
3287 #: gtk/gtklabel.c:584
3288 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3291 #: gtk/gtklabel.c:592
3292 msgid "Mnemonic widget"
3295 #: gtk/gtklabel.c:593
3296 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3299 #: gtk/gtklabel.c:639
3301 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3302 "enough room to display the entire string"
3305 #: gtk/gtklabel.c:679
3306 msgid "Single Line Mode"
3309 #: gtk/gtklabel.c:680
3310 msgid "Whether the label is in single line mode"
3313 #: gtk/gtklabel.c:697
3317 #: gtk/gtklabel.c:698
3318 msgid "Angle at which the label is rotated"
3321 #: gtk/gtklabel.c:718
3322 msgid "Maximum Width In Characters"
3325 #: gtk/gtklabel.c:719
3326 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3329 #: gtk/gtklabel.c:737
3331 msgid "Track visited links"
3332 msgstr "Հղումների Գույնը"
3334 #: gtk/gtklabel.c:738
3335 msgid "Whether visited links should be tracked"
3338 #: gtk/gtklabel.c:859
3339 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3342 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
3343 msgid "Horizontal adjustment"
3346 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3347 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3350 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
3351 msgid "Vertical adjustment"
3354 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3355 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3358 #: gtk/gtklayout.c:634
3359 msgid "The width of the layout"
3362 #: gtk/gtklayout.c:643
3363 msgid "The height of the layout"
3366 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3370 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3371 msgid "The URI bound to this button"
3374 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3378 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3379 msgid "Whether this link has been visited."
3382 #: gtk/gtkmenu.c:502
3384 msgid "The currently selected menu item"
3385 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3387 #: gtk/gtkmenu.c:517
3388 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3391 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3395 #: gtk/gtkmenu.c:532
3396 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3399 #: gtk/gtkmenu.c:548
3400 msgid "Attach Widget"
3403 #: gtk/gtkmenu.c:549
3404 msgid "The widget the menu is attached to"
3407 #: gtk/gtkmenu.c:557
3409 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3413 #: gtk/gtkmenu.c:571
3414 msgid "Tearoff State"
3417 #: gtk/gtkmenu.c:572
3418 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3421 #: gtk/gtkmenu.c:586
3426 #: gtk/gtkmenu.c:587
3427 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3430 #: gtk/gtkmenu.c:593
3431 msgid "Vertical Padding"
3434 #: gtk/gtkmenu.c:594
3435 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3438 #: gtk/gtkmenu.c:616
3439 msgid "Reserve Toggle Size"
3442 #: gtk/gtkmenu.c:617
3444 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3448 #: gtk/gtkmenu.c:623
3449 msgid "Horizontal Padding"
3452 #: gtk/gtkmenu.c:624
3453 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3456 #: gtk/gtkmenu.c:632
3457 msgid "Vertical Offset"
3460 #: gtk/gtkmenu.c:633
3462 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3466 #: gtk/gtkmenu.c:641
3467 msgid "Horizontal Offset"
3470 #: gtk/gtkmenu.c:642
3472 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3476 #: gtk/gtkmenu.c:650
3477 msgid "Double Arrows"
3480 #: gtk/gtkmenu.c:651
3481 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3484 #: gtk/gtkmenu.c:664
3486 msgid "Arrow Placement"
3489 #: gtk/gtkmenu.c:665
3490 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3493 #: gtk/gtkmenu.c:673
3497 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3498 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3501 #: gtk/gtkmenu.c:681
3502 msgid "Right Attach"
3505 #: gtk/gtkmenu.c:682
3506 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3509 #: gtk/gtkmenu.c:689
3513 #: gtk/gtkmenu.c:690
3514 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3517 #: gtk/gtkmenu.c:697
3518 msgid "Bottom Attach"
3521 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3522 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3525 #: gtk/gtkmenu.c:712
3526 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3529 #: gtk/gtkmenu.c:799
3530 msgid "Can change accelerators"
3533 #: gtk/gtkmenu.c:800
3535 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3538 #: gtk/gtkmenu.c:805
3539 msgid "Delay before submenus appear"
3542 #: gtk/gtkmenu.c:806
3544 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3547 #: gtk/gtkmenu.c:813
3548 msgid "Delay before hiding a submenu"
3551 #: gtk/gtkmenu.c:814
3553 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3557 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3558 msgid "Pack direction"
3561 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3562 msgid "The pack direction of the menubar"
3565 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3566 msgid "Child Pack direction"
3569 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3570 msgid "The child pack direction of the menubar"
3573 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3574 msgid "Style of bevel around the menubar"
3577 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3578 msgid "Internal padding"
3581 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3582 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3585 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3586 msgid "Delay before drop down menus appear"
3589 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3590 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3594 msgid "Right Justified"
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3599 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3602 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3606 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3607 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3610 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3611 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3614 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3616 msgid "The text for the child label"
3617 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3619 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3620 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3623 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3624 msgid "Width in Characters"
3627 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3628 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3631 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3635 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3636 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3639 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3643 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3644 msgid "The dropdown menu"
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3648 msgid "Image/label border"
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3652 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3656 msgid "Use separator"
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3661 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3665 msgid "Message Buttons"
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3669 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3672 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3673 msgid "The primary text of the message dialog"
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3681 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3685 msgid "Secondary Text"
3688 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3689 msgid "The secondary text of the message dialog"
3692 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3693 msgid "Use Markup in secondary"
3696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3697 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3700 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3703 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3710 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3719 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3722 #: gtk/gtkmisc.c:103
3726 #: gtk/gtkmisc.c:104
3728 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3731 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3736 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3738 msgid "The parent window"
3739 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3741 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3745 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3746 msgid "Are we showing a dialog"
3749 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3750 msgid "The screen where this window will be displayed."
3753 #: gtk/gtknotebook.c:585
3758 #: gtk/gtknotebook.c:586
3760 msgid "The index of the current page"
3761 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3763 #: gtk/gtknotebook.c:594
3764 msgid "Tab Position"
3767 #: gtk/gtknotebook.c:595
3768 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3771 #: gtk/gtknotebook.c:602
3775 #: gtk/gtknotebook.c:603
3776 msgid "Width of the border around the tab labels"
3779 #: gtk/gtknotebook.c:611
3780 msgid "Horizontal Tab Border"
3783 #: gtk/gtknotebook.c:612
3784 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3787 #: gtk/gtknotebook.c:620
3788 msgid "Vertical Tab Border"
3791 #: gtk/gtknotebook.c:621
3792 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3795 #: gtk/gtknotebook.c:629
3799 #: gtk/gtknotebook.c:630
3800 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3803 #: gtk/gtknotebook.c:636
3807 #: gtk/gtknotebook.c:637
3808 msgid "Whether the border should be shown or not"
3811 #: gtk/gtknotebook.c:643
3815 #: gtk/gtknotebook.c:644
3816 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3819 #: gtk/gtknotebook.c:650
3820 msgid "Enable Popup"
3823 #: gtk/gtknotebook.c:651
3825 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3826 "you can use to go to a page"
3829 #: gtk/gtknotebook.c:658
3830 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3833 #: gtk/gtknotebook.c:664
3838 #: gtk/gtknotebook.c:665
3839 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3842 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3843 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3847 #: gtk/gtknotebook.c:682
3848 msgid "Group for tabs drag and drop"
3851 #: gtk/gtknotebook.c:688
3855 #: gtk/gtknotebook.c:689
3856 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3859 #: gtk/gtknotebook.c:695
3863 #: gtk/gtknotebook.c:696
3864 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3867 #: gtk/gtknotebook.c:709
3871 #: gtk/gtknotebook.c:710
3872 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3875 #: gtk/gtknotebook.c:716
3879 #: gtk/gtknotebook.c:717
3880 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3883 #: gtk/gtknotebook.c:723
3884 msgid "Tab pack type"
3887 #: gtk/gtknotebook.c:730
3888 msgid "Tab reorderable"
3891 #: gtk/gtknotebook.c:731
3892 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3895 #: gtk/gtknotebook.c:737
3896 msgid "Tab detachable"
3899 #: gtk/gtknotebook.c:738
3900 msgid "Whether the tab is detachable"
3903 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3904 msgid "Secondary backward stepper"
3907 #: gtk/gtknotebook.c:754
3909 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3913 msgid "Secondary forward stepper"
3916 #: gtk/gtknotebook.c:770
3918 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3921 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3922 msgid "Backward stepper"
3925 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3926 msgid "Display the standard backward arrow button"
3929 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3930 msgid "Forward stepper"
3933 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3934 msgid "Display the standard forward arrow button"
3937 #: gtk/gtknotebook.c:814
3941 #: gtk/gtknotebook.c:815
3942 msgid "Size of tab overlap area"
3945 #: gtk/gtknotebook.c:830
3946 msgid "Tab curvature"
3949 #: gtk/gtknotebook.c:831
3950 msgid "Size of tab curvature"
3953 #: gtk/gtknotebook.c:847
3955 msgid "Arrow spacing"
3958 #: gtk/gtknotebook.c:848
3960 msgid "Scroll arrow spacing"
3963 #: gtk/gtkobject.c:370
3967 #: gtk/gtkobject.c:371
3968 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3971 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3972 msgid "The menu of options"
3975 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3976 msgid "Size of dropdown indicator"
3979 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3980 msgid "Spacing around indicator"
3983 #: gtk/gtkorientable.c:75
3985 msgid "The orientation of the orientable"
3986 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3988 #: gtk/gtkpaned.c:242
3990 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3993 #: gtk/gtkpaned.c:251
3994 msgid "Position Set"
3997 #: gtk/gtkpaned.c:252
3998 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4001 #: gtk/gtkpaned.c:258
4005 #: gtk/gtkpaned.c:259
4006 msgid "Width of handle"
4009 #: gtk/gtkpaned.c:275
4010 msgid "Minimal Position"
4013 #: gtk/gtkpaned.c:276
4014 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4017 #: gtk/gtkpaned.c:293
4018 msgid "Maximal Position"
4021 #: gtk/gtkpaned.c:294
4022 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4025 #: gtk/gtkpaned.c:311
4028 msgstr "Փոխել չափսը"
4030 #: gtk/gtkpaned.c:312
4031 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4034 #: gtk/gtkpaned.c:327
4038 #: gtk/gtkpaned.c:328
4039 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4042 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
4046 #: gtk/gtkplug.c:172
4047 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4050 #: gtk/gtkplug.c:186
4051 msgid "Socket Window"
4054 #: gtk/gtkplug.c:187
4055 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4058 #: gtk/gtkpreview.c:102
4060 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4063 #: gtk/gtkprinter.c:112
4064 msgid "Name of the printer"
4067 #: gtk/gtkprinter.c:118
4071 #: gtk/gtkprinter.c:119
4072 msgid "Backend for the printer"
4075 #: gtk/gtkprinter.c:125
4079 #: gtk/gtkprinter.c:126
4080 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4083 #: gtk/gtkprinter.c:132
4087 #: gtk/gtkprinter.c:133
4088 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4091 #: gtk/gtkprinter.c:139
4092 msgid "Accepts PostScript"
4095 #: gtk/gtkprinter.c:140
4096 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4099 #: gtk/gtkprinter.c:146
4100 msgid "State Message"
4103 #: gtk/gtkprinter.c:147
4104 msgid "String giving the current state of the printer"
4107 #: gtk/gtkprinter.c:153
4110 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
4112 #: gtk/gtkprinter.c:154
4114 msgid "The location of the printer"
4115 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4117 #: gtk/gtkprinter.c:161
4118 msgid "The icon name to use for the printer"
4121 #: gtk/gtkprinter.c:167
4125 #: gtk/gtkprinter.c:168
4126 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4129 #: gtk/gtkprinter.c:186
4131 msgid "Paused Printer"
4134 #: gtk/gtkprinter.c:187
4135 msgid "TRUE if this printer is paused"
4138 #: gtk/gtkprinter.c:200
4139 msgid "Accepting Jobs"
4142 #: gtk/gtkprinter.c:201
4143 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4146 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4147 msgid "Source option"
4150 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4151 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4154 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4156 msgid "Title of the print job"
4157 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4159 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4164 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4165 msgid "Printer to print the job to"
4168 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4172 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4173 msgid "Printer settings"
4176 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4180 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4181 msgid "Track Print Status"
4184 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4186 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4187 "print data has been sent to the printer or print server."
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4192 msgid "Default Page Setup"
4193 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4196 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4200 msgid "Print Settings"
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4204 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4210 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4213 msgid "A string used for identifying the print job."
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4217 msgid "Number of Pages"
4220 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4221 msgid "The number of pages in the document."
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4225 msgid "Current Page"
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4229 msgid "The current page in the document"
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4233 msgid "Use full page"
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4238 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4239 "not the corner of the imageable area"
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4244 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4245 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4253 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4262 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4270 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4275 msgid "Export filename"
4276 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4284 msgid "The status of the print operation"
4285 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4288 msgid "Status String"
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4292 msgid "A human-readable description of the status"
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4296 msgid "Custom tab label"
4299 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4300 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4305 msgid "Support Selection"
4306 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4309 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4312 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4314 msgid "Has Selection"
4315 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4317 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4318 msgid "TRUE if a selecion exists."
4321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4323 msgid "Embed Page Setup"
4324 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4327 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4331 msgid "Number of Pages To Print"
4334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4335 msgid "The number of pages that will be printed."
4338 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4339 msgid "The GtkPageSetup to use"
4342 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4344 msgid "Selected Printer"
4345 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4347 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4348 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4351 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4352 msgid "Manual Capabilites"
4355 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4356 msgid "Capabilities the application can handle"
4359 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4360 msgid "Whether the dialog supports selection"
4363 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4364 msgid "Whether the application has a selection"
4367 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4368 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4371 #: gtk/gtkprogress.c:102
4372 msgid "Activity mode"
4375 #: gtk/gtkprogress.c:103
4377 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4378 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4379 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4382 #: gtk/gtkprogress.c:111
4386 #: gtk/gtkprogress.c:112
4387 msgid "Whether the progress is shown as text."
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4391 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4398 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4399 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4403 msgid "Activity Step"
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4407 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4411 msgid "Activity Blocks"
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4416 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4421 msgid "Discrete Blocks"
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4426 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4435 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4438 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4443 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4447 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4452 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4453 "have enough room to display the entire string, if at all."
4456 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4461 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4464 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4468 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4469 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4472 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4473 msgid "Min horizontal bar width"
4476 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4477 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4480 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4481 msgid "Min horizontal bar height"
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4485 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4489 msgid "Min vertical bar width"
4492 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4494 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4495 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4497 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4498 msgid "Min vertical bar height"
4501 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4503 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4504 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4506 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4510 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4512 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4513 "is the current action of its group."
4516 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4517 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4520 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4522 msgid "The current value"
4523 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4525 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4527 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4531 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4532 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4535 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4536 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4539 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4540 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4543 #: gtk/gtkrange.c:358
4544 msgid "Update policy"
4547 #: gtk/gtkrange.c:359
4548 msgid "How the range should be updated on the screen"
4551 #: gtk/gtkrange.c:368
4552 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4555 #: gtk/gtkrange.c:375
4559 #: gtk/gtkrange.c:376
4560 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4563 #: gtk/gtkrange.c:383
4564 msgid "Lower stepper sensitivity"
4567 #: gtk/gtkrange.c:384
4569 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4573 #: gtk/gtkrange.c:392
4574 msgid "Upper stepper sensitivity"
4577 #: gtk/gtkrange.c:393
4579 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4583 #: gtk/gtkrange.c:410
4584 msgid "Show Fill Level"
4587 #: gtk/gtkrange.c:411
4588 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4591 #: gtk/gtkrange.c:427
4592 msgid "Restrict to Fill Level"
4595 #: gtk/gtkrange.c:428
4596 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4599 #: gtk/gtkrange.c:443
4603 #: gtk/gtkrange.c:444
4604 msgid "The fill level."
4607 #: gtk/gtkrange.c:452
4608 msgid "Slider Width"
4611 #: gtk/gtkrange.c:453
4612 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4615 #: gtk/gtkrange.c:460
4616 msgid "Trough Border"
4619 #: gtk/gtkrange.c:461
4620 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4623 #: gtk/gtkrange.c:468
4624 msgid "Stepper Size"
4627 #: gtk/gtkrange.c:469
4628 msgid "Length of step buttons at ends"
4631 #: gtk/gtkrange.c:484
4632 msgid "Stepper Spacing"
4635 #: gtk/gtkrange.c:485
4636 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4639 #: gtk/gtkrange.c:492
4640 msgid "Arrow X Displacement"
4643 #: gtk/gtkrange.c:493
4645 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4648 #: gtk/gtkrange.c:500
4649 msgid "Arrow Y Displacement"
4652 #: gtk/gtkrange.c:501
4654 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4657 #: gtk/gtkrange.c:509
4658 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4661 #: gtk/gtkrange.c:510
4663 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4664 "IN while they are dragged"
4667 #: gtk/gtkrange.c:524
4668 msgid "Trough Side Details"
4671 #: gtk/gtkrange.c:525
4673 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4674 "with different details"
4677 #: gtk/gtkrange.c:541
4678 msgid "Trough Under Steppers"
4681 #: gtk/gtkrange.c:542
4683 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4687 #: gtk/gtkrange.c:555
4689 msgid "Arrow scaling"
4692 #: gtk/gtkrange.c:556
4693 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4696 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4698 msgid "Show Numbers"
4699 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4701 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4702 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4706 msgid "Recent Manager"
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4710 msgid "The RecentManager object to use"
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4715 msgid "Show Private"
4718 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4719 msgid "Whether the private items should be displayed"
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4723 msgid "Show Tooltips"
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4727 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4735 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4736 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4739 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4740 msgid "Show Not Found"
4743 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4744 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4748 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4751 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4755 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4756 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4759 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4763 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4764 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4767 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4770 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4772 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4774 msgid "The sorting order of the items displayed"
4775 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4777 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4778 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4781 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4782 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4785 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4787 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4790 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4791 msgid "The size of the recently used resources list"
4794 #: gtk/gtkruler.c:128
4798 #: gtk/gtkruler.c:129
4799 msgid "Lower limit of ruler"
4802 #: gtk/gtkruler.c:138
4806 #: gtk/gtkruler.c:139
4807 msgid "Upper limit of ruler"
4810 #: gtk/gtkruler.c:149
4811 msgid "Position of mark on the ruler"
4814 #: gtk/gtkruler.c:158
4817 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4819 #: gtk/gtkruler.c:159
4820 msgid "Maximum size of the ruler"
4823 #: gtk/gtkruler.c:174
4827 #: gtk/gtkruler.c:175
4828 msgid "The metric used for the ruler"
4831 #: gtk/gtkscale.c:219
4832 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4835 #: gtk/gtkscale.c:228
4839 #: gtk/gtkscale.c:229
4840 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4843 #: gtk/gtkscale.c:236
4844 msgid "Value Position"
4847 #: gtk/gtkscale.c:237
4848 msgid "The position in which the current value is displayed"
4851 #: gtk/gtkscale.c:244
4852 msgid "Slider Length"
4855 #: gtk/gtkscale.c:245
4856 msgid "Length of scale's slider"
4859 #: gtk/gtkscale.c:253
4860 msgid "Value spacing"
4863 #: gtk/gtkscale.c:254
4864 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4867 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4869 msgid "The value of the scale"
4870 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4872 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4874 msgid "The icon size"
4877 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4879 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4882 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4887 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4888 msgid "List of icon names"
4891 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4892 msgid "Minimum Slider Length"
4895 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4896 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4899 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4900 msgid "Fixed slider size"
4903 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4904 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4907 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4909 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4912 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4914 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4918 msgid "Horizontal Adjustment"
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4922 msgid "Vertical Adjustment"
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4926 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4930 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4933 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4934 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4937 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4938 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4942 msgid "Window Placement"
4945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4947 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4948 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4952 msgid "Window Placement Set"
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4957 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4958 "contents with respect to the scrollbars."
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4965 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4966 msgid "Style of bevel around the contents"
4969 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4970 msgid "Scrollbars within bevel"
4973 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4974 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4977 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4978 msgid "Scrollbar spacing"
4981 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4982 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4985 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4986 msgid "Scrolled Window Placement"
4989 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4991 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4992 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4995 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4999 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5000 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5003 #: gtk/gtksettings.c:224
5004 msgid "Double Click Time"
5007 #: gtk/gtksettings.c:225
5009 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5010 "click (in milliseconds)"
5013 #: gtk/gtksettings.c:232
5014 msgid "Double Click Distance"
5017 #: gtk/gtksettings.c:233
5019 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5020 "double click (in pixels)"
5023 #: gtk/gtksettings.c:249
5024 msgid "Cursor Blink"
5027 #: gtk/gtksettings.c:250
5028 msgid "Whether the cursor should blink"
5031 #: gtk/gtksettings.c:257
5032 msgid "Cursor Blink Time"
5035 #: gtk/gtksettings.c:258
5036 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5039 #: gtk/gtksettings.c:277
5040 msgid "Cursor Blink Timeout"
5043 #: gtk/gtksettings.c:278
5044 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5047 #: gtk/gtksettings.c:285
5048 msgid "Split Cursor"
5051 #: gtk/gtksettings.c:286
5053 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5057 #: gtk/gtksettings.c:293
5061 #: gtk/gtksettings.c:294
5062 msgid "Name of theme RC file to load"
5065 #: gtk/gtksettings.c:302
5066 msgid "Icon Theme Name"
5069 #: gtk/gtksettings.c:303
5070 msgid "Name of icon theme to use"
5073 #: gtk/gtksettings.c:311
5074 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5077 #: gtk/gtksettings.c:312
5078 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5081 #: gtk/gtksettings.c:320
5082 msgid "Key Theme Name"
5085 #: gtk/gtksettings.c:321
5086 msgid "Name of key theme RC file to load"
5089 #: gtk/gtksettings.c:329
5090 msgid "Menu bar accelerator"
5093 #: gtk/gtksettings.c:330
5094 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5097 #: gtk/gtksettings.c:338
5098 msgid "Drag threshold"
5101 #: gtk/gtksettings.c:339
5102 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5105 #: gtk/gtksettings.c:347
5108 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
5110 #: gtk/gtksettings.c:348
5111 msgid "Name of default font to use"
5114 #: gtk/gtksettings.c:370
5118 #: gtk/gtksettings.c:371
5119 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5122 #: gtk/gtksettings.c:379
5126 #: gtk/gtksettings.c:380
5127 msgid "List of currently active GTK modules"
5130 #: gtk/gtksettings.c:389
5131 msgid "Xft Antialias"
5134 #: gtk/gtksettings.c:390
5135 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5138 #: gtk/gtksettings.c:399
5142 #: gtk/gtksettings.c:400
5143 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5146 #: gtk/gtksettings.c:409
5147 msgid "Xft Hint Style"
5150 #: gtk/gtksettings.c:410
5152 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5155 #: gtk/gtksettings.c:419
5159 #: gtk/gtksettings.c:420
5160 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5163 #: gtk/gtksettings.c:429
5167 #: gtk/gtksettings.c:430
5168 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5171 #: gtk/gtksettings.c:439
5172 msgid "Cursor theme name"
5175 #: gtk/gtksettings.c:440
5176 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5179 #: gtk/gtksettings.c:448
5180 msgid "Cursor theme size"
5183 #: gtk/gtksettings.c:449
5184 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5187 #: gtk/gtksettings.c:459
5188 msgid "Alternative button order"
5191 #: gtk/gtksettings.c:460
5192 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5195 #: gtk/gtksettings.c:477
5196 msgid "Alternative sort indicator direction"
5199 #: gtk/gtksettings.c:478
5201 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5202 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5205 #: gtk/gtksettings.c:486
5206 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5209 #: gtk/gtksettings.c:487
5211 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5215 #: gtk/gtksettings.c:495
5217 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5218 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5220 #: gtk/gtksettings.c:496
5222 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5223 "control characters"
5226 #: gtk/gtksettings.c:504
5227 msgid "Start timeout"
5230 #: gtk/gtksettings.c:505
5231 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5234 #: gtk/gtksettings.c:514
5235 msgid "Repeat timeout"
5238 #: gtk/gtksettings.c:515
5239 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5242 #: gtk/gtksettings.c:524
5243 msgid "Expand timeout"
5246 #: gtk/gtksettings.c:525
5247 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5250 #: gtk/gtksettings.c:560
5251 msgid "Color scheme"
5254 #: gtk/gtksettings.c:561
5255 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5258 #: gtk/gtksettings.c:570
5260 msgid "Enable Animations"
5263 #: gtk/gtksettings.c:571
5264 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5267 #: gtk/gtksettings.c:589
5268 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5271 #: gtk/gtksettings.c:590
5272 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5275 #: gtk/gtksettings.c:607
5276 msgid "Tooltip timeout"
5279 #: gtk/gtksettings.c:608
5280 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5283 #: gtk/gtksettings.c:633
5284 msgid "Tooltip browse timeout"
5287 #: gtk/gtksettings.c:634
5288 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5291 #: gtk/gtksettings.c:655
5292 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5295 #: gtk/gtksettings.c:656
5296 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5299 #: gtk/gtksettings.c:675
5300 msgid "Keynav Cursor Only"
5303 #: gtk/gtksettings.c:676
5304 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5307 #: gtk/gtksettings.c:693
5308 msgid "Keynav Wrap Around"
5311 #: gtk/gtksettings.c:694
5312 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5315 #: gtk/gtksettings.c:714
5320 #: gtk/gtksettings.c:715
5321 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5324 #: gtk/gtksettings.c:732
5329 #: gtk/gtksettings.c:733
5330 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5333 #: gtk/gtksettings.c:741
5334 msgid "Default file chooser backend"
5337 #: gtk/gtksettings.c:742
5338 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5341 #: gtk/gtksettings.c:759
5342 msgid "Default print backend"
5345 #: gtk/gtksettings.c:760
5346 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5349 #: gtk/gtksettings.c:783
5350 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5353 #: gtk/gtksettings.c:784
5354 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5357 #: gtk/gtksettings.c:800
5359 msgid "Enable Mnemonics"
5362 #: gtk/gtksettings.c:801
5363 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5366 #: gtk/gtksettings.c:817
5368 msgid "Enable Accelerators"
5371 #: gtk/gtksettings.c:818
5372 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5375 #: gtk/gtksettings.c:835
5376 msgid "Recent Files Limit"
5379 #: gtk/gtksettings.c:836
5380 msgid "Number of recently used files"
5383 #: gtk/gtksettings.c:854
5385 msgid "Default IM module"
5386 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5388 #: gtk/gtksettings.c:855
5389 msgid "Which IM module should be used by default"
5392 #: gtk/gtksettings.c:873
5393 msgid "Recent Files Max Age"
5396 #: gtk/gtksettings.c:874
5397 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5400 #: gtk/gtksettings.c:883
5401 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5404 #: gtk/gtksettings.c:884
5405 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5408 #: gtk/gtksettings.c:906
5409 msgid "Sound Theme Name"
5412 #: gtk/gtksettings.c:907
5413 msgid "XDG sound theme name"
5416 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5417 #: gtk/gtksettings.c:929
5418 msgid "Audible Input Feedback"
5421 #: gtk/gtksettings.c:930
5422 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5425 #: gtk/gtksettings.c:951
5427 msgid "Enable Event Sounds"
5430 #: gtk/gtksettings.c:952
5431 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5434 #: gtk/gtksettings.c:967
5436 msgid "Enable Tooltips"
5439 #: gtk/gtksettings.c:968
5440 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5443 #: gtk/gtksettings.c:981
5444 msgid "Toolbar style"
5447 #: gtk/gtksettings.c:982
5449 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5452 #: gtk/gtksettings.c:996
5454 msgid "Toolbar Icon Size"
5457 #: gtk/gtksettings.c:997
5458 msgid "The size of icons in default toolbars."
5461 #: gtk/gtksettings.c:1014
5463 msgid "Auto Mnemonics"
5466 #: gtk/gtksettings.c:1015
5468 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5469 "presses the mnemonic activator."
5472 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5477 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5479 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5483 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5484 msgid "Ignore hidden"
5487 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5489 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5492 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5493 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5496 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5500 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5501 msgid "Snap to Ticks"
5504 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5506 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5507 "nearest step increment"
5510 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5514 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5515 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5518 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5522 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5523 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5526 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5527 msgid "Update Policy"
5530 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5532 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5535 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5536 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5539 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5540 msgid "Style of bevel around the spin button"
5543 #: gtk/gtkspinner.c:129
5544 msgid "Whether the spinner is active"
5547 #: gtk/gtkspinner.c:143
5548 msgid "Number of steps"
5551 #: gtk/gtkspinner.c:144
5553 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5554 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5558 #: gtk/gtkspinner.c:159
5560 msgid "Animation duration"
5563 #: gtk/gtkspinner.c:160
5565 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5568 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5569 msgid "Has Resize Grip"
5572 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5573 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5576 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5577 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5580 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5582 msgid "The size of the icon"
5583 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5585 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5586 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5589 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5593 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5594 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5597 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5598 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5601 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5602 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5605 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5607 msgid "The orientation of the tray"
5608 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5610 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5614 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5615 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5618 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5619 msgid "Tooltip Text"
5622 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5623 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5626 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5627 msgid "Tooltip markup"
5630 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5632 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5633 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5635 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5637 msgid "The title of this tray icon"
5638 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5640 #: gtk/gtktable.c:129
5644 #: gtk/gtktable.c:130
5645 msgid "The number of rows in the table"
5648 #: gtk/gtktable.c:138
5652 #: gtk/gtktable.c:139
5653 msgid "The number of columns in the table"
5656 #: gtk/gtktable.c:147
5660 #: gtk/gtktable.c:148
5661 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5664 #: gtk/gtktable.c:156
5665 msgid "Column spacing"
5668 #: gtk/gtktable.c:157
5669 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5672 #: gtk/gtktable.c:166
5673 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5676 #: gtk/gtktable.c:173
5677 msgid "Left attachment"
5680 #: gtk/gtktable.c:180
5681 msgid "Right attachment"
5684 #: gtk/gtktable.c:181
5685 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5688 #: gtk/gtktable.c:187
5689 msgid "Top attachment"
5692 #: gtk/gtktable.c:188
5693 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5696 #: gtk/gtktable.c:194
5697 msgid "Bottom attachment"
5700 #: gtk/gtktable.c:201
5701 msgid "Horizontal options"
5704 #: gtk/gtktable.c:202
5705 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5708 #: gtk/gtktable.c:208
5709 msgid "Vertical options"
5712 #: gtk/gtktable.c:209
5713 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5716 #: gtk/gtktable.c:215
5717 msgid "Horizontal padding"
5720 #: gtk/gtktable.c:216
5722 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5726 #: gtk/gtktable.c:222
5727 msgid "Vertical padding"
5730 #: gtk/gtktable.c:223
5732 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5736 #: gtk/gtktext.c:546
5737 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5740 #: gtk/gtktext.c:554
5741 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5744 #: gtk/gtktext.c:561
5748 #: gtk/gtktext.c:562
5749 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5752 #: gtk/gtktext.c:569
5756 #: gtk/gtktext.c:570
5757 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5760 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5764 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5765 msgid "Text Tag Table"
5768 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5769 msgid "Current text of the buffer"
5772 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5774 msgid "Has selection"
5775 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5778 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5781 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5783 msgid "Cursor position"
5786 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5788 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5791 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5793 msgid "Copy target list"
5796 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5798 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5801 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5802 msgid "Paste target list"
5805 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5807 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5811 #: gtk/gtktextmark.c:90
5815 #: gtk/gtktextmark.c:97
5816 msgid "Left gravity"
5819 #: gtk/gtktextmark.c:98
5820 msgid "Whether the mark has left gravity"
5823 #: gtk/gtktexttag.c:173
5827 #: gtk/gtktexttag.c:174
5828 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5831 #: gtk/gtktexttag.c:192
5832 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5835 #: gtk/gtktexttag.c:199
5836 msgid "Background full height"
5839 #: gtk/gtktexttag.c:200
5841 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5842 "of the tagged characters"
5845 #: gtk/gtktexttag.c:208
5846 msgid "Background stipple mask"
5849 #: gtk/gtktexttag.c:209
5850 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5853 #: gtk/gtktexttag.c:226
5854 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5857 #: gtk/gtktexttag.c:234
5858 msgid "Foreground stipple mask"
5861 #: gtk/gtktexttag.c:235
5862 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5865 #: gtk/gtktexttag.c:242
5866 msgid "Text direction"
5869 #: gtk/gtktexttag.c:243
5870 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5873 #: gtk/gtktexttag.c:292
5874 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5877 #: gtk/gtktexttag.c:301
5878 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5881 #: gtk/gtktexttag.c:310
5883 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5884 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5887 #: gtk/gtktexttag.c:321
5888 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5891 #: gtk/gtktexttag.c:330
5892 msgid "Font size in Pango units"
5895 #: gtk/gtktexttag.c:340
5897 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5898 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5899 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5902 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
5903 msgid "Left, right, or center justification"
5906 #: gtk/gtktexttag.c:379
5908 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5909 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5912 #: gtk/gtktexttag.c:386
5916 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
5917 msgid "Width of the left margin in pixels"
5920 #: gtk/gtktexttag.c:396
5921 msgid "Right margin"
5924 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
5925 msgid "Width of the right margin in pixels"
5928 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
5932 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
5933 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5936 #: gtk/gtktexttag.c:419
5938 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5942 #: gtk/gtktexttag.c:428
5943 msgid "Pixels above lines"
5946 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
5947 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5950 #: gtk/gtktexttag.c:438
5951 msgid "Pixels below lines"
5954 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
5955 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5958 #: gtk/gtktexttag.c:448
5959 msgid "Pixels inside wrap"
5962 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
5963 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5966 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
5968 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5971 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
5975 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
5976 msgid "Custom tabs for this text"
5979 #: gtk/gtktexttag.c:504
5983 #: gtk/gtktexttag.c:505
5984 msgid "Whether this text is hidden."
5987 #: gtk/gtktexttag.c:519
5988 msgid "Paragraph background color name"
5991 #: gtk/gtktexttag.c:520
5992 msgid "Paragraph background color as a string"
5995 #: gtk/gtktexttag.c:535
5996 msgid "Paragraph background color"
5999 #: gtk/gtktexttag.c:536
6000 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6003 #: gtk/gtktexttag.c:554
6004 msgid "Margin Accumulates"
6007 #: gtk/gtktexttag.c:555
6008 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6011 #: gtk/gtktexttag.c:568
6012 msgid "Background full height set"
6015 #: gtk/gtktexttag.c:569
6016 msgid "Whether this tag affects background height"
6019 #: gtk/gtktexttag.c:572
6020 msgid "Background stipple set"
6023 #: gtk/gtktexttag.c:573
6024 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6027 #: gtk/gtktexttag.c:580
6028 msgid "Foreground stipple set"
6031 #: gtk/gtktexttag.c:581
6032 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6035 #: gtk/gtktexttag.c:616
6036 msgid "Justification set"
6039 #: gtk/gtktexttag.c:617
6040 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6043 #: gtk/gtktexttag.c:624
6044 msgid "Left margin set"
6047 #: gtk/gtktexttag.c:625
6048 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6051 #: gtk/gtktexttag.c:628
6055 #: gtk/gtktexttag.c:629
6056 msgid "Whether this tag affects indentation"
6059 #: gtk/gtktexttag.c:636
6060 msgid "Pixels above lines set"
6063 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6064 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6067 #: gtk/gtktexttag.c:640
6068 msgid "Pixels below lines set"
6071 #: gtk/gtktexttag.c:644
6072 msgid "Pixels inside wrap set"
6075 #: gtk/gtktexttag.c:645
6076 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6079 #: gtk/gtktexttag.c:652
6080 msgid "Right margin set"
6083 #: gtk/gtktexttag.c:653
6084 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6087 #: gtk/gtktexttag.c:660
6088 msgid "Wrap mode set"
6091 #: gtk/gtktexttag.c:661
6092 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6095 #: gtk/gtktexttag.c:664
6099 #: gtk/gtktexttag.c:665
6100 msgid "Whether this tag affects tabs"
6103 #: gtk/gtktexttag.c:668
6104 msgid "Invisible set"
6107 #: gtk/gtktexttag.c:669
6108 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6111 #: gtk/gtktexttag.c:672
6112 msgid "Paragraph background set"
6115 #: gtk/gtktexttag.c:673
6116 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6119 #: gtk/gtktextview.c:547
6120 msgid "Pixels Above Lines"
6123 #: gtk/gtktextview.c:557
6124 msgid "Pixels Below Lines"
6127 #: gtk/gtktextview.c:567
6128 msgid "Pixels Inside Wrap"
6131 #: gtk/gtktextview.c:585
6135 #: gtk/gtktextview.c:603
6139 #: gtk/gtktextview.c:613
6140 msgid "Right Margin"
6143 #: gtk/gtktextview.c:641
6144 msgid "Cursor Visible"
6147 #: gtk/gtktextview.c:642
6148 msgid "If the insertion cursor is shown"
6151 #: gtk/gtktextview.c:649
6155 #: gtk/gtktextview.c:650
6156 msgid "The buffer which is displayed"
6159 #: gtk/gtktextview.c:658
6160 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6163 #: gtk/gtktextview.c:665
6167 #: gtk/gtktextview.c:666
6168 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6171 #: gtk/gtktextview.c:695
6172 msgid "Error underline color"
6175 #: gtk/gtktextview.c:696
6176 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6179 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6180 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6183 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6184 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6187 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6188 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6191 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6192 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6195 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6196 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6199 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6200 msgid "Draw Indicator"
6203 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6204 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6208 msgid "Toolbar Style"
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6212 msgid "How to draw the toolbar"
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6219 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6220 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6223 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6227 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6228 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6231 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6232 msgid "Size of icons in this toolbar"
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6237 msgid "Icon size set"
6238 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6240 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6241 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6244 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6245 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6248 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
6249 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6252 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6256 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6257 msgid "Size of spacers"
6260 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6261 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6264 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6265 msgid "Maximum child expand"
6268 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6269 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6272 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6276 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6277 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6280 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6281 msgid "Button relief"
6284 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6285 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6288 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6289 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6293 msgid "Text to show in the item."
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6298 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6299 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6302 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6303 msgid "Widget to use as the item label"
6306 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6310 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6311 msgid "The stock icon displayed on the item"
6314 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6318 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6319 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6322 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6326 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6327 msgid "Icon widget to display in the item"
6330 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6331 msgid "Icon spacing"
6334 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6335 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6338 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6340 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6341 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6344 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
6346 msgid "The human-readable title of this item group"
6347 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6349 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
6350 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6353 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
6357 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
6358 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6361 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
6364 msgstr "Փոխել չափսը"
6366 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6367 msgid "Ellipsize for item group headers"
6370 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
6372 msgid "Header Relief"
6373 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
6375 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6376 msgid "Relief of the group header button"
6379 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6381 msgid "Header Spacing"
6382 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
6384 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
6385 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6388 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
6389 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6392 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
6393 msgid "Whether the item should fill the available space"
6396 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
6400 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6401 msgid "Whether the item should start a new row"
6404 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6405 msgid "Position of the item within this group"
6408 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
6409 msgid "Size of icons in this tool palette"
6412 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
6413 msgid "Style of items in the tool palette"
6416 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
6420 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6421 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6424 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
6426 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6429 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6430 msgid "TreeModelSort Model"
6433 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6434 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6437 #: gtk/gtktreeview.c:564
6438 msgid "TreeView Model"
6441 #: gtk/gtktreeview.c:565
6442 msgid "The model for the tree view"
6445 #: gtk/gtktreeview.c:573
6446 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6449 #: gtk/gtktreeview.c:581
6450 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6453 #: gtk/gtktreeview.c:588
6454 msgid "Headers Visible"
6457 #: gtk/gtktreeview.c:589
6458 msgid "Show the column header buttons"
6461 #: gtk/gtktreeview.c:596
6462 msgid "Headers Clickable"
6465 #: gtk/gtktreeview.c:597
6466 msgid "Column headers respond to click events"
6469 #: gtk/gtktreeview.c:604
6470 msgid "Expander Column"
6473 #: gtk/gtktreeview.c:605
6474 msgid "Set the column for the expander column"
6477 #: gtk/gtktreeview.c:620
6481 #: gtk/gtktreeview.c:621
6482 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6485 #: gtk/gtktreeview.c:628
6486 msgid "Enable Search"
6489 #: gtk/gtktreeview.c:629
6490 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6493 #: gtk/gtktreeview.c:636
6494 msgid "Search Column"
6497 #: gtk/gtktreeview.c:637
6498 msgid "Model column to search through during interactive search"
6501 #: gtk/gtktreeview.c:657
6502 msgid "Fixed Height Mode"
6505 #: gtk/gtktreeview.c:658
6506 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6509 #: gtk/gtktreeview.c:678
6510 msgid "Hover Selection"
6513 #: gtk/gtktreeview.c:679
6514 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6517 #: gtk/gtktreeview.c:698
6518 msgid "Hover Expand"
6521 #: gtk/gtktreeview.c:699
6523 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6526 #: gtk/gtktreeview.c:713
6527 msgid "Show Expanders"
6530 #: gtk/gtktreeview.c:714
6531 msgid "View has expanders"
6534 #: gtk/gtktreeview.c:728
6535 msgid "Level Indentation"
6538 #: gtk/gtktreeview.c:729
6539 msgid "Extra indentation for each level"
6542 #: gtk/gtktreeview.c:738
6543 msgid "Rubber Banding"
6546 #: gtk/gtktreeview.c:739
6548 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6551 #: gtk/gtktreeview.c:746
6553 msgid "Enable Grid Lines"
6556 #: gtk/gtktreeview.c:747
6557 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6560 #: gtk/gtktreeview.c:755
6561 msgid "Enable Tree Lines"
6564 #: gtk/gtktreeview.c:756
6565 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6568 #: gtk/gtktreeview.c:764
6569 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6572 #: gtk/gtktreeview.c:786
6573 msgid "Vertical Separator Width"
6576 #: gtk/gtktreeview.c:787
6577 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6580 #: gtk/gtktreeview.c:795
6581 msgid "Horizontal Separator Width"
6584 #: gtk/gtktreeview.c:796
6585 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6588 #: gtk/gtktreeview.c:804
6592 #: gtk/gtktreeview.c:805
6593 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6596 #: gtk/gtktreeview.c:811
6597 msgid "Indent Expanders"
6600 #: gtk/gtktreeview.c:812
6601 msgid "Make the expanders indented"
6604 #: gtk/gtktreeview.c:818
6605 msgid "Even Row Color"
6608 #: gtk/gtktreeview.c:819
6609 msgid "Color to use for even rows"
6612 #: gtk/gtktreeview.c:825
6613 msgid "Odd Row Color"
6616 #: gtk/gtktreeview.c:826
6617 msgid "Color to use for odd rows"
6620 #: gtk/gtktreeview.c:832
6621 msgid "Row Ending details"
6624 #: gtk/gtktreeview.c:833
6625 msgid "Enable extended row background theming"
6628 #: gtk/gtktreeview.c:839
6629 msgid "Grid line width"
6632 #: gtk/gtktreeview.c:840
6633 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6636 #: gtk/gtktreeview.c:846
6638 msgid "Tree line width"
6639 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6641 #: gtk/gtktreeview.c:847
6642 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6645 #: gtk/gtktreeview.c:853
6646 msgid "Grid line pattern"
6649 #: gtk/gtktreeview.c:854
6650 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6653 #: gtk/gtktreeview.c:860
6654 msgid "Tree line pattern"
6657 #: gtk/gtktreeview.c:861
6658 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6661 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6662 msgid "Whether to display the column"
6665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6669 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6670 msgid "Column is user-resizable"
6673 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6674 msgid "Current width of the column"
6677 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6678 msgid "Space which is inserted between cells"
6681 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6685 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6686 msgid "Resize mode of the column"
6689 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6693 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6694 msgid "Current fixed width of the column"
6697 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6698 msgid "Minimum Width"
6701 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6702 msgid "Minimum allowed width of the column"
6705 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6706 msgid "Maximum Width"
6709 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6710 msgid "Maximum allowed width of the column"
6713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6714 msgid "Title to appear in column header"
6717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6718 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6721 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6726 msgid "Whether the header can be clicked"
6729 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6733 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6734 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6737 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6738 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6741 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6742 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6746 msgid "Sort indicator"
6749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6750 msgid "Whether to show a sort indicator"
6753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6758 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6762 msgid "Sort column ID"
6765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6766 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6769 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6770 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6773 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6774 msgid "Merged UI definition"
6777 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6778 msgid "An XML string describing the merged UI"
6781 #: gtk/gtkviewport.c:107
6783 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6787 #: gtk/gtkviewport.c:115
6789 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6793 #: gtk/gtkviewport.c:123
6794 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6797 #: gtk/gtkwidget.c:553
6801 #: gtk/gtkwidget.c:554
6802 msgid "The name of the widget"
6805 #: gtk/gtkwidget.c:560
6806 msgid "Parent widget"
6809 #: gtk/gtkwidget.c:561
6810 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6813 #: gtk/gtkwidget.c:568
6814 msgid "Width request"
6817 #: gtk/gtkwidget.c:569
6819 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6823 #: gtk/gtkwidget.c:577
6824 msgid "Height request"
6827 #: gtk/gtkwidget.c:578
6829 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6833 #: gtk/gtkwidget.c:587
6834 msgid "Whether the widget is visible"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:594
6838 msgid "Whether the widget responds to input"
6841 #: gtk/gtkwidget.c:600
6842 msgid "Application paintable"
6845 #: gtk/gtkwidget.c:601
6846 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6849 #: gtk/gtkwidget.c:607
6853 #: gtk/gtkwidget.c:608
6854 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6857 #: gtk/gtkwidget.c:614
6861 #: gtk/gtkwidget.c:615
6862 msgid "Whether the widget has the input focus"
6865 #: gtk/gtkwidget.c:621
6869 #: gtk/gtkwidget.c:622
6870 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6873 #: gtk/gtkwidget.c:628
6877 #: gtk/gtkwidget.c:629
6878 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6881 #: gtk/gtkwidget.c:635
6885 #: gtk/gtkwidget.c:636
6886 msgid "Whether the widget is the default widget"
6889 #: gtk/gtkwidget.c:642
6890 msgid "Receives default"
6893 #: gtk/gtkwidget.c:643
6894 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6897 #: gtk/gtkwidget.c:649
6898 msgid "Composite child"
6901 #: gtk/gtkwidget.c:650
6902 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6905 #: gtk/gtkwidget.c:656
6910 #: gtk/gtkwidget.c:657
6912 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6916 #: gtk/gtkwidget.c:663
6920 #: gtk/gtkwidget.c:664
6921 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6924 #: gtk/gtkwidget.c:671
6925 msgid "Extension events"
6928 #: gtk/gtkwidget.c:672
6929 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6932 #: gtk/gtkwidget.c:679
6936 #: gtk/gtkwidget.c:680
6937 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6940 #: gtk/gtkwidget.c:703
6941 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6944 #: gtk/gtkwidget.c:759
6947 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6949 #: gtk/gtkwidget.c:760
6950 msgid "The widget's window if it is realized"
6953 #: gtk/gtkwidget.c:774
6954 msgid "Double Buffered"
6957 #: gtk/gtkwidget.c:775
6958 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2403
6962 msgid "Interior Focus"
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2404
6966 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2410
6970 msgid "Focus linewidth"
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2411
6974 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2417
6978 msgid "Focus line dash pattern"
6981 #: gtk/gtkwidget.c:2418
6982 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2423
6986 msgid "Focus padding"
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2424
6990 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6994 msgid "Cursor color"
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2430
6998 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7001 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7002 msgid "Secondary cursor color"
7005 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7007 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7008 "right-to-left and left-to-right text"
7011 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7012 msgid "Cursor line aspect ratio"
7015 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7016 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7019 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7023 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7024 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7027 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7028 msgid "Unvisited Link Color"
7031 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7033 msgid "Color of unvisited links"
7034 msgstr "Հղումների Գույնը"
7036 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7037 msgid "Visited Link Color"
7040 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7042 msgid "Color of visited links"
7043 msgstr "Հղումների Գույնը"
7045 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7046 msgid "Wide Separators"
7049 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7051 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7055 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7057 msgid "Separator Width"
7058 msgstr "Հիմնական Լայնք"
7060 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7061 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7064 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7066 msgid "Separator Height"
7067 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
7069 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7070 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7073 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7074 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7077 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7078 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7081 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7082 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7085 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7086 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7089 #: gtk/gtkwindow.c:483
7092 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
7094 #: gtk/gtkwindow.c:484
7095 msgid "The type of the window"
7098 #: gtk/gtkwindow.c:492
7100 msgid "Window Title"
7101 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7103 #: gtk/gtkwindow.c:493
7105 msgid "The title of the window"
7106 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7108 #: gtk/gtkwindow.c:500
7112 #: gtk/gtkwindow.c:501
7113 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7116 #: gtk/gtkwindow.c:517
7121 #: gtk/gtkwindow.c:518
7122 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7125 #: gtk/gtkwindow.c:525
7126 msgid "Allow Shrink"
7129 #: gtk/gtkwindow.c:527
7132 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7136 #: gtk/gtkwindow.c:534
7140 #: gtk/gtkwindow.c:535
7141 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7144 #: gtk/gtkwindow.c:543
7145 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7148 #: gtk/gtkwindow.c:550
7152 #: gtk/gtkwindow.c:551
7154 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7158 #: gtk/gtkwindow.c:558
7159 msgid "Window Position"
7162 #: gtk/gtkwindow.c:559
7163 msgid "The initial position of the window"
7166 #: gtk/gtkwindow.c:567
7168 msgid "Default Width"
7169 msgstr "Հիմնական Լայնք"
7171 #: gtk/gtkwindow.c:568
7172 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7175 #: gtk/gtkwindow.c:577
7177 msgid "Default Height"
7178 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
7180 #: gtk/gtkwindow.c:578
7182 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7185 #: gtk/gtkwindow.c:587
7186 msgid "Destroy with Parent"
7189 #: gtk/gtkwindow.c:588
7190 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7193 #: gtk/gtkwindow.c:596
7194 msgid "Icon for this window"
7197 #: gtk/gtkwindow.c:602
7198 msgid "Mnemonics Visible"
7201 #: gtk/gtkwindow.c:603
7202 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7205 #: gtk/gtkwindow.c:619
7206 msgid "Name of the themed icon for this window"
7209 #: gtk/gtkwindow.c:634
7213 #: gtk/gtkwindow.c:635
7214 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7217 #: gtk/gtkwindow.c:642
7218 msgid "Focus in Toplevel"
7221 #: gtk/gtkwindow.c:643
7222 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7225 #: gtk/gtkwindow.c:650
7229 #: gtk/gtkwindow.c:651
7231 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7232 "and how to treat it."
7235 #: gtk/gtkwindow.c:659
7236 msgid "Skip taskbar"
7239 #: gtk/gtkwindow.c:660
7240 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7243 #: gtk/gtkwindow.c:667
7247 #: gtk/gtkwindow.c:668
7248 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7251 #: gtk/gtkwindow.c:675
7255 #: gtk/gtkwindow.c:676
7256 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7259 #: gtk/gtkwindow.c:690
7260 msgid "Accept focus"
7263 #: gtk/gtkwindow.c:691
7264 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7267 #: gtk/gtkwindow.c:705
7268 msgid "Focus on map"
7271 #: gtk/gtkwindow.c:706
7272 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7275 #: gtk/gtkwindow.c:720
7279 #: gtk/gtkwindow.c:721
7280 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7283 #: gtk/gtkwindow.c:735
7288 #: gtk/gtkwindow.c:736
7289 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7292 #: gtk/gtkwindow.c:752
7296 #: gtk/gtkwindow.c:753
7297 msgid "The window gravity of the window"
7300 #: gtk/gtkwindow.c:770
7301 msgid "Transient for Window"
7304 #: gtk/gtkwindow.c:771
7306 msgid "The transient parent of the dialog"
7307 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
7309 #: gtk/gtkwindow.c:786
7310 msgid "Opacity for Window"
7313 #: gtk/gtkwindow.c:787
7315 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7316 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7318 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7319 msgid "IM Preedit style"
7322 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7323 msgid "How to draw the input method preedit string"
7326 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7327 msgid "IM Status style"
7330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7331 msgid "How to draw the input method statusbar"
7335 #~ msgid "Show Preview"
7338 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7339 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7341 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7342 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7345 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7347 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7350 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7353 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7354 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7356 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7357 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7360 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7361 #~ "it's from a different GTK version?"
7363 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7364 #~ "it's from a different GTK version?"
7367 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7368 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7370 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7371 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7373 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7374 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7376 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7377 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7379 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7380 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7383 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7385 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7387 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7388 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7390 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7391 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7394 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7395 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7397 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7398 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7401 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7404 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7405 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7407 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7408 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7410 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7411 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7414 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7415 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7417 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7418 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7420 #~ msgid "Image header corrupt"
7421 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7423 #~ msgid "Image format unknown"
7424 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7427 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7428 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7430 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7431 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7432 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7436 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7437 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7439 #~ msgid "Unsupported animation type"
7440 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7442 #~ msgid "Invalid header in animation"
7443 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7445 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7446 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7448 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7449 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7451 #~ msgid "The ANI image format"
7452 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7454 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7455 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7457 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7458 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7460 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7461 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7463 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7464 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7466 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7467 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7469 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7470 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7472 #~ msgid "The BMP image format"
7473 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7475 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7476 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7478 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7479 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7481 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7482 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7484 #~ msgid "Stack overflow"
7485 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7487 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7488 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7490 #~ msgid "Bad code encountered"
7491 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7493 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7494 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7496 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7497 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7499 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7500 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7502 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7503 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7505 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7506 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7508 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7509 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7512 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7515 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7518 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7519 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7521 #~ msgid "The GIF image format"
7522 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7524 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7525 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7527 #~ msgid "Invalid header in icon"
7528 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7530 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7531 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7533 #~ msgid "Unsupported icon type"
7534 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7536 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7537 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7539 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7540 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7542 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7543 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7545 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7546 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7548 #~ msgid "The ICO image format"
7549 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7551 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7552 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7555 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7558 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7559 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7561 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7562 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7564 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7565 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7568 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7570 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7573 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7575 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7577 #~ msgid "The JPEG image format"
7578 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7580 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7581 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7583 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7584 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7586 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7587 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7589 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7590 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7592 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7593 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7595 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7596 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7598 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7599 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7601 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7602 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7604 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7605 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7607 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7608 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7610 #~ msgid "The PCX image format"
7611 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7613 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7614 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7616 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7617 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7619 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7620 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7622 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7623 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7625 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7627 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7629 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7630 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7632 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7633 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7636 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7637 #~ "applications to reduce memory usage"
7639 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7640 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7642 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7643 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7645 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7646 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7649 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7651 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7654 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7655 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7658 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7661 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7664 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7667 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7668 #~ "անթույլատրելի է"
7671 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7672 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7674 #~ msgid "The PNG image format"
7675 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7677 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7678 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7680 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7681 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7683 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7684 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7686 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7687 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7689 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7690 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7692 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7693 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7695 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7696 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7698 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7699 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7701 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7702 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7704 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7705 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7707 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7708 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7710 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7711 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7713 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7715 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7716 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7718 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7719 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7721 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7722 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7724 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7725 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7727 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7728 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7730 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7731 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7733 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7734 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7736 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7737 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7739 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7740 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7742 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7743 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7745 #~ msgid "The Sun raster image format"
7746 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7748 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7749 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7751 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7752 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7754 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7755 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7757 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7758 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7760 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7761 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7764 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7765 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7767 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7768 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7770 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7771 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7773 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7774 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7776 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7777 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7779 #~ msgid "TGA image type not supported"
7780 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7782 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7783 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7785 #~ msgid "Excess data in file"
7786 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7788 #~ msgid "The Targa image format"
7789 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7791 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7792 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7794 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7795 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7797 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7798 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7800 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7801 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7803 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7804 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7806 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7807 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7809 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7810 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7812 #~ msgid "The TIFF image format"
7813 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7815 #~ msgid "Image has zero height"
7816 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7818 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7819 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7822 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7823 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7825 #~ msgid "The WBMP image format"
7826 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7828 #~ msgid "Invalid XBM file"
7829 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7831 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7832 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7834 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7835 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7837 #~ msgid "The XBM image format"
7838 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7840 #~ msgid "No XPM header found"
7841 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7843 #~ msgid "Invalid XPM header"
7844 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7846 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7847 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7849 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7850 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7852 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7853 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7855 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7856 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7858 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7859 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7861 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7862 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7864 #~ msgid "The XPM image format"
7865 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7867 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7868 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7873 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7874 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7880 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7882 #~ msgid "X screen to use"
7883 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7888 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7889 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7895 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7896 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7898 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7899 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7901 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7902 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7904 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7905 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7907 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7908 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7910 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7911 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7916 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7917 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7920 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7923 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7926 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7931 #~ msgid "Written by"
7932 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7934 #~ msgid "Artwork by"
7935 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7947 #~ msgid "calendar:MY"
7948 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7951 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7952 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7955 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7956 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7960 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7961 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7962 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7964 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7965 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7966 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7969 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7970 #~ "save it for use in the future."
7972 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7973 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7975 #~ msgid "_Save color here"
7976 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7979 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7980 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7983 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7984 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7985 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7988 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7989 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7991 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7992 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7996 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7997 #~ "select that color."
7999 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
8000 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
8005 #~ msgid "_Saturation:"
8006 #~ msgstr "_Հագեցում."
8008 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
8009 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
8011 #~ msgid "Brightness of the color."
8012 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
8015 #~ msgstr "_Կարմիր."
8017 #~ msgid "Amount of red light in the color."
8018 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
8023 #~ msgid "Amount of green light in the color."
8024 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
8027 #~ msgstr "_Կապույտ."
8029 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
8030 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
8032 #~ msgid "_Opacity:"
8033 #~ msgstr "_Մգություն."
8036 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
8037 #~ "name such as 'orange' in this entry."
8039 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
8040 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
8043 #~ msgid "Select _All"
8044 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
8046 #~ msgid "Invalid filename: %s"
8047 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
8053 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
8056 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
8061 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
8062 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
8064 #~ msgid "Could not add a bookmark"
8065 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
8067 #~ msgid "Could not remove bookmark"
8068 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
8070 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
8071 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
8073 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
8074 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
8076 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
8077 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
8079 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
8080 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
8082 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
8083 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
8086 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
8088 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
8092 #~ msgstr "Հեռացնել"
8094 #~ msgid "Rename..."
8095 #~ msgstr "Վերանվանել..."
8097 #~ msgid "Shortcuts"
8098 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
8101 #~ msgstr "_Ավելացնել"
8103 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
8104 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
8107 #~ msgstr "_Հեռացնել"
8109 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
8110 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
8113 #~ msgstr "Ձևափոխված"
8115 #~ msgid "Select which types of files are shown"
8116 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
8118 #~ msgid "Create Fo_lder"
8119 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
8122 #~ msgstr "_Անվանում."
8124 #~ msgid "_Browse for other folders"
8125 #~ msgstr "_Browse for other folders"
8127 #~ msgid "Save in _folder:"
8128 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
8130 #~ msgid "Create in _folder:"
8131 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
8134 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
8135 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
8137 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
8138 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
8141 #~ msgid "Could not mount %s"
8142 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
8145 #~ msgid_plural "%d bytes"
8146 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
8147 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
8161 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
8163 #~ msgid "Yesterday"
8166 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
8167 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
8169 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
8170 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
8172 #~ msgid "Could not select item"
8173 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
8175 #~ msgid "Save in Location"
8176 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
8179 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
8182 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
8187 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8188 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
8192 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8193 #~ "available to this program.\n"
8194 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8196 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
8197 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
8198 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
8200 #~ msgid "_New Folder"
8201 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
8203 #~ msgid "De_lete File"
8204 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
8206 #~ msgid "_Rename File"
8207 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
8210 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8212 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8213 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8216 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8219 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
8222 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8224 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
8225 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
8228 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8231 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
8233 #~ msgid "New Folder"
8234 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
8237 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
8240 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8242 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8243 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8246 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8250 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
8252 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8254 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
8255 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
8258 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8259 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
8262 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
8263 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
8265 #~ msgid "Delete File"
8266 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
8269 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8271 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8272 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8275 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8278 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
8279 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8282 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8286 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8288 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8289 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
8291 #~ msgid "Rename File"
8292 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
8294 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8295 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
8298 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
8299 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
8301 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
8302 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
8304 #~ msgid "Invalid UTF-8"
8305 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
8307 #~ msgid "Name too long"
8308 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
8310 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8311 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
8314 #~ msgstr "(Դատարկ)"
8316 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
8317 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
8319 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
8320 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
8323 #~ msgid "This file system does not support mounting"
8324 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8326 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8328 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8331 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8332 #~ "Please use a different name."
8334 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8335 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8337 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8338 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8340 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8341 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8343 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8344 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8346 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8347 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8350 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8351 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8356 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8357 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8359 #~ msgid "Pick a Font"
8360 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8368 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8369 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8372 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8373 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8374 #~ "You can get a copy from:\n"
8377 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8378 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8379 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8382 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8383 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8389 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8393 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8416 #~ msgid "(unknown)"
8417 #~ msgstr "(անհայտ)"
8419 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8420 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8423 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8425 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8426 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8428 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8429 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8431 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8432 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8434 #~ msgid "default:LTR"
8435 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8437 #~ msgid "GTK+ Options"
8438 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8441 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8442 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8444 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8445 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8448 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8450 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8457 #~ msgstr "_Կիրառել"
8460 #~ msgstr "_Թավատառ"
8472 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8481 #~ msgstr "_Կատարել"
8486 #~ msgid "Find and _Replace"
8487 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8490 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8493 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8494 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8496 #~ msgid "Navigation|_First"
8497 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8499 #~ msgid "Navigation|_Last"
8500 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8502 #~ msgid "Navigation|_Top"
8503 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8505 #~ msgid "Navigation|_Back"
8506 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8508 #~ msgid "Navigation|_Down"
8509 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8511 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8512 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8514 #~ msgid "Navigation|_Up"
8515 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8518 #~ msgid "_Harddisk"
8519 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8522 #~ msgstr "_Օգնություն"
8528 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8532 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8535 #~ msgid "Justify|_Center"
8536 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8538 #~ msgid "Justify|_Left"
8539 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8541 #~ msgid "Justify|_Right"
8542 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8544 #~ msgid "Media|_Forward"
8545 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8547 #~ msgid "Media|_Next"
8548 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8550 #~ msgid "Media|P_ause"
8551 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8554 #~ msgid "Media|_Play"
8555 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8557 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8558 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8561 #~ msgid "Media|_Record"
8562 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8564 #~ msgid "Media|R_ewind"
8565 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8568 #~ msgid "Media|_Stop"
8569 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8582 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8589 #~ msgstr "_Փակցնել"
8591 #~ msgid "_Preferences"
8592 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8595 #~ msgid "_Properties"
8596 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8599 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8603 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8607 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8610 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8613 #~ msgstr "_Պահպանել"
8616 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8619 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8621 #~ msgid "_Ascending"
8622 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8624 #~ msgid "_Descending"
8625 #~ msgstr "_Իջեցում"
8627 #~ msgid "_Spell Check"
8628 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8632 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8634 #~ msgid "_Undelete"
8635 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8638 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8643 #~ msgid "Best _Fit"
8644 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8647 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8648 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8651 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8652 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8655 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8656 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8658 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8659 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8661 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8662 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8664 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8665 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8668 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8669 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8672 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8673 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8676 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8677 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8679 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8680 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8683 #~ msgid "--- No Tip ---"
8684 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8686 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8687 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8689 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8691 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8694 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8695 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8701 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8702 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8708 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8709 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8712 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8713 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8719 #~ msgid "Thai (Broken)"
8720 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8722 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8723 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8725 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8726 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8728 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8729 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"