]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hy.po
2.19.7
[~andy/gtk] / po-properties / hy.po
1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22 msgid "Loop"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
62 msgid "Width"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
70 msgid "Height"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
78 msgid "Rowstride"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
82 msgid ""
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
104 msgid "Screen"
105 msgstr "Էկրան"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 #, fuzzy
113 msgid "Font options"
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 #, fuzzy
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
130 msgid "Cursor"
131 msgstr ""
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
134 msgid "Program name"
135 msgstr "Ծրագրի անունը"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
138 msgid ""
139 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
140 "g_get_application_name()"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
144 msgid "Program version"
145 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
148 #, fuzzy
149 msgid "The version of the program"
150 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
153 msgid "Copyright string"
154 msgstr "Արտոնագիր"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
157 msgid "Copyright information for the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
161 msgid "Comments string"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
165 #, fuzzy
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
170 msgid "Website URL"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
174 #, fuzzy
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
179 msgid "Website label"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
183 msgid ""
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
189 msgid "Authors"
190 msgstr "Հեղինակներ"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
193 #, fuzzy
194 msgid "List of authors of the program"
195 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
198 #, fuzzy
199 msgid "Documenters"
200 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
203 msgid "List of people documenting the program"
204 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
207 msgid "Artists"
208 msgstr "Նկարիչները"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
211 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
212 msgstr ""
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
215 #, fuzzy
216 msgid "Translator credits"
217 msgstr "Թարգմանիչ"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
220 msgid ""
221 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
222 msgstr ""
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
225 msgid "Logo"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
229 msgid ""
230 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
235 msgid "Logo Icon Name"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
239 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
243 #, fuzzy
244 msgid "Wrap license"
245 msgstr "Արտոնագիր"
246
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
248 msgid "Whether to wrap the license text."
249 msgstr ""
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
252 msgid "Accelerator Closure"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
256 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
260 msgid "Accelerator Widget"
261 msgstr ""
262
263 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
264 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
265 msgstr ""
266
267 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
268 #: gtk/gtktextmark.c:89
269 msgid "Name"
270 msgstr "Անվանում"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:182
273 msgid "A unique name for the action."
274 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
277 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
278 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
279 msgid "Label"
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:201
283 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:217
287 msgid "Short label"
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:218
291 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:226
295 msgid "Tooltip"
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:227
299 msgid "A tooltip for this action."
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:242
303 msgid "Stock Icon"
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:243
307 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
308 msgstr ""
309
310 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
311 #, fuzzy
312 msgid "GIcon"
313 msgstr "Չափս"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
316 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
317 msgid "The GIcon being displayed"
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
321 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
322 #, fuzzy
323 msgid "Icon Name"
324 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
328 msgid "The name of the icon from the icon theme"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
332 msgid "Visible when horizontal"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
336 msgid ""
337 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
338 "orientation."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:308
342 msgid "Visible when overflown"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:309
346 msgid ""
347 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
348 "overflow menu."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
352 msgid "Visible when vertical"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
356 msgid ""
357 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
358 "orientation."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
362 msgid "Is important"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:325
366 msgid ""
367 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
368 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:333
372 msgid "Hide if empty"
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:334
376 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
380 #: gtk/gtkwidget.c:593
381 msgid "Sensitive"
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:341
385 msgid "Whether the action is enabled."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
390 msgid "Visible"
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkaction.c:348
394 msgid "Whether the action is visible."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:354
398 msgid "Action Group"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkaction.c:355
402 msgid ""
403 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
404 "use)."
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
408 msgid "Always show image"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
412 msgid "Whether the image will always be shown"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
416 msgid "A name for the action group."
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
420 msgid "Whether the action group is enabled."
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
424 msgid "Whether the action group is visible."
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkactivatable.c:308
428 #, fuzzy
429 msgid "Related Action"
430 msgstr "Գործողություն"
431
432 #: gtk/gtkactivatable.c:309
433 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkactivatable.c:331
437 msgid "Use Action Appearance"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkactivatable.c:332
441 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
445 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
446 #, fuzzy
447 msgid "Value"
448 msgstr "Արժեք."
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:94
451 msgid "The value of the adjustment"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:110
455 msgid "Minimum Value"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:111
459 msgid "The minimum value of the adjustment"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:130
463 msgid "Maximum Value"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:131
467 msgid "The maximum value of the adjustment"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:147
471 msgid "Step Increment"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:148
475 msgid "The step increment of the adjustment"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:164
479 msgid "Page Increment"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:165
483 msgid "The page increment of the adjustment"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:184
487 msgid "Page Size"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkadjustment.c:185
491 msgid "The page size of the adjustment"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:90
495 msgid "Horizontal alignment"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
499 msgid ""
500 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
501 "right aligned"
502 msgstr ""
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:100
505 msgid "Vertical alignment"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
509 msgid ""
510 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
511 "bottom aligned"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:109
515 msgid "Horizontal scale"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:110
519 msgid ""
520 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
521 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:118
525 msgid "Vertical scale"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:119
529 msgid ""
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:136
535 msgid "Top Padding"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:137
539 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:153
543 msgid "Bottom Padding"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:154
547 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:170
551 msgid "Left Padding"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:171
555 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:187
559 msgid "Right Padding"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:188
563 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:75
567 msgid "Arrow direction"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:76
571 msgid "The direction the arrow should point"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:84
575 msgid "Arrow shadow"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:85
579 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
583 msgid "Arrow Scaling"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkarrow.c:93
587 msgid "Amount of space used up by arrow"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
591 msgid "Horizontal Alignment"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
595 msgid "X alignment of the child"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
599 msgid "Vertical Alignment"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
603 msgid "Y alignment of the child"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
607 msgid "Ratio"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
611 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
615 msgid "Obey child"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
619 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:284
623 msgid "Header Padding"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:285
627 msgid "Number of pixels around the header."
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:292
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:293
635 msgid "Number of pixels around the content pages."
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:309
639 #, fuzzy
640 msgid "Page type"
641 msgstr "Էջ"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:310
644 #, fuzzy
645 msgid "The type of the assistant page"
646 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:327
649 msgid "Page title"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:328
653 #, fuzzy
654 msgid "The title of the assistant page"
655 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:344
658 #, fuzzy
659 msgid "Header image"
660 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:345
663 msgid "Header image for the assistant page"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:361
667 #, fuzzy
668 msgid "Sidebar image"
669 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:362
672 msgid "Sidebar image for the assistant page"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkassistant.c:377
676 msgid "Page complete"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkassistant.c:378
680 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkbbox.c:101
684 msgid "Minimum child width"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:102
688 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:110
692 msgid "Minimum child height"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:111
696 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:119
700 msgid "Child internal width padding"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:120
704 msgid "Amount to increase child's size on either side"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:128
708 msgid "Child internal height padding"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:129
712 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkbbox.c:137
716 msgid "Layout style"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:138
720 msgid ""
721 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
722 "edge, start and end"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:146
726 msgid "Secondary"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:147
730 msgid ""
731 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
732 "g., help buttons"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
737 msgid "Spacing"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkbox.c:131
741 msgid "The amount of space between children"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
745 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
746 msgid "Homogeneous"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbox.c:141
750 msgid "Whether the children should all be the same size"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
754 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
756 msgid "Expand"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkbox.c:149
760 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
764 #, fuzzy
765 msgid "Fill"
766 msgstr "Ֆայլեր"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:156
769 msgid ""
770 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
771 "used as padding"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbox.c:162
775 msgid "Padding"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbox.c:163
779 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbox.c:169
783 msgid "Pack type"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
787 msgid ""
788 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
789 "start or end of the parent"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
793 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
794 #, fuzzy
795 msgid "Position"
796 msgstr "Հարց"
797
798 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
799 msgid "The index of the child in the parent"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbuilder.c:96
803 #, fuzzy
804 msgid "Translation Domain"
805 msgstr "Թարգմանիչ"
806
807 #: gtk/gtkbuilder.c:97
808 msgid "The translation domain used by gettext"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:220
812 msgid ""
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
814 "widget"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
818 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
819 #, fuzzy
820 msgid "Use underline"
821 msgstr "_Ընդգծել"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
824 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
825 msgid ""
826 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
827 "for the mnemonic accelerator key"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
831 msgid "Use stock"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:236
835 msgid ""
836 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
840 msgid "Focus on click"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
844 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:251
848 msgid "Border relief"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:252
852 msgid "The border relief style"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:269
856 msgid "Horizontal alignment for child"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:288
860 msgid "Vertical alignment for child"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
864 msgid "Image widget"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:306
868 msgid "Child widget to appear next to the button text"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:320
872 #, fuzzy
873 msgid "Image position"
874 msgstr "Հարց"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:321
877 msgid "The position of the image relative to the text"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:441
881 msgid "Default Spacing"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:442
885 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:456
889 msgid "Default Outside Spacing"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:457
893 msgid ""
894 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
895 "the border"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:462
899 msgid "Child X Displacement"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:463
903 msgid ""
904 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:470
908 msgid "Child Y Displacement"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:471
912 msgid ""
913 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:487
917 msgid "Displace focus"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:488
921 msgid ""
922 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
923 "rectangle"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
927 msgid "Inner Border"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkbutton.c:502
931 msgid "Border between button edges and child."
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:515
935 msgid "Image spacing"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:516
939 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:530
943 msgid "Show button images"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:531
947 msgid "Whether images should be shown on buttons"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:440
951 #, fuzzy
952 msgid "Year"
953 msgstr "Տարի"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:441
956 #, fuzzy
957 msgid "The selected year"
958 msgstr "Ընտրված տարին"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:454
961 #, fuzzy
962 msgid "Month"
963 msgstr "Ամիս"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:455
966 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
967 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:469
970 msgid "Day"
971 msgstr "Օր"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:470
974 msgid ""
975 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
976 "currently selected day)"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:484
980 msgid "Show Heading"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:485
984 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:499
988 msgid "Show Day Names"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:500
992 msgid "If TRUE, day names are displayed"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:513
996 msgid "No Month Change"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1000 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1004 msgid "Show Week Numbers"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1008 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Details Width"
1014 msgstr "Հիմնական Լայնք"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1017 msgid "Details width in characters"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Details Height"
1023 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
1024
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1026 msgid "Details height in rows"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Show Details"
1032 msgstr "Չափս"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1035 msgid "If TRUE, details are shown"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Editing Canceled"
1041 msgstr "_Ոչինչ չանել"
1042
1043 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1044 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1048 msgid "mode"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1052 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1056 msgid "visible"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1060 msgid "Display the cell"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1064 msgid "Display the cell sensitive"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1068 msgid "xalign"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1072 msgid "The x-align"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1076 msgid "yalign"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1080 msgid "The y-align"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1084 msgid "xpad"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1088 msgid "The xpad"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1092 msgid "ypad"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1096 msgid "The ypad"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1100 msgid "width"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1104 msgid "The fixed width"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1108 msgid "height"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1112 msgid "The fixed height"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1116 msgid "Is Expander"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1120 msgid "Row has children"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1124 msgid "Is Expanded"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1128 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1132 msgid "Cell background color name"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1136 msgid "Cell background color as a string"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1140 msgid "Cell background color"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1144 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Editing"
1150 msgstr "_Խմբագրել"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1153 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1157 msgid "Cell background set"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1161 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1165 msgid "Accelerator key"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1169 #, fuzzy
1170 msgid "The keyval of the accelerator"
1171 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1174 msgid "Accelerator modifiers"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1178 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1182 msgid "Accelerator keycode"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1186 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1190 msgid "Accelerator Mode"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1194 msgid "The type of accelerators"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1198 msgid "Model"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1202 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1206 msgid "Text Column"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1210 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1214 msgid "Has Entry"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1218 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1222 msgid "Pixbuf Object"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1226 msgid "The pixbuf to render"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1230 msgid "Pixbuf Expander Open"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1234 msgid "Pixbuf for open expander"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1238 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1242 msgid "Pixbuf for closed expander"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1246 msgid "Stock ID"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1250 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1254 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1255 msgid "Size"
1256 msgstr "Չափս"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1259 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1263 msgid "Detail"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1267 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1271 msgid "Follow State"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1275 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1279 msgid "Icon"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1283 msgid "Value of the progress bar"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1287 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1288 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1289 msgid "Text"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1293 msgid "Text on the progress bar"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1297 msgid "Pulse"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1301 msgid ""
1302 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1303 "don't know how much."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1307 msgid "Text x alignment"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1311 msgid ""
1312 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1313 "layouts."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1317 msgid "Text y alignment"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1321 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1325 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1326 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1327 msgid "Orientation"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1331 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1335 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1336 msgid "Adjustment"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1340 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1344 msgid "Climb rate"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1348 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1352 msgid "Digits"
1353 msgstr "Թվանշաններ"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1356 msgid "The number of decimal places to display"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1360 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1361 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1362 msgid "Active"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1366 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Pulse of the spinner"
1372 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1375 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1379 msgid "Text to render"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1383 msgid "Markup"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1387 msgid "Marked up text to render"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1391 msgid "Attributes"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1395 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1399 msgid "Single Paragraph Mode"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1403 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1407 msgid "Background color name"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1411 msgid "Background color as a string"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1415 msgid "Background color"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1419 msgid "Background color as a GdkColor"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1423 msgid "Foreground color name"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1427 msgid "Foreground color as a string"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1431 msgid "Foreground color"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1435 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1439 #: gtk/gtktextview.c:577
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Editable"
1442 msgstr "Խմբագրվող"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
1445 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1449 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1450 msgid "Font"
1451 msgstr "Տառատեսակ"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1454 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1458 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Font family"
1464 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1467 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1471 #: gtk/gtktexttag.c:291
1472 msgid "Font style"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1476 #: gtk/gtktexttag.c:300
1477 msgid "Font variant"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1481 #: gtk/gtktexttag.c:309
1482 msgid "Font weight"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1486 #: gtk/gtktexttag.c:320
1487 msgid "Font stretch"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1491 #: gtk/gtktexttag.c:329
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Font size"
1494 msgstr "Տառատեսակ"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1497 msgid "Font points"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1501 msgid "Font size in points"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1505 msgid "Font scale"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1509 msgid "Font scaling factor"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1513 msgid "Rise"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1517 msgid ""
1518 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1522 msgid "Strikethrough"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1526 msgid "Whether to strike through the text"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Underline"
1532 msgstr "_Ընդգծել"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1535 msgid "Style of underline for this text"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1539 msgid "Language"
1540 msgstr "Լեզու"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1543 msgid ""
1544 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1545 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1546 "probably don't need it"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1550 msgid "Ellipsize"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1554 msgid ""
1555 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1556 "have enough room to display the entire string"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1560 #: gtk/gtklabel.c:658
1561 msgid "Width In Characters"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1565 msgid "The desired width of the label, in characters"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1569 msgid "Wrap mode"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1573 msgid ""
1574 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1575 "have enough room to display the entire string"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1579 msgid "Wrap width"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1583 msgid "The width at which the text is wrapped"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1587 msgid "Alignment"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1591 msgid "How to align the lines"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1595 msgid "Background set"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1599 msgid "Whether this tag affects the background color"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1603 msgid "Foreground set"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1607 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1611 msgid "Editability set"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1615 msgid "Whether this tag affects text editability"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1619 msgid "Font family set"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1623 msgid "Whether this tag affects the font family"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1627 msgid "Font style set"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1631 msgid "Whether this tag affects the font style"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1635 msgid "Font variant set"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1639 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1643 msgid "Font weight set"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1647 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1651 msgid "Font stretch set"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1655 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1659 msgid "Font size set"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1663 msgid "Whether this tag affects the font size"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1667 msgid "Font scale set"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1671 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1675 msgid "Rise set"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1679 msgid "Whether this tag affects the rise"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1683 msgid "Strikethrough set"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1687 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Underline set"
1693 msgstr "Ընդգծել"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1696 msgid "Whether this tag affects underlining"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1700 msgid "Language set"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1704 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1708 msgid "Ellipsize set"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1712 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Align set"
1718 msgstr "Ընդգծել"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1721 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1725 msgid "Toggle state"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1729 msgid "The toggle state of the button"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1733 msgid "Inconsistent state"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1737 msgid "The inconsistent state of the button"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1741 msgid "Activatable"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1745 msgid "The toggle button can be activated"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1749 msgid "Radio state"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1753 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Indicator size"
1759 msgstr "Տառատեսակ"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1763 msgid "Size of check or radio indicator"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcellview.c:182
1767 msgid "CellView model"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcellview.c:183
1771 msgid "The model for cell view"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1775 msgid "Indicator Size"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1779 msgid "Indicator Spacing"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1783 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1787 msgid "Whether the menu item is checked"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1791 msgid "Inconsistent"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1795 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1799 msgid "Draw as radio menu item"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1803 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1807 msgid "Use alpha"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1811 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1815 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Title"
1819 msgstr "Վերնագիր"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1822 msgid "The title of the color selection dialog"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1826 msgid "Current Color"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1830 #, fuzzy
1831 msgid "The selected color"
1832 msgstr "Ընտրված գույնը"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1835 msgid "Current Alpha"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1839 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1843 msgid "Has Opacity Control"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1847 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Has palette"
1853 msgstr "Գունակազմ"
1854
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1856 msgid "Whether a palette should be used"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1860 msgid "The current color"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1864 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1868 msgid "Custom palette"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1872 msgid "Palette to use in the color selector"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Color Selection"
1878 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1879
1880 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1881 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1885 msgid "OK Button"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1889 #, fuzzy
1890 msgid "The OK button of the dialog."
1891 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1892
1893 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1894 msgid "Cancel Button"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1898 #, fuzzy
1899 msgid "The cancel button of the dialog."
1900 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1901
1902 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1903 msgid "Help Button"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1907 #, fuzzy
1908 msgid "The help button of the dialog."
1909 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:145
1912 msgid "Enable arrow keys"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcombo.c:146
1916 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcombo.c:152
1920 msgid "Always enable arrows"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcombo.c:153
1924 msgid "Obsolete property, ignored"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombo.c:159
1928 msgid "Case sensitive"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcombo.c:160
1932 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombo.c:167
1936 msgid "Allow empty"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcombo.c:168
1940 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkcombo.c:175
1944 msgid "Value in list"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombo.c:176
1948 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1952 msgid "ComboBox model"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1956 msgid "The model for the combo box"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1960 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1964 msgid "Row span column"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1968 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1972 msgid "Column span column"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1976 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1980 msgid "Active item"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1984 msgid "The item which is currently active"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1988 msgid "Add tearoffs to menus"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1992 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1996 msgid "Has Frame"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2000 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2004 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2008 msgid "Tearoff Title"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2012 msgid ""
2013 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2014 "off"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2018 msgid "Popup shown"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2022 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2026 msgid "Button Sensitivity"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2030 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2034 msgid "Appears as list"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2038 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Arrow Size"
2044 msgstr "Չափս"
2045
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2047 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2051 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2052 #: gtk/gtkviewport.c:122
2053 msgid "Shadow type"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2057 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2061 msgid "Resize mode"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2065 msgid "Specify how resize events are handled"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2069 msgid "Border width"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2073 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2077 msgid "Child"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2081 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkcurve.c:126
2085 msgid "Curve type"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkcurve.c:127
2089 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkcurve.c:134
2093 msgid "Minimum X"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkcurve.c:135
2097 msgid "Minimum possible value for X"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkcurve.c:143
2101 msgid "Maximum X"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkcurve.c:144
2105 msgid "Maximum possible X value"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkcurve.c:152
2109 msgid "Minimum Y"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkcurve.c:153
2113 msgid "Minimum possible value for Y"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkcurve.c:161
2117 msgid "Maximum Y"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkcurve.c:162
2121 msgid "Maximum possible value for Y"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkdialog.c:145
2125 msgid "Has separator"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkdialog.c:146
2129 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2133 msgid "Content area border"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkdialog.c:192
2137 msgid "Width of border around the main dialog area"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Content area spacing"
2143 msgstr "Չափս"
2144
2145 #: gtk/gtkdialog.c:210
2146 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2150 msgid "Button spacing"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2154 msgid "Spacing between buttons"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2158 msgid "Action area border"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkdialog.c:227
2162 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:634
2166 msgid "Text Buffer"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:635
2170 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2174 msgid "Cursor Position"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2178 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Selection Bound"
2184 msgstr "_Ընտրություն. "
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2187 msgid ""
2188 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:663
2192 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2196 msgid "Maximum length"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2200 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:679
2204 msgid "Visibility"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:680
2208 msgid ""
2209 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2210 "mode)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:688
2214 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:696
2218 msgid ""
2219 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2223 msgid "Invisible character"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2227 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:711
2231 msgid "Activates default"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:712
2235 msgid ""
2236 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2237 "dialog) when Enter is pressed"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:718
2241 msgid "Width in chars"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:719
2245 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:728
2249 msgid "Scroll offset"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:729
2253 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:739
2257 msgid "The contents of the entry"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2261 msgid "X align"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2265 msgid ""
2266 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2267 "layouts."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:771
2271 msgid "Truncate multiline"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:772
2275 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:788
2279 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
2283 msgid "Overwrite mode"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:804
2287 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2291 msgid "Text length"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:819
2295 msgid "Length of the text currently in the entry"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:834
2299 msgid "Invisible char set"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:835
2303 msgid "Whether the invisible char has been set"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:853
2307 msgid "Caps Lock warning"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:854
2311 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:868
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Progress Fraction"
2317 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:869
2320 #, fuzzy
2321 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2322 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:886
2325 msgid "Progress Pulse Step"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:887
2329 msgid ""
2330 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2331 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:903
2335 msgid "Primary pixbuf"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:904
2339 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:918
2343 msgid "Secondary pixbuf"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:919
2347 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:933
2351 msgid "Primary stock ID"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:934
2355 msgid "Stock ID for primary icon"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:948
2359 msgid "Secondary stock ID"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:949
2363 msgid "Stock ID for secondary icon"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:963
2367 msgid "Primary icon name"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:964
2371 msgid "Icon name for primary icon"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:978
2375 msgid "Secondary icon name"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:979
2379 msgid "Icon name for secondary icon"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:993
2383 msgid "Primary GIcon"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:994
2387 msgid "GIcon for primary icon"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:1008
2391 msgid "Secondary GIcon"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:1009
2395 msgid "GIcon for secondary icon"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1023
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Primary storage type"
2401 msgstr "Էջ"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1024
2404 msgid "The representation being used for primary icon"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1039
2408 msgid "Secondary storage type"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1040
2412 msgid "The representation being used for secondary icon"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1061
2416 msgid "Primary icon activatable"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1062
2420 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1082
2424 msgid "Secondary icon activatable"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1083
2428 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1105
2432 msgid "Primary icon sensitive"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1106
2436 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1127
2440 msgid "Secondary icon sensitive"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1128
2444 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1144
2448 msgid "Primary icon tooltip text"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2452 #, fuzzy
2453 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2454 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1161
2457 msgid "Secondary icon tooltip text"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2463 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:1180
2466 msgid "Primary icon tooltip markup"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:1199
2470 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
2474 #, fuzzy
2475 msgid "IM module"
2476 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
2479 msgid "Which IM module should be used"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1234
2483 msgid "Icon Prelight"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:1235
2487 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:1248
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Progress Border"
2493 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1249
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Border around the progress bar"
2498 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:1741
2501 msgid "Border between text and frame."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:1755
2505 msgid "State Hint"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkentry.c:1756
2509 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2513 msgid "Select on focus"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkentry.c:1762
2517 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkentry.c:1776
2521 msgid "Password Hint Timeout"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkentry.c:1777
2525 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2529 #, fuzzy
2530 msgid "The contents of the buffer"
2531 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2532
2533 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2534 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2538 msgid "Completion Model"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2542 msgid "The model to find matches in"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2546 msgid "Minimum Key Length"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2550 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2554 msgid "Text column"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2558 msgid "The column of the model containing the strings."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2562 msgid "Inline completion"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2566 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2570 msgid "Popup completion"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2574 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2578 msgid "Popup set width"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2582 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2586 msgid "Popup single match"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2590 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Inline selection"
2596 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2597
2598 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2599 msgid "Your description here"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Visible Window"
2605 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2606
2607 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2608 msgid ""
2609 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2610 "trap events."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2614 msgid "Above child"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2618 msgid ""
2619 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2620 "child widget as opposed to below it."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:187
2624 msgid "Expanded"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:188
2628 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkexpander.c:196
2632 msgid "Text of the expander's label"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2636 msgid "Use markup"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2640 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkexpander.c:220
2644 msgid "Space to put between the label and the child"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2648 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
2649 msgid "Label widget"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkexpander.c:230
2653 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
2657 msgid "Expander Size"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
2661 msgid "Size of the expander arrow"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkexpander.c:246
2665 msgid "Spacing around expander arrow"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Action"
2671 msgstr "Գործողություն"
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2674 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2678 msgid "File System Backend"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2682 msgid "Name of file system backend to use"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2686 msgid "Filter"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2690 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2694 msgid "Local Only"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2698 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Preview widget"
2704 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2705
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2707 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2711 msgid "Preview Widget Active"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2715 msgid ""
2716 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2720 msgid "Use Preview Label"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2724 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2728 msgid "Extra widget"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2732 msgid "Application supplied widget for extra options."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Select Multiple"
2738 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2739
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2741 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Show Hidden"
2747 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2748
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2750 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2754 msgid "Do overwrite confirmation"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2758 msgid ""
2759 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2760 "dialog if necessary."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2764 msgid "Allow folders creation"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2768 msgid ""
2769 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2770 "folders."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2774 msgid "Dialog"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2778 msgid "The file chooser dialog to use."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2782 msgid "The title of the file chooser dialog."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2786 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2790 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Filename"
2793 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2794
2795 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2796 msgid "The currently selected filename"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2800 msgid "Show file operations"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2804 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
2808 msgid "X position"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
2812 msgid "X position of child widget"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
2816 msgid "Y position"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
2820 msgid "Y position of child widget"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2824 msgid "The title of the font selection dialog"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Font name"
2830 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2831
2832 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2833 #, fuzzy
2834 msgid "The name of the selected font"
2835 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2836
2837 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Sans 12"
2840 msgstr "Sans 12"
2841
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2843 msgid "Use font in label"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2847 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2851 msgid "Use size in label"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2855 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2859 msgid "Show style"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2863 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Show size"
2869 msgstr "Չափս"
2870
2871 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2872 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2876 msgid "The string that represents this font"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2880 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Preview text"
2886 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2887
2888 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2889 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkframe.c:106
2893 msgid "Text of the frame's label"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkframe.c:113
2897 msgid "Label xalign"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkframe.c:114
2901 msgid "The horizontal alignment of the label"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkframe.c:122
2905 msgid "Label yalign"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkframe.c:123
2909 msgid "The vertical alignment of the label"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2913 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkframe.c:138
2917 msgid "Frame shadow"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkframe.c:139
2921 msgid "Appearance of the frame border"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkframe.c:148
2925 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2929 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2933 msgid "Handle position"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2937 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2941 msgid "Snap edge"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2945 msgid ""
2946 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2947 "handlebox"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2951 msgid "Snap edge set"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2955 msgid ""
2956 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2957 "handle_position"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2961 msgid "Child Detached"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2965 msgid ""
2966 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2967 "detached."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:549
2971 msgid "Selection mode"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:550
2975 msgid "The selection mode"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:568
2979 msgid "Pixbuf column"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:569
2983 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:587
2987 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:606
2991 msgid "Markup column"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:607
2995 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:614
2999 msgid "Icon View Model"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:615
3003 msgid "The model for the icon view"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:631
3007 msgid "Number of columns"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:632
3011 msgid "Number of columns to display"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:649
3015 msgid "Width for each item"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:650
3019 msgid "The width used for each item"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:666
3023 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:681
3027 msgid "Row Spacing"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:682
3031 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:697
3035 msgid "Column Spacing"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:698
3039 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkiconview.c:713
3043 msgid "Margin"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkiconview.c:714
3047 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkiconview.c:730
3051 msgid ""
3052 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3056 msgid "Reorderable"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3060 msgid "View is reorderable"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3064 msgid "Tooltip Column"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtkiconview.c:755
3068 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkiconview.c:772
3072 msgid "Item Padding"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkiconview.c:773
3076 msgid "Padding around icon view items"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkiconview.c:782
3080 msgid "Selection Box Color"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkiconview.c:783
3084 msgid "Color of the selection box"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkiconview.c:789
3088 msgid "Selection Box Alpha"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkiconview.c:790
3092 msgid "Opacity of the selection box"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3096 msgid "Pixbuf"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3100 msgid "A GdkPixbuf to display"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkimage.c:230
3104 msgid "Pixmap"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkimage.c:231
3108 msgid "A GdkPixmap to display"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3112 msgid "Image"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkimage.c:239
3116 msgid "A GdkImage to display"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkimage.c:246
3120 msgid "Mask"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkimage.c:247
3124 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3128 msgid "Filename to load and display"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3132 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkimage.c:271
3136 msgid "Icon set"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkimage.c:272
3140 msgid "Icon set to display"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3144 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3145 msgid "Icon size"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtkimage.c:280
3149 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkimage.c:296
3153 msgid "Pixel size"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkimage.c:297
3157 msgid "Pixel size to use for named icon"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkimage.c:305
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Animation"
3163 msgstr "Անիմացիա"
3164
3165 #: gtk/gtkimage.c:306
3166 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3170 msgid "Storage type"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3174 msgid "The representation being used for image data"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3178 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3182 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Accel Group"
3188 msgstr "Խումբ"
3189
3190 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3191 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Show menu images"
3197 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3198
3199 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3200 msgid "Whether images should be shown in menus"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3204 msgid "Message Type"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3208 msgid "The type of message"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Width of border around the content area"
3214 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3215
3216 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3217 msgid "Spacing between elements of the area"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Width of border around the action area"
3223 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3224
3225 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3226 msgid "The screen where this window will be displayed"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtklabel.c:507
3230 msgid "The text of the label"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtklabel.c:514
3234 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
3238 msgid "Justification"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtklabel.c:536
3242 msgid ""
3243 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3244 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3245 "GtkMisc::xalign for that"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:544
3249 msgid "Pattern"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtklabel.c:545
3253 msgid ""
3254 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3255 "to underline"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:552
3259 msgid "Line wrap"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtklabel.c:553
3263 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtklabel.c:568
3267 msgid "Line wrap mode"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtklabel.c:569
3271 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtklabel.c:576
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Selectable"
3277 msgstr "Ընտրող"
3278
3279 #: gtk/gtklabel.c:577
3280 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:583
3284 msgid "Mnemonic key"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtklabel.c:584
3288 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtklabel.c:592
3292 msgid "Mnemonic widget"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtklabel.c:593
3296 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtklabel.c:639
3300 msgid ""
3301 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3302 "enough room to display the entire string"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtklabel.c:679
3306 msgid "Single Line Mode"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtklabel.c:680
3310 msgid "Whether the label is in single line mode"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtklabel.c:697
3314 msgid "Angle"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtklabel.c:698
3318 msgid "Angle at which the label is rotated"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtklabel.c:718
3322 msgid "Maximum Width In Characters"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtklabel.c:719
3326 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtklabel.c:737
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Track visited links"
3332 msgstr "Հղումների Գույնը"
3333
3334 #: gtk/gtklabel.c:738
3335 msgid "Whether visited links should be tracked"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtklabel.c:859
3339 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
3343 msgid "Horizontal adjustment"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3347 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
3351 msgid "Vertical adjustment"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3355 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtklayout.c:634
3359 msgid "The width of the layout"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtklayout.c:643
3363 msgid "The height of the layout"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3367 msgid "URI"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3371 msgid "The URI bound to this button"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3375 msgid "Visited"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3379 msgid "Whether this link has been visited."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkmenu.c:502
3383 #, fuzzy
3384 msgid "The currently selected menu item"
3385 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:517
3388 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3392 msgid "Accel Path"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkmenu.c:532
3396 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtkmenu.c:548
3400 msgid "Attach Widget"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:549
3404 msgid "The widget the menu is attached to"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkmenu.c:557
3408 msgid ""
3409 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3410 "off"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:571
3414 msgid "Tearoff State"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:572
3418 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:586
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Monitor"
3424 msgstr "Ամիս"
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:587
3427 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:593
3431 msgid "Vertical Padding"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkmenu.c:594
3435 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtkmenu.c:616
3439 msgid "Reserve Toggle Size"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkmenu.c:617
3443 msgid ""
3444 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3445 "icons"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:623
3449 msgid "Horizontal Padding"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:624
3453 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtkmenu.c:632
3457 msgid "Vertical Offset"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:633
3461 msgid ""
3462 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3463 "vertically"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:641
3467 msgid "Horizontal Offset"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:642
3471 msgid ""
3472 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3473 "horizontally"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:650
3477 msgid "Double Arrows"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:651
3481 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:664
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Arrow Placement"
3487 msgstr "Չափս"
3488
3489 #: gtk/gtkmenu.c:665
3490 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkmenu.c:673
3494 msgid "Left Attach"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3498 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkmenu.c:681
3502 msgid "Right Attach"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkmenu.c:682
3506 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkmenu.c:689
3510 msgid "Top Attach"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkmenu.c:690
3514 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkmenu.c:697
3518 msgid "Bottom Attach"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3522 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkmenu.c:712
3526 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtkmenu.c:799
3530 msgid "Can change accelerators"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: gtk/gtkmenu.c:800
3534 msgid ""
3535 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkmenu.c:805
3539 msgid "Delay before submenus appear"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkmenu.c:806
3543 msgid ""
3544 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtkmenu.c:813
3548 msgid "Delay before hiding a submenu"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkmenu.c:814
3552 msgid ""
3553 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3554 "submenu"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3558 msgid "Pack direction"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3562 msgid "The pack direction of the menubar"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3566 msgid "Child Pack direction"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3570 msgid "The child pack direction of the menubar"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3574 msgid "Style of bevel around the menubar"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3578 msgid "Internal padding"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3582 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3586 msgid "Delay before drop down menus appear"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3590 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3594 msgid "Right Justified"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3598 msgid ""
3599 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3603 msgid "Submenu"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3607 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3611 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3615 #, fuzzy
3616 msgid "The text for the child label"
3617 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3618
3619 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3620 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3624 msgid "Width in Characters"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3628 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3632 msgid "Take Focus"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3636 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3640 msgid "Menu"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3644 msgid "The dropdown menu"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3648 msgid "Image/label border"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3652 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3656 msgid "Use separator"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3660 msgid ""
3661 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3665 msgid "Message Buttons"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3669 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3673 msgid "The primary text of the message dialog"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3677 msgid "Use Markup"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3681 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3685 msgid "Secondary Text"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3689 msgid "The secondary text of the message dialog"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3693 msgid "Use Markup in secondary"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3697 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3701 #, fuzzy
3702 msgid "The image"
3703 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3704
3705 #: gtk/gtkmisc.c:83
3706 msgid "Y align"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkmisc.c:84
3710 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkmisc.c:93
3714 msgid "X pad"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkmisc.c:94
3718 msgid ""
3719 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtkmisc.c:103
3723 msgid "Y pad"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtkmisc.c:104
3727 msgid ""
3728 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Parent"
3734 msgstr "_Տպել"
3735
3736 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3737 #, fuzzy
3738 msgid "The parent window"
3739 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3740
3741 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3742 msgid "Is Showing"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3746 msgid "Are we showing a dialog"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3750 msgid "The screen where this window will be displayed."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:585
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Page"
3756 msgstr "Էջ"
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:586
3759 #, fuzzy
3760 msgid "The index of the current page"
3761 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:594
3764 msgid "Tab Position"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:595
3768 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:602
3772 msgid "Tab Border"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:603
3776 msgid "Width of the border around the tab labels"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:611
3780 msgid "Horizontal Tab Border"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:612
3784 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtknotebook.c:620
3788 msgid "Vertical Tab Border"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtknotebook.c:621
3792 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtknotebook.c:629
3796 msgid "Show Tabs"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:630
3800 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:636
3804 msgid "Show Border"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:637
3808 msgid "Whether the border should be shown or not"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:643
3812 msgid "Scrollable"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:644
3816 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:650
3820 msgid "Enable Popup"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:651
3824 msgid ""
3825 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3826 "you can use to go to a page"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:658
3830 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:664
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Group ID"
3836 msgstr "Խումբ"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:665
3839 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3843 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3844 msgid "Group"
3845 msgstr "Խումբ"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:682
3848 msgid "Group for tabs drag and drop"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:688
3852 msgid "Tab label"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:689
3856 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:695
3860 msgid "Menu label"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:696
3864 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:709
3868 msgid "Tab expand"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:710
3872 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:716
3876 msgid "Tab fill"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:717
3880 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtknotebook.c:723
3884 msgid "Tab pack type"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtknotebook.c:730
3888 msgid "Tab reorderable"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:731
3892 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:737
3896 msgid "Tab detachable"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:738
3900 msgid "Whether the tab is detachable"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3904 msgid "Secondary backward stepper"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:754
3908 msgid ""
3909 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3913 msgid "Secondary forward stepper"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:770
3917 msgid ""
3918 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3922 msgid "Backward stepper"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3926 msgid "Display the standard backward arrow button"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3930 msgid "Forward stepper"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3934 msgid "Display the standard forward arrow button"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtknotebook.c:814
3938 msgid "Tab overlap"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtknotebook.c:815
3942 msgid "Size of tab overlap area"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtknotebook.c:830
3946 msgid "Tab curvature"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtknotebook.c:831
3950 msgid "Size of tab curvature"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtknotebook.c:847
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Arrow spacing"
3956 msgstr "Չափս"
3957
3958 #: gtk/gtknotebook.c:848
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Scroll arrow spacing"
3961 msgstr "Չափս"
3962
3963 #: gtk/gtkobject.c:370
3964 msgid "User Data"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkobject.c:371
3968 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3972 msgid "The menu of options"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3976 msgid "Size of dropdown indicator"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3980 msgid "Spacing around indicator"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkorientable.c:75
3984 #, fuzzy
3985 msgid "The orientation of the orientable"
3986 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3987
3988 #: gtk/gtkpaned.c:242
3989 msgid ""
3990 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtkpaned.c:251
3994 msgid "Position Set"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtkpaned.c:252
3998 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkpaned.c:258
4002 msgid "Handle Size"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkpaned.c:259
4006 msgid "Width of handle"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkpaned.c:275
4010 msgid "Minimal Position"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkpaned.c:276
4014 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkpaned.c:293
4018 msgid "Maximal Position"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkpaned.c:294
4022 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkpaned.c:311
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Resize"
4028 msgstr "Փոխել չափսը"
4029
4030 #: gtk/gtkpaned.c:312
4031 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkpaned.c:327
4035 msgid "Shrink"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtkpaned.c:328
4039 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
4043 msgid "Embedded"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkplug.c:172
4047 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkplug.c:186
4051 msgid "Socket Window"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkplug.c:187
4055 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkpreview.c:102
4059 msgid ""
4060 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkprinter.c:112
4064 msgid "Name of the printer"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkprinter.c:118
4068 msgid "Backend"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkprinter.c:119
4072 msgid "Backend for the printer"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:125
4076 msgid "Is Virtual"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkprinter.c:126
4080 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:132
4084 msgid "Accepts PDF"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkprinter.c:133
4088 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkprinter.c:139
4092 msgid "Accepts PostScript"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkprinter.c:140
4096 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkprinter.c:146
4100 msgid "State Message"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkprinter.c:147
4104 msgid "String giving the current state of the printer"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkprinter.c:153
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Location"
4110 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
4111
4112 #: gtk/gtkprinter.c:154
4113 #, fuzzy
4114 msgid "The location of the printer"
4115 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4116
4117 #: gtk/gtkprinter.c:161
4118 msgid "The icon name to use for the printer"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkprinter.c:167
4122 msgid "Job Count"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkprinter.c:168
4126 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkprinter.c:186
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Paused Printer"
4132 msgstr "_Տպել"
4133
4134 #: gtk/gtkprinter.c:187
4135 msgid "TRUE if this printer is paused"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkprinter.c:200
4139 msgid "Accepting Jobs"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprinter.c:201
4143 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4147 msgid "Source option"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4151 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Title of the print job"
4157 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4158
4159 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Printer"
4162 msgstr "_Տպել"
4163
4164 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4165 msgid "Printer to print the job to"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4169 msgid "Settings"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4173 msgid "Printer settings"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4177 msgid "Page Setup"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4181 msgid "Track Print Status"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4185 msgid ""
4186 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4187 "print data has been sent to the printer or print server."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Default Page Setup"
4193 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4194
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4196 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4200 msgid "Print Settings"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4204 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Job Name"
4210 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4211
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4213 msgid "A string used for identifying the print job."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4217 msgid "Number of Pages"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4221 msgid "The number of pages in the document."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4225 msgid "Current Page"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4229 msgid "The current page in the document"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4233 msgid "Use full page"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4237 msgid ""
4238 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4239 "not the corner of the imageable area"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4243 msgid ""
4244 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4245 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4249 msgid "Unit"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4253 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Show Dialog"
4259 msgstr "Չափս"
4260
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4262 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4266 msgid "Allow Async"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4270 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Export filename"
4276 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4277
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4279 msgid "Status"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4283 #, fuzzy
4284 msgid "The status of the print operation"
4285 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4286
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4288 msgid "Status String"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4292 msgid "A human-readable description of the status"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4296 msgid "Custom tab label"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4300 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Support Selection"
4306 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4307
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4309 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Has Selection"
4315 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4316
4317 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4318 msgid "TRUE if a selecion exists."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Embed Page Setup"
4324 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4325
4326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4327 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4331 msgid "Number of Pages To Print"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4335 msgid "The number of pages that will be printed."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4339 msgid "The GtkPageSetup to use"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Selected Printer"
4345 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4346
4347 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4348 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4352 msgid "Manual Capabilites"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4356 msgid "Capabilities the application can handle"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4360 msgid "Whether the dialog supports selection"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4364 msgid "Whether the application has a selection"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4368 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkprogress.c:102
4372 msgid "Activity mode"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkprogress.c:103
4376 msgid ""
4377 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4378 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4379 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkprogress.c:111
4383 msgid "Show text"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkprogress.c:112
4387 msgid "Whether the progress is shown as text."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4391 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4395 msgid "Bar style"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4399 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4403 msgid "Activity Step"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4407 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4411 msgid "Activity Blocks"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4415 msgid ""
4416 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4417 "(Deprecated)"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4421 msgid "Discrete Blocks"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4425 msgid ""
4426 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4427 "style)"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4431 msgid "Fraction"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4435 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4439 msgid "Pulse Step"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4443 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4447 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4451 msgid ""
4452 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4453 "have enough room to display the entire string, if at all."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4457 msgid "XSpacing"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4461 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4465 msgid "YSpacing"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4469 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4473 msgid "Min horizontal bar width"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4477 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4481 msgid "Min horizontal bar height"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4485 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4489 msgid "Min vertical bar width"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4493 #, fuzzy
4494 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4495 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4496
4497 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4498 msgid "Min vertical bar height"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4502 #, fuzzy
4503 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4504 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4505
4506 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4507 msgid "The value"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4511 msgid ""
4512 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4513 "is the current action of its group."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4517 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4521 #, fuzzy
4522 msgid "The current value"
4523 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4524
4525 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4526 msgid ""
4527 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4528 "action belongs."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4532 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4536 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4540 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkrange.c:358
4544 msgid "Update policy"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkrange.c:359
4548 msgid "How the range should be updated on the screen"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkrange.c:368
4552 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkrange.c:375
4556 msgid "Inverted"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtkrange.c:376
4560 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtkrange.c:383
4564 msgid "Lower stepper sensitivity"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/gtkrange.c:384
4568 msgid ""
4569 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4570 "side"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:392
4574 msgid "Upper stepper sensitivity"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:393
4578 msgid ""
4579 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4580 "side"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkrange.c:410
4584 msgid "Show Fill Level"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkrange.c:411
4588 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkrange.c:427
4592 msgid "Restrict to Fill Level"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtkrange.c:428
4596 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtkrange.c:443
4600 msgid "Fill Level"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtkrange.c:444
4604 msgid "The fill level."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkrange.c:452
4608 msgid "Slider Width"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkrange.c:453
4612 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkrange.c:460
4616 msgid "Trough Border"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtkrange.c:461
4620 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtkrange.c:468
4624 msgid "Stepper Size"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkrange.c:469
4628 msgid "Length of step buttons at ends"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:484
4632 msgid "Stepper Spacing"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtkrange.c:485
4636 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/gtkrange.c:492
4640 msgid "Arrow X Displacement"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtkrange.c:493
4644 msgid ""
4645 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkrange.c:500
4649 msgid "Arrow Y Displacement"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkrange.c:501
4653 msgid ""
4654 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkrange.c:509
4658 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkrange.c:510
4662 msgid ""
4663 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4664 "IN while they are dragged"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkrange.c:524
4668 msgid "Trough Side Details"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkrange.c:525
4672 msgid ""
4673 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4674 "with different details"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtkrange.c:541
4678 msgid "Trough Under Steppers"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkrange.c:542
4682 msgid ""
4683 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4684 "spacing"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkrange.c:555
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Arrow scaling"
4690 msgstr "Չափս"
4691
4692 #: gtk/gtkrange.c:556
4693 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Show Numbers"
4699 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4700
4701 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4702 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4706 msgid "Recent Manager"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4710 msgid "The RecentManager object to use"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Show Private"
4716 msgstr "Չափս"
4717
4718 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4719 msgid "Whether the private items should be displayed"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4723 msgid "Show Tooltips"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4727 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Show Icons"
4733 msgstr "Չափս"
4734
4735 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4736 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4740 msgid "Show Not Found"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4744 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4748 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4752 msgid "Local only"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4756 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4760 msgid "Limit"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4764 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Sort Type"
4770 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4771
4772 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4773 #, fuzzy
4774 msgid "The sorting order of the items displayed"
4775 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4776
4777 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4778 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4782 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4786 msgid ""
4787 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4791 msgid "The size of the recently used resources list"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkruler.c:128
4795 msgid "Lower"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkruler.c:129
4799 msgid "Lower limit of ruler"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtkruler.c:138
4803 msgid "Upper"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtkruler.c:139
4807 msgid "Upper limit of ruler"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkruler.c:149
4811 msgid "Position of mark on the ruler"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtkruler.c:158
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Max Size"
4817 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4818
4819 #: gtk/gtkruler.c:159
4820 msgid "Maximum size of the ruler"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtkruler.c:174
4824 msgid "Metric"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtkruler.c:175
4828 msgid "The metric used for the ruler"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtkscale.c:219
4832 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtkscale.c:228
4836 msgid "Draw Value"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtkscale.c:229
4840 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkscale.c:236
4844 msgid "Value Position"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtkscale.c:237
4848 msgid "The position in which the current value is displayed"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtkscale.c:244
4852 msgid "Slider Length"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtkscale.c:245
4856 msgid "Length of scale's slider"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtkscale.c:253
4860 msgid "Value spacing"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtkscale.c:254
4864 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4868 #, fuzzy
4869 msgid "The value of the scale"
4870 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4871
4872 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4873 #, fuzzy
4874 msgid "The icon size"
4875 msgstr "Տառատեսակ"
4876
4877 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4878 msgid ""
4879 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Icons"
4885 msgstr "Չափս"
4886
4887 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4888 msgid "List of icon names"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4892 msgid "Minimum Slider Length"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4896 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4900 msgid "Fixed slider size"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4904 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4908 msgid ""
4909 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4913 msgid ""
4914 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4918 msgid "Horizontal Adjustment"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4922 msgid "Vertical Adjustment"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4926 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4930 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4934 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4938 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4942 msgid "Window Placement"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4946 msgid ""
4947 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4948 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4952 msgid "Window Placement Set"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4956 msgid ""
4957 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4958 "contents with respect to the scrollbars."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4962 msgid "Shadow Type"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4966 msgid "Style of bevel around the contents"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4970 msgid "Scrollbars within bevel"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4974 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4978 msgid "Scrollbar spacing"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4982 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4986 msgid "Scrolled Window Placement"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4990 msgid ""
4991 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4992 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4996 msgid "Draw"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5000 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:224
5004 msgid "Double Click Time"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:225
5008 msgid ""
5009 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5010 "click (in milliseconds)"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:232
5014 msgid "Double Click Distance"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:233
5018 msgid ""
5019 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5020 "double click (in pixels)"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:249
5024 msgid "Cursor Blink"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:250
5028 msgid "Whether the cursor should blink"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:257
5032 msgid "Cursor Blink Time"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:258
5036 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:277
5040 msgid "Cursor Blink Timeout"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:278
5044 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:285
5048 msgid "Split Cursor"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:286
5052 msgid ""
5053 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5054 "left text"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:293
5058 msgid "Theme Name"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:294
5062 msgid "Name of theme RC file to load"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:302
5066 msgid "Icon Theme Name"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:303
5070 msgid "Name of icon theme to use"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:311
5074 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:312
5078 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:320
5082 msgid "Key Theme Name"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:321
5086 msgid "Name of key theme RC file to load"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:329
5090 msgid "Menu bar accelerator"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:330
5094 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:338
5098 msgid "Drag threshold"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:339
5102 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:347
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Font Name"
5108 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:348
5111 msgid "Name of default font to use"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:370
5115 msgid "Icon Sizes"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:371
5119 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gtk/gtksettings.c:379
5123 msgid "GTK Modules"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtksettings.c:380
5127 msgid "List of currently active GTK modules"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:389
5131 msgid "Xft Antialias"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:390
5135 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:399
5139 msgid "Xft Hinting"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:400
5143 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:409
5147 msgid "Xft Hint Style"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:410
5151 msgid ""
5152 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtksettings.c:419
5156 msgid "Xft RGBA"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:420
5160 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:429
5164 msgid "Xft DPI"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:430
5168 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:439
5172 msgid "Cursor theme name"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:440
5176 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:448
5180 msgid "Cursor theme size"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:449
5184 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:459
5188 msgid "Alternative button order"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:460
5192 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:477
5196 msgid "Alternative sort indicator direction"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:478
5200 msgid ""
5201 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5202 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:486
5206 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:487
5210 msgid ""
5211 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5212 "the input method"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:495
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5218 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:496
5221 msgid ""
5222 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5223 "control characters"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtksettings.c:504
5227 msgid "Start timeout"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtksettings.c:505
5231 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtksettings.c:514
5235 msgid "Repeat timeout"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:515
5239 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtksettings.c:524
5243 msgid "Expand timeout"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:525
5247 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:560
5251 msgid "Color scheme"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:561
5255 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:570
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Enable Animations"
5261 msgstr "Անիմացիա"
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:571
5264 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:589
5268 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:590
5272 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:607
5276 msgid "Tooltip timeout"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:608
5280 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:633
5284 msgid "Tooltip browse timeout"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:634
5288 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:655
5292 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:656
5296 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:675
5300 msgid "Keynav Cursor Only"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:676
5304 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:693
5308 msgid "Keynav Wrap Around"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:694
5312 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:714
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Error Bell"
5318 msgstr "Սխալ"
5319
5320 #: gtk/gtksettings.c:715
5321 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:732
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Color Hash"
5327 msgstr "_Գույն"
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:733
5330 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtksettings.c:741
5334 msgid "Default file chooser backend"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtksettings.c:742
5338 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:759
5342 msgid "Default print backend"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:760
5346 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:783
5350 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:784
5354 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:800
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Enable Mnemonics"
5360 msgstr "Անիմացիա"
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:801
5363 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtksettings.c:817
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Enable Accelerators"
5369 msgstr "Անիմացիա"
5370
5371 #: gtk/gtksettings.c:818
5372 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtksettings.c:835
5376 msgid "Recent Files Limit"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtksettings.c:836
5380 msgid "Number of recently used files"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:854
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Default IM module"
5386 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:855
5389 msgid "Which IM module should be used by default"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:873
5393 msgid "Recent Files Max Age"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtksettings.c:874
5397 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtksettings.c:883
5401 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:884
5405 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:906
5409 msgid "Sound Theme Name"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtksettings.c:907
5413 msgid "XDG sound theme name"
5414 msgstr ""
5415
5416 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5417 #: gtk/gtksettings.c:929
5418 msgid "Audible Input Feedback"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtksettings.c:930
5422 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: gtk/gtksettings.c:951
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Enable Event Sounds"
5428 msgstr "Անիմացիա"
5429
5430 #: gtk/gtksettings.c:952
5431 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtksettings.c:967
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Enable Tooltips"
5437 msgstr "Անիմացիա"
5438
5439 #: gtk/gtksettings.c:968
5440 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtksettings.c:981
5444 msgid "Toolbar style"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtksettings.c:982
5448 msgid ""
5449 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtksettings.c:996
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Toolbar Icon Size"
5455 msgstr "Տառատեսակ"
5456
5457 #: gtk/gtksettings.c:997
5458 msgid "The size of icons in default toolbars."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: gtk/gtksettings.c:1014
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Auto Mnemonics"
5464 msgstr "Անիմացիա"
5465
5466 #: gtk/gtksettings.c:1015
5467 msgid ""
5468 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5469 "presses the mnemonic activator."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Mode"
5475 msgstr "Ռեժիիմ"
5476
5477 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5478 msgid ""
5479 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5480 "component widgets"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5484 msgid "Ignore hidden"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5488 msgid ""
5489 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5493 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5497 msgid "Climb Rate"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5501 msgid "Snap to Ticks"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5505 msgid ""
5506 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5507 "nearest step increment"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5511 msgid "Numeric"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5515 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5519 msgid "Wrap"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5523 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5527 msgid "Update Policy"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5531 msgid ""
5532 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5536 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5540 msgid "Style of bevel around the spin button"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtkspinner.c:129
5544 msgid "Whether the spinner is active"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtkspinner.c:143
5548 msgid "Number of steps"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtkspinner.c:144
5552 msgid ""
5553 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5554 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5555 "duration)."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtkspinner.c:159
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Animation duration"
5561 msgstr "Անիմացիա"
5562
5563 #: gtk/gtkspinner.c:160
5564 msgid ""
5565 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5569 msgid "Has Resize Grip"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5573 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5577 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5581 #, fuzzy
5582 msgid "The size of the icon"
5583 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5584
5585 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5586 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5590 msgid "Blinking"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5594 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5598 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5602 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5606 #, fuzzy
5607 msgid "The orientation of the tray"
5608 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5609
5610 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5611 msgid "Has tooltip"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5615 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5619 msgid "Tooltip Text"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5623 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5627 msgid "Tooltip markup"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5631 #, fuzzy
5632 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5633 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5634
5635 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5636 #, fuzzy
5637 msgid "The title of this tray icon"
5638 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5639
5640 #: gtk/gtktable.c:129
5641 msgid "Rows"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtktable.c:130
5645 msgid "The number of rows in the table"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktable.c:138
5649 msgid "Columns"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktable.c:139
5653 msgid "The number of columns in the table"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktable.c:147
5657 msgid "Row spacing"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktable.c:148
5661 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktable.c:156
5665 msgid "Column spacing"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktable.c:157
5669 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktable.c:166
5673 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktable.c:173
5677 msgid "Left attachment"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtktable.c:180
5681 msgid "Right attachment"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktable.c:181
5685 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktable.c:187
5689 msgid "Top attachment"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktable.c:188
5693 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktable.c:194
5697 msgid "Bottom attachment"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktable.c:201
5701 msgid "Horizontal options"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktable.c:202
5705 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtktable.c:208
5709 msgid "Vertical options"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktable.c:209
5713 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktable.c:215
5717 msgid "Horizontal padding"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktable.c:216
5721 msgid ""
5722 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5723 "pixels"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktable.c:222
5727 msgid "Vertical padding"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktable.c:223
5731 msgid ""
5732 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5733 "pixels"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtktext.c:546
5737 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtktext.c:554
5741 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtktext.c:561
5745 msgid "Line Wrap"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktext.c:562
5749 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtktext.c:569
5753 msgid "Word Wrap"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtktext.c:570
5757 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5761 msgid "Tag Table"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5765 msgid "Text Tag Table"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5769 msgid "Current text of the buffer"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Has selection"
5775 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5776
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5778 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Cursor position"
5784 msgstr "Հարց"
5785
5786 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5787 msgid ""
5788 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Copy target list"
5794 msgstr "Արտոնագիր"
5795
5796 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5797 msgid ""
5798 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5802 msgid "Paste target list"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5806 msgid ""
5807 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5808 "destination"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktextmark.c:90
5812 msgid "Mark name"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktextmark.c:97
5816 msgid "Left gravity"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktextmark.c:98
5820 msgid "Whether the mark has left gravity"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:173
5824 msgid "Tag name"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:174
5828 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:192
5832 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:199
5836 msgid "Background full height"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:200
5840 msgid ""
5841 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5842 "of the tagged characters"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:208
5846 msgid "Background stipple mask"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:209
5850 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:226
5854 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:234
5858 msgid "Foreground stipple mask"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:235
5862 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:242
5866 msgid "Text direction"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:243
5870 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:292
5874 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:301
5878 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:310
5882 msgid ""
5883 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5884 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:321
5888 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:330
5892 msgid "Font size in Pango units"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:340
5896 msgid ""
5897 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5898 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5899 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
5903 msgid "Left, right, or center justification"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtktexttag.c:379
5907 msgid ""
5908 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5909 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:386
5913 msgid "Left margin"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
5917 msgid "Width of the left margin in pixels"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:396
5921 msgid "Right margin"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
5925 msgid "Width of the right margin in pixels"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
5929 msgid "Indent"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
5933 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: gtk/gtktexttag.c:419
5937 msgid ""
5938 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5939 "in Pango units"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: gtk/gtktexttag.c:428
5943 msgid "Pixels above lines"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
5947 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtktexttag.c:438
5951 msgid "Pixels below lines"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
5955 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:448
5959 msgid "Pixels inside wrap"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
5963 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
5967 msgid ""
5968 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
5972 msgid "Tabs"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
5976 msgid "Custom tabs for this text"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktexttag.c:504
5980 msgid "Invisible"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktexttag.c:505
5984 msgid "Whether this text is hidden."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktexttag.c:519
5988 msgid "Paragraph background color name"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtktexttag.c:520
5992 msgid "Paragraph background color as a string"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktexttag.c:535
5996 msgid "Paragraph background color"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtktexttag.c:536
6000 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtktexttag.c:554
6004 msgid "Margin Accumulates"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtktexttag.c:555
6008 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtktexttag.c:568
6012 msgid "Background full height set"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtktexttag.c:569
6016 msgid "Whether this tag affects background height"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktexttag.c:572
6020 msgid "Background stipple set"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktexttag.c:573
6024 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktexttag.c:580
6028 msgid "Foreground stipple set"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtktexttag.c:581
6032 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtktexttag.c:616
6036 msgid "Justification set"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktexttag.c:617
6040 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktexttag.c:624
6044 msgid "Left margin set"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktexttag.c:625
6048 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktexttag.c:628
6052 msgid "Indent set"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktexttag.c:629
6056 msgid "Whether this tag affects indentation"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtktexttag.c:636
6060 msgid "Pixels above lines set"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6064 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktexttag.c:640
6068 msgid "Pixels below lines set"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk/gtktexttag.c:644
6072 msgid "Pixels inside wrap set"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktexttag.c:645
6076 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktexttag.c:652
6080 msgid "Right margin set"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktexttag.c:653
6084 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktexttag.c:660
6088 msgid "Wrap mode set"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktexttag.c:661
6092 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktexttag.c:664
6096 msgid "Tabs set"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktexttag.c:665
6100 msgid "Whether this tag affects tabs"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktexttag.c:668
6104 msgid "Invisible set"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktexttag.c:669
6108 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktexttag.c:672
6112 msgid "Paragraph background set"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktexttag.c:673
6116 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktextview.c:547
6120 msgid "Pixels Above Lines"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktextview.c:557
6124 msgid "Pixels Below Lines"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktextview.c:567
6128 msgid "Pixels Inside Wrap"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktextview.c:585
6132 msgid "Wrap Mode"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktextview.c:603
6136 msgid "Left Margin"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktextview.c:613
6140 msgid "Right Margin"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktextview.c:641
6144 msgid "Cursor Visible"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktextview.c:642
6148 msgid "If the insertion cursor is shown"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktextview.c:649
6152 msgid "Buffer"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktextview.c:650
6156 msgid "The buffer which is displayed"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktextview.c:658
6160 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtktextview.c:665
6164 msgid "Accepts tab"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktextview.c:666
6168 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktextview.c:695
6172 msgid "Error underline color"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktextview.c:696
6176 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6180 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6184 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6188 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6192 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6196 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6200 msgid "Draw Indicator"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6204 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6208 msgid "Toolbar Style"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6212 msgid "How to draw the toolbar"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6216 msgid "Show Arrow"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6220 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6224 msgid "Tooltips"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6228 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6232 msgid "Size of icons in this toolbar"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Icon size set"
6238 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6239
6240 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6241 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6245 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
6249 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6253 msgid "Spacer size"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6257 msgid "Size of spacers"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6261 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6265 msgid "Maximum child expand"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6269 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6273 msgid "Space style"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6277 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6281 msgid "Button relief"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6285 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6289 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6293 msgid "Text to show in the item."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6297 msgid ""
6298 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6299 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6303 msgid "Widget to use as the item label"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6307 msgid "Stock Id"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6311 msgid "The stock icon displayed on the item"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6315 msgid "Icon name"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6319 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6323 msgid "Icon widget"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6327 msgid "Icon widget to display in the item"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6331 msgid "Icon spacing"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6335 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6339 msgid ""
6340 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6341 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
6345 #, fuzzy
6346 msgid "The human-readable title of this item group"
6347 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6348
6349 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
6350 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
6354 msgid "Collapsed"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
6358 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
6362 #, fuzzy
6363 msgid "ellipsize"
6364 msgstr "Փոխել չափսը"
6365
6366 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6367 msgid "Ellipsize for item group headers"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Header Relief"
6373 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
6374
6375 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6376 msgid "Relief of the group header button"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Header Spacing"
6382 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
6383
6384 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
6385 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
6389 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
6393 msgid "Whether the item should fill the available space"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
6397 msgid "New Row"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6401 msgid "Whether the item should start a new row"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6405 msgid "Position of the item within this group"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
6409 msgid "Size of icons in this tool palette"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
6413 msgid "Style of items in the tool palette"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
6417 msgid "Exclusive"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6421 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
6425 msgid ""
6426 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6430 msgid "TreeModelSort Model"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6434 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:564
6438 msgid "TreeView Model"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:565
6442 msgid "The model for the tree view"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:573
6446 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:581
6450 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:588
6454 msgid "Headers Visible"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:589
6458 msgid "Show the column header buttons"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:596
6462 msgid "Headers Clickable"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:597
6466 msgid "Column headers respond to click events"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:604
6470 msgid "Expander Column"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:605
6474 msgid "Set the column for the expander column"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:620
6478 msgid "Rules Hint"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:621
6482 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:628
6486 msgid "Enable Search"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:629
6490 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:636
6494 msgid "Search Column"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:637
6498 msgid "Model column to search through during interactive search"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:657
6502 msgid "Fixed Height Mode"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:658
6506 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:678
6510 msgid "Hover Selection"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: gtk/gtktreeview.c:679
6514 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: gtk/gtktreeview.c:698
6518 msgid "Hover Expand"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: gtk/gtktreeview.c:699
6522 msgid ""
6523 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:713
6527 msgid "Show Expanders"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:714
6531 msgid "View has expanders"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: gtk/gtktreeview.c:728
6535 msgid "Level Indentation"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:729
6539 msgid "Extra indentation for each level"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:738
6543 msgid "Rubber Banding"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:739
6547 msgid ""
6548 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: gtk/gtktreeview.c:746
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Enable Grid Lines"
6554 msgstr "Անիմացիա"
6555
6556 #: gtk/gtktreeview.c:747
6557 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: gtk/gtktreeview.c:755
6561 msgid "Enable Tree Lines"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: gtk/gtktreeview.c:756
6565 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: gtk/gtktreeview.c:764
6569 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: gtk/gtktreeview.c:786
6573 msgid "Vertical Separator Width"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: gtk/gtktreeview.c:787
6577 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: gtk/gtktreeview.c:795
6581 msgid "Horizontal Separator Width"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: gtk/gtktreeview.c:796
6585 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: gtk/gtktreeview.c:804
6589 msgid "Allow Rules"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: gtk/gtktreeview.c:805
6593 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: gtk/gtktreeview.c:811
6597 msgid "Indent Expanders"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: gtk/gtktreeview.c:812
6601 msgid "Make the expanders indented"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: gtk/gtktreeview.c:818
6605 msgid "Even Row Color"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: gtk/gtktreeview.c:819
6609 msgid "Color to use for even rows"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: gtk/gtktreeview.c:825
6613 msgid "Odd Row Color"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: gtk/gtktreeview.c:826
6617 msgid "Color to use for odd rows"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: gtk/gtktreeview.c:832
6621 msgid "Row Ending details"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: gtk/gtktreeview.c:833
6625 msgid "Enable extended row background theming"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: gtk/gtktreeview.c:839
6629 msgid "Grid line width"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: gtk/gtktreeview.c:840
6633 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: gtk/gtktreeview.c:846
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Tree line width"
6639 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6640
6641 #: gtk/gtktreeview.c:847
6642 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: gtk/gtktreeview.c:853
6646 msgid "Grid line pattern"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: gtk/gtktreeview.c:854
6650 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: gtk/gtktreeview.c:860
6654 msgid "Tree line pattern"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: gtk/gtktreeview.c:861
6658 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6662 msgid "Whether to display the column"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6666 msgid "Resizable"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6670 msgid "Column is user-resizable"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6674 msgid "Current width of the column"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6678 msgid "Space which is inserted between cells"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6682 msgid "Sizing"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6686 msgid "Resize mode of the column"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6690 msgid "Fixed Width"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6694 msgid "Current fixed width of the column"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6698 msgid "Minimum Width"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6702 msgid "Minimum allowed width of the column"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6706 msgid "Maximum Width"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6710 msgid "Maximum allowed width of the column"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6714 msgid "Title to appear in column header"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6718 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6722 msgid "Clickable"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6726 msgid "Whether the header can be clicked"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6730 msgid "Widget"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6734 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6738 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6742 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6746 msgid "Sort indicator"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6750 msgid "Whether to show a sort indicator"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6754 msgid "Sort order"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6758 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6762 msgid "Sort column ID"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6766 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6770 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6774 msgid "Merged UI definition"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6778 msgid "An XML string describing the merged UI"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: gtk/gtkviewport.c:107
6782 msgid ""
6783 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6784 "this viewport"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: gtk/gtkviewport.c:115
6788 msgid ""
6789 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6790 "this viewport"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: gtk/gtkviewport.c:123
6794 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:553
6798 msgid "Widget name"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:554
6802 msgid "The name of the widget"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:560
6806 msgid "Parent widget"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:561
6810 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:568
6814 msgid "Width request"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:569
6818 msgid ""
6819 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6820 "used"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:577
6824 msgid "Height request"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:578
6828 msgid ""
6829 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6830 "be used"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:587
6834 msgid "Whether the widget is visible"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:594
6838 msgid "Whether the widget responds to input"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:600
6842 msgid "Application paintable"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:601
6846 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:607
6850 msgid "Can focus"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:608
6854 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:614
6858 msgid "Has focus"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:615
6862 msgid "Whether the widget has the input focus"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:621
6866 msgid "Is focus"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:622
6870 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:628
6874 msgid "Can default"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:629
6878 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:635
6882 msgid "Has default"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:636
6886 msgid "Whether the widget is the default widget"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:642
6890 msgid "Receives default"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:643
6894 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:649
6898 msgid "Composite child"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:650
6902 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:656
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Style"
6908 msgstr "Ոճ"
6909
6910 #: gtk/gtkwidget.c:657
6911 msgid ""
6912 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6913 "(colors etc)"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: gtk/gtkwidget.c:663
6917 msgid "Events"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: gtk/gtkwidget.c:664
6921 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: gtk/gtkwidget.c:671
6925 msgid "Extension events"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: gtk/gtkwidget.c:672
6929 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: gtk/gtkwidget.c:679
6933 msgid "No show all"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: gtk/gtkwidget.c:680
6937 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: gtk/gtkwidget.c:703
6941 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: gtk/gtkwidget.c:759
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Window"
6947 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6948
6949 #: gtk/gtkwidget.c:760
6950 msgid "The widget's window if it is realized"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: gtk/gtkwidget.c:774
6954 msgid "Double Buffered"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:775
6958 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2403
6962 msgid "Interior Focus"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2404
6966 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2410
6970 msgid "Focus linewidth"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2411
6974 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2417
6978 msgid "Focus line dash pattern"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: gtk/gtkwidget.c:2418
6982 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2423
6986 msgid "Focus padding"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2424
6990 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6994 msgid "Cursor color"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2430
6998 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7002 msgid "Secondary cursor color"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7006 msgid ""
7007 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7008 "right-to-left and left-to-right text"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7012 msgid "Cursor line aspect ratio"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7016 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7020 msgid "Draw Border"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7024 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7028 msgid "Unvisited Link Color"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Color of unvisited links"
7034 msgstr "Հղումների Գույնը"
7035
7036 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7037 msgid "Visited Link Color"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Color of visited links"
7043 msgstr "Հղումների Գույնը"
7044
7045 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7046 msgid "Wide Separators"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7050 msgid ""
7051 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7052 "instead of a line"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Separator Width"
7058 msgstr "Հիմնական Լայնք"
7059
7060 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7061 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Separator Height"
7067 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
7068
7069 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7070 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7074 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7078 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7082 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7086 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:483
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Window Type"
7092 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:484
7095 msgid "The type of the window"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:492
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Window Title"
7101 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7102
7103 #: gtk/gtkwindow.c:493
7104 #, fuzzy
7105 msgid "The title of the window"
7106 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7107
7108 #: gtk/gtkwindow.c:500
7109 msgid "Window Role"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: gtk/gtkwindow.c:501
7113 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: gtk/gtkwindow.c:517
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Startup ID"
7119 msgstr "Խումբ"
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:518
7122 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: gtk/gtkwindow.c:525
7126 msgid "Allow Shrink"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: gtk/gtkwindow.c:527
7130 #, no-c-format
7131 msgid ""
7132 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7133 "time a bad idea"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: gtk/gtkwindow.c:534
7137 msgid "Allow Grow"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: gtk/gtkwindow.c:535
7141 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: gtk/gtkwindow.c:543
7145 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: gtk/gtkwindow.c:550
7149 msgid "Modal"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: gtk/gtkwindow.c:551
7153 msgid ""
7154 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7155 "up)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: gtk/gtkwindow.c:558
7159 msgid "Window Position"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: gtk/gtkwindow.c:559
7163 msgid "The initial position of the window"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:567
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Default Width"
7169 msgstr "Հիմնական Լայնք"
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:568
7172 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:577
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Default Height"
7178 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
7179
7180 #: gtk/gtkwindow.c:578
7181 msgid ""
7182 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: gtk/gtkwindow.c:587
7186 msgid "Destroy with Parent"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: gtk/gtkwindow.c:588
7190 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: gtk/gtkwindow.c:596
7194 msgid "Icon for this window"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: gtk/gtkwindow.c:602
7198 msgid "Mnemonics Visible"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: gtk/gtkwindow.c:603
7202 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: gtk/gtkwindow.c:619
7206 msgid "Name of the themed icon for this window"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: gtk/gtkwindow.c:634
7210 msgid "Is Active"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: gtk/gtkwindow.c:635
7214 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: gtk/gtkwindow.c:642
7218 msgid "Focus in Toplevel"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: gtk/gtkwindow.c:643
7222 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: gtk/gtkwindow.c:650
7226 msgid "Type hint"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: gtk/gtkwindow.c:651
7230 msgid ""
7231 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7232 "and how to treat it."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: gtk/gtkwindow.c:659
7236 msgid "Skip taskbar"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: gtk/gtkwindow.c:660
7240 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: gtk/gtkwindow.c:667
7244 msgid "Skip pager"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: gtk/gtkwindow.c:668
7248 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: gtk/gtkwindow.c:675
7252 msgid "Urgent"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: gtk/gtkwindow.c:676
7256 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: gtk/gtkwindow.c:690
7260 msgid "Accept focus"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: gtk/gtkwindow.c:691
7264 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: gtk/gtkwindow.c:705
7268 msgid "Focus on map"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: gtk/gtkwindow.c:706
7272 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: gtk/gtkwindow.c:720
7276 msgid "Decorated"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: gtk/gtkwindow.c:721
7280 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: gtk/gtkwindow.c:735
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Deletable"
7286 msgstr "Ընտրող"
7287
7288 #: gtk/gtkwindow.c:736
7289 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: gtk/gtkwindow.c:752
7293 msgid "Gravity"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: gtk/gtkwindow.c:753
7297 msgid "The window gravity of the window"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: gtk/gtkwindow.c:770
7301 msgid "Transient for Window"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: gtk/gtkwindow.c:771
7305 #, fuzzy
7306 msgid "The transient parent of the dialog"
7307 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
7308
7309 #: gtk/gtkwindow.c:786
7310 msgid "Opacity for Window"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: gtk/gtkwindow.c:787
7314 #, fuzzy
7315 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7316 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7317
7318 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7319 msgid "IM Preedit style"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7323 msgid "How to draw the input method preedit string"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7327 msgid "IM Status style"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7331 msgid "How to draw the input method statusbar"
7332 msgstr ""
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~ msgid "Show Preview"
7336 #~ msgstr "Չափս"
7337
7338 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7339 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7340
7341 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7342 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7343
7344 #~ msgid ""
7345 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7346 #~ msgstr ""
7347 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7348
7349 #~ msgid ""
7350 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7351 #~ "animation file"
7352 #~ msgstr ""
7353 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7354 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7355
7356 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7357 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7358
7359 #~ msgid ""
7360 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7361 #~ "it's from a different GTK version?"
7362 #~ msgstr ""
7363 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7364 #~ "it's from a different GTK version?"
7365
7366 #, fuzzy
7367 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7368 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7369
7370 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7371 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7372
7373 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7374 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7375
7376 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7377 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7378
7379 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7380 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7381
7382 #~ msgid ""
7383 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7384 #~ msgstr ""
7385 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7386
7387 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7388 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7389
7390 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7391 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7392
7393 #, fuzzy
7394 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7395 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7396
7397 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7398 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7399
7400 #~ msgid ""
7401 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7402 #~ "saved: %s"
7403 #~ msgstr ""
7404 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7405 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7406
7407 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7408 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7409
7410 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7411 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7412
7413 #~ msgid ""
7414 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7415 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7416 #~ msgstr ""
7417 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7418 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7419
7420 #~ msgid "Image header corrupt"
7421 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7422
7423 #~ msgid "Image format unknown"
7424 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7428 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7429
7430 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7431 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7432 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7433 #~ msgstr[1] ""
7434
7435 #, fuzzy
7436 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7437 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7438
7439 #~ msgid "Unsupported animation type"
7440 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7441
7442 #~ msgid "Invalid header in animation"
7443 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7444
7445 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7446 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7447
7448 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7449 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7450
7451 #~ msgid "The ANI image format"
7452 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7453
7454 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7455 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7456
7457 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7458 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7459
7460 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7461 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7462
7463 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7464 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7465
7466 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7467 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7468
7469 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7470 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7471
7472 #~ msgid "The BMP image format"
7473 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7474
7475 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7476 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7477
7478 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7479 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7480
7481 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7482 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7483
7484 #~ msgid "Stack overflow"
7485 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7486
7487 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7488 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7489
7490 #~ msgid "Bad code encountered"
7491 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7492
7493 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7494 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7495
7496 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7497 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7498
7499 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7500 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7501
7502 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7503 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7504
7505 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7506 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7507
7508 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7509 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7510
7511 #~ msgid ""
7512 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7513 #~ "colormap."
7514 #~ msgstr ""
7515 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7516 #~ "քարտեզից"
7517
7518 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7519 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7520
7521 #~ msgid "The GIF image format"
7522 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7523
7524 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7525 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7526
7527 #~ msgid "Invalid header in icon"
7528 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7529
7530 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7531 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7532
7533 #~ msgid "Unsupported icon type"
7534 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7535
7536 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7537 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7538
7539 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7540 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7541
7542 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7543 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7544
7545 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7546 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7547
7548 #~ msgid "The ICO image format"
7549 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7550
7551 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7552 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7553
7554 #~ msgid ""
7555 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7556 #~ "memory"
7557 #~ msgstr ""
7558 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7559 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7560
7561 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7562 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7563
7564 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7565 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7566
7567 #~ msgid ""
7568 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7569 #~ "parsed."
7570 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7571
7572 #~ msgid ""
7573 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7574 #~ msgstr ""
7575 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7576
7577 #~ msgid "The JPEG image format"
7578 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7579
7580 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7581 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7582
7583 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7584 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7585
7586 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7587 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7588
7589 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7590 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7591
7592 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7593 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7594
7595 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7596 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7597
7598 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7599 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7600
7601 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7602 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7603
7604 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7605 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7606
7607 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7608 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7609
7610 #~ msgid "The PCX image format"
7611 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7612
7613 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7614 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7615
7616 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7617 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7618
7619 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7620 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7621
7622 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7623 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7624
7625 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7626 #~ msgstr ""
7627 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7628
7629 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7630 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7631
7632 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7633 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7634
7635 #~ msgid ""
7636 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7637 #~ "applications to reduce memory usage"
7638 #~ msgstr ""
7639 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7640 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7641
7642 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7643 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7644
7645 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7646 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7647
7648 #~ msgid ""
7649 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7650 #~ msgstr ""
7651 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7652 #~ "79 նիշ"
7653
7654 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7655 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7656
7657 #~ msgid ""
7658 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7659 #~ "not be parsed."
7660 #~ msgstr ""
7661 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7662
7663 #~ msgid ""
7664 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7665 #~ "allowed."
7666 #~ msgstr ""
7667 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7668 #~ "անթույլատրելի է"
7669
7670 #~ msgid ""
7671 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7672 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7673
7674 #~ msgid "The PNG image format"
7675 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7676
7677 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7678 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7679
7680 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7681 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7682
7683 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7684 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7685
7686 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7687 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7688
7689 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7690 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7691
7692 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7693 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7694
7695 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7696 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7697
7698 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7699 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7700
7701 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7702 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7703
7704 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7705 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7706
7707 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7708 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7709
7710 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7711 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7712
7713 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7714 #~ msgstr ""
7715 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7716 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7717
7718 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7719 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7720
7721 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7722 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7723
7724 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7725 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7726
7727 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7728 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7729
7730 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7731 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7732
7733 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7734 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7735
7736 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7737 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7738
7739 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7740 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7741
7742 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7743 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7744
7745 #~ msgid "The Sun raster image format"
7746 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7747
7748 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7749 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7750
7751 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7752 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7753
7754 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7755 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7756
7757 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7758 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7759
7760 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7761 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7762
7763 #, fuzzy
7764 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7765 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7766
7767 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7768 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7769
7770 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7771 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7772
7773 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7774 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7775
7776 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7777 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7778
7779 #~ msgid "TGA image type not supported"
7780 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7781
7782 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7783 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7784
7785 #~ msgid "Excess data in file"
7786 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7787
7788 #~ msgid "The Targa image format"
7789 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7790
7791 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7792 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7793
7794 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7795 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7796
7797 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7798 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7799
7800 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7801 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7802
7803 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7804 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7805
7806 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7807 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7808
7809 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7810 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7811
7812 #~ msgid "The TIFF image format"
7813 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7814
7815 #~ msgid "Image has zero height"
7816 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7817
7818 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7819 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7820
7821 #, fuzzy
7822 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7823 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7824
7825 #~ msgid "The WBMP image format"
7826 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7827
7828 #~ msgid "Invalid XBM file"
7829 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7830
7831 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7832 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7833
7834 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7835 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7836
7837 #~ msgid "The XBM image format"
7838 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7839
7840 #~ msgid "No XPM header found"
7841 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7842
7843 #~ msgid "Invalid XPM header"
7844 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7845
7846 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7847 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7848
7849 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7850 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7851
7852 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7853 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7854
7855 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7856 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7857
7858 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7859 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7860
7861 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7862 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7863
7864 #~ msgid "The XPM image format"
7865 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7866
7867 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7868 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7869
7870 #~ msgid "CLASS"
7871 #~ msgstr "ԴԱՍ"
7872
7873 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7874 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7875
7876 #~ msgid "NAME"
7877 #~ msgstr "ԱՆՈՒՆ"
7878
7879 #~ msgid "DISPLAY"
7880 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7881
7882 #~ msgid "X screen to use"
7883 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7884
7885 #~ msgid "SCREEN"
7886 #~ msgstr "ԷԿՐԱՆ"
7887
7888 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7889 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7890
7891 #, fuzzy
7892 #~ msgid "FLAGS"
7893 #~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
7894
7895 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7896 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7897
7898 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7899 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7900
7901 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7902 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7903
7904 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7905 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7906
7907 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7908 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7909
7910 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7911 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7912
7913 #~ msgid "COLORS"
7914 #~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
7915
7916 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7917 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7918
7919 #~ msgid "C_redits"
7920 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7921
7922 #~ msgid "_License"
7923 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7924
7925 #~ msgid "About %s"
7926 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7927
7928 #~ msgid "Credits"
7929 #~ msgstr "Երախտիք"
7930
7931 #~ msgid "Written by"
7932 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7933
7934 #~ msgid "Artwork by"
7935 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7936
7937 #~ msgid "Shift"
7938 #~ msgstr "Shift"
7939
7940 #~ msgid "Ctrl"
7941 #~ msgstr "Ctrl"
7942
7943 #~ msgid "Alt"
7944 #~ msgstr "Alt"
7945
7946 #, fuzzy
7947 #~ msgid "calendar:MY"
7948 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7949
7950 #, fuzzy
7951 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7952 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7953
7954 #, fuzzy
7955 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7956 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7957
7958 #, fuzzy
7959 #~ msgid ""
7960 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7961 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7962 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7963 #~ msgstr ""
7964 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7965 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7966 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7967
7968 #~ msgid ""
7969 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7970 #~ "save it for use in the future."
7971 #~ msgstr ""
7972 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7973 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7974
7975 #~ msgid "_Save color here"
7976 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7977
7978 #~ msgid ""
7979 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7980 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7981 #~ "here.\""
7982 #~ msgstr ""
7983 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7984 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7985 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7986
7987 #~ msgid ""
7988 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7989 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7990 #~ msgstr ""
7991 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7992 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7993 #~ "եռանկյունը։"
7994
7995 #~ msgid ""
7996 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7997 #~ "select that color."
7998 #~ msgstr ""
7999 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
8000 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
8001
8002 #~ msgid "_Hue:"
8003 #~ msgstr "_Երանգ."
8004
8005 #~ msgid "_Saturation:"
8006 #~ msgstr "_Հագեցում."
8007
8008 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
8009 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
8010
8011 #~ msgid "Brightness of the color."
8012 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
8013
8014 #~ msgid "_Red:"
8015 #~ msgstr "_Կարմիր."
8016
8017 #~ msgid "Amount of red light in the color."
8018 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
8019
8020 #~ msgid "_Green:"
8021 #~ msgstr "_Կանաչ."
8022
8023 #~ msgid "Amount of green light in the color."
8024 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
8025
8026 #~ msgid "_Blue:"
8027 #~ msgstr "_Կապույտ."
8028
8029 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
8030 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
8031
8032 #~ msgid "_Opacity:"
8033 #~ msgstr "_Մգություն."
8034
8035 #~ msgid ""
8036 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
8037 #~ "name such as 'orange' in this entry."
8038 #~ msgstr ""
8039 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
8040 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
8041 #~ "տարբերակում։"
8042
8043 #~ msgid "Select _All"
8044 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
8045
8046 #~ msgid "Invalid filename: %s"
8047 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
8048
8049 #~ msgid "Home"
8050 #~ msgstr "Տուն"
8051
8052 #~ msgid "Desktop"
8053 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
8054
8055 #~ msgid "(None)"
8056 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
8057
8058 #~ msgid "Other..."
8059 #~ msgstr "Այլ..."
8060
8061 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
8062 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
8063
8064 #~ msgid "Could not add a bookmark"
8065 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
8066
8067 #~ msgid "Could not remove bookmark"
8068 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
8069
8070 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
8071 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
8072
8073 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
8074 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
8075
8076 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
8077 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
8078
8079 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
8080 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
8081
8082 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
8083 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
8084
8085 #~ msgid ""
8086 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
8087 #~ msgstr ""
8088 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
8089 #~ "է։"
8090
8091 #~ msgid "Remove"
8092 #~ msgstr "Հեռացնել"
8093
8094 #~ msgid "Rename..."
8095 #~ msgstr "Վերանվանել..."
8096
8097 #~ msgid "Shortcuts"
8098 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
8099
8100 #~ msgid "_Add"
8101 #~ msgstr "_Ավելացնել"
8102
8103 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
8104 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
8105
8106 #~ msgid "_Remove"
8107 #~ msgstr "_Հեռացնել"
8108
8109 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
8110 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
8111
8112 #~ msgid "Modified"
8113 #~ msgstr "Ձևափոխված"
8114
8115 #~ msgid "Select which types of files are shown"
8116 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
8117
8118 #~ msgid "Create Fo_lder"
8119 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
8120
8121 #~ msgid "_Name:"
8122 #~ msgstr "_Անվանում."
8123
8124 #~ msgid "_Browse for other folders"
8125 #~ msgstr "_Browse for other folders"
8126
8127 #~ msgid "Save in _folder:"
8128 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
8129
8130 #~ msgid "Create in _folder:"
8131 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
8132
8133 #, fuzzy
8134 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
8135 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
8136
8137 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
8138 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
8139
8140 #, fuzzy
8141 #~ msgid "Could not mount %s"
8142 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
8143
8144 #~ msgid "%d byte"
8145 #~ msgid_plural "%d bytes"
8146 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
8147 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
8148
8149 #, fuzzy
8150 #~ msgid "%.1f K"
8151 #~ msgstr "%.1f K"
8152
8153 #~ msgid "%.1f M"
8154 #~ msgstr "%.1f M"
8155
8156 #~ msgid "%.1f G"
8157 #~ msgstr "%.1f G"
8158
8159 #, fuzzy
8160 #~ msgid "Unknown"
8161 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
8162
8163 #~ msgid "Yesterday"
8164 #~ msgstr "Երեկ"
8165
8166 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
8167 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
8168
8169 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
8170 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
8171
8172 #~ msgid "Could not select item"
8173 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
8174
8175 #~ msgid "Save in Location"
8176 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
8177
8178 #~ msgid "Folders"
8179 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
8180
8181 #~ msgid "Fol_ders"
8182 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
8183
8184 #~ msgid "_Files"
8185 #~ msgstr "_Ֆայլեր"
8186
8187 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8188 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
8189
8190 #, fuzzy
8191 #~ msgid ""
8192 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8193 #~ "available to this program.\n"
8194 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8195 #~ msgstr ""
8196 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
8197 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
8198 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
8199
8200 #~ msgid "_New Folder"
8201 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
8202
8203 #~ msgid "De_lete File"
8204 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
8205
8206 #~ msgid "_Rename File"
8207 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
8208
8209 #~ msgid ""
8210 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8211 #~ msgstr ""
8212 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8213 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8214
8215 #~ msgid ""
8216 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8217 #~ "%s"
8218 #~ msgstr ""
8219 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
8220 #~ "%s"
8221
8222 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8223 #~ msgstr ""
8224 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
8225 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
8226
8227 #, fuzzy
8228 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8229 #~ msgstr ""
8230 #~ "\"%s\": %s\n"
8231 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
8232
8233 #~ msgid "New Folder"
8234 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
8235
8236 #~ msgid "C_reate"
8237 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
8238
8239 #~ msgid ""
8240 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8241 #~ msgstr ""
8242 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8243 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8244
8245 #~ msgid ""
8246 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8247 #~ "%s"
8248 #~ msgstr ""
8249 #~ "\"%s\": %s\n"
8250 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
8251
8252 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8253 #~ msgstr ""
8254 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
8255 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
8256
8257 #, fuzzy
8258 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8259 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
8260
8261 #, fuzzy
8262 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
8263 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
8264
8265 #~ msgid "Delete File"
8266 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
8267
8268 #~ msgid ""
8269 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8270 #~ msgstr ""
8271 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8272 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8273
8274 #~ msgid ""
8275 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8276 #~ "%s"
8277 #~ msgstr ""
8278 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
8279 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8280
8281 #~ msgid ""
8282 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8283 #~ "%s"
8284 #~ msgstr ""
8285 #~ "\"%s\": %s\n"
8286 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8287
8288 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8289 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
8290
8291 #~ msgid "Rename File"
8292 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
8293
8294 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8295 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
8296
8297 #~ msgid ""
8298 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
8299 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
8300 #~ msgstr ""
8301 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
8302 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
8303
8304 #~ msgid "Invalid UTF-8"
8305 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
8306
8307 #~ msgid "Name too long"
8308 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
8309
8310 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8311 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
8312
8313 #~ msgid "(Empty)"
8314 #~ msgstr "(Դատարկ)"
8315
8316 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
8317 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
8318
8319 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
8320 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
8321
8322 #, fuzzy
8323 #~ msgid "This file system does not support mounting"
8324 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8325
8326 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8327 #~ msgstr ""
8328 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8329
8330 #~ msgid ""
8331 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8332 #~ "Please use a different name."
8333 #~ msgstr ""
8334 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8335 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8336
8337 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8338 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8339
8340 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8341 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8342
8343 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8344 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8345
8346 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8347 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8348
8349 #, fuzzy
8350 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8351 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8352
8353 #~ msgid "%s (%s)"
8354 #~ msgstr "%s (%s)"
8355
8356 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8357 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8358
8359 #~ msgid "Pick a Font"
8360 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8361
8362 #~ msgid "Si_ze:"
8363 #~ msgstr "Չա_փս."
8364
8365 #~ msgid "Gamma"
8366 #~ msgstr "Գամմա"
8367
8368 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8369 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8370
8371 #~ msgid ""
8372 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8373 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8374 #~ "You can get a copy from:\n"
8375 #~ "\t%s"
8376 #~ msgstr ""
8377 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8378 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8379 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8380 #~ "\t%s"
8381
8382 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8383 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8384
8385 #~ msgid "_Device:"
8386 #~ msgstr "_Սարք."
8387
8388 #~ msgid "_Axes"
8389 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8390
8391 #, fuzzy
8392 #~ msgid "_Keys"
8393 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8394
8395 #~ msgid "X"
8396 #~ msgstr "X"
8397
8398 #~ msgid "Y"
8399 #~ msgstr "Y"
8400
8401 #~ msgid "Pressure"
8402 #~ msgstr "Ճնշում"
8403
8404 #~ msgid "X Tilt"
8405 #~ msgstr "X Tilt"
8406
8407 #~ msgid "Y Tilt"
8408 #~ msgstr "Y Tilt"
8409
8410 #~ msgid "Wheel"
8411 #~ msgstr "Անիվ"
8412
8413 #~ msgid "none"
8414 #~ msgstr "ոչ մեկը"
8415
8416 #~ msgid "(unknown)"
8417 #~ msgstr "(անհայտ)"
8418
8419 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8420 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8421
8422 #~ msgid "MODULES"
8423 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8424
8425 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8426 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8427
8428 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8429 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8430
8431 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8432 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8433
8434 #~ msgid "default:LTR"
8435 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8436
8437 #~ msgid "GTK+ Options"
8438 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8439
8440 #, fuzzy
8441 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8442 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8443
8444 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8445 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8446
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8449 #~ msgstr ""
8450 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8451 #~ "գիծ %d"
8452
8453 #~ msgid "_About"
8454 #~ msgstr "_Մասին"
8455
8456 #~ msgid "_Apply"
8457 #~ msgstr "_Կիրառել"
8458
8459 #~ msgid "_Bold"
8460 #~ msgstr "_Թավատառ"
8461
8462 #~ msgid "_CD-Rom"
8463 #~ msgstr "_CD-Rom"
8464
8465 #~ msgid "_Clear"
8466 #~ msgstr "_Մաքրել"
8467
8468 #~ msgid "_Close"
8469 #~ msgstr "_Փակել"
8470
8471 #~ msgid "_Copy"
8472 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8473
8474 #~ msgid "Cu_t"
8475 #~ msgstr "Կտր_ել"
8476
8477 #~ msgid "_Delete"
8478 #~ msgstr "_Ջնջել"
8479
8480 #~ msgid "_Execute"
8481 #~ msgstr "_Կատարել"
8482
8483 #~ msgid "_Find"
8484 #~ msgstr "_Գտնել"
8485
8486 #~ msgid "Find and _Replace"
8487 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8488
8489 #~ msgid "_Floppy"
8490 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8491
8492 #, fuzzy
8493 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8494 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8495
8496 #~ msgid "Navigation|_First"
8497 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8498
8499 #~ msgid "Navigation|_Last"
8500 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8501
8502 #~ msgid "Navigation|_Top"
8503 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8504
8505 #~ msgid "Navigation|_Back"
8506 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8507
8508 #~ msgid "Navigation|_Down"
8509 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8510
8511 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8512 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8513
8514 #~ msgid "Navigation|_Up"
8515 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8516
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "_Harddisk"
8519 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8520
8521 #~ msgid "_Help"
8522 #~ msgstr "_Օգնություն"
8523
8524 #~ msgid "_Home"
8525 #~ msgstr "_Տուն"
8526
8527 #~ msgid "_Italic"
8528 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8529
8530 #, fuzzy
8531 #~ msgid "_Jump to"
8532 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8533
8534 #, fuzzy
8535 #~ msgid "Justify|_Center"
8536 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8537
8538 #~ msgid "Justify|_Left"
8539 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8540
8541 #~ msgid "Justify|_Right"
8542 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8543
8544 #~ msgid "Media|_Forward"
8545 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8546
8547 #~ msgid "Media|_Next"
8548 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8549
8550 #~ msgid "Media|P_ause"
8551 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "Media|_Play"
8555 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8556
8557 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8558 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8559
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid "Media|_Record"
8562 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8563
8564 #~ msgid "Media|R_ewind"
8565 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8566
8567 #, fuzzy
8568 #~ msgid "Media|_Stop"
8569 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8570
8571 #~ msgid "_Network"
8572 #~ msgstr "_Ցանց"
8573
8574 #~ msgid "_New"
8575 #~ msgstr "_Նոր"
8576
8577 #~ msgid "_No"
8578 #~ msgstr "_Ոչ"
8579
8580 #, fuzzy
8581 #~ msgid "_OK"
8582 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8583
8584 #~ msgid "_Open"
8585 #~ msgstr "_Բացել"
8586
8587 #, fuzzy
8588 #~ msgid "_Paste"
8589 #~ msgstr "_Փակցնել"
8590
8591 #~ msgid "_Preferences"
8592 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "_Properties"
8596 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8597
8598 #~ msgid "_Quit"
8599 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "_Redo"
8603 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "_Refresh"
8607 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8608
8609 #~ msgid "_Revert"
8610 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8611
8612 #~ msgid "_Save"
8613 #~ msgstr "_Պահպանել"
8614
8615 #~ msgid "Save _As"
8616 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8617
8618 #~ msgid "_Font"
8619 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8620
8621 #~ msgid "_Ascending"
8622 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8623
8624 #~ msgid "_Descending"
8625 #~ msgstr "_Իջեցում"
8626
8627 #~ msgid "_Spell Check"
8628 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8629
8630 #, fuzzy
8631 #~ msgid "_Stop"
8632 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8633
8634 #~ msgid "_Undelete"
8635 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8636
8637 #~ msgid "_Undo"
8638 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8639
8640 #~ msgid "_Yes"
8641 #~ msgstr "_Այո"
8642
8643 #~ msgid "Best _Fit"
8644 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8645
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8648 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8652 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8653
8654 #, fuzzy
8655 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8656 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8657
8658 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8659 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8660
8661 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8662 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8663
8664 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8665 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8669 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8673 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8677 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8678
8679 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8680 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8681
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "--- No Tip ---"
8684 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8685
8686 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8687 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8688
8689 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8690 #~ msgstr ""
8691 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8692 #~ "նիշում"
8693
8694 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8695 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8696
8697 #~ msgid "Empty"
8698 #~ msgstr "Դատարկ"
8699
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8702 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8703
8704 #~ msgid "Cedilla"
8705 #~ msgstr "Ենթակետ"
8706
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8709 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8713 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8714
8715 #~ msgid "IPA"
8716 #~ msgstr "IPA"
8717
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "Thai (Broken)"
8720 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8721
8722 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8723 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8724
8725 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8726 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8727
8728 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8729 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"