1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
95 #: gtk/gtkwindow.c:586
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 msgid "The default font options for the screen"
112 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgstr "Ծրագրի անունը"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
132 msgid "Program version"
133 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 msgid "Logo Icon Name"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
236 msgid "Whether to wrap the license text."
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
240 msgid "Accelerator Closure"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
248 msgid "Accelerator Widget"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
259 #: gtk/gtkaction.c:194
260 msgid "A unique name for the action."
261 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
263 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
264 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
268 #: gtk/gtkaction.c:210
269 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 #: gtk/gtkaction.c:217
276 #: gtk/gtkaction.c:218
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
280 #: gtk/gtkaction.c:224
284 #: gtk/gtkaction.c:225
285 msgid "A tooltip for this action."
288 #: gtk/gtkaction.c:231
292 #: gtk/gtkaction.c:232
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
296 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
297 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
300 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
302 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
307 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
308 msgid "Visible when horizontal"
311 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 #: gtk/gtkaction.c:272
318 msgid "Visible when overflown"
321 #: gtk/gtkaction.c:273
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
328 msgid "Visible when vertical"
331 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
341 #: gtk/gtkaction.c:289
343 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
344 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
347 #: gtk/gtkaction.c:297
348 msgid "Hide if empty"
351 #: gtk/gtkaction.c:298
352 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
356 #: gtk/gtkwidget.c:480
360 #: gtk/gtkaction.c:305
361 msgid "Whether the action is enabled."
364 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
369 #: gtk/gtkaction.c:312
370 msgid "Whether the action is visible."
373 #: gtk/gtkaction.c:318
377 #: gtk/gtkaction.c:319
379 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
384 msgid "A name for the action group."
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
388 msgid "Whether the action group is enabled."
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
392 msgid "Whether the action group is visible."
395 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
396 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
401 #: gtk/gtkadjustment.c:87
402 msgid "The value of the adjustment"
405 #: gtk/gtkadjustment.c:103
406 msgid "Minimum Value"
409 #: gtk/gtkadjustment.c:104
410 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 #: gtk/gtkadjustment.c:123
414 msgid "Maximum Value"
417 #: gtk/gtkadjustment.c:124
418 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:140
422 msgid "Step Increment"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:141
426 msgid "The step increment of the adjustment"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:157
430 msgid "Page Increment"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:158
434 msgid "The page increment of the adjustment"
437 #: gtk/gtkadjustment.c:177
441 #: gtk/gtkadjustment.c:178
442 msgid "The page size of the adjustment"
445 #: gtk/gtkalignment.c:92
446 msgid "Horizontal alignment"
449 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
451 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 #: gtk/gtkalignment.c:102
456 msgid "Vertical alignment"
459 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
461 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
465 #: gtk/gtkalignment.c:111
466 msgid "Horizontal scale"
469 #: gtk/gtkalignment.c:112
471 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
472 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 #: gtk/gtkalignment.c:138
489 #: gtk/gtkalignment.c:139
490 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 #: gtk/gtkalignment.c:155
494 msgid "Bottom Padding"
497 #: gtk/gtkalignment.c:156
498 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
501 #: gtk/gtkalignment.c:172
505 #: gtk/gtkalignment.c:173
506 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
509 #: gtk/gtkalignment.c:189
510 msgid "Right Padding"
513 #: gtk/gtkalignment.c:190
514 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
518 msgid "Arrow direction"
522 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
534 msgid "Arrow Scaling"
538 msgid "Amount of space used up by arrow"
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
542 msgid "Horizontal Alignment"
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
546 msgid "X alignment of the child"
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
550 msgid "Vertical Alignment"
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
554 msgid "Y alignment of the child"
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
562 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
570 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
573 #: gtk/gtkassistant.c:261
574 msgid "Header Padding"
577 #: gtk/gtkassistant.c:262
578 msgid "Number of pixels around the header."
581 #: gtk/gtkassistant.c:269
582 msgid "Content Padding"
585 #: gtk/gtkassistant.c:270
586 msgid "Number of pixels around the content pages."
589 #: gtk/gtkassistant.c:286
594 #: gtk/gtkassistant.c:287
596 msgid "The type of the assistant page"
597 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
599 #: gtk/gtkassistant.c:304
603 #: gtk/gtkassistant.c:305
605 msgid "The title of the assistant page"
606 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
608 #: gtk/gtkassistant.c:321
611 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
613 #: gtk/gtkassistant.c:322
614 msgid "Header image for the assistant page"
617 #: gtk/gtkassistant.c:338
619 msgid "Sidebar image"
620 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
622 #: gtk/gtkassistant.c:339
623 msgid "Sidebar image for the assistant page"
626 #: gtk/gtkassistant.c:354
627 msgid "Page complete"
630 #: gtk/gtkassistant.c:355
631 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
635 msgid "Minimum child width"
639 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
643 msgid "Minimum child height"
647 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
651 msgid "Child internal width padding"
655 msgid "Amount to increase child's size on either side"
659 msgid "Child internal height padding"
663 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
672 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
673 "edge, start and end"
682 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
686 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
692 msgid "The amount of space between children"
695 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
696 #: gtk/gtktoolbar.c:572
701 msgid "Whether the children should all be the same size"
704 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
705 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
710 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
720 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
729 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
736 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
738 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
739 "start or end of the parent"
742 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
743 #: gtk/gtkruler.c:110
748 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
749 msgid "The index of the child in the parent"
752 #: gtk/gtkbutton.c:200
754 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
758 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
759 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
761 msgid "Use underline"
764 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
766 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
767 "for the mnemonic accelerator key"
770 #: gtk/gtkbutton.c:215
774 #: gtk/gtkbutton.c:216
776 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
779 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
780 msgid "Focus on click"
783 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
784 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
787 #: gtk/gtkbutton.c:231
788 msgid "Border relief"
791 #: gtk/gtkbutton.c:232
792 msgid "The border relief style"
795 #: gtk/gtkbutton.c:249
796 msgid "Horizontal alignment for child"
799 #: gtk/gtkbutton.c:268
800 msgid "Vertical alignment for child"
803 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
807 #: gtk/gtkbutton.c:286
808 msgid "Child widget to appear next to the button text"
811 #: gtk/gtkbutton.c:300
813 msgid "Image position"
816 #: gtk/gtkbutton.c:301
817 msgid "The position of the image relative to the text"
820 #: gtk/gtkbutton.c:410
821 msgid "Default Spacing"
824 #: gtk/gtkbutton.c:411
825 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
828 #: gtk/gtkbutton.c:417
829 msgid "Default Outside Spacing"
832 #: gtk/gtkbutton.c:418
834 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
838 #: gtk/gtkbutton.c:423
839 msgid "Child X Displacement"
842 #: gtk/gtkbutton.c:424
844 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
847 #: gtk/gtkbutton.c:431
848 msgid "Child Y Displacement"
851 #: gtk/gtkbutton.c:432
853 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
856 #: gtk/gtkbutton.c:448
857 msgid "Displace focus"
860 #: gtk/gtkbutton.c:449
862 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
866 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
870 #: gtk/gtkbutton.c:463
871 msgid "Border between button edges and child."
874 #: gtk/gtkbutton.c:476
875 msgid "Image spacing"
878 #: gtk/gtkbutton.c:477
879 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
882 #: gtk/gtkbutton.c:485
883 msgid "Show button images"
886 #: gtk/gtkbutton.c:486
887 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
890 #: gtk/gtkcalendar.c:417
895 #: gtk/gtkcalendar.c:418
897 msgid "The selected year"
898 msgstr "Ընտրված տարին"
900 #: gtk/gtkcalendar.c:424
905 #: gtk/gtkcalendar.c:425
906 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
907 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
909 #: gtk/gtkcalendar.c:431
913 #: gtk/gtkcalendar.c:432
915 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
916 "currently selected day)"
919 #: gtk/gtkcalendar.c:446
923 #: gtk/gtkcalendar.c:447
924 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
927 #: gtk/gtkcalendar.c:461
928 msgid "Show Day Names"
931 #: gtk/gtkcalendar.c:462
932 msgid "If TRUE, day names are displayed"
935 #: gtk/gtkcalendar.c:475
936 msgid "No Month Change"
939 #: gtk/gtkcalendar.c:476
940 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
943 #: gtk/gtkcalendar.c:490
944 msgid "Show Week Numbers"
947 #: gtk/gtkcalendar.c:491
948 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
956 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
964 msgid "Display the cell"
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
968 msgid "Display the cell sensitive"
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1008 msgid "The fixed width"
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1016 msgid "The fixed height"
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1024 msgid "Row has children"
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1032 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1036 msgid "Cell background color name"
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1040 msgid "Cell background color as a string"
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1044 msgid "Cell background color"
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1048 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1052 msgid "Cell background set"
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1056 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1059 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1060 msgid "Accelerator key"
1063 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1065 msgid "The keyval of the accelerator"
1066 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1068 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1069 msgid "Accelerator modifiers"
1072 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1073 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1077 msgid "Accelerator keycode"
1080 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1081 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1084 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1085 msgid "Accelerator Mode"
1088 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1089 msgid "The type of accelerators"
1092 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1096 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1097 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1100 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1104 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1105 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1108 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1112 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1113 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1116 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1117 msgid "Pixbuf Object"
1120 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1121 msgid "The pixbuf to render"
1124 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1125 msgid "Pixbuf Expander Open"
1128 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1129 msgid "Pixbuf for open expander"
1132 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1133 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1137 msgid "Pixbuf for closed expander"
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1145 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1149 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1154 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1162 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1166 msgid "Follow State"
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1170 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1173 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1174 msgid "Value of the progress bar"
1177 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1178 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1179 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1183 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1184 msgid "Text on the progress bar"
1187 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1191 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1193 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1194 "don't know how much."
1197 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1198 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1202 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1203 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1206 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1210 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1211 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1214 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1218 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1219 msgid "The number of decimal places to display"
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1223 msgid "Text to render"
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1231 msgid "Marked up text to render"
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1239 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1243 msgid "Single Paragraph Mode"
1246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1247 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1251 msgid "Background color name"
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1255 msgid "Background color as a string"
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1259 msgid "Background color"
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1263 msgid "Background color as a GdkColor"
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1267 msgid "Foreground color name"
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1271 msgid "Foreground color as a string"
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1275 msgid "Foreground color"
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1279 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1283 #: gtk/gtktextview.c:560
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
1289 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1293 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1298 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1302 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1308 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1311 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1315 #: gtk/gtktexttag.c:291
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1320 #: gtk/gtktexttag.c:300
1321 msgid "Font variant"
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1325 #: gtk/gtktexttag.c:309
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1330 #: gtk/gtktexttag.c:320
1331 msgid "Font stretch"
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1335 #: gtk/gtktexttag.c:329
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1345 msgid "Font size in points"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1353 msgid "Font scaling factor"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1362 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1366 msgid "Strikethrough"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1370 msgid "Whether to strike through the text"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1379 msgid "Style of underline for this text"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1388 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1389 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1390 "probably don't need it"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1399 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1400 "have enough room to display the entire string"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1404 #: gtk/gtklabel.c:447
1405 msgid "Width In Characters"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
1409 msgid "The desired width of the label, in characters"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1418 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1419 "have enough room to display the entire string"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1427 msgid "The width at which the text is wrapped"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1435 msgid "How to align the lines"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1439 msgid "Background set"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1443 msgid "Whether this tag affects the background color"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1447 msgid "Foreground set"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1451 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1455 msgid "Editability set"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1459 msgid "Whether this tag affects text editability"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1463 msgid "Font family set"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1467 msgid "Whether this tag affects the font family"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1471 msgid "Font style set"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1475 msgid "Whether this tag affects the font style"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1479 msgid "Font variant set"
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1483 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1487 msgid "Font weight set"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1491 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1495 msgid "Font stretch set"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1499 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1503 msgid "Font size set"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1507 msgid "Whether this tag affects the font size"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1511 msgid "Font scale set"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1515 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1523 msgid "Whether this tag affects the rise"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1527 msgid "Strikethrough set"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1531 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1536 msgid "Underline set"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1540 msgid "Whether this tag affects underlining"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1544 msgid "Language set"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1548 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1552 msgid "Ellipsize set"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1556 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1565 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1569 msgid "Toggle state"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1573 msgid "The toggle state of the button"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1577 msgid "Inconsistent state"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1581 msgid "The inconsistent state of the button"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1588 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1589 msgid "The toggle button can be activated"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1596 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1597 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1600 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1602 msgid "Indicator size"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1606 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1607 msgid "Size of check or radio indicator"
1610 #: gtk/gtkcellview.c:163
1611 msgid "CellView model"
1614 #: gtk/gtkcellview.c:164
1615 msgid "The model for cell view"
1618 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1619 msgid "Indicator Size"
1622 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1623 msgid "Indicator Spacing"
1626 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1627 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1630 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1631 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1635 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1636 msgid "Whether the menu item is checked"
1639 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1640 msgid "Inconsistent"
1643 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1644 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1647 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1648 msgid "Draw as radio menu item"
1651 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1652 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1655 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1659 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1660 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1663 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1664 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1669 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1670 msgid "The title of the color selection dialog"
1673 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1674 msgid "Current Color"
1677 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1679 msgid "The selected color"
1680 msgstr "Ընտրված գույնը"
1682 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1683 msgid "Current Alpha"
1686 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1687 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1690 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1691 msgid "Has Opacity Control"
1694 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1695 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1703 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1704 msgid "Whether a palette should be used"
1707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1708 msgid "The current color"
1711 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1712 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1715 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1716 msgid "Custom palette"
1719 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1720 msgid "Palette to use in the color selector"
1723 #: gtk/gtkcombo.c:143
1724 msgid "Enable arrow keys"
1727 #: gtk/gtkcombo.c:144
1728 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1731 #: gtk/gtkcombo.c:150
1732 msgid "Always enable arrows"
1735 #: gtk/gtkcombo.c:151
1736 msgid "Obsolete property, ignored"
1739 #: gtk/gtkcombo.c:157
1740 msgid "Case sensitive"
1743 #: gtk/gtkcombo.c:158
1744 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1747 #: gtk/gtkcombo.c:165
1751 #: gtk/gtkcombo.c:166
1752 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1755 #: gtk/gtkcombo.c:173
1756 msgid "Value in list"
1759 #: gtk/gtkcombo.c:174
1760 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1763 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1764 msgid "ComboBox model"
1767 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1768 msgid "The model for the combo box"
1771 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1772 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1775 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1776 msgid "Row span column"
1779 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1780 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1783 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1784 msgid "Column span column"
1787 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1788 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1791 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1795 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1796 msgid "The item which is currently active"
1799 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1800 msgid "Add tearoffs to menus"
1803 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1804 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1807 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1811 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1812 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1815 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1816 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1819 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1820 msgid "Tearoff Title"
1823 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1825 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1829 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1833 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1834 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1837 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1838 msgid "Appears as list"
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1842 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1845 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1851 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
1855 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
1856 #: gtk/gtkviewport.c:122
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1861 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1864 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1868 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1869 msgid "Specify how resize events are handled"
1872 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1873 msgid "Border width"
1876 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1877 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1880 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1884 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1885 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1888 #: gtk/gtkcurve.c:124
1892 #: gtk/gtkcurve.c:125
1893 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1896 #: gtk/gtkcurve.c:132
1900 #: gtk/gtkcurve.c:133
1901 msgid "Minimum possible value for X"
1904 #: gtk/gtkcurve.c:141
1908 #: gtk/gtkcurve.c:142
1909 msgid "Maximum possible X value"
1912 #: gtk/gtkcurve.c:150
1916 #: gtk/gtkcurve.c:151
1917 msgid "Minimum possible value for Y"
1920 #: gtk/gtkcurve.c:159
1924 #: gtk/gtkcurve.c:160
1925 msgid "Maximum possible value for Y"
1928 #: gtk/gtkdialog.c:118
1929 msgid "Has separator"
1932 #: gtk/gtkdialog.c:119
1933 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1936 #: gtk/gtkdialog.c:144
1937 msgid "Content area border"
1940 #: gtk/gtkdialog.c:145
1941 msgid "Width of border around the main dialog area"
1944 #: gtk/gtkdialog.c:152
1945 msgid "Button spacing"
1948 #: gtk/gtkdialog.c:153
1949 msgid "Spacing between buttons"
1952 #: gtk/gtkdialog.c:161
1953 msgid "Action area border"
1956 #: gtk/gtkdialog.c:162
1957 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1960 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1961 msgid "Cursor Position"
1964 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1965 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1968 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1970 msgid "Selection Bound"
1971 msgstr "_Ընտրություն. "
1973 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1975 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1978 #: gtk/gtkentry.c:498
1979 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1982 #: gtk/gtkentry.c:505
1983 msgid "Maximum length"
1986 #: gtk/gtkentry.c:506
1987 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1990 #: gtk/gtkentry.c:514
1994 #: gtk/gtkentry.c:515
1996 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2000 #: gtk/gtkentry.c:523
2001 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2004 #: gtk/gtkentry.c:531
2006 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2009 #: gtk/gtkentry.c:538
2010 msgid "Invisible character"
2013 #: gtk/gtkentry.c:539
2014 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2017 #: gtk/gtkentry.c:546
2018 msgid "Activates default"
2021 #: gtk/gtkentry.c:547
2023 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2024 "dialog) when Enter is pressed"
2027 #: gtk/gtkentry.c:553
2028 msgid "Width in chars"
2031 #: gtk/gtkentry.c:554
2032 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2035 #: gtk/gtkentry.c:563
2036 msgid "Scroll offset"
2039 #: gtk/gtkentry.c:564
2040 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2043 #: gtk/gtkentry.c:574
2044 msgid "The contents of the entry"
2047 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2051 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2053 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2057 #: gtk/gtkentry.c:606
2058 msgid "Truncate multiline"
2061 #: gtk/gtkentry.c:607
2062 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2065 #: gtk/gtkentry.c:622
2066 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2069 #: gtk/gtkentry.c:890
2070 msgid "Border between text and frame."
2073 #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
2074 msgid "Select on focus"
2077 #: gtk/gtkentry.c:896
2078 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2081 #: gtk/gtkentry.c:910
2082 msgid "Password Hint Timeout"
2085 #: gtk/gtkentry.c:911
2086 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2089 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2090 msgid "Completion Model"
2093 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2094 msgid "The model to find matches in"
2097 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2098 msgid "Minimum Key Length"
2101 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2102 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2105 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2109 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2110 msgid "The column of the model containing the strings."
2113 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2114 msgid "Inline completion"
2117 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2118 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2121 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2122 msgid "Popup completion"
2125 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2126 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2129 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2130 msgid "Popup set width"
2133 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2134 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2137 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2138 msgid "Popup single match"
2141 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2142 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2145 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2147 msgid "Inline selection"
2148 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2150 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2151 msgid "Your description here"
2154 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2156 msgid "Visible Window"
2157 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2159 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2161 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2165 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2169 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2171 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2172 "child widget as opposed to below it."
2175 #: gtk/gtkexpander.c:177
2179 #: gtk/gtkexpander.c:178
2180 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2183 #: gtk/gtkexpander.c:186
2184 msgid "Text of the expander's label"
2187 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2191 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2192 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2195 #: gtk/gtkexpander.c:210
2196 msgid "Space to put between the label and the child"
2199 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2200 msgid "Label widget"
2203 #: gtk/gtkexpander.c:220
2204 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2207 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2208 msgid "Expander Size"
2211 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2212 msgid "Size of the expander arrow"
2215 #: gtk/gtkexpander.c:236
2216 msgid "Spacing around expander arrow"
2219 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2222 msgstr "Գործողություն"
2224 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2225 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2228 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2229 msgid "File System Backend"
2232 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2233 msgid "Name of file system backend to use"
2236 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2240 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2241 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2244 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2248 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2249 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2252 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2254 msgid "Preview widget"
2255 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2257 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2258 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2261 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2262 msgid "Preview Widget Active"
2265 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2267 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2270 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2271 msgid "Use Preview Label"
2274 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2275 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2278 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2279 msgid "Extra widget"
2282 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2283 msgid "Application supplied widget for extra options."
2286 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2288 msgid "Select Multiple"
2289 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2291 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2292 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2295 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2298 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2301 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2305 msgid "Do overwrite confirmation"
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2310 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2311 "dialog if necessary."
2314 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2318 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2319 msgid "The file chooser dialog to use."
2322 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2323 msgid "The title of the file chooser dialog."
2326 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2327 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2330 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2331 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2334 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2336 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2337 msgid "The currently selected filename"
2340 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2341 msgid "Show file operations"
2344 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2345 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2348 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2351 msgstr "_Ոչինչ չանել"
2353 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2354 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2357 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2361 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2362 msgid "X position of child widget"
2365 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2369 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2370 msgid "Y position of child widget"
2373 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2374 msgid "The title of the font selection dialog"
2377 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2380 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2382 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2384 msgid "The name of the selected font"
2385 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2387 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2392 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2393 msgid "Use font in label"
2396 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2397 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2400 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2401 msgid "Use size in label"
2404 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2405 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2413 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2421 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2422 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2425 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2426 msgid "The X string that represents this font"
2429 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2430 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2433 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2435 msgid "Preview text"
2436 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2438 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2439 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2442 #: gtk/gtkframe.c:96
2443 msgid "Text of the frame's label"
2446 #: gtk/gtkframe.c:103
2447 msgid "Label xalign"
2450 #: gtk/gtkframe.c:104
2451 msgid "The horizontal alignment of the label"
2454 #: gtk/gtkframe.c:112
2455 msgid "Label yalign"
2458 #: gtk/gtkframe.c:113
2459 msgid "The vertical alignment of the label"
2462 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2463 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2466 #: gtk/gtkframe.c:128
2467 msgid "Frame shadow"
2470 #: gtk/gtkframe.c:129
2471 msgid "Appearance of the frame border"
2474 #: gtk/gtkframe.c:138
2475 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2478 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2479 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2482 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2483 msgid "Handle position"
2486 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2487 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2490 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2494 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2496 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2500 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2501 msgid "Snap edge set"
2504 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2506 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2510 #: gtk/gtkiconview.c:527
2511 msgid "Selection mode"
2514 #: gtk/gtkiconview.c:528
2515 msgid "The selection mode"
2518 #: gtk/gtkiconview.c:546
2519 msgid "Pixbuf column"
2522 #: gtk/gtkiconview.c:547
2523 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2526 #: gtk/gtkiconview.c:565
2527 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2530 #: gtk/gtkiconview.c:584
2531 msgid "Markup column"
2534 #: gtk/gtkiconview.c:585
2535 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2538 #: gtk/gtkiconview.c:592
2539 msgid "Icon View Model"
2542 #: gtk/gtkiconview.c:593
2543 msgid "The model for the icon view"
2546 #: gtk/gtkiconview.c:609
2547 msgid "Number of columns"
2550 #: gtk/gtkiconview.c:610
2551 msgid "Number of columns to display"
2554 #: gtk/gtkiconview.c:627
2555 msgid "Width for each item"
2558 #: gtk/gtkiconview.c:628
2559 msgid "The width used for each item"
2562 #: gtk/gtkiconview.c:644
2563 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2566 #: gtk/gtkiconview.c:659
2570 #: gtk/gtkiconview.c:660
2571 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2574 #: gtk/gtkiconview.c:675
2575 msgid "Column Spacing"
2578 #: gtk/gtkiconview.c:676
2579 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2582 #: gtk/gtkiconview.c:691
2586 #: gtk/gtkiconview.c:692
2587 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2590 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2591 #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2595 #: gtk/gtkiconview.c:709
2597 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2600 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2604 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2605 msgid "View is reorderable"
2608 #: gtk/gtkiconview.c:733
2609 msgid "Selection Box Color"
2612 #: gtk/gtkiconview.c:734
2613 msgid "Color of the selection box"
2616 #: gtk/gtkiconview.c:740
2617 msgid "Selection Box Alpha"
2620 #: gtk/gtkiconview.c:741
2621 msgid "Opacity of the selection box"
2624 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2628 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2629 msgid "A GdkPixbuf to display"
2632 #: gtk/gtkimage.c:138
2636 #: gtk/gtkimage.c:139
2637 msgid "A GdkPixmap to display"
2640 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2644 #: gtk/gtkimage.c:147
2645 msgid "A GdkImage to display"
2648 #: gtk/gtkimage.c:154
2652 #: gtk/gtkimage.c:155
2653 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2656 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2657 msgid "Filename to load and display"
2660 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2661 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2664 #: gtk/gtkimage.c:179
2668 #: gtk/gtkimage.c:180
2669 msgid "Icon set to display"
2672 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2676 #: gtk/gtkimage.c:188
2677 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2680 #: gtk/gtkimage.c:204
2684 #: gtk/gtkimage.c:205
2685 msgid "Pixel size to use for named icon"
2688 #: gtk/gtkimage.c:213
2693 #: gtk/gtkimage.c:214
2694 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2697 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2698 msgid "Storage type"
2701 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2702 msgid "The representation being used for image data"
2705 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2706 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2709 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2711 msgid "Show menu images"
2712 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2714 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2715 msgid "Whether images should be shown in menus"
2718 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
2719 msgid "The screen where this window will be displayed"
2722 #: gtk/gtklabel.c:298
2723 msgid "The text of the label"
2726 #: gtk/gtklabel.c:305
2727 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2730 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
2731 msgid "Justification"
2734 #: gtk/gtklabel.c:327
2736 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2737 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2738 "GtkMisc::xalign for that"
2741 #: gtk/gtklabel.c:335
2745 #: gtk/gtklabel.c:336
2747 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2751 #: gtk/gtklabel.c:343
2755 #: gtk/gtklabel.c:344
2756 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2759 #: gtk/gtklabel.c:359
2760 msgid "Line wrap mode"
2763 #: gtk/gtklabel.c:360
2764 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2767 #: gtk/gtklabel.c:367
2772 #: gtk/gtklabel.c:368
2773 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2776 #: gtk/gtklabel.c:374
2777 msgid "Mnemonic key"
2780 #: gtk/gtklabel.c:375
2781 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2784 #: gtk/gtklabel.c:383
2785 msgid "Mnemonic widget"
2788 #: gtk/gtklabel.c:384
2789 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2792 #: gtk/gtklabel.c:428
2794 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2795 "enough room to display the entire string"
2798 #: gtk/gtklabel.c:468
2799 msgid "Single Line Mode"
2802 #: gtk/gtklabel.c:469
2803 msgid "Whether the label is in single line mode"
2806 #: gtk/gtklabel.c:486
2810 #: gtk/gtklabel.c:487
2811 msgid "Angle at which the label is rotated"
2814 #: gtk/gtklabel.c:507
2815 msgid "Maximum Width In Characters"
2818 #: gtk/gtklabel.c:508
2819 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2822 #: gtk/gtklabel.c:624
2823 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2826 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2827 msgid "Horizontal adjustment"
2830 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2831 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2834 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2835 msgid "Vertical adjustment"
2838 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2839 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2842 #: gtk/gtklayout.c:619
2843 msgid "The width of the layout"
2846 #: gtk/gtklayout.c:628
2847 msgid "The height of the layout"
2850 #: gtk/gtkmenu.c:485
2852 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2856 #: gtk/gtkmenu.c:499
2857 msgid "Tearoff State"
2860 #: gtk/gtkmenu.c:500
2861 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2864 #: gtk/gtkmenu.c:506
2865 msgid "Vertical Padding"
2868 #: gtk/gtkmenu.c:507
2869 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2872 #: gtk/gtkmenu.c:515
2873 msgid "Horizontal Padding"
2876 #: gtk/gtkmenu.c:516
2877 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2880 #: gtk/gtkmenu.c:524
2881 msgid "Vertical Offset"
2884 #: gtk/gtkmenu.c:525
2886 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2890 #: gtk/gtkmenu.c:533
2891 msgid "Horizontal Offset"
2894 #: gtk/gtkmenu.c:534
2896 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2900 #: gtk/gtkmenu.c:542
2901 msgid "Double Arrows"
2904 #: gtk/gtkmenu.c:543
2905 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2908 #: gtk/gtkmenu.c:551
2912 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2913 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2916 #: gtk/gtkmenu.c:559
2917 msgid "Right Attach"
2920 #: gtk/gtkmenu.c:560
2921 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2924 #: gtk/gtkmenu.c:567
2928 #: gtk/gtkmenu.c:568
2929 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2932 #: gtk/gtkmenu.c:575
2933 msgid "Bottom Attach"
2936 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2937 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2940 #: gtk/gtkmenu.c:663
2941 msgid "Can change accelerators"
2944 #: gtk/gtkmenu.c:664
2946 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2949 #: gtk/gtkmenu.c:669
2950 msgid "Delay before submenus appear"
2953 #: gtk/gtkmenu.c:670
2955 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2958 #: gtk/gtkmenu.c:677
2959 msgid "Delay before hiding a submenu"
2962 #: gtk/gtkmenu.c:678
2964 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2968 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2969 msgid "Pack direction"
2972 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2973 msgid "The pack direction of the menubar"
2976 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2977 msgid "Child Pack direction"
2980 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2981 msgid "The child pack direction of the menubar"
2984 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2985 msgid "Style of bevel around the menubar"
2988 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2989 msgid "Internal padding"
2992 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2993 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2996 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2997 msgid "Delay before drop down menus appear"
3000 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3001 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3004 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3008 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3009 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3012 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3016 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3017 msgid "The dropdown menu"
3020 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3021 msgid "Image/label border"
3024 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3025 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3028 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3029 msgid "Use separator"
3032 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3034 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3037 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3038 msgid "Message Type"
3041 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3042 msgid "The type of message"
3045 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3046 msgid "Message Buttons"
3049 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3050 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3053 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3054 msgid "The primary text of the message dialog"
3057 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3061 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3062 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3065 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3066 msgid "Secondary Text"
3069 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3070 msgid "The secondary text of the message dialog"
3073 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3074 msgid "Use Markup in secondary"
3077 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3078 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3084 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3091 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3100 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3103 #: gtk/gtkmisc.c:103
3107 #: gtk/gtkmisc.c:104
3109 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3112 #: gtk/gtknotebook.c:530
3117 #: gtk/gtknotebook.c:531
3119 msgid "The index of the current page"
3120 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3122 #: gtk/gtknotebook.c:539
3123 msgid "Tab Position"
3126 #: gtk/gtknotebook.c:540
3127 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3130 #: gtk/gtknotebook.c:547
3134 #: gtk/gtknotebook.c:548
3135 msgid "Width of the border around the tab labels"
3138 #: gtk/gtknotebook.c:556
3139 msgid "Horizontal Tab Border"
3142 #: gtk/gtknotebook.c:557
3143 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3146 #: gtk/gtknotebook.c:565
3147 msgid "Vertical Tab Border"
3150 #: gtk/gtknotebook.c:566
3151 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3154 #: gtk/gtknotebook.c:574
3158 #: gtk/gtknotebook.c:575
3159 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3162 #: gtk/gtknotebook.c:581
3166 #: gtk/gtknotebook.c:582
3167 msgid "Whether the border should be shown or not"
3170 #: gtk/gtknotebook.c:588
3174 #: gtk/gtknotebook.c:589
3175 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3178 #: gtk/gtknotebook.c:595
3179 msgid "Enable Popup"
3182 #: gtk/gtknotebook.c:596
3184 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3185 "you can use to go to a page"
3188 #: gtk/gtknotebook.c:603
3189 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3192 #: gtk/gtknotebook.c:609
3197 #: gtk/gtknotebook.c:610
3198 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3201 #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3202 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3206 #: gtk/gtknotebook.c:619
3207 msgid "Group for tabs drag and drop"
3210 #: gtk/gtknotebook.c:625
3214 #: gtk/gtknotebook.c:626
3215 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3218 #: gtk/gtknotebook.c:632
3222 #: gtk/gtknotebook.c:633
3223 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3226 #: gtk/gtknotebook.c:646
3230 #: gtk/gtknotebook.c:647
3231 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3234 #: gtk/gtknotebook.c:653
3238 #: gtk/gtknotebook.c:654
3239 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3242 #: gtk/gtknotebook.c:660
3243 msgid "Tab pack type"
3246 #: gtk/gtknotebook.c:667
3247 msgid "Tab reorderable"
3250 #: gtk/gtknotebook.c:668
3251 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3254 #: gtk/gtknotebook.c:674
3255 msgid "Tab detachable"
3258 #: gtk/gtknotebook.c:675
3259 msgid "Whether the tab is detachable"
3262 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
3263 msgid "Secondary backward stepper"
3266 #: gtk/gtknotebook.c:691
3268 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3271 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
3272 msgid "Secondary forward stepper"
3275 #: gtk/gtknotebook.c:707
3277 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3280 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
3281 msgid "Backward stepper"
3284 #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
3285 msgid "Display the standard backward arrow button"
3288 #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
3289 msgid "Forward stepper"
3292 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
3293 msgid "Display the standard forward arrow button"
3296 #: gtk/gtknotebook.c:751
3300 #: gtk/gtknotebook.c:752
3301 msgid "Size of tab overlap area"
3304 #: gtk/gtknotebook.c:767
3305 msgid "Tab curvature"
3308 #: gtk/gtknotebook.c:768
3309 msgid "Size of tab curvature"
3312 #: gtk/gtkobject.c:367
3316 #: gtk/gtkobject.c:368
3317 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3320 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3321 msgid "The menu of options"
3324 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3325 msgid "Size of dropdown indicator"
3328 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3329 msgid "Spacing around indicator"
3332 #: gtk/gtkpaned.c:220
3334 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3337 #: gtk/gtkpaned.c:228
3338 msgid "Position Set"
3341 #: gtk/gtkpaned.c:229
3342 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3345 #: gtk/gtkpaned.c:235
3349 #: gtk/gtkpaned.c:236
3350 msgid "Width of handle"
3353 #: gtk/gtkpaned.c:252
3354 msgid "Minimal Position"
3357 #: gtk/gtkpaned.c:253
3358 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3361 #: gtk/gtkpaned.c:270
3362 msgid "Maximal Position"
3365 #: gtk/gtkpaned.c:271
3366 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3369 #: gtk/gtkpaned.c:288
3372 msgstr "Փոխել չափսը"
3374 #: gtk/gtkpaned.c:289
3375 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3378 #: gtk/gtkpaned.c:304
3382 #: gtk/gtkpaned.c:305
3383 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3386 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3390 #: gtk/gtkplug.c:147
3391 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3394 #: gtk/gtkpreview.c:106
3396 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3399 #: gtk/gtkprinter.c:120
3400 msgid "Name of the printer"
3403 #: gtk/gtkprinter.c:126
3407 #: gtk/gtkprinter.c:127
3408 msgid "Backend for the printer"
3411 #: gtk/gtkprinter.c:133
3415 #: gtk/gtkprinter.c:134
3416 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3419 #: gtk/gtkprinter.c:140
3423 #: gtk/gtkprinter.c:141
3424 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3427 #: gtk/gtkprinter.c:147
3428 msgid "Accepts PostScript"
3431 #: gtk/gtkprinter.c:148
3432 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3435 #: gtk/gtkprinter.c:154
3436 msgid "State Message"
3439 #: gtk/gtkprinter.c:155
3440 msgid "String giving the current state of the printer"
3443 #: gtk/gtkprinter.c:161
3446 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3448 #: gtk/gtkprinter.c:162
3450 msgid "The location of the printer"
3451 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3453 #: gtk/gtkprinter.c:169
3454 msgid "The icon name to use for the printer"
3457 #: gtk/gtkprinter.c:175
3461 #: gtk/gtkprinter.c:176
3462 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3465 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3466 msgid "Source option"
3469 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3470 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3473 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3475 msgid "Title of the print job"
3476 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3478 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3483 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3484 msgid "Printer to print the job to"
3487 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3491 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3492 msgid "Printer settings"
3495 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3499 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
3500 msgid "Track Print Status"
3503 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3505 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3506 "print data has been sent to the printer or print server."
3509 #: gtk/gtkprintoperation.c:875
3511 msgid "Default Page Setup"
3512 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3514 #: gtk/gtkprintoperation.c:876
3515 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3518 #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3519 msgid "Print Settings"
3522 #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3523 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3526 #: gtk/gtkprintoperation.c:913
3529 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3531 #: gtk/gtkprintoperation.c:914
3532 msgid "A string used for identifying the print job."
3535 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
3536 msgid "Number of Pages"
3539 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3540 msgid "The number of pages in the document."
3543 #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3544 msgid "Current Page"
3547 #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3548 msgid "The current page in the document"
3551 #: gtk/gtkprintoperation.c:981
3552 msgid "Use full page"
3555 #: gtk/gtkprintoperation.c:982
3557 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3558 "not the corner of the imageable area"
3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3563 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3564 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3567 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3571 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3572 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3575 #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
3580 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
3581 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3584 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
3588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
3589 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
3594 msgid "Export filename"
3595 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
3597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
3601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
3603 msgid "The status of the print operation"
3604 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3606 #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
3607 msgid "Status String"
3610 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3611 msgid "A human-readable description of the status"
3614 #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
3615 msgid "Custom tab label"
3618 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
3619 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3623 msgid "The GtkPageSetup to use"
3626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3628 msgid "Selected Printer"
3629 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3632 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3635 #: gtk/gtkprogress.c:99
3636 msgid "Activity mode"
3639 #: gtk/gtkprogress.c:100
3641 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3642 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3643 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3646 #: gtk/gtkprogress.c:108
3650 #: gtk/gtkprogress.c:109
3651 msgid "Whether the progress is shown as text."
3654 #: gtk/gtkprogress.c:115
3655 msgid "Text x alignment"
3658 #: gtk/gtkprogress.c:116
3660 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3664 #: gtk/gtkprogress.c:122
3665 msgid "Text y alignment"
3668 #: gtk/gtkprogress.c:123
3669 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3672 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3673 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3676 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3677 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3680 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3684 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3685 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3688 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3689 msgid "Activity Step"
3692 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3693 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3696 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3697 msgid "Activity Blocks"
3700 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3702 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3706 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3707 msgid "Discrete Blocks"
3710 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3712 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3716 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3720 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3721 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3724 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3728 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3729 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3732 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3733 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3736 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3738 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3739 "have enough room to display the entire string, if at all."
3742 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3746 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3747 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3750 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3754 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3756 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3757 "is the current action of its group."
3760 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3761 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3764 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3766 msgid "The current value"
3767 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3769 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3771 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3775 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3776 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3779 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3780 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3783 #: gtk/gtkrange.c:323
3784 msgid "Update policy"
3787 #: gtk/gtkrange.c:324
3788 msgid "How the range should be updated on the screen"
3791 #: gtk/gtkrange.c:333
3792 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3795 #: gtk/gtkrange.c:340
3799 #: gtk/gtkrange.c:341
3800 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3803 #: gtk/gtkrange.c:348
3804 msgid "Lower stepper sensitivity"
3807 #: gtk/gtkrange.c:349
3809 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3813 #: gtk/gtkrange.c:357
3814 msgid "Upper stepper sensitivity"
3817 #: gtk/gtkrange.c:358
3819 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3823 #: gtk/gtkrange.c:375
3824 msgid "Show Fill Level"
3827 #: gtk/gtkrange.c:376
3828 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3831 #: gtk/gtkrange.c:392
3832 msgid "Restrict to Fill Level"
3835 #: gtk/gtkrange.c:393
3836 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3839 #: gtk/gtkrange.c:408
3843 #: gtk/gtkrange.c:409
3844 msgid "The fill level."
3847 #: gtk/gtkrange.c:417
3848 msgid "Slider Width"
3851 #: gtk/gtkrange.c:418
3852 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3855 #: gtk/gtkrange.c:425
3856 msgid "Trough Border"
3859 #: gtk/gtkrange.c:426
3860 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3863 #: gtk/gtkrange.c:433
3864 msgid "Stepper Size"
3867 #: gtk/gtkrange.c:434
3868 msgid "Length of step buttons at ends"
3871 #: gtk/gtkrange.c:449
3872 msgid "Stepper Spacing"
3875 #: gtk/gtkrange.c:450
3876 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3879 #: gtk/gtkrange.c:457
3880 msgid "Arrow X Displacement"
3883 #: gtk/gtkrange.c:458
3885 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3888 #: gtk/gtkrange.c:465
3889 msgid "Arrow Y Displacement"
3892 #: gtk/gtkrange.c:466
3894 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3897 #: gtk/gtkrange.c:474
3898 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3901 #: gtk/gtkrange.c:475
3903 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3904 "IN while they are dragged"
3907 #: gtk/gtkrange.c:486
3908 msgid "Trough Side Details"
3911 #: gtk/gtkrange.c:487
3913 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3914 "with different details"
3917 #: gtk/gtkrange.c:503
3918 msgid "Trough Under Steppers"
3921 #: gtk/gtkrange.c:504
3923 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3927 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3928 msgid "Recent Manager"
3931 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3932 msgid "The RecentManager object to use"
3935 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3937 msgid "Show Private"
3940 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3941 msgid "Whether the private items should be displayed"
3944 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3945 msgid "Show Tooltips"
3948 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3949 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3952 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3957 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3958 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3961 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3962 msgid "Show Not Found"
3965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3966 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3969 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3970 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3973 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3977 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3978 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3981 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3985 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3986 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3989 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3992 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
3994 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3996 msgid "The sorting order of the items displayed"
3997 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3999 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4000 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4003 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4005 msgid "Show Numbers"
4006 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4008 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4009 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4012 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
4013 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4016 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4018 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4021 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4022 msgid "The size of the recently used resources list"
4025 #: gtk/gtkruler.c:90
4029 #: gtk/gtkruler.c:91
4030 msgid "Lower limit of ruler"
4033 #: gtk/gtkruler.c:100
4037 #: gtk/gtkruler.c:101
4038 msgid "Upper limit of ruler"
4041 #: gtk/gtkruler.c:111
4042 msgid "Position of mark on the ruler"
4045 #: gtk/gtkruler.c:120
4048 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4050 #: gtk/gtkruler.c:121
4051 msgid "Maximum size of the ruler"
4054 #: gtk/gtkruler.c:136
4058 #: gtk/gtkruler.c:137
4059 msgid "The metric used for the ruler"
4062 #: gtk/gtkscale.c:143
4063 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4066 #: gtk/gtkscale.c:152
4070 #: gtk/gtkscale.c:153
4071 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4074 #: gtk/gtkscale.c:160
4075 msgid "Value Position"
4078 #: gtk/gtkscale.c:161
4079 msgid "The position in which the current value is displayed"
4082 #: gtk/gtkscale.c:168
4083 msgid "Slider Length"
4086 #: gtk/gtkscale.c:169
4087 msgid "Length of scale's slider"
4090 #: gtk/gtkscale.c:177
4091 msgid "Value spacing"
4094 #: gtk/gtkscale.c:178
4095 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4098 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4099 msgid "Minimum Slider Length"
4102 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4103 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4106 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4107 msgid "Fixed slider size"
4110 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4111 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4114 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4116 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4119 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4121 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4124 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4125 msgid "Horizontal Adjustment"
4128 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4129 msgid "Vertical Adjustment"
4132 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4133 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4136 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4137 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4140 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4141 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4144 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4145 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4148 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4149 msgid "Window Placement"
4152 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4154 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4155 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4158 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4159 msgid "Window Placement Set"
4162 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4164 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4165 "contents with respect to the scrollbars."
4168 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4172 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4173 msgid "Style of bevel around the contents"
4176 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4177 msgid "Scrollbars within bevel"
4180 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4181 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4184 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4185 msgid "Scrollbar spacing"
4188 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4189 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4192 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4193 msgid "Scrolled Window Placement"
4196 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4198 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4199 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4202 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4206 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4207 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4210 #: gtk/gtksettings.c:203
4211 msgid "Double Click Time"
4214 #: gtk/gtksettings.c:204
4216 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4217 "click (in milliseconds)"
4220 #: gtk/gtksettings.c:211
4221 msgid "Double Click Distance"
4224 #: gtk/gtksettings.c:212
4226 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4227 "double click (in pixels)"
4230 #: gtk/gtksettings.c:228
4231 msgid "Cursor Blink"
4234 #: gtk/gtksettings.c:229
4235 msgid "Whether the cursor should blink"
4238 #: gtk/gtksettings.c:236
4239 msgid "Cursor Blink Time"
4242 #: gtk/gtksettings.c:237
4243 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4246 #: gtk/gtksettings.c:256
4247 msgid "Cursor Blink Timeout"
4250 #: gtk/gtksettings.c:257
4251 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4254 #: gtk/gtksettings.c:264
4255 msgid "Split Cursor"
4258 #: gtk/gtksettings.c:265
4260 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4264 #: gtk/gtksettings.c:272
4268 #: gtk/gtksettings.c:273
4269 msgid "Name of theme RC file to load"
4272 #: gtk/gtksettings.c:281
4273 msgid "Icon Theme Name"
4276 #: gtk/gtksettings.c:282
4277 msgid "Name of icon theme to use"
4280 #: gtk/gtksettings.c:290
4281 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4284 #: gtk/gtksettings.c:291
4285 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4288 #: gtk/gtksettings.c:299
4289 msgid "Key Theme Name"
4292 #: gtk/gtksettings.c:300
4293 msgid "Name of key theme RC file to load"
4296 #: gtk/gtksettings.c:308
4297 msgid "Menu bar accelerator"
4300 #: gtk/gtksettings.c:309
4301 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4304 #: gtk/gtksettings.c:317
4305 msgid "Drag threshold"
4308 #: gtk/gtksettings.c:318
4309 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4312 #: gtk/gtksettings.c:326
4315 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4317 #: gtk/gtksettings.c:327
4318 msgid "Name of default font to use"
4321 #: gtk/gtksettings.c:335
4325 #: gtk/gtksettings.c:336
4326 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4329 #: gtk/gtksettings.c:344
4333 #: gtk/gtksettings.c:345
4334 msgid "List of currently active GTK modules"
4337 #: gtk/gtksettings.c:354
4338 msgid "Xft Antialias"
4341 #: gtk/gtksettings.c:355
4342 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4345 #: gtk/gtksettings.c:364
4349 #: gtk/gtksettings.c:365
4350 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4353 #: gtk/gtksettings.c:374
4354 msgid "Xft Hint Style"
4357 #: gtk/gtksettings.c:375
4359 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4362 #: gtk/gtksettings.c:384
4366 #: gtk/gtksettings.c:385
4367 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4370 #: gtk/gtksettings.c:394
4374 #: gtk/gtksettings.c:395
4375 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4378 #: gtk/gtksettings.c:404
4379 msgid "Cursor theme name"
4382 #: gtk/gtksettings.c:405
4383 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4386 #: gtk/gtksettings.c:413
4387 msgid "Cursor theme size"
4390 #: gtk/gtksettings.c:414
4391 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4394 #: gtk/gtksettings.c:424
4395 msgid "Alternative button order"
4398 #: gtk/gtksettings.c:425
4399 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4402 #: gtk/gtksettings.c:442
4403 msgid "Alternative sort indicator direction"
4406 #: gtk/gtksettings.c:443
4408 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4409 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4412 #: gtk/gtksettings.c:451
4413 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4416 #: gtk/gtksettings.c:452
4418 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4422 #: gtk/gtksettings.c:460
4424 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4425 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4427 #: gtk/gtksettings.c:461
4429 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4430 "control characters"
4433 #: gtk/gtksettings.c:469
4434 msgid "Start timeout"
4437 #: gtk/gtksettings.c:470
4438 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4441 #: gtk/gtksettings.c:479
4442 msgid "Repeat timeout"
4445 #: gtk/gtksettings.c:480
4446 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4449 #: gtk/gtksettings.c:489
4450 msgid "Expand timeout"
4453 #: gtk/gtksettings.c:490
4454 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4457 #: gtk/gtksettings.c:525
4458 msgid "Color scheme"
4461 #: gtk/gtksettings.c:526
4462 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4465 #: gtk/gtksettings.c:535
4467 msgid "Enable Animations"
4470 #: gtk/gtksettings.c:536
4471 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4474 #: gtk/gtksettings.c:554
4475 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4478 #: gtk/gtksettings.c:555
4479 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4482 #: gtk/gtksettings.c:572
4483 msgid "Tooltip timeout"
4486 #: gtk/gtksettings.c:573
4487 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4490 #: gtk/gtksettings.c:598
4491 msgid "Tooltip browse timeout"
4494 #: gtk/gtksettings.c:599
4495 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4498 #: gtk/gtksettings.c:620
4499 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4502 #: gtk/gtksettings.c:621
4503 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4506 #: gtk/gtksettings.c:640
4507 msgid "Keynav Cursor Only"
4510 #: gtk/gtksettings.c:641
4511 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4514 #: gtk/gtksettings.c:658
4515 msgid "Keynav Wrap Around"
4518 #: gtk/gtksettings.c:659
4519 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4522 #: gtk/gtksettings.c:679
4527 #: gtk/gtksettings.c:680
4528 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4531 #: gtk/gtksettings.c:697
4536 #: gtk/gtksettings.c:698
4537 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4540 #: gtk/gtksettings.c:706
4541 msgid "Default file chooser backend"
4544 #: gtk/gtksettings.c:707
4545 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4548 #: gtk/gtksettings.c:724
4549 msgid "Default print backend"
4552 #: gtk/gtksettings.c:725
4553 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4556 #: gtk/gtksettings.c:748
4557 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4560 #: gtk/gtksettings.c:749
4561 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4564 #: gtk/gtksettings.c:765
4566 msgid "Enable Mnemonics"
4569 #: gtk/gtksettings.c:766
4570 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4573 #: gtk/gtksettings.c:782
4575 msgid "Enable Accelerators"
4578 #: gtk/gtksettings.c:783
4579 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4582 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4587 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4589 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4593 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4594 msgid "Ignore hidden"
4597 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4599 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4602 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4603 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4606 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4610 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4611 msgid "Snap to Ticks"
4614 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4616 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4617 "nearest step increment"
4620 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4624 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4625 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4628 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4632 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4633 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4636 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4637 msgid "Update Policy"
4640 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4642 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4645 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4646 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4649 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4650 msgid "Style of bevel around the spin button"
4653 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4654 msgid "Has Resize Grip"
4657 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4658 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4661 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4662 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4665 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4667 msgid "The size of the icon"
4668 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4670 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4671 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4674 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4678 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4679 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4682 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4683 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4686 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4687 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4690 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4692 msgid "The orientation of the tray"
4693 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4695 #: gtk/gtktable.c:129
4699 #: gtk/gtktable.c:130
4700 msgid "The number of rows in the table"
4703 #: gtk/gtktable.c:138
4707 #: gtk/gtktable.c:139
4708 msgid "The number of columns in the table"
4711 #: gtk/gtktable.c:147
4715 #: gtk/gtktable.c:148
4716 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4719 #: gtk/gtktable.c:156
4720 msgid "Column spacing"
4723 #: gtk/gtktable.c:157
4724 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4727 #: gtk/gtktable.c:166
4728 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4731 #: gtk/gtktable.c:173
4732 msgid "Left attachment"
4735 #: gtk/gtktable.c:180
4736 msgid "Right attachment"
4739 #: gtk/gtktable.c:181
4740 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4743 #: gtk/gtktable.c:187
4744 msgid "Top attachment"
4747 #: gtk/gtktable.c:188
4748 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4751 #: gtk/gtktable.c:194
4752 msgid "Bottom attachment"
4755 #: gtk/gtktable.c:201
4756 msgid "Horizontal options"
4759 #: gtk/gtktable.c:202
4760 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4763 #: gtk/gtktable.c:208
4764 msgid "Vertical options"
4767 #: gtk/gtktable.c:209
4768 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4771 #: gtk/gtktable.c:215
4772 msgid "Horizontal padding"
4775 #: gtk/gtktable.c:216
4777 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4781 #: gtk/gtktable.c:222
4782 msgid "Vertical padding"
4785 #: gtk/gtktable.c:223
4787 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4791 #: gtk/gtktext.c:542
4792 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4795 #: gtk/gtktext.c:550
4796 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4799 #: gtk/gtktext.c:557
4803 #: gtk/gtktext.c:558
4804 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4807 #: gtk/gtktext.c:565
4811 #: gtk/gtktext.c:566
4812 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4815 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4819 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4820 msgid "Text Tag Table"
4823 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4824 msgid "Current text of the buffer"
4827 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4829 msgid "Has selection"
4830 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4832 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4833 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4836 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4838 msgid "Cursor position"
4841 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4843 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4846 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4848 msgid "Copy target list"
4851 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4853 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4856 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4857 msgid "Paste target list"
4860 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4862 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4866 #: gtk/gtktexttag.c:173
4870 #: gtk/gtktexttag.c:174
4871 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4874 #: gtk/gtktexttag.c:192
4875 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4878 #: gtk/gtktexttag.c:199
4879 msgid "Background full height"
4882 #: gtk/gtktexttag.c:200
4884 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4885 "of the tagged characters"
4888 #: gtk/gtktexttag.c:208
4889 msgid "Background stipple mask"
4892 #: gtk/gtktexttag.c:209
4893 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4896 #: gtk/gtktexttag.c:226
4897 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4900 #: gtk/gtktexttag.c:234
4901 msgid "Foreground stipple mask"
4904 #: gtk/gtktexttag.c:235
4905 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4908 #: gtk/gtktexttag.c:242
4909 msgid "Text direction"
4912 #: gtk/gtktexttag.c:243
4913 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4916 #: gtk/gtktexttag.c:292
4917 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4920 #: gtk/gtktexttag.c:301
4921 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4924 #: gtk/gtktexttag.c:310
4926 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4927 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4930 #: gtk/gtktexttag.c:321
4931 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4934 #: gtk/gtktexttag.c:330
4935 msgid "Font size in Pango units"
4938 #: gtk/gtktexttag.c:340
4940 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4941 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4942 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4945 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
4946 msgid "Left, right, or center justification"
4949 #: gtk/gtktexttag.c:379
4951 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4952 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4955 #: gtk/gtktexttag.c:386
4959 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
4960 msgid "Width of the left margin in pixels"
4963 #: gtk/gtktexttag.c:396
4964 msgid "Right margin"
4967 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
4968 msgid "Width of the right margin in pixels"
4971 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
4975 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
4976 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4979 #: gtk/gtktexttag.c:419
4981 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4985 #: gtk/gtktexttag.c:428
4986 msgid "Pixels above lines"
4989 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
4990 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4993 #: gtk/gtktexttag.c:438
4994 msgid "Pixels below lines"
4997 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
4998 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5001 #: gtk/gtktexttag.c:448
5002 msgid "Pixels inside wrap"
5005 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
5006 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5009 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
5011 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5014 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
5018 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
5019 msgid "Custom tabs for this text"
5022 #: gtk/gtktexttag.c:504
5026 #: gtk/gtktexttag.c:505
5027 msgid "Whether this text is hidden."
5030 #: gtk/gtktexttag.c:519
5031 msgid "Paragraph background color name"
5034 #: gtk/gtktexttag.c:520
5035 msgid "Paragraph background color as a string"
5038 #: gtk/gtktexttag.c:535
5039 msgid "Paragraph background color"
5042 #: gtk/gtktexttag.c:536
5043 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5046 #: gtk/gtktexttag.c:554
5047 msgid "Margin Accumulates"
5050 #: gtk/gtktexttag.c:555
5051 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5054 #: gtk/gtktexttag.c:568
5055 msgid "Background full height set"
5058 #: gtk/gtktexttag.c:569
5059 msgid "Whether this tag affects background height"
5062 #: gtk/gtktexttag.c:572
5063 msgid "Background stipple set"
5066 #: gtk/gtktexttag.c:573
5067 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5070 #: gtk/gtktexttag.c:580
5071 msgid "Foreground stipple set"
5074 #: gtk/gtktexttag.c:581
5075 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5078 #: gtk/gtktexttag.c:616
5079 msgid "Justification set"
5082 #: gtk/gtktexttag.c:617
5083 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5086 #: gtk/gtktexttag.c:624
5087 msgid "Left margin set"
5090 #: gtk/gtktexttag.c:625
5091 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5094 #: gtk/gtktexttag.c:628
5098 #: gtk/gtktexttag.c:629
5099 msgid "Whether this tag affects indentation"
5102 #: gtk/gtktexttag.c:636
5103 msgid "Pixels above lines set"
5106 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5107 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5110 #: gtk/gtktexttag.c:640
5111 msgid "Pixels below lines set"
5114 #: gtk/gtktexttag.c:644
5115 msgid "Pixels inside wrap set"
5118 #: gtk/gtktexttag.c:645
5119 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5122 #: gtk/gtktexttag.c:652
5123 msgid "Right margin set"
5126 #: gtk/gtktexttag.c:653
5127 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5130 #: gtk/gtktexttag.c:660
5131 msgid "Wrap mode set"
5134 #: gtk/gtktexttag.c:661
5135 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5138 #: gtk/gtktexttag.c:664
5142 #: gtk/gtktexttag.c:665
5143 msgid "Whether this tag affects tabs"
5146 #: gtk/gtktexttag.c:668
5147 msgid "Invisible set"
5150 #: gtk/gtktexttag.c:669
5151 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5154 #: gtk/gtktexttag.c:672
5155 msgid "Paragraph background set"
5158 #: gtk/gtktexttag.c:673
5159 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5162 #: gtk/gtktextview.c:530
5163 msgid "Pixels Above Lines"
5166 #: gtk/gtktextview.c:540
5167 msgid "Pixels Below Lines"
5170 #: gtk/gtktextview.c:550
5171 msgid "Pixels Inside Wrap"
5174 #: gtk/gtktextview.c:568
5178 #: gtk/gtktextview.c:586
5182 #: gtk/gtktextview.c:596
5183 msgid "Right Margin"
5186 #: gtk/gtktextview.c:624
5187 msgid "Cursor Visible"
5190 #: gtk/gtktextview.c:625
5191 msgid "If the insertion cursor is shown"
5194 #: gtk/gtktextview.c:632
5198 #: gtk/gtktextview.c:633
5199 msgid "The buffer which is displayed"
5202 #: gtk/gtktextview.c:640
5203 msgid "Overwrite mode"
5206 #: gtk/gtktextview.c:641
5207 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5210 #: gtk/gtktextview.c:648
5214 #: gtk/gtktextview.c:649
5215 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5218 #: gtk/gtktextview.c:658
5219 msgid "Error underline color"
5222 #: gtk/gtktextview.c:659
5223 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5226 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5227 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5230 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5231 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5234 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5235 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5238 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5239 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5242 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5243 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5246 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5247 msgid "Draw Indicator"
5250 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5251 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5254 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5255 msgid "The orientation of the toolbar"
5258 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5259 msgid "Toolbar Style"
5262 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5263 msgid "How to draw the toolbar"
5266 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5270 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5271 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5274 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5278 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5279 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5282 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5283 msgid "Size of icons in this toolbar"
5286 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5288 msgid "Icon size set"
5289 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
5291 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5292 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5295 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5296 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5299 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5300 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5303 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5307 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5308 msgid "Size of spacers"
5311 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5312 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5315 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5316 msgid "Maximum child expand"
5319 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5320 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5323 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5327 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5328 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5331 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5332 msgid "Button relief"
5335 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5336 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5339 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5340 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5344 msgid "Toolbar style"
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5349 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5352 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5353 msgid "Toolbar icon size"
5356 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5357 msgid "Size of icons in default toolbars"
5360 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5361 msgid "Text to show in the item."
5364 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5366 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5367 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5370 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5371 msgid "Widget to use as the item label"
5374 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5378 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5379 msgid "The stock icon displayed on the item"
5382 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5386 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5387 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5390 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5394 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5395 msgid "Icon widget to display in the item"
5398 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5399 msgid "Icon spacing"
5402 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5403 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5406 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5408 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5409 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5412 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5413 msgid "TreeModelSort Model"
5416 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5417 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5420 #: gtk/gtktreeview.c:554
5421 msgid "TreeView Model"
5424 #: gtk/gtktreeview.c:555
5425 msgid "The model for the tree view"
5428 #: gtk/gtktreeview.c:563
5429 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5432 #: gtk/gtktreeview.c:571
5433 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5436 #: gtk/gtktreeview.c:578
5437 msgid "Headers Visible"
5440 #: gtk/gtktreeview.c:579
5441 msgid "Show the column header buttons"
5444 #: gtk/gtktreeview.c:586
5445 msgid "Headers Clickable"
5448 #: gtk/gtktreeview.c:587
5449 msgid "Column headers respond to click events"
5452 #: gtk/gtktreeview.c:594
5453 msgid "Expander Column"
5456 #: gtk/gtktreeview.c:595
5457 msgid "Set the column for the expander column"
5460 #: gtk/gtktreeview.c:610
5464 #: gtk/gtktreeview.c:611
5465 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5468 #: gtk/gtktreeview.c:618
5469 msgid "Enable Search"
5472 #: gtk/gtktreeview.c:619
5473 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5476 #: gtk/gtktreeview.c:626
5477 msgid "Search Column"
5480 #: gtk/gtktreeview.c:627
5481 msgid "Model column to search through when searching through code"
5484 #: gtk/gtktreeview.c:647
5485 msgid "Fixed Height Mode"
5488 #: gtk/gtktreeview.c:648
5489 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5492 #: gtk/gtktreeview.c:668
5493 msgid "Hover Selection"
5496 #: gtk/gtktreeview.c:669
5497 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5500 #: gtk/gtktreeview.c:688
5501 msgid "Hover Expand"
5504 #: gtk/gtktreeview.c:689
5506 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5509 #: gtk/gtktreeview.c:696
5510 msgid "Show Expanders"
5513 #: gtk/gtktreeview.c:697
5514 msgid "View has expanders"
5517 #: gtk/gtktreeview.c:704
5518 msgid "Level Indentation"
5521 #: gtk/gtktreeview.c:705
5522 msgid "Extra indentation for each level"
5525 #: gtk/gtktreeview.c:714
5526 msgid "Rubber Banding"
5529 #: gtk/gtktreeview.c:715
5531 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5534 #: gtk/gtktreeview.c:722
5536 msgid "Enable Grid Lines"
5539 #: gtk/gtktreeview.c:723
5540 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5543 #: gtk/gtktreeview.c:731
5544 msgid "Enable Tree Lines"
5547 #: gtk/gtktreeview.c:732
5548 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5551 #: gtk/gtktreeview.c:752
5552 msgid "Vertical Separator Width"
5555 #: gtk/gtktreeview.c:753
5556 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5559 #: gtk/gtktreeview.c:761
5560 msgid "Horizontal Separator Width"
5563 #: gtk/gtktreeview.c:762
5564 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5567 #: gtk/gtktreeview.c:770
5571 #: gtk/gtktreeview.c:771
5572 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5575 #: gtk/gtktreeview.c:777
5576 msgid "Indent Expanders"
5579 #: gtk/gtktreeview.c:778
5580 msgid "Make the expanders indented"
5583 #: gtk/gtktreeview.c:784
5584 msgid "Even Row Color"
5587 #: gtk/gtktreeview.c:785
5588 msgid "Color to use for even rows"
5591 #: gtk/gtktreeview.c:791
5592 msgid "Odd Row Color"
5595 #: gtk/gtktreeview.c:792
5596 msgid "Color to use for odd rows"
5599 #: gtk/gtktreeview.c:798
5600 msgid "Row Ending details"
5603 #: gtk/gtktreeview.c:799
5604 msgid "Enable extended row background theming"
5607 #: gtk/gtktreeview.c:805
5608 msgid "Grid line width"
5611 #: gtk/gtktreeview.c:806
5612 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5615 #: gtk/gtktreeview.c:812
5617 msgid "Tree line width"
5618 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
5620 #: gtk/gtktreeview.c:813
5621 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5624 #: gtk/gtktreeview.c:819
5625 msgid "Grid line pattern"
5628 #: gtk/gtktreeview.c:820
5629 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5632 #: gtk/gtktreeview.c:826
5633 msgid "Tree line pattern"
5636 #: gtk/gtktreeview.c:827
5637 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5640 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5641 msgid "Whether to display the column"
5644 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
5648 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5649 msgid "Column is user-resizable"
5652 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5653 msgid "Current width of the column"
5656 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5657 msgid "Space which is inserted between cells"
5660 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5664 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5665 msgid "Resize mode of the column"
5668 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5672 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5673 msgid "Current fixed width of the column"
5676 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5677 msgid "Minimum Width"
5680 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5681 msgid "Minimum allowed width of the column"
5684 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5685 msgid "Maximum Width"
5688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5689 msgid "Maximum allowed width of the column"
5692 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5693 msgid "Title to appear in column header"
5696 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5697 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5700 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5704 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5705 msgid "Whether the header can be clicked"
5708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5713 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5717 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5720 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5721 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5725 msgid "Sort indicator"
5728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5729 msgid "Whether to show a sort indicator"
5732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5737 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5740 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5741 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5744 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5745 msgid "Merged UI definition"
5748 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5749 msgid "An XML string describing the merged UI"
5752 #: gtk/gtkviewport.c:107
5754 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5758 #: gtk/gtkviewport.c:115
5760 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5764 #: gtk/gtkviewport.c:123
5765 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5768 #: gtk/gtkwidget.c:440
5772 #: gtk/gtkwidget.c:441
5773 msgid "The name of the widget"
5776 #: gtk/gtkwidget.c:447
5777 msgid "Parent widget"
5780 #: gtk/gtkwidget.c:448
5781 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5784 #: gtk/gtkwidget.c:455
5785 msgid "Width request"
5788 #: gtk/gtkwidget.c:456
5790 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5794 #: gtk/gtkwidget.c:464
5795 msgid "Height request"
5798 #: gtk/gtkwidget.c:465
5800 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5804 #: gtk/gtkwidget.c:474
5805 msgid "Whether the widget is visible"
5808 #: gtk/gtkwidget.c:481
5809 msgid "Whether the widget responds to input"
5812 #: gtk/gtkwidget.c:487
5813 msgid "Application paintable"
5816 #: gtk/gtkwidget.c:488
5817 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5820 #: gtk/gtkwidget.c:494
5824 #: gtk/gtkwidget.c:495
5825 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5828 #: gtk/gtkwidget.c:501
5832 #: gtk/gtkwidget.c:502
5833 msgid "Whether the widget has the input focus"
5836 #: gtk/gtkwidget.c:508
5840 #: gtk/gtkwidget.c:509
5841 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5844 #: gtk/gtkwidget.c:515
5848 #: gtk/gtkwidget.c:516
5849 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5852 #: gtk/gtkwidget.c:522
5856 #: gtk/gtkwidget.c:523
5857 msgid "Whether the widget is the default widget"
5860 #: gtk/gtkwidget.c:529
5861 msgid "Receives default"
5864 #: gtk/gtkwidget.c:530
5865 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5868 #: gtk/gtkwidget.c:536
5869 msgid "Composite child"
5872 #: gtk/gtkwidget.c:537
5873 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5876 #: gtk/gtkwidget.c:543
5881 #: gtk/gtkwidget.c:544
5883 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5887 #: gtk/gtkwidget.c:550
5891 #: gtk/gtkwidget.c:551
5892 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5895 #: gtk/gtkwidget.c:558
5896 msgid "Extension events"
5899 #: gtk/gtkwidget.c:559
5900 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5903 #: gtk/gtkwidget.c:566
5907 #: gtk/gtkwidget.c:567
5908 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5911 #: gtk/gtkwidget.c:584
5915 #: gtk/gtkwidget.c:585
5916 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5919 #: gtk/gtkwidget.c:606
5920 msgid "Tooltip markup"
5923 #: gtk/gtkwidget.c:607
5924 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5927 #: gtk/gtkwidget.c:1644
5928 msgid "Interior Focus"
5931 #: gtk/gtkwidget.c:1645
5932 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5935 #: gtk/gtkwidget.c:1651
5936 msgid "Focus linewidth"
5939 #: gtk/gtkwidget.c:1652
5940 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5943 #: gtk/gtkwidget.c:1658
5944 msgid "Focus line dash pattern"
5947 #: gtk/gtkwidget.c:1659
5948 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5951 #: gtk/gtkwidget.c:1664
5952 msgid "Focus padding"
5955 #: gtk/gtkwidget.c:1665
5956 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5959 #: gtk/gtkwidget.c:1670
5960 msgid "Cursor color"
5963 #: gtk/gtkwidget.c:1671
5964 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5967 #: gtk/gtkwidget.c:1676
5968 msgid "Secondary cursor color"
5971 #: gtk/gtkwidget.c:1677
5973 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5974 "right-to-left and left-to-right text"
5977 #: gtk/gtkwidget.c:1682
5978 msgid "Cursor line aspect ratio"
5981 #: gtk/gtkwidget.c:1683
5982 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5985 #: gtk/gtkwidget.c:1697
5989 #: gtk/gtkwidget.c:1698
5990 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5993 #: gtk/gtkwidget.c:1711
5994 msgid "Unvisited Link Color"
5997 #: gtk/gtkwidget.c:1712
5999 msgid "Color of unvisited links"
6000 msgstr "Հղումների Գույնը"
6002 #: gtk/gtkwidget.c:1725
6003 msgid "Visited Link Color"
6006 #: gtk/gtkwidget.c:1726
6008 msgid "Color of visited links"
6009 msgstr "Հղումների Գույնը"
6011 #: gtk/gtkwidget.c:1740
6012 msgid "Wide Separators"
6015 #: gtk/gtkwidget.c:1741
6017 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6021 #: gtk/gtkwidget.c:1755
6023 msgid "Separator Width"
6024 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6026 #: gtk/gtkwidget.c:1756
6027 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6030 #: gtk/gtkwidget.c:1770
6032 msgid "Separator Height"
6033 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6035 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6036 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6039 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6040 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6043 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6044 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6047 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6048 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6051 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6052 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6055 #: gtk/gtkwindow.c:450
6058 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6060 #: gtk/gtkwindow.c:451
6061 msgid "The type of the window"
6064 #: gtk/gtkwindow.c:459
6066 msgid "Window Title"
6067 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6069 #: gtk/gtkwindow.c:460
6071 msgid "The title of the window"
6072 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6074 #: gtk/gtkwindow.c:467
6078 #: gtk/gtkwindow.c:468
6079 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6082 #: gtk/gtkwindow.c:484
6087 #: gtk/gtkwindow.c:485
6088 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6091 #: gtk/gtkwindow.c:492
6092 msgid "Allow Shrink"
6095 #: gtk/gtkwindow.c:494
6098 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6102 #: gtk/gtkwindow.c:501
6106 #: gtk/gtkwindow.c:502
6107 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6110 #: gtk/gtkwindow.c:510
6111 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6114 #: gtk/gtkwindow.c:517
6118 #: gtk/gtkwindow.c:518
6120 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6124 #: gtk/gtkwindow.c:525
6125 msgid "Window Position"
6128 #: gtk/gtkwindow.c:526
6129 msgid "The initial position of the window"
6132 #: gtk/gtkwindow.c:534
6134 msgid "Default Width"
6135 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6137 #: gtk/gtkwindow.c:535
6138 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6141 #: gtk/gtkwindow.c:544
6143 msgid "Default Height"
6144 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6146 #: gtk/gtkwindow.c:545
6148 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6151 #: gtk/gtkwindow.c:554
6152 msgid "Destroy with Parent"
6155 #: gtk/gtkwindow.c:555
6156 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6159 #: gtk/gtkwindow.c:562
6163 #: gtk/gtkwindow.c:563
6164 msgid "Icon for this window"
6167 #: gtk/gtkwindow.c:579
6168 msgid "Name of the themed icon for this window"
6171 #: gtk/gtkwindow.c:594
6175 #: gtk/gtkwindow.c:595
6176 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6179 #: gtk/gtkwindow.c:602
6180 msgid "Focus in Toplevel"
6183 #: gtk/gtkwindow.c:603
6184 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6187 #: gtk/gtkwindow.c:610
6191 #: gtk/gtkwindow.c:611
6193 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6194 "and how to treat it."
6197 #: gtk/gtkwindow.c:619
6198 msgid "Skip taskbar"
6201 #: gtk/gtkwindow.c:620
6202 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6205 #: gtk/gtkwindow.c:627
6209 #: gtk/gtkwindow.c:628
6210 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6213 #: gtk/gtkwindow.c:635
6217 #: gtk/gtkwindow.c:636
6218 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6221 #: gtk/gtkwindow.c:650
6222 msgid "Accept focus"
6225 #: gtk/gtkwindow.c:651
6226 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6229 #: gtk/gtkwindow.c:665
6230 msgid "Focus on map"
6233 #: gtk/gtkwindow.c:666
6234 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6237 #: gtk/gtkwindow.c:680
6241 #: gtk/gtkwindow.c:681
6242 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6245 #: gtk/gtkwindow.c:695
6250 #: gtk/gtkwindow.c:696
6251 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6254 #: gtk/gtkwindow.c:712
6258 #: gtk/gtkwindow.c:713
6259 msgid "The window gravity of the window"
6262 #: gtk/gtkwindow.c:730
6263 msgid "Transient for Window"
6266 #: gtk/gtkwindow.c:731
6268 msgid "The transient parent of the dialog"
6269 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
6271 #: gtk/gtkwindow.c:745
6272 msgid "Opacity for Window"
6275 #: gtk/gtkwindow.c:746
6277 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6278 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6280 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6281 msgid "IM Preedit style"
6284 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6285 msgid "How to draw the input method preedit string"
6288 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6289 msgid "IM Status style"
6292 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6293 msgid "How to draw the input method statusbar"
6297 #~ msgid "Show Preview"
6300 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6301 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
6303 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6304 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
6307 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6309 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
6312 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6315 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
6316 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
6318 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6319 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
6322 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6323 #~ "it's from a different GTK version?"
6325 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6326 #~ "it's from a different GTK version?"
6329 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6330 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
6332 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6333 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
6335 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6336 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
6338 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6339 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
6341 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
6342 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
6345 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6347 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
6349 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
6350 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
6352 #~ msgid "Failed to open temporary file"
6353 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
6356 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
6357 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
6359 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6360 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
6363 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6366 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
6367 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
6369 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
6370 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
6372 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6373 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
6376 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6377 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6379 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
6380 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
6382 #~ msgid "Image header corrupt"
6383 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
6385 #~ msgid "Image format unknown"
6386 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
6389 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6390 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
6392 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
6393 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6394 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
6398 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6399 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
6401 #~ msgid "Unsupported animation type"
6402 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
6404 #~ msgid "Invalid header in animation"
6405 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
6407 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6408 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
6410 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6411 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
6413 #~ msgid "The ANI image format"
6414 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
6416 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6417 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
6419 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6420 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
6422 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6423 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
6425 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
6426 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
6428 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
6429 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
6431 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
6432 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
6434 #~ msgid "The BMP image format"
6435 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
6437 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6438 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
6440 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6441 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
6443 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6444 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
6446 #~ msgid "Stack overflow"
6447 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
6449 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
6450 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
6452 #~ msgid "Bad code encountered"
6453 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
6455 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6456 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
6458 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6459 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
6461 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
6462 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
6464 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6465 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
6467 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6468 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
6470 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6471 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
6474 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6477 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
6480 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6481 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
6483 #~ msgid "The GIF image format"
6484 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
6486 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6487 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
6489 #~ msgid "Invalid header in icon"
6490 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
6492 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6493 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
6495 #~ msgid "Unsupported icon type"
6496 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
6498 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6499 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
6501 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
6502 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
6504 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
6505 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
6507 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
6508 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
6510 #~ msgid "The ICO image format"
6511 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
6513 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6514 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
6517 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6520 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
6521 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
6523 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6524 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
6526 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6527 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6530 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6532 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6535 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6537 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6539 #~ msgid "The JPEG image format"
6540 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6542 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6543 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6545 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6546 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6548 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6549 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6551 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6552 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6554 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6555 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6557 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6558 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6560 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6561 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6563 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6564 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6566 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6567 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6569 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6570 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6572 #~ msgid "The PCX image format"
6573 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6575 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6576 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6578 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6579 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6581 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6582 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6584 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6585 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6587 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6589 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6591 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6592 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6594 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6595 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6598 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6599 #~ "applications to reduce memory usage"
6601 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6602 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6604 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6605 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6607 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6608 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6611 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6613 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6616 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6617 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6620 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6623 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6626 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6629 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6630 #~ "անթույլատրելի է"
6633 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6634 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6636 #~ msgid "The PNG image format"
6637 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6639 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6640 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6642 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6643 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6645 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6646 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6648 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6649 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6651 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6652 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6654 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6655 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6657 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6658 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6660 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6661 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6663 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6664 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6666 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6667 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6669 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6670 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6672 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6673 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6675 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6677 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6678 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6680 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6681 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6683 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6684 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6686 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6687 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6689 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6690 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6692 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6693 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6695 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6696 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6698 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6699 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6701 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6702 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6704 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6705 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6707 #~ msgid "The Sun raster image format"
6708 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6710 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6711 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6713 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6714 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6716 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6717 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6719 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6720 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6722 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6723 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6726 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6727 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6729 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6730 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6732 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6733 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6735 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6736 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6738 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6739 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6741 #~ msgid "TGA image type not supported"
6742 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6744 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6745 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6747 #~ msgid "Excess data in file"
6748 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6750 #~ msgid "The Targa image format"
6751 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6753 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6754 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6756 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6757 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6759 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6760 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6762 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6763 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6765 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6766 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6768 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6769 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6771 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6772 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6774 #~ msgid "The TIFF image format"
6775 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6777 #~ msgid "Image has zero height"
6778 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6780 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6781 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6784 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6785 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6787 #~ msgid "The WBMP image format"
6788 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6790 #~ msgid "Invalid XBM file"
6791 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6793 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6794 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6796 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6797 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6799 #~ msgid "The XBM image format"
6800 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6802 #~ msgid "No XPM header found"
6803 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6805 #~ msgid "Invalid XPM header"
6806 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6808 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6809 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6811 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6812 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6814 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6815 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6817 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6818 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6820 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6821 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6823 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6824 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6826 #~ msgid "The XPM image format"
6827 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6829 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6830 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6835 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6836 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6842 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6844 #~ msgid "X screen to use"
6845 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
6850 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
6851 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6857 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
6858 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6860 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
6861 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
6863 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
6864 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
6866 #~ msgid "Same as --no-wintab"
6867 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
6869 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
6870 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
6872 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
6873 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
6878 #~ msgid "Make X calls synchronous"
6879 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
6882 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
6885 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
6888 #~ msgstr "%s–ի մասին"
6893 #~ msgid "Written by"
6894 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
6896 #~ msgid "Artwork by"
6897 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
6909 #~ msgid "calendar:MY"
6910 #~ msgstr "օրացույց:MY"
6913 #~ msgid "calendar:week_start:0"
6914 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
6917 #~ msgid "Received invalid color data\n"
6918 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
6922 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
6923 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
6924 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
6926 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
6927 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
6928 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
6931 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
6932 #~ "save it for use in the future."
6934 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
6935 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
6937 #~ msgid "_Save color here"
6938 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
6941 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
6942 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
6945 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
6946 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
6947 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
6950 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
6951 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
6953 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
6954 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
6958 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
6959 #~ "select that color."
6961 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
6962 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
6967 #~ msgid "_Saturation:"
6968 #~ msgstr "_Հագեցում."
6970 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
6971 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
6973 #~ msgid "Brightness of the color."
6974 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
6977 #~ msgstr "_Կարմիր."
6979 #~ msgid "Amount of red light in the color."
6980 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6985 #~ msgid "Amount of green light in the color."
6986 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6989 #~ msgstr "_Կապույտ."
6991 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
6992 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6994 #~ msgid "_Opacity:"
6995 #~ msgstr "_Մգություն."
6998 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
6999 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7001 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7002 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7005 #~ msgid "Select _All"
7006 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7008 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7009 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7015 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7018 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7023 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7024 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7026 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7027 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7029 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7030 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7032 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7033 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7035 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7036 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7038 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7039 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7041 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7042 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7044 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7045 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7048 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7050 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7054 #~ msgstr "Հեռացնել"
7056 #~ msgid "Rename..."
7057 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7059 #~ msgid "Shortcuts"
7060 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7063 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7065 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7066 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7069 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7071 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7072 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7075 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7077 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7078 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7080 #~ msgid "Create Fo_lder"
7081 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7084 #~ msgstr "_Անվանում."
7086 #~ msgid "_Browse for other folders"
7087 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7089 #~ msgid "Save in _folder:"
7090 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7092 #~ msgid "Create in _folder:"
7093 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7096 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7097 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7099 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7100 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7103 #~ msgid "Could not mount %s"
7104 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7107 #~ msgid_plural "%d bytes"
7108 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7109 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7123 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7125 #~ msgid "Yesterday"
7128 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7129 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7131 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7132 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7134 #~ msgid "Could not select item"
7135 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7137 #~ msgid "Save in Location"
7138 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7141 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7144 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7149 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7150 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
7154 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7155 #~ "available to this program.\n"
7156 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7158 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
7159 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
7160 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
7162 #~ msgid "_New Folder"
7163 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
7165 #~ msgid "De_lete File"
7166 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
7168 #~ msgid "_Rename File"
7169 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
7172 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7174 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7175 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7178 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7181 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
7184 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7186 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
7187 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
7190 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7193 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
7195 #~ msgid "New Folder"
7196 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
7199 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
7202 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7204 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7205 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7208 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7212 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
7214 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7216 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
7217 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
7220 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7221 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
7224 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
7225 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
7227 #~ msgid "Delete File"
7228 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
7231 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7233 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7234 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7237 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7240 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
7241 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7244 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7248 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7250 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7251 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
7253 #~ msgid "Rename File"
7254 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
7256 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7257 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
7260 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
7261 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
7263 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
7264 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
7266 #~ msgid "Invalid UTF-8"
7267 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
7269 #~ msgid "Name too long"
7270 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
7272 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7273 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
7276 #~ msgstr "(Դատարկ)"
7278 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
7279 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
7281 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
7282 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
7285 #~ msgid "This file system does not support mounting"
7286 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
7288 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
7290 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
7293 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
7294 #~ "Please use a different name."
7296 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
7297 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
7299 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
7300 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
7302 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
7303 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
7305 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
7306 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
7308 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
7309 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
7312 #~ msgid "Network Drive (%s)"
7313 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
7318 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
7319 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
7321 #~ msgid "Pick a Font"
7322 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
7330 #~ msgid "Error loading icon: %s"
7331 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
7334 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
7335 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
7336 #~ "You can get a copy from:\n"
7339 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
7340 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
7341 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
7344 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
7345 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
7351 #~ msgstr "_Առանցքներ"
7355 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
7378 #~ msgid "(unknown)"
7379 #~ msgstr "(անհայտ)"
7381 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
7382 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
7385 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
7387 #~ msgid "Make all warnings fatal"
7388 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
7390 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
7391 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7393 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
7394 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7396 #~ msgid "default:LTR"
7397 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
7399 #~ msgid "GTK+ Options"
7400 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
7403 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
7404 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
7406 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
7407 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
7410 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
7412 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
7419 #~ msgstr "_Կիրառել"
7422 #~ msgstr "_Թավատառ"
7434 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
7443 #~ msgstr "_Կատարել"
7446 #~ msgstr "_Խմբագրել"
7451 #~ msgid "Find and _Replace"
7452 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
7455 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
7458 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
7459 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
7461 #~ msgid "Navigation|_First"
7462 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
7464 #~ msgid "Navigation|_Last"
7465 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
7467 #~ msgid "Navigation|_Top"
7468 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
7470 #~ msgid "Navigation|_Back"
7471 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
7473 #~ msgid "Navigation|_Down"
7474 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
7476 #~ msgid "Navigation|_Forward"
7477 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
7479 #~ msgid "Navigation|_Up"
7480 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
7483 #~ msgid "_Harddisk"
7484 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
7487 #~ msgstr "_Օգնություն"
7493 #~ msgstr "_Շեղատառ"
7497 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
7500 #~ msgid "Justify|_Center"
7501 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
7503 #~ msgid "Justify|_Left"
7504 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
7506 #~ msgid "Justify|_Right"
7507 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
7509 #~ msgid "Media|_Forward"
7510 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
7512 #~ msgid "Media|_Next"
7513 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
7515 #~ msgid "Media|P_ause"
7516 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
7519 #~ msgid "Media|_Play"
7520 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7522 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7523 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7526 #~ msgid "Media|_Record"
7527 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7529 #~ msgid "Media|R_ewind"
7530 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7533 #~ msgid "Media|_Stop"
7534 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7547 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7554 #~ msgstr "_Փակցնել"
7556 #~ msgid "_Preferences"
7557 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7560 #~ msgid "_Properties"
7561 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7564 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7568 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7572 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7575 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7578 #~ msgstr "_Պահպանել"
7581 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7584 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7586 #~ msgid "_Ascending"
7587 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7589 #~ msgid "_Descending"
7590 #~ msgstr "_Իջեցում"
7592 #~ msgid "_Spell Check"
7593 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7597 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7599 #~ msgid "_Undelete"
7600 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7603 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7608 #~ msgid "Best _Fit"
7609 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7612 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7613 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7616 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7617 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7620 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7621 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7623 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7624 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7626 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7627 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7629 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7630 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7633 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7634 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7637 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7638 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7641 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7642 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7644 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7645 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7648 #~ msgid "--- No Tip ---"
7649 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7651 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7652 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7654 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7656 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7659 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7660 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7666 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7667 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7673 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7674 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7677 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7678 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7684 #~ msgid "Thai (Broken)"
7685 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7687 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7688 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7690 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7691 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7693 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7694 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"