1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
102 #: gdk/gdkscreen.c:74
105 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
107 #: gdk/gdkscreen.c:75
108 msgid "The default font options for the screen"
111 #: gdk/gdkscreen.c:82
113 msgid "Font resolution"
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116 #: gdk/gdkscreen.c:83
117 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
122 msgstr "Ծրագրի անունը"
124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
126 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
127 "g_get_application_name()"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
131 msgid "Program version"
132 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
136 msgid "The version of the program"
137 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
140 msgid "Copyright string"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
144 msgid "Copyright information for the program"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
148 msgid "Comments string"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
166 msgid "Website label"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
181 msgid "List of authors of the program"
182 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
187 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
190 msgid "List of people documenting the program"
191 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
198 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
203 msgid "Translator credits"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
217 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
218 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
222 msgid "Logo Icon Name"
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
226 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
235 msgid "Whether to wrap the license text."
238 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
239 msgid "Accelerator Closure"
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
243 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
247 msgid "Accelerator Widget"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
251 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
254 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
258 #: gtk/gtkaction.c:192
259 msgid "A unique name for the action."
260 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
262 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
263 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 #: gtk/gtkaction.c:200
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
271 #: gtk/gtkaction.c:207
275 #: gtk/gtkaction.c:208
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
279 #: gtk/gtkaction.c:214
283 #: gtk/gtkaction.c:215
284 msgid "A tooltip for this action."
287 #: gtk/gtkaction.c:221
291 #: gtk/gtkaction.c:222
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
295 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
296 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
299 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
301 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
302 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
303 msgid "The name of the icon from the icon theme"
306 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
307 msgid "Visible when horizontal"
310 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
312 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
316 #: gtk/gtkaction.c:262
317 msgid "Visible when overflown"
320 #: gtk/gtkaction.c:263
322 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
327 msgid "Visible when vertical"
330 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
340 #: gtk/gtkaction.c:279
342 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
343 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 #: gtk/gtkaction.c:287
347 msgid "Hide if empty"
350 #: gtk/gtkaction.c:288
351 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
355 #: gtk/gtkwidget.c:458
359 #: gtk/gtkaction.c:295
360 msgid "Whether the action is enabled."
363 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
368 #: gtk/gtkaction.c:302
369 msgid "Whether the action is visible."
372 #: gtk/gtkaction.c:308
376 #: gtk/gtkaction.c:309
378 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
383 msgid "A name for the action group."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
387 msgid "Whether the action group is enabled."
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
391 msgid "Whether the action group is visible."
394 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
400 #: gtk/gtkadjustment.c:87
401 msgid "The value of the adjustment"
404 #: gtk/gtkadjustment.c:103
405 msgid "Minimum Value"
408 #: gtk/gtkadjustment.c:104
409 msgid "The minimum value of the adjustment"
412 #: gtk/gtkadjustment.c:123
413 msgid "Maximum Value"
416 #: gtk/gtkadjustment.c:124
417 msgid "The maximum value of the adjustment"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:140
421 msgid "Step Increment"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:141
425 msgid "The step increment of the adjustment"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:157
429 msgid "Page Increment"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:158
433 msgid "The page increment of the adjustment"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:177
440 #: gtk/gtkadjustment.c:178
441 msgid "The page size of the adjustment"
444 #: gtk/gtkalignment.c:92
445 msgid "Horizontal alignment"
448 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
450 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 #: gtk/gtkalignment.c:102
455 msgid "Vertical alignment"
458 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
460 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 #: gtk/gtkalignment.c:111
465 msgid "Horizontal scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
474 #: gtk/gtkalignment.c:120
475 msgid "Vertical scale"
478 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
481 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 #: gtk/gtkalignment.c:139
489 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 #: gtk/gtkalignment.c:155
493 msgid "Bottom Padding"
496 #: gtk/gtkalignment.c:156
497 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
500 #: gtk/gtkalignment.c:172
504 #: gtk/gtkalignment.c:173
505 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
508 #: gtk/gtkalignment.c:189
509 msgid "Right Padding"
512 #: gtk/gtkalignment.c:190
513 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgid "Arrow direction"
521 msgid "The direction the arrow should point"
529 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
532 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
533 msgid "Horizontal Alignment"
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
537 msgid "X alignment of the child"
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
541 msgid "Vertical Alignment"
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
545 msgid "Y alignment of the child"
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
553 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
561 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
565 msgid "Minimum child width"
569 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
573 msgid "Minimum child height"
577 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
581 msgid "Child internal width padding"
585 msgid "Amount to increase child's size on either side"
589 msgid "Child internal height padding"
593 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
602 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
603 "edge, start and end"
612 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
616 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
622 msgid "The amount of space between children"
625 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
626 #: gtk/gtktoolbar.c:572
631 msgid "Whether the children should all be the same size"
634 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
640 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
650 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
659 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
666 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
668 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
669 "start or end of the parent"
672 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
673 #: gtk/gtkruler.c:110
678 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
679 msgid "The index of the child in the parent"
682 #: gtk/gtkbutton.c:200
684 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
688 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
689 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
691 msgid "Use underline"
694 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
696 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
697 "for the mnemonic accelerator key"
700 #: gtk/gtkbutton.c:215
704 #: gtk/gtkbutton.c:216
706 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
709 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
710 msgid "Focus on click"
713 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
714 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
717 #: gtk/gtkbutton.c:231
718 msgid "Border relief"
721 #: gtk/gtkbutton.c:232
722 msgid "The border relief style"
725 #: gtk/gtkbutton.c:249
726 msgid "Horizontal alignment for child"
729 #: gtk/gtkbutton.c:268
730 msgid "Vertical alignment for child"
733 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
737 #: gtk/gtkbutton.c:286
738 msgid "Child widget to appear next to the button text"
741 #: gtk/gtkbutton.c:300
743 msgid "Image position"
746 #: gtk/gtkbutton.c:301
747 msgid "The position of the image relative to the text"
750 #: gtk/gtkbutton.c:410
751 msgid "Default Spacing"
754 #: gtk/gtkbutton.c:411
755 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
758 #: gtk/gtkbutton.c:417
759 msgid "Default Outside Spacing"
762 #: gtk/gtkbutton.c:418
764 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
768 #: gtk/gtkbutton.c:423
769 msgid "Child X Displacement"
772 #: gtk/gtkbutton.c:424
774 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
777 #: gtk/gtkbutton.c:431
778 msgid "Child Y Displacement"
781 #: gtk/gtkbutton.c:432
783 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
786 #: gtk/gtkbutton.c:448
787 msgid "Displace focus"
790 #: gtk/gtkbutton.c:449
792 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
796 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
800 #: gtk/gtkbutton.c:463
801 msgid "Border between button edges and child."
804 #: gtk/gtkbutton.c:476
805 msgid "Image spacing"
808 #: gtk/gtkbutton.c:477
809 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
812 #: gtk/gtkbutton.c:485
813 msgid "Show button images"
816 #: gtk/gtkbutton.c:486
817 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
820 #: gtk/gtkcalendar.c:419
825 #: gtk/gtkcalendar.c:420
827 msgid "The selected year"
828 msgstr "Ընտրված տարին"
830 #: gtk/gtkcalendar.c:426
835 #: gtk/gtkcalendar.c:427
836 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
837 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
839 #: gtk/gtkcalendar.c:433
843 #: gtk/gtkcalendar.c:434
845 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
846 "currently selected day)"
849 #: gtk/gtkcalendar.c:448
853 #: gtk/gtkcalendar.c:449
854 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
857 #: gtk/gtkcalendar.c:463
858 msgid "Show Day Names"
861 #: gtk/gtkcalendar.c:464
862 msgid "If TRUE, day names are displayed"
865 #: gtk/gtkcalendar.c:477
866 msgid "No Month Change"
869 #: gtk/gtkcalendar.c:478
870 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
873 #: gtk/gtkcalendar.c:492
874 msgid "Show Week Numbers"
877 #: gtk/gtkcalendar.c:493
878 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
886 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
893 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
894 msgid "Display the cell"
897 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
898 msgid "Display the cell sensitive"
901 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
909 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
913 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
917 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
921 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
929 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
933 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
937 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
938 msgid "The fixed width"
941 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
945 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
946 msgid "The fixed height"
949 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
953 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
954 msgid "Row has children"
957 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
962 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
966 msgid "Cell background color name"
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
970 msgid "Cell background color as a string"
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
974 msgid "Cell background color"
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
978 msgid "Cell background color as a GdkColor"
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
982 msgid "Cell background set"
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
986 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
989 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
990 msgid "Accelerator key"
993 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
995 msgid "The keyval of the accelerator"
996 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
998 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
999 msgid "Accelerator modifiers"
1002 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1003 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1006 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1007 msgid "Accelerator keycode"
1010 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1011 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1014 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1015 msgid "Accelerator Mode"
1018 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1019 msgid "The type of accelerators"
1022 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1026 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1027 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1030 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1034 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1035 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1038 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1042 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1043 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1046 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1047 msgid "Pixbuf Object"
1050 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1051 msgid "The pixbuf to render"
1054 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1055 msgid "Pixbuf Expander Open"
1058 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1059 msgid "Pixbuf for open expander"
1062 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1063 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1066 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1067 msgid "Pixbuf for closed expander"
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1074 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1075 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1079 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1084 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1087 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1092 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1095 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1096 msgid "Follow State"
1099 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1100 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1103 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1104 msgid "Value of the progress bar"
1107 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1108 #: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1109 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1113 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1114 msgid "Text on the progress bar"
1117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1118 msgid "Text to render"
1121 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1126 msgid "Marked up text to render"
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1134 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1138 msgid "Single Paragraph Mode"
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1142 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1146 msgid "Background color name"
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1150 msgid "Background color as a string"
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1154 msgid "Background color"
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
1158 msgid "Background color as a GdkColor"
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
1162 msgid "Foreground color name"
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
1166 msgid "Foreground color as a string"
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
1170 msgid "Foreground color"
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1174 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
1178 #: gtk/gtktextview.c:548
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1184 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1188 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
1193 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
1197 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
1203 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
1206 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1210 #: gtk/gtktexttag.c:289
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1215 #: gtk/gtktexttag.c:298
1216 msgid "Font variant"
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1220 #: gtk/gtktexttag.c:307
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1225 #: gtk/gtktexttag.c:318
1226 msgid "Font stretch"
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1230 #: gtk/gtktexttag.c:327
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
1240 msgid "Font size in points"
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1248 msgid "Font scaling factor"
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1257 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
1261 msgid "Strikethrough"
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
1265 msgid "Whether to strike through the text"
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
1274 msgid "Style of underline for this text"
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1283 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1284 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1285 "probably don't need it"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1294 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1295 "have enough room to display the entire string"
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1299 #: gtk/gtklabel.c:444
1300 msgid "Width In Characters"
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
1304 msgid "The desired width of the label, in characters"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1313 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1314 "have enough room to display the entire string"
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1322 msgid "The width at which the text is wrapped"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1330 msgid "How to align the lines"
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1334 msgid "Background set"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1338 msgid "Whether this tag affects the background color"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
1342 msgid "Foreground set"
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
1346 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
1350 msgid "Editability set"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
1354 msgid "Whether this tag affects text editability"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
1358 msgid "Font family set"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
1362 msgid "Whether this tag affects the font family"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
1366 msgid "Font style set"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
1370 msgid "Whether this tag affects the font style"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
1374 msgid "Font variant set"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
1378 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
1382 msgid "Font weight set"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
1386 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
1390 msgid "Font stretch set"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
1394 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
1398 msgid "Font size set"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
1402 msgid "Whether this tag affects the font size"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
1406 msgid "Font scale set"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
1410 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1418 msgid "Whether this tag affects the rise"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
1422 msgid "Strikethrough set"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
1426 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
1431 msgid "Underline set"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
1435 msgid "Whether this tag affects underlining"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
1439 msgid "Language set"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
1443 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1447 msgid "Ellipsize set"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1451 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1455 msgid "Toggle state"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1459 msgid "The toggle state of the button"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1463 msgid "Inconsistent state"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1467 msgid "The inconsistent state of the button"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1474 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1475 msgid "The toggle button can be activated"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1482 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1483 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1488 msgid "Indicator size"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1492 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1493 msgid "Size of check or radio indicator"
1496 #: gtk/gtkcellview.c:166
1497 msgid "CellView model"
1500 #: gtk/gtkcellview.c:167
1501 msgid "The model for cell view"
1504 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1505 msgid "Indicator Size"
1508 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1509 msgid "Indicator Spacing"
1512 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1513 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1516 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1517 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1521 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1522 msgid "Whether the menu item is checked"
1525 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1526 msgid "Inconsistent"
1529 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1530 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1533 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1534 msgid "Draw as radio menu item"
1537 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1538 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1541 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1545 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1546 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1549 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1550 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1555 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1556 msgid "The title of the color selection dialog"
1559 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1560 msgid "Current Color"
1563 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1565 msgid "The selected color"
1566 msgstr "Ընտրված գույնը"
1568 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
1569 msgid "Current Alpha"
1572 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1573 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1577 msgid "Has Opacity Control"
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1581 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:1853
1589 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1590 msgid "Whether a palette should be used"
1593 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1594 msgid "The current color"
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1598 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1602 msgid "Custom palette"
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
1606 msgid "Palette to use in the color selector"
1609 #: gtk/gtkcombo.c:143
1610 msgid "Enable arrow keys"
1613 #: gtk/gtkcombo.c:144
1614 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1617 #: gtk/gtkcombo.c:150
1618 msgid "Always enable arrows"
1621 #: gtk/gtkcombo.c:151
1622 msgid "Obsolete property, ignored"
1625 #: gtk/gtkcombo.c:157
1626 msgid "Case sensitive"
1629 #: gtk/gtkcombo.c:158
1630 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1633 #: gtk/gtkcombo.c:165
1637 #: gtk/gtkcombo.c:166
1638 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1641 #: gtk/gtkcombo.c:173
1642 msgid "Value in list"
1645 #: gtk/gtkcombo.c:174
1646 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1649 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1650 msgid "ComboBox model"
1653 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1654 msgid "The model for the combo box"
1657 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1658 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1661 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1662 msgid "Row span column"
1665 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1666 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1669 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1670 msgid "Column span column"
1673 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1674 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1677 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1681 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1682 msgid "The item which is currently active"
1685 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1686 msgid "Add tearoffs to menus"
1689 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1690 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1693 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
1697 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1698 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1702 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1705 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1706 msgid "Tearoff Title"
1709 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1711 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1715 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1719 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1720 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1723 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1724 msgid "Appears as list"
1727 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1728 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1731 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1735 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1736 msgid "Specify how resize events are handled"
1739 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1740 msgid "Border width"
1743 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1744 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1747 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1751 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1752 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1755 #: gtk/gtkcurve.c:124
1759 #: gtk/gtkcurve.c:125
1760 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1763 #: gtk/gtkcurve.c:132
1767 #: gtk/gtkcurve.c:133
1768 msgid "Minimum possible value for X"
1771 #: gtk/gtkcurve.c:141
1775 #: gtk/gtkcurve.c:142
1776 msgid "Maximum possible X value"
1779 #: gtk/gtkcurve.c:150
1783 #: gtk/gtkcurve.c:151
1784 msgid "Minimum possible value for Y"
1787 #: gtk/gtkcurve.c:159
1791 #: gtk/gtkcurve.c:160
1792 msgid "Maximum possible value for Y"
1795 #: gtk/gtkdialog.c:118
1796 msgid "Has separator"
1799 #: gtk/gtkdialog.c:119
1800 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1803 #: gtk/gtkdialog.c:144
1804 msgid "Content area border"
1807 #: gtk/gtkdialog.c:145
1808 msgid "Width of border around the main dialog area"
1811 #: gtk/gtkdialog.c:152
1812 msgid "Button spacing"
1815 #: gtk/gtkdialog.c:153
1816 msgid "Spacing between buttons"
1819 #: gtk/gtkdialog.c:161
1820 msgid "Action area border"
1823 #: gtk/gtkdialog.c:162
1824 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1827 #: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
1828 msgid "Cursor Position"
1831 #: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
1832 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1835 #: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
1837 msgid "Selection Bound"
1838 msgstr "_Ընտրություն. "
1840 #: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
1842 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1845 #: gtk/gtkentry.c:482
1846 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1849 #: gtk/gtkentry.c:489
1850 msgid "Maximum length"
1853 #: gtk/gtkentry.c:490
1854 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1857 #: gtk/gtkentry.c:498
1861 #: gtk/gtkentry.c:499
1863 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1867 #: gtk/gtkentry.c:507
1868 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1871 #: gtk/gtkentry.c:515
1873 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1876 #: gtk/gtkentry.c:522
1877 msgid "Invisible character"
1880 #: gtk/gtkentry.c:523
1881 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1884 #: gtk/gtkentry.c:530
1885 msgid "Activates default"
1888 #: gtk/gtkentry.c:531
1890 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1891 "dialog) when Enter is pressed"
1894 #: gtk/gtkentry.c:537
1895 msgid "Width in chars"
1898 #: gtk/gtkentry.c:538
1899 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1902 #: gtk/gtkentry.c:547
1903 msgid "Scroll offset"
1906 #: gtk/gtkentry.c:548
1907 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1910 #: gtk/gtkentry.c:558
1911 msgid "The contents of the entry"
1914 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
1918 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
1920 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1924 #: gtk/gtkentry.c:590
1925 msgid "Truncate multiline"
1928 #: gtk/gtkentry.c:591
1929 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1932 #: gtk/gtkentry.c:858
1933 msgid "Border between text and frame."
1936 #: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
1937 msgid "Select on focus"
1940 #: gtk/gtkentry.c:864
1941 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1944 #: gtk/gtkentry.c:878
1945 msgid "Password Hint Timeout"
1948 #: gtk/gtkentry.c:879
1949 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1952 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1953 msgid "Completion Model"
1956 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1957 msgid "The model to find matches in"
1960 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1961 msgid "Minimum Key Length"
1964 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1965 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1968 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
1972 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1973 msgid "The column of the model containing the strings."
1976 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1977 msgid "Inline completion"
1980 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1981 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1984 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1985 msgid "Popup completion"
1988 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1989 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1992 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
1993 msgid "Popup set width"
1996 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
1997 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2000 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2001 msgid "Popup single match"
2004 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2005 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2008 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2010 msgid "Visible Window"
2011 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2013 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2015 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2019 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2023 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2025 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2026 "child widget as opposed to below it."
2029 #: gtk/gtkexpander.c:177
2033 #: gtk/gtkexpander.c:178
2034 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2037 #: gtk/gtkexpander.c:186
2038 msgid "Text of the expander's label"
2041 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2045 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2046 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2049 #: gtk/gtkexpander.c:210
2050 msgid "Space to put between the label and the child"
2053 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2054 msgid "Label widget"
2057 #: gtk/gtkexpander.c:220
2058 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2061 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2062 msgid "Expander Size"
2065 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2066 msgid "Size of the expander arrow"
2069 #: gtk/gtkexpander.c:236
2070 msgid "Spacing around expander arrow"
2073 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2076 msgstr "Գործողություն"
2078 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2079 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2082 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2083 msgid "File System Backend"
2086 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2087 msgid "Name of file system backend to use"
2090 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2095 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2103 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2106 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2108 msgid "Preview widget"
2109 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2111 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2112 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2115 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2116 msgid "Preview Widget Active"
2119 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2121 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2124 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2125 msgid "Use Preview Label"
2128 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2129 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2132 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2133 msgid "Extra widget"
2136 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2137 msgid "Application supplied widget for extra options."
2140 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2142 msgid "Select Multiple"
2143 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2146 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2149 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2152 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2154 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2155 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2158 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2159 msgid "Do overwrite confirmation"
2162 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2164 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2165 "dialog if necessary."
2168 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2172 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2173 msgid "The file chooser dialog to use."
2176 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2177 msgid "The title of the file chooser dialog."
2180 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2181 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2184 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
2185 msgid "Default file chooser backend"
2188 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
2189 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2192 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2193 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2196 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2198 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2199 msgid "The currently selected filename"
2202 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2203 msgid "Show file operations"
2206 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2207 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2210 #: gtk/gtkfilesystem.c:389
2213 msgstr "_Ոչինչ չանել"
2215 #: gtk/gtkfilesystem.c:390
2216 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2219 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2223 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2224 msgid "X position of child widget"
2227 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2231 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2232 msgid "Y position of child widget"
2235 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2236 msgid "The title of the font selection dialog"
2239 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2242 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2244 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2246 msgid "The name of the selected font"
2247 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2249 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2254 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2255 msgid "Use font in label"
2258 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2259 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2262 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2263 msgid "Use size in label"
2266 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2267 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2270 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2274 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2275 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2278 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2283 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2284 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2287 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2288 msgid "The X string that represents this font"
2291 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2292 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2295 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2297 msgid "Preview text"
2298 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2300 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2301 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2304 #: gtk/gtkframe.c:96
2305 msgid "Text of the frame's label"
2308 #: gtk/gtkframe.c:103
2309 msgid "Label xalign"
2312 #: gtk/gtkframe.c:104
2313 msgid "The horizontal alignment of the label"
2316 #: gtk/gtkframe.c:112
2317 msgid "Label yalign"
2320 #: gtk/gtkframe.c:113
2321 msgid "The vertical alignment of the label"
2324 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2325 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2328 #: gtk/gtkframe.c:128
2329 msgid "Frame shadow"
2332 #: gtk/gtkframe.c:129
2333 msgid "Appearance of the frame border"
2336 #: gtk/gtkframe.c:138
2337 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2340 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2341 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2345 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2346 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2349 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2350 msgid "Handle position"
2353 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2354 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2357 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2361 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2363 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2367 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2368 msgid "Snap edge set"
2371 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2373 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2377 #: gtk/gtkiconview.c:517
2378 msgid "Selection mode"
2381 #: gtk/gtkiconview.c:518
2382 msgid "The selection mode"
2385 #: gtk/gtkiconview.c:536
2386 msgid "Pixbuf column"
2389 #: gtk/gtkiconview.c:537
2390 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2393 #: gtk/gtkiconview.c:555
2394 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2397 #: gtk/gtkiconview.c:574
2398 msgid "Markup column"
2401 #: gtk/gtkiconview.c:575
2402 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2405 #: gtk/gtkiconview.c:582
2406 msgid "Icon View Model"
2409 #: gtk/gtkiconview.c:583
2410 msgid "The model for the icon view"
2413 #: gtk/gtkiconview.c:599
2414 msgid "Number of columns"
2417 #: gtk/gtkiconview.c:600
2418 msgid "Number of columns to display"
2421 #: gtk/gtkiconview.c:617
2422 msgid "Width for each item"
2425 #: gtk/gtkiconview.c:618
2426 msgid "The width used for each item"
2429 #: gtk/gtkiconview.c:634
2430 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2433 #: gtk/gtkiconview.c:649
2437 #: gtk/gtkiconview.c:650
2438 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2441 #: gtk/gtkiconview.c:665
2442 msgid "Column Spacing"
2445 #: gtk/gtkiconview.c:666
2446 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2449 #: gtk/gtkiconview.c:681
2453 #: gtk/gtkiconview.c:682
2454 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2457 #: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2458 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2462 #: gtk/gtkiconview.c:699
2464 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2467 #: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2471 #: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
2472 msgid "View is reorderable"
2475 #: gtk/gtkiconview.c:723
2476 msgid "Selection Box Color"
2479 #: gtk/gtkiconview.c:724
2480 msgid "Color of the selection box"
2483 #: gtk/gtkiconview.c:730
2484 msgid "Selection Box Alpha"
2487 #: gtk/gtkiconview.c:731
2488 msgid "Opacity of the selection box"
2491 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2495 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2496 msgid "A GdkPixbuf to display"
2499 #: gtk/gtkimage.c:138
2503 #: gtk/gtkimage.c:139
2504 msgid "A GdkPixmap to display"
2507 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2511 #: gtk/gtkimage.c:147
2512 msgid "A GdkImage to display"
2515 #: gtk/gtkimage.c:154
2519 #: gtk/gtkimage.c:155
2520 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2523 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2524 msgid "Filename to load and display"
2527 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2528 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2531 #: gtk/gtkimage.c:179
2535 #: gtk/gtkimage.c:180
2536 msgid "Icon set to display"
2539 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2543 #: gtk/gtkimage.c:188
2544 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2547 #: gtk/gtkimage.c:204
2551 #: gtk/gtkimage.c:205
2552 msgid "Pixel size to use for named icon"
2555 #: gtk/gtkimage.c:213
2560 #: gtk/gtkimage.c:214
2561 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2564 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2565 msgid "Storage type"
2568 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2569 msgid "The representation being used for image data"
2572 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2573 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2576 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2578 msgid "Show menu images"
2579 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2581 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2582 msgid "Whether images should be shown in menus"
2585 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2586 msgid "The screen where this window will be displayed"
2589 #: gtk/gtklabel.c:295
2590 msgid "The text of the label"
2593 #: gtk/gtklabel.c:302
2594 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2597 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2598 msgid "Justification"
2601 #: gtk/gtklabel.c:324
2603 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2604 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2605 "GtkMisc::xalign for that"
2608 #: gtk/gtklabel.c:332
2612 #: gtk/gtklabel.c:333
2614 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2618 #: gtk/gtklabel.c:340
2622 #: gtk/gtklabel.c:341
2623 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2626 #: gtk/gtklabel.c:356
2627 msgid "Line wrap mode"
2630 #: gtk/gtklabel.c:357
2631 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2634 #: gtk/gtklabel.c:364
2639 #: gtk/gtklabel.c:365
2640 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2643 #: gtk/gtklabel.c:371
2644 msgid "Mnemonic key"
2647 #: gtk/gtklabel.c:372
2648 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2651 #: gtk/gtklabel.c:380
2652 msgid "Mnemonic widget"
2655 #: gtk/gtklabel.c:381
2656 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2659 #: gtk/gtklabel.c:425
2661 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2662 "enough room to display the entire string"
2665 #: gtk/gtklabel.c:465
2666 msgid "Single Line Mode"
2669 #: gtk/gtklabel.c:466
2670 msgid "Whether the label is in single line mode"
2673 #: gtk/gtklabel.c:483
2677 #: gtk/gtklabel.c:484
2678 msgid "Angle at which the label is rotated"
2681 #: gtk/gtklabel.c:504
2682 msgid "Maximum Width In Characters"
2685 #: gtk/gtklabel.c:505
2686 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2689 #: gtk/gtklabel.c:621
2690 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2693 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2694 msgid "Horizontal adjustment"
2697 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2698 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2701 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2702 msgid "Vertical adjustment"
2705 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2706 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2709 #: gtk/gtklayout.c:619
2710 msgid "The width of the layout"
2713 #: gtk/gtklayout.c:628
2714 msgid "The height of the layout"
2717 #: gtk/gtkmenu.c:485
2719 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2723 #: gtk/gtkmenu.c:499
2724 msgid "Tearoff State"
2727 #: gtk/gtkmenu.c:500
2728 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2731 #: gtk/gtkmenu.c:506
2732 msgid "Vertical Padding"
2735 #: gtk/gtkmenu.c:507
2736 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2739 #: gtk/gtkmenu.c:515
2740 msgid "Horizontal Padding"
2743 #: gtk/gtkmenu.c:516
2744 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2747 #: gtk/gtkmenu.c:524
2748 msgid "Vertical Offset"
2751 #: gtk/gtkmenu.c:525
2753 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2757 #: gtk/gtkmenu.c:533
2758 msgid "Horizontal Offset"
2761 #: gtk/gtkmenu.c:534
2763 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2767 #: gtk/gtkmenu.c:542
2768 msgid "Double Arrows"
2771 #: gtk/gtkmenu.c:543
2772 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2775 #: gtk/gtkmenu.c:551
2779 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2780 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2783 #: gtk/gtkmenu.c:559
2784 msgid "Right Attach"
2787 #: gtk/gtkmenu.c:560
2788 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2791 #: gtk/gtkmenu.c:567
2795 #: gtk/gtkmenu.c:568
2796 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2799 #: gtk/gtkmenu.c:575
2800 msgid "Bottom Attach"
2803 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2804 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2807 #: gtk/gtkmenu.c:663
2808 msgid "Can change accelerators"
2811 #: gtk/gtkmenu.c:664
2813 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2816 #: gtk/gtkmenu.c:669
2817 msgid "Delay before submenus appear"
2820 #: gtk/gtkmenu.c:670
2822 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2825 #: gtk/gtkmenu.c:677
2826 msgid "Delay before hiding a submenu"
2829 #: gtk/gtkmenu.c:678
2831 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2835 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2836 msgid "Pack direction"
2839 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2840 msgid "The pack direction of the menubar"
2843 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2844 msgid "Child Pack direction"
2847 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2848 msgid "The child pack direction of the menubar"
2851 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2852 msgid "Style of bevel around the menubar"
2855 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2856 msgid "Internal padding"
2859 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2860 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2863 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2864 msgid "Delay before drop down menus appear"
2867 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2868 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2871 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2875 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2876 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2879 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2883 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2884 msgid "The dropdown menu"
2887 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2888 msgid "Image/label border"
2891 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2892 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2895 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2896 msgid "Use separator"
2899 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2901 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2904 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2905 msgid "Message Type"
2908 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2909 msgid "The type of message"
2912 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2913 msgid "Message Buttons"
2916 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2917 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2920 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2921 msgid "The primary text of the message dialog"
2924 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2928 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2929 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2932 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2933 msgid "Secondary Text"
2936 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2937 msgid "The secondary text of the message dialog"
2940 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2941 msgid "Use Markup in secondary"
2944 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2945 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2948 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2951 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2958 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2967 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2970 #: gtk/gtkmisc.c:103
2974 #: gtk/gtkmisc.c:104
2976 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2979 #: gtk/gtknotebook.c:524
2984 #: gtk/gtknotebook.c:525
2986 msgid "The index of the current page"
2987 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
2989 #: gtk/gtknotebook.c:533
2990 msgid "Tab Position"
2993 #: gtk/gtknotebook.c:534
2994 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2997 #: gtk/gtknotebook.c:541
3001 #: gtk/gtknotebook.c:542
3002 msgid "Width of the border around the tab labels"
3005 #: gtk/gtknotebook.c:550
3006 msgid "Horizontal Tab Border"
3009 #: gtk/gtknotebook.c:551
3010 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3013 #: gtk/gtknotebook.c:559
3014 msgid "Vertical Tab Border"
3017 #: gtk/gtknotebook.c:560
3018 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3021 #: gtk/gtknotebook.c:568
3025 #: gtk/gtknotebook.c:569
3026 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3029 #: gtk/gtknotebook.c:575
3033 #: gtk/gtknotebook.c:576
3034 msgid "Whether the border should be shown or not"
3037 #: gtk/gtknotebook.c:582
3041 #: gtk/gtknotebook.c:583
3042 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3045 #: gtk/gtknotebook.c:589
3046 msgid "Enable Popup"
3049 #: gtk/gtknotebook.c:590
3051 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3052 "you can use to go to a page"
3055 #: gtk/gtknotebook.c:597
3056 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3059 #: gtk/gtknotebook.c:603
3064 #: gtk/gtknotebook.c:604
3065 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3068 #: gtk/gtknotebook.c:613
3072 #: gtk/gtknotebook.c:614
3073 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3076 #: gtk/gtknotebook.c:620
3080 #: gtk/gtknotebook.c:621
3081 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3084 #: gtk/gtknotebook.c:634
3088 #: gtk/gtknotebook.c:635
3089 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3092 #: gtk/gtknotebook.c:641
3096 #: gtk/gtknotebook.c:642
3097 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3100 #: gtk/gtknotebook.c:648
3101 msgid "Tab pack type"
3104 #: gtk/gtknotebook.c:655
3105 msgid "Tab reorderable"
3108 #: gtk/gtknotebook.c:656
3109 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3112 #: gtk/gtknotebook.c:662
3113 msgid "Tab detachable"
3116 #: gtk/gtknotebook.c:663
3117 msgid "Whether the tab is detachable"
3120 #: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
3121 msgid "Secondary backward stepper"
3124 #: gtk/gtknotebook.c:679
3126 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3129 #: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
3130 msgid "Secondary forward stepper"
3133 #: gtk/gtknotebook.c:695
3135 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3138 #: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
3139 msgid "Backward stepper"
3142 #: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
3143 msgid "Display the standard backward arrow button"
3146 #: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
3147 msgid "Forward stepper"
3150 #: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
3151 msgid "Display the standard forward arrow button"
3154 #: gtk/gtknotebook.c:739
3158 #: gtk/gtknotebook.c:740
3159 msgid "Size of tab overlap area"
3162 #: gtk/gtknotebook.c:755
3163 msgid "Tab curvature"
3166 #: gtk/gtknotebook.c:756
3167 msgid "Size of tab curvature"
3170 #: gtk/gtkobject.c:367
3174 #: gtk/gtkobject.c:368
3175 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3178 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3179 msgid "The menu of options"
3182 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3183 msgid "Size of dropdown indicator"
3186 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3187 msgid "Spacing around indicator"
3190 #: gtk/gtkpaned.c:217
3192 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3195 #: gtk/gtkpaned.c:225
3196 msgid "Position Set"
3199 #: gtk/gtkpaned.c:226
3200 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3203 #: gtk/gtkpaned.c:232
3207 #: gtk/gtkpaned.c:233
3208 msgid "Width of handle"
3211 #: gtk/gtkpaned.c:249
3212 msgid "Minimal Position"
3215 #: gtk/gtkpaned.c:250
3216 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3219 #: gtk/gtkpaned.c:267
3220 msgid "Maximal Position"
3223 #: gtk/gtkpaned.c:268
3224 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3227 #: gtk/gtkpaned.c:285
3230 msgstr "Փոխել չափսը"
3232 #: gtk/gtkpaned.c:286
3233 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3236 #: gtk/gtkpaned.c:301
3240 #: gtk/gtkpaned.c:302
3241 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3244 #: gtk/gtkpreview.c:106
3246 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3249 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3250 msgid "Default print backend"
3253 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3257 #: gtk/gtkprinter.c:120
3258 msgid "Name of the printer"
3261 #: gtk/gtkprinter.c:126
3265 #: gtk/gtkprinter.c:127
3266 msgid "Backend for the printer"
3269 #: gtk/gtkprinter.c:133
3273 #: gtk/gtkprinter.c:134
3274 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3277 #: gtk/gtkprinter.c:140
3281 #: gtk/gtkprinter.c:141
3282 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3285 #: gtk/gtkprinter.c:147
3286 msgid "Accepts PostScript"
3289 #: gtk/gtkprinter.c:148
3290 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3293 #: gtk/gtkprinter.c:154
3294 msgid "State Message"
3297 #: gtk/gtkprinter.c:155
3298 msgid "String giving the current state of the printer"
3301 #: gtk/gtkprinter.c:161
3304 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3306 #: gtk/gtkprinter.c:162
3308 msgid "The location of the printer"
3309 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3311 #: gtk/gtkprinter.c:169
3312 msgid "The icon name to use for the printer"
3315 #: gtk/gtkprinter.c:175
3319 #: gtk/gtkprinter.c:176
3320 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3323 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3324 msgid "Source option"
3327 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3328 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3331 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3333 msgid "Title of the print job"
3334 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3336 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3341 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3342 msgid "Printer to print the job to"
3345 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3349 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3350 msgid "Printer settings"
3353 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3357 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
3358 msgid "Track Print Status"
3361 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3363 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3364 "print data has been sent to the printer or print server."
3367 #: gtk/gtkprintoperation.c:857
3369 msgid "Default Page Setup"
3370 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3372 #: gtk/gtkprintoperation.c:858
3373 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3376 #: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3377 msgid "Print Settings"
3380 #: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3381 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3384 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
3387 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3389 #: gtk/gtkprintoperation.c:896
3390 msgid "A string used for identifying the print job."
3393 #: gtk/gtkprintoperation.c:919
3394 msgid "Number of Pages"
3397 #: gtk/gtkprintoperation.c:920
3398 msgid "The number of pages in the document."
3401 #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3402 msgid "Current Page"
3405 #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3406 msgid "The current page in the document"
3409 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
3410 msgid "Use full page"
3413 #: gtk/gtkprintoperation.c:964
3415 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3416 "and not the corner of the imageable area"
3419 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3421 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3422 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3425 #: gtk/gtkprintoperation.c:1002
3429 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3430 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3433 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3438 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3439 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3442 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
3446 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
3447 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3450 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
3452 msgid "Export filename"
3453 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
3455 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
3459 #: gtk/gtkprintoperation.c:1084
3461 msgid "The status of the print operation"
3462 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3464 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3465 msgid "Status String"
3468 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3469 msgid "A human-readable description of the status"
3472 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3473 msgid "Custom tab label"
3476 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
3477 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3480 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3481 msgid "The GtkPageSetup to use"
3484 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3486 msgid "Selected Printer"
3487 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3489 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3490 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3493 #: gtk/gtkprogress.c:100
3494 msgid "Activity mode"
3497 #: gtk/gtkprogress.c:101
3499 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3500 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3501 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3504 #: gtk/gtkprogress.c:108
3508 #: gtk/gtkprogress.c:109
3509 msgid "Whether the progress is shown as text"
3512 #: gtk/gtkprogress.c:116
3513 msgid "Text x alignment"
3516 #: gtk/gtkprogress.c:117
3518 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3519 "in the progress widget"
3522 #: gtk/gtkprogress.c:125
3523 msgid "Text y alignment"
3526 #: gtk/gtkprogress.c:126
3528 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3529 "in the progress widget"
3532 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
3536 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3537 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3540 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3541 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3544 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3548 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3549 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3552 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3553 msgid "Activity Step"
3556 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3557 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3560 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3561 msgid "Activity Blocks"
3564 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3566 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3570 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3571 msgid "Discrete Blocks"
3574 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3576 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3580 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3584 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3585 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3588 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3592 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3593 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3596 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3597 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3600 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3602 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3603 "have enough room to display the entire string, if at all"
3606 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3610 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3612 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3613 "is the current action of its group."
3616 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3620 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3621 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3624 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3626 msgid "The current value"
3627 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3629 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3631 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3635 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3636 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3639 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3640 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3643 #: gtk/gtkrange.c:315
3644 msgid "Update policy"
3647 #: gtk/gtkrange.c:316
3648 msgid "How the range should be updated on the screen"
3651 #: gtk/gtkrange.c:325
3652 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3655 #: gtk/gtkrange.c:332
3659 #: gtk/gtkrange.c:333
3660 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3663 #: gtk/gtkrange.c:340
3664 msgid "Lower stepper sensitivity"
3667 #: gtk/gtkrange.c:341
3669 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3673 #: gtk/gtkrange.c:349
3674 msgid "Upper stepper sensitivity"
3677 #: gtk/gtkrange.c:350
3679 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3683 #: gtk/gtkrange.c:357
3684 msgid "Slider Width"
3687 #: gtk/gtkrange.c:358
3688 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3691 #: gtk/gtkrange.c:365
3692 msgid "Trough Border"
3695 #: gtk/gtkrange.c:366
3696 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3699 #: gtk/gtkrange.c:373
3700 msgid "Stepper Size"
3703 #: gtk/gtkrange.c:374
3704 msgid "Length of step buttons at ends"
3707 #: gtk/gtkrange.c:389
3708 msgid "Stepper Spacing"
3711 #: gtk/gtkrange.c:390
3712 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3715 #: gtk/gtkrange.c:397
3716 msgid "Arrow X Displacement"
3719 #: gtk/gtkrange.c:398
3721 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3724 #: gtk/gtkrange.c:405
3725 msgid "Arrow Y Displacement"
3728 #: gtk/gtkrange.c:406
3730 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3733 #: gtk/gtkrange.c:414
3734 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3737 #: gtk/gtkrange.c:415
3739 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3740 "IN while they are dragged"
3743 #: gtk/gtkrange.c:426
3744 msgid "Trough Side Details"
3747 #: gtk/gtkrange.c:427
3749 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3750 "with different details"
3753 #: gtk/gtkrange.c:443
3754 msgid "Trough Under Steppers"
3757 #: gtk/gtkrange.c:444
3759 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3763 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3764 msgid "Recent Manager"
3767 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3768 msgid "The RecentManager object to use"
3771 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3773 msgid "Show Private"
3776 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3777 msgid "Whether the private items should be displayed"
3780 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3781 msgid "Show Tooltips"
3784 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3785 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3788 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3793 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3794 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3797 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3798 msgid "Show Not Found"
3801 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3802 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3805 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3806 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3809 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3813 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3814 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3817 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3821 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3822 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3825 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3828 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
3830 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3832 msgid "The sorting order of the items displayed"
3833 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3835 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3836 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3839 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
3841 msgid "Show Numbers"
3842 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3844 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3845 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3848 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3849 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3852 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3854 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3857 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3858 msgid "The size of the recently used resources list"
3861 #: gtk/gtkruler.c:90
3865 #: gtk/gtkruler.c:91
3866 msgid "Lower limit of ruler"
3869 #: gtk/gtkruler.c:100
3873 #: gtk/gtkruler.c:101
3874 msgid "Upper limit of ruler"
3877 #: gtk/gtkruler.c:111
3878 msgid "Position of mark on the ruler"
3881 #: gtk/gtkruler.c:120
3884 msgstr "Առավելագույն Չափս"
3886 #: gtk/gtkruler.c:121
3887 msgid "Maximum size of the ruler"
3890 #: gtk/gtkruler.c:136
3894 #: gtk/gtkruler.c:137
3895 msgid "The metric used for the ruler"
3898 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
3902 #: gtk/gtkscale.c:143
3903 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3906 #: gtk/gtkscale.c:152
3910 #: gtk/gtkscale.c:153
3911 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3914 #: gtk/gtkscale.c:160
3915 msgid "Value Position"
3918 #: gtk/gtkscale.c:161
3919 msgid "The position in which the current value is displayed"
3922 #: gtk/gtkscale.c:168
3923 msgid "Slider Length"
3926 #: gtk/gtkscale.c:169
3927 msgid "Length of scale's slider"
3930 #: gtk/gtkscale.c:177
3931 msgid "Value spacing"
3934 #: gtk/gtkscale.c:178
3935 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3938 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3939 msgid "Minimum Slider Length"
3942 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3943 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3946 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3947 msgid "Fixed slider size"
3950 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3951 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3954 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3956 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3959 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3961 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3964 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
3965 msgid "Horizontal Adjustment"
3968 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
3969 msgid "Vertical Adjustment"
3972 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3973 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3976 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3977 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3980 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3981 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3984 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3985 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3988 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3989 msgid "Window Placement"
3992 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3994 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3995 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3998 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3999 msgid "Window Placement Set"
4002 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4004 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4005 "contents with respect to the scrollbars."
4008 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4012 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4013 msgid "Style of bevel around the contents"
4016 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4017 msgid "Scrollbar spacing"
4020 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4021 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4024 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4025 msgid "Scrolled Window Placement"
4028 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4030 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4031 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4034 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4038 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4039 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4042 #: gtk/gtksettings.c:190
4043 msgid "Double Click Time"
4046 #: gtk/gtksettings.c:191
4048 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4049 "click (in milliseconds)"
4052 #: gtk/gtksettings.c:198
4053 msgid "Double Click Distance"
4056 #: gtk/gtksettings.c:199
4058 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4059 "double click (in pixels)"
4062 #: gtk/gtksettings.c:206
4063 msgid "Cursor Blink"
4066 #: gtk/gtksettings.c:207
4067 msgid "Whether the cursor should blink"
4070 #: gtk/gtksettings.c:214
4071 msgid "Cursor Blink Time"
4074 #: gtk/gtksettings.c:215
4075 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4078 #: gtk/gtksettings.c:222
4079 msgid "Split Cursor"
4082 #: gtk/gtksettings.c:223
4084 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4088 #: gtk/gtksettings.c:230
4092 #: gtk/gtksettings.c:231
4093 msgid "Name of theme RC file to load"
4096 #: gtk/gtksettings.c:239
4097 msgid "Icon Theme Name"
4100 #: gtk/gtksettings.c:240
4101 msgid "Name of icon theme to use"
4104 #: gtk/gtksettings.c:248
4105 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4108 #: gtk/gtksettings.c:249
4109 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4112 #: gtk/gtksettings.c:257
4113 msgid "Key Theme Name"
4116 #: gtk/gtksettings.c:258
4117 msgid "Name of key theme RC file to load"
4120 #: gtk/gtksettings.c:266
4121 msgid "Menu bar accelerator"
4124 #: gtk/gtksettings.c:267
4125 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4128 #: gtk/gtksettings.c:275
4129 msgid "Drag threshold"
4132 #: gtk/gtksettings.c:276
4133 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4136 #: gtk/gtksettings.c:284
4139 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4141 #: gtk/gtksettings.c:285
4142 msgid "Name of default font to use"
4145 #: gtk/gtksettings.c:293
4149 #: gtk/gtksettings.c:294
4150 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4153 #: gtk/gtksettings.c:302
4157 #: gtk/gtksettings.c:303
4158 msgid "List of currently active GTK modules"
4161 #: gtk/gtksettings.c:312
4162 msgid "Xft Antialias"
4165 #: gtk/gtksettings.c:313
4166 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4169 #: gtk/gtksettings.c:322
4173 #: gtk/gtksettings.c:323
4174 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4177 #: gtk/gtksettings.c:332
4178 msgid "Xft Hint Style"
4181 #: gtk/gtksettings.c:333
4183 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4186 #: gtk/gtksettings.c:342
4190 #: gtk/gtksettings.c:343
4191 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4194 #: gtk/gtksettings.c:352
4198 #: gtk/gtksettings.c:353
4199 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4202 #: gtk/gtksettings.c:362
4203 msgid "Cursor theme name"
4206 #: gtk/gtksettings.c:363
4207 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4210 #: gtk/gtksettings.c:371
4211 msgid "Cursor theme size"
4214 #: gtk/gtksettings.c:372
4215 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4218 #: gtk/gtksettings.c:382
4219 msgid "Alternative button order"
4222 #: gtk/gtksettings.c:383
4223 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4226 #: gtk/gtksettings.c:391
4227 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4230 #: gtk/gtksettings.c:392
4232 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4236 #: gtk/gtksettings.c:400
4238 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4239 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4241 #: gtk/gtksettings.c:401
4243 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4244 "control characters"
4247 #: gtk/gtksettings.c:409
4248 msgid "Start timeout"
4251 #: gtk/gtksettings.c:410
4252 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4255 #: gtk/gtksettings.c:419
4256 msgid "Repeat timeout"
4259 #: gtk/gtksettings.c:420
4260 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4263 #: gtk/gtksettings.c:429
4264 msgid "Expand timeout"
4267 #: gtk/gtksettings.c:430
4268 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4271 #: gtk/gtksettings.c:459
4272 msgid "Color scheme"
4275 #: gtk/gtksettings.c:460
4276 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4279 #: gtk/gtksettings.c:469
4281 msgid "Enable Animations"
4284 #: gtk/gtksettings.c:470
4285 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4288 #: gtk/gtksettings.c:488
4289 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4292 #: gtk/gtksettings.c:489
4293 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4296 #: gtk/gtksettings.c:507
4301 #: gtk/gtksettings.c:508
4302 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4305 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4310 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4312 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4316 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4317 msgid "Ignore hidden"
4320 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4322 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4325 #: gtk/gtkspinbutton.c:205
4326 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4329 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4333 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4334 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4337 #: gtk/gtkspinbutton.c:223
4338 msgid "The number of decimal places to display"
4341 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4342 msgid "Snap to Ticks"
4345 #: gtk/gtkspinbutton.c:233
4347 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4348 "nearest step increment"
4351 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4355 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4356 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4359 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4363 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4364 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4367 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4368 msgid "Update Policy"
4371 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4373 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4376 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
4377 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4380 #: gtk/gtkspinbutton.c:275
4381 msgid "Style of bevel around the spin button"
4384 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4385 msgid "Has Resize Grip"
4388 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4389 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4392 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4393 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4396 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4398 msgid "The size of the icon"
4399 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4401 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4405 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4406 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4409 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4410 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4413 #: gtk/gtktable.c:129
4417 #: gtk/gtktable.c:130
4418 msgid "The number of rows in the table"
4421 #: gtk/gtktable.c:138
4425 #: gtk/gtktable.c:139
4426 msgid "The number of columns in the table"
4429 #: gtk/gtktable.c:147
4433 #: gtk/gtktable.c:148
4434 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4437 #: gtk/gtktable.c:156
4438 msgid "Column spacing"
4441 #: gtk/gtktable.c:157
4442 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4445 #: gtk/gtktable.c:166
4446 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4449 #: gtk/gtktable.c:173
4450 msgid "Left attachment"
4453 #: gtk/gtktable.c:180
4454 msgid "Right attachment"
4457 #: gtk/gtktable.c:181
4458 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4461 #: gtk/gtktable.c:187
4462 msgid "Top attachment"
4465 #: gtk/gtktable.c:188
4466 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4469 #: gtk/gtktable.c:194
4470 msgid "Bottom attachment"
4473 #: gtk/gtktable.c:201
4474 msgid "Horizontal options"
4477 #: gtk/gtktable.c:202
4478 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4481 #: gtk/gtktable.c:208
4482 msgid "Vertical options"
4485 #: gtk/gtktable.c:209
4486 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4489 #: gtk/gtktable.c:215
4490 msgid "Horizontal padding"
4493 #: gtk/gtktable.c:216
4495 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4499 #: gtk/gtktable.c:222
4500 msgid "Vertical padding"
4503 #: gtk/gtktable.c:223
4505 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4509 #: gtk/gtktext.c:542
4510 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4513 #: gtk/gtktext.c:550
4514 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4517 #: gtk/gtktext.c:557
4521 #: gtk/gtktext.c:558
4522 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4525 #: gtk/gtktext.c:565
4529 #: gtk/gtktext.c:566
4530 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4533 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4537 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4538 msgid "Text Tag Table"
4541 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4542 msgid "Current text of the buffer"
4545 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4547 msgid "Has selection"
4548 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4550 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4551 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4554 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4556 msgid "Cursor position"
4559 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4561 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4564 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4566 msgid "Copy target list"
4569 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4571 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4574 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4575 msgid "Paste target list"
4578 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4580 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4584 #: gtk/gtktexttag.c:171
4588 #: gtk/gtktexttag.c:172
4589 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4592 #: gtk/gtktexttag.c:190
4593 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4596 #: gtk/gtktexttag.c:197
4597 msgid "Background full height"
4600 #: gtk/gtktexttag.c:198
4602 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4603 "of the tagged characters"
4606 #: gtk/gtktexttag.c:206
4607 msgid "Background stipple mask"
4610 #: gtk/gtktexttag.c:207
4611 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4614 #: gtk/gtktexttag.c:224
4615 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4618 #: gtk/gtktexttag.c:232
4619 msgid "Foreground stipple mask"
4622 #: gtk/gtktexttag.c:233
4623 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4626 #: gtk/gtktexttag.c:240
4627 msgid "Text direction"
4630 #: gtk/gtktexttag.c:241
4631 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4634 #: gtk/gtktexttag.c:290
4635 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4638 #: gtk/gtktexttag.c:299
4639 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4642 #: gtk/gtktexttag.c:308
4644 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4645 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4648 #: gtk/gtktexttag.c:319
4649 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4652 #: gtk/gtktexttag.c:328
4653 msgid "Font size in Pango units"
4656 #: gtk/gtktexttag.c:338
4658 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4659 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4660 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4663 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4664 msgid "Left, right, or center justification"
4667 #: gtk/gtktexttag.c:377
4669 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4670 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4673 #: gtk/gtktexttag.c:384
4677 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4678 msgid "Width of the left margin in pixels"
4681 #: gtk/gtktexttag.c:394
4682 msgid "Right margin"
4685 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4686 msgid "Width of the right margin in pixels"
4689 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4693 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4694 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4697 #: gtk/gtktexttag.c:417
4699 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4703 #: gtk/gtktexttag.c:426
4704 msgid "Pixels above lines"
4707 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4708 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4711 #: gtk/gtktexttag.c:436
4712 msgid "Pixels below lines"
4715 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4716 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4719 #: gtk/gtktexttag.c:446
4720 msgid "Pixels inside wrap"
4723 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4724 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4727 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4729 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4732 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4736 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4737 msgid "Custom tabs for this text"
4740 #: gtk/gtktexttag.c:502
4744 #: gtk/gtktexttag.c:503
4745 msgid "Whether this text is hidden."
4748 #: gtk/gtktexttag.c:517
4749 msgid "Paragraph background color name"
4752 #: gtk/gtktexttag.c:518
4753 msgid "Paragraph background color as a string"
4756 #: gtk/gtktexttag.c:533
4757 msgid "Paragraph background color"
4760 #: gtk/gtktexttag.c:534
4761 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4764 #: gtk/gtktexttag.c:547
4765 msgid "Background full height set"
4768 #: gtk/gtktexttag.c:548
4769 msgid "Whether this tag affects background height"
4772 #: gtk/gtktexttag.c:551
4773 msgid "Background stipple set"
4776 #: gtk/gtktexttag.c:552
4777 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4780 #: gtk/gtktexttag.c:559
4781 msgid "Foreground stipple set"
4784 #: gtk/gtktexttag.c:560
4785 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4788 #: gtk/gtktexttag.c:595
4789 msgid "Justification set"
4792 #: gtk/gtktexttag.c:596
4793 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4796 #: gtk/gtktexttag.c:603
4797 msgid "Left margin set"
4800 #: gtk/gtktexttag.c:604
4801 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4804 #: gtk/gtktexttag.c:607
4808 #: gtk/gtktexttag.c:608
4809 msgid "Whether this tag affects indentation"
4812 #: gtk/gtktexttag.c:615
4813 msgid "Pixels above lines set"
4816 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4817 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4820 #: gtk/gtktexttag.c:619
4821 msgid "Pixels below lines set"
4824 #: gtk/gtktexttag.c:623
4825 msgid "Pixels inside wrap set"
4828 #: gtk/gtktexttag.c:624
4829 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4832 #: gtk/gtktexttag.c:631
4833 msgid "Right margin set"
4836 #: gtk/gtktexttag.c:632
4837 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4840 #: gtk/gtktexttag.c:639
4841 msgid "Wrap mode set"
4844 #: gtk/gtktexttag.c:640
4845 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4848 #: gtk/gtktexttag.c:643
4852 #: gtk/gtktexttag.c:644
4853 msgid "Whether this tag affects tabs"
4856 #: gtk/gtktexttag.c:647
4857 msgid "Invisible set"
4860 #: gtk/gtktexttag.c:648
4861 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4864 #: gtk/gtktexttag.c:651
4865 msgid "Paragraph background set"
4868 #: gtk/gtktexttag.c:652
4869 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4872 #: gtk/gtktextview.c:518
4873 msgid "Pixels Above Lines"
4876 #: gtk/gtktextview.c:528
4877 msgid "Pixels Below Lines"
4880 #: gtk/gtktextview.c:538
4881 msgid "Pixels Inside Wrap"
4884 #: gtk/gtktextview.c:556
4888 #: gtk/gtktextview.c:574
4892 #: gtk/gtktextview.c:584
4893 msgid "Right Margin"
4896 #: gtk/gtktextview.c:612
4897 msgid "Cursor Visible"
4900 #: gtk/gtktextview.c:613
4901 msgid "If the insertion cursor is shown"
4904 #: gtk/gtktextview.c:620
4908 #: gtk/gtktextview.c:621
4909 msgid "The buffer which is displayed"
4912 #: gtk/gtktextview.c:628
4913 msgid "Overwrite mode"
4916 #: gtk/gtktextview.c:629
4917 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4920 #: gtk/gtktextview.c:636
4924 #: gtk/gtktextview.c:637
4925 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4928 #: gtk/gtktextview.c:646
4929 msgid "Error underline color"
4932 #: gtk/gtktextview.c:647
4933 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4936 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4937 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4940 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4941 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4944 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4945 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4948 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4949 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4952 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4953 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4956 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4957 msgid "Draw Indicator"
4960 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4961 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4964 #: gtk/gtktoolbar.c:485
4965 msgid "The orientation of the toolbar"
4968 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4969 msgid "Toolbar Style"
4972 #: gtk/gtktoolbar.c:494
4973 msgid "How to draw the toolbar"
4976 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4980 #: gtk/gtktoolbar.c:502
4981 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4984 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4988 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4989 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4992 #: gtk/gtktoolbar.c:540
4993 msgid "Size of icons in this toolbar"
4996 #: gtk/gtktoolbar.c:555
4998 msgid "Icon size set"
4999 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
5001 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5002 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5005 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5006 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5009 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5010 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5013 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5017 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5018 msgid "Size of spacers"
5021 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5022 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5025 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5026 msgid "Maximum child expand"
5029 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5030 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5033 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5037 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5038 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5041 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5042 msgid "Button relief"
5045 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5046 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5049 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5050 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5053 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5054 msgid "Toolbar style"
5057 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5059 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5062 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5063 msgid "Toolbar icon size"
5066 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5067 msgid "Size of icons in default toolbars"
5070 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5071 msgid "Text to show in the item."
5074 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5076 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5077 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5080 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5081 msgid "Widget to use as the item label"
5084 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5088 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5089 msgid "The stock icon displayed on the item"
5092 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5096 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5097 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5100 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5104 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5105 msgid "Icon widget to display in the item"
5108 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5109 msgid "Icon spacing"
5112 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5113 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5116 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5118 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5119 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5122 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5124 msgid "The orientation of the tray"
5125 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5127 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5128 msgid "TreeModelSort Model"
5131 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5132 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5135 #: gtk/gtktreeview.c:549
5136 msgid "TreeView Model"
5139 #: gtk/gtktreeview.c:550
5140 msgid "The model for the tree view"
5143 #: gtk/gtktreeview.c:558
5144 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5147 #: gtk/gtktreeview.c:566
5148 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5151 #: gtk/gtktreeview.c:573
5152 msgid "Headers Visible"
5155 #: gtk/gtktreeview.c:574
5156 msgid "Show the column header buttons"
5159 #: gtk/gtktreeview.c:581
5160 msgid "Headers Clickable"
5163 #: gtk/gtktreeview.c:582
5164 msgid "Column headers respond to click events"
5167 #: gtk/gtktreeview.c:589
5168 msgid "Expander Column"
5171 #: gtk/gtktreeview.c:590
5172 msgid "Set the column for the expander column"
5175 #: gtk/gtktreeview.c:605
5179 #: gtk/gtktreeview.c:606
5180 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5183 #: gtk/gtktreeview.c:613
5184 msgid "Enable Search"
5187 #: gtk/gtktreeview.c:614
5188 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5191 #: gtk/gtktreeview.c:621
5192 msgid "Search Column"
5195 #: gtk/gtktreeview.c:622
5196 msgid "Model column to search through when searching through code"
5199 #: gtk/gtktreeview.c:642
5200 msgid "Fixed Height Mode"
5203 #: gtk/gtktreeview.c:643
5204 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5207 #: gtk/gtktreeview.c:663
5208 msgid "Hover Selection"
5211 #: gtk/gtktreeview.c:664
5212 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5215 #: gtk/gtktreeview.c:683
5216 msgid "Hover Expand"
5219 #: gtk/gtktreeview.c:684
5221 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5224 #: gtk/gtktreeview.c:691
5225 msgid "Show Expanders"
5228 #: gtk/gtktreeview.c:692
5229 msgid "View has expanders"
5232 #: gtk/gtktreeview.c:699
5233 msgid "Level Indentation"
5236 #: gtk/gtktreeview.c:700
5237 msgid "Extra indentation for each level"
5240 #: gtk/gtktreeview.c:709
5241 msgid "Rubber Banding"
5244 #: gtk/gtktreeview.c:710
5246 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5249 #: gtk/gtktreeview.c:717
5251 msgid "Enable Grid Lines"
5254 #: gtk/gtktreeview.c:718
5255 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5258 #: gtk/gtktreeview.c:726
5259 msgid "Enable Tree Lines"
5262 #: gtk/gtktreeview.c:727
5263 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5266 #: gtk/gtktreeview.c:747
5267 msgid "Vertical Separator Width"
5270 #: gtk/gtktreeview.c:748
5271 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5274 #: gtk/gtktreeview.c:756
5275 msgid "Horizontal Separator Width"
5278 #: gtk/gtktreeview.c:757
5279 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5282 #: gtk/gtktreeview.c:765
5286 #: gtk/gtktreeview.c:766
5287 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5290 #: gtk/gtktreeview.c:772
5291 msgid "Indent Expanders"
5294 #: gtk/gtktreeview.c:773
5295 msgid "Make the expanders indented"
5298 #: gtk/gtktreeview.c:779
5299 msgid "Even Row Color"
5302 #: gtk/gtktreeview.c:780
5303 msgid "Color to use for even rows"
5306 #: gtk/gtktreeview.c:786
5307 msgid "Odd Row Color"
5310 #: gtk/gtktreeview.c:787
5311 msgid "Color to use for odd rows"
5314 #: gtk/gtktreeview.c:793
5315 msgid "Row Ending details"
5318 #: gtk/gtktreeview.c:794
5319 msgid "Enable extended row background theming"
5322 #: gtk/gtktreeview.c:800
5323 msgid "Grid line width"
5326 #: gtk/gtktreeview.c:801
5327 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5330 #: gtk/gtktreeview.c:807
5332 msgid "Tree line width"
5333 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
5335 #: gtk/gtktreeview.c:808
5336 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5339 #: gtk/gtktreeview.c:814
5340 msgid "Grid line pattern"
5343 #: gtk/gtktreeview.c:815
5344 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5347 #: gtk/gtktreeview.c:821
5348 msgid "Tree line pattern"
5351 #: gtk/gtktreeview.c:822
5352 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5356 msgid "Whether to display the column"
5359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5364 msgid "Column is user-resizable"
5367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5368 msgid "Current width of the column"
5371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5372 msgid "Space which is inserted between cells"
5375 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5380 msgid "Resize mode of the column"
5383 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5388 msgid "Current fixed width of the column"
5391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5392 msgid "Minimum Width"
5395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5396 msgid "Minimum allowed width of the column"
5399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5400 msgid "Maximum Width"
5403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5404 msgid "Maximum allowed width of the column"
5407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5408 msgid "Title to appear in column header"
5411 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5412 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5419 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5420 msgid "Whether the header can be clicked"
5423 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5427 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5428 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5431 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5432 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5435 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5436 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5439 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5440 msgid "Sort indicator"
5443 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5444 msgid "Whether to show a sort indicator"
5447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5452 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5455 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5456 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5459 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5460 msgid "Merged UI definition"
5463 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5464 msgid "An XML string describing the merged UI"
5467 #: gtk/gtkviewport.c:107
5469 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5473 #: gtk/gtkviewport.c:115
5475 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5479 #: gtk/gtkviewport.c:123
5480 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5483 #: gtk/gtkwidget.c:418
5487 #: gtk/gtkwidget.c:419
5488 msgid "The name of the widget"
5491 #: gtk/gtkwidget.c:425
5492 msgid "Parent widget"
5495 #: gtk/gtkwidget.c:426
5496 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5499 #: gtk/gtkwidget.c:433
5500 msgid "Width request"
5503 #: gtk/gtkwidget.c:434
5505 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5509 #: gtk/gtkwidget.c:442
5510 msgid "Height request"
5513 #: gtk/gtkwidget.c:443
5515 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5519 #: gtk/gtkwidget.c:452
5520 msgid "Whether the widget is visible"
5523 #: gtk/gtkwidget.c:459
5524 msgid "Whether the widget responds to input"
5527 #: gtk/gtkwidget.c:465
5528 msgid "Application paintable"
5531 #: gtk/gtkwidget.c:466
5532 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5535 #: gtk/gtkwidget.c:472
5539 #: gtk/gtkwidget.c:473
5540 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5543 #: gtk/gtkwidget.c:479
5547 #: gtk/gtkwidget.c:480
5548 msgid "Whether the widget has the input focus"
5551 #: gtk/gtkwidget.c:486
5555 #: gtk/gtkwidget.c:487
5556 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5559 #: gtk/gtkwidget.c:493
5563 #: gtk/gtkwidget.c:494
5564 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5567 #: gtk/gtkwidget.c:500
5571 #: gtk/gtkwidget.c:501
5572 msgid "Whether the widget is the default widget"
5575 #: gtk/gtkwidget.c:507
5576 msgid "Receives default"
5579 #: gtk/gtkwidget.c:508
5580 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5583 #: gtk/gtkwidget.c:514
5584 msgid "Composite child"
5587 #: gtk/gtkwidget.c:515
5588 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5591 #: gtk/gtkwidget.c:521
5596 #: gtk/gtkwidget.c:522
5598 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5602 #: gtk/gtkwidget.c:528
5606 #: gtk/gtkwidget.c:529
5607 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5610 #: gtk/gtkwidget.c:536
5611 msgid "Extension events"
5614 #: gtk/gtkwidget.c:537
5615 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5618 #: gtk/gtkwidget.c:544
5622 #: gtk/gtkwidget.c:545
5623 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5626 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5627 msgid "Interior Focus"
5630 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5631 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5634 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5635 msgid "Focus linewidth"
5638 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5639 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5642 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5643 msgid "Focus line dash pattern"
5646 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5647 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5650 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5651 msgid "Focus padding"
5654 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5655 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5658 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5659 msgid "Cursor color"
5662 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5663 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5666 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5667 msgid "Secondary cursor color"
5670 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5672 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5673 "right-to-left and left-to-right text"
5676 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5677 msgid "Cursor line aspect ratio"
5680 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5681 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5684 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5688 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5689 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5692 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5693 msgid "Unvisited Link Color"
5696 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5698 msgid "Color of unvisited links"
5699 msgstr "Հղումների Գույնը"
5701 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5702 msgid "Visited Link Color"
5705 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5707 msgid "Color of visited links"
5708 msgstr "Հղումների Գույնը"
5710 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5711 msgid "Wide Separators"
5714 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5716 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5720 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5722 msgid "Separator Width"
5723 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5725 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5726 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5729 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5731 msgid "Separator Height"
5732 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
5734 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5735 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5738 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5739 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5742 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5743 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5746 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5747 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5750 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5751 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5754 #: gtk/gtkwindow.c:411
5757 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
5759 #: gtk/gtkwindow.c:412
5760 msgid "The type of the window"
5763 #: gtk/gtkwindow.c:420
5765 msgid "Window Title"
5766 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5768 #: gtk/gtkwindow.c:421
5770 msgid "The title of the window"
5771 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5773 #: gtk/gtkwindow.c:428
5777 #: gtk/gtkwindow.c:429
5778 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5781 #: gtk/gtkwindow.c:436
5782 msgid "Allow Shrink"
5785 #: gtk/gtkwindow.c:438
5788 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5792 #: gtk/gtkwindow.c:445
5796 #: gtk/gtkwindow.c:446
5797 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5800 #: gtk/gtkwindow.c:454
5801 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5804 #: gtk/gtkwindow.c:461
5808 #: gtk/gtkwindow.c:462
5810 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5814 #: gtk/gtkwindow.c:469
5815 msgid "Window Position"
5818 #: gtk/gtkwindow.c:470
5819 msgid "The initial position of the window"
5822 #: gtk/gtkwindow.c:478
5824 msgid "Default Width"
5825 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5827 #: gtk/gtkwindow.c:479
5828 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5831 #: gtk/gtkwindow.c:488
5833 msgid "Default Height"
5834 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
5836 #: gtk/gtkwindow.c:489
5838 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5841 #: gtk/gtkwindow.c:498
5842 msgid "Destroy with Parent"
5845 #: gtk/gtkwindow.c:499
5846 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5849 #: gtk/gtkwindow.c:506
5853 #: gtk/gtkwindow.c:507
5854 msgid "Icon for this window"
5857 #: gtk/gtkwindow.c:523
5858 msgid "Name of the themed icon for this window"
5861 #: gtk/gtkwindow.c:538
5865 #: gtk/gtkwindow.c:539
5866 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5869 #: gtk/gtkwindow.c:546
5870 msgid "Focus in Toplevel"
5873 #: gtk/gtkwindow.c:547
5874 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5877 #: gtk/gtkwindow.c:554
5881 #: gtk/gtkwindow.c:555
5883 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5884 "and how to treat it."
5887 #: gtk/gtkwindow.c:563
5888 msgid "Skip taskbar"
5891 #: gtk/gtkwindow.c:564
5892 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5895 #: gtk/gtkwindow.c:571
5899 #: gtk/gtkwindow.c:572
5900 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5903 #: gtk/gtkwindow.c:579
5907 #: gtk/gtkwindow.c:580
5908 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5911 #: gtk/gtkwindow.c:594
5912 msgid "Accept focus"
5915 #: gtk/gtkwindow.c:595
5916 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5919 #: gtk/gtkwindow.c:609
5920 msgid "Focus on map"
5923 #: gtk/gtkwindow.c:610
5924 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5927 #: gtk/gtkwindow.c:624
5931 #: gtk/gtkwindow.c:625
5932 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5935 #: gtk/gtkwindow.c:639
5940 #: gtk/gtkwindow.c:640
5941 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5944 #: gtk/gtkwindow.c:656
5948 #: gtk/gtkwindow.c:657
5949 msgid "The window gravity of the window"
5952 #: gtk/gtkwindow.c:674
5953 msgid "Transient for Window"
5956 #: gtk/gtkwindow.c:675
5958 msgid "The transient parent of the dialog"
5959 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
5961 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5962 msgid "IM Preedit style"
5965 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5966 msgid "How to draw the input method preedit string"
5969 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5970 msgid "IM Status style"
5973 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5974 msgid "How to draw the input method statusbar"
5978 #~ msgid "Show Preview"
5981 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
5982 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
5984 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
5985 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
5988 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
5990 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
5993 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
5996 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
5997 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
5999 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6000 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
6003 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6004 #~ "it's from a different GTK version?"
6006 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6007 #~ "it's from a different GTK version?"
6010 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6011 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
6013 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6014 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
6016 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6017 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
6019 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6020 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
6022 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
6023 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
6026 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6028 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
6030 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
6031 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
6033 #~ msgid "Failed to open temporary file"
6034 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
6037 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
6038 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
6040 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6041 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
6044 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6047 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
6048 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
6050 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
6051 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
6053 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6054 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
6057 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6058 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6060 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
6061 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
6063 #~ msgid "Image header corrupt"
6064 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
6066 #~ msgid "Image format unknown"
6067 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
6070 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6071 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
6073 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
6074 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6075 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
6079 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6080 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
6082 #~ msgid "Unsupported animation type"
6083 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
6085 #~ msgid "Invalid header in animation"
6086 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
6088 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6089 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
6091 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6092 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
6094 #~ msgid "The ANI image format"
6095 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
6097 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6098 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
6100 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6101 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
6103 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6104 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
6106 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
6107 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
6109 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
6110 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
6112 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
6113 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
6115 #~ msgid "The BMP image format"
6116 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
6118 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6119 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
6121 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6122 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
6124 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6125 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
6127 #~ msgid "Stack overflow"
6128 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
6130 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
6131 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
6133 #~ msgid "Bad code encountered"
6134 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
6136 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6137 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
6139 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6140 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
6142 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
6143 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
6145 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6146 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
6148 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6149 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
6151 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6152 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
6155 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6158 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
6161 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6162 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
6164 #~ msgid "The GIF image format"
6165 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
6167 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6168 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
6170 #~ msgid "Invalid header in icon"
6171 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
6173 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6174 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
6176 #~ msgid "Unsupported icon type"
6177 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
6179 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6180 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
6182 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
6183 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
6185 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
6186 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
6188 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
6189 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
6191 #~ msgid "The ICO image format"
6192 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
6194 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6195 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
6198 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6201 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
6202 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
6204 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6205 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
6207 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6208 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6211 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6213 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6216 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6218 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6220 #~ msgid "The JPEG image format"
6221 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6223 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6224 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6226 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6227 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6229 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6230 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6232 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6233 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6235 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6236 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6238 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6239 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6241 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6242 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6244 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6245 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6247 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6248 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6250 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6251 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6253 #~ msgid "The PCX image format"
6254 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6256 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6257 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6259 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6260 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6262 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6263 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6265 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6266 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6268 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6270 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6272 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6273 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6275 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6276 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6279 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6280 #~ "applications to reduce memory usage"
6282 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6283 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6285 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6286 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6288 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6289 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6292 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6294 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6297 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6298 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6301 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6304 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6307 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6310 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6311 #~ "անթույլատրելի է"
6314 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6315 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6317 #~ msgid "The PNG image format"
6318 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6320 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6321 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6323 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6324 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6326 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6327 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6329 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6330 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6332 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6333 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6335 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6336 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6338 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6339 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6341 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6342 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6344 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6345 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6347 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6348 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6350 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6351 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6353 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6354 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6356 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6358 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6359 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6361 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6362 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6364 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6365 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6367 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6368 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6370 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6371 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6373 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6374 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6376 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6377 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6379 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6380 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6382 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6383 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6385 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6386 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6388 #~ msgid "The Sun raster image format"
6389 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6391 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6392 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6394 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6395 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6397 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6398 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6400 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6401 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6403 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6404 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6407 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6408 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6410 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6411 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6413 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6414 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6416 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6417 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6419 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6420 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6422 #~ msgid "TGA image type not supported"
6423 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6425 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6426 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6428 #~ msgid "Excess data in file"
6429 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6431 #~ msgid "The Targa image format"
6432 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6434 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6435 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6437 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6438 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6440 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6441 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6443 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6444 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6446 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6447 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6449 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6450 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6452 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6453 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6455 #~ msgid "The TIFF image format"
6456 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6458 #~ msgid "Image has zero height"
6459 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6461 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6462 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6465 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6466 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6468 #~ msgid "The WBMP image format"
6469 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6471 #~ msgid "Invalid XBM file"
6472 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6474 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6475 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6477 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6478 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6480 #~ msgid "The XBM image format"
6481 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6483 #~ msgid "No XPM header found"
6484 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6486 #~ msgid "Invalid XPM header"
6487 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6489 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6490 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6492 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6493 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6495 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6496 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6498 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6499 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6501 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6502 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6504 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6505 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6507 #~ msgid "The XPM image format"
6508 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6510 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6511 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6516 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6517 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6523 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6525 #~ msgid "X screen to use"
6526 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
6531 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
6532 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6538 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
6539 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6541 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
6542 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
6544 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
6545 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
6547 #~ msgid "Same as --no-wintab"
6548 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
6550 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
6551 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
6553 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
6554 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
6559 #~ msgid "Make X calls synchronous"
6560 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
6563 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
6566 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
6569 #~ msgstr "%s–ի մասին"
6574 #~ msgid "Written by"
6575 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
6577 #~ msgid "Artwork by"
6578 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
6590 #~ msgid "calendar:MY"
6591 #~ msgstr "օրացույց:MY"
6594 #~ msgid "calendar:week_start:0"
6595 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
6598 #~ msgid "Received invalid color data\n"
6599 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
6603 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
6604 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
6605 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
6607 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
6608 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
6609 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
6612 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
6613 #~ "save it for use in the future."
6615 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
6616 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
6618 #~ msgid "_Save color here"
6619 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
6622 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
6623 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
6626 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
6627 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
6628 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
6631 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
6632 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
6634 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
6635 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
6639 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
6640 #~ "select that color."
6642 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
6643 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
6648 #~ msgid "_Saturation:"
6649 #~ msgstr "_Հագեցում."
6651 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
6652 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
6654 #~ msgid "Brightness of the color."
6655 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
6658 #~ msgstr "_Կարմիր."
6660 #~ msgid "Amount of red light in the color."
6661 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6666 #~ msgid "Amount of green light in the color."
6667 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6670 #~ msgstr "_Կապույտ."
6672 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
6673 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6675 #~ msgid "_Opacity:"
6676 #~ msgstr "_Մգություն."
6679 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
6680 #~ "name such as 'orange' in this entry."
6682 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
6683 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
6686 #~ msgid "Select _All"
6687 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
6689 #~ msgid "Invalid filename: %s"
6690 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
6696 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
6699 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
6704 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
6705 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
6707 #~ msgid "Could not add a bookmark"
6708 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
6710 #~ msgid "Could not remove bookmark"
6711 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
6713 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
6714 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
6716 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
6717 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
6719 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
6720 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
6722 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
6723 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
6725 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
6726 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
6729 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6731 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
6735 #~ msgstr "Հեռացնել"
6737 #~ msgid "Rename..."
6738 #~ msgstr "Վերանվանել..."
6740 #~ msgid "Shortcuts"
6741 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
6744 #~ msgstr "_Ավելացնել"
6746 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
6747 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
6750 #~ msgstr "_Հեռացնել"
6752 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
6753 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
6756 #~ msgstr "Ձևափոխված"
6758 #~ msgid "Select which types of files are shown"
6759 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
6761 #~ msgid "Create Fo_lder"
6762 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
6765 #~ msgstr "_Անվանում."
6767 #~ msgid "_Browse for other folders"
6768 #~ msgstr "_Browse for other folders"
6770 #~ msgid "Save in _folder:"
6771 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
6773 #~ msgid "Create in _folder:"
6774 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
6777 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
6778 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
6780 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
6781 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
6784 #~ msgid "Could not mount %s"
6785 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
6788 #~ msgid_plural "%d bytes"
6789 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
6790 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
6804 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
6806 #~ msgid "Yesterday"
6809 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
6810 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
6812 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6813 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
6815 #~ msgid "Could not select item"
6816 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
6818 #~ msgid "Save in Location"
6819 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
6822 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
6825 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
6830 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6831 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
6835 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6836 #~ "available to this program.\n"
6837 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6839 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
6840 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
6841 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
6843 #~ msgid "_New Folder"
6844 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
6846 #~ msgid "De_lete File"
6847 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
6849 #~ msgid "_Rename File"
6850 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
6853 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6855 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6856 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6859 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6862 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
6865 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6867 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
6868 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
6871 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6874 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
6876 #~ msgid "New Folder"
6877 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
6880 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
6883 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6885 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6886 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6889 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6893 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
6895 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6897 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
6898 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
6901 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6902 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
6905 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
6906 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
6908 #~ msgid "Delete File"
6909 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
6912 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6914 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6915 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6918 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6921 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
6922 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
6925 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6929 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
6931 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6932 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
6934 #~ msgid "Rename File"
6935 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
6937 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6938 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
6941 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
6942 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
6944 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
6945 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
6947 #~ msgid "Invalid UTF-8"
6948 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
6950 #~ msgid "Name too long"
6951 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
6953 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6954 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
6957 #~ msgstr "(Դատարկ)"
6959 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
6960 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
6962 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6963 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
6966 #~ msgid "This file system does not support mounting"
6967 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
6969 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
6971 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
6974 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6975 #~ "Please use a different name."
6977 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
6978 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
6980 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
6981 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
6983 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
6984 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
6986 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6987 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
6989 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
6990 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
6993 #~ msgid "Network Drive (%s)"
6994 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
6999 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
7000 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
7002 #~ msgid "Pick a Font"
7003 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
7011 #~ msgid "Error loading icon: %s"
7012 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
7015 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
7016 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
7017 #~ "You can get a copy from:\n"
7020 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
7021 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
7022 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
7025 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
7026 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
7032 #~ msgstr "_Առանցքներ"
7036 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
7059 #~ msgid "(unknown)"
7060 #~ msgstr "(անհայտ)"
7062 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
7063 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
7066 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
7068 #~ msgid "Make all warnings fatal"
7069 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
7071 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
7072 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7074 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
7075 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7077 #~ msgid "default:LTR"
7078 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
7080 #~ msgid "GTK+ Options"
7081 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
7084 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
7085 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
7087 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
7088 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
7091 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
7093 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
7103 #~ msgstr "_Կիրառել"
7106 #~ msgstr "_Թավատառ"
7118 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
7127 #~ msgstr "_Կատարել"
7130 #~ msgstr "_Խմբագրել"
7135 #~ msgid "Find and _Replace"
7136 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
7139 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
7142 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
7143 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
7145 #~ msgid "Navigation|_First"
7146 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
7148 #~ msgid "Navigation|_Last"
7149 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
7151 #~ msgid "Navigation|_Top"
7152 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
7154 #~ msgid "Navigation|_Back"
7155 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
7157 #~ msgid "Navigation|_Down"
7158 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
7160 #~ msgid "Navigation|_Forward"
7161 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
7163 #~ msgid "Navigation|_Up"
7164 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
7167 #~ msgid "_Harddisk"
7168 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
7171 #~ msgstr "_Օգնություն"
7177 #~ msgstr "_Շեղատառ"
7181 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
7184 #~ msgid "Justify|_Center"
7185 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
7187 #~ msgid "Justify|_Left"
7188 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
7190 #~ msgid "Justify|_Right"
7191 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
7193 #~ msgid "Media|_Forward"
7194 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
7196 #~ msgid "Media|_Next"
7197 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
7199 #~ msgid "Media|P_ause"
7200 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
7203 #~ msgid "Media|_Play"
7204 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7206 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7207 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7210 #~ msgid "Media|_Record"
7211 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7213 #~ msgid "Media|R_ewind"
7214 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7217 #~ msgid "Media|_Stop"
7218 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7231 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7238 #~ msgstr "_Փակցնել"
7240 #~ msgid "_Preferences"
7241 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7244 #~ msgid "_Properties"
7245 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7248 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7252 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7256 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7259 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7262 #~ msgstr "_Պահպանել"
7265 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7268 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7270 #~ msgid "_Ascending"
7271 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7273 #~ msgid "_Descending"
7274 #~ msgstr "_Իջեցում"
7276 #~ msgid "_Spell Check"
7277 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7281 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7283 #~ msgid "_Undelete"
7284 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7287 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7292 #~ msgid "Best _Fit"
7293 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7296 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7297 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7300 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7301 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7304 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7305 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7307 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7308 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7310 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7311 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7313 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7314 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7317 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7318 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7321 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7322 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7325 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7326 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7328 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7329 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7332 #~ msgid "--- No Tip ---"
7333 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7335 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7336 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7338 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7340 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7343 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7344 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7350 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7351 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7357 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7358 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7361 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7362 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7368 #~ msgid "Thai (Broken)"
7369 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7371 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7372 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7374 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7375 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7377 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7378 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"