]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hy.po
2.19.2
[~andy/gtk] / po-properties / hy.po
1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22 msgid "Loop"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
62 msgid "Width"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
70 msgid "Height"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
78 msgid "Rowstride"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
82 msgid ""
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
104 msgid "Screen"
105 msgstr "Էկրան"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 #, fuzzy
113 msgid "Font options"
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 #, fuzzy
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
130 msgid "Cursor"
131 msgstr ""
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
134 msgid "Program name"
135 msgstr "Ծրագրի անունը"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
138 msgid ""
139 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
140 "g_get_application_name()"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
144 msgid "Program version"
145 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
148 #, fuzzy
149 msgid "The version of the program"
150 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
153 msgid "Copyright string"
154 msgstr "Արտոնագիր"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
157 msgid "Copyright information for the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
161 msgid "Comments string"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
165 #, fuzzy
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
170 msgid "Website URL"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
174 #, fuzzy
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
179 msgid "Website label"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
183 msgid ""
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
186 msgstr ""
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
189 msgid "Authors"
190 msgstr "Հեղինակներ"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
193 #, fuzzy
194 msgid "List of authors of the program"
195 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
198 #, fuzzy
199 msgid "Documenters"
200 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
203 msgid "List of people documenting the program"
204 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
207 msgid "Artists"
208 msgstr "Նկարիչները"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
211 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
212 msgstr ""
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
215 #, fuzzy
216 msgid "Translator credits"
217 msgstr "Թարգմանիչ"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
220 msgid ""
221 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
222 msgstr ""
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
225 msgid "Logo"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
229 msgid ""
230 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
235 msgid "Logo Icon Name"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
239 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
243 #, fuzzy
244 msgid "Wrap license"
245 msgstr "Արտոնագիր"
246
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
248 msgid "Whether to wrap the license text."
249 msgstr ""
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
252 msgid "Accelerator Closure"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
256 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
260 msgid "Accelerator Widget"
261 msgstr ""
262
263 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
264 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
265 msgstr ""
266
267 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
268 #: gtk/gtktextmark.c:89
269 msgid "Name"
270 msgstr "Անվանում"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:182
273 msgid "A unique name for the action."
274 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
277 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305
278 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
279 msgid "Label"
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:201
283 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:217
287 msgid "Short label"
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:218
291 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:226
295 msgid "Tooltip"
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:227
299 msgid "A tooltip for this action."
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:242
303 msgid "Stock Icon"
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:243
307 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
308 msgstr ""
309
310 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
311 #, fuzzy
312 msgid "GIcon"
313 msgstr "Չափս"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
316 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
317 msgid "The GIcon being displayed"
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
321 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
322 #, fuzzy
323 msgid "Icon Name"
324 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
328 msgid "The name of the icon from the icon theme"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
332 msgid "Visible when horizontal"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
336 msgid ""
337 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
338 "orientation."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:308
342 msgid "Visible when overflown"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:309
346 msgid ""
347 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
348 "overflow menu."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
352 msgid "Visible when vertical"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
356 msgid ""
357 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
358 "orientation."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
362 msgid "Is important"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:325
366 msgid ""
367 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
368 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:333
372 msgid "Hide if empty"
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:334
376 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
380 #: gtk/gtkwidget.c:593
381 msgid "Sensitive"
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:341
385 msgid "Whether the action is enabled."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
390 msgid "Visible"
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkaction.c:348
394 msgid "Whether the action is visible."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:354
398 msgid "Action Group"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkaction.c:355
402 msgid ""
403 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
404 "use)."
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
408 msgid "Always show image"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
412 msgid "Whether the image will always be shown"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
416 msgid "A name for the action group."
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
420 msgid "Whether the action group is enabled."
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
424 msgid "Whether the action group is visible."
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkactivatable.c:308
428 #, fuzzy
429 msgid "Related Action"
430 msgstr "Գործողություն"
431
432 #: gtk/gtkactivatable.c:309
433 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkactivatable.c:331
437 msgid "Use Action Appearance"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkactivatable.c:332
441 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
445 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
446 #, fuzzy
447 msgid "Value"
448 msgstr "Արժեք."
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:94
451 msgid "The value of the adjustment"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:110
455 msgid "Minimum Value"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:111
459 msgid "The minimum value of the adjustment"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:130
463 msgid "Maximum Value"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:131
467 msgid "The maximum value of the adjustment"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:147
471 msgid "Step Increment"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:148
475 msgid "The step increment of the adjustment"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:164
479 msgid "Page Increment"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:165
483 msgid "The page increment of the adjustment"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:184
487 msgid "Page Size"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkadjustment.c:185
491 msgid "The page size of the adjustment"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:90
495 msgid "Horizontal alignment"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
499 msgid ""
500 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
501 "right aligned"
502 msgstr ""
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:100
505 msgid "Vertical alignment"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
509 msgid ""
510 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
511 "bottom aligned"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:109
515 msgid "Horizontal scale"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:110
519 msgid ""
520 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
521 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:118
525 msgid "Vertical scale"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:119
529 msgid ""
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:136
535 msgid "Top Padding"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:137
539 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:153
543 msgid "Bottom Padding"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:154
547 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:170
551 msgid "Left Padding"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:171
555 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:187
559 msgid "Right Padding"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:188
563 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:75
567 msgid "Arrow direction"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:76
571 msgid "The direction the arrow should point"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:84
575 msgid "Arrow shadow"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:85
579 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
583 msgid "Arrow Scaling"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkarrow.c:93
587 msgid "Amount of space used up by arrow"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
591 msgid "Horizontal Alignment"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
595 msgid "X alignment of the child"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
599 msgid "Vertical Alignment"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
603 msgid "Y alignment of the child"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
607 msgid "Ratio"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
611 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
615 msgid "Obey child"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
619 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:284
623 msgid "Header Padding"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:285
627 msgid "Number of pixels around the header."
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:292
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:293
635 msgid "Number of pixels around the content pages."
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:309
639 #, fuzzy
640 msgid "Page type"
641 msgstr "Էջ"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:310
644 #, fuzzy
645 msgid "The type of the assistant page"
646 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:327
649 msgid "Page title"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:328
653 #, fuzzy
654 msgid "The title of the assistant page"
655 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:344
658 #, fuzzy
659 msgid "Header image"
660 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:345
663 msgid "Header image for the assistant page"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:361
667 #, fuzzy
668 msgid "Sidebar image"
669 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:362
672 msgid "Sidebar image for the assistant page"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkassistant.c:377
676 msgid "Page complete"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkassistant.c:378
680 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkbbox.c:101
684 msgid "Minimum child width"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:102
688 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:110
692 msgid "Minimum child height"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:111
696 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:119
700 msgid "Child internal width padding"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:120
704 msgid "Amount to increase child's size on either side"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:128
708 msgid "Child internal height padding"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:129
712 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkbbox.c:137
716 msgid "Layout style"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:138
720 msgid ""
721 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
722 "edge, start and end"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:146
726 msgid "Secondary"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:147
730 msgid ""
731 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
732 "g., help buttons"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
737 msgid "Spacing"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkbox.c:131
741 msgid "The amount of space between children"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
745 #: gtk/gtktoolbar.c:573
746 msgid "Homogeneous"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbox.c:141
750 msgid "Whether the children should all be the same size"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
755 msgid "Expand"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbox.c:149
759 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbox.c:155
763 #, fuzzy
764 msgid "Fill"
765 msgstr "Ֆայլեր"
766
767 #: gtk/gtkbox.c:156
768 msgid ""
769 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
770 "used as padding"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbox.c:162
774 msgid "Padding"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbox.c:163
778 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbox.c:169
782 msgid "Pack type"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
786 msgid ""
787 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
788 "start or end of the parent"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
792 #: gtk/gtkruler.c:148
793 #, fuzzy
794 msgid "Position"
795 msgstr "Հարց"
796
797 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
798 msgid "The index of the child in the parent"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbuilder.c:96
802 #, fuzzy
803 msgid "Translation Domain"
804 msgstr "Թարգմանիչ"
805
806 #: gtk/gtkbuilder.c:97
807 msgid "The translation domain used by gettext"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:220
811 msgid ""
812 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
813 "widget"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522
817 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
818 #, fuzzy
819 msgid "Use underline"
820 msgstr "_Ընդգծել"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523
823 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
824 msgid ""
825 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
826 "for the mnemonic accelerator key"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
830 msgid "Use stock"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:236
834 msgid ""
835 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
839 msgid "Focus on click"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
843 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:251
847 msgid "Border relief"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:252
851 msgid "The border relief style"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:269
855 msgid "Horizontal alignment for child"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:288
859 msgid "Vertical alignment for child"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
863 msgid "Image widget"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:306
867 msgid "Child widget to appear next to the button text"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:320
871 #, fuzzy
872 msgid "Image position"
873 msgstr "Հարց"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:321
876 msgid "The position of the image relative to the text"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:441
880 msgid "Default Spacing"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:442
884 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:456
888 msgid "Default Outside Spacing"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:457
892 msgid ""
893 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
894 "the border"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:462
898 msgid "Child X Displacement"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:463
902 msgid ""
903 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:470
907 msgid "Child Y Displacement"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:471
911 msgid ""
912 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:487
916 msgid "Displace focus"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:488
920 msgid ""
921 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
922 "rectangle"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
926 msgid "Inner Border"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:502
930 msgid "Border between button edges and child."
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:515
934 msgid "Image spacing"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:516
938 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:530
942 msgid "Show button images"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:531
946 msgid "Whether images should be shown on buttons"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:440
950 #, fuzzy
951 msgid "Year"
952 msgstr "Տարի"
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:441
955 #, fuzzy
956 msgid "The selected year"
957 msgstr "Ընտրված տարին"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:454
960 #, fuzzy
961 msgid "Month"
962 msgstr "Ամիս"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:455
965 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
966 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:469
969 msgid "Day"
970 msgstr "Օր"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:470
973 msgid ""
974 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
975 "currently selected day)"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:484
979 msgid "Show Heading"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:485
983 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:499
987 msgid "Show Day Names"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:500
991 msgid "If TRUE, day names are displayed"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:513
995 msgid "No Month Change"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:514
999 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1003 msgid "Show Week Numbers"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1007 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Details Width"
1013 msgstr "Հիմնական Լայնք"
1014
1015 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1016 msgid "Details width in characters"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Details Height"
1022 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1025 msgid "Details height in rows"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Show Details"
1031 msgstr "Չափս"
1032
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1034 msgid "If TRUE, details are shown"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Editing Canceled"
1040 msgstr "_Ոչինչ չանել"
1041
1042 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1043 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1047 msgid "mode"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1051 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1055 msgid "visible"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1059 msgid "Display the cell"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1063 msgid "Display the cell sensitive"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1067 msgid "xalign"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1071 msgid "The x-align"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1075 msgid "yalign"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1079 msgid "The y-align"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1083 msgid "xpad"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1087 msgid "The xpad"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1091 msgid "ypad"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1095 msgid "The ypad"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1099 msgid "width"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1103 msgid "The fixed width"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1107 msgid "height"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1111 msgid "The fixed height"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1115 msgid "Is Expander"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1119 msgid "Row has children"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1123 msgid "Is Expanded"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1127 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1131 msgid "Cell background color name"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1135 msgid "Cell background color as a string"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1139 msgid "Cell background color"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1143 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Editing"
1149 msgstr "_Խմբագրել"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1152 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1156 msgid "Cell background set"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1160 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1164 msgid "Accelerator key"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1168 #, fuzzy
1169 msgid "The keyval of the accelerator"
1170 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1173 msgid "Accelerator modifiers"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1177 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1181 msgid "Accelerator keycode"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1185 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1189 msgid "Accelerator Mode"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1193 msgid "The type of accelerators"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1197 msgid "Model"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1201 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1205 msgid "Text Column"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1209 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1213 msgid "Has Entry"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1217 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1221 msgid "Pixbuf Object"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1225 msgid "The pixbuf to render"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1229 msgid "Pixbuf Expander Open"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1233 msgid "Pixbuf for open expander"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1237 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1241 msgid "Pixbuf for closed expander"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1245 msgid "Stock ID"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1249 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1253 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1254 msgid "Size"
1255 msgstr "Չափս"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1258 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1262 msgid "Detail"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1266 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1270 msgid "Follow State"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1274 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1278 msgid "Icon"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1282 msgid "Value of the progress bar"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1286 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1287 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1288 msgid "Text"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1292 msgid "Text on the progress bar"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1296 msgid "Pulse"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1300 msgid ""
1301 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1302 "don't know how much."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1306 msgid "Text x alignment"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1310 msgid ""
1311 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1312 "layouts."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1316 msgid "Text y alignment"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1320 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1324 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1325 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1326 msgid "Orientation"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1330 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1334 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1335 msgid "Adjustment"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1339 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1343 msgid "Climb rate"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1347 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1351 msgid "Digits"
1352 msgstr "Թվանշաններ"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1355 msgid "The number of decimal places to display"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1359 msgid "Text to render"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1363 msgid "Markup"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1367 msgid "Marked up text to render"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508
1371 msgid "Attributes"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1379 msgid "Single Paragraph Mode"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1383 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1387 msgid "Background color name"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1391 msgid "Background color as a string"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1395 msgid "Background color"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1399 msgid "Background color as a GdkColor"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1403 msgid "Foreground color name"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1407 msgid "Foreground color as a string"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1411 msgid "Foreground color"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1415 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1419 #: gtk/gtktextview.c:575
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Editable"
1422 msgstr "Խմբագրվող"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576
1425 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1429 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1430 msgid "Font"
1431 msgstr "Տառատեսակ"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1434 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1438 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Font family"
1444 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1447 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1451 #: gtk/gtktexttag.c:291
1452 msgid "Font style"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1456 #: gtk/gtktexttag.c:300
1457 msgid "Font variant"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1461 #: gtk/gtktexttag.c:309
1462 msgid "Font weight"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1466 #: gtk/gtktexttag.c:320
1467 msgid "Font stretch"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1471 #: gtk/gtktexttag.c:329
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Font size"
1474 msgstr "Տառատեսակ"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1477 msgid "Font points"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1481 msgid "Font size in points"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1485 msgid "Font scale"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1489 msgid "Font scaling factor"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1493 msgid "Rise"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1497 msgid ""
1498 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1502 msgid "Strikethrough"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1506 msgid "Whether to strike through the text"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Underline"
1512 msgstr "_Ընդգծել"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1515 msgid "Style of underline for this text"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1519 msgid "Language"
1520 msgstr "Լեզու"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1523 msgid ""
1524 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1525 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1526 "probably don't need it"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206
1530 msgid "Ellipsize"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1534 msgid ""
1535 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1536 "have enough room to display the entire string"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1540 #: gtk/gtklabel.c:653
1541 msgid "Width In Characters"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654
1545 msgid "The desired width of the label, in characters"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1549 msgid "Wrap mode"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1553 msgid ""
1554 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1555 "have enough room to display the entire string"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1559 msgid "Wrap width"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1563 msgid "The width at which the text is wrapped"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1567 msgid "Alignment"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1571 msgid "How to align the lines"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1575 msgid "Background set"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1579 msgid "Whether this tag affects the background color"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1583 msgid "Foreground set"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1587 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1591 msgid "Editability set"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1595 msgid "Whether this tag affects text editability"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1599 msgid "Font family set"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1603 msgid "Whether this tag affects the font family"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1607 msgid "Font style set"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1611 msgid "Whether this tag affects the font style"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1615 msgid "Font variant set"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1619 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1623 msgid "Font weight set"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1627 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1631 msgid "Font stretch set"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1635 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1639 msgid "Font size set"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1643 msgid "Whether this tag affects the font size"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1647 msgid "Font scale set"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1651 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1655 msgid "Rise set"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1659 msgid "Whether this tag affects the rise"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1663 msgid "Strikethrough set"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1667 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Underline set"
1673 msgstr "Ընդգծել"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1676 msgid "Whether this tag affects underlining"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1680 msgid "Language set"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1684 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1688 msgid "Ellipsize set"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1692 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Align set"
1698 msgstr "Ընդգծել"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1701 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1705 msgid "Toggle state"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1709 msgid "The toggle state of the button"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1713 msgid "Inconsistent state"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1717 msgid "The inconsistent state of the button"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1721 msgid "Activatable"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1725 msgid "The toggle button can be activated"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1729 msgid "Radio state"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1733 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Indicator size"
1739 msgstr "Տառատեսակ"
1740
1741 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1743 msgid "Size of check or radio indicator"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcellview.c:182
1747 msgid "CellView model"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcellview.c:183
1751 msgid "The model for cell view"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1755 msgid "Indicator Size"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1759 msgid "Indicator Spacing"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1763 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1767 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1768 msgid "Active"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1772 msgid "Whether the menu item is checked"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1776 msgid "Inconsistent"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1780 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1784 msgid "Draw as radio menu item"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1788 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1792 msgid "Use alpha"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1796 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1800 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Title"
1804 msgstr "Վերնագիր"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1807 msgid "The title of the color selection dialog"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1811 msgid "Current Color"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1815 #, fuzzy
1816 msgid "The selected color"
1817 msgstr "Ընտրված գույնը"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1820 msgid "Current Alpha"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1824 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1828 msgid "Has Opacity Control"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1832 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Has palette"
1838 msgstr "Գունակազմ"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1841 msgid "Whether a palette should be used"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1845 msgid "The current color"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1849 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1853 msgid "Custom palette"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1857 msgid "Palette to use in the color selector"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Color Selection"
1863 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1866 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1870 msgid "OK Button"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1874 #, fuzzy
1875 msgid "The OK button of the dialog."
1876 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1877
1878 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1879 msgid "Cancel Button"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1883 #, fuzzy
1884 msgid "The cancel button of the dialog."
1885 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1886
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1888 msgid "Help Button"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1892 #, fuzzy
1893 msgid "The help button of the dialog."
1894 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1895
1896 #: gtk/gtkcombo.c:145
1897 msgid "Enable arrow keys"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkcombo.c:146
1901 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkcombo.c:152
1905 msgid "Always enable arrows"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkcombo.c:153
1909 msgid "Obsolete property, ignored"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkcombo.c:159
1913 msgid "Case sensitive"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkcombo.c:160
1917 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkcombo.c:167
1921 msgid "Allow empty"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkcombo.c:168
1925 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkcombo.c:175
1929 msgid "Value in list"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkcombo.c:176
1933 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1937 msgid "ComboBox model"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1941 msgid "The model for the combo box"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1945 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1949 msgid "Row span column"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1953 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1957 msgid "Column span column"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1961 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1965 msgid "Active item"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1969 msgid "The item which is currently active"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1973 msgid "Add tearoffs to menus"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1977 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
1981 msgid "Has Frame"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1985 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1989 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1993 msgid "Tearoff Title"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1997 msgid ""
1998 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1999 "off"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2003 msgid "Popup shown"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2007 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2011 msgid "Button Sensitivity"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2015 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2019 msgid "Appears as list"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2023 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Arrow Size"
2029 msgstr "Չափս"
2030
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2032 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2036 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2037 #: gtk/gtkviewport.c:122
2038 msgid "Shadow type"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2042 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2046 msgid "Resize mode"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2050 msgid "Specify how resize events are handled"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2054 msgid "Border width"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2058 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2062 msgid "Child"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2066 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkcurve.c:126
2070 msgid "Curve type"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkcurve.c:127
2074 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkcurve.c:134
2078 msgid "Minimum X"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkcurve.c:135
2082 msgid "Minimum possible value for X"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkcurve.c:143
2086 msgid "Maximum X"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkcurve.c:144
2090 msgid "Maximum possible X value"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:152
2094 msgid "Minimum Y"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:153
2098 msgid "Minimum possible value for Y"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:161
2102 msgid "Maximum Y"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:162
2106 msgid "Maximum possible value for Y"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkdialog.c:145
2110 msgid "Has separator"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:146
2114 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2118 msgid "Content area border"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:192
2122 msgid "Width of border around the main dialog area"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Content area spacing"
2128 msgstr "Չափս"
2129
2130 #: gtk/gtkdialog.c:210
2131 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2135 msgid "Button spacing"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2139 msgid "Spacing between buttons"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2143 msgid "Action area border"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkdialog.c:227
2147 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:633
2151 msgid "Text Buffer"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:634
2155 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596
2159 msgid "Cursor Position"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597
2163 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Selection Bound"
2169 msgstr "_Ընտրություն. "
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607
2172 msgid ""
2173 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:662
2177 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2181 msgid "Maximum length"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2185 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:678
2189 msgid "Visibility"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:679
2193 msgid ""
2194 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2195 "mode)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:687
2199 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:695
2203 msgid ""
2204 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2208 msgid "Invisible character"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2212 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:710
2216 msgid "Activates default"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:711
2220 msgid ""
2221 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2222 "dialog) when Enter is pressed"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:717
2226 msgid "Width in chars"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:718
2230 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:727
2234 msgid "Scroll offset"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:728
2238 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:738
2242 msgid "The contents of the entry"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2246 msgid "X align"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2250 msgid ""
2251 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2252 "layouts."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:770
2256 msgid "Truncate multiline"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:771
2260 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:787
2264 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655
2268 msgid "Overwrite mode"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:803
2272 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2276 msgid "Text length"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:818
2280 msgid "Length of the text currently in the entry"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:833
2284 msgid "Invisible char set"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:834
2288 msgid "Whether the invisible char has been set"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:852
2292 msgid "Caps Lock warning"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:853
2296 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:867
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Progress Fraction"
2302 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:868
2305 #, fuzzy
2306 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2307 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:885
2310 msgid "Progress Pulse Step"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:886
2314 msgid ""
2315 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2316 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:902
2320 msgid "Primary pixbuf"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:903
2324 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:917
2328 msgid "Secondary pixbuf"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:918
2332 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:932
2336 msgid "Primary stock ID"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:933
2340 msgid "Stock ID for primary icon"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:947
2344 msgid "Secondary stock ID"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:948
2348 msgid "Stock ID for secondary icon"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:962
2352 msgid "Primary icon name"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:963
2356 msgid "Icon name for primary icon"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:977
2360 msgid "Secondary icon name"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:978
2364 msgid "Icon name for secondary icon"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:992
2368 msgid "Primary GIcon"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:993
2372 msgid "GIcon for primary icon"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1007
2376 msgid "Secondary GIcon"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1008
2380 msgid "GIcon for secondary icon"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1022
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Primary storage type"
2386 msgstr "Էջ"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1023
2389 msgid "The representation being used for primary icon"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1038
2393 msgid "Secondary storage type"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1039
2397 msgid "The representation being used for secondary icon"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:1060
2401 msgid "Primary icon activatable"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:1061
2405 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:1081
2409 msgid "Secondary icon activatable"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkentry.c:1082
2413 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1104
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1105
2421 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1126
2425 msgid "Secondary icon sensitive"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1127
2429 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1143
2433 msgid "Primary icon tooltip text"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2437 #, fuzzy
2438 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2439 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1160
2442 msgid "Secondary icon tooltip text"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2446 #, fuzzy
2447 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2448 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1179
2451 msgid "Primary icon tooltip markup"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1198
2455 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683
2459 #, fuzzy
2460 msgid "IM module"
2461 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2464 msgid "Which IM module should be used"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1233
2468 msgid "Icon Prelight"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1234
2472 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1247
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Progress Border"
2478 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1248
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Border around the progress bar"
2483 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:1719
2486 msgid "Border between text and frame."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkentry.c:1733
2490 msgid "State Hint"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkentry.c:1734
2494 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853
2498 msgid "Select on focus"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkentry.c:1740
2502 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:1754
2506 msgid "Password Hint Timeout"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:1755
2510 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2514 #, fuzzy
2515 msgid "The contents of the buffer"
2516 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2517
2518 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2519 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2523 msgid "Completion Model"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2527 msgid "The model to find matches in"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2531 msgid "Minimum Key Length"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2535 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2539 msgid "Text column"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2543 msgid "The column of the model containing the strings."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2547 msgid "Inline completion"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2551 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2555 msgid "Popup completion"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2559 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2563 msgid "Popup set width"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2567 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2571 msgid "Popup single match"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2575 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Inline selection"
2581 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2582
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2584 msgid "Your description here"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Visible Window"
2590 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2591
2592 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2593 msgid ""
2594 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2595 "trap events."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2599 msgid "Above child"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2603 msgid ""
2604 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2605 "child widget as opposed to below it."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkexpander.c:187
2609 msgid "Expanded"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkexpander.c:188
2613 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkexpander.c:196
2617 msgid "Text of the expander's label"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515
2621 msgid "Use markup"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516
2625 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:220
2629 msgid "Space to put between the label and the child"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2633 msgid "Label widget"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:230
2637 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2641 msgid "Expander Size"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2645 msgid "Size of the expander arrow"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkexpander.c:246
2649 msgid "Spacing around expander arrow"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Action"
2655 msgstr "Գործողություն"
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2658 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2662 msgid "File System Backend"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2666 msgid "Name of file system backend to use"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2670 msgid "Filter"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2674 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2678 msgid "Local Only"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2682 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Preview widget"
2688 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2689
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2691 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2695 msgid "Preview Widget Active"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2699 msgid ""
2700 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2704 msgid "Use Preview Label"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2708 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2712 msgid "Extra widget"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2716 msgid "Application supplied widget for extra options."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Select Multiple"
2722 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2725 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Show Hidden"
2731 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2734 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2738 msgid "Do overwrite confirmation"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2742 msgid ""
2743 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2744 "dialog if necessary."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2748 msgid "Allow folders creation"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2752 msgid ""
2753 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2754 "folders."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2758 msgid "Dialog"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2762 msgid "The file chooser dialog to use."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2766 msgid "The title of the file chooser dialog."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2770 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2774 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Filename"
2777 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2778
2779 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2780 msgid "The currently selected filename"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2784 msgid "Show file operations"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2788 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2792 msgid "X position"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2796 msgid "X position of child widget"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2800 msgid "Y position"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2804 msgid "Y position of child widget"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2808 msgid "The title of the font selection dialog"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Font name"
2814 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2815
2816 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2817 #, fuzzy
2818 msgid "The name of the selected font"
2819 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Sans 12"
2824 msgstr "Sans 12"
2825
2826 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2827 msgid "Use font in label"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2831 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2835 msgid "Use size in label"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2839 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2843 msgid "Show style"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2847 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Show size"
2853 msgstr "Չափս"
2854
2855 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2856 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2860 msgid "The string that represents this font"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2864 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Preview text"
2870 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2871
2872 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2873 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkframe.c:106
2877 msgid "Text of the frame's label"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkframe.c:113
2881 msgid "Label xalign"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkframe.c:114
2885 msgid "The horizontal alignment of the label"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkframe.c:122
2889 msgid "Label yalign"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkframe.c:123
2893 msgid "The vertical alignment of the label"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2897 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkframe.c:138
2901 msgid "Frame shadow"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkframe.c:139
2905 msgid "Appearance of the frame border"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkframe.c:148
2909 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2913 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2917 msgid "Handle position"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2921 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2925 msgid "Snap edge"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2929 msgid ""
2930 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2931 "handlebox"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2935 msgid "Snap edge set"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2939 msgid ""
2940 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2941 "handle_position"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2945 msgid "Child Detached"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2949 msgid ""
2950 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2951 "detached."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:549
2955 msgid "Selection mode"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:550
2959 msgid "The selection mode"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:568
2963 msgid "Pixbuf column"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:569
2967 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:587
2971 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:606
2975 msgid "Markup column"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:607
2979 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:614
2983 msgid "Icon View Model"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:615
2987 msgid "The model for the icon view"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:631
2991 msgid "Number of columns"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:632
2995 msgid "Number of columns to display"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:649
2999 msgid "Width for each item"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:650
3003 msgid "The width used for each item"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:666
3007 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:681
3011 msgid "Row Spacing"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:682
3015 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:697
3019 msgid "Column Spacing"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:698
3023 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:713
3027 msgid "Margin"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:714
3031 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:730
3035 msgid ""
3036 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3040 msgid "Reorderable"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3044 msgid "View is reorderable"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3048 msgid "Tooltip Column"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkiconview.c:755
3052 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkiconview.c:772
3056 msgid "Item Padding"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkiconview.c:773
3060 msgid "Padding around icon view items"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkiconview.c:782
3064 msgid "Selection Box Color"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtkiconview.c:783
3068 msgid "Color of the selection box"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkiconview.c:789
3072 msgid "Selection Box Alpha"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkiconview.c:790
3076 msgid "Opacity of the selection box"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3080 msgid "Pixbuf"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3084 msgid "A GdkPixbuf to display"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkimage.c:230
3088 msgid "Pixmap"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkimage.c:231
3092 msgid "A GdkPixmap to display"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3096 msgid "Image"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkimage.c:239
3100 msgid "A GdkImage to display"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkimage.c:246
3104 msgid "Mask"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkimage.c:247
3108 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3112 msgid "Filename to load and display"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3116 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkimage.c:271
3120 msgid "Icon set"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkimage.c:272
3124 msgid "Icon set to display"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3128 msgid "Icon size"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:280
3132 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkimage.c:296
3136 msgid "Pixel size"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkimage.c:297
3140 msgid "Pixel size to use for named icon"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkimage.c:305
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Animation"
3146 msgstr "Անիմացիա"
3147
3148 #: gtk/gtkimage.c:306
3149 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3153 msgid "Storage type"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3157 msgid "The representation being used for image data"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3161 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3165 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Accel Group"
3171 msgstr "Խումբ"
3172
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3174 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Show menu images"
3180 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3181
3182 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3183 msgid "Whether images should be shown in menus"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3187 msgid "Message Type"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3191 msgid "The type of message"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Width of border around the content area"
3197 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3198
3199 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3200 msgid "Spacing between elements of the area"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Width of border around the action area"
3206 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3207
3208 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3209 msgid "The screen where this window will be displayed"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtklabel.c:502
3213 msgid "The text of the label"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtklabel.c:509
3217 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592
3221 msgid "Justification"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtklabel.c:531
3225 msgid ""
3226 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3227 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3228 "GtkMisc::xalign for that"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:539
3232 msgid "Pattern"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:540
3236 msgid ""
3237 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3238 "to underline"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtklabel.c:547
3242 msgid "Line wrap"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtklabel.c:548
3246 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:563
3250 msgid "Line wrap mode"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:564
3254 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:571
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Selectable"
3260 msgstr "Ընտրող"
3261
3262 #: gtk/gtklabel.c:572
3263 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtklabel.c:578
3267 msgid "Mnemonic key"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtklabel.c:579
3271 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtklabel.c:587
3275 msgid "Mnemonic widget"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtklabel.c:588
3279 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtklabel.c:634
3283 msgid ""
3284 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3285 "enough room to display the entire string"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtklabel.c:674
3289 msgid "Single Line Mode"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtklabel.c:675
3293 msgid "Whether the label is in single line mode"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtklabel.c:692
3297 msgid "Angle"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtklabel.c:693
3301 msgid "Angle at which the label is rotated"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtklabel.c:713
3305 msgid "Maximum Width In Characters"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtklabel.c:714
3309 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtklabel.c:732
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Track visited links"
3315 msgstr "Հղումների Գույնը"
3316
3317 #: gtk/gtklabel.c:733
3318 msgid "Whether visited links should be tracked"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtklabel.c:854
3322 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3326 msgid "Horizontal adjustment"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3330 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3334 msgid "Vertical adjustment"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3338 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtklayout.c:633
3342 msgid "The width of the layout"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtklayout.c:642
3346 msgid "The height of the layout"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3350 msgid "URI"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3354 msgid "The URI bound to this button"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3358 msgid "Visited"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3362 msgid "Whether this link has been visited."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:502
3366 #, fuzzy
3367 msgid "The currently selected menu item"
3368 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3369
3370 #: gtk/gtkmenu.c:517
3371 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3375 msgid "Accel Path"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:532
3379 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkmenu.c:548
3383 msgid "Attach Widget"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:549
3387 msgid "The widget the menu is attached to"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:557
3391 msgid ""
3392 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3393 "off"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:571
3397 msgid "Tearoff State"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:572
3401 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:586
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Monitor"
3407 msgstr "Ամիս"
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:587
3410 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:593
3414 msgid "Vertical Padding"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:594
3418 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:616
3422 msgid "Reserve Toggle Size"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:617
3426 msgid ""
3427 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3428 "icons"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:623
3432 msgid "Horizontal Padding"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkmenu.c:624
3436 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkmenu.c:632
3440 msgid "Vertical Offset"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkmenu.c:633
3444 msgid ""
3445 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3446 "vertically"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtkmenu.c:641
3450 msgid "Horizontal Offset"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:642
3454 msgid ""
3455 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3456 "horizontally"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkmenu.c:650
3460 msgid "Double Arrows"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:651
3464 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:664
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Arrow Placement"
3470 msgstr "Չափս"
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:665
3473 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:673
3477 msgid "Left Attach"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3481 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:681
3485 msgid "Right Attach"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkmenu.c:682
3489 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkmenu.c:689
3493 msgid "Top Attach"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:690
3497 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtkmenu.c:697
3501 msgid "Bottom Attach"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3505 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:712
3509 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:799
3513 msgid "Can change accelerators"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkmenu.c:800
3517 msgid ""
3518 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:805
3522 msgid "Delay before submenus appear"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkmenu.c:806
3526 msgid ""
3527 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkmenu.c:813
3531 msgid "Delay before hiding a submenu"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkmenu.c:814
3535 msgid ""
3536 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3537 "submenu"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3541 msgid "Pack direction"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3545 msgid "The pack direction of the menubar"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3549 msgid "Child Pack direction"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3553 msgid "The child pack direction of the menubar"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3557 msgid "Style of bevel around the menubar"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3561 msgid "Internal padding"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3565 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3569 msgid "Delay before drop down menus appear"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3573 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3577 msgid "Right Justified"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3581 msgid ""
3582 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3586 msgid "Submenu"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3590 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3594 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3598 #, fuzzy
3599 msgid "The text for the child label"
3600 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3601
3602 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3603 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3607 msgid "Width in Characters"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3611 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3615 msgid "Take Focus"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3619 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3623 msgid "Menu"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3627 msgid "The dropdown menu"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3631 msgid "Image/label border"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3635 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3639 msgid "Use separator"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3643 msgid ""
3644 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3648 msgid "Message Buttons"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3652 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3656 msgid "The primary text of the message dialog"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3660 msgid "Use Markup"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3664 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3668 msgid "Secondary Text"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3672 msgid "The secondary text of the message dialog"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3676 msgid "Use Markup in secondary"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3680 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3684 #, fuzzy
3685 msgid "The image"
3686 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3687
3688 #: gtk/gtkmisc.c:83
3689 msgid "Y align"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkmisc.c:84
3693 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkmisc.c:93
3697 msgid "X pad"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkmisc.c:94
3701 msgid ""
3702 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkmisc.c:103
3706 msgid "Y pad"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkmisc.c:104
3710 msgid ""
3711 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Parent"
3717 msgstr "_Տպել"
3718
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3720 #, fuzzy
3721 msgid "The parent window"
3722 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3723
3724 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3725 msgid "Is Showing"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3729 msgid "Are we showing a dialog"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3733 msgid "The screen where this window will be displayed."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:585
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Page"
3739 msgstr "Էջ"
3740
3741 #: gtk/gtknotebook.c:586
3742 #, fuzzy
3743 msgid "The index of the current page"
3744 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:594
3747 msgid "Tab Position"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:595
3751 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:602
3755 msgid "Tab Border"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:603
3759 msgid "Width of the border around the tab labels"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:611
3763 msgid "Horizontal Tab Border"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:612
3767 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:620
3771 msgid "Vertical Tab Border"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:621
3775 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:629
3779 msgid "Show Tabs"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:630
3783 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:636
3787 msgid "Show Border"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:637
3791 msgid "Whether the border should be shown or not"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:643
3795 msgid "Scrollable"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:644
3799 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:650
3803 msgid "Enable Popup"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtknotebook.c:651
3807 msgid ""
3808 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3809 "you can use to go to a page"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:658
3813 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:664
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Group ID"
3819 msgstr "Խումբ"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:665
3822 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3826 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3827 msgid "Group"
3828 msgstr "Խումբ"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:682
3831 msgid "Group for tabs drag and drop"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:688
3835 msgid "Tab label"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:689
3839 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:695
3843 msgid "Menu label"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:696
3847 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:709
3851 msgid "Tab expand"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtknotebook.c:710
3855 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtknotebook.c:716
3859 msgid "Tab fill"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:717
3863 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:723
3867 msgid "Tab pack type"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:730
3871 msgid "Tab reorderable"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:731
3875 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:737
3879 msgid "Tab detachable"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:738
3883 msgid "Whether the tab is detachable"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3887 msgid "Secondary backward stepper"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtknotebook.c:754
3891 msgid ""
3892 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3896 msgid "Secondary forward stepper"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:770
3900 msgid ""
3901 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3905 msgid "Backward stepper"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3909 msgid "Display the standard backward arrow button"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3913 msgid "Forward stepper"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3917 msgid "Display the standard forward arrow button"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtknotebook.c:814
3921 msgid "Tab overlap"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtknotebook.c:815
3925 msgid "Size of tab overlap area"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtknotebook.c:830
3929 msgid "Tab curvature"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtknotebook.c:831
3933 msgid "Size of tab curvature"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtknotebook.c:847
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Arrow spacing"
3939 msgstr "Չափս"
3940
3941 #: gtk/gtknotebook.c:848
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Scroll arrow spacing"
3944 msgstr "Չափս"
3945
3946 #: gtk/gtkobject.c:370
3947 msgid "User Data"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkobject.c:371
3951 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3955 msgid "The menu of options"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3959 msgid "Size of dropdown indicator"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3963 msgid "Spacing around indicator"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkorientable.c:75
3967 #, fuzzy
3968 msgid "The orientation of the orientable"
3969 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3970
3971 #: gtk/gtkpaned.c:242
3972 msgid ""
3973 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkpaned.c:251
3977 msgid "Position Set"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkpaned.c:252
3981 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkpaned.c:258
3985 msgid "Handle Size"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkpaned.c:259
3989 msgid "Width of handle"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkpaned.c:275
3993 msgid "Minimal Position"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkpaned.c:276
3997 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkpaned.c:293
4001 msgid "Maximal Position"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkpaned.c:294
4005 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkpaned.c:311
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Resize"
4011 msgstr "Փոխել չափսը"
4012
4013 #: gtk/gtkpaned.c:312
4014 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkpaned.c:327
4018 msgid "Shrink"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkpaned.c:328
4022 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4026 msgid "Embedded"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkplug.c:151
4030 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkplug.c:165
4034 msgid "Socket Window"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkplug.c:166
4038 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkpreview.c:102
4042 msgid ""
4043 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkprinter.c:124
4047 msgid "Name of the printer"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkprinter.c:130
4051 msgid "Backend"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkprinter.c:131
4055 msgid "Backend for the printer"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkprinter.c:137
4059 msgid "Is Virtual"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkprinter.c:138
4063 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkprinter.c:144
4067 msgid "Accepts PDF"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkprinter.c:145
4071 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkprinter.c:151
4075 msgid "Accepts PostScript"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkprinter.c:152
4079 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkprinter.c:158
4083 msgid "State Message"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkprinter.c:159
4087 msgid "String giving the current state of the printer"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkprinter.c:165
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Location"
4093 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
4094
4095 #: gtk/gtkprinter.c:166
4096 #, fuzzy
4097 msgid "The location of the printer"
4098 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4099
4100 #: gtk/gtkprinter.c:173
4101 msgid "The icon name to use for the printer"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkprinter.c:179
4105 msgid "Job Count"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkprinter.c:180
4109 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkprinter.c:198
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Paused Printer"
4115 msgstr "_Տպել"
4116
4117 #: gtk/gtkprinter.c:199
4118 msgid "TRUE if this printer is paused"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkprinter.c:212
4122 msgid "Accepting Jobs"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkprinter.c:213
4126 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4130 msgid "Source option"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4134 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Title of the print job"
4140 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4141
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Printer"
4145 msgstr "_Տպել"
4146
4147 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4148 msgid "Printer to print the job to"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4152 msgid "Settings"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4156 msgid "Printer settings"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4160 msgid "Page Setup"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4164 msgid "Track Print Status"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4168 msgid ""
4169 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4170 "print data has been sent to the printer or print server."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Default Page Setup"
4176 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4177
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4179 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4183 msgid "Print Settings"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4187 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Job Name"
4193 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4194
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4196 msgid "A string used for identifying the print job."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4200 msgid "Number of Pages"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4204 msgid "The number of pages in the document."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4208 msgid "Current Page"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4212 msgid "The current page in the document"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4216 msgid "Use full page"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4220 msgid ""
4221 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4222 "not the corner of the imageable area"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4226 msgid ""
4227 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4228 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4232 msgid "Unit"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4236 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Show Dialog"
4242 msgstr "Չափս"
4243
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4245 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4249 msgid "Allow Async"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4253 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Export filename"
4259 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4260
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4262 msgid "Status"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4266 #, fuzzy
4267 msgid "The status of the print operation"
4268 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4269
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4271 msgid "Status String"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4275 msgid "A human-readable description of the status"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4279 msgid "Custom tab label"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4283 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Support Selection"
4289 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4290
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4292 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Has Selection"
4298 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4299
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4301 msgid "TRUE if a selecion exists."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Embed Page Setup"
4307 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4308
4309 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4310 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4314 msgid "Number of Pages To Print"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4318 msgid "The number of pages that will be printed."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4322 msgid "The GtkPageSetup to use"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Selected Printer"
4328 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4329
4330 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4331 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4335 msgid "Manual Capabilites"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4339 msgid "Capabilities the application can handle"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4343 msgid "Whether the dialog supports selection"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4347 msgid "Whether the application has a selection"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4351 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkprogress.c:102
4355 msgid "Activity mode"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkprogress.c:103
4359 msgid ""
4360 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4361 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4362 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtkprogress.c:111
4366 msgid "Show text"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtkprogress.c:112
4370 msgid "Whether the progress is shown as text."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4374 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4378 msgid "Bar style"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4382 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4386 msgid "Activity Step"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4390 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4394 msgid "Activity Blocks"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4398 msgid ""
4399 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4400 "(Deprecated)"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4404 msgid "Discrete Blocks"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4408 msgid ""
4409 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4410 "style)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4414 msgid "Fraction"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4418 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4422 msgid "Pulse Step"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4426 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4430 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4434 msgid ""
4435 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4436 "have enough room to display the entire string, if at all."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4440 msgid "XSpacing"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4444 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4448 msgid "YSpacing"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4452 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4456 msgid "Min horizontal bar width"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4460 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4464 msgid "Min horizontal bar height"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4468 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4472 msgid "Min vertical bar width"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4476 #, fuzzy
4477 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4478 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4479
4480 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4481 msgid "Min vertical bar height"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4485 #, fuzzy
4486 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4487 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4488
4489 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4490 msgid "The value"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4494 msgid ""
4495 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4496 "is the current action of its group."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4500 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4504 #, fuzzy
4505 msgid "The current value"
4506 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4507
4508 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4509 msgid ""
4510 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4511 "action belongs."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4515 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4519 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4523 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:358
4527 msgid "Update policy"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtkrange.c:359
4531 msgid "How the range should be updated on the screen"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkrange.c:368
4535 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkrange.c:375
4539 msgid "Inverted"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkrange.c:376
4543 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkrange.c:383
4547 msgid "Lower stepper sensitivity"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkrange.c:384
4551 msgid ""
4552 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4553 "side"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkrange.c:392
4557 msgid "Upper stepper sensitivity"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkrange.c:393
4561 msgid ""
4562 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4563 "side"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkrange.c:410
4567 msgid "Show Fill Level"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkrange.c:411
4571 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkrange.c:427
4575 msgid "Restrict to Fill Level"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkrange.c:428
4579 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:443
4583 msgid "Fill Level"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:444
4587 msgid "The fill level."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:452
4591 msgid "Slider Width"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:453
4595 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:460
4599 msgid "Trough Border"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkrange.c:461
4603 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkrange.c:468
4607 msgid "Stepper Size"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkrange.c:469
4611 msgid "Length of step buttons at ends"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkrange.c:484
4615 msgid "Stepper Spacing"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkrange.c:485
4619 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkrange.c:492
4623 msgid "Arrow X Displacement"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkrange.c:493
4627 msgid ""
4628 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:500
4632 msgid "Arrow Y Displacement"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtkrange.c:501
4636 msgid ""
4637 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkrange.c:509
4641 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkrange.c:510
4645 msgid ""
4646 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4647 "IN while they are dragged"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkrange.c:524
4651 msgid "Trough Side Details"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkrange.c:525
4655 msgid ""
4656 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4657 "with different details"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkrange.c:541
4661 msgid "Trough Under Steppers"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkrange.c:542
4665 msgid ""
4666 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4667 "spacing"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkrange.c:555
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Arrow scaling"
4673 msgstr "Չափս"
4674
4675 #: gtk/gtkrange.c:556
4676 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Show Numbers"
4682 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4683
4684 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4685 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4689 msgid "Recent Manager"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4693 msgid "The RecentManager object to use"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Show Private"
4699 msgstr "Չափս"
4700
4701 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4702 msgid "Whether the private items should be displayed"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4706 msgid "Show Tooltips"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4710 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Show Icons"
4716 msgstr "Չափս"
4717
4718 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4719 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4723 msgid "Show Not Found"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4727 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4731 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4735 msgid "Local only"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4739 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4743 msgid "Limit"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4747 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Sort Type"
4753 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4754
4755 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4756 #, fuzzy
4757 msgid "The sorting order of the items displayed"
4758 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4759
4760 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4761 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4765 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4769 msgid ""
4770 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4774 msgid "The size of the recently used resources list"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtkruler.c:128
4778 msgid "Lower"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtkruler.c:129
4782 msgid "Lower limit of ruler"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtkruler.c:138
4786 msgid "Upper"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: gtk/gtkruler.c:139
4790 msgid "Upper limit of ruler"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/gtkruler.c:149
4794 msgid "Position of mark on the ruler"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtkruler.c:158
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Max Size"
4800 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4801
4802 #: gtk/gtkruler.c:159
4803 msgid "Maximum size of the ruler"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtkruler.c:174
4807 msgid "Metric"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkruler.c:175
4811 msgid "The metric used for the ruler"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtkscale.c:219
4815 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtkscale.c:228
4819 msgid "Draw Value"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtkscale.c:229
4823 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkscale.c:236
4827 msgid "Value Position"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtkscale.c:237
4831 msgid "The position in which the current value is displayed"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtkscale.c:244
4835 msgid "Slider Length"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkscale.c:245
4839 msgid "Length of scale's slider"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtkscale.c:253
4843 msgid "Value spacing"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtkscale.c:254
4847 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4851 #, fuzzy
4852 msgid "The value of the scale"
4853 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4854
4855 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4856 #, fuzzy
4857 msgid "The icon size"
4858 msgstr "Տառատեսակ"
4859
4860 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4861 msgid ""
4862 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Icons"
4868 msgstr "Չափս"
4869
4870 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4871 msgid "List of icon names"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4875 msgid "Minimum Slider Length"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4879 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4883 msgid "Fixed slider size"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4887 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4891 msgid ""
4892 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4896 msgid ""
4897 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4901 msgid "Horizontal Adjustment"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4905 msgid "Vertical Adjustment"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4909 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4913 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4917 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4921 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4925 msgid "Window Placement"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4929 msgid ""
4930 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4931 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4935 msgid "Window Placement Set"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4939 msgid ""
4940 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4941 "contents with respect to the scrollbars."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4945 msgid "Shadow Type"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4949 msgid "Style of bevel around the contents"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4953 msgid "Scrollbars within bevel"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4957 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4961 msgid "Scrollbar spacing"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4965 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4969 msgid "Scrolled Window Placement"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4973 msgid ""
4974 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4975 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4979 msgid "Draw"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4983 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtksettings.c:224
4987 msgid "Double Click Time"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:225
4991 msgid ""
4992 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4993 "click (in milliseconds)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:232
4997 msgid "Double Click Distance"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:233
5001 msgid ""
5002 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5003 "double click (in pixels)"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:249
5007 msgid "Cursor Blink"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:250
5011 msgid "Whether the cursor should blink"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:257
5015 msgid "Cursor Blink Time"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:258
5019 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:277
5023 msgid "Cursor Blink Timeout"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:278
5027 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:285
5031 msgid "Split Cursor"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:286
5035 msgid ""
5036 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5037 "left text"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:293
5041 msgid "Theme Name"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:294
5045 msgid "Name of theme RC file to load"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:302
5049 msgid "Icon Theme Name"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:303
5053 msgid "Name of icon theme to use"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:311
5057 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:312
5061 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:320
5065 msgid "Key Theme Name"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:321
5069 msgid "Name of key theme RC file to load"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:329
5073 msgid "Menu bar accelerator"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:330
5077 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:338
5081 msgid "Drag threshold"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:339
5085 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:347
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Font Name"
5091 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:348
5094 msgid "Name of default font to use"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:370
5098 msgid "Icon Sizes"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:371
5102 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:379
5106 msgid "GTK Modules"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:380
5110 msgid "List of currently active GTK modules"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:389
5114 msgid "Xft Antialias"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:390
5118 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:399
5122 msgid "Xft Hinting"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:400
5126 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:409
5130 msgid "Xft Hint Style"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:410
5134 msgid ""
5135 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:419
5139 msgid "Xft RGBA"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:420
5143 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:429
5147 msgid "Xft DPI"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:430
5151 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:439
5155 msgid "Cursor theme name"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:440
5159 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:448
5163 msgid "Cursor theme size"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:449
5167 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:459
5171 msgid "Alternative button order"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:460
5175 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:477
5179 msgid "Alternative sort indicator direction"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:478
5183 msgid ""
5184 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5185 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:486
5189 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:487
5193 msgid ""
5194 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5195 "the input method"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:495
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5201 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5202
5203 #: gtk/gtksettings.c:496
5204 msgid ""
5205 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5206 "control characters"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:504
5210 msgid "Start timeout"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:505
5214 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:514
5218 msgid "Repeat timeout"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:515
5222 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:524
5226 msgid "Expand timeout"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:525
5230 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:560
5234 msgid "Color scheme"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:561
5238 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:570
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Enable Animations"
5244 msgstr "Անիմացիա"
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:571
5247 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:589
5251 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:590
5255 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:607
5259 msgid "Tooltip timeout"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:608
5263 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtksettings.c:633
5267 msgid "Tooltip browse timeout"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtksettings.c:634
5271 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:655
5275 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:656
5279 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:675
5283 msgid "Keynav Cursor Only"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:676
5287 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:693
5291 msgid "Keynav Wrap Around"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:694
5295 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:714
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Error Bell"
5301 msgstr "Սխալ"
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:715
5304 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:732
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Color Hash"
5310 msgstr "_Գույն"
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:733
5313 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:741
5317 msgid "Default file chooser backend"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtksettings.c:742
5321 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:759
5325 msgid "Default print backend"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtksettings.c:760
5329 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtksettings.c:783
5333 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:784
5337 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:800
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Enable Mnemonics"
5343 msgstr "Անիմացիա"
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:801
5346 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:817
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Enable Accelerators"
5352 msgstr "Անիմացիա"
5353
5354 #: gtk/gtksettings.c:818
5355 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtksettings.c:835
5359 msgid "Recent Files Limit"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:836
5363 msgid "Number of recently used files"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtksettings.c:854
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Default IM module"
5369 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5370
5371 #: gtk/gtksettings.c:855
5372 msgid "Which IM module should be used by default"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtksettings.c:873
5376 msgid "Recent Files Max Age"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtksettings.c:874
5380 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:883
5384 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtksettings.c:884
5388 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtksettings.c:906
5392 msgid "Sound Theme Name"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtksettings.c:907
5396 msgid "XDG sound theme name"
5397 msgstr ""
5398
5399 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5400 #: gtk/gtksettings.c:929
5401 msgid "Audible Input Feedback"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:930
5405 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:951
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Enable Event Sounds"
5411 msgstr "Անիմացիա"
5412
5413 #: gtk/gtksettings.c:952
5414 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtksettings.c:967
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Enable Tooltips"
5420 msgstr "Անիմացիա"
5421
5422 #: gtk/gtksettings.c:968
5423 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtksettings.c:981
5427 msgid "Toolbar style"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtksettings.c:982
5431 msgid ""
5432 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtksettings.c:996
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Toolbar Icon Size"
5438 msgstr "Տառատեսակ"
5439
5440 #: gtk/gtksettings.c:997
5441 msgid "The size of icons in default toolbars."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtksettings.c:1014
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Auto Mnemonics"
5447 msgstr "Անիմացիա"
5448
5449 #: gtk/gtksettings.c:1015
5450 msgid ""
5451 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5452 "presses the mnemonic activator."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Mode"
5458 msgstr "Ռեժիիմ"
5459
5460 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5461 msgid ""
5462 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5463 "component widgets"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5467 msgid "Ignore hidden"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5471 msgid ""
5472 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5476 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5480 msgid "Climb Rate"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5484 msgid "Snap to Ticks"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5488 msgid ""
5489 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5490 "nearest step increment"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5494 msgid "Numeric"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5498 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5502 msgid "Wrap"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5506 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5510 msgid "Update Policy"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5514 msgid ""
5515 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5519 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5523 msgid "Style of bevel around the spin button"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5527 msgid "Has Resize Grip"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5531 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5535 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5539 #, fuzzy
5540 msgid "The size of the icon"
5541 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5542
5543 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5544 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5548 msgid "Blinking"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5552 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5556 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5560 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5564 #, fuzzy
5565 msgid "The orientation of the tray"
5566 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5567
5568 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5569 msgid "Has tooltip"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5573 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5577 msgid "Tooltip Text"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5581 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5585 msgid "Tooltip markup"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5589 #, fuzzy
5590 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5591 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5592
5593 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5594 #, fuzzy
5595 msgid "The title of this tray icon"
5596 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5597
5598 #: gtk/gtktable.c:129
5599 msgid "Rows"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtktable.c:130
5603 msgid "The number of rows in the table"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: gtk/gtktable.c:138
5607 msgid "Columns"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gtk/gtktable.c:139
5611 msgid "The number of columns in the table"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtktable.c:147
5615 msgid "Row spacing"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: gtk/gtktable.c:148
5619 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtktable.c:156
5623 msgid "Column spacing"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtktable.c:157
5627 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktable.c:166
5631 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtktable.c:173
5635 msgid "Left attachment"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktable.c:180
5639 msgid "Right attachment"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtktable.c:181
5643 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktable.c:187
5647 msgid "Top attachment"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gtk/gtktable.c:188
5651 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: gtk/gtktable.c:194
5655 msgid "Bottom attachment"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktable.c:201
5659 msgid "Horizontal options"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktable.c:202
5663 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk/gtktable.c:208
5667 msgid "Vertical options"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk/gtktable.c:209
5671 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtktable.c:215
5675 msgid "Horizontal padding"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtktable.c:216
5679 msgid ""
5680 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5681 "pixels"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktable.c:222
5685 msgid "Vertical padding"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktable.c:223
5689 msgid ""
5690 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5691 "pixels"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktext.c:546
5695 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtktext.c:554
5699 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtktext.c:561
5703 msgid "Line Wrap"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtktext.c:562
5707 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktext.c:569
5711 msgid "Word Wrap"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtktext.c:570
5715 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5719 msgid "Tag Table"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5723 msgid "Text Tag Table"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5727 msgid "Current text of the buffer"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Has selection"
5733 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5734
5735 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5736 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Cursor position"
5742 msgstr "Հարց"
5743
5744 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5745 msgid ""
5746 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Copy target list"
5752 msgstr "Արտոնագիր"
5753
5754 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5755 msgid ""
5756 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5760 msgid "Paste target list"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5764 msgid ""
5765 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5766 "destination"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktextmark.c:90
5770 msgid "Mark name"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktextmark.c:97
5774 msgid "Left gravity"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktextmark.c:98
5778 msgid "Whether the mark has left gravity"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:173
5782 msgid "Tag name"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:174
5786 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:192
5790 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:199
5794 msgid "Background full height"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:200
5798 msgid ""
5799 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5800 "of the tagged characters"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:208
5804 msgid "Background stipple mask"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:209
5808 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:226
5812 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:234
5816 msgid "Foreground stipple mask"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:235
5820 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:242
5824 msgid "Text direction"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:243
5828 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:292
5832 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:301
5836 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:310
5840 msgid ""
5841 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5842 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:321
5846 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:330
5850 msgid "Font size in Pango units"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:340
5854 msgid ""
5855 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5856 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5857 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593
5861 msgid "Left, right, or center justification"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:379
5865 msgid ""
5866 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5867 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:386
5871 msgid "Left margin"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602
5875 msgid "Width of the left margin in pixels"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:396
5879 msgid "Right margin"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612
5883 msgid "Width of the right margin in pixels"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621
5887 msgid "Indent"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622
5891 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktexttag.c:419
5895 msgid ""
5896 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5897 "in Pango units"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:428
5901 msgid "Pixels above lines"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546
5905 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:438
5909 msgid "Pixels below lines"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556
5913 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:448
5917 msgid "Pixels inside wrap"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566
5921 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584
5925 msgid ""
5926 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631
5930 msgid "Tabs"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632
5934 msgid "Custom tabs for this text"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:504
5938 msgid "Invisible"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:505
5942 msgid "Whether this text is hidden."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:519
5946 msgid "Paragraph background color name"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:520
5950 msgid "Paragraph background color as a string"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:535
5954 msgid "Paragraph background color"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:536
5958 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtktexttag.c:554
5962 msgid "Margin Accumulates"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtktexttag.c:555
5966 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:568
5970 msgid "Background full height set"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:569
5974 msgid "Whether this tag affects background height"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:572
5978 msgid "Background stipple set"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:573
5982 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:580
5986 msgid "Foreground stipple set"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:581
5990 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:616
5994 msgid "Justification set"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:617
5998 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:624
6002 msgid "Left margin set"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:625
6006 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:628
6010 msgid "Indent set"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:629
6014 msgid "Whether this tag affects indentation"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:636
6018 msgid "Pixels above lines set"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6022 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:640
6026 msgid "Pixels below lines set"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:644
6030 msgid "Pixels inside wrap set"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: gtk/gtktexttag.c:645
6034 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: gtk/gtktexttag.c:652
6038 msgid "Right margin set"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: gtk/gtktexttag.c:653
6042 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: gtk/gtktexttag.c:660
6046 msgid "Wrap mode set"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: gtk/gtktexttag.c:661
6050 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: gtk/gtktexttag.c:664
6054 msgid "Tabs set"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: gtk/gtktexttag.c:665
6058 msgid "Whether this tag affects tabs"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: gtk/gtktexttag.c:668
6062 msgid "Invisible set"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: gtk/gtktexttag.c:669
6066 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: gtk/gtktexttag.c:672
6070 msgid "Paragraph background set"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: gtk/gtktexttag.c:673
6074 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: gtk/gtktextview.c:545
6078 msgid "Pixels Above Lines"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: gtk/gtktextview.c:555
6082 msgid "Pixels Below Lines"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: gtk/gtktextview.c:565
6086 msgid "Pixels Inside Wrap"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtktextview.c:583
6090 msgid "Wrap Mode"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtktextview.c:601
6094 msgid "Left Margin"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtktextview.c:611
6098 msgid "Right Margin"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: gtk/gtktextview.c:639
6102 msgid "Cursor Visible"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: gtk/gtktextview.c:640
6106 msgid "If the insertion cursor is shown"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk/gtktextview.c:647
6110 msgid "Buffer"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtktextview.c:648
6114 msgid "The buffer which is displayed"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: gtk/gtktextview.c:656
6118 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: gtk/gtktextview.c:663
6122 msgid "Accepts tab"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: gtk/gtktextview.c:664
6126 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: gtk/gtktextview.c:693
6130 msgid "Error underline color"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: gtk/gtktextview.c:694
6134 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6138 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6142 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6146 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6150 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6154 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6158 msgid "Draw Indicator"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6162 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6166 msgid "Toolbar Style"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6170 msgid "How to draw the toolbar"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6174 msgid "Show Arrow"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6178 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6182 msgid "Tooltips"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6186 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6190 msgid "Size of icons in this toolbar"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Icon size set"
6196 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6197
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6199 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6203 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6207 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6211 msgid "Spacer size"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6215 msgid "Size of spacers"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6219 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6223 msgid "Maximum child expand"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6227 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6231 msgid "Space style"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6235 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6239 msgid "Button relief"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6243 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6247 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6251 msgid "Text to show in the item."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6255 msgid ""
6256 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6257 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6261 msgid "Widget to use as the item label"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6265 msgid "Stock Id"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6269 msgid "The stock icon displayed on the item"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6273 msgid "Icon name"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6277 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6281 msgid "Icon widget"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6285 msgid "Icon widget to display in the item"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6289 msgid "Icon spacing"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6293 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6297 msgid ""
6298 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6299 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6303 msgid "TreeModelSort Model"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6307 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtktreeview.c:564
6311 msgid "TreeView Model"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtktreeview.c:565
6315 msgid "The model for the tree view"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtktreeview.c:573
6319 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtktreeview.c:581
6323 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtktreeview.c:588
6327 msgid "Headers Visible"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtktreeview.c:589
6331 msgid "Show the column header buttons"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk/gtktreeview.c:596
6335 msgid "Headers Clickable"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtktreeview.c:597
6339 msgid "Column headers respond to click events"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: gtk/gtktreeview.c:604
6343 msgid "Expander Column"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtktreeview.c:605
6347 msgid "Set the column for the expander column"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:620
6351 msgid "Rules Hint"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: gtk/gtktreeview.c:621
6355 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:628
6359 msgid "Enable Search"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:629
6363 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:636
6367 msgid "Search Column"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:637
6371 msgid "Model column to search through during interactive search"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:657
6375 msgid "Fixed Height Mode"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:658
6379 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:678
6383 msgid "Hover Selection"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:679
6387 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:698
6391 msgid "Hover Expand"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:699
6395 msgid ""
6396 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: gtk/gtktreeview.c:713
6400 msgid "Show Expanders"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: gtk/gtktreeview.c:714
6404 msgid "View has expanders"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: gtk/gtktreeview.c:728
6408 msgid "Level Indentation"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: gtk/gtktreeview.c:729
6412 msgid "Extra indentation for each level"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: gtk/gtktreeview.c:738
6416 msgid "Rubber Banding"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: gtk/gtktreeview.c:739
6420 msgid ""
6421 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:746
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Enable Grid Lines"
6427 msgstr "Անիմացիա"
6428
6429 #: gtk/gtktreeview.c:747
6430 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: gtk/gtktreeview.c:755
6434 msgid "Enable Tree Lines"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:756
6438 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:764
6442 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:786
6446 msgid "Vertical Separator Width"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:787
6450 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:795
6454 msgid "Horizontal Separator Width"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:796
6458 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:804
6462 msgid "Allow Rules"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:805
6466 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:811
6470 msgid "Indent Expanders"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:812
6474 msgid "Make the expanders indented"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:818
6478 msgid "Even Row Color"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:819
6482 msgid "Color to use for even rows"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:825
6486 msgid "Odd Row Color"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:826
6490 msgid "Color to use for odd rows"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:832
6494 msgid "Row Ending details"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:833
6498 msgid "Enable extended row background theming"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:839
6502 msgid "Grid line width"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:840
6506 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:846
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Tree line width"
6512 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:847
6515 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:853
6519 msgid "Grid line pattern"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:854
6523 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:860
6527 msgid "Tree line pattern"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:861
6531 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6535 msgid "Whether to display the column"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6539 msgid "Resizable"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6543 msgid "Column is user-resizable"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6547 msgid "Current width of the column"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6551 msgid "Space which is inserted between cells"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6555 msgid "Sizing"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6559 msgid "Resize mode of the column"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6563 msgid "Fixed Width"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6567 msgid "Current fixed width of the column"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6571 msgid "Minimum Width"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6575 msgid "Minimum allowed width of the column"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6579 msgid "Maximum Width"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6583 msgid "Maximum allowed width of the column"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6587 msgid "Title to appear in column header"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6591 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6595 msgid "Clickable"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6599 msgid "Whether the header can be clicked"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6603 msgid "Widget"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6607 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6611 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6615 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6619 msgid "Sort indicator"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6623 msgid "Whether to show a sort indicator"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6627 msgid "Sort order"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6631 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6635 msgid "Sort column ID"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6639 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6643 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6647 msgid "Merged UI definition"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6651 msgid "An XML string describing the merged UI"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: gtk/gtkviewport.c:107
6655 msgid ""
6656 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6657 "this viewport"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: gtk/gtkviewport.c:115
6661 msgid ""
6662 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6663 "this viewport"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: gtk/gtkviewport.c:123
6667 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: gtk/gtkwidget.c:553
6671 msgid "Widget name"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: gtk/gtkwidget.c:554
6675 msgid "The name of the widget"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:560
6679 msgid "Parent widget"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:561
6683 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: gtk/gtkwidget.c:568
6687 msgid "Width request"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: gtk/gtkwidget.c:569
6691 msgid ""
6692 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6693 "used"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:577
6697 msgid "Height request"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:578
6701 msgid ""
6702 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6703 "be used"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:587
6707 msgid "Whether the widget is visible"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:594
6711 msgid "Whether the widget responds to input"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:600
6715 msgid "Application paintable"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:601
6719 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:607
6723 msgid "Can focus"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:608
6727 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:614
6731 msgid "Has focus"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:615
6735 msgid "Whether the widget has the input focus"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:621
6739 msgid "Is focus"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:622
6743 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:628
6747 msgid "Can default"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: gtk/gtkwidget.c:629
6751 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: gtk/gtkwidget.c:635
6755 msgid "Has default"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: gtk/gtkwidget.c:636
6759 msgid "Whether the widget is the default widget"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: gtk/gtkwidget.c:642
6763 msgid "Receives default"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: gtk/gtkwidget.c:643
6767 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:649
6771 msgid "Composite child"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:650
6775 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:656
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Style"
6781 msgstr "Ոճ"
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:657
6784 msgid ""
6785 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6786 "(colors etc)"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:663
6790 msgid "Events"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:664
6794 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:671
6798 msgid "Extension events"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:672
6802 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:679
6806 msgid "No show all"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:680
6810 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:703
6814 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:759
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Window"
6820 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6821
6822 #: gtk/gtkwidget.c:760
6823 msgid "The widget's window if it is realized"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: gtk/gtkwidget.c:774
6827 msgid "Double Buffered"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: gtk/gtkwidget.c:775
6831 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: gtk/gtkwidget.c:2400
6835 msgid "Interior Focus"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: gtk/gtkwidget.c:2401
6839 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: gtk/gtkwidget.c:2407
6843 msgid "Focus linewidth"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2408
6847 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2414
6851 msgid "Focus line dash pattern"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2415
6855 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: gtk/gtkwidget.c:2420
6859 msgid "Focus padding"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: gtk/gtkwidget.c:2421
6863 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: gtk/gtkwidget.c:2426
6867 msgid "Cursor color"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: gtk/gtkwidget.c:2427
6871 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: gtk/gtkwidget.c:2432
6875 msgid "Secondary cursor color"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: gtk/gtkwidget.c:2433
6879 msgid ""
6880 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6881 "right-to-left and left-to-right text"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2438
6885 msgid "Cursor line aspect ratio"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2439
6889 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2453
6893 msgid "Draw Border"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2454
6897 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2467
6901 msgid "Unvisited Link Color"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2468
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Color of unvisited links"
6907 msgstr "Հղումների Գույնը"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2481
6910 msgid "Visited Link Color"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2482
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Color of visited links"
6916 msgstr "Հղումների Գույնը"
6917
6918 #: gtk/gtkwidget.c:2496
6919 msgid "Wide Separators"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2497
6923 msgid ""
6924 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6925 "instead of a line"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: gtk/gtkwidget.c:2511
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Separator Width"
6931 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2512
6934 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2526
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Separator Height"
6940 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6941
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2527
6943 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2541
6947 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2542
6951 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: gtk/gtkwidget.c:2556
6955 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: gtk/gtkwidget.c:2557
6959 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: gtk/gtkwindow.c:483
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Window Type"
6965 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6966
6967 #: gtk/gtkwindow.c:484
6968 msgid "The type of the window"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: gtk/gtkwindow.c:492
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Window Title"
6974 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6975
6976 #: gtk/gtkwindow.c:493
6977 #, fuzzy
6978 msgid "The title of the window"
6979 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:500
6982 msgid "Window Role"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:501
6986 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:517
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Startup ID"
6992 msgstr "Խումբ"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:518
6995 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: gtk/gtkwindow.c:525
6999 msgid "Allow Shrink"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: gtk/gtkwindow.c:527
7003 #, no-c-format
7004 msgid ""
7005 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7006 "time a bad idea"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: gtk/gtkwindow.c:534
7010 msgid "Allow Grow"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: gtk/gtkwindow.c:535
7014 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:543
7018 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: gtk/gtkwindow.c:550
7022 msgid "Modal"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: gtk/gtkwindow.c:551
7026 msgid ""
7027 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7028 "up)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:558
7032 msgid "Window Position"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: gtk/gtkwindow.c:559
7036 msgid "The initial position of the window"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: gtk/gtkwindow.c:567
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Default Width"
7042 msgstr "Հիմնական Լայնք"
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:568
7045 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: gtk/gtkwindow.c:577
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Default Height"
7051 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:578
7054 msgid ""
7055 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:587
7059 msgid "Destroy with Parent"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: gtk/gtkwindow.c:588
7063 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: gtk/gtkwindow.c:596
7067 msgid "Icon for this window"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: gtk/gtkwindow.c:602
7071 msgid "Mnemonics Visible"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: gtk/gtkwindow.c:603
7075 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: gtk/gtkwindow.c:619
7079 msgid "Name of the themed icon for this window"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: gtk/gtkwindow.c:634
7083 msgid "Is Active"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: gtk/gtkwindow.c:635
7087 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: gtk/gtkwindow.c:642
7091 msgid "Focus in Toplevel"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:643
7095 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:650
7099 msgid "Type hint"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:651
7103 msgid ""
7104 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7105 "and how to treat it."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: gtk/gtkwindow.c:659
7109 msgid "Skip taskbar"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: gtk/gtkwindow.c:660
7113 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: gtk/gtkwindow.c:667
7117 msgid "Skip pager"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: gtk/gtkwindow.c:668
7121 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: gtk/gtkwindow.c:675
7125 msgid "Urgent"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: gtk/gtkwindow.c:676
7129 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: gtk/gtkwindow.c:690
7133 msgid "Accept focus"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: gtk/gtkwindow.c:691
7137 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: gtk/gtkwindow.c:705
7141 msgid "Focus on map"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: gtk/gtkwindow.c:706
7145 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: gtk/gtkwindow.c:720
7149 msgid "Decorated"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: gtk/gtkwindow.c:721
7153 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: gtk/gtkwindow.c:735
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Deletable"
7159 msgstr "Ընտրող"
7160
7161 #: gtk/gtkwindow.c:736
7162 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: gtk/gtkwindow.c:752
7166 msgid "Gravity"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: gtk/gtkwindow.c:753
7170 msgid "The window gravity of the window"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: gtk/gtkwindow.c:770
7174 msgid "Transient for Window"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: gtk/gtkwindow.c:771
7178 #, fuzzy
7179 msgid "The transient parent of the dialog"
7180 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
7181
7182 #: gtk/gtkwindow.c:786
7183 msgid "Opacity for Window"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: gtk/gtkwindow.c:787
7187 #, fuzzy
7188 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7189 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7190
7191 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7192 msgid "IM Preedit style"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7196 msgid "How to draw the input method preedit string"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7200 msgid "IM Status style"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7204 msgid "How to draw the input method statusbar"
7205 msgstr ""
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgid "Show Preview"
7209 #~ msgstr "Չափս"
7210
7211 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7212 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7213
7214 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7215 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7216
7217 #~ msgid ""
7218 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7219 #~ msgstr ""
7220 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7221
7222 #~ msgid ""
7223 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7224 #~ "animation file"
7225 #~ msgstr ""
7226 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7227 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7228
7229 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7230 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7231
7232 #~ msgid ""
7233 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7234 #~ "it's from a different GTK version?"
7235 #~ msgstr ""
7236 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7237 #~ "it's from a different GTK version?"
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7241 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7242
7243 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7244 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7245
7246 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7247 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7248
7249 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7250 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7251
7252 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7253 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7254
7255 #~ msgid ""
7256 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7257 #~ msgstr ""
7258 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7259
7260 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7261 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7262
7263 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7264 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7268 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7269
7270 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7271 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7272
7273 #~ msgid ""
7274 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7275 #~ "saved: %s"
7276 #~ msgstr ""
7277 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7278 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7279
7280 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7281 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7282
7283 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7284 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7285
7286 #~ msgid ""
7287 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7288 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7289 #~ msgstr ""
7290 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7291 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7292
7293 #~ msgid "Image header corrupt"
7294 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7295
7296 #~ msgid "Image format unknown"
7297 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7301 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7302
7303 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7304 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7305 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7306 #~ msgstr[1] ""
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7310 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7311
7312 #~ msgid "Unsupported animation type"
7313 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7314
7315 #~ msgid "Invalid header in animation"
7316 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7317
7318 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7319 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7320
7321 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7322 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7323
7324 #~ msgid "The ANI image format"
7325 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7326
7327 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7328 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7329
7330 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7331 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7332
7333 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7334 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7335
7336 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7337 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7338
7339 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7340 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7341
7342 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7343 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7344
7345 #~ msgid "The BMP image format"
7346 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7347
7348 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7349 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7350
7351 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7352 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7353
7354 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7355 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7356
7357 #~ msgid "Stack overflow"
7358 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7359
7360 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7361 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7362
7363 #~ msgid "Bad code encountered"
7364 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7365
7366 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7367 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7368
7369 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7370 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7371
7372 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7373 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7374
7375 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7376 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7377
7378 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7379 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7380
7381 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7382 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7383
7384 #~ msgid ""
7385 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7386 #~ "colormap."
7387 #~ msgstr ""
7388 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7389 #~ "քարտեզից"
7390
7391 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7392 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7393
7394 #~ msgid "The GIF image format"
7395 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7396
7397 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7398 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7399
7400 #~ msgid "Invalid header in icon"
7401 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7402
7403 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7404 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7405
7406 #~ msgid "Unsupported icon type"
7407 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7408
7409 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7410 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7411
7412 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7413 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7414
7415 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7416 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7417
7418 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7419 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7420
7421 #~ msgid "The ICO image format"
7422 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7423
7424 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7425 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7426
7427 #~ msgid ""
7428 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7429 #~ "memory"
7430 #~ msgstr ""
7431 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7432 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7433
7434 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7435 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7436
7437 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7438 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7439
7440 #~ msgid ""
7441 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7442 #~ "parsed."
7443 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7444
7445 #~ msgid ""
7446 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7447 #~ msgstr ""
7448 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7449
7450 #~ msgid "The JPEG image format"
7451 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7452
7453 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7454 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7455
7456 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7457 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7458
7459 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7460 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7461
7462 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7463 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7464
7465 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7466 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7467
7468 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7469 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7470
7471 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7472 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7473
7474 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7475 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7476
7477 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7478 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7479
7480 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7481 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7482
7483 #~ msgid "The PCX image format"
7484 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7485
7486 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7487 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7488
7489 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7490 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7491
7492 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7493 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7494
7495 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7496 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7497
7498 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7499 #~ msgstr ""
7500 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7501
7502 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7503 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7504
7505 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7506 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7507
7508 #~ msgid ""
7509 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7510 #~ "applications to reduce memory usage"
7511 #~ msgstr ""
7512 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7513 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7514
7515 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7516 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7517
7518 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7519 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7520
7521 #~ msgid ""
7522 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7523 #~ msgstr ""
7524 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7525 #~ "79 նիշ"
7526
7527 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7528 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7529
7530 #~ msgid ""
7531 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7532 #~ "not be parsed."
7533 #~ msgstr ""
7534 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7535
7536 #~ msgid ""
7537 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7538 #~ "allowed."
7539 #~ msgstr ""
7540 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7541 #~ "անթույլատրելի է"
7542
7543 #~ msgid ""
7544 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7545 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7546
7547 #~ msgid "The PNG image format"
7548 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7549
7550 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7551 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7552
7553 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7554 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7555
7556 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7557 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7558
7559 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7560 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7561
7562 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7563 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7564
7565 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7566 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7567
7568 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7569 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7570
7571 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7572 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7573
7574 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7575 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7576
7577 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7578 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7579
7580 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7581 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7582
7583 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7584 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7585
7586 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7587 #~ msgstr ""
7588 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7589 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7590
7591 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7592 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7593
7594 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7595 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7596
7597 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7598 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7599
7600 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7601 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7602
7603 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7604 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7605
7606 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7607 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7608
7609 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7610 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7611
7612 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7613 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7614
7615 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7616 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7617
7618 #~ msgid "The Sun raster image format"
7619 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7620
7621 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7622 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7623
7624 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7625 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7626
7627 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7628 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7629
7630 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7631 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7632
7633 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7634 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7635
7636 #, fuzzy
7637 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7638 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7639
7640 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7641 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7642
7643 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7644 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7645
7646 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7647 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7648
7649 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7650 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7651
7652 #~ msgid "TGA image type not supported"
7653 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7654
7655 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7656 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7657
7658 #~ msgid "Excess data in file"
7659 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7660
7661 #~ msgid "The Targa image format"
7662 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7663
7664 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7665 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7666
7667 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7668 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7669
7670 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7671 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7672
7673 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7674 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7675
7676 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7677 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7678
7679 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7680 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7681
7682 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7683 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7684
7685 #~ msgid "The TIFF image format"
7686 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7687
7688 #~ msgid "Image has zero height"
7689 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7690
7691 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7692 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7693
7694 #, fuzzy
7695 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7696 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7697
7698 #~ msgid "The WBMP image format"
7699 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7700
7701 #~ msgid "Invalid XBM file"
7702 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7703
7704 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7705 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7706
7707 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7708 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7709
7710 #~ msgid "The XBM image format"
7711 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7712
7713 #~ msgid "No XPM header found"
7714 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7715
7716 #~ msgid "Invalid XPM header"
7717 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7718
7719 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7720 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7721
7722 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7723 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7724
7725 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7726 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7727
7728 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7729 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7730
7731 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7732 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7733
7734 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7735 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7736
7737 #~ msgid "The XPM image format"
7738 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7739
7740 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7741 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7742
7743 #~ msgid "CLASS"
7744 #~ msgstr "ԴԱՍ"
7745
7746 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7747 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7748
7749 #~ msgid "NAME"
7750 #~ msgstr "ԱՆՈՒՆ"
7751
7752 #~ msgid "DISPLAY"
7753 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7754
7755 #~ msgid "X screen to use"
7756 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7757
7758 #~ msgid "SCREEN"
7759 #~ msgstr "ԷԿՐԱՆ"
7760
7761 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7762 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7763
7764 #, fuzzy
7765 #~ msgid "FLAGS"
7766 #~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
7767
7768 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7769 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7770
7771 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7772 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7773
7774 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7775 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7776
7777 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7778 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7779
7780 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7781 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7782
7783 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7784 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7785
7786 #~ msgid "COLORS"
7787 #~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
7788
7789 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7790 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7791
7792 #~ msgid "C_redits"
7793 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7794
7795 #~ msgid "_License"
7796 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7797
7798 #~ msgid "About %s"
7799 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7800
7801 #~ msgid "Credits"
7802 #~ msgstr "Երախտիք"
7803
7804 #~ msgid "Written by"
7805 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7806
7807 #~ msgid "Artwork by"
7808 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7809
7810 #~ msgid "Shift"
7811 #~ msgstr "Shift"
7812
7813 #~ msgid "Ctrl"
7814 #~ msgstr "Ctrl"
7815
7816 #~ msgid "Alt"
7817 #~ msgstr "Alt"
7818
7819 #, fuzzy
7820 #~ msgid "calendar:MY"
7821 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7822
7823 #, fuzzy
7824 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7825 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7826
7827 #, fuzzy
7828 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7829 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7830
7831 #, fuzzy
7832 #~ msgid ""
7833 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7834 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7835 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7836 #~ msgstr ""
7837 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7838 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7839 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7840
7841 #~ msgid ""
7842 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7843 #~ "save it for use in the future."
7844 #~ msgstr ""
7845 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7846 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7847
7848 #~ msgid "_Save color here"
7849 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7850
7851 #~ msgid ""
7852 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7853 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7854 #~ "here.\""
7855 #~ msgstr ""
7856 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7857 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7858 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7859
7860 #~ msgid ""
7861 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7862 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7863 #~ msgstr ""
7864 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7865 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7866 #~ "եռանկյունը։"
7867
7868 #~ msgid ""
7869 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7870 #~ "select that color."
7871 #~ msgstr ""
7872 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7873 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7874
7875 #~ msgid "_Hue:"
7876 #~ msgstr "_Երանգ."
7877
7878 #~ msgid "_Saturation:"
7879 #~ msgstr "_Հագեցում."
7880
7881 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7882 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7883
7884 #~ msgid "Brightness of the color."
7885 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7886
7887 #~ msgid "_Red:"
7888 #~ msgstr "_Կարմիր."
7889
7890 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7891 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7892
7893 #~ msgid "_Green:"
7894 #~ msgstr "_Կանաչ."
7895
7896 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7897 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7898
7899 #~ msgid "_Blue:"
7900 #~ msgstr "_Կապույտ."
7901
7902 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7903 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7904
7905 #~ msgid "_Opacity:"
7906 #~ msgstr "_Մգություն."
7907
7908 #~ msgid ""
7909 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7910 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7911 #~ msgstr ""
7912 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7913 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7914 #~ "տարբերակում։"
7915
7916 #~ msgid "Select _All"
7917 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7918
7919 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7920 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7921
7922 #~ msgid "Home"
7923 #~ msgstr "Տուն"
7924
7925 #~ msgid "Desktop"
7926 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7927
7928 #~ msgid "(None)"
7929 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7930
7931 #~ msgid "Other..."
7932 #~ msgstr "Այլ..."
7933
7934 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7935 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7936
7937 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7938 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7939
7940 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7941 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7942
7943 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7944 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7945
7946 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7947 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7948
7949 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7950 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7951
7952 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7953 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7954
7955 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7956 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7957
7958 #~ msgid ""
7959 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7960 #~ msgstr ""
7961 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7962 #~ "է։"
7963
7964 #~ msgid "Remove"
7965 #~ msgstr "Հեռացնել"
7966
7967 #~ msgid "Rename..."
7968 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7969
7970 #~ msgid "Shortcuts"
7971 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7972
7973 #~ msgid "_Add"
7974 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7975
7976 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7977 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7978
7979 #~ msgid "_Remove"
7980 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7981
7982 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7983 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7984
7985 #~ msgid "Modified"
7986 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7987
7988 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7989 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7990
7991 #~ msgid "Create Fo_lder"
7992 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7993
7994 #~ msgid "_Name:"
7995 #~ msgstr "_Անվանում."
7996
7997 #~ msgid "_Browse for other folders"
7998 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7999
8000 #~ msgid "Save in _folder:"
8001 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
8002
8003 #~ msgid "Create in _folder:"
8004 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
8005
8006 #, fuzzy
8007 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
8008 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
8009
8010 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
8011 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
8012
8013 #, fuzzy
8014 #~ msgid "Could not mount %s"
8015 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
8016
8017 #~ msgid "%d byte"
8018 #~ msgid_plural "%d bytes"
8019 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
8020 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
8021
8022 #, fuzzy
8023 #~ msgid "%.1f K"
8024 #~ msgstr "%.1f K"
8025
8026 #~ msgid "%.1f M"
8027 #~ msgstr "%.1f M"
8028
8029 #~ msgid "%.1f G"
8030 #~ msgstr "%.1f G"
8031
8032 #, fuzzy
8033 #~ msgid "Unknown"
8034 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
8035
8036 #~ msgid "Yesterday"
8037 #~ msgstr "Երեկ"
8038
8039 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
8040 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
8041
8042 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
8043 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
8044
8045 #~ msgid "Could not select item"
8046 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
8047
8048 #~ msgid "Save in Location"
8049 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
8050
8051 #~ msgid "Folders"
8052 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
8053
8054 #~ msgid "Fol_ders"
8055 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
8056
8057 #~ msgid "_Files"
8058 #~ msgstr "_Ֆայլեր"
8059
8060 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8061 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
8062
8063 #, fuzzy
8064 #~ msgid ""
8065 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8066 #~ "available to this program.\n"
8067 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8068 #~ msgstr ""
8069 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
8070 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
8071 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
8072
8073 #~ msgid "_New Folder"
8074 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
8075
8076 #~ msgid "De_lete File"
8077 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
8078
8079 #~ msgid "_Rename File"
8080 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
8081
8082 #~ msgid ""
8083 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8084 #~ msgstr ""
8085 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8086 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8087
8088 #~ msgid ""
8089 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8090 #~ "%s"
8091 #~ msgstr ""
8092 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
8093 #~ "%s"
8094
8095 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8096 #~ msgstr ""
8097 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
8098 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
8099
8100 #, fuzzy
8101 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8102 #~ msgstr ""
8103 #~ "\"%s\": %s\n"
8104 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
8105
8106 #~ msgid "New Folder"
8107 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
8108
8109 #~ msgid "C_reate"
8110 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
8111
8112 #~ msgid ""
8113 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8114 #~ msgstr ""
8115 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8116 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8117
8118 #~ msgid ""
8119 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8120 #~ "%s"
8121 #~ msgstr ""
8122 #~ "\"%s\": %s\n"
8123 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
8124
8125 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8126 #~ msgstr ""
8127 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
8128 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
8129
8130 #, fuzzy
8131 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8132 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
8133
8134 #, fuzzy
8135 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
8136 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
8137
8138 #~ msgid "Delete File"
8139 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
8140
8141 #~ msgid ""
8142 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8143 #~ msgstr ""
8144 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8145 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8146
8147 #~ msgid ""
8148 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8149 #~ "%s"
8150 #~ msgstr ""
8151 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
8152 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8153
8154 #~ msgid ""
8155 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8156 #~ "%s"
8157 #~ msgstr ""
8158 #~ "\"%s\": %s\n"
8159 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8160
8161 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8162 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
8163
8164 #~ msgid "Rename File"
8165 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
8166
8167 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8168 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
8169
8170 #~ msgid ""
8171 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
8172 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
8173 #~ msgstr ""
8174 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
8175 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
8176
8177 #~ msgid "Invalid UTF-8"
8178 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
8179
8180 #~ msgid "Name too long"
8181 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
8182
8183 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8184 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
8185
8186 #~ msgid "(Empty)"
8187 #~ msgstr "(Դատարկ)"
8188
8189 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
8190 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
8191
8192 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
8193 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
8194
8195 #, fuzzy
8196 #~ msgid "This file system does not support mounting"
8197 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8198
8199 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8200 #~ msgstr ""
8201 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8202
8203 #~ msgid ""
8204 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8205 #~ "Please use a different name."
8206 #~ msgstr ""
8207 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8208 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8209
8210 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8211 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8212
8213 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8214 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8215
8216 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8217 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8218
8219 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8220 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8221
8222 #, fuzzy
8223 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8224 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8225
8226 #~ msgid "%s (%s)"
8227 #~ msgstr "%s (%s)"
8228
8229 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8230 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8231
8232 #~ msgid "Pick a Font"
8233 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8234
8235 #~ msgid "Si_ze:"
8236 #~ msgstr "Չա_փս."
8237
8238 #~ msgid "Gamma"
8239 #~ msgstr "Գամմա"
8240
8241 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8242 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8243
8244 #~ msgid ""
8245 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8246 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8247 #~ "You can get a copy from:\n"
8248 #~ "\t%s"
8249 #~ msgstr ""
8250 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8251 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8252 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8253 #~ "\t%s"
8254
8255 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8256 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8257
8258 #~ msgid "_Device:"
8259 #~ msgstr "_Սարք."
8260
8261 #~ msgid "_Axes"
8262 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8263
8264 #, fuzzy
8265 #~ msgid "_Keys"
8266 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8267
8268 #~ msgid "X"
8269 #~ msgstr "X"
8270
8271 #~ msgid "Y"
8272 #~ msgstr "Y"
8273
8274 #~ msgid "Pressure"
8275 #~ msgstr "Ճնշում"
8276
8277 #~ msgid "X Tilt"
8278 #~ msgstr "X Tilt"
8279
8280 #~ msgid "Y Tilt"
8281 #~ msgstr "Y Tilt"
8282
8283 #~ msgid "Wheel"
8284 #~ msgstr "Անիվ"
8285
8286 #~ msgid "none"
8287 #~ msgstr "ոչ մեկը"
8288
8289 #~ msgid "(unknown)"
8290 #~ msgstr "(անհայտ)"
8291
8292 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8293 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8294
8295 #~ msgid "MODULES"
8296 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8297
8298 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8299 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8300
8301 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8302 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8303
8304 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8305 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8306
8307 #~ msgid "default:LTR"
8308 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8309
8310 #~ msgid "GTK+ Options"
8311 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8312
8313 #, fuzzy
8314 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8315 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8316
8317 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8318 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8319
8320 #, fuzzy
8321 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8322 #~ msgstr ""
8323 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8324 #~ "գիծ %d"
8325
8326 #~ msgid "_About"
8327 #~ msgstr "_Մասին"
8328
8329 #~ msgid "_Apply"
8330 #~ msgstr "_Կիրառել"
8331
8332 #~ msgid "_Bold"
8333 #~ msgstr "_Թավատառ"
8334
8335 #~ msgid "_CD-Rom"
8336 #~ msgstr "_CD-Rom"
8337
8338 #~ msgid "_Clear"
8339 #~ msgstr "_Մաքրել"
8340
8341 #~ msgid "_Close"
8342 #~ msgstr "_Փակել"
8343
8344 #~ msgid "_Copy"
8345 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8346
8347 #~ msgid "Cu_t"
8348 #~ msgstr "Կտր_ել"
8349
8350 #~ msgid "_Delete"
8351 #~ msgstr "_Ջնջել"
8352
8353 #~ msgid "_Execute"
8354 #~ msgstr "_Կատարել"
8355
8356 #~ msgid "_Find"
8357 #~ msgstr "_Գտնել"
8358
8359 #~ msgid "Find and _Replace"
8360 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8361
8362 #~ msgid "_Floppy"
8363 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8364
8365 #, fuzzy
8366 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8367 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8368
8369 #~ msgid "Navigation|_First"
8370 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8371
8372 #~ msgid "Navigation|_Last"
8373 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8374
8375 #~ msgid "Navigation|_Top"
8376 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8377
8378 #~ msgid "Navigation|_Back"
8379 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8380
8381 #~ msgid "Navigation|_Down"
8382 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8383
8384 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8385 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8386
8387 #~ msgid "Navigation|_Up"
8388 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8389
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "_Harddisk"
8392 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8393
8394 #~ msgid "_Help"
8395 #~ msgstr "_Օգնություն"
8396
8397 #~ msgid "_Home"
8398 #~ msgstr "_Տուն"
8399
8400 #~ msgid "_Italic"
8401 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8402
8403 #, fuzzy
8404 #~ msgid "_Jump to"
8405 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8406
8407 #, fuzzy
8408 #~ msgid "Justify|_Center"
8409 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8410
8411 #~ msgid "Justify|_Left"
8412 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8413
8414 #~ msgid "Justify|_Right"
8415 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8416
8417 #~ msgid "Media|_Forward"
8418 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8419
8420 #~ msgid "Media|_Next"
8421 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8422
8423 #~ msgid "Media|P_ause"
8424 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8425
8426 #, fuzzy
8427 #~ msgid "Media|_Play"
8428 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8429
8430 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8431 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8432
8433 #, fuzzy
8434 #~ msgid "Media|_Record"
8435 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8436
8437 #~ msgid "Media|R_ewind"
8438 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8439
8440 #, fuzzy
8441 #~ msgid "Media|_Stop"
8442 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8443
8444 #~ msgid "_Network"
8445 #~ msgstr "_Ցանց"
8446
8447 #~ msgid "_New"
8448 #~ msgstr "_Նոր"
8449
8450 #~ msgid "_No"
8451 #~ msgstr "_Ոչ"
8452
8453 #, fuzzy
8454 #~ msgid "_OK"
8455 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8456
8457 #~ msgid "_Open"
8458 #~ msgstr "_Բացել"
8459
8460 #, fuzzy
8461 #~ msgid "_Paste"
8462 #~ msgstr "_Փակցնել"
8463
8464 #~ msgid "_Preferences"
8465 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8466
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "_Properties"
8469 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8470
8471 #~ msgid "_Quit"
8472 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8473
8474 #, fuzzy
8475 #~ msgid "_Redo"
8476 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8477
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "_Refresh"
8480 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8481
8482 #~ msgid "_Revert"
8483 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8484
8485 #~ msgid "_Save"
8486 #~ msgstr "_Պահպանել"
8487
8488 #~ msgid "Save _As"
8489 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8490
8491 #~ msgid "_Font"
8492 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8493
8494 #~ msgid "_Ascending"
8495 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8496
8497 #~ msgid "_Descending"
8498 #~ msgstr "_Իջեցում"
8499
8500 #~ msgid "_Spell Check"
8501 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8502
8503 #, fuzzy
8504 #~ msgid "_Stop"
8505 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8506
8507 #~ msgid "_Undelete"
8508 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8509
8510 #~ msgid "_Undo"
8511 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8512
8513 #~ msgid "_Yes"
8514 #~ msgstr "_Այո"
8515
8516 #~ msgid "Best _Fit"
8517 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8521 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8525 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8526
8527 #, fuzzy
8528 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8529 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8530
8531 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8532 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8533
8534 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8535 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8536
8537 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8538 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8539
8540 #, fuzzy
8541 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8542 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8543
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8546 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8547
8548 #, fuzzy
8549 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8550 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8551
8552 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8553 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "--- No Tip ---"
8557 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8558
8559 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8560 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8561
8562 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8563 #~ msgstr ""
8564 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8565 #~ "նիշում"
8566
8567 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8568 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8569
8570 #~ msgid "Empty"
8571 #~ msgstr "Դատարկ"
8572
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8575 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8576
8577 #~ msgid "Cedilla"
8578 #~ msgstr "Ենթակետ"
8579
8580 #, fuzzy
8581 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8582 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8583
8584 #, fuzzy
8585 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8586 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8587
8588 #~ msgid "IPA"
8589 #~ msgstr "IPA"
8590
8591 #, fuzzy
8592 #~ msgid "Thai (Broken)"
8593 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8594
8595 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8596 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8597
8598 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8599 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8600
8601 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8602 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"