1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 #: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
135 msgstr "Ծրագրի անունը"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
139 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
140 "g_get_application_name()"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
144 msgid "Program version"
145 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
149 msgid "The version of the program"
150 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
153 msgid "Copyright string"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
157 msgid "Copyright information for the program"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
161 msgid "Comments string"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
166 msgid "Comments about the program"
167 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
175 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
179 msgid "Website label"
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
184 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
185 "defaults to the URL"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
194 msgid "List of authors of the program"
195 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
200 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
203 msgid "List of people documenting the program"
204 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
211 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
216 msgid "Translator credits"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
221 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
230 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
235 msgid "Logo Icon Name"
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
239 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
248 msgid "Whether to wrap the license text."
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
252 msgid "Accelerator Closure"
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
256 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
260 msgid "Accelerator Widget"
263 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
264 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
267 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
268 #: gtk/gtktextmark.c:89
272 #: gtk/gtkaction.c:182
273 msgid "A unique name for the action."
274 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
276 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
277 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305
278 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
282 #: gtk/gtkaction.c:201
283 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
286 #: gtk/gtkaction.c:217
290 #: gtk/gtkaction.c:218
291 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
294 #: gtk/gtkaction.c:226
298 #: gtk/gtkaction.c:227
299 msgid "A tooltip for this action."
302 #: gtk/gtkaction.c:242
306 #: gtk/gtkaction.c:243
307 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
310 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
315 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
316 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
317 msgid "The GIcon being displayed"
320 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
321 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
324 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
326 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
328 msgid "The name of the icon from the icon theme"
331 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
332 msgid "Visible when horizontal"
335 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
337 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
341 #: gtk/gtkaction.c:308
342 msgid "Visible when overflown"
345 #: gtk/gtkaction.c:309
347 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
351 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
352 msgid "Visible when vertical"
355 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
357 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
361 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
365 #: gtk/gtkaction.c:325
367 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
368 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
371 #: gtk/gtkaction.c:333
372 msgid "Hide if empty"
375 #: gtk/gtkaction.c:334
376 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
379 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
380 #: gtk/gtkwidget.c:593
384 #: gtk/gtkaction.c:341
385 msgid "Whether the action is enabled."
388 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
393 #: gtk/gtkaction.c:348
394 msgid "Whether the action is visible."
397 #: gtk/gtkaction.c:354
401 #: gtk/gtkaction.c:355
403 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
407 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
408 msgid "Always show image"
411 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
412 msgid "Whether the image will always be shown"
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
416 msgid "A name for the action group."
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
420 msgid "Whether the action group is enabled."
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
424 msgid "Whether the action group is visible."
427 #: gtk/gtkactivatable.c:308
429 msgid "Related Action"
430 msgstr "Գործողություն"
432 #: gtk/gtkactivatable.c:309
433 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
436 #: gtk/gtkactivatable.c:331
437 msgid "Use Action Appearance"
440 #: gtk/gtkactivatable.c:332
441 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
445 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
450 #: gtk/gtkadjustment.c:94
451 msgid "The value of the adjustment"
454 #: gtk/gtkadjustment.c:110
455 msgid "Minimum Value"
458 #: gtk/gtkadjustment.c:111
459 msgid "The minimum value of the adjustment"
462 #: gtk/gtkadjustment.c:130
463 msgid "Maximum Value"
466 #: gtk/gtkadjustment.c:131
467 msgid "The maximum value of the adjustment"
470 #: gtk/gtkadjustment.c:147
471 msgid "Step Increment"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:148
475 msgid "The step increment of the adjustment"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:164
479 msgid "Page Increment"
482 #: gtk/gtkadjustment.c:165
483 msgid "The page increment of the adjustment"
486 #: gtk/gtkadjustment.c:184
490 #: gtk/gtkadjustment.c:185
491 msgid "The page size of the adjustment"
494 #: gtk/gtkalignment.c:90
495 msgid "Horizontal alignment"
498 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
500 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
504 #: gtk/gtkalignment.c:100
505 msgid "Vertical alignment"
508 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
510 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
514 #: gtk/gtkalignment.c:109
515 msgid "Horizontal scale"
518 #: gtk/gtkalignment.c:110
520 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
521 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
524 #: gtk/gtkalignment.c:118
525 msgid "Vertical scale"
528 #: gtk/gtkalignment.c:119
530 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
531 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
534 #: gtk/gtkalignment.c:136
538 #: gtk/gtkalignment.c:137
539 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
542 #: gtk/gtkalignment.c:153
543 msgid "Bottom Padding"
546 #: gtk/gtkalignment.c:154
547 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
550 #: gtk/gtkalignment.c:170
554 #: gtk/gtkalignment.c:171
555 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
558 #: gtk/gtkalignment.c:187
559 msgid "Right Padding"
562 #: gtk/gtkalignment.c:188
563 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
567 msgid "Arrow direction"
571 msgid "The direction the arrow should point"
579 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
582 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
583 msgid "Arrow Scaling"
587 msgid "Amount of space used up by arrow"
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
591 msgid "Horizontal Alignment"
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
595 msgid "X alignment of the child"
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
599 msgid "Vertical Alignment"
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
603 msgid "Y alignment of the child"
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
611 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
619 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
622 #: gtk/gtkassistant.c:284
623 msgid "Header Padding"
626 #: gtk/gtkassistant.c:285
627 msgid "Number of pixels around the header."
630 #: gtk/gtkassistant.c:292
631 msgid "Content Padding"
634 #: gtk/gtkassistant.c:293
635 msgid "Number of pixels around the content pages."
638 #: gtk/gtkassistant.c:309
643 #: gtk/gtkassistant.c:310
645 msgid "The type of the assistant page"
646 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
648 #: gtk/gtkassistant.c:327
652 #: gtk/gtkassistant.c:328
654 msgid "The title of the assistant page"
655 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
657 #: gtk/gtkassistant.c:344
660 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
662 #: gtk/gtkassistant.c:345
663 msgid "Header image for the assistant page"
666 #: gtk/gtkassistant.c:361
668 msgid "Sidebar image"
669 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
671 #: gtk/gtkassistant.c:362
672 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 #: gtk/gtkassistant.c:377
676 msgid "Page complete"
679 #: gtk/gtkassistant.c:378
680 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgid "Minimum child width"
688 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgid "Minimum child height"
696 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgid "Child internal width padding"
704 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgid "Child internal height padding"
712 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
721 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
722 "edge, start and end"
731 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
735 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
741 msgid "The amount of space between children"
744 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
745 #: gtk/gtktoolbar.c:573
750 msgid "Whether the children should all be the same size"
753 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
759 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
769 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
778 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
785 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
787 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
788 "start or end of the parent"
791 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
792 #: gtk/gtkruler.c:148
797 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
798 msgid "The index of the child in the parent"
801 #: gtk/gtkbuilder.c:96
803 msgid "Translation Domain"
806 #: gtk/gtkbuilder.c:97
807 msgid "The translation domain used by gettext"
810 #: gtk/gtkbutton.c:220
812 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
816 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522
817 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
819 msgid "Use underline"
822 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523
823 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
825 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
826 "for the mnemonic accelerator key"
829 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
833 #: gtk/gtkbutton.c:236
835 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
838 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
839 msgid "Focus on click"
842 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
843 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
846 #: gtk/gtkbutton.c:251
847 msgid "Border relief"
850 #: gtk/gtkbutton.c:252
851 msgid "The border relief style"
854 #: gtk/gtkbutton.c:269
855 msgid "Horizontal alignment for child"
858 #: gtk/gtkbutton.c:288
859 msgid "Vertical alignment for child"
862 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
866 #: gtk/gtkbutton.c:306
867 msgid "Child widget to appear next to the button text"
870 #: gtk/gtkbutton.c:320
872 msgid "Image position"
875 #: gtk/gtkbutton.c:321
876 msgid "The position of the image relative to the text"
879 #: gtk/gtkbutton.c:441
880 msgid "Default Spacing"
883 #: gtk/gtkbutton.c:442
884 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
887 #: gtk/gtkbutton.c:456
888 msgid "Default Outside Spacing"
891 #: gtk/gtkbutton.c:457
893 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
897 #: gtk/gtkbutton.c:462
898 msgid "Child X Displacement"
901 #: gtk/gtkbutton.c:463
903 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
906 #: gtk/gtkbutton.c:470
907 msgid "Child Y Displacement"
910 #: gtk/gtkbutton.c:471
912 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
915 #: gtk/gtkbutton.c:487
916 msgid "Displace focus"
919 #: gtk/gtkbutton.c:488
921 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
925 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
929 #: gtk/gtkbutton.c:502
930 msgid "Border between button edges and child."
933 #: gtk/gtkbutton.c:515
934 msgid "Image spacing"
937 #: gtk/gtkbutton.c:516
938 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
941 #: gtk/gtkbutton.c:530
942 msgid "Show button images"
945 #: gtk/gtkbutton.c:531
946 msgid "Whether images should be shown on buttons"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:440
954 #: gtk/gtkcalendar.c:441
956 msgid "The selected year"
957 msgstr "Ընտրված տարին"
959 #: gtk/gtkcalendar.c:454
964 #: gtk/gtkcalendar.c:455
965 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
966 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
968 #: gtk/gtkcalendar.c:469
972 #: gtk/gtkcalendar.c:470
974 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
975 "currently selected day)"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:484
982 #: gtk/gtkcalendar.c:485
983 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:499
987 msgid "Show Day Names"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:500
991 msgid "If TRUE, day names are displayed"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:513
995 msgid "No Month Change"
998 #: gtk/gtkcalendar.c:514
999 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1003 msgid "Show Week Numbers"
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1007 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1012 msgid "Details Width"
1013 msgstr "Հիմնական Լայնք"
1015 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1016 msgid "Details width in characters"
1019 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1021 msgid "Details Height"
1022 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1025 msgid "Details height in rows"
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1030 msgid "Show Details"
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1034 msgid "If TRUE, details are shown"
1037 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1039 msgid "Editing Canceled"
1040 msgstr "_Ոչինչ չանել"
1042 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1043 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1051 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1059 msgid "Display the cell"
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1063 msgid "Display the cell sensitive"
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1103 msgid "The fixed width"
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1111 msgid "The fixed height"
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1119 msgid "Row has children"
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1127 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1131 msgid "Cell background color name"
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1135 msgid "Cell background color as a string"
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1139 msgid "Cell background color"
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1143 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1152 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1156 msgid "Cell background set"
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1160 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1164 msgid "Accelerator key"
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1169 msgid "The keyval of the accelerator"
1170 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1173 msgid "Accelerator modifiers"
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1177 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1181 msgid "Accelerator keycode"
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1185 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1189 msgid "Accelerator Mode"
1192 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1193 msgid "The type of accelerators"
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1201 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1204 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1208 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1209 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1212 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1216 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1217 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1221 msgid "Pixbuf Object"
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1225 msgid "The pixbuf to render"
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1229 msgid "Pixbuf Expander Open"
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1233 msgid "Pixbuf for open expander"
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1237 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1241 msgid "Pixbuf for closed expander"
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1249 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1253 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1258 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1266 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1270 msgid "Follow State"
1273 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1274 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1277 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1282 msgid "Value of the progress bar"
1285 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1286 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1287 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1292 msgid "Text on the progress bar"
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1299 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1301 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1302 "don't know how much."
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1306 msgid "Text x alignment"
1309 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1311 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1316 msgid "Text y alignment"
1319 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1320 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1324 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1325 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1330 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1334 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1338 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1339 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1342 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1346 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1347 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1350 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1355 msgid "The number of decimal places to display"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1359 msgid "Text to render"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1367 msgid "Marked up text to render"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1379 msgid "Single Paragraph Mode"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1383 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1387 msgid "Background color name"
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1391 msgid "Background color as a string"
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1395 msgid "Background color"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1399 msgid "Background color as a GdkColor"
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1403 msgid "Foreground color name"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1407 msgid "Foreground color as a string"
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1411 msgid "Foreground color"
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1415 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1419 #: gtk/gtktextview.c:575
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576
1425 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1429 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1434 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1438 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1444 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1447 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1451 #: gtk/gtktexttag.c:291
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1456 #: gtk/gtktexttag.c:300
1457 msgid "Font variant"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1461 #: gtk/gtktexttag.c:309
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1466 #: gtk/gtktexttag.c:320
1467 msgid "Font stretch"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1471 #: gtk/gtktexttag.c:329
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1481 msgid "Font size in points"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1489 msgid "Font scaling factor"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1498 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1502 msgid "Strikethrough"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1506 msgid "Whether to strike through the text"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1515 msgid "Style of underline for this text"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1524 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1525 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1526 "probably don't need it"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1535 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1536 "have enough room to display the entire string"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1540 #: gtk/gtklabel.c:653
1541 msgid "Width In Characters"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654
1545 msgid "The desired width of the label, in characters"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1554 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1555 "have enough room to display the entire string"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1563 msgid "The width at which the text is wrapped"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1571 msgid "How to align the lines"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1575 msgid "Background set"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1579 msgid "Whether this tag affects the background color"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1583 msgid "Foreground set"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1587 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1591 msgid "Editability set"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1595 msgid "Whether this tag affects text editability"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1599 msgid "Font family set"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1603 msgid "Whether this tag affects the font family"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1607 msgid "Font style set"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1611 msgid "Whether this tag affects the font style"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1615 msgid "Font variant set"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1619 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1623 msgid "Font weight set"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1627 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1631 msgid "Font stretch set"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1635 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1639 msgid "Font size set"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1643 msgid "Whether this tag affects the font size"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1647 msgid "Font scale set"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1651 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1659 msgid "Whether this tag affects the rise"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1663 msgid "Strikethrough set"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1667 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1672 msgid "Underline set"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1676 msgid "Whether this tag affects underlining"
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1680 msgid "Language set"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1684 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1688 msgid "Ellipsize set"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1692 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1701 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1704 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1705 msgid "Toggle state"
1708 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1709 msgid "The toggle state of the button"
1712 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1713 msgid "Inconsistent state"
1716 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1717 msgid "The inconsistent state of the button"
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1725 msgid "The toggle button can be activated"
1728 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1732 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1733 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1736 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1738 msgid "Indicator size"
1741 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1742 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1743 msgid "Size of check or radio indicator"
1746 #: gtk/gtkcellview.c:182
1747 msgid "CellView model"
1750 #: gtk/gtkcellview.c:183
1751 msgid "The model for cell view"
1754 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1755 msgid "Indicator Size"
1758 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1759 msgid "Indicator Spacing"
1762 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1763 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1767 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1771 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1772 msgid "Whether the menu item is checked"
1775 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1776 msgid "Inconsistent"
1779 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1780 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1783 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1784 msgid "Draw as radio menu item"
1787 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1788 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1795 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1796 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1800 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1807 msgid "The title of the color selection dialog"
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1811 msgid "Current Color"
1814 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1816 msgid "The selected color"
1817 msgstr "Ընտրված գույնը"
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1820 msgid "Current Alpha"
1823 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1824 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1828 msgid "Has Opacity Control"
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1832 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1840 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1841 msgid "Whether a palette should be used"
1844 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1845 msgid "The current color"
1848 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1849 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1852 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1853 msgid "Custom palette"
1856 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1857 msgid "Palette to use in the color selector"
1860 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1862 msgid "Color Selection"
1863 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1866 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1869 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1873 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1875 msgid "The OK button of the dialog."
1876 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1878 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1879 msgid "Cancel Button"
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1884 msgid "The cancel button of the dialog."
1885 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1891 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1893 msgid "The help button of the dialog."
1894 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1896 #: gtk/gtkcombo.c:145
1897 msgid "Enable arrow keys"
1900 #: gtk/gtkcombo.c:146
1901 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1904 #: gtk/gtkcombo.c:152
1905 msgid "Always enable arrows"
1908 #: gtk/gtkcombo.c:153
1909 msgid "Obsolete property, ignored"
1912 #: gtk/gtkcombo.c:159
1913 msgid "Case sensitive"
1916 #: gtk/gtkcombo.c:160
1917 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1920 #: gtk/gtkcombo.c:167
1924 #: gtk/gtkcombo.c:168
1925 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1928 #: gtk/gtkcombo.c:175
1929 msgid "Value in list"
1932 #: gtk/gtkcombo.c:176
1933 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1937 msgid "ComboBox model"
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1941 msgid "The model for the combo box"
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1945 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1949 msgid "Row span column"
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1953 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1957 msgid "Column span column"
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1961 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1969 msgid "The item which is currently active"
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1973 msgid "Add tearoffs to menus"
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1977 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1985 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1989 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1993 msgid "Tearoff Title"
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1998 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2007 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2011 msgid "Button Sensitivity"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2015 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2019 msgid "Appears as list"
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2023 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2032 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2036 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2037 #: gtk/gtkviewport.c:122
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2042 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2045 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2049 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2050 msgid "Specify how resize events are handled"
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2054 msgid "Border width"
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2058 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2061 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2065 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2066 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2069 #: gtk/gtkcurve.c:126
2073 #: gtk/gtkcurve.c:127
2074 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2077 #: gtk/gtkcurve.c:134
2081 #: gtk/gtkcurve.c:135
2082 msgid "Minimum possible value for X"
2085 #: gtk/gtkcurve.c:143
2089 #: gtk/gtkcurve.c:144
2090 msgid "Maximum possible X value"
2093 #: gtk/gtkcurve.c:152
2097 #: gtk/gtkcurve.c:153
2098 msgid "Minimum possible value for Y"
2101 #: gtk/gtkcurve.c:161
2105 #: gtk/gtkcurve.c:162
2106 msgid "Maximum possible value for Y"
2109 #: gtk/gtkdialog.c:145
2110 msgid "Has separator"
2113 #: gtk/gtkdialog.c:146
2114 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2117 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2118 msgid "Content area border"
2121 #: gtk/gtkdialog.c:192
2122 msgid "Width of border around the main dialog area"
2125 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2127 msgid "Content area spacing"
2130 #: gtk/gtkdialog.c:210
2131 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2134 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2135 msgid "Button spacing"
2138 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2139 msgid "Spacing between buttons"
2142 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2143 msgid "Action area border"
2146 #: gtk/gtkdialog.c:227
2147 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2150 #: gtk/gtkentry.c:633
2154 #: gtk/gtkentry.c:634
2155 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2158 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596
2159 msgid "Cursor Position"
2162 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597
2163 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2166 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606
2168 msgid "Selection Bound"
2169 msgstr "_Ընտրություն. "
2171 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607
2173 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2176 #: gtk/gtkentry.c:662
2177 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2180 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2181 msgid "Maximum length"
2184 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2185 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2188 #: gtk/gtkentry.c:678
2192 #: gtk/gtkentry.c:679
2194 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2198 #: gtk/gtkentry.c:687
2199 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2202 #: gtk/gtkentry.c:695
2204 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2207 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2208 msgid "Invisible character"
2211 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2212 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2215 #: gtk/gtkentry.c:710
2216 msgid "Activates default"
2219 #: gtk/gtkentry.c:711
2221 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2222 "dialog) when Enter is pressed"
2225 #: gtk/gtkentry.c:717
2226 msgid "Width in chars"
2229 #: gtk/gtkentry.c:718
2230 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2233 #: gtk/gtkentry.c:727
2234 msgid "Scroll offset"
2237 #: gtk/gtkentry.c:728
2238 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2241 #: gtk/gtkentry.c:738
2242 msgid "The contents of the entry"
2245 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2249 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2251 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2255 #: gtk/gtkentry.c:770
2256 msgid "Truncate multiline"
2259 #: gtk/gtkentry.c:771
2260 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2263 #: gtk/gtkentry.c:787
2264 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2267 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655
2268 msgid "Overwrite mode"
2271 #: gtk/gtkentry.c:803
2272 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2275 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2279 #: gtk/gtkentry.c:818
2280 msgid "Length of the text currently in the entry"
2283 #: gtk/gtkentry.c:833
2284 msgid "Invisible char set"
2287 #: gtk/gtkentry.c:834
2288 msgid "Whether the invisible char has been set"
2291 #: gtk/gtkentry.c:852
2292 msgid "Caps Lock warning"
2295 #: gtk/gtkentry.c:853
2296 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2299 #: gtk/gtkentry.c:867
2301 msgid "Progress Fraction"
2302 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2304 #: gtk/gtkentry.c:868
2306 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2307 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2309 #: gtk/gtkentry.c:885
2310 msgid "Progress Pulse Step"
2313 #: gtk/gtkentry.c:886
2315 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2316 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2319 #: gtk/gtkentry.c:902
2320 msgid "Primary pixbuf"
2323 #: gtk/gtkentry.c:903
2324 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2327 #: gtk/gtkentry.c:917
2328 msgid "Secondary pixbuf"
2331 #: gtk/gtkentry.c:918
2332 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2335 #: gtk/gtkentry.c:932
2336 msgid "Primary stock ID"
2339 #: gtk/gtkentry.c:933
2340 msgid "Stock ID for primary icon"
2343 #: gtk/gtkentry.c:947
2344 msgid "Secondary stock ID"
2347 #: gtk/gtkentry.c:948
2348 msgid "Stock ID for secondary icon"
2351 #: gtk/gtkentry.c:962
2352 msgid "Primary icon name"
2355 #: gtk/gtkentry.c:963
2356 msgid "Icon name for primary icon"
2359 #: gtk/gtkentry.c:977
2360 msgid "Secondary icon name"
2363 #: gtk/gtkentry.c:978
2364 msgid "Icon name for secondary icon"
2367 #: gtk/gtkentry.c:992
2368 msgid "Primary GIcon"
2371 #: gtk/gtkentry.c:993
2372 msgid "GIcon for primary icon"
2375 #: gtk/gtkentry.c:1007
2376 msgid "Secondary GIcon"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1008
2380 msgid "GIcon for secondary icon"
2383 #: gtk/gtkentry.c:1022
2385 msgid "Primary storage type"
2388 #: gtk/gtkentry.c:1023
2389 msgid "The representation being used for primary icon"
2392 #: gtk/gtkentry.c:1038
2393 msgid "Secondary storage type"
2396 #: gtk/gtkentry.c:1039
2397 msgid "The representation being used for secondary icon"
2400 #: gtk/gtkentry.c:1060
2401 msgid "Primary icon activatable"
2404 #: gtk/gtkentry.c:1061
2405 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2408 #: gtk/gtkentry.c:1081
2409 msgid "Secondary icon activatable"
2412 #: gtk/gtkentry.c:1082
2413 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2416 #: gtk/gtkentry.c:1104
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1105
2421 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1126
2425 msgid "Secondary icon sensitive"
2428 #: gtk/gtkentry.c:1127
2429 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2432 #: gtk/gtkentry.c:1143
2433 msgid "Primary icon tooltip text"
2436 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2438 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2439 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2441 #: gtk/gtkentry.c:1160
2442 msgid "Secondary icon tooltip text"
2445 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2447 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2448 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1179
2451 msgid "Primary icon tooltip markup"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1198
2455 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2458 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683
2461 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2463 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2464 msgid "Which IM module should be used"
2467 #: gtk/gtkentry.c:1233
2468 msgid "Icon Prelight"
2471 #: gtk/gtkentry.c:1234
2472 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2475 #: gtk/gtkentry.c:1247
2477 msgid "Progress Border"
2478 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1248
2482 msgid "Border around the progress bar"
2483 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2485 #: gtk/gtkentry.c:1719
2486 msgid "Border between text and frame."
2489 #: gtk/gtkentry.c:1733
2493 #: gtk/gtkentry.c:1734
2494 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2497 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853
2498 msgid "Select on focus"
2501 #: gtk/gtkentry.c:1740
2502 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2505 #: gtk/gtkentry.c:1754
2506 msgid "Password Hint Timeout"
2509 #: gtk/gtkentry.c:1755
2510 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2513 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2515 msgid "The contents of the buffer"
2516 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2518 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2519 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2522 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2523 msgid "Completion Model"
2526 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2527 msgid "The model to find matches in"
2530 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2531 msgid "Minimum Key Length"
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2535 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2543 msgid "The column of the model containing the strings."
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2547 msgid "Inline completion"
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2551 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2555 msgid "Popup completion"
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2559 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2563 msgid "Popup set width"
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2567 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2571 msgid "Popup single match"
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2575 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2580 msgid "Inline selection"
2581 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2584 msgid "Your description here"
2587 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2589 msgid "Visible Window"
2590 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2592 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2594 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2598 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2602 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2604 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2605 "child widget as opposed to below it."
2608 #: gtk/gtkexpander.c:187
2612 #: gtk/gtkexpander.c:188
2613 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2616 #: gtk/gtkexpander.c:196
2617 msgid "Text of the expander's label"
2620 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515
2624 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516
2625 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2628 #: gtk/gtkexpander.c:220
2629 msgid "Space to put between the label and the child"
2632 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2633 msgid "Label widget"
2636 #: gtk/gtkexpander.c:230
2637 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2640 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2641 msgid "Expander Size"
2644 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2645 msgid "Size of the expander arrow"
2648 #: gtk/gtkexpander.c:246
2649 msgid "Spacing around expander arrow"
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2655 msgstr "Գործողություն"
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2658 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2662 msgid "File System Backend"
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2666 msgid "Name of file system backend to use"
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2674 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2682 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2687 msgid "Preview widget"
2688 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2691 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2695 msgid "Preview Widget Active"
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2700 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2704 msgid "Use Preview Label"
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2708 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2712 msgid "Extra widget"
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2716 msgid "Application supplied widget for extra options."
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2721 msgid "Select Multiple"
2722 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2725 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2731 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2734 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2738 msgid "Do overwrite confirmation"
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2743 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2744 "dialog if necessary."
2747 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2748 msgid "Allow folders creation"
2751 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2753 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2757 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2761 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2762 msgid "The file chooser dialog to use."
2765 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2766 msgid "The title of the file chooser dialog."
2769 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2770 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2773 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2774 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2777 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2779 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2780 msgid "The currently selected filename"
2783 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2784 msgid "Show file operations"
2787 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2788 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2791 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2795 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2796 msgid "X position of child widget"
2799 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2803 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2804 msgid "Y position of child widget"
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2808 msgid "The title of the font selection dialog"
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2814 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2816 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2818 msgid "The name of the selected font"
2819 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2826 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2827 msgid "Use font in label"
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2831 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2835 msgid "Use size in label"
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2839 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2846 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2847 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2850 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2855 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2856 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2859 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2860 msgid "The string that represents this font"
2863 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2864 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2867 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2869 msgid "Preview text"
2870 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2872 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2873 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2876 #: gtk/gtkframe.c:106
2877 msgid "Text of the frame's label"
2880 #: gtk/gtkframe.c:113
2881 msgid "Label xalign"
2884 #: gtk/gtkframe.c:114
2885 msgid "The horizontal alignment of the label"
2888 #: gtk/gtkframe.c:122
2889 msgid "Label yalign"
2892 #: gtk/gtkframe.c:123
2893 msgid "The vertical alignment of the label"
2896 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2897 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2900 #: gtk/gtkframe.c:138
2901 msgid "Frame shadow"
2904 #: gtk/gtkframe.c:139
2905 msgid "Appearance of the frame border"
2908 #: gtk/gtkframe.c:148
2909 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2913 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2917 msgid "Handle position"
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2921 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2930 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2935 msgid "Snap edge set"
2938 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2940 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2944 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2945 msgid "Child Detached"
2948 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2950 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2954 #: gtk/gtkiconview.c:549
2955 msgid "Selection mode"
2958 #: gtk/gtkiconview.c:550
2959 msgid "The selection mode"
2962 #: gtk/gtkiconview.c:568
2963 msgid "Pixbuf column"
2966 #: gtk/gtkiconview.c:569
2967 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2970 #: gtk/gtkiconview.c:587
2971 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2974 #: gtk/gtkiconview.c:606
2975 msgid "Markup column"
2978 #: gtk/gtkiconview.c:607
2979 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2982 #: gtk/gtkiconview.c:614
2983 msgid "Icon View Model"
2986 #: gtk/gtkiconview.c:615
2987 msgid "The model for the icon view"
2990 #: gtk/gtkiconview.c:631
2991 msgid "Number of columns"
2994 #: gtk/gtkiconview.c:632
2995 msgid "Number of columns to display"
2998 #: gtk/gtkiconview.c:649
2999 msgid "Width for each item"
3002 #: gtk/gtkiconview.c:650
3003 msgid "The width used for each item"
3006 #: gtk/gtkiconview.c:666
3007 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3010 #: gtk/gtkiconview.c:681
3014 #: gtk/gtkiconview.c:682
3015 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3018 #: gtk/gtkiconview.c:697
3019 msgid "Column Spacing"
3022 #: gtk/gtkiconview.c:698
3023 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3026 #: gtk/gtkiconview.c:713
3030 #: gtk/gtkiconview.c:714
3031 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3034 #: gtk/gtkiconview.c:730
3036 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3039 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3043 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3044 msgid "View is reorderable"
3047 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3048 msgid "Tooltip Column"
3051 #: gtk/gtkiconview.c:755
3052 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3055 #: gtk/gtkiconview.c:772
3056 msgid "Item Padding"
3059 #: gtk/gtkiconview.c:773
3060 msgid "Padding around icon view items"
3063 #: gtk/gtkiconview.c:782
3064 msgid "Selection Box Color"
3067 #: gtk/gtkiconview.c:783
3068 msgid "Color of the selection box"
3071 #: gtk/gtkiconview.c:789
3072 msgid "Selection Box Alpha"
3075 #: gtk/gtkiconview.c:790
3076 msgid "Opacity of the selection box"
3079 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3083 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3084 msgid "A GdkPixbuf to display"
3087 #: gtk/gtkimage.c:230
3091 #: gtk/gtkimage.c:231
3092 msgid "A GdkPixmap to display"
3095 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3099 #: gtk/gtkimage.c:239
3100 msgid "A GdkImage to display"
3103 #: gtk/gtkimage.c:246
3107 #: gtk/gtkimage.c:247
3108 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3111 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3112 msgid "Filename to load and display"
3115 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3116 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3119 #: gtk/gtkimage.c:271
3123 #: gtk/gtkimage.c:272
3124 msgid "Icon set to display"
3127 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3131 #: gtk/gtkimage.c:280
3132 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3135 #: gtk/gtkimage.c:296
3139 #: gtk/gtkimage.c:297
3140 msgid "Pixel size to use for named icon"
3143 #: gtk/gtkimage.c:305
3148 #: gtk/gtkimage.c:306
3149 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3152 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3153 msgid "Storage type"
3156 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3157 msgid "The representation being used for image data"
3160 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3161 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3165 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3174 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3177 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3179 msgid "Show menu images"
3180 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3182 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3183 msgid "Whether images should be shown in menus"
3186 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3187 msgid "Message Type"
3190 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3191 msgid "The type of message"
3194 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3196 msgid "Width of border around the content area"
3197 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3199 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3200 msgid "Spacing between elements of the area"
3203 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3205 msgid "Width of border around the action area"
3206 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3208 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3209 msgid "The screen where this window will be displayed"
3212 #: gtk/gtklabel.c:502
3213 msgid "The text of the label"
3216 #: gtk/gtklabel.c:509
3217 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3220 #: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592
3221 msgid "Justification"
3224 #: gtk/gtklabel.c:531
3226 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3227 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3228 "GtkMisc::xalign for that"
3231 #: gtk/gtklabel.c:539
3235 #: gtk/gtklabel.c:540
3237 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3241 #: gtk/gtklabel.c:547
3245 #: gtk/gtklabel.c:548
3246 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3249 #: gtk/gtklabel.c:563
3250 msgid "Line wrap mode"
3253 #: gtk/gtklabel.c:564
3254 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3257 #: gtk/gtklabel.c:571
3262 #: gtk/gtklabel.c:572
3263 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3266 #: gtk/gtklabel.c:578
3267 msgid "Mnemonic key"
3270 #: gtk/gtklabel.c:579
3271 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3274 #: gtk/gtklabel.c:587
3275 msgid "Mnemonic widget"
3278 #: gtk/gtklabel.c:588
3279 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3282 #: gtk/gtklabel.c:634
3284 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3285 "enough room to display the entire string"
3288 #: gtk/gtklabel.c:674
3289 msgid "Single Line Mode"
3292 #: gtk/gtklabel.c:675
3293 msgid "Whether the label is in single line mode"
3296 #: gtk/gtklabel.c:692
3300 #: gtk/gtklabel.c:693
3301 msgid "Angle at which the label is rotated"
3304 #: gtk/gtklabel.c:713
3305 msgid "Maximum Width In Characters"
3308 #: gtk/gtklabel.c:714
3309 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3312 #: gtk/gtklabel.c:732
3314 msgid "Track visited links"
3315 msgstr "Հղումների Գույնը"
3317 #: gtk/gtklabel.c:733
3318 msgid "Whether visited links should be tracked"
3321 #: gtk/gtklabel.c:854
3322 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3325 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3326 msgid "Horizontal adjustment"
3329 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3330 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3333 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3334 msgid "Vertical adjustment"
3337 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3338 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3341 #: gtk/gtklayout.c:633
3342 msgid "The width of the layout"
3345 #: gtk/gtklayout.c:642
3346 msgid "The height of the layout"
3349 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3353 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3354 msgid "The URI bound to this button"
3357 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3361 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3362 msgid "Whether this link has been visited."
3365 #: gtk/gtkmenu.c:502
3367 msgid "The currently selected menu item"
3368 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3370 #: gtk/gtkmenu.c:517
3371 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3374 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3378 #: gtk/gtkmenu.c:532
3379 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3382 #: gtk/gtkmenu.c:548
3383 msgid "Attach Widget"
3386 #: gtk/gtkmenu.c:549
3387 msgid "The widget the menu is attached to"
3390 #: gtk/gtkmenu.c:557
3392 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3396 #: gtk/gtkmenu.c:571
3397 msgid "Tearoff State"
3400 #: gtk/gtkmenu.c:572
3401 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3404 #: gtk/gtkmenu.c:586
3409 #: gtk/gtkmenu.c:587
3410 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3413 #: gtk/gtkmenu.c:593
3414 msgid "Vertical Padding"
3417 #: gtk/gtkmenu.c:594
3418 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3421 #: gtk/gtkmenu.c:616
3422 msgid "Reserve Toggle Size"
3425 #: gtk/gtkmenu.c:617
3427 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3431 #: gtk/gtkmenu.c:623
3432 msgid "Horizontal Padding"
3435 #: gtk/gtkmenu.c:624
3436 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3439 #: gtk/gtkmenu.c:632
3440 msgid "Vertical Offset"
3443 #: gtk/gtkmenu.c:633
3445 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3449 #: gtk/gtkmenu.c:641
3450 msgid "Horizontal Offset"
3453 #: gtk/gtkmenu.c:642
3455 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3459 #: gtk/gtkmenu.c:650
3460 msgid "Double Arrows"
3463 #: gtk/gtkmenu.c:651
3464 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3467 #: gtk/gtkmenu.c:664
3469 msgid "Arrow Placement"
3472 #: gtk/gtkmenu.c:665
3473 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3476 #: gtk/gtkmenu.c:673
3480 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3481 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3484 #: gtk/gtkmenu.c:681
3485 msgid "Right Attach"
3488 #: gtk/gtkmenu.c:682
3489 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3492 #: gtk/gtkmenu.c:689
3496 #: gtk/gtkmenu.c:690
3497 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3500 #: gtk/gtkmenu.c:697
3501 msgid "Bottom Attach"
3504 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3505 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3508 #: gtk/gtkmenu.c:712
3509 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3512 #: gtk/gtkmenu.c:799
3513 msgid "Can change accelerators"
3516 #: gtk/gtkmenu.c:800
3518 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3521 #: gtk/gtkmenu.c:805
3522 msgid "Delay before submenus appear"
3525 #: gtk/gtkmenu.c:806
3527 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3530 #: gtk/gtkmenu.c:813
3531 msgid "Delay before hiding a submenu"
3534 #: gtk/gtkmenu.c:814
3536 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3540 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3541 msgid "Pack direction"
3544 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3545 msgid "The pack direction of the menubar"
3548 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3549 msgid "Child Pack direction"
3552 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3553 msgid "The child pack direction of the menubar"
3556 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3557 msgid "Style of bevel around the menubar"
3560 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3561 msgid "Internal padding"
3564 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3565 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3568 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3569 msgid "Delay before drop down menus appear"
3572 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3573 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3577 msgid "Right Justified"
3580 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3582 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3585 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3589 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3590 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3594 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3599 msgid "The text for the child label"
3600 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3602 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3603 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3606 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3607 msgid "Width in Characters"
3610 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3611 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3614 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3618 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3619 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3622 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3626 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3627 msgid "The dropdown menu"
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3631 msgid "Image/label border"
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3635 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3639 msgid "Use separator"
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3644 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3648 msgid "Message Buttons"
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3652 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3656 msgid "The primary text of the message dialog"
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3664 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3668 msgid "Secondary Text"
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3672 msgid "The secondary text of the message dialog"
3675 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3676 msgid "Use Markup in secondary"
3679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3680 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3683 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3686 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3693 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3702 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3705 #: gtk/gtkmisc.c:103
3709 #: gtk/gtkmisc.c:104
3711 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3714 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3721 msgid "The parent window"
3722 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3724 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3728 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3729 msgid "Are we showing a dialog"
3732 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3733 msgid "The screen where this window will be displayed."
3736 #: gtk/gtknotebook.c:585
3741 #: gtk/gtknotebook.c:586
3743 msgid "The index of the current page"
3744 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3746 #: gtk/gtknotebook.c:594
3747 msgid "Tab Position"
3750 #: gtk/gtknotebook.c:595
3751 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3754 #: gtk/gtknotebook.c:602
3758 #: gtk/gtknotebook.c:603
3759 msgid "Width of the border around the tab labels"
3762 #: gtk/gtknotebook.c:611
3763 msgid "Horizontal Tab Border"
3766 #: gtk/gtknotebook.c:612
3767 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3770 #: gtk/gtknotebook.c:620
3771 msgid "Vertical Tab Border"
3774 #: gtk/gtknotebook.c:621
3775 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3778 #: gtk/gtknotebook.c:629
3782 #: gtk/gtknotebook.c:630
3783 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3786 #: gtk/gtknotebook.c:636
3790 #: gtk/gtknotebook.c:637
3791 msgid "Whether the border should be shown or not"
3794 #: gtk/gtknotebook.c:643
3798 #: gtk/gtknotebook.c:644
3799 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3802 #: gtk/gtknotebook.c:650
3803 msgid "Enable Popup"
3806 #: gtk/gtknotebook.c:651
3808 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3809 "you can use to go to a page"
3812 #: gtk/gtknotebook.c:658
3813 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:664
3821 #: gtk/gtknotebook.c:665
3822 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3825 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3826 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3830 #: gtk/gtknotebook.c:682
3831 msgid "Group for tabs drag and drop"
3834 #: gtk/gtknotebook.c:688
3838 #: gtk/gtknotebook.c:689
3839 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3842 #: gtk/gtknotebook.c:695
3846 #: gtk/gtknotebook.c:696
3847 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3850 #: gtk/gtknotebook.c:709
3854 #: gtk/gtknotebook.c:710
3855 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3858 #: gtk/gtknotebook.c:716
3862 #: gtk/gtknotebook.c:717
3863 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3866 #: gtk/gtknotebook.c:723
3867 msgid "Tab pack type"
3870 #: gtk/gtknotebook.c:730
3871 msgid "Tab reorderable"
3874 #: gtk/gtknotebook.c:731
3875 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3878 #: gtk/gtknotebook.c:737
3879 msgid "Tab detachable"
3882 #: gtk/gtknotebook.c:738
3883 msgid "Whether the tab is detachable"
3886 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3887 msgid "Secondary backward stepper"
3890 #: gtk/gtknotebook.c:754
3892 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3895 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3896 msgid "Secondary forward stepper"
3899 #: gtk/gtknotebook.c:770
3901 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3904 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3905 msgid "Backward stepper"
3908 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3909 msgid "Display the standard backward arrow button"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3913 msgid "Forward stepper"
3916 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3917 msgid "Display the standard forward arrow button"
3920 #: gtk/gtknotebook.c:814
3924 #: gtk/gtknotebook.c:815
3925 msgid "Size of tab overlap area"
3928 #: gtk/gtknotebook.c:830
3929 msgid "Tab curvature"
3932 #: gtk/gtknotebook.c:831
3933 msgid "Size of tab curvature"
3936 #: gtk/gtknotebook.c:847
3938 msgid "Arrow spacing"
3941 #: gtk/gtknotebook.c:848
3943 msgid "Scroll arrow spacing"
3946 #: gtk/gtkobject.c:370
3950 #: gtk/gtkobject.c:371
3951 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3954 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3955 msgid "The menu of options"
3958 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3959 msgid "Size of dropdown indicator"
3962 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3963 msgid "Spacing around indicator"
3966 #: gtk/gtkorientable.c:75
3968 msgid "The orientation of the orientable"
3969 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3971 #: gtk/gtkpaned.c:242
3973 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3976 #: gtk/gtkpaned.c:251
3977 msgid "Position Set"
3980 #: gtk/gtkpaned.c:252
3981 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3984 #: gtk/gtkpaned.c:258
3988 #: gtk/gtkpaned.c:259
3989 msgid "Width of handle"
3992 #: gtk/gtkpaned.c:275
3993 msgid "Minimal Position"
3996 #: gtk/gtkpaned.c:276
3997 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4000 #: gtk/gtkpaned.c:293
4001 msgid "Maximal Position"
4004 #: gtk/gtkpaned.c:294
4005 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4008 #: gtk/gtkpaned.c:311
4011 msgstr "Փոխել չափսը"
4013 #: gtk/gtkpaned.c:312
4014 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4017 #: gtk/gtkpaned.c:327
4021 #: gtk/gtkpaned.c:328
4022 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4025 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4029 #: gtk/gtkplug.c:151
4030 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4033 #: gtk/gtkplug.c:165
4034 msgid "Socket Window"
4037 #: gtk/gtkplug.c:166
4038 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4041 #: gtk/gtkpreview.c:102
4043 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4046 #: gtk/gtkprinter.c:124
4047 msgid "Name of the printer"
4050 #: gtk/gtkprinter.c:130
4054 #: gtk/gtkprinter.c:131
4055 msgid "Backend for the printer"
4058 #: gtk/gtkprinter.c:137
4062 #: gtk/gtkprinter.c:138
4063 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4066 #: gtk/gtkprinter.c:144
4070 #: gtk/gtkprinter.c:145
4071 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4074 #: gtk/gtkprinter.c:151
4075 msgid "Accepts PostScript"
4078 #: gtk/gtkprinter.c:152
4079 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4082 #: gtk/gtkprinter.c:158
4083 msgid "State Message"
4086 #: gtk/gtkprinter.c:159
4087 msgid "String giving the current state of the printer"
4090 #: gtk/gtkprinter.c:165
4093 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
4095 #: gtk/gtkprinter.c:166
4097 msgid "The location of the printer"
4098 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4100 #: gtk/gtkprinter.c:173
4101 msgid "The icon name to use for the printer"
4104 #: gtk/gtkprinter.c:179
4108 #: gtk/gtkprinter.c:180
4109 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4112 #: gtk/gtkprinter.c:198
4114 msgid "Paused Printer"
4117 #: gtk/gtkprinter.c:199
4118 msgid "TRUE if this printer is paused"
4121 #: gtk/gtkprinter.c:212
4122 msgid "Accepting Jobs"
4125 #: gtk/gtkprinter.c:213
4126 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4129 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4130 msgid "Source option"
4133 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4134 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4137 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4139 msgid "Title of the print job"
4140 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4147 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4148 msgid "Printer to print the job to"
4151 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4155 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4156 msgid "Printer settings"
4159 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4163 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4164 msgid "Track Print Status"
4167 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4169 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4170 "print data has been sent to the printer or print server."
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4175 msgid "Default Page Setup"
4176 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4179 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4183 msgid "Print Settings"
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4187 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4193 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4196 msgid "A string used for identifying the print job."
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4200 msgid "Number of Pages"
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4204 msgid "The number of pages in the document."
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4208 msgid "Current Page"
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4212 msgid "The current page in the document"
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4216 msgid "Use full page"
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4221 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4222 "not the corner of the imageable area"
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4227 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4228 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4236 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4245 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4253 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4258 msgid "Export filename"
4259 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4267 msgid "The status of the print operation"
4268 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4271 msgid "Status String"
4274 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4275 msgid "A human-readable description of the status"
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4279 msgid "Custom tab label"
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4283 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4288 msgid "Support Selection"
4289 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4292 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4297 msgid "Has Selection"
4298 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4301 msgid "TRUE if a selecion exists."
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4306 msgid "Embed Page Setup"
4307 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4309 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4310 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4314 msgid "Number of Pages To Print"
4317 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4318 msgid "The number of pages that will be printed."
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4322 msgid "The GtkPageSetup to use"
4325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4327 msgid "Selected Printer"
4328 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4330 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4331 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4334 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4335 msgid "Manual Capabilites"
4338 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4339 msgid "Capabilities the application can handle"
4342 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4343 msgid "Whether the dialog supports selection"
4346 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4347 msgid "Whether the application has a selection"
4350 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4351 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4354 #: gtk/gtkprogress.c:102
4355 msgid "Activity mode"
4358 #: gtk/gtkprogress.c:103
4360 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4361 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4362 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4365 #: gtk/gtkprogress.c:111
4369 #: gtk/gtkprogress.c:112
4370 msgid "Whether the progress is shown as text."
4373 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4374 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4382 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4386 msgid "Activity Step"
4389 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4390 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4394 msgid "Activity Blocks"
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4399 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4403 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4404 msgid "Discrete Blocks"
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4409 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4413 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4418 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4426 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4430 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4433 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4435 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4436 "have enough room to display the entire string, if at all."
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4444 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4452 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4456 msgid "Min horizontal bar width"
4459 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4460 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4463 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4464 msgid "Min horizontal bar height"
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4468 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4472 msgid "Min vertical bar width"
4475 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4477 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4478 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4480 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4481 msgid "Min vertical bar height"
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4486 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4487 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4489 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4493 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4495 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4496 "is the current action of its group."
4499 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4500 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4503 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4505 msgid "The current value"
4506 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4508 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4510 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4514 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4515 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4518 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4519 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4522 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4523 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4526 #: gtk/gtkrange.c:358
4527 msgid "Update policy"
4530 #: gtk/gtkrange.c:359
4531 msgid "How the range should be updated on the screen"
4534 #: gtk/gtkrange.c:368
4535 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4538 #: gtk/gtkrange.c:375
4542 #: gtk/gtkrange.c:376
4543 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4546 #: gtk/gtkrange.c:383
4547 msgid "Lower stepper sensitivity"
4550 #: gtk/gtkrange.c:384
4552 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4556 #: gtk/gtkrange.c:392
4557 msgid "Upper stepper sensitivity"
4560 #: gtk/gtkrange.c:393
4562 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4566 #: gtk/gtkrange.c:410
4567 msgid "Show Fill Level"
4570 #: gtk/gtkrange.c:411
4571 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4574 #: gtk/gtkrange.c:427
4575 msgid "Restrict to Fill Level"
4578 #: gtk/gtkrange.c:428
4579 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4582 #: gtk/gtkrange.c:443
4586 #: gtk/gtkrange.c:444
4587 msgid "The fill level."
4590 #: gtk/gtkrange.c:452
4591 msgid "Slider Width"
4594 #: gtk/gtkrange.c:453
4595 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4598 #: gtk/gtkrange.c:460
4599 msgid "Trough Border"
4602 #: gtk/gtkrange.c:461
4603 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4606 #: gtk/gtkrange.c:468
4607 msgid "Stepper Size"
4610 #: gtk/gtkrange.c:469
4611 msgid "Length of step buttons at ends"
4614 #: gtk/gtkrange.c:484
4615 msgid "Stepper Spacing"
4618 #: gtk/gtkrange.c:485
4619 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4622 #: gtk/gtkrange.c:492
4623 msgid "Arrow X Displacement"
4626 #: gtk/gtkrange.c:493
4628 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4631 #: gtk/gtkrange.c:500
4632 msgid "Arrow Y Displacement"
4635 #: gtk/gtkrange.c:501
4637 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4640 #: gtk/gtkrange.c:509
4641 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4644 #: gtk/gtkrange.c:510
4646 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4647 "IN while they are dragged"
4650 #: gtk/gtkrange.c:524
4651 msgid "Trough Side Details"
4654 #: gtk/gtkrange.c:525
4656 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4657 "with different details"
4660 #: gtk/gtkrange.c:541
4661 msgid "Trough Under Steppers"
4664 #: gtk/gtkrange.c:542
4666 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4670 #: gtk/gtkrange.c:555
4672 msgid "Arrow scaling"
4675 #: gtk/gtkrange.c:556
4676 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4679 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4681 msgid "Show Numbers"
4682 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4684 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4685 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4688 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4689 msgid "Recent Manager"
4692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4693 msgid "The RecentManager object to use"
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4698 msgid "Show Private"
4701 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4702 msgid "Whether the private items should be displayed"
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4706 msgid "Show Tooltips"
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4710 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4718 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4719 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4723 msgid "Show Not Found"
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4727 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4731 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4739 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4747 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4753 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4755 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4757 msgid "The sorting order of the items displayed"
4758 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4760 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4761 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4764 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4765 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4768 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4770 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4773 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4774 msgid "The size of the recently used resources list"
4777 #: gtk/gtkruler.c:128
4781 #: gtk/gtkruler.c:129
4782 msgid "Lower limit of ruler"
4785 #: gtk/gtkruler.c:138
4789 #: gtk/gtkruler.c:139
4790 msgid "Upper limit of ruler"
4793 #: gtk/gtkruler.c:149
4794 msgid "Position of mark on the ruler"
4797 #: gtk/gtkruler.c:158
4800 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4802 #: gtk/gtkruler.c:159
4803 msgid "Maximum size of the ruler"
4806 #: gtk/gtkruler.c:174
4810 #: gtk/gtkruler.c:175
4811 msgid "The metric used for the ruler"
4814 #: gtk/gtkscale.c:219
4815 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4818 #: gtk/gtkscale.c:228
4822 #: gtk/gtkscale.c:229
4823 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4826 #: gtk/gtkscale.c:236
4827 msgid "Value Position"
4830 #: gtk/gtkscale.c:237
4831 msgid "The position in which the current value is displayed"
4834 #: gtk/gtkscale.c:244
4835 msgid "Slider Length"
4838 #: gtk/gtkscale.c:245
4839 msgid "Length of scale's slider"
4842 #: gtk/gtkscale.c:253
4843 msgid "Value spacing"
4846 #: gtk/gtkscale.c:254
4847 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4850 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4852 msgid "The value of the scale"
4853 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4855 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4857 msgid "The icon size"
4860 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4862 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4865 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4870 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4871 msgid "List of icon names"
4874 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4875 msgid "Minimum Slider Length"
4878 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4879 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4882 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4883 msgid "Fixed slider size"
4886 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4887 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4890 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4892 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4895 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4897 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4901 msgid "Horizontal Adjustment"
4904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4905 msgid "Vertical Adjustment"
4908 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4909 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4912 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4913 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4916 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4917 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4920 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4921 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4924 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4925 msgid "Window Placement"
4928 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4930 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4931 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4935 msgid "Window Placement Set"
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4940 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4941 "contents with respect to the scrollbars."
4944 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4948 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4949 msgid "Style of bevel around the contents"
4952 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4953 msgid "Scrollbars within bevel"
4956 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4957 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4960 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4961 msgid "Scrollbar spacing"
4964 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4965 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4968 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4969 msgid "Scrolled Window Placement"
4972 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4974 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4975 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4978 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4982 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4983 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4986 #: gtk/gtksettings.c:224
4987 msgid "Double Click Time"
4990 #: gtk/gtksettings.c:225
4992 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4993 "click (in milliseconds)"
4996 #: gtk/gtksettings.c:232
4997 msgid "Double Click Distance"
5000 #: gtk/gtksettings.c:233
5002 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5003 "double click (in pixels)"
5006 #: gtk/gtksettings.c:249
5007 msgid "Cursor Blink"
5010 #: gtk/gtksettings.c:250
5011 msgid "Whether the cursor should blink"
5014 #: gtk/gtksettings.c:257
5015 msgid "Cursor Blink Time"
5018 #: gtk/gtksettings.c:258
5019 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5022 #: gtk/gtksettings.c:277
5023 msgid "Cursor Blink Timeout"
5026 #: gtk/gtksettings.c:278
5027 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5030 #: gtk/gtksettings.c:285
5031 msgid "Split Cursor"
5034 #: gtk/gtksettings.c:286
5036 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5040 #: gtk/gtksettings.c:293
5044 #: gtk/gtksettings.c:294
5045 msgid "Name of theme RC file to load"
5048 #: gtk/gtksettings.c:302
5049 msgid "Icon Theme Name"
5052 #: gtk/gtksettings.c:303
5053 msgid "Name of icon theme to use"
5056 #: gtk/gtksettings.c:311
5057 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5060 #: gtk/gtksettings.c:312
5061 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5064 #: gtk/gtksettings.c:320
5065 msgid "Key Theme Name"
5068 #: gtk/gtksettings.c:321
5069 msgid "Name of key theme RC file to load"
5072 #: gtk/gtksettings.c:329
5073 msgid "Menu bar accelerator"
5076 #: gtk/gtksettings.c:330
5077 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5080 #: gtk/gtksettings.c:338
5081 msgid "Drag threshold"
5084 #: gtk/gtksettings.c:339
5085 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5088 #: gtk/gtksettings.c:347
5091 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
5093 #: gtk/gtksettings.c:348
5094 msgid "Name of default font to use"
5097 #: gtk/gtksettings.c:370
5101 #: gtk/gtksettings.c:371
5102 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5105 #: gtk/gtksettings.c:379
5109 #: gtk/gtksettings.c:380
5110 msgid "List of currently active GTK modules"
5113 #: gtk/gtksettings.c:389
5114 msgid "Xft Antialias"
5117 #: gtk/gtksettings.c:390
5118 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5121 #: gtk/gtksettings.c:399
5125 #: gtk/gtksettings.c:400
5126 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5129 #: gtk/gtksettings.c:409
5130 msgid "Xft Hint Style"
5133 #: gtk/gtksettings.c:410
5135 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5138 #: gtk/gtksettings.c:419
5142 #: gtk/gtksettings.c:420
5143 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5146 #: gtk/gtksettings.c:429
5150 #: gtk/gtksettings.c:430
5151 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5154 #: gtk/gtksettings.c:439
5155 msgid "Cursor theme name"
5158 #: gtk/gtksettings.c:440
5159 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5162 #: gtk/gtksettings.c:448
5163 msgid "Cursor theme size"
5166 #: gtk/gtksettings.c:449
5167 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5170 #: gtk/gtksettings.c:459
5171 msgid "Alternative button order"
5174 #: gtk/gtksettings.c:460
5175 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5178 #: gtk/gtksettings.c:477
5179 msgid "Alternative sort indicator direction"
5182 #: gtk/gtksettings.c:478
5184 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5185 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5188 #: gtk/gtksettings.c:486
5189 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5192 #: gtk/gtksettings.c:487
5194 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5198 #: gtk/gtksettings.c:495
5200 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5201 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5203 #: gtk/gtksettings.c:496
5205 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5206 "control characters"
5209 #: gtk/gtksettings.c:504
5210 msgid "Start timeout"
5213 #: gtk/gtksettings.c:505
5214 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5217 #: gtk/gtksettings.c:514
5218 msgid "Repeat timeout"
5221 #: gtk/gtksettings.c:515
5222 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5225 #: gtk/gtksettings.c:524
5226 msgid "Expand timeout"
5229 #: gtk/gtksettings.c:525
5230 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5233 #: gtk/gtksettings.c:560
5234 msgid "Color scheme"
5237 #: gtk/gtksettings.c:561
5238 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5241 #: gtk/gtksettings.c:570
5243 msgid "Enable Animations"
5246 #: gtk/gtksettings.c:571
5247 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5250 #: gtk/gtksettings.c:589
5251 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5254 #: gtk/gtksettings.c:590
5255 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5258 #: gtk/gtksettings.c:607
5259 msgid "Tooltip timeout"
5262 #: gtk/gtksettings.c:608
5263 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5266 #: gtk/gtksettings.c:633
5267 msgid "Tooltip browse timeout"
5270 #: gtk/gtksettings.c:634
5271 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5274 #: gtk/gtksettings.c:655
5275 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5278 #: gtk/gtksettings.c:656
5279 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5282 #: gtk/gtksettings.c:675
5283 msgid "Keynav Cursor Only"
5286 #: gtk/gtksettings.c:676
5287 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5290 #: gtk/gtksettings.c:693
5291 msgid "Keynav Wrap Around"
5294 #: gtk/gtksettings.c:694
5295 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5298 #: gtk/gtksettings.c:714
5303 #: gtk/gtksettings.c:715
5304 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5307 #: gtk/gtksettings.c:732
5312 #: gtk/gtksettings.c:733
5313 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5316 #: gtk/gtksettings.c:741
5317 msgid "Default file chooser backend"
5320 #: gtk/gtksettings.c:742
5321 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5324 #: gtk/gtksettings.c:759
5325 msgid "Default print backend"
5328 #: gtk/gtksettings.c:760
5329 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5332 #: gtk/gtksettings.c:783
5333 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5336 #: gtk/gtksettings.c:784
5337 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5340 #: gtk/gtksettings.c:800
5342 msgid "Enable Mnemonics"
5345 #: gtk/gtksettings.c:801
5346 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5349 #: gtk/gtksettings.c:817
5351 msgid "Enable Accelerators"
5354 #: gtk/gtksettings.c:818
5355 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5358 #: gtk/gtksettings.c:835
5359 msgid "Recent Files Limit"
5362 #: gtk/gtksettings.c:836
5363 msgid "Number of recently used files"
5366 #: gtk/gtksettings.c:854
5368 msgid "Default IM module"
5369 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5371 #: gtk/gtksettings.c:855
5372 msgid "Which IM module should be used by default"
5375 #: gtk/gtksettings.c:873
5376 msgid "Recent Files Max Age"
5379 #: gtk/gtksettings.c:874
5380 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5383 #: gtk/gtksettings.c:883
5384 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5387 #: gtk/gtksettings.c:884
5388 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5391 #: gtk/gtksettings.c:906
5392 msgid "Sound Theme Name"
5395 #: gtk/gtksettings.c:907
5396 msgid "XDG sound theme name"
5399 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5400 #: gtk/gtksettings.c:929
5401 msgid "Audible Input Feedback"
5404 #: gtk/gtksettings.c:930
5405 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5408 #: gtk/gtksettings.c:951
5410 msgid "Enable Event Sounds"
5413 #: gtk/gtksettings.c:952
5414 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5417 #: gtk/gtksettings.c:967
5419 msgid "Enable Tooltips"
5422 #: gtk/gtksettings.c:968
5423 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5426 #: gtk/gtksettings.c:981
5427 msgid "Toolbar style"
5430 #: gtk/gtksettings.c:982
5432 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5435 #: gtk/gtksettings.c:996
5437 msgid "Toolbar Icon Size"
5440 #: gtk/gtksettings.c:997
5441 msgid "The size of icons in default toolbars."
5444 #: gtk/gtksettings.c:1014
5446 msgid "Auto Mnemonics"
5449 #: gtk/gtksettings.c:1015
5451 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5452 "presses the mnemonic activator."
5455 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5460 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5462 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5466 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5467 msgid "Ignore hidden"
5470 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5472 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5475 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5476 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5479 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5483 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5484 msgid "Snap to Ticks"
5487 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5489 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5490 "nearest step increment"
5493 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5497 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5498 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5501 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5505 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5506 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5509 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5510 msgid "Update Policy"
5513 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5515 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5518 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5519 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5522 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5523 msgid "Style of bevel around the spin button"
5526 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5527 msgid "Has Resize Grip"
5530 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5531 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5534 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5535 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5538 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5540 msgid "The size of the icon"
5541 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5543 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5544 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5547 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5551 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5552 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5555 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5556 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5559 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5560 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5563 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5565 msgid "The orientation of the tray"
5566 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5568 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5573 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5576 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5577 msgid "Tooltip Text"
5580 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5581 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5584 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5585 msgid "Tooltip markup"
5588 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5590 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5591 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5593 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5595 msgid "The title of this tray icon"
5596 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5598 #: gtk/gtktable.c:129
5602 #: gtk/gtktable.c:130
5603 msgid "The number of rows in the table"
5606 #: gtk/gtktable.c:138
5610 #: gtk/gtktable.c:139
5611 msgid "The number of columns in the table"
5614 #: gtk/gtktable.c:147
5618 #: gtk/gtktable.c:148
5619 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5622 #: gtk/gtktable.c:156
5623 msgid "Column spacing"
5626 #: gtk/gtktable.c:157
5627 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5630 #: gtk/gtktable.c:166
5631 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5634 #: gtk/gtktable.c:173
5635 msgid "Left attachment"
5638 #: gtk/gtktable.c:180
5639 msgid "Right attachment"
5642 #: gtk/gtktable.c:181
5643 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5646 #: gtk/gtktable.c:187
5647 msgid "Top attachment"
5650 #: gtk/gtktable.c:188
5651 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5654 #: gtk/gtktable.c:194
5655 msgid "Bottom attachment"
5658 #: gtk/gtktable.c:201
5659 msgid "Horizontal options"
5662 #: gtk/gtktable.c:202
5663 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5666 #: gtk/gtktable.c:208
5667 msgid "Vertical options"
5670 #: gtk/gtktable.c:209
5671 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5674 #: gtk/gtktable.c:215
5675 msgid "Horizontal padding"
5678 #: gtk/gtktable.c:216
5680 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5684 #: gtk/gtktable.c:222
5685 msgid "Vertical padding"
5688 #: gtk/gtktable.c:223
5690 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5694 #: gtk/gtktext.c:546
5695 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5698 #: gtk/gtktext.c:554
5699 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5702 #: gtk/gtktext.c:561
5706 #: gtk/gtktext.c:562
5707 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5710 #: gtk/gtktext.c:569
5714 #: gtk/gtktext.c:570
5715 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5718 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5722 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5723 msgid "Text Tag Table"
5726 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5727 msgid "Current text of the buffer"
5730 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5732 msgid "Has selection"
5733 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5735 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5736 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5739 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5741 msgid "Cursor position"
5744 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5746 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5749 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5751 msgid "Copy target list"
5754 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5756 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5759 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5760 msgid "Paste target list"
5763 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5765 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5769 #: gtk/gtktextmark.c:90
5773 #: gtk/gtktextmark.c:97
5774 msgid "Left gravity"
5777 #: gtk/gtktextmark.c:98
5778 msgid "Whether the mark has left gravity"
5781 #: gtk/gtktexttag.c:173
5785 #: gtk/gtktexttag.c:174
5786 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5789 #: gtk/gtktexttag.c:192
5790 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5793 #: gtk/gtktexttag.c:199
5794 msgid "Background full height"
5797 #: gtk/gtktexttag.c:200
5799 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5800 "of the tagged characters"
5803 #: gtk/gtktexttag.c:208
5804 msgid "Background stipple mask"
5807 #: gtk/gtktexttag.c:209
5808 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:226
5812 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5815 #: gtk/gtktexttag.c:234
5816 msgid "Foreground stipple mask"
5819 #: gtk/gtktexttag.c:235
5820 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5823 #: gtk/gtktexttag.c:242
5824 msgid "Text direction"
5827 #: gtk/gtktexttag.c:243
5828 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5831 #: gtk/gtktexttag.c:292
5832 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5835 #: gtk/gtktexttag.c:301
5836 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5839 #: gtk/gtktexttag.c:310
5841 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5842 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5845 #: gtk/gtktexttag.c:321
5846 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5849 #: gtk/gtktexttag.c:330
5850 msgid "Font size in Pango units"
5853 #: gtk/gtktexttag.c:340
5855 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5856 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5857 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5860 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593
5861 msgid "Left, right, or center justification"
5864 #: gtk/gtktexttag.c:379
5866 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5867 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5870 #: gtk/gtktexttag.c:386
5874 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602
5875 msgid "Width of the left margin in pixels"
5878 #: gtk/gtktexttag.c:396
5879 msgid "Right margin"
5882 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612
5883 msgid "Width of the right margin in pixels"
5886 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621
5890 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622
5891 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5894 #: gtk/gtktexttag.c:419
5896 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5900 #: gtk/gtktexttag.c:428
5901 msgid "Pixels above lines"
5904 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546
5905 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5908 #: gtk/gtktexttag.c:438
5909 msgid "Pixels below lines"
5912 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556
5913 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5916 #: gtk/gtktexttag.c:448
5917 msgid "Pixels inside wrap"
5920 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566
5921 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5924 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584
5926 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5929 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631
5933 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632
5934 msgid "Custom tabs for this text"
5937 #: gtk/gtktexttag.c:504
5941 #: gtk/gtktexttag.c:505
5942 msgid "Whether this text is hidden."
5945 #: gtk/gtktexttag.c:519
5946 msgid "Paragraph background color name"
5949 #: gtk/gtktexttag.c:520
5950 msgid "Paragraph background color as a string"
5953 #: gtk/gtktexttag.c:535
5954 msgid "Paragraph background color"
5957 #: gtk/gtktexttag.c:536
5958 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5961 #: gtk/gtktexttag.c:554
5962 msgid "Margin Accumulates"
5965 #: gtk/gtktexttag.c:555
5966 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5969 #: gtk/gtktexttag.c:568
5970 msgid "Background full height set"
5973 #: gtk/gtktexttag.c:569
5974 msgid "Whether this tag affects background height"
5977 #: gtk/gtktexttag.c:572
5978 msgid "Background stipple set"
5981 #: gtk/gtktexttag.c:573
5982 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5985 #: gtk/gtktexttag.c:580
5986 msgid "Foreground stipple set"
5989 #: gtk/gtktexttag.c:581
5990 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5993 #: gtk/gtktexttag.c:616
5994 msgid "Justification set"
5997 #: gtk/gtktexttag.c:617
5998 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6001 #: gtk/gtktexttag.c:624
6002 msgid "Left margin set"
6005 #: gtk/gtktexttag.c:625
6006 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6009 #: gtk/gtktexttag.c:628
6013 #: gtk/gtktexttag.c:629
6014 msgid "Whether this tag affects indentation"
6017 #: gtk/gtktexttag.c:636
6018 msgid "Pixels above lines set"
6021 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6022 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6025 #: gtk/gtktexttag.c:640
6026 msgid "Pixels below lines set"
6029 #: gtk/gtktexttag.c:644
6030 msgid "Pixels inside wrap set"
6033 #: gtk/gtktexttag.c:645
6034 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6037 #: gtk/gtktexttag.c:652
6038 msgid "Right margin set"
6041 #: gtk/gtktexttag.c:653
6042 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6045 #: gtk/gtktexttag.c:660
6046 msgid "Wrap mode set"
6049 #: gtk/gtktexttag.c:661
6050 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6053 #: gtk/gtktexttag.c:664
6057 #: gtk/gtktexttag.c:665
6058 msgid "Whether this tag affects tabs"
6061 #: gtk/gtktexttag.c:668
6062 msgid "Invisible set"
6065 #: gtk/gtktexttag.c:669
6066 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6069 #: gtk/gtktexttag.c:672
6070 msgid "Paragraph background set"
6073 #: gtk/gtktexttag.c:673
6074 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6077 #: gtk/gtktextview.c:545
6078 msgid "Pixels Above Lines"
6081 #: gtk/gtktextview.c:555
6082 msgid "Pixels Below Lines"
6085 #: gtk/gtktextview.c:565
6086 msgid "Pixels Inside Wrap"
6089 #: gtk/gtktextview.c:583
6093 #: gtk/gtktextview.c:601
6097 #: gtk/gtktextview.c:611
6098 msgid "Right Margin"
6101 #: gtk/gtktextview.c:639
6102 msgid "Cursor Visible"
6105 #: gtk/gtktextview.c:640
6106 msgid "If the insertion cursor is shown"
6109 #: gtk/gtktextview.c:647
6113 #: gtk/gtktextview.c:648
6114 msgid "The buffer which is displayed"
6117 #: gtk/gtktextview.c:656
6118 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6121 #: gtk/gtktextview.c:663
6125 #: gtk/gtktextview.c:664
6126 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6129 #: gtk/gtktextview.c:693
6130 msgid "Error underline color"
6133 #: gtk/gtktextview.c:694
6134 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6137 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6138 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6141 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6142 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6145 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6146 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6149 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6150 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6153 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6154 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6157 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6158 msgid "Draw Indicator"
6161 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6162 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6166 msgid "Toolbar Style"
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6170 msgid "How to draw the toolbar"
6173 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6177 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6178 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6186 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6190 msgid "Size of icons in this toolbar"
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6195 msgid "Icon size set"
6196 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6199 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6203 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6207 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6210 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6215 msgid "Size of spacers"
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6219 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6223 msgid "Maximum child expand"
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6227 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6235 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6238 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6239 msgid "Button relief"
6242 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6243 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6246 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6247 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6250 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6251 msgid "Text to show in the item."
6254 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6256 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6257 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6260 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6261 msgid "Widget to use as the item label"
6264 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6268 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6269 msgid "The stock icon displayed on the item"
6272 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6276 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6277 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6280 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6284 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6285 msgid "Icon widget to display in the item"
6288 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6289 msgid "Icon spacing"
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6293 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6296 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6298 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6299 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6302 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6303 msgid "TreeModelSort Model"
6306 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6307 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6310 #: gtk/gtktreeview.c:564
6311 msgid "TreeView Model"
6314 #: gtk/gtktreeview.c:565
6315 msgid "The model for the tree view"
6318 #: gtk/gtktreeview.c:573
6319 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6322 #: gtk/gtktreeview.c:581
6323 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6326 #: gtk/gtktreeview.c:588
6327 msgid "Headers Visible"
6330 #: gtk/gtktreeview.c:589
6331 msgid "Show the column header buttons"
6334 #: gtk/gtktreeview.c:596
6335 msgid "Headers Clickable"
6338 #: gtk/gtktreeview.c:597
6339 msgid "Column headers respond to click events"
6342 #: gtk/gtktreeview.c:604
6343 msgid "Expander Column"
6346 #: gtk/gtktreeview.c:605
6347 msgid "Set the column for the expander column"
6350 #: gtk/gtktreeview.c:620
6354 #: gtk/gtktreeview.c:621
6355 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6358 #: gtk/gtktreeview.c:628
6359 msgid "Enable Search"
6362 #: gtk/gtktreeview.c:629
6363 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6366 #: gtk/gtktreeview.c:636
6367 msgid "Search Column"
6370 #: gtk/gtktreeview.c:637
6371 msgid "Model column to search through during interactive search"
6374 #: gtk/gtktreeview.c:657
6375 msgid "Fixed Height Mode"
6378 #: gtk/gtktreeview.c:658
6379 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6382 #: gtk/gtktreeview.c:678
6383 msgid "Hover Selection"
6386 #: gtk/gtktreeview.c:679
6387 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6390 #: gtk/gtktreeview.c:698
6391 msgid "Hover Expand"
6394 #: gtk/gtktreeview.c:699
6396 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6399 #: gtk/gtktreeview.c:713
6400 msgid "Show Expanders"
6403 #: gtk/gtktreeview.c:714
6404 msgid "View has expanders"
6407 #: gtk/gtktreeview.c:728
6408 msgid "Level Indentation"
6411 #: gtk/gtktreeview.c:729
6412 msgid "Extra indentation for each level"
6415 #: gtk/gtktreeview.c:738
6416 msgid "Rubber Banding"
6419 #: gtk/gtktreeview.c:739
6421 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6424 #: gtk/gtktreeview.c:746
6426 msgid "Enable Grid Lines"
6429 #: gtk/gtktreeview.c:747
6430 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6433 #: gtk/gtktreeview.c:755
6434 msgid "Enable Tree Lines"
6437 #: gtk/gtktreeview.c:756
6438 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6441 #: gtk/gtktreeview.c:764
6442 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6445 #: gtk/gtktreeview.c:786
6446 msgid "Vertical Separator Width"
6449 #: gtk/gtktreeview.c:787
6450 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6453 #: gtk/gtktreeview.c:795
6454 msgid "Horizontal Separator Width"
6457 #: gtk/gtktreeview.c:796
6458 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6461 #: gtk/gtktreeview.c:804
6465 #: gtk/gtktreeview.c:805
6466 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6469 #: gtk/gtktreeview.c:811
6470 msgid "Indent Expanders"
6473 #: gtk/gtktreeview.c:812
6474 msgid "Make the expanders indented"
6477 #: gtk/gtktreeview.c:818
6478 msgid "Even Row Color"
6481 #: gtk/gtktreeview.c:819
6482 msgid "Color to use for even rows"
6485 #: gtk/gtktreeview.c:825
6486 msgid "Odd Row Color"
6489 #: gtk/gtktreeview.c:826
6490 msgid "Color to use for odd rows"
6493 #: gtk/gtktreeview.c:832
6494 msgid "Row Ending details"
6497 #: gtk/gtktreeview.c:833
6498 msgid "Enable extended row background theming"
6501 #: gtk/gtktreeview.c:839
6502 msgid "Grid line width"
6505 #: gtk/gtktreeview.c:840
6506 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6509 #: gtk/gtktreeview.c:846
6511 msgid "Tree line width"
6512 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6514 #: gtk/gtktreeview.c:847
6515 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6518 #: gtk/gtktreeview.c:853
6519 msgid "Grid line pattern"
6522 #: gtk/gtktreeview.c:854
6523 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6526 #: gtk/gtktreeview.c:860
6527 msgid "Tree line pattern"
6530 #: gtk/gtktreeview.c:861
6531 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6535 msgid "Whether to display the column"
6538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6543 msgid "Column is user-resizable"
6546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6547 msgid "Current width of the column"
6550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6551 msgid "Space which is inserted between cells"
6554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6559 msgid "Resize mode of the column"
6562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6567 msgid "Current fixed width of the column"
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6571 msgid "Minimum Width"
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6575 msgid "Minimum allowed width of the column"
6578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6579 msgid "Maximum Width"
6582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6583 msgid "Maximum allowed width of the column"
6586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6587 msgid "Title to appear in column header"
6590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6591 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6599 msgid "Whether the header can be clicked"
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6607 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6611 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6615 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6619 msgid "Sort indicator"
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6623 msgid "Whether to show a sort indicator"
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6631 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6635 msgid "Sort column ID"
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6639 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6642 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6643 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6646 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6647 msgid "Merged UI definition"
6650 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6651 msgid "An XML string describing the merged UI"
6654 #: gtk/gtkviewport.c:107
6656 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6660 #: gtk/gtkviewport.c:115
6662 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6666 #: gtk/gtkviewport.c:123
6667 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6670 #: gtk/gtkwidget.c:553
6674 #: gtk/gtkwidget.c:554
6675 msgid "The name of the widget"
6678 #: gtk/gtkwidget.c:560
6679 msgid "Parent widget"
6682 #: gtk/gtkwidget.c:561
6683 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6686 #: gtk/gtkwidget.c:568
6687 msgid "Width request"
6690 #: gtk/gtkwidget.c:569
6692 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6696 #: gtk/gtkwidget.c:577
6697 msgid "Height request"
6700 #: gtk/gtkwidget.c:578
6702 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6706 #: gtk/gtkwidget.c:587
6707 msgid "Whether the widget is visible"
6710 #: gtk/gtkwidget.c:594
6711 msgid "Whether the widget responds to input"
6714 #: gtk/gtkwidget.c:600
6715 msgid "Application paintable"
6718 #: gtk/gtkwidget.c:601
6719 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6722 #: gtk/gtkwidget.c:607
6726 #: gtk/gtkwidget.c:608
6727 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6730 #: gtk/gtkwidget.c:614
6734 #: gtk/gtkwidget.c:615
6735 msgid "Whether the widget has the input focus"
6738 #: gtk/gtkwidget.c:621
6742 #: gtk/gtkwidget.c:622
6743 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6746 #: gtk/gtkwidget.c:628
6750 #: gtk/gtkwidget.c:629
6751 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6754 #: gtk/gtkwidget.c:635
6758 #: gtk/gtkwidget.c:636
6759 msgid "Whether the widget is the default widget"
6762 #: gtk/gtkwidget.c:642
6763 msgid "Receives default"
6766 #: gtk/gtkwidget.c:643
6767 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6770 #: gtk/gtkwidget.c:649
6771 msgid "Composite child"
6774 #: gtk/gtkwidget.c:650
6775 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6778 #: gtk/gtkwidget.c:656
6783 #: gtk/gtkwidget.c:657
6785 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6789 #: gtk/gtkwidget.c:663
6793 #: gtk/gtkwidget.c:664
6794 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6797 #: gtk/gtkwidget.c:671
6798 msgid "Extension events"
6801 #: gtk/gtkwidget.c:672
6802 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6805 #: gtk/gtkwidget.c:679
6809 #: gtk/gtkwidget.c:680
6810 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6813 #: gtk/gtkwidget.c:703
6814 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6817 #: gtk/gtkwidget.c:759
6820 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6822 #: gtk/gtkwidget.c:760
6823 msgid "The widget's window if it is realized"
6826 #: gtk/gtkwidget.c:774
6827 msgid "Double Buffered"
6830 #: gtk/gtkwidget.c:775
6831 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6834 #: gtk/gtkwidget.c:2400
6835 msgid "Interior Focus"
6838 #: gtk/gtkwidget.c:2401
6839 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6842 #: gtk/gtkwidget.c:2407
6843 msgid "Focus linewidth"
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2408
6847 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2414
6851 msgid "Focus line dash pattern"
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2415
6855 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6858 #: gtk/gtkwidget.c:2420
6859 msgid "Focus padding"
6862 #: gtk/gtkwidget.c:2421
6863 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6866 #: gtk/gtkwidget.c:2426
6867 msgid "Cursor color"
6870 #: gtk/gtkwidget.c:2427
6871 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6874 #: gtk/gtkwidget.c:2432
6875 msgid "Secondary cursor color"
6878 #: gtk/gtkwidget.c:2433
6880 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6881 "right-to-left and left-to-right text"
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2438
6885 msgid "Cursor line aspect ratio"
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2439
6889 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2453
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2454
6897 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2467
6901 msgid "Unvisited Link Color"
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2468
6906 msgid "Color of unvisited links"
6907 msgstr "Հղումների Գույնը"
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2481
6910 msgid "Visited Link Color"
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2482
6915 msgid "Color of visited links"
6916 msgstr "Հղումների Գույնը"
6918 #: gtk/gtkwidget.c:2496
6919 msgid "Wide Separators"
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2497
6924 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6928 #: gtk/gtkwidget.c:2511
6930 msgid "Separator Width"
6931 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2512
6934 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2526
6939 msgid "Separator Height"
6940 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2527
6943 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2541
6947 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2542
6951 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6954 #: gtk/gtkwidget.c:2556
6955 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6958 #: gtk/gtkwidget.c:2557
6959 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6962 #: gtk/gtkwindow.c:483
6965 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6967 #: gtk/gtkwindow.c:484
6968 msgid "The type of the window"
6971 #: gtk/gtkwindow.c:492
6973 msgid "Window Title"
6974 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6976 #: gtk/gtkwindow.c:493
6978 msgid "The title of the window"
6979 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6981 #: gtk/gtkwindow.c:500
6985 #: gtk/gtkwindow.c:501
6986 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6989 #: gtk/gtkwindow.c:517
6994 #: gtk/gtkwindow.c:518
6995 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6998 #: gtk/gtkwindow.c:525
6999 msgid "Allow Shrink"
7002 #: gtk/gtkwindow.c:527
7005 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7009 #: gtk/gtkwindow.c:534
7013 #: gtk/gtkwindow.c:535
7014 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7017 #: gtk/gtkwindow.c:543
7018 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7021 #: gtk/gtkwindow.c:550
7025 #: gtk/gtkwindow.c:551
7027 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7031 #: gtk/gtkwindow.c:558
7032 msgid "Window Position"
7035 #: gtk/gtkwindow.c:559
7036 msgid "The initial position of the window"
7039 #: gtk/gtkwindow.c:567
7041 msgid "Default Width"
7042 msgstr "Հիմնական Լայնք"
7044 #: gtk/gtkwindow.c:568
7045 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7048 #: gtk/gtkwindow.c:577
7050 msgid "Default Height"
7051 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
7053 #: gtk/gtkwindow.c:578
7055 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7058 #: gtk/gtkwindow.c:587
7059 msgid "Destroy with Parent"
7062 #: gtk/gtkwindow.c:588
7063 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7066 #: gtk/gtkwindow.c:596
7067 msgid "Icon for this window"
7070 #: gtk/gtkwindow.c:602
7071 msgid "Mnemonics Visible"
7074 #: gtk/gtkwindow.c:603
7075 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7078 #: gtk/gtkwindow.c:619
7079 msgid "Name of the themed icon for this window"
7082 #: gtk/gtkwindow.c:634
7086 #: gtk/gtkwindow.c:635
7087 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7090 #: gtk/gtkwindow.c:642
7091 msgid "Focus in Toplevel"
7094 #: gtk/gtkwindow.c:643
7095 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7098 #: gtk/gtkwindow.c:650
7102 #: gtk/gtkwindow.c:651
7104 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7105 "and how to treat it."
7108 #: gtk/gtkwindow.c:659
7109 msgid "Skip taskbar"
7112 #: gtk/gtkwindow.c:660
7113 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7116 #: gtk/gtkwindow.c:667
7120 #: gtk/gtkwindow.c:668
7121 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7124 #: gtk/gtkwindow.c:675
7128 #: gtk/gtkwindow.c:676
7129 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7132 #: gtk/gtkwindow.c:690
7133 msgid "Accept focus"
7136 #: gtk/gtkwindow.c:691
7137 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7140 #: gtk/gtkwindow.c:705
7141 msgid "Focus on map"
7144 #: gtk/gtkwindow.c:706
7145 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7148 #: gtk/gtkwindow.c:720
7152 #: gtk/gtkwindow.c:721
7153 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7156 #: gtk/gtkwindow.c:735
7161 #: gtk/gtkwindow.c:736
7162 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7165 #: gtk/gtkwindow.c:752
7169 #: gtk/gtkwindow.c:753
7170 msgid "The window gravity of the window"
7173 #: gtk/gtkwindow.c:770
7174 msgid "Transient for Window"
7177 #: gtk/gtkwindow.c:771
7179 msgid "The transient parent of the dialog"
7180 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
7182 #: gtk/gtkwindow.c:786
7183 msgid "Opacity for Window"
7186 #: gtk/gtkwindow.c:787
7188 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7189 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7191 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7192 msgid "IM Preedit style"
7195 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7196 msgid "How to draw the input method preedit string"
7199 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7200 msgid "IM Status style"
7203 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7204 msgid "How to draw the input method statusbar"
7208 #~ msgid "Show Preview"
7211 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7212 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7214 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7215 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7218 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7220 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7223 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7226 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7227 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7229 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7230 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7233 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7234 #~ "it's from a different GTK version?"
7236 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7237 #~ "it's from a different GTK version?"
7240 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7241 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7243 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7244 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7246 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7247 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7249 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7250 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7252 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7253 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7256 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7258 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7260 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7261 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7263 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7264 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7267 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7268 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7270 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7271 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7274 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7277 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7278 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7280 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7281 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7283 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7284 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7287 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7288 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7290 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7291 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7293 #~ msgid "Image header corrupt"
7294 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7296 #~ msgid "Image format unknown"
7297 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7300 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7301 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7303 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7304 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7305 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7309 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7310 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7312 #~ msgid "Unsupported animation type"
7313 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7315 #~ msgid "Invalid header in animation"
7316 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7318 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7319 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7321 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7322 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7324 #~ msgid "The ANI image format"
7325 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7327 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7328 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7330 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7331 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7333 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7334 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7336 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7337 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7339 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7340 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7342 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7343 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7345 #~ msgid "The BMP image format"
7346 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7348 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7349 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7351 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7352 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7354 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7355 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7357 #~ msgid "Stack overflow"
7358 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7360 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7361 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7363 #~ msgid "Bad code encountered"
7364 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7366 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7367 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7369 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7370 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7372 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7373 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7375 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7376 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7378 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7379 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7381 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7382 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7385 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7388 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7391 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7392 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7394 #~ msgid "The GIF image format"
7395 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7397 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7398 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7400 #~ msgid "Invalid header in icon"
7401 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7403 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7404 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7406 #~ msgid "Unsupported icon type"
7407 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7409 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7410 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7412 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7413 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7415 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7416 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7418 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7419 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7421 #~ msgid "The ICO image format"
7422 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7424 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7425 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7428 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7431 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7432 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7434 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7435 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7437 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7438 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7441 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7443 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7446 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7448 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7450 #~ msgid "The JPEG image format"
7451 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7453 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7454 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7456 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7457 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7459 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7460 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7462 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7463 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7465 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7466 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7468 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7469 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7471 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7472 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7474 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7475 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7477 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7478 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7480 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7481 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7483 #~ msgid "The PCX image format"
7484 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7486 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7487 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7489 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7490 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7492 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7493 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7495 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7496 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7498 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7500 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7502 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7503 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7505 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7506 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7509 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7510 #~ "applications to reduce memory usage"
7512 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7513 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7515 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7516 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7518 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7519 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7522 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7524 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7527 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7528 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7531 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7534 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7537 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7540 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7541 #~ "անթույլատրելի է"
7544 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7545 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7547 #~ msgid "The PNG image format"
7548 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7550 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7551 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7553 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7554 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7556 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7557 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7559 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7560 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7562 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7563 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7565 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7566 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7568 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7569 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7571 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7572 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7574 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7575 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7577 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7578 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7580 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7581 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7583 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7584 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7586 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7588 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7589 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7591 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7592 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7594 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7595 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7597 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7598 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7600 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7601 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7603 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7604 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7606 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7607 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7609 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7610 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7612 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7613 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7615 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7616 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7618 #~ msgid "The Sun raster image format"
7619 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7621 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7622 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7624 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7625 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7627 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7628 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7630 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7631 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7633 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7634 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7637 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7638 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7640 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7641 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7643 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7644 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7646 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7647 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7649 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7650 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7652 #~ msgid "TGA image type not supported"
7653 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7655 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7656 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7658 #~ msgid "Excess data in file"
7659 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7661 #~ msgid "The Targa image format"
7662 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7664 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7665 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7667 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7668 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7670 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7671 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7673 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7674 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7676 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7677 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7679 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7680 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7682 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7683 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7685 #~ msgid "The TIFF image format"
7686 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7688 #~ msgid "Image has zero height"
7689 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7691 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7692 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7695 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7696 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7698 #~ msgid "The WBMP image format"
7699 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7701 #~ msgid "Invalid XBM file"
7702 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7704 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7705 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7707 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7708 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7710 #~ msgid "The XBM image format"
7711 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7713 #~ msgid "No XPM header found"
7714 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7716 #~ msgid "Invalid XPM header"
7717 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7719 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7720 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7722 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7723 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7725 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7726 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7728 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7729 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7731 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7732 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7734 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7735 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7737 #~ msgid "The XPM image format"
7738 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7740 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7741 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7746 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7747 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7753 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7755 #~ msgid "X screen to use"
7756 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7761 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7762 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7768 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7769 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7771 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7772 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7774 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7775 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7777 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7778 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7780 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7781 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7783 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7784 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7789 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7790 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7793 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7796 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7799 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7804 #~ msgid "Written by"
7805 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7807 #~ msgid "Artwork by"
7808 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7820 #~ msgid "calendar:MY"
7821 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7824 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7825 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7828 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7829 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7833 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7834 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7835 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7837 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7838 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7839 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7842 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7843 #~ "save it for use in the future."
7845 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7846 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7848 #~ msgid "_Save color here"
7849 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7852 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7853 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7856 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7857 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7858 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7861 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7862 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7864 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7865 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7869 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7870 #~ "select that color."
7872 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7873 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7878 #~ msgid "_Saturation:"
7879 #~ msgstr "_Հագեցում."
7881 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7882 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7884 #~ msgid "Brightness of the color."
7885 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7888 #~ msgstr "_Կարմիր."
7890 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7891 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7896 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7897 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7900 #~ msgstr "_Կապույտ."
7902 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7903 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7905 #~ msgid "_Opacity:"
7906 #~ msgstr "_Մգություն."
7909 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7910 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7912 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7913 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7916 #~ msgid "Select _All"
7917 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7919 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7920 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7926 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7929 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7934 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7935 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7937 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7938 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7940 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7941 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7943 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7944 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7946 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7947 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7949 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7950 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7952 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7953 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7955 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7956 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7959 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7961 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7965 #~ msgstr "Հեռացնել"
7967 #~ msgid "Rename..."
7968 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7970 #~ msgid "Shortcuts"
7971 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7974 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7976 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7977 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7980 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7982 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7983 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7986 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7988 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7989 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7991 #~ msgid "Create Fo_lder"
7992 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7995 #~ msgstr "_Անվանում."
7997 #~ msgid "_Browse for other folders"
7998 #~ msgstr "_Browse for other folders"
8000 #~ msgid "Save in _folder:"
8001 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
8003 #~ msgid "Create in _folder:"
8004 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
8007 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
8008 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
8010 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
8011 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
8014 #~ msgid "Could not mount %s"
8015 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
8018 #~ msgid_plural "%d bytes"
8019 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
8020 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
8034 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
8036 #~ msgid "Yesterday"
8039 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
8040 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
8042 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
8043 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
8045 #~ msgid "Could not select item"
8046 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
8048 #~ msgid "Save in Location"
8049 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
8052 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
8055 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
8060 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
8061 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
8065 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8066 #~ "available to this program.\n"
8067 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8069 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
8070 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
8071 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
8073 #~ msgid "_New Folder"
8074 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
8076 #~ msgid "De_lete File"
8077 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
8079 #~ msgid "_Rename File"
8080 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
8083 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8085 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8086 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8089 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8092 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
8095 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8097 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
8098 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
8101 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8104 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
8106 #~ msgid "New Folder"
8107 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
8110 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
8113 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8115 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8116 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8119 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8123 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
8125 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8127 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
8128 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
8131 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8132 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
8135 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
8136 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
8138 #~ msgid "Delete File"
8139 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
8142 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8144 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8145 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8148 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8151 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
8152 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8155 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8159 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8161 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8162 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
8164 #~ msgid "Rename File"
8165 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
8167 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8168 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
8171 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
8172 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
8174 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
8175 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
8177 #~ msgid "Invalid UTF-8"
8178 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
8180 #~ msgid "Name too long"
8181 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
8183 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8184 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
8187 #~ msgstr "(Դատարկ)"
8189 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
8190 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
8192 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
8193 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
8196 #~ msgid "This file system does not support mounting"
8197 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8199 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8201 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8204 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8205 #~ "Please use a different name."
8207 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8208 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8210 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8211 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8213 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8214 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8216 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8217 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8219 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8220 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8223 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8224 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8229 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8230 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8232 #~ msgid "Pick a Font"
8233 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8241 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8242 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8245 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8246 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8247 #~ "You can get a copy from:\n"
8250 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8251 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8252 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8255 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8256 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8262 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8266 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8289 #~ msgid "(unknown)"
8290 #~ msgstr "(անհայտ)"
8292 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8293 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8296 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8298 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8299 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8301 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8302 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8304 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8305 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8307 #~ msgid "default:LTR"
8308 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8310 #~ msgid "GTK+ Options"
8311 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8314 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8315 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8317 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8318 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8321 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8323 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8330 #~ msgstr "_Կիրառել"
8333 #~ msgstr "_Թավատառ"
8345 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8354 #~ msgstr "_Կատարել"
8359 #~ msgid "Find and _Replace"
8360 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8363 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8366 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8367 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8369 #~ msgid "Navigation|_First"
8370 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8372 #~ msgid "Navigation|_Last"
8373 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8375 #~ msgid "Navigation|_Top"
8376 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8378 #~ msgid "Navigation|_Back"
8379 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8381 #~ msgid "Navigation|_Down"
8382 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8384 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8385 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8387 #~ msgid "Navigation|_Up"
8388 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8391 #~ msgid "_Harddisk"
8392 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8395 #~ msgstr "_Օգնություն"
8401 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8405 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8408 #~ msgid "Justify|_Center"
8409 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8411 #~ msgid "Justify|_Left"
8412 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8414 #~ msgid "Justify|_Right"
8415 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8417 #~ msgid "Media|_Forward"
8418 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8420 #~ msgid "Media|_Next"
8421 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8423 #~ msgid "Media|P_ause"
8424 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8427 #~ msgid "Media|_Play"
8428 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8430 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8431 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8434 #~ msgid "Media|_Record"
8435 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8437 #~ msgid "Media|R_ewind"
8438 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8441 #~ msgid "Media|_Stop"
8442 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8455 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8462 #~ msgstr "_Փակցնել"
8464 #~ msgid "_Preferences"
8465 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8468 #~ msgid "_Properties"
8469 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8472 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8476 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8480 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8483 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8486 #~ msgstr "_Պահպանել"
8489 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8492 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8494 #~ msgid "_Ascending"
8495 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8497 #~ msgid "_Descending"
8498 #~ msgstr "_Իջեցում"
8500 #~ msgid "_Spell Check"
8501 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8505 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8507 #~ msgid "_Undelete"
8508 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8511 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8516 #~ msgid "Best _Fit"
8517 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8520 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8521 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8524 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8525 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8528 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8529 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8531 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8532 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8534 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8535 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8537 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8538 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8541 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8542 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8545 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8546 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8549 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8550 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8552 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8553 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8556 #~ msgid "--- No Tip ---"
8557 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8559 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8560 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8562 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8564 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8567 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8568 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8574 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8575 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8581 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8582 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8585 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8586 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8592 #~ msgid "Thai (Broken)"
8593 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8595 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8596 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8598 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8599 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8601 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8602 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"