1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
95 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 msgid "The default font options for the screen"
112 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
117 #: gdk/gdkscreen.c:84
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgstr "Ծրագրի անունը"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
132 msgid "Program version"
133 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 msgid "Logo Icon Name"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
236 msgid "Whether to wrap the license text."
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
240 msgid "Accelerator Closure"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
248 msgid "Accelerator Widget"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 #: gtk/gtkaction.c:203
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
264 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 #: gtk/gtkaction.c:219
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 #: gtk/gtkaction.c:226
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
281 #: gtk/gtkaction.c:233
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
289 #: gtk/gtkaction.c:240
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
301 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
303 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
304 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
305 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
309 msgid "Visible when horizontal"
312 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
314 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
318 #: gtk/gtkaction.c:281
319 msgid "Visible when overflown"
322 #: gtk/gtkaction.c:282
324 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
328 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
329 msgid "Visible when vertical"
332 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
338 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
342 #: gtk/gtkaction.c:298
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 #: gtk/gtkaction.c:306
349 msgid "Hide if empty"
352 #: gtk/gtkaction.c:307
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
357 #: gtk/gtkwidget.c:520
361 #: gtk/gtkaction.c:314
362 msgid "Whether the action is enabled."
365 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
370 #: gtk/gtkaction.c:321
371 msgid "Whether the action is visible."
374 #: gtk/gtkaction.c:327
378 #: gtk/gtkaction.c:328
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
385 msgid "A name for the action group."
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
389 msgid "Whether the action group is enabled."
392 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
393 msgid "Whether the action group is visible."
396 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
397 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
402 #: gtk/gtkadjustment.c:92
403 msgid "The value of the adjustment"
406 #: gtk/gtkadjustment.c:108
407 msgid "Minimum Value"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:109
411 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:128
415 msgid "Maximum Value"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:129
419 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 #: gtk/gtkadjustment.c:145
423 msgid "Step Increment"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:146
427 msgid "The step increment of the adjustment"
430 #: gtk/gtkadjustment.c:162
431 msgid "Page Increment"
434 #: gtk/gtkadjustment.c:163
435 msgid "The page increment of the adjustment"
438 #: gtk/gtkadjustment.c:182
442 #: gtk/gtkadjustment.c:183
443 msgid "The page size of the adjustment"
446 #: gtk/gtkalignment.c:90
447 msgid "Horizontal alignment"
450 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
452 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
456 #: gtk/gtkalignment.c:100
457 msgid "Vertical alignment"
460 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
462 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
466 #: gtk/gtkalignment.c:109
467 msgid "Horizontal scale"
470 #: gtk/gtkalignment.c:110
472 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
473 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 #: gtk/gtkalignment.c:118
477 msgid "Vertical scale"
480 #: gtk/gtkalignment.c:119
482 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
483 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 #: gtk/gtkalignment.c:136
490 #: gtk/gtkalignment.c:137
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 #: gtk/gtkalignment.c:153
495 msgid "Bottom Padding"
498 #: gtk/gtkalignment.c:154
499 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 #: gtk/gtkalignment.c:170
506 #: gtk/gtkalignment.c:171
507 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 #: gtk/gtkalignment.c:187
511 msgid "Right Padding"
514 #: gtk/gtkalignment.c:188
515 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
519 msgid "Arrow direction"
523 msgid "The direction the arrow should point"
531 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
534 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
535 msgid "Arrow Scaling"
539 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
543 msgid "Horizontal Alignment"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
547 msgid "X alignment of the child"
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
551 msgid "Vertical Alignment"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
555 msgid "Y alignment of the child"
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
563 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
571 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 #: gtk/gtkassistant.c:261
575 msgid "Header Padding"
578 #: gtk/gtkassistant.c:262
579 msgid "Number of pixels around the header."
582 #: gtk/gtkassistant.c:269
583 msgid "Content Padding"
586 #: gtk/gtkassistant.c:270
587 msgid "Number of pixels around the content pages."
590 #: gtk/gtkassistant.c:286
595 #: gtk/gtkassistant.c:287
597 msgid "The type of the assistant page"
598 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
600 #: gtk/gtkassistant.c:304
604 #: gtk/gtkassistant.c:305
606 msgid "The title of the assistant page"
607 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
609 #: gtk/gtkassistant.c:321
612 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
614 #: gtk/gtkassistant.c:322
615 msgid "Header image for the assistant page"
618 #: gtk/gtkassistant.c:338
620 msgid "Sidebar image"
621 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
623 #: gtk/gtkassistant.c:339
624 msgid "Sidebar image for the assistant page"
627 #: gtk/gtkassistant.c:354
628 msgid "Page complete"
631 #: gtk/gtkassistant.c:355
632 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
636 msgid "Minimum child width"
640 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
644 msgid "Minimum child height"
648 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
652 msgid "Child internal width padding"
656 msgid "Amount to increase child's size on either side"
660 msgid "Child internal height padding"
664 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
673 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
674 "edge, start and end"
683 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
687 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
693 msgid "The amount of space between children"
696 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
697 #: gtk/gtktoolbar.c:582
702 msgid "Whether the children should all be the same size"
705 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
711 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
721 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
730 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
739 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
740 "start or end of the parent"
743 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
744 #: gtk/gtkruler.c:110
749 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
750 msgid "The index of the child in the parent"
753 #: gtk/gtkbuilder.c:96
755 msgid "Translation Domain"
758 #: gtk/gtkbuilder.c:97
759 msgid "The translation domain used by gettext"
762 #: gtk/gtkbutton.c:200
764 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
768 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
769 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
771 msgid "Use underline"
774 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
776 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
777 "for the mnemonic accelerator key"
780 #: gtk/gtkbutton.c:215
784 #: gtk/gtkbutton.c:216
786 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
789 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
790 msgid "Focus on click"
793 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
794 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
797 #: gtk/gtkbutton.c:231
798 msgid "Border relief"
801 #: gtk/gtkbutton.c:232
802 msgid "The border relief style"
805 #: gtk/gtkbutton.c:249
806 msgid "Horizontal alignment for child"
809 #: gtk/gtkbutton.c:268
810 msgid "Vertical alignment for child"
813 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
817 #: gtk/gtkbutton.c:286
818 msgid "Child widget to appear next to the button text"
821 #: gtk/gtkbutton.c:300
823 msgid "Image position"
826 #: gtk/gtkbutton.c:301
827 msgid "The position of the image relative to the text"
830 #: gtk/gtkbutton.c:410
831 msgid "Default Spacing"
834 #: gtk/gtkbutton.c:411
835 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
838 #: gtk/gtkbutton.c:417
839 msgid "Default Outside Spacing"
842 #: gtk/gtkbutton.c:418
844 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
848 #: gtk/gtkbutton.c:423
849 msgid "Child X Displacement"
852 #: gtk/gtkbutton.c:424
854 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
857 #: gtk/gtkbutton.c:431
858 msgid "Child Y Displacement"
861 #: gtk/gtkbutton.c:432
863 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
866 #: gtk/gtkbutton.c:448
867 msgid "Displace focus"
870 #: gtk/gtkbutton.c:449
872 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
876 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
880 #: gtk/gtkbutton.c:463
881 msgid "Border between button edges and child."
884 #: gtk/gtkbutton.c:476
885 msgid "Image spacing"
888 #: gtk/gtkbutton.c:477
889 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
892 #: gtk/gtkbutton.c:485
893 msgid "Show button images"
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
900 #: gtk/gtkcalendar.c:442
905 #: gtk/gtkcalendar.c:443
907 msgid "The selected year"
908 msgstr "Ընտրված տարին"
910 #: gtk/gtkcalendar.c:456
915 #: gtk/gtkcalendar.c:457
916 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
917 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
919 #: gtk/gtkcalendar.c:471
923 #: gtk/gtkcalendar.c:472
925 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
926 "currently selected day)"
929 #: gtk/gtkcalendar.c:486
933 #: gtk/gtkcalendar.c:487
934 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
937 #: gtk/gtkcalendar.c:501
938 msgid "Show Day Names"
941 #: gtk/gtkcalendar.c:502
942 msgid "If TRUE, day names are displayed"
945 #: gtk/gtkcalendar.c:515
946 msgid "No Month Change"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:516
950 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:530
954 msgid "Show Week Numbers"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:531
958 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:546
963 msgid "Details Width"
964 msgstr "Հիմնական Լայնք"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:547
967 msgid "Details width in characters"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:562
972 msgid "Details Height"
973 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:563
976 msgid "Details height in rows"
979 #: gtk/gtkcalendar.c:579
984 #: gtk/gtkcalendar.c:580
985 msgid "If TRUE, details are shown"
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
993 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1001 msgid "Display the cell"
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1005 msgid "Display the cell sensitive"
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1045 msgid "The fixed width"
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1053 msgid "The fixed height"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1061 msgid "Row has children"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1069 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1073 msgid "Cell background color name"
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1077 msgid "Cell background color as a string"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1081 msgid "Cell background color"
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1085 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1089 msgid "Cell background set"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1093 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1096 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1097 msgid "Accelerator key"
1100 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1102 msgid "The keyval of the accelerator"
1103 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1105 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1106 msgid "Accelerator modifiers"
1109 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1110 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1114 msgid "Accelerator keycode"
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1118 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1122 msgid "Accelerator Mode"
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1126 msgid "The type of accelerators"
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
1133 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
1134 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1137 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1141 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1142 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1145 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
1149 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
1150 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1154 msgid "Pixbuf Object"
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1158 msgid "The pixbuf to render"
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1162 msgid "Pixbuf Expander Open"
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1166 msgid "Pixbuf for open expander"
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1170 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1174 msgid "Pixbuf for closed expander"
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1182 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
1186 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1191 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1199 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1203 msgid "Follow State"
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1207 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1210 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1211 msgid "Value of the progress bar"
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1215 #: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1216 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1220 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1221 msgid "Text on the progress bar"
1224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1230 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1231 "don't know how much."
1234 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1235 msgid "Text x alignment"
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1240 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1245 msgid "Text y alignment"
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1249 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1253 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
1254 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1258 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1259 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1262 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1263 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
1267 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1268 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1271 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1276 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1279 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1283 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1284 msgid "The number of decimal places to display"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1288 msgid "Text to render"
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1296 msgid "Marked up text to render"
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1304 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1308 msgid "Single Paragraph Mode"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1312 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1316 msgid "Background color name"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1320 msgid "Background color as a string"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1324 msgid "Background color"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1328 msgid "Background color as a GdkColor"
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1332 msgid "Foreground color name"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1336 msgid "Foreground color as a string"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1340 msgid "Foreground color"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1344 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
1348 #: gtk/gtktextview.c:570
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1354 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1358 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1363 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1367 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1373 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1376 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1380 #: gtk/gtktexttag.c:291
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1385 #: gtk/gtktexttag.c:300
1386 msgid "Font variant"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1390 #: gtk/gtktexttag.c:309
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1395 #: gtk/gtktexttag.c:320
1396 msgid "Font stretch"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1400 #: gtk/gtktexttag.c:329
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1410 msgid "Font size in points"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1418 msgid "Font scaling factor"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1427 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1431 msgid "Strikethrough"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1435 msgid "Whether to strike through the text"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1444 msgid "Style of underline for this text"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1453 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1454 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1455 "probably don't need it"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1464 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1465 "have enough room to display the entire string"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1469 #: gtk/gtklabel.c:468
1470 msgid "Width In Characters"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1474 msgid "The desired width of the label, in characters"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1483 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1484 "have enough room to display the entire string"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1492 msgid "The width at which the text is wrapped"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1500 msgid "How to align the lines"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1504 msgid "Background set"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1508 msgid "Whether this tag affects the background color"
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1512 msgid "Foreground set"
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1516 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1520 msgid "Editability set"
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1524 msgid "Whether this tag affects text editability"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1528 msgid "Font family set"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1532 msgid "Whether this tag affects the font family"
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1536 msgid "Font style set"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1540 msgid "Whether this tag affects the font style"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1544 msgid "Font variant set"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1548 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1552 msgid "Font weight set"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1556 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1560 msgid "Font stretch set"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1564 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1568 msgid "Font size set"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1572 msgid "Whether this tag affects the font size"
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1576 msgid "Font scale set"
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1580 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1588 msgid "Whether this tag affects the rise"
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1592 msgid "Strikethrough set"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1596 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1601 msgid "Underline set"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1605 msgid "Whether this tag affects underlining"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1609 msgid "Language set"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1617 msgid "Ellipsize set"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1621 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1630 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1634 msgid "Toggle state"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1638 msgid "The toggle state of the button"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1642 msgid "Inconsistent state"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1646 msgid "The inconsistent state of the button"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1654 msgid "The toggle button can be activated"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1662 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1667 msgid "Indicator size"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1671 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1672 msgid "Size of check or radio indicator"
1675 #: gtk/gtkcellview.c:182
1676 msgid "CellView model"
1679 #: gtk/gtkcellview.c:183
1680 msgid "The model for cell view"
1683 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
1684 msgid "Indicator Size"
1687 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
1688 msgid "Indicator Spacing"
1691 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1692 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1695 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1696 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1700 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1701 msgid "Whether the menu item is checked"
1704 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1705 msgid "Inconsistent"
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1709 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1712 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1713 msgid "Draw as radio menu item"
1716 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1717 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1720 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1724 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1725 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1728 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1729 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1734 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1735 msgid "The title of the color selection dialog"
1738 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1739 msgid "Current Color"
1742 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1744 msgid "The selected color"
1745 msgstr "Ընտրված գույնը"
1747 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1748 msgid "Current Alpha"
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1752 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1755 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1756 msgid "Has Opacity Control"
1759 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1760 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1763 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1769 msgid "Whether a palette should be used"
1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1773 msgid "The current color"
1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1777 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1781 msgid "Custom palette"
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1785 msgid "Palette to use in the color selector"
1788 #: gtk/gtkcombo.c:143
1789 msgid "Enable arrow keys"
1792 #: gtk/gtkcombo.c:144
1793 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1796 #: gtk/gtkcombo.c:150
1797 msgid "Always enable arrows"
1800 #: gtk/gtkcombo.c:151
1801 msgid "Obsolete property, ignored"
1804 #: gtk/gtkcombo.c:157
1805 msgid "Case sensitive"
1808 #: gtk/gtkcombo.c:158
1809 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1812 #: gtk/gtkcombo.c:165
1816 #: gtk/gtkcombo.c:166
1817 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1820 #: gtk/gtkcombo.c:173
1821 msgid "Value in list"
1824 #: gtk/gtkcombo.c:174
1825 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1829 msgid "ComboBox model"
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1833 msgid "The model for the combo box"
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1837 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1841 msgid "Row span column"
1844 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1845 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1848 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1849 msgid "Column span column"
1852 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1853 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1856 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1861 msgid "The item which is currently active"
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1865 msgid "Add tearoffs to menus"
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1869 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1872 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1877 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1881 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
1885 msgid "Tearoff Title"
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1890 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1899 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1903 msgid "Appears as list"
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1907 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1916 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
1920 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1921 #: gtk/gtkviewport.c:122
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1926 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1929 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1933 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1934 msgid "Specify how resize events are handled"
1937 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1938 msgid "Border width"
1941 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1942 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1945 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1949 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1950 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1953 #: gtk/gtkcurve.c:124
1957 #: gtk/gtkcurve.c:125
1958 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1961 #: gtk/gtkcurve.c:132
1965 #: gtk/gtkcurve.c:133
1966 msgid "Minimum possible value for X"
1969 #: gtk/gtkcurve.c:141
1973 #: gtk/gtkcurve.c:142
1974 msgid "Maximum possible X value"
1977 #: gtk/gtkcurve.c:150
1981 #: gtk/gtkcurve.c:151
1982 msgid "Minimum possible value for Y"
1985 #: gtk/gtkcurve.c:159
1989 #: gtk/gtkcurve.c:160
1990 msgid "Maximum possible value for Y"
1993 #: gtk/gtkdialog.c:144
1994 msgid "Has separator"
1997 #: gtk/gtkdialog.c:145
1998 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2001 #: gtk/gtkdialog.c:190
2002 msgid "Content area border"
2005 #: gtk/gtkdialog.c:191
2006 msgid "Width of border around the main dialog area"
2009 #: gtk/gtkdialog.c:198
2010 msgid "Button spacing"
2013 #: gtk/gtkdialog.c:199
2014 msgid "Spacing between buttons"
2017 #: gtk/gtkdialog.c:207
2018 msgid "Action area border"
2021 #: gtk/gtkdialog.c:208
2022 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2025 #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
2026 msgid "Cursor Position"
2029 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
2030 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2033 #: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
2035 msgid "Selection Bound"
2036 msgstr "_Ընտրություն. "
2038 #: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
2040 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2043 #: gtk/gtkentry.c:504
2044 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2047 #: gtk/gtkentry.c:511
2048 msgid "Maximum length"
2051 #: gtk/gtkentry.c:512
2052 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2055 #: gtk/gtkentry.c:520
2059 #: gtk/gtkentry.c:521
2061 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2065 #: gtk/gtkentry.c:529
2066 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2069 #: gtk/gtkentry.c:537
2071 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2074 #: gtk/gtkentry.c:544
2075 msgid "Invisible character"
2078 #: gtk/gtkentry.c:545
2079 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2082 #: gtk/gtkentry.c:552
2083 msgid "Activates default"
2086 #: gtk/gtkentry.c:553
2088 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2089 "dialog) when Enter is pressed"
2092 #: gtk/gtkentry.c:559
2093 msgid "Width in chars"
2096 #: gtk/gtkentry.c:560
2097 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2100 #: gtk/gtkentry.c:569
2101 msgid "Scroll offset"
2104 #: gtk/gtkentry.c:570
2105 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2108 #: gtk/gtkentry.c:580
2109 msgid "The contents of the entry"
2112 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
2116 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
2118 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2122 #: gtk/gtkentry.c:612
2123 msgid "Truncate multiline"
2126 #: gtk/gtkentry.c:613
2127 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2130 #: gtk/gtkentry.c:629
2131 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2134 #: gtk/gtkentry.c:899
2135 msgid "Border between text and frame."
2138 #: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
2139 msgid "Select on focus"
2142 #: gtk/gtkentry.c:905
2143 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2146 #: gtk/gtkentry.c:919
2147 msgid "Password Hint Timeout"
2150 #: gtk/gtkentry.c:920
2151 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2155 msgid "Completion Model"
2158 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2159 msgid "The model to find matches in"
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2163 msgid "Minimum Key Length"
2166 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2167 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2170 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2174 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2175 msgid "The column of the model containing the strings."
2178 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2179 msgid "Inline completion"
2182 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2183 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2186 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2187 msgid "Popup completion"
2190 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2191 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2194 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2195 msgid "Popup set width"
2198 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2199 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2202 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2203 msgid "Popup single match"
2206 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2207 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2210 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2212 msgid "Inline selection"
2213 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2215 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2216 msgid "Your description here"
2219 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2221 msgid "Visible Window"
2222 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2224 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2226 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2230 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2234 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2236 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2237 "child widget as opposed to below it."
2240 #: gtk/gtkexpander.c:187
2244 #: gtk/gtkexpander.c:188
2245 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2248 #: gtk/gtkexpander.c:196
2249 msgid "Text of the expander's label"
2252 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2256 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2257 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2260 #: gtk/gtkexpander.c:220
2261 msgid "Space to put between the label and the child"
2264 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2265 msgid "Label widget"
2268 #: gtk/gtkexpander.c:230
2269 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2272 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2273 msgid "Expander Size"
2276 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2277 msgid "Size of the expander arrow"
2280 #: gtk/gtkexpander.c:246
2281 msgid "Spacing around expander arrow"
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2287 msgstr "Գործողություն"
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2290 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2293 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2294 msgid "File System Backend"
2297 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2298 msgid "Name of file system backend to use"
2301 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2306 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2313 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2314 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2319 msgid "Preview widget"
2320 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2323 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2327 msgid "Preview Widget Active"
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2332 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2336 msgid "Use Preview Label"
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2340 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2344 msgid "Extra widget"
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2348 msgid "Application supplied widget for extra options."
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2353 msgid "Select Multiple"
2354 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2356 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2357 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2360 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2363 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2365 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2366 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2369 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2370 msgid "Do overwrite confirmation"
2373 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2375 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2376 "dialog if necessary."
2379 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2383 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2384 msgid "The file chooser dialog to use."
2387 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2388 msgid "The title of the file chooser dialog."
2391 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2392 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2395 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
2396 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2399 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2401 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2402 msgid "The currently selected filename"
2405 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2406 msgid "Show file operations"
2409 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2410 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2413 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2416 msgstr "_Ոչինչ չանել"
2418 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2419 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2422 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2426 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2427 msgid "X position of child widget"
2430 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2434 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2435 msgid "Y position of child widget"
2438 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2439 msgid "The title of the font selection dialog"
2442 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2445 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2447 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2449 msgid "The name of the selected font"
2450 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2452 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2457 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2458 msgid "Use font in label"
2461 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2462 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2465 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2466 msgid "Use size in label"
2469 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2470 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2473 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2477 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2478 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2481 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2486 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2487 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2490 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2491 msgid "The string that represents this font"
2494 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2495 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2498 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2500 msgid "Preview text"
2501 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2503 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2504 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2507 #: gtk/gtkframe.c:106
2508 msgid "Text of the frame's label"
2511 #: gtk/gtkframe.c:113
2512 msgid "Label xalign"
2515 #: gtk/gtkframe.c:114
2516 msgid "The horizontal alignment of the label"
2519 #: gtk/gtkframe.c:122
2520 msgid "Label yalign"
2523 #: gtk/gtkframe.c:123
2524 msgid "The vertical alignment of the label"
2527 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2528 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2531 #: gtk/gtkframe.c:138
2532 msgid "Frame shadow"
2535 #: gtk/gtkframe.c:139
2536 msgid "Appearance of the frame border"
2539 #: gtk/gtkframe.c:148
2540 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2543 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2544 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2547 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2548 msgid "Handle position"
2551 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2552 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2555 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2559 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2561 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2565 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2566 msgid "Snap edge set"
2569 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2571 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2575 #: gtk/gtkiconview.c:550
2576 msgid "Selection mode"
2579 #: gtk/gtkiconview.c:551
2580 msgid "The selection mode"
2583 #: gtk/gtkiconview.c:569
2584 msgid "Pixbuf column"
2587 #: gtk/gtkiconview.c:570
2588 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2591 #: gtk/gtkiconview.c:588
2592 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2595 #: gtk/gtkiconview.c:607
2596 msgid "Markup column"
2599 #: gtk/gtkiconview.c:608
2600 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2603 #: gtk/gtkiconview.c:615
2604 msgid "Icon View Model"
2607 #: gtk/gtkiconview.c:616
2608 msgid "The model for the icon view"
2611 #: gtk/gtkiconview.c:632
2612 msgid "Number of columns"
2615 #: gtk/gtkiconview.c:633
2616 msgid "Number of columns to display"
2619 #: gtk/gtkiconview.c:650
2620 msgid "Width for each item"
2623 #: gtk/gtkiconview.c:651
2624 msgid "The width used for each item"
2627 #: gtk/gtkiconview.c:667
2628 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2631 #: gtk/gtkiconview.c:682
2635 #: gtk/gtkiconview.c:683
2636 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2639 #: gtk/gtkiconview.c:698
2640 msgid "Column Spacing"
2643 #: gtk/gtkiconview.c:699
2644 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2647 #: gtk/gtkiconview.c:714
2651 #: gtk/gtkiconview.c:715
2652 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2655 #: gtk/gtkiconview.c:732
2657 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2660 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2664 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2665 msgid "View is reorderable"
2668 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2669 msgid "Tooltip Column"
2672 #: gtk/gtkiconview.c:757
2673 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2676 #: gtk/gtkiconview.c:768
2677 msgid "Selection Box Color"
2680 #: gtk/gtkiconview.c:769
2681 msgid "Color of the selection box"
2684 #: gtk/gtkiconview.c:775
2685 msgid "Selection Box Alpha"
2688 #: gtk/gtkiconview.c:776
2689 msgid "Opacity of the selection box"
2692 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2696 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2697 msgid "A GdkPixbuf to display"
2700 #: gtk/gtkimage.c:139
2704 #: gtk/gtkimage.c:140
2705 msgid "A GdkPixmap to display"
2708 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2712 #: gtk/gtkimage.c:148
2713 msgid "A GdkImage to display"
2716 #: gtk/gtkimage.c:155
2720 #: gtk/gtkimage.c:156
2721 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2724 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2725 msgid "Filename to load and display"
2728 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2729 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2732 #: gtk/gtkimage.c:180
2736 #: gtk/gtkimage.c:181
2737 msgid "Icon set to display"
2740 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2744 #: gtk/gtkimage.c:189
2745 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2748 #: gtk/gtkimage.c:205
2752 #: gtk/gtkimage.c:206
2753 msgid "Pixel size to use for named icon"
2756 #: gtk/gtkimage.c:214
2761 #: gtk/gtkimage.c:215
2762 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2765 #: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
2769 #: gtk/gtkimage.c:248
2770 msgid "The GIcon being displayed"
2773 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2774 msgid "Storage type"
2777 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2778 msgid "The representation being used for image data"
2781 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2782 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2785 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2787 msgid "Show menu images"
2788 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2790 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2791 msgid "Whether images should be shown in menus"
2794 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2795 msgid "The screen where this window will be displayed"
2798 #: gtk/gtklabel.c:317
2799 msgid "The text of the label"
2802 #: gtk/gtklabel.c:324
2803 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2806 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2807 msgid "Justification"
2810 #: gtk/gtklabel.c:346
2812 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2813 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2814 "GtkMisc::xalign for that"
2817 #: gtk/gtklabel.c:354
2821 #: gtk/gtklabel.c:355
2823 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2827 #: gtk/gtklabel.c:362
2831 #: gtk/gtklabel.c:363
2832 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2835 #: gtk/gtklabel.c:378
2836 msgid "Line wrap mode"
2839 #: gtk/gtklabel.c:379
2840 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2843 #: gtk/gtklabel.c:386
2848 #: gtk/gtklabel.c:387
2849 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2852 #: gtk/gtklabel.c:393
2853 msgid "Mnemonic key"
2856 #: gtk/gtklabel.c:394
2857 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2860 #: gtk/gtklabel.c:402
2861 msgid "Mnemonic widget"
2864 #: gtk/gtklabel.c:403
2865 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2868 #: gtk/gtklabel.c:449
2870 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2871 "enough room to display the entire string"
2874 #: gtk/gtklabel.c:489
2875 msgid "Single Line Mode"
2878 #: gtk/gtklabel.c:490
2879 msgid "Whether the label is in single line mode"
2882 #: gtk/gtklabel.c:507
2886 #: gtk/gtklabel.c:508
2887 msgid "Angle at which the label is rotated"
2890 #: gtk/gtklabel.c:528
2891 msgid "Maximum Width In Characters"
2894 #: gtk/gtklabel.c:529
2895 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2898 #: gtk/gtklabel.c:645
2899 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2902 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2903 msgid "Horizontal adjustment"
2906 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2907 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2910 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2911 msgid "Vertical adjustment"
2914 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2915 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2918 #: gtk/gtklayout.c:615
2919 msgid "The width of the layout"
2922 #: gtk/gtklayout.c:624
2923 msgid "The height of the layout"
2926 #: gtk/gtkmenu.c:492
2928 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2932 #: gtk/gtkmenu.c:506
2933 msgid "Tearoff State"
2936 #: gtk/gtkmenu.c:507
2937 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2940 #: gtk/gtkmenu.c:513
2941 msgid "Vertical Padding"
2944 #: gtk/gtkmenu.c:514
2945 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2948 #: gtk/gtkmenu.c:522
2949 msgid "Horizontal Padding"
2952 #: gtk/gtkmenu.c:523
2953 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2956 #: gtk/gtkmenu.c:531
2957 msgid "Vertical Offset"
2960 #: gtk/gtkmenu.c:532
2962 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2966 #: gtk/gtkmenu.c:540
2967 msgid "Horizontal Offset"
2970 #: gtk/gtkmenu.c:541
2972 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2976 #: gtk/gtkmenu.c:549
2977 msgid "Double Arrows"
2980 #: gtk/gtkmenu.c:550
2981 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2984 #: gtk/gtkmenu.c:558
2988 #: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
2989 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2992 #: gtk/gtkmenu.c:566
2993 msgid "Right Attach"
2996 #: gtk/gtkmenu.c:567
2997 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3000 #: gtk/gtkmenu.c:574
3004 #: gtk/gtkmenu.c:575
3005 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3008 #: gtk/gtkmenu.c:582
3009 msgid "Bottom Attach"
3012 #: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
3013 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3016 #: gtk/gtkmenu.c:670
3017 msgid "Can change accelerators"
3020 #: gtk/gtkmenu.c:671
3022 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3025 #: gtk/gtkmenu.c:676
3026 msgid "Delay before submenus appear"
3029 #: gtk/gtkmenu.c:677
3031 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3034 #: gtk/gtkmenu.c:684
3035 msgid "Delay before hiding a submenu"
3038 #: gtk/gtkmenu.c:685
3040 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3044 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3045 msgid "Pack direction"
3048 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3049 msgid "The pack direction of the menubar"
3052 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3053 msgid "Child Pack direction"
3056 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3057 msgid "The child pack direction of the menubar"
3060 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3061 msgid "Style of bevel around the menubar"
3064 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3065 msgid "Internal padding"
3068 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3069 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3072 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3073 msgid "Delay before drop down menus appear"
3076 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3077 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3080 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3084 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3085 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3088 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3089 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3092 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3096 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3097 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3100 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
3104 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
3105 msgid "The dropdown menu"
3108 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3109 msgid "Image/label border"
3112 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3113 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3116 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3117 msgid "Use separator"
3120 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3122 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3125 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3126 msgid "Message Type"
3129 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3130 msgid "The type of message"
3133 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3134 msgid "Message Buttons"
3137 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3138 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3141 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3142 msgid "The primary text of the message dialog"
3145 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3149 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3150 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3153 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3154 msgid "Secondary Text"
3157 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3158 msgid "The secondary text of the message dialog"
3161 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3162 msgid "Use Markup in secondary"
3165 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3166 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3169 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3172 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3179 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3188 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3191 #: gtk/gtkmisc.c:103
3195 #: gtk/gtkmisc.c:104
3197 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3200 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3205 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3207 msgid "The parent window"
3208 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3210 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3214 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3215 msgid "Are we showing a dialog"
3218 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3219 msgid "The screen where this window will be displayed."
3222 #: gtk/gtknotebook.c:566
3227 #: gtk/gtknotebook.c:567
3229 msgid "The index of the current page"
3230 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3232 #: gtk/gtknotebook.c:575
3233 msgid "Tab Position"
3236 #: gtk/gtknotebook.c:576
3237 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3240 #: gtk/gtknotebook.c:583
3244 #: gtk/gtknotebook.c:584
3245 msgid "Width of the border around the tab labels"
3248 #: gtk/gtknotebook.c:592
3249 msgid "Horizontal Tab Border"
3252 #: gtk/gtknotebook.c:593
3253 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3256 #: gtk/gtknotebook.c:601
3257 msgid "Vertical Tab Border"
3260 #: gtk/gtknotebook.c:602
3261 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3264 #: gtk/gtknotebook.c:610
3268 #: gtk/gtknotebook.c:611
3269 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3272 #: gtk/gtknotebook.c:617
3276 #: gtk/gtknotebook.c:618
3277 msgid "Whether the border should be shown or not"
3280 #: gtk/gtknotebook.c:624
3284 #: gtk/gtknotebook.c:625
3285 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3288 #: gtk/gtknotebook.c:631
3289 msgid "Enable Popup"
3292 #: gtk/gtknotebook.c:632
3294 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3295 "you can use to go to a page"
3298 #: gtk/gtknotebook.c:639
3299 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3302 #: gtk/gtknotebook.c:645
3307 #: gtk/gtknotebook.c:646
3308 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3311 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3312 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3316 #: gtk/gtknotebook.c:663
3317 msgid "Group for tabs drag and drop"
3320 #: gtk/gtknotebook.c:669
3324 #: gtk/gtknotebook.c:670
3325 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3328 #: gtk/gtknotebook.c:676
3332 #: gtk/gtknotebook.c:677
3333 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3336 #: gtk/gtknotebook.c:690
3340 #: gtk/gtknotebook.c:691
3341 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3344 #: gtk/gtknotebook.c:697
3348 #: gtk/gtknotebook.c:698
3349 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3352 #: gtk/gtknotebook.c:704
3353 msgid "Tab pack type"
3356 #: gtk/gtknotebook.c:711
3357 msgid "Tab reorderable"
3360 #: gtk/gtknotebook.c:712
3361 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3364 #: gtk/gtknotebook.c:718
3365 msgid "Tab detachable"
3368 #: gtk/gtknotebook.c:719
3369 msgid "Whether the tab is detachable"
3372 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3373 msgid "Secondary backward stepper"
3376 #: gtk/gtknotebook.c:735
3378 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3381 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3382 msgid "Secondary forward stepper"
3385 #: gtk/gtknotebook.c:751
3387 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3390 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3391 msgid "Backward stepper"
3394 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3395 msgid "Display the standard backward arrow button"
3398 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3399 msgid "Forward stepper"
3402 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3403 msgid "Display the standard forward arrow button"
3406 #: gtk/gtknotebook.c:795
3410 #: gtk/gtknotebook.c:796
3411 msgid "Size of tab overlap area"
3414 #: gtk/gtknotebook.c:811
3415 msgid "Tab curvature"
3418 #: gtk/gtknotebook.c:812
3419 msgid "Size of tab curvature"
3422 #: gtk/gtkobject.c:366
3426 #: gtk/gtkobject.c:367
3427 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3430 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
3431 msgid "The menu of options"
3434 #: gtk/gtkoptionmenu.c:168
3435 msgid "Size of dropdown indicator"
3438 #: gtk/gtkoptionmenu.c:174
3439 msgid "Spacing around indicator"
3442 #: gtk/gtkpaned.c:219
3444 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3447 #: gtk/gtkpaned.c:227
3448 msgid "Position Set"
3451 #: gtk/gtkpaned.c:228
3452 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3455 #: gtk/gtkpaned.c:234
3459 #: gtk/gtkpaned.c:235
3460 msgid "Width of handle"
3463 #: gtk/gtkpaned.c:251
3464 msgid "Minimal Position"
3467 #: gtk/gtkpaned.c:252
3468 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3471 #: gtk/gtkpaned.c:269
3472 msgid "Maximal Position"
3475 #: gtk/gtkpaned.c:270
3476 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3479 #: gtk/gtkpaned.c:287
3482 msgstr "Փոխել չափսը"
3484 #: gtk/gtkpaned.c:288
3485 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3488 #: gtk/gtkpaned.c:303
3492 #: gtk/gtkpaned.c:304
3493 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3496 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
3500 #: gtk/gtkplug.c:147
3501 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3504 #: gtk/gtkpreview.c:104
3506 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3509 #: gtk/gtkprinter.c:120
3510 msgid "Name of the printer"
3513 #: gtk/gtkprinter.c:126
3517 #: gtk/gtkprinter.c:127
3518 msgid "Backend for the printer"
3521 #: gtk/gtkprinter.c:133
3525 #: gtk/gtkprinter.c:134
3526 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3529 #: gtk/gtkprinter.c:140
3533 #: gtk/gtkprinter.c:141
3534 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3537 #: gtk/gtkprinter.c:147
3538 msgid "Accepts PostScript"
3541 #: gtk/gtkprinter.c:148
3542 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3545 #: gtk/gtkprinter.c:154
3546 msgid "State Message"
3549 #: gtk/gtkprinter.c:155
3550 msgid "String giving the current state of the printer"
3553 #: gtk/gtkprinter.c:161
3556 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3558 #: gtk/gtkprinter.c:162
3560 msgid "The location of the printer"
3561 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3563 #: gtk/gtkprinter.c:169
3564 msgid "The icon name to use for the printer"
3567 #: gtk/gtkprinter.c:175
3571 #: gtk/gtkprinter.c:176
3572 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3575 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3576 msgid "Source option"
3579 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3580 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3583 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3585 msgid "Title of the print job"
3586 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3588 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3593 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3594 msgid "Printer to print the job to"
3597 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3601 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3602 msgid "Printer settings"
3605 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3609 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3610 msgid "Track Print Status"
3613 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3615 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3616 "print data has been sent to the printer or print server."
3619 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3621 msgid "Default Page Setup"
3622 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3624 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3625 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3629 msgid "Print Settings"
3632 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3633 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3636 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3639 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3642 msgid "A string used for identifying the print job."
3645 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3646 msgid "Number of Pages"
3649 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3650 msgid "The number of pages in the document."
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3654 msgid "Current Page"
3657 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3658 msgid "The current page in the document"
3661 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3662 msgid "Use full page"
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3667 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3668 "not the corner of the imageable area"
3671 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3673 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3674 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3677 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3682 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3685 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3690 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3691 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3694 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3698 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3699 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3702 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3704 msgid "Export filename"
3705 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
3707 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3711 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3713 msgid "The status of the print operation"
3714 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3716 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3717 msgid "Status String"
3720 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3721 msgid "A human-readable description of the status"
3724 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3725 msgid "Custom tab label"
3728 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3729 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
3733 msgid "The GtkPageSetup to use"
3736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
3738 msgid "Selected Printer"
3739 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
3742 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3745 #: gtk/gtkprogress.c:99
3746 msgid "Activity mode"
3749 #: gtk/gtkprogress.c:100
3751 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3752 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3753 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3756 #: gtk/gtkprogress.c:108
3760 #: gtk/gtkprogress.c:109
3761 msgid "Whether the progress is shown as text."
3764 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3765 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3768 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3772 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3773 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3776 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3777 msgid "Activity Step"
3780 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3781 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3784 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3785 msgid "Activity Blocks"
3788 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3790 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3794 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3795 msgid "Discrete Blocks"
3798 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3800 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3804 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3808 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3809 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3812 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3816 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3817 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3820 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3821 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3824 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3826 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3827 "have enough room to display the entire string, if at all."
3830 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3834 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3835 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3838 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3842 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3844 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3845 "is the current action of its group."
3848 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3849 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3852 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3854 msgid "The current value"
3855 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3857 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3859 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3863 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3864 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3867 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3868 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3871 #: gtk/gtkrange.c:337
3872 msgid "Update policy"
3875 #: gtk/gtkrange.c:338
3876 msgid "How the range should be updated on the screen"
3879 #: gtk/gtkrange.c:347
3880 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3883 #: gtk/gtkrange.c:354
3887 #: gtk/gtkrange.c:355
3888 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3891 #: gtk/gtkrange.c:362
3892 msgid "Lower stepper sensitivity"
3895 #: gtk/gtkrange.c:363
3897 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3901 #: gtk/gtkrange.c:371
3902 msgid "Upper stepper sensitivity"
3905 #: gtk/gtkrange.c:372
3907 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3911 #: gtk/gtkrange.c:389
3912 msgid "Show Fill Level"
3915 #: gtk/gtkrange.c:390
3916 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3919 #: gtk/gtkrange.c:406
3920 msgid "Restrict to Fill Level"
3923 #: gtk/gtkrange.c:407
3924 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3927 #: gtk/gtkrange.c:422
3931 #: gtk/gtkrange.c:423
3932 msgid "The fill level."
3935 #: gtk/gtkrange.c:431
3936 msgid "Slider Width"
3939 #: gtk/gtkrange.c:432
3940 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3943 #: gtk/gtkrange.c:439
3944 msgid "Trough Border"
3947 #: gtk/gtkrange.c:440
3948 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3951 #: gtk/gtkrange.c:447
3952 msgid "Stepper Size"
3955 #: gtk/gtkrange.c:448
3956 msgid "Length of step buttons at ends"
3959 #: gtk/gtkrange.c:463
3960 msgid "Stepper Spacing"
3963 #: gtk/gtkrange.c:464
3964 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3967 #: gtk/gtkrange.c:471
3968 msgid "Arrow X Displacement"
3971 #: gtk/gtkrange.c:472
3973 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3976 #: gtk/gtkrange.c:479
3977 msgid "Arrow Y Displacement"
3980 #: gtk/gtkrange.c:480
3982 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3985 #: gtk/gtkrange.c:488
3986 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3989 #: gtk/gtkrange.c:489
3991 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3992 "IN while they are dragged"
3995 #: gtk/gtkrange.c:503
3996 msgid "Trough Side Details"
3999 #: gtk/gtkrange.c:504
4001 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4002 "with different details"
4005 #: gtk/gtkrange.c:520
4006 msgid "Trough Under Steppers"
4009 #: gtk/gtkrange.c:521
4011 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4015 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4017 msgid "Show Numbers"
4018 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4020 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4021 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4024 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4025 msgid "Recent Manager"
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4029 msgid "The RecentManager object to use"
4032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4034 msgid "Show Private"
4037 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4038 msgid "Whether the private items should be displayed"
4041 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4042 msgid "Show Tooltips"
4045 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4046 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4049 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4054 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4055 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4058 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4059 msgid "Show Not Found"
4062 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4063 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4066 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4067 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4070 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4074 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4075 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4078 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
4082 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4083 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4086 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4089 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4091 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4093 msgid "The sorting order of the items displayed"
4094 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4096 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4097 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4100 #: gtk/gtkrecentmanager.c:220
4101 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4104 #: gtk/gtkrecentmanager.c:235
4106 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4109 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4110 msgid "The size of the recently used resources list"
4113 #: gtk/gtkruler.c:90
4117 #: gtk/gtkruler.c:91
4118 msgid "Lower limit of ruler"
4121 #: gtk/gtkruler.c:100
4125 #: gtk/gtkruler.c:101
4126 msgid "Upper limit of ruler"
4129 #: gtk/gtkruler.c:111
4130 msgid "Position of mark on the ruler"
4133 #: gtk/gtkruler.c:120
4136 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4138 #: gtk/gtkruler.c:121
4139 msgid "Maximum size of the ruler"
4142 #: gtk/gtkruler.c:136
4146 #: gtk/gtkruler.c:137
4147 msgid "The metric used for the ruler"
4150 #: gtk/gtkscale.c:143
4151 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4154 #: gtk/gtkscale.c:152
4158 #: gtk/gtkscale.c:153
4159 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4162 #: gtk/gtkscale.c:160
4163 msgid "Value Position"
4166 #: gtk/gtkscale.c:161
4167 msgid "The position in which the current value is displayed"
4170 #: gtk/gtkscale.c:168
4171 msgid "Slider Length"
4174 #: gtk/gtkscale.c:169
4175 msgid "Length of scale's slider"
4178 #: gtk/gtkscale.c:177
4179 msgid "Value spacing"
4182 #: gtk/gtkscale.c:178
4183 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4186 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4188 msgid "The value of the scale"
4189 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4191 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4193 msgid "The icon size"
4196 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4198 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4201 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4206 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4207 msgid "List of icon names"
4210 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4211 msgid "Minimum Slider Length"
4214 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4215 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4218 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4219 msgid "Fixed slider size"
4222 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4223 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4226 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4228 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4231 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4233 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
4237 msgid "Horizontal Adjustment"
4240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
4241 msgid "Vertical Adjustment"
4244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4245 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4248 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4249 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4252 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4253 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4256 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4257 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4260 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4261 msgid "Window Placement"
4264 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4266 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4267 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4270 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4271 msgid "Window Placement Set"
4274 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4276 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4277 "contents with respect to the scrollbars."
4280 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4284 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4285 msgid "Style of bevel around the contents"
4288 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4289 msgid "Scrollbars within bevel"
4292 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4293 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4296 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4297 msgid "Scrollbar spacing"
4300 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4301 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4304 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4305 msgid "Scrolled Window Placement"
4308 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4310 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4311 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4314 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4318 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4319 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4322 #: gtk/gtksettings.c:206
4323 msgid "Double Click Time"
4326 #: gtk/gtksettings.c:207
4328 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4329 "click (in milliseconds)"
4332 #: gtk/gtksettings.c:214
4333 msgid "Double Click Distance"
4336 #: gtk/gtksettings.c:215
4338 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4339 "double click (in pixels)"
4342 #: gtk/gtksettings.c:231
4343 msgid "Cursor Blink"
4346 #: gtk/gtksettings.c:232
4347 msgid "Whether the cursor should blink"
4350 #: gtk/gtksettings.c:239
4351 msgid "Cursor Blink Time"
4354 #: gtk/gtksettings.c:240
4355 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4358 #: gtk/gtksettings.c:259
4359 msgid "Cursor Blink Timeout"
4362 #: gtk/gtksettings.c:260
4363 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4366 #: gtk/gtksettings.c:267
4367 msgid "Split Cursor"
4370 #: gtk/gtksettings.c:268
4372 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4376 #: gtk/gtksettings.c:275
4380 #: gtk/gtksettings.c:276
4381 msgid "Name of theme RC file to load"
4384 #: gtk/gtksettings.c:284
4385 msgid "Icon Theme Name"
4388 #: gtk/gtksettings.c:285
4389 msgid "Name of icon theme to use"
4392 #: gtk/gtksettings.c:293
4393 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4396 #: gtk/gtksettings.c:294
4397 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4400 #: gtk/gtksettings.c:302
4401 msgid "Key Theme Name"
4404 #: gtk/gtksettings.c:303
4405 msgid "Name of key theme RC file to load"
4408 #: gtk/gtksettings.c:311
4409 msgid "Menu bar accelerator"
4412 #: gtk/gtksettings.c:312
4413 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4416 #: gtk/gtksettings.c:320
4417 msgid "Drag threshold"
4420 #: gtk/gtksettings.c:321
4421 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4424 #: gtk/gtksettings.c:329
4427 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4429 #: gtk/gtksettings.c:330
4430 msgid "Name of default font to use"
4433 #: gtk/gtksettings.c:338
4437 #: gtk/gtksettings.c:339
4438 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4441 #: gtk/gtksettings.c:347
4445 #: gtk/gtksettings.c:348
4446 msgid "List of currently active GTK modules"
4449 #: gtk/gtksettings.c:357
4450 msgid "Xft Antialias"
4453 #: gtk/gtksettings.c:358
4454 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4457 #: gtk/gtksettings.c:367
4461 #: gtk/gtksettings.c:368
4462 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4465 #: gtk/gtksettings.c:377
4466 msgid "Xft Hint Style"
4469 #: gtk/gtksettings.c:378
4471 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4474 #: gtk/gtksettings.c:387
4478 #: gtk/gtksettings.c:388
4479 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4482 #: gtk/gtksettings.c:397
4486 #: gtk/gtksettings.c:398
4487 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4490 #: gtk/gtksettings.c:407
4491 msgid "Cursor theme name"
4494 #: gtk/gtksettings.c:408
4495 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4498 #: gtk/gtksettings.c:416
4499 msgid "Cursor theme size"
4502 #: gtk/gtksettings.c:417
4503 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4506 #: gtk/gtksettings.c:427
4507 msgid "Alternative button order"
4510 #: gtk/gtksettings.c:428
4511 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4514 #: gtk/gtksettings.c:445
4515 msgid "Alternative sort indicator direction"
4518 #: gtk/gtksettings.c:446
4520 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4521 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4524 #: gtk/gtksettings.c:454
4525 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4528 #: gtk/gtksettings.c:455
4530 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4534 #: gtk/gtksettings.c:463
4536 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4537 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4539 #: gtk/gtksettings.c:464
4541 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4542 "control characters"
4545 #: gtk/gtksettings.c:472
4546 msgid "Start timeout"
4549 #: gtk/gtksettings.c:473
4550 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4553 #: gtk/gtksettings.c:482
4554 msgid "Repeat timeout"
4557 #: gtk/gtksettings.c:483
4558 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4561 #: gtk/gtksettings.c:492
4562 msgid "Expand timeout"
4565 #: gtk/gtksettings.c:493
4566 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4569 #: gtk/gtksettings.c:528
4570 msgid "Color scheme"
4573 #: gtk/gtksettings.c:529
4574 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4577 #: gtk/gtksettings.c:538
4579 msgid "Enable Animations"
4582 #: gtk/gtksettings.c:539
4583 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4586 #: gtk/gtksettings.c:557
4587 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4590 #: gtk/gtksettings.c:558
4591 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4594 #: gtk/gtksettings.c:575
4595 msgid "Tooltip timeout"
4598 #: gtk/gtksettings.c:576
4599 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4602 #: gtk/gtksettings.c:601
4603 msgid "Tooltip browse timeout"
4606 #: gtk/gtksettings.c:602
4607 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4610 #: gtk/gtksettings.c:623
4611 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4614 #: gtk/gtksettings.c:624
4615 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4618 #: gtk/gtksettings.c:643
4619 msgid "Keynav Cursor Only"
4622 #: gtk/gtksettings.c:644
4623 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4626 #: gtk/gtksettings.c:661
4627 msgid "Keynav Wrap Around"
4630 #: gtk/gtksettings.c:662
4631 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4634 #: gtk/gtksettings.c:682
4639 #: gtk/gtksettings.c:683
4640 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4643 #: gtk/gtksettings.c:700
4648 #: gtk/gtksettings.c:701
4649 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4652 #: gtk/gtksettings.c:709
4653 msgid "Default file chooser backend"
4656 #: gtk/gtksettings.c:710
4657 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4660 #: gtk/gtksettings.c:727
4661 msgid "Default print backend"
4664 #: gtk/gtksettings.c:728
4665 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4668 #: gtk/gtksettings.c:751
4669 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4672 #: gtk/gtksettings.c:752
4673 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4676 #: gtk/gtksettings.c:768
4678 msgid "Enable Mnemonics"
4681 #: gtk/gtksettings.c:769
4682 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4685 #: gtk/gtksettings.c:785
4687 msgid "Enable Accelerators"
4690 #: gtk/gtksettings.c:786
4691 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4694 #: gtk/gtksettings.c:803
4695 msgid "Recent Files Limit"
4698 #: gtk/gtksettings.c:804
4699 msgid "Number of recently used files"
4702 #: gtk/gtksettings.c:818
4704 msgid "Default IM module"
4705 msgstr "Հիմնական Լայնք"
4707 #: gtk/gtksettings.c:819
4708 msgid "Which IM module should be used by default"
4711 #: gtk/gtksettings.c:837
4712 msgid "Recent Files Max Age"
4715 #: gtk/gtksettings.c:838
4716 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4719 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4724 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4726 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4730 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4731 msgid "Ignore hidden"
4734 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4736 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4739 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4740 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4743 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
4747 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4748 msgid "Snap to Ticks"
4751 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4753 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4754 "nearest step increment"
4757 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4761 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4762 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4765 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4769 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4770 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4773 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
4774 msgid "Update Policy"
4777 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4779 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4782 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4783 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4786 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
4787 msgid "Style of bevel around the spin button"
4790 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4791 msgid "Has Resize Grip"
4794 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4795 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4798 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4799 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4802 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4804 msgid "The size of the icon"
4805 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4807 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4808 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4811 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
4815 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4816 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4819 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
4820 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4823 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
4824 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4827 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4829 msgid "The orientation of the tray"
4830 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4832 #: gtk/gtktable.c:129
4836 #: gtk/gtktable.c:130
4837 msgid "The number of rows in the table"
4840 #: gtk/gtktable.c:138
4844 #: gtk/gtktable.c:139
4845 msgid "The number of columns in the table"
4848 #: gtk/gtktable.c:147
4852 #: gtk/gtktable.c:148
4853 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4856 #: gtk/gtktable.c:156
4857 msgid "Column spacing"
4860 #: gtk/gtktable.c:157
4861 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4864 #: gtk/gtktable.c:166
4865 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4868 #: gtk/gtktable.c:173
4869 msgid "Left attachment"
4872 #: gtk/gtktable.c:180
4873 msgid "Right attachment"
4876 #: gtk/gtktable.c:181
4877 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4880 #: gtk/gtktable.c:187
4881 msgid "Top attachment"
4884 #: gtk/gtktable.c:188
4885 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4888 #: gtk/gtktable.c:194
4889 msgid "Bottom attachment"
4892 #: gtk/gtktable.c:201
4893 msgid "Horizontal options"
4896 #: gtk/gtktable.c:202
4897 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4900 #: gtk/gtktable.c:208
4901 msgid "Vertical options"
4904 #: gtk/gtktable.c:209
4905 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4908 #: gtk/gtktable.c:215
4909 msgid "Horizontal padding"
4912 #: gtk/gtktable.c:216
4914 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4918 #: gtk/gtktable.c:222
4919 msgid "Vertical padding"
4922 #: gtk/gtktable.c:223
4924 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4928 #: gtk/gtktext.c:541
4929 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4932 #: gtk/gtktext.c:549
4933 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4936 #: gtk/gtktext.c:556
4940 #: gtk/gtktext.c:557
4941 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4944 #: gtk/gtktext.c:564
4948 #: gtk/gtktext.c:565
4949 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4952 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4956 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4957 msgid "Text Tag Table"
4960 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4961 msgid "Current text of the buffer"
4964 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4966 msgid "Has selection"
4967 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4969 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4970 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4973 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4975 msgid "Cursor position"
4978 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4980 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4983 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4985 msgid "Copy target list"
4988 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4990 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4993 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4994 msgid "Paste target list"
4997 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4999 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5003 #: gtk/gtktextmark.c:90
5007 #: gtk/gtktextmark.c:97
5008 msgid "Left gravity"
5011 #: gtk/gtktextmark.c:98
5012 msgid "Whether the mark has left gravity"
5015 #: gtk/gtktexttag.c:173
5019 #: gtk/gtktexttag.c:174
5020 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5023 #: gtk/gtktexttag.c:192
5024 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5027 #: gtk/gtktexttag.c:199
5028 msgid "Background full height"
5031 #: gtk/gtktexttag.c:200
5033 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5034 "of the tagged characters"
5037 #: gtk/gtktexttag.c:208
5038 msgid "Background stipple mask"
5041 #: gtk/gtktexttag.c:209
5042 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5045 #: gtk/gtktexttag.c:226
5046 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5049 #: gtk/gtktexttag.c:234
5050 msgid "Foreground stipple mask"
5053 #: gtk/gtktexttag.c:235
5054 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5057 #: gtk/gtktexttag.c:242
5058 msgid "Text direction"
5061 #: gtk/gtktexttag.c:243
5062 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5065 #: gtk/gtktexttag.c:292
5066 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5069 #: gtk/gtktexttag.c:301
5070 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5073 #: gtk/gtktexttag.c:310
5075 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5076 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5079 #: gtk/gtktexttag.c:321
5080 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5083 #: gtk/gtktexttag.c:330
5084 msgid "Font size in Pango units"
5087 #: gtk/gtktexttag.c:340
5089 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5090 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5091 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5094 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5095 msgid "Left, right, or center justification"
5098 #: gtk/gtktexttag.c:379
5100 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5101 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5104 #: gtk/gtktexttag.c:386
5108 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5109 msgid "Width of the left margin in pixels"
5112 #: gtk/gtktexttag.c:396
5113 msgid "Right margin"
5116 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5117 msgid "Width of the right margin in pixels"
5120 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5124 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5125 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5128 #: gtk/gtktexttag.c:419
5130 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5134 #: gtk/gtktexttag.c:428
5135 msgid "Pixels above lines"
5138 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5139 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5142 #: gtk/gtktexttag.c:438
5143 msgid "Pixels below lines"
5146 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5147 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5150 #: gtk/gtktexttag.c:448
5151 msgid "Pixels inside wrap"
5154 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5155 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5158 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5160 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5163 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5167 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5168 msgid "Custom tabs for this text"
5171 #: gtk/gtktexttag.c:504
5175 #: gtk/gtktexttag.c:505
5176 msgid "Whether this text is hidden."
5179 #: gtk/gtktexttag.c:519
5180 msgid "Paragraph background color name"
5183 #: gtk/gtktexttag.c:520
5184 msgid "Paragraph background color as a string"
5187 #: gtk/gtktexttag.c:535
5188 msgid "Paragraph background color"
5191 #: gtk/gtktexttag.c:536
5192 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5195 #: gtk/gtktexttag.c:554
5196 msgid "Margin Accumulates"
5199 #: gtk/gtktexttag.c:555
5200 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5203 #: gtk/gtktexttag.c:568
5204 msgid "Background full height set"
5207 #: gtk/gtktexttag.c:569
5208 msgid "Whether this tag affects background height"
5211 #: gtk/gtktexttag.c:572
5212 msgid "Background stipple set"
5215 #: gtk/gtktexttag.c:573
5216 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5219 #: gtk/gtktexttag.c:580
5220 msgid "Foreground stipple set"
5223 #: gtk/gtktexttag.c:581
5224 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5227 #: gtk/gtktexttag.c:616
5228 msgid "Justification set"
5231 #: gtk/gtktexttag.c:617
5232 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5235 #: gtk/gtktexttag.c:624
5236 msgid "Left margin set"
5239 #: gtk/gtktexttag.c:625
5240 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5243 #: gtk/gtktexttag.c:628
5247 #: gtk/gtktexttag.c:629
5248 msgid "Whether this tag affects indentation"
5251 #: gtk/gtktexttag.c:636
5252 msgid "Pixels above lines set"
5255 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5256 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5259 #: gtk/gtktexttag.c:640
5260 msgid "Pixels below lines set"
5263 #: gtk/gtktexttag.c:644
5264 msgid "Pixels inside wrap set"
5267 #: gtk/gtktexttag.c:645
5268 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5271 #: gtk/gtktexttag.c:652
5272 msgid "Right margin set"
5275 #: gtk/gtktexttag.c:653
5276 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5279 #: gtk/gtktexttag.c:660
5280 msgid "Wrap mode set"
5283 #: gtk/gtktexttag.c:661
5284 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5287 #: gtk/gtktexttag.c:664
5291 #: gtk/gtktexttag.c:665
5292 msgid "Whether this tag affects tabs"
5295 #: gtk/gtktexttag.c:668
5296 msgid "Invisible set"
5299 #: gtk/gtktexttag.c:669
5300 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5303 #: gtk/gtktexttag.c:672
5304 msgid "Paragraph background set"
5307 #: gtk/gtktexttag.c:673
5308 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5311 #: gtk/gtktextview.c:540
5312 msgid "Pixels Above Lines"
5315 #: gtk/gtktextview.c:550
5316 msgid "Pixels Below Lines"
5319 #: gtk/gtktextview.c:560
5320 msgid "Pixels Inside Wrap"
5323 #: gtk/gtktextview.c:578
5327 #: gtk/gtktextview.c:596
5331 #: gtk/gtktextview.c:606
5332 msgid "Right Margin"
5335 #: gtk/gtktextview.c:634
5336 msgid "Cursor Visible"
5339 #: gtk/gtktextview.c:635
5340 msgid "If the insertion cursor is shown"
5343 #: gtk/gtktextview.c:642
5347 #: gtk/gtktextview.c:643
5348 msgid "The buffer which is displayed"
5351 #: gtk/gtktextview.c:650
5352 msgid "Overwrite mode"
5355 #: gtk/gtktextview.c:651
5356 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5359 #: gtk/gtktextview.c:658
5363 #: gtk/gtktextview.c:659
5364 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5367 #: gtk/gtktextview.c:668
5368 msgid "Error underline color"
5371 #: gtk/gtktextview.c:669
5372 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5375 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5376 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5379 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5380 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5383 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5384 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5387 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5388 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5391 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5392 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5395 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5396 msgid "Draw Indicator"
5399 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5400 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5403 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5404 msgid "The orientation of the toolbar"
5407 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5408 msgid "Toolbar Style"
5411 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5412 msgid "How to draw the toolbar"
5415 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5419 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5420 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5423 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5427 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5428 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5431 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5432 msgid "Size of icons in this toolbar"
5435 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5437 msgid "Icon size set"
5438 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
5440 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5441 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5444 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5445 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5448 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5449 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5452 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5456 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5457 msgid "Size of spacers"
5460 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5461 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5464 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5465 msgid "Maximum child expand"
5468 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5469 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5472 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5476 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5477 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5480 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5481 msgid "Button relief"
5484 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5485 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5488 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5489 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5492 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5493 msgid "Toolbar style"
5496 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5498 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5501 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5502 msgid "Toolbar icon size"
5505 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5506 msgid "Size of icons in default toolbars"
5509 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5510 msgid "Text to show in the item."
5513 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5515 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5516 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5519 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5520 msgid "Widget to use as the item label"
5523 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5527 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5528 msgid "The stock icon displayed on the item"
5531 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5535 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5536 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5539 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5543 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5544 msgid "Icon widget to display in the item"
5547 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5548 msgid "Icon spacing"
5551 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5552 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5555 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5557 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5558 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5561 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5562 msgid "TreeModelSort Model"
5565 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5566 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5569 #: gtk/gtktreeview.c:570
5570 msgid "TreeView Model"
5573 #: gtk/gtktreeview.c:571
5574 msgid "The model for the tree view"
5577 #: gtk/gtktreeview.c:579
5578 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5581 #: gtk/gtktreeview.c:587
5582 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5585 #: gtk/gtktreeview.c:594
5586 msgid "Headers Visible"
5589 #: gtk/gtktreeview.c:595
5590 msgid "Show the column header buttons"
5593 #: gtk/gtktreeview.c:602
5594 msgid "Headers Clickable"
5597 #: gtk/gtktreeview.c:603
5598 msgid "Column headers respond to click events"
5601 #: gtk/gtktreeview.c:610
5602 msgid "Expander Column"
5605 #: gtk/gtktreeview.c:611
5606 msgid "Set the column for the expander column"
5609 #: gtk/gtktreeview.c:626
5613 #: gtk/gtktreeview.c:627
5614 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5617 #: gtk/gtktreeview.c:634
5618 msgid "Enable Search"
5621 #: gtk/gtktreeview.c:635
5622 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5625 #: gtk/gtktreeview.c:642
5626 msgid "Search Column"
5629 #: gtk/gtktreeview.c:643
5630 msgid "Model column to search through when searching through code"
5633 #: gtk/gtktreeview.c:663
5634 msgid "Fixed Height Mode"
5637 #: gtk/gtktreeview.c:664
5638 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5641 #: gtk/gtktreeview.c:684
5642 msgid "Hover Selection"
5645 #: gtk/gtktreeview.c:685
5646 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5649 #: gtk/gtktreeview.c:704
5650 msgid "Hover Expand"
5653 #: gtk/gtktreeview.c:705
5655 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5658 #: gtk/gtktreeview.c:719
5659 msgid "Show Expanders"
5662 #: gtk/gtktreeview.c:720
5663 msgid "View has expanders"
5666 #: gtk/gtktreeview.c:734
5667 msgid "Level Indentation"
5670 #: gtk/gtktreeview.c:735
5671 msgid "Extra indentation for each level"
5674 #: gtk/gtktreeview.c:744
5675 msgid "Rubber Banding"
5678 #: gtk/gtktreeview.c:745
5680 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5683 #: gtk/gtktreeview.c:752
5685 msgid "Enable Grid Lines"
5688 #: gtk/gtktreeview.c:753
5689 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5692 #: gtk/gtktreeview.c:761
5693 msgid "Enable Tree Lines"
5696 #: gtk/gtktreeview.c:762
5697 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5700 #: gtk/gtktreeview.c:770
5701 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5704 #: gtk/gtktreeview.c:792
5705 msgid "Vertical Separator Width"
5708 #: gtk/gtktreeview.c:793
5709 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5712 #: gtk/gtktreeview.c:801
5713 msgid "Horizontal Separator Width"
5716 #: gtk/gtktreeview.c:802
5717 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5720 #: gtk/gtktreeview.c:810
5724 #: gtk/gtktreeview.c:811
5725 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5728 #: gtk/gtktreeview.c:817
5729 msgid "Indent Expanders"
5732 #: gtk/gtktreeview.c:818
5733 msgid "Make the expanders indented"
5736 #: gtk/gtktreeview.c:824
5737 msgid "Even Row Color"
5740 #: gtk/gtktreeview.c:825
5741 msgid "Color to use for even rows"
5744 #: gtk/gtktreeview.c:831
5745 msgid "Odd Row Color"
5748 #: gtk/gtktreeview.c:832
5749 msgid "Color to use for odd rows"
5752 #: gtk/gtktreeview.c:838
5753 msgid "Row Ending details"
5756 #: gtk/gtktreeview.c:839
5757 msgid "Enable extended row background theming"
5760 #: gtk/gtktreeview.c:845
5761 msgid "Grid line width"
5764 #: gtk/gtktreeview.c:846
5765 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5768 #: gtk/gtktreeview.c:852
5770 msgid "Tree line width"
5771 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
5773 #: gtk/gtktreeview.c:853
5774 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5777 #: gtk/gtktreeview.c:859
5778 msgid "Grid line pattern"
5781 #: gtk/gtktreeview.c:860
5782 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5785 #: gtk/gtktreeview.c:866
5786 msgid "Tree line pattern"
5789 #: gtk/gtktreeview.c:867
5790 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5794 msgid "Whether to display the column"
5797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5802 msgid "Column is user-resizable"
5805 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5806 msgid "Current width of the column"
5809 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5810 msgid "Space which is inserted between cells"
5813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5817 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5818 msgid "Resize mode of the column"
5821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5825 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5826 msgid "Current fixed width of the column"
5829 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5830 msgid "Minimum Width"
5833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5834 msgid "Minimum allowed width of the column"
5837 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5838 msgid "Maximum Width"
5841 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5842 msgid "Maximum allowed width of the column"
5845 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5846 msgid "Title to appear in column header"
5849 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5850 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5853 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5857 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5858 msgid "Whether the header can be clicked"
5861 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5865 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5866 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5869 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5870 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5873 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5874 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5877 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5878 msgid "Sort indicator"
5881 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5882 msgid "Whether to show a sort indicator"
5885 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5889 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5890 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5893 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5894 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5897 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5898 msgid "Merged UI definition"
5901 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5902 msgid "An XML string describing the merged UI"
5905 #: gtk/gtkviewport.c:107
5907 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5911 #: gtk/gtkviewport.c:115
5913 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5917 #: gtk/gtkviewport.c:123
5918 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5921 #: gtk/gtkwidget.c:480
5925 #: gtk/gtkwidget.c:481
5926 msgid "The name of the widget"
5929 #: gtk/gtkwidget.c:487
5930 msgid "Parent widget"
5933 #: gtk/gtkwidget.c:488
5934 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5937 #: gtk/gtkwidget.c:495
5938 msgid "Width request"
5941 #: gtk/gtkwidget.c:496
5943 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5947 #: gtk/gtkwidget.c:504
5948 msgid "Height request"
5951 #: gtk/gtkwidget.c:505
5953 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5957 #: gtk/gtkwidget.c:514
5958 msgid "Whether the widget is visible"
5961 #: gtk/gtkwidget.c:521
5962 msgid "Whether the widget responds to input"
5965 #: gtk/gtkwidget.c:527
5966 msgid "Application paintable"
5969 #: gtk/gtkwidget.c:528
5970 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5973 #: gtk/gtkwidget.c:534
5977 #: gtk/gtkwidget.c:535
5978 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5981 #: gtk/gtkwidget.c:541
5985 #: gtk/gtkwidget.c:542
5986 msgid "Whether the widget has the input focus"
5989 #: gtk/gtkwidget.c:548
5993 #: gtk/gtkwidget.c:549
5994 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5997 #: gtk/gtkwidget.c:555
6001 #: gtk/gtkwidget.c:556
6002 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6005 #: gtk/gtkwidget.c:562
6009 #: gtk/gtkwidget.c:563
6010 msgid "Whether the widget is the default widget"
6013 #: gtk/gtkwidget.c:569
6014 msgid "Receives default"
6017 #: gtk/gtkwidget.c:570
6018 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6021 #: gtk/gtkwidget.c:576
6022 msgid "Composite child"
6025 #: gtk/gtkwidget.c:577
6026 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6029 #: gtk/gtkwidget.c:583
6034 #: gtk/gtkwidget.c:584
6036 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6040 #: gtk/gtkwidget.c:590
6044 #: gtk/gtkwidget.c:591
6045 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6048 #: gtk/gtkwidget.c:598
6049 msgid "Extension events"
6052 #: gtk/gtkwidget.c:599
6053 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6056 #: gtk/gtkwidget.c:606
6060 #: gtk/gtkwidget.c:607
6061 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6064 #: gtk/gtkwidget.c:629
6068 #: gtk/gtkwidget.c:630
6069 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6072 #: gtk/gtkwidget.c:650
6073 msgid "Tooltip Text"
6076 #: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
6077 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6080 #: gtk/gtkwidget.c:671
6081 msgid "Tooltip markup"
6084 #: gtk/gtkwidget.c:2189
6085 msgid "Interior Focus"
6088 #: gtk/gtkwidget.c:2190
6089 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6092 #: gtk/gtkwidget.c:2196
6093 msgid "Focus linewidth"
6096 #: gtk/gtkwidget.c:2197
6097 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6100 #: gtk/gtkwidget.c:2203
6101 msgid "Focus line dash pattern"
6104 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6105 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6108 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6109 msgid "Focus padding"
6112 #: gtk/gtkwidget.c:2210
6113 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6116 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6117 msgid "Cursor color"
6120 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6121 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6124 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6125 msgid "Secondary cursor color"
6128 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6130 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6131 "right-to-left and left-to-right text"
6134 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6135 msgid "Cursor line aspect ratio"
6138 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6139 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6142 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6146 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6147 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6150 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6151 msgid "Unvisited Link Color"
6154 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6156 msgid "Color of unvisited links"
6157 msgstr "Հղումների Գույնը"
6159 #: gtk/gtkwidget.c:2270
6160 msgid "Visited Link Color"
6163 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6165 msgid "Color of visited links"
6166 msgstr "Հղումների Գույնը"
6168 #: gtk/gtkwidget.c:2285
6169 msgid "Wide Separators"
6172 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6174 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6178 #: gtk/gtkwidget.c:2300
6180 msgid "Separator Width"
6181 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6183 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6184 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6187 #: gtk/gtkwidget.c:2315
6189 msgid "Separator Height"
6190 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6192 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6193 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6196 #: gtk/gtkwidget.c:2330
6197 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6200 #: gtk/gtkwidget.c:2331
6201 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6204 #: gtk/gtkwidget.c:2345
6205 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6208 #: gtk/gtkwidget.c:2346
6209 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6212 #: gtk/gtkwindow.c:464
6215 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6217 #: gtk/gtkwindow.c:465
6218 msgid "The type of the window"
6221 #: gtk/gtkwindow.c:473
6223 msgid "Window Title"
6224 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6226 #: gtk/gtkwindow.c:474
6228 msgid "The title of the window"
6229 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6231 #: gtk/gtkwindow.c:481
6235 #: gtk/gtkwindow.c:482
6236 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6239 #: gtk/gtkwindow.c:498
6244 #: gtk/gtkwindow.c:499
6245 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6248 #: gtk/gtkwindow.c:506
6249 msgid "Allow Shrink"
6252 #: gtk/gtkwindow.c:508
6255 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6259 #: gtk/gtkwindow.c:515
6263 #: gtk/gtkwindow.c:516
6264 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6267 #: gtk/gtkwindow.c:524
6268 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6271 #: gtk/gtkwindow.c:531
6275 #: gtk/gtkwindow.c:532
6277 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6281 #: gtk/gtkwindow.c:539
6282 msgid "Window Position"
6285 #: gtk/gtkwindow.c:540
6286 msgid "The initial position of the window"
6289 #: gtk/gtkwindow.c:548
6291 msgid "Default Width"
6292 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6294 #: gtk/gtkwindow.c:549
6295 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6298 #: gtk/gtkwindow.c:558
6300 msgid "Default Height"
6301 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6303 #: gtk/gtkwindow.c:559
6305 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6308 #: gtk/gtkwindow.c:568
6309 msgid "Destroy with Parent"
6312 #: gtk/gtkwindow.c:569
6313 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6316 #: gtk/gtkwindow.c:577
6317 msgid "Icon for this window"
6320 #: gtk/gtkwindow.c:593
6321 msgid "Name of the themed icon for this window"
6324 #: gtk/gtkwindow.c:608
6328 #: gtk/gtkwindow.c:609
6329 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6332 #: gtk/gtkwindow.c:616
6333 msgid "Focus in Toplevel"
6336 #: gtk/gtkwindow.c:617
6337 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6340 #: gtk/gtkwindow.c:624
6344 #: gtk/gtkwindow.c:625
6346 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6347 "and how to treat it."
6350 #: gtk/gtkwindow.c:633
6351 msgid "Skip taskbar"
6354 #: gtk/gtkwindow.c:634
6355 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6358 #: gtk/gtkwindow.c:641
6362 #: gtk/gtkwindow.c:642
6363 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6366 #: gtk/gtkwindow.c:649
6370 #: gtk/gtkwindow.c:650
6371 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6374 #: gtk/gtkwindow.c:664
6375 msgid "Accept focus"
6378 #: gtk/gtkwindow.c:665
6379 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6382 #: gtk/gtkwindow.c:679
6383 msgid "Focus on map"
6386 #: gtk/gtkwindow.c:680
6387 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6390 #: gtk/gtkwindow.c:694
6394 #: gtk/gtkwindow.c:695
6395 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6398 #: gtk/gtkwindow.c:709
6403 #: gtk/gtkwindow.c:710
6404 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6407 #: gtk/gtkwindow.c:726
6411 #: gtk/gtkwindow.c:727
6412 msgid "The window gravity of the window"
6415 #: gtk/gtkwindow.c:744
6416 msgid "Transient for Window"
6419 #: gtk/gtkwindow.c:745
6421 msgid "The transient parent of the dialog"
6422 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
6424 #: gtk/gtkwindow.c:759
6425 msgid "Opacity for Window"
6428 #: gtk/gtkwindow.c:760
6430 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6431 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6433 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6434 msgid "IM Preedit style"
6437 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6438 msgid "How to draw the input method preedit string"
6441 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6442 msgid "IM Status style"
6445 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6446 msgid "How to draw the input method statusbar"
6450 #~ msgid "Show Preview"
6453 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6454 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
6456 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6457 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
6460 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6462 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
6465 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6468 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
6469 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
6471 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6472 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
6475 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6476 #~ "it's from a different GTK version?"
6478 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6479 #~ "it's from a different GTK version?"
6482 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6483 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
6485 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6486 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
6488 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6489 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
6491 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6492 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
6494 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
6495 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
6498 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6500 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
6502 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
6503 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
6505 #~ msgid "Failed to open temporary file"
6506 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
6509 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
6510 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
6512 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6513 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
6516 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6519 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
6520 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
6522 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
6523 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
6525 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6526 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
6529 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6530 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6532 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
6533 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
6535 #~ msgid "Image header corrupt"
6536 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
6538 #~ msgid "Image format unknown"
6539 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
6542 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6543 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
6545 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
6546 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6547 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
6551 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6552 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
6554 #~ msgid "Unsupported animation type"
6555 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
6557 #~ msgid "Invalid header in animation"
6558 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
6560 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6561 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
6563 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6564 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
6566 #~ msgid "The ANI image format"
6567 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
6569 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6570 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
6572 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6573 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
6575 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6576 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
6578 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
6579 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
6581 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
6582 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
6584 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
6585 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
6587 #~ msgid "The BMP image format"
6588 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
6590 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6591 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
6593 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6594 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
6596 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6597 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
6599 #~ msgid "Stack overflow"
6600 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
6602 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
6603 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
6605 #~ msgid "Bad code encountered"
6606 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
6608 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6609 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
6611 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6612 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
6614 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
6615 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
6617 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6618 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
6620 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6621 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
6623 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6624 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
6627 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6630 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
6633 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6634 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
6636 #~ msgid "The GIF image format"
6637 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
6639 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6640 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
6642 #~ msgid "Invalid header in icon"
6643 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
6645 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6646 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
6648 #~ msgid "Unsupported icon type"
6649 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
6651 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6652 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
6654 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
6655 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
6657 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
6658 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
6660 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
6661 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
6663 #~ msgid "The ICO image format"
6664 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
6666 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6667 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
6670 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6673 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
6674 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
6676 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6677 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
6679 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6680 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6683 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6685 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6688 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6690 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6692 #~ msgid "The JPEG image format"
6693 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6695 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6696 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6698 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6699 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6701 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6702 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6704 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6705 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6707 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6708 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6710 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6711 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6713 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6714 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6716 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6717 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6719 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6720 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6722 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6723 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6725 #~ msgid "The PCX image format"
6726 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6728 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6729 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6731 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6732 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6734 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6735 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6737 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6738 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6740 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6742 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6744 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6745 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6747 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6748 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6751 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6752 #~ "applications to reduce memory usage"
6754 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6755 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6757 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6758 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6760 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6761 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6764 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6766 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6769 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6770 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6773 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6776 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6779 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6782 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6783 #~ "անթույլատրելի է"
6786 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6787 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6789 #~ msgid "The PNG image format"
6790 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6792 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6793 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6795 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6796 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6798 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6799 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6801 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6802 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6804 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6805 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6807 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6808 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6810 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6811 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6813 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6814 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6816 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6817 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6819 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6820 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6822 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6823 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6825 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6826 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6828 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6830 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6831 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6833 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6834 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6836 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6837 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6839 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6840 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6842 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6843 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6845 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6846 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6848 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6849 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6851 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6852 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6854 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6855 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6857 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6858 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6860 #~ msgid "The Sun raster image format"
6861 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6863 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6864 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6866 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6867 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6869 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6870 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6872 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6873 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6875 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6876 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6879 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6880 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6882 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6883 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6885 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6886 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6888 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6889 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6891 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6892 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6894 #~ msgid "TGA image type not supported"
6895 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6897 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6898 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6900 #~ msgid "Excess data in file"
6901 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6903 #~ msgid "The Targa image format"
6904 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6906 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6907 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6909 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6910 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6912 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6913 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6915 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6916 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6918 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6919 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6921 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6922 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6924 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6925 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6927 #~ msgid "The TIFF image format"
6928 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6930 #~ msgid "Image has zero height"
6931 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6933 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6934 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6937 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6938 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6940 #~ msgid "The WBMP image format"
6941 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6943 #~ msgid "Invalid XBM file"
6944 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6946 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6947 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6949 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6950 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6952 #~ msgid "The XBM image format"
6953 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6955 #~ msgid "No XPM header found"
6956 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6958 #~ msgid "Invalid XPM header"
6959 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6961 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6962 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6964 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6965 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6967 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6968 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6970 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6971 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6973 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6974 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6976 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6977 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6979 #~ msgid "The XPM image format"
6980 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6982 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6983 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6988 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6989 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6995 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6997 #~ msgid "X screen to use"
6998 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7003 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7004 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7010 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7011 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7013 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7014 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7016 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7017 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7019 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7020 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7022 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7023 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7025 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7026 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7031 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7032 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7035 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7038 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7041 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7046 #~ msgid "Written by"
7047 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7049 #~ msgid "Artwork by"
7050 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7062 #~ msgid "calendar:MY"
7063 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7066 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7067 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7070 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7071 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7075 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7076 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7077 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7079 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7080 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7081 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7084 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7085 #~ "save it for use in the future."
7087 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7088 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7090 #~ msgid "_Save color here"
7091 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7094 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7095 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7098 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7099 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7100 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7103 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7104 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7106 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7107 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7111 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7112 #~ "select that color."
7114 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7115 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7120 #~ msgid "_Saturation:"
7121 #~ msgstr "_Հագեցում."
7123 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7124 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7126 #~ msgid "Brightness of the color."
7127 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7130 #~ msgstr "_Կարմիր."
7132 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7133 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7138 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7139 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7142 #~ msgstr "_Կապույտ."
7144 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7145 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7147 #~ msgid "_Opacity:"
7148 #~ msgstr "_Մգություն."
7151 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7152 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7154 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7155 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7158 #~ msgid "Select _All"
7159 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7161 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7162 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7168 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7171 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7176 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7177 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7179 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7180 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7182 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7183 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7185 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7186 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7188 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7189 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7191 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7192 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7194 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7195 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7197 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7198 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7201 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7203 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7207 #~ msgstr "Հեռացնել"
7209 #~ msgid "Rename..."
7210 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7212 #~ msgid "Shortcuts"
7213 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7216 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7218 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7219 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7222 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7224 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7225 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7228 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7230 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7231 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7233 #~ msgid "Create Fo_lder"
7234 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7237 #~ msgstr "_Անվանում."
7239 #~ msgid "_Browse for other folders"
7240 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7242 #~ msgid "Save in _folder:"
7243 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7245 #~ msgid "Create in _folder:"
7246 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7249 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7250 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7252 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7253 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7256 #~ msgid "Could not mount %s"
7257 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7260 #~ msgid_plural "%d bytes"
7261 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7262 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7276 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7278 #~ msgid "Yesterday"
7281 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7282 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7284 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7285 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7287 #~ msgid "Could not select item"
7288 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7290 #~ msgid "Save in Location"
7291 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7294 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7297 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7302 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7303 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
7307 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7308 #~ "available to this program.\n"
7309 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7311 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
7312 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
7313 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
7315 #~ msgid "_New Folder"
7316 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
7318 #~ msgid "De_lete File"
7319 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
7321 #~ msgid "_Rename File"
7322 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
7325 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7327 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7328 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7331 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7334 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
7337 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7339 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
7340 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
7343 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7346 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
7348 #~ msgid "New Folder"
7349 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
7352 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
7355 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7357 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7358 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7361 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7365 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
7367 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7369 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
7370 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
7373 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7374 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
7377 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
7378 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
7380 #~ msgid "Delete File"
7381 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
7384 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7386 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7387 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7390 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7393 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
7394 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7397 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7401 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7403 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7404 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
7406 #~ msgid "Rename File"
7407 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
7409 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7410 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
7413 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
7414 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
7416 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
7417 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
7419 #~ msgid "Invalid UTF-8"
7420 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
7422 #~ msgid "Name too long"
7423 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
7425 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7426 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
7429 #~ msgstr "(Դատարկ)"
7431 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
7432 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
7434 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
7435 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
7438 #~ msgid "This file system does not support mounting"
7439 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
7441 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
7443 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
7446 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
7447 #~ "Please use a different name."
7449 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
7450 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
7452 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
7453 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
7455 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
7456 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
7458 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
7459 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
7461 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
7462 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
7465 #~ msgid "Network Drive (%s)"
7466 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
7471 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
7472 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
7474 #~ msgid "Pick a Font"
7475 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
7483 #~ msgid "Error loading icon: %s"
7484 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
7487 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
7488 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
7489 #~ "You can get a copy from:\n"
7492 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
7493 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
7494 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
7497 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
7498 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
7504 #~ msgstr "_Առանցքներ"
7508 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
7531 #~ msgid "(unknown)"
7532 #~ msgstr "(անհայտ)"
7534 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
7535 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
7538 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
7540 #~ msgid "Make all warnings fatal"
7541 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
7543 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
7544 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7546 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
7547 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7549 #~ msgid "default:LTR"
7550 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
7552 #~ msgid "GTK+ Options"
7553 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
7556 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
7557 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
7559 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
7560 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
7563 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
7565 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
7572 #~ msgstr "_Կիրառել"
7575 #~ msgstr "_Թավատառ"
7587 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
7596 #~ msgstr "_Կատարել"
7599 #~ msgstr "_Խմբագրել"
7604 #~ msgid "Find and _Replace"
7605 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
7608 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
7611 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
7612 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
7614 #~ msgid "Navigation|_First"
7615 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
7617 #~ msgid "Navigation|_Last"
7618 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
7620 #~ msgid "Navigation|_Top"
7621 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
7623 #~ msgid "Navigation|_Back"
7624 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
7626 #~ msgid "Navigation|_Down"
7627 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
7629 #~ msgid "Navigation|_Forward"
7630 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
7632 #~ msgid "Navigation|_Up"
7633 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
7636 #~ msgid "_Harddisk"
7637 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
7640 #~ msgstr "_Օգնություն"
7646 #~ msgstr "_Շեղատառ"
7650 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
7653 #~ msgid "Justify|_Center"
7654 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
7656 #~ msgid "Justify|_Left"
7657 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
7659 #~ msgid "Justify|_Right"
7660 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
7662 #~ msgid "Media|_Forward"
7663 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
7665 #~ msgid "Media|_Next"
7666 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
7668 #~ msgid "Media|P_ause"
7669 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
7672 #~ msgid "Media|_Play"
7673 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7675 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7676 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7679 #~ msgid "Media|_Record"
7680 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7682 #~ msgid "Media|R_ewind"
7683 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7686 #~ msgid "Media|_Stop"
7687 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7700 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7707 #~ msgstr "_Փակցնել"
7709 #~ msgid "_Preferences"
7710 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7713 #~ msgid "_Properties"
7714 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7717 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7721 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7725 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7728 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7731 #~ msgstr "_Պահպանել"
7734 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7737 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7739 #~ msgid "_Ascending"
7740 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7742 #~ msgid "_Descending"
7743 #~ msgstr "_Իջեցում"
7745 #~ msgid "_Spell Check"
7746 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7750 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7752 #~ msgid "_Undelete"
7753 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7756 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7761 #~ msgid "Best _Fit"
7762 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7765 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7766 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7769 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7770 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7773 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7774 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7776 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7777 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7779 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7780 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7782 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7783 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7786 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7787 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7790 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7791 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7794 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7795 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7797 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7798 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7801 #~ msgid "--- No Tip ---"
7802 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7804 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7805 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7807 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7809 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7812 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7813 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7819 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7820 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7826 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7827 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7830 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7831 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7837 #~ msgid "Thai (Broken)"
7838 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7840 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7841 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7843 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7844 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7846 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7847 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"