1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:20-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
22 msgid "Number of Channels"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
26 msgid "The number of samples per pixel"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
34 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
42 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
46 msgid "Bits per Sample"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
50 msgid "The number of bits per sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
58 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
66 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
75 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
83 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
87 msgid "Default Display"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
91 msgid "The default display for GDK"
94 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
95 #: gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 msgid "The default font options for the screen"
112 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgstr "Ծրագրի անունը"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
132 msgid "Program version"
133 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 msgid "Logo Icon Name"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
236 msgid "Whether to wrap the license text."
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
240 msgid "Accelerator Closure"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
248 msgid "Accelerator Widget"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
256 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 #: gtk/gtkaction.c:203
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
264 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
265 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 #: gtk/gtkaction.c:219
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 #: gtk/gtkaction.c:226
277 #: gtk/gtkaction.c:227
278 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
281 #: gtk/gtkaction.c:233
285 #: gtk/gtkaction.c:234
286 msgid "A tooltip for this action."
289 #: gtk/gtkaction.c:240
293 #: gtk/gtkaction.c:241
294 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
297 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
298 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
301 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
303 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
304 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
305 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
309 msgid "Visible when horizontal"
312 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
314 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
318 #: gtk/gtkaction.c:281
319 msgid "Visible when overflown"
322 #: gtk/gtkaction.c:282
324 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
328 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
329 msgid "Visible when vertical"
332 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
338 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
342 #: gtk/gtkaction.c:298
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 #: gtk/gtkaction.c:306
349 msgid "Hide if empty"
352 #: gtk/gtkaction.c:307
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
357 #: gtk/gtkwidget.c:516
361 #: gtk/gtkaction.c:314
362 msgid "Whether the action is enabled."
365 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
370 #: gtk/gtkaction.c:321
371 msgid "Whether the action is visible."
374 #: gtk/gtkaction.c:327
378 #: gtk/gtkaction.c:328
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:158
385 msgid "A name for the action group."
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:165
389 msgid "Whether the action group is enabled."
392 #: gtk/gtkactiongroup.c:172
393 msgid "Whether the action group is visible."
396 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
397 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
402 #: gtk/gtkadjustment.c:87
403 msgid "The value of the adjustment"
406 #: gtk/gtkadjustment.c:103
407 msgid "Minimum Value"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:104
411 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:123
415 msgid "Maximum Value"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:124
419 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 #: gtk/gtkadjustment.c:140
423 msgid "Step Increment"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:141
427 msgid "The step increment of the adjustment"
430 #: gtk/gtkadjustment.c:157
431 msgid "Page Increment"
434 #: gtk/gtkadjustment.c:158
435 msgid "The page increment of the adjustment"
438 #: gtk/gtkadjustment.c:177
442 #: gtk/gtkadjustment.c:178
443 msgid "The page size of the adjustment"
446 #: gtk/gtkalignment.c:92
447 msgid "Horizontal alignment"
450 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
452 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
456 #: gtk/gtkalignment.c:102
457 msgid "Vertical alignment"
460 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
462 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
466 #: gtk/gtkalignment.c:111
467 msgid "Horizontal scale"
470 #: gtk/gtkalignment.c:112
472 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
473 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 #: gtk/gtkalignment.c:120
477 msgid "Vertical scale"
480 #: gtk/gtkalignment.c:121
482 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
483 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 #: gtk/gtkalignment.c:138
490 #: gtk/gtkalignment.c:139
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 #: gtk/gtkalignment.c:155
495 msgid "Bottom Padding"
498 #: gtk/gtkalignment.c:156
499 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 #: gtk/gtkalignment.c:172
506 #: gtk/gtkalignment.c:173
507 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 #: gtk/gtkalignment.c:189
511 msgid "Right Padding"
514 #: gtk/gtkalignment.c:190
515 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
519 msgid "Arrow direction"
523 msgid "The direction the arrow should point"
531 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
535 msgid "Arrow Scaling"
539 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
543 msgid "Horizontal Alignment"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
547 msgid "X alignment of the child"
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
551 msgid "Vertical Alignment"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
555 msgid "Y alignment of the child"
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
563 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
571 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 #: gtk/gtkassistant.c:261
575 msgid "Header Padding"
578 #: gtk/gtkassistant.c:262
579 msgid "Number of pixels around the header."
582 #: gtk/gtkassistant.c:269
583 msgid "Content Padding"
586 #: gtk/gtkassistant.c:270
587 msgid "Number of pixels around the content pages."
590 #: gtk/gtkassistant.c:286
595 #: gtk/gtkassistant.c:287
597 msgid "The type of the assistant page"
598 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
600 #: gtk/gtkassistant.c:304
604 #: gtk/gtkassistant.c:305
606 msgid "The title of the assistant page"
607 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
609 #: gtk/gtkassistant.c:321
612 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
614 #: gtk/gtkassistant.c:322
615 msgid "Header image for the assistant page"
618 #: gtk/gtkassistant.c:338
620 msgid "Sidebar image"
621 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
623 #: gtk/gtkassistant.c:339
624 msgid "Sidebar image for the assistant page"
627 #: gtk/gtkassistant.c:354
628 msgid "Page complete"
631 #: gtk/gtkassistant.c:355
632 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
636 msgid "Minimum child width"
640 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
644 msgid "Minimum child height"
648 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
652 msgid "Child internal width padding"
656 msgid "Amount to increase child's size on either side"
660 msgid "Child internal height padding"
664 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
673 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
674 "edge, start and end"
683 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
687 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
693 msgid "The amount of space between children"
696 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
697 #: gtk/gtktoolbar.c:563
702 msgid "Whether the children should all be the same size"
705 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
711 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
721 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
730 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
739 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
740 "start or end of the parent"
743 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
744 #: gtk/gtkruler.c:110
749 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
750 msgid "The index of the child in the parent"
753 #: gtk/gtkbutton.c:200
755 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
759 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
760 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
762 msgid "Use underline"
765 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
767 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
768 "for the mnemonic accelerator key"
771 #: gtk/gtkbutton.c:215
775 #: gtk/gtkbutton.c:216
777 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
780 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
781 msgid "Focus on click"
784 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
785 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
788 #: gtk/gtkbutton.c:231
789 msgid "Border relief"
792 #: gtk/gtkbutton.c:232
793 msgid "The border relief style"
796 #: gtk/gtkbutton.c:249
797 msgid "Horizontal alignment for child"
800 #: gtk/gtkbutton.c:268
801 msgid "Vertical alignment for child"
804 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
808 #: gtk/gtkbutton.c:286
809 msgid "Child widget to appear next to the button text"
812 #: gtk/gtkbutton.c:300
814 msgid "Image position"
817 #: gtk/gtkbutton.c:301
818 msgid "The position of the image relative to the text"
821 #: gtk/gtkbutton.c:410
822 msgid "Default Spacing"
825 #: gtk/gtkbutton.c:411
826 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
829 #: gtk/gtkbutton.c:417
830 msgid "Default Outside Spacing"
833 #: gtk/gtkbutton.c:418
835 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
839 #: gtk/gtkbutton.c:423
840 msgid "Child X Displacement"
843 #: gtk/gtkbutton.c:424
845 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
848 #: gtk/gtkbutton.c:431
849 msgid "Child Y Displacement"
852 #: gtk/gtkbutton.c:432
854 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
857 #: gtk/gtkbutton.c:448
858 msgid "Displace focus"
861 #: gtk/gtkbutton.c:449
863 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
867 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
871 #: gtk/gtkbutton.c:463
872 msgid "Border between button edges and child."
875 #: gtk/gtkbutton.c:476
876 msgid "Image spacing"
879 #: gtk/gtkbutton.c:477
880 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
883 #: gtk/gtkbutton.c:485
884 msgid "Show button images"
887 #: gtk/gtkbutton.c:486
888 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
891 #: gtk/gtkcalendar.c:417
896 #: gtk/gtkcalendar.c:418
898 msgid "The selected year"
899 msgstr "Ընտրված տարին"
901 #: gtk/gtkcalendar.c:424
906 #: gtk/gtkcalendar.c:425
907 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
908 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
910 #: gtk/gtkcalendar.c:431
914 #: gtk/gtkcalendar.c:432
916 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
917 "currently selected day)"
920 #: gtk/gtkcalendar.c:446
924 #: gtk/gtkcalendar.c:447
925 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
928 #: gtk/gtkcalendar.c:461
929 msgid "Show Day Names"
932 #: gtk/gtkcalendar.c:462
933 msgid "If TRUE, day names are displayed"
936 #: gtk/gtkcalendar.c:475
937 msgid "No Month Change"
940 #: gtk/gtkcalendar.c:476
941 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
944 #: gtk/gtkcalendar.c:490
945 msgid "Show Week Numbers"
948 #: gtk/gtkcalendar.c:491
949 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
957 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
965 msgid "Display the cell"
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
969 msgid "Display the cell sensitive"
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1009 msgid "The fixed width"
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1017 msgid "The fixed height"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1025 msgid "Row has children"
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1033 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1037 msgid "Cell background color name"
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1041 msgid "Cell background color as a string"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1045 msgid "Cell background color"
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1049 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1053 msgid "Cell background set"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1057 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1060 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1061 msgid "Accelerator key"
1064 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1066 msgid "The keyval of the accelerator"
1067 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1069 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1070 msgid "Accelerator modifiers"
1073 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1074 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1077 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1078 msgid "Accelerator keycode"
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1082 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1086 msgid "Accelerator Mode"
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1090 msgid "The type of accelerators"
1093 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1097 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1098 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1101 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1105 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1106 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1109 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1113 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1114 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1117 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1118 msgid "Pixbuf Object"
1121 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1122 msgid "The pixbuf to render"
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1126 msgid "Pixbuf Expander Open"
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1130 msgid "Pixbuf for open expander"
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1134 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1138 msgid "Pixbuf for closed expander"
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1146 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
1150 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1155 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1158 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1163 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1167 msgid "Follow State"
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1171 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1174 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1175 msgid "Value of the progress bar"
1178 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1179 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1180 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1184 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1185 msgid "Text on the progress bar"
1188 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1192 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1194 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1195 "don't know how much."
1198 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1199 msgid "Text x alignment"
1202 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1204 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1209 msgid "Text y alignment"
1212 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1213 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1216 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
1217 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
1218 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1223 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1226 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1227 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1231 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1232 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1235 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1239 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1240 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1243 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1247 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1248 msgid "The number of decimal places to display"
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1252 msgid "Text to render"
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1260 msgid "Marked up text to render"
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1272 msgid "Single Paragraph Mode"
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1276 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1280 msgid "Background color name"
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1284 msgid "Background color as a string"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1288 msgid "Background color"
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1292 msgid "Background color as a GdkColor"
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1296 msgid "Foreground color name"
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1300 msgid "Foreground color as a string"
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1304 msgid "Foreground color"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1308 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1312 #: gtk/gtktextview.c:570
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1318 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1322 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1327 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1331 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1337 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1340 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1344 #: gtk/gtktexttag.c:291
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1349 #: gtk/gtktexttag.c:300
1350 msgid "Font variant"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1354 #: gtk/gtktexttag.c:309
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1359 #: gtk/gtktexttag.c:320
1360 msgid "Font stretch"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1364 #: gtk/gtktexttag.c:329
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1374 msgid "Font size in points"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1382 msgid "Font scaling factor"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1391 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1395 msgid "Strikethrough"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1399 msgid "Whether to strike through the text"
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1408 msgid "Style of underline for this text"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1417 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1418 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1419 "probably don't need it"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1428 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1429 "have enough room to display the entire string"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1433 #: gtk/gtklabel.c:449
1434 msgid "Width In Characters"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1438 msgid "The desired width of the label, in characters"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1447 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1448 "have enough room to display the entire string"
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1456 msgid "The width at which the text is wrapped"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1464 msgid "How to align the lines"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1468 msgid "Background set"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1472 msgid "Whether this tag affects the background color"
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1476 msgid "Foreground set"
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1480 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1484 msgid "Editability set"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1488 msgid "Whether this tag affects text editability"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1492 msgid "Font family set"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1496 msgid "Whether this tag affects the font family"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1500 msgid "Font style set"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1504 msgid "Whether this tag affects the font style"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1508 msgid "Font variant set"
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1512 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1516 msgid "Font weight set"
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1520 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1524 msgid "Font stretch set"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1528 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1532 msgid "Font size set"
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1536 msgid "Whether this tag affects the font size"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1540 msgid "Font scale set"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1544 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1552 msgid "Whether this tag affects the rise"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1556 msgid "Strikethrough set"
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1560 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1565 msgid "Underline set"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1569 msgid "Whether this tag affects underlining"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1573 msgid "Language set"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1577 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1581 msgid "Ellipsize set"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1585 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1594 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1598 msgid "Toggle state"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1602 msgid "The toggle state of the button"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1606 msgid "Inconsistent state"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1610 msgid "The inconsistent state of the button"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1617 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1618 msgid "The toggle button can be activated"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1625 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1626 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1631 msgid "Indicator size"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1635 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1636 msgid "Size of check or radio indicator"
1639 #: gtk/gtkcellview.c:183
1640 msgid "CellView model"
1643 #: gtk/gtkcellview.c:184
1644 msgid "The model for cell view"
1647 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1648 msgid "Indicator Size"
1651 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1652 msgid "Indicator Spacing"
1655 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1656 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1659 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1660 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1664 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1665 msgid "Whether the menu item is checked"
1668 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1669 msgid "Inconsistent"
1672 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1673 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1676 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1677 msgid "Draw as radio menu item"
1680 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1681 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1684 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1688 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1689 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1692 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1693 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1698 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1699 msgid "The title of the color selection dialog"
1702 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1703 msgid "Current Color"
1706 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1708 msgid "The selected color"
1709 msgstr "Ընտրված գույնը"
1711 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1712 msgid "Current Alpha"
1715 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1716 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1719 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1720 msgid "Has Opacity Control"
1723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1724 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1733 msgid "Whether a palette should be used"
1736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1737 msgid "The current color"
1740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1741 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1744 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1745 msgid "Custom palette"
1748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1749 msgid "Palette to use in the color selector"
1752 #: gtk/gtkcombo.c:143
1753 msgid "Enable arrow keys"
1756 #: gtk/gtkcombo.c:144
1757 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1760 #: gtk/gtkcombo.c:150
1761 msgid "Always enable arrows"
1764 #: gtk/gtkcombo.c:151
1765 msgid "Obsolete property, ignored"
1768 #: gtk/gtkcombo.c:157
1769 msgid "Case sensitive"
1772 #: gtk/gtkcombo.c:158
1773 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1776 #: gtk/gtkcombo.c:165
1780 #: gtk/gtkcombo.c:166
1781 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1784 #: gtk/gtkcombo.c:173
1785 msgid "Value in list"
1788 #: gtk/gtkcombo.c:174
1789 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1792 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1793 msgid "ComboBox model"
1796 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1797 msgid "The model for the combo box"
1800 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1801 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1804 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1805 msgid "Row span column"
1808 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1809 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1812 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1813 msgid "Column span column"
1816 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1817 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1820 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1824 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1825 msgid "The item which is currently active"
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1829 msgid "Add tearoffs to menus"
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1833 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1841 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1844 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1845 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1848 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1849 msgid "Tearoff Title"
1852 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1854 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1858 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1862 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1863 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1866 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1867 msgid "Appears as list"
1870 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1871 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1874 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1880 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1884 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1885 #: gtk/gtkviewport.c:122
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1890 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1893 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1897 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1898 msgid "Specify how resize events are handled"
1901 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1902 msgid "Border width"
1905 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1906 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1909 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1913 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1914 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1917 #: gtk/gtkcurve.c:124
1921 #: gtk/gtkcurve.c:125
1922 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1925 #: gtk/gtkcurve.c:132
1929 #: gtk/gtkcurve.c:133
1930 msgid "Minimum possible value for X"
1933 #: gtk/gtkcurve.c:141
1937 #: gtk/gtkcurve.c:142
1938 msgid "Maximum possible X value"
1941 #: gtk/gtkcurve.c:150
1945 #: gtk/gtkcurve.c:151
1946 msgid "Minimum possible value for Y"
1949 #: gtk/gtkcurve.c:159
1953 #: gtk/gtkcurve.c:160
1954 msgid "Maximum possible value for Y"
1957 #: gtk/gtkdialog.c:139
1958 msgid "Has separator"
1961 #: gtk/gtkdialog.c:140
1962 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1965 #: gtk/gtkdialog.c:165
1966 msgid "Content area border"
1969 #: gtk/gtkdialog.c:166
1970 msgid "Width of border around the main dialog area"
1973 #: gtk/gtkdialog.c:173
1974 msgid "Button spacing"
1977 #: gtk/gtkdialog.c:174
1978 msgid "Spacing between buttons"
1981 #: gtk/gtkdialog.c:182
1982 msgid "Action area border"
1985 #: gtk/gtkdialog.c:183
1986 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1989 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1990 msgid "Cursor Position"
1993 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1994 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1997 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1999 msgid "Selection Bound"
2000 msgstr "_Ընտրություն. "
2002 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2004 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2007 #: gtk/gtkentry.c:498
2008 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2011 #: gtk/gtkentry.c:505
2012 msgid "Maximum length"
2015 #: gtk/gtkentry.c:506
2016 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2019 #: gtk/gtkentry.c:514
2023 #: gtk/gtkentry.c:515
2025 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2029 #: gtk/gtkentry.c:523
2030 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2033 #: gtk/gtkentry.c:531
2035 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2038 #: gtk/gtkentry.c:538
2039 msgid "Invisible character"
2042 #: gtk/gtkentry.c:539
2043 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2046 #: gtk/gtkentry.c:546
2047 msgid "Activates default"
2050 #: gtk/gtkentry.c:547
2052 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2053 "dialog) when Enter is pressed"
2056 #: gtk/gtkentry.c:553
2057 msgid "Width in chars"
2060 #: gtk/gtkentry.c:554
2061 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2064 #: gtk/gtkentry.c:563
2065 msgid "Scroll offset"
2068 #: gtk/gtkentry.c:564
2069 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2072 #: gtk/gtkentry.c:574
2073 msgid "The contents of the entry"
2076 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2080 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2082 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2086 #: gtk/gtkentry.c:606
2087 msgid "Truncate multiline"
2090 #: gtk/gtkentry.c:607
2091 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2094 #: gtk/gtkentry.c:623
2095 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2098 #: gtk/gtkentry.c:891
2099 msgid "Border between text and frame."
2102 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2103 msgid "Select on focus"
2106 #: gtk/gtkentry.c:897
2107 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2110 #: gtk/gtkentry.c:911
2111 msgid "Password Hint Timeout"
2114 #: gtk/gtkentry.c:912
2115 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2118 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2119 msgid "Completion Model"
2122 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2123 msgid "The model to find matches in"
2126 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2127 msgid "Minimum Key Length"
2130 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2131 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2134 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
2138 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2139 msgid "The column of the model containing the strings."
2142 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2143 msgid "Inline completion"
2146 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2147 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2150 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2151 msgid "Popup completion"
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2155 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2158 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2159 msgid "Popup set width"
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2163 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2166 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2167 msgid "Popup single match"
2170 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2171 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2174 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2176 msgid "Inline selection"
2177 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2179 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2180 msgid "Your description here"
2183 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2185 msgid "Visible Window"
2186 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2188 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2190 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2194 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2198 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2200 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2201 "child widget as opposed to below it."
2204 #: gtk/gtkexpander.c:187
2208 #: gtk/gtkexpander.c:188
2209 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2212 #: gtk/gtkexpander.c:196
2213 msgid "Text of the expander's label"
2216 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2220 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2221 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2224 #: gtk/gtkexpander.c:220
2225 msgid "Space to put between the label and the child"
2228 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2229 msgid "Label widget"
2232 #: gtk/gtkexpander.c:230
2233 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2236 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
2237 msgid "Expander Size"
2240 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
2241 msgid "Size of the expander arrow"
2244 #: gtk/gtkexpander.c:246
2245 msgid "Spacing around expander arrow"
2248 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2251 msgstr "Գործողություն"
2253 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2254 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2257 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2258 msgid "File System Backend"
2261 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2262 msgid "Name of file system backend to use"
2265 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2269 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2270 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2273 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2277 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2278 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2281 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2283 msgid "Preview widget"
2284 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2286 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2287 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2290 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2291 msgid "Preview Widget Active"
2294 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2296 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2299 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2300 msgid "Use Preview Label"
2303 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2304 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2307 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2308 msgid "Extra widget"
2311 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2312 msgid "Application supplied widget for extra options."
2315 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2317 msgid "Select Multiple"
2318 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2320 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2321 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2324 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2327 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2329 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2330 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2333 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2334 msgid "Do overwrite confirmation"
2337 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2339 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2340 "dialog if necessary."
2343 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2347 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2348 msgid "The file chooser dialog to use."
2351 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2352 msgid "The title of the file chooser dialog."
2355 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2356 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2359 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
2360 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2363 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2365 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2366 msgid "The currently selected filename"
2369 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2370 msgid "Show file operations"
2373 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2374 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2377 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2380 msgstr "_Ոչինչ չանել"
2382 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2383 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2386 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2390 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2391 msgid "X position of child widget"
2394 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2398 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2399 msgid "Y position of child widget"
2402 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2403 msgid "The title of the font selection dialog"
2406 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2409 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2411 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2413 msgid "The name of the selected font"
2414 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2421 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2422 msgid "Use font in label"
2425 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2426 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2429 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2430 msgid "Use size in label"
2433 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2434 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2437 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2441 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2442 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2445 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2450 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2451 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2454 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2455 msgid "The X string that represents this font"
2458 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2459 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2462 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2464 msgid "Preview text"
2465 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2467 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2468 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2471 #: gtk/gtkframe.c:106
2472 msgid "Text of the frame's label"
2475 #: gtk/gtkframe.c:113
2476 msgid "Label xalign"
2479 #: gtk/gtkframe.c:114
2480 msgid "The horizontal alignment of the label"
2483 #: gtk/gtkframe.c:122
2484 msgid "Label yalign"
2487 #: gtk/gtkframe.c:123
2488 msgid "The vertical alignment of the label"
2491 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2492 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2495 #: gtk/gtkframe.c:138
2496 msgid "Frame shadow"
2499 #: gtk/gtkframe.c:139
2500 msgid "Appearance of the frame border"
2503 #: gtk/gtkframe.c:148
2504 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2507 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2508 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2511 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2512 msgid "Handle position"
2515 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2516 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2519 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2523 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2525 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2529 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2530 msgid "Snap edge set"
2533 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2535 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2539 #: gtk/gtkiconview.c:546
2540 msgid "Selection mode"
2543 #: gtk/gtkiconview.c:547
2544 msgid "The selection mode"
2547 #: gtk/gtkiconview.c:565
2548 msgid "Pixbuf column"
2551 #: gtk/gtkiconview.c:566
2552 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2555 #: gtk/gtkiconview.c:584
2556 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2559 #: gtk/gtkiconview.c:603
2560 msgid "Markup column"
2563 #: gtk/gtkiconview.c:604
2564 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2567 #: gtk/gtkiconview.c:611
2568 msgid "Icon View Model"
2571 #: gtk/gtkiconview.c:612
2572 msgid "The model for the icon view"
2575 #: gtk/gtkiconview.c:628
2576 msgid "Number of columns"
2579 #: gtk/gtkiconview.c:629
2580 msgid "Number of columns to display"
2583 #: gtk/gtkiconview.c:646
2584 msgid "Width for each item"
2587 #: gtk/gtkiconview.c:647
2588 msgid "The width used for each item"
2591 #: gtk/gtkiconview.c:663
2592 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2595 #: gtk/gtkiconview.c:678
2599 #: gtk/gtkiconview.c:679
2600 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2603 #: gtk/gtkiconview.c:694
2604 msgid "Column Spacing"
2607 #: gtk/gtkiconview.c:695
2608 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2611 #: gtk/gtkiconview.c:710
2615 #: gtk/gtkiconview.c:711
2616 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2619 #: gtk/gtkiconview.c:728
2621 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2624 #: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2628 #: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
2629 msgid "View is reorderable"
2632 #: gtk/gtkiconview.c:752
2633 msgid "Selection Box Color"
2636 #: gtk/gtkiconview.c:753
2637 msgid "Color of the selection box"
2640 #: gtk/gtkiconview.c:759
2641 msgid "Selection Box Alpha"
2644 #: gtk/gtkiconview.c:760
2645 msgid "Opacity of the selection box"
2648 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2652 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2653 msgid "A GdkPixbuf to display"
2656 #: gtk/gtkimage.c:138
2660 #: gtk/gtkimage.c:139
2661 msgid "A GdkPixmap to display"
2664 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2668 #: gtk/gtkimage.c:147
2669 msgid "A GdkImage to display"
2672 #: gtk/gtkimage.c:154
2676 #: gtk/gtkimage.c:155
2677 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2680 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2681 msgid "Filename to load and display"
2684 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2685 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2688 #: gtk/gtkimage.c:179
2692 #: gtk/gtkimage.c:180
2693 msgid "Icon set to display"
2696 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2700 #: gtk/gtkimage.c:188
2701 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2704 #: gtk/gtkimage.c:204
2708 #: gtk/gtkimage.c:205
2709 msgid "Pixel size to use for named icon"
2712 #: gtk/gtkimage.c:213
2717 #: gtk/gtkimage.c:214
2718 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2721 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2722 msgid "Storage type"
2725 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2726 msgid "The representation being used for image data"
2729 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2730 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2733 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2735 msgid "Show menu images"
2736 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2738 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2739 msgid "Whether images should be shown in menus"
2742 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2743 msgid "The screen where this window will be displayed"
2746 #: gtk/gtklabel.c:298
2747 msgid "The text of the label"
2750 #: gtk/gtklabel.c:305
2751 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2754 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2755 msgid "Justification"
2758 #: gtk/gtklabel.c:327
2760 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2761 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2762 "GtkMisc::xalign for that"
2765 #: gtk/gtklabel.c:335
2769 #: gtk/gtklabel.c:336
2771 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2775 #: gtk/gtklabel.c:343
2779 #: gtk/gtklabel.c:344
2780 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2783 #: gtk/gtklabel.c:359
2784 msgid "Line wrap mode"
2787 #: gtk/gtklabel.c:360
2788 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2791 #: gtk/gtklabel.c:367
2796 #: gtk/gtklabel.c:368
2797 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2800 #: gtk/gtklabel.c:374
2801 msgid "Mnemonic key"
2804 #: gtk/gtklabel.c:375
2805 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2808 #: gtk/gtklabel.c:383
2809 msgid "Mnemonic widget"
2812 #: gtk/gtklabel.c:384
2813 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2816 #: gtk/gtklabel.c:430
2818 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2819 "enough room to display the entire string"
2822 #: gtk/gtklabel.c:470
2823 msgid "Single Line Mode"
2826 #: gtk/gtklabel.c:471
2827 msgid "Whether the label is in single line mode"
2830 #: gtk/gtklabel.c:488
2834 #: gtk/gtklabel.c:489
2835 msgid "Angle at which the label is rotated"
2838 #: gtk/gtklabel.c:509
2839 msgid "Maximum Width In Characters"
2842 #: gtk/gtklabel.c:510
2843 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2846 #: gtk/gtklabel.c:626
2847 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2850 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2851 msgid "Horizontal adjustment"
2854 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2855 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2858 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2859 msgid "Vertical adjustment"
2862 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2863 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2866 #: gtk/gtklayout.c:619
2867 msgid "The width of the layout"
2870 #: gtk/gtklayout.c:628
2871 msgid "The height of the layout"
2874 #: gtk/gtkmenu.c:485
2876 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2880 #: gtk/gtkmenu.c:499
2881 msgid "Tearoff State"
2884 #: gtk/gtkmenu.c:500
2885 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2888 #: gtk/gtkmenu.c:506
2889 msgid "Vertical Padding"
2892 #: gtk/gtkmenu.c:507
2893 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2896 #: gtk/gtkmenu.c:515
2897 msgid "Horizontal Padding"
2900 #: gtk/gtkmenu.c:516
2901 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2904 #: gtk/gtkmenu.c:524
2905 msgid "Vertical Offset"
2908 #: gtk/gtkmenu.c:525
2910 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2914 #: gtk/gtkmenu.c:533
2915 msgid "Horizontal Offset"
2918 #: gtk/gtkmenu.c:534
2920 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2924 #: gtk/gtkmenu.c:542
2925 msgid "Double Arrows"
2928 #: gtk/gtkmenu.c:543
2929 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2932 #: gtk/gtkmenu.c:551
2936 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2937 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2940 #: gtk/gtkmenu.c:559
2941 msgid "Right Attach"
2944 #: gtk/gtkmenu.c:560
2945 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2948 #: gtk/gtkmenu.c:567
2952 #: gtk/gtkmenu.c:568
2953 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2956 #: gtk/gtkmenu.c:575
2957 msgid "Bottom Attach"
2960 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2961 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2964 #: gtk/gtkmenu.c:663
2965 msgid "Can change accelerators"
2968 #: gtk/gtkmenu.c:664
2970 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2973 #: gtk/gtkmenu.c:669
2974 msgid "Delay before submenus appear"
2977 #: gtk/gtkmenu.c:670
2979 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2982 #: gtk/gtkmenu.c:677
2983 msgid "Delay before hiding a submenu"
2986 #: gtk/gtkmenu.c:678
2988 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2992 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2993 msgid "Pack direction"
2996 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2997 msgid "The pack direction of the menubar"
3000 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3001 msgid "Child Pack direction"
3004 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3005 msgid "The child pack direction of the menubar"
3008 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3009 msgid "Style of bevel around the menubar"
3012 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3013 msgid "Internal padding"
3016 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3017 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3020 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3021 msgid "Delay before drop down menus appear"
3024 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3025 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3028 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3032 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3033 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3036 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3040 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3041 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3044 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3048 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3049 msgid "The dropdown menu"
3052 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3053 msgid "Image/label border"
3056 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3057 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3060 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3061 msgid "Use separator"
3064 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3066 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3069 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3070 msgid "Message Type"
3073 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3074 msgid "The type of message"
3077 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3078 msgid "Message Buttons"
3081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3082 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3085 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3086 msgid "The primary text of the message dialog"
3089 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3093 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3094 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3098 msgid "Secondary Text"
3101 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3102 msgid "The secondary text of the message dialog"
3105 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3106 msgid "Use Markup in secondary"
3109 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3110 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3113 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3116 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3123 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3132 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3135 #: gtk/gtkmisc.c:103
3139 #: gtk/gtkmisc.c:104
3141 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3144 #: gtk/gtknotebook.c:566
3149 #: gtk/gtknotebook.c:567
3151 msgid "The index of the current page"
3152 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3154 #: gtk/gtknotebook.c:575
3155 msgid "Tab Position"
3158 #: gtk/gtknotebook.c:576
3159 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3162 #: gtk/gtknotebook.c:583
3166 #: gtk/gtknotebook.c:584
3167 msgid "Width of the border around the tab labels"
3170 #: gtk/gtknotebook.c:592
3171 msgid "Horizontal Tab Border"
3174 #: gtk/gtknotebook.c:593
3175 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3178 #: gtk/gtknotebook.c:601
3179 msgid "Vertical Tab Border"
3182 #: gtk/gtknotebook.c:602
3183 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3186 #: gtk/gtknotebook.c:610
3190 #: gtk/gtknotebook.c:611
3191 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3194 #: gtk/gtknotebook.c:617
3198 #: gtk/gtknotebook.c:618
3199 msgid "Whether the border should be shown or not"
3202 #: gtk/gtknotebook.c:624
3206 #: gtk/gtknotebook.c:625
3207 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3210 #: gtk/gtknotebook.c:631
3211 msgid "Enable Popup"
3214 #: gtk/gtknotebook.c:632
3216 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3217 "you can use to go to a page"
3220 #: gtk/gtknotebook.c:639
3221 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3224 #: gtk/gtknotebook.c:645
3229 #: gtk/gtknotebook.c:646
3230 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3233 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3234 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3238 #: gtk/gtknotebook.c:663
3239 msgid "Group for tabs drag and drop"
3242 #: gtk/gtknotebook.c:669
3246 #: gtk/gtknotebook.c:670
3247 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3250 #: gtk/gtknotebook.c:676
3254 #: gtk/gtknotebook.c:677
3255 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3258 #: gtk/gtknotebook.c:690
3262 #: gtk/gtknotebook.c:691
3263 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3266 #: gtk/gtknotebook.c:697
3270 #: gtk/gtknotebook.c:698
3271 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3274 #: gtk/gtknotebook.c:704
3275 msgid "Tab pack type"
3278 #: gtk/gtknotebook.c:711
3279 msgid "Tab reorderable"
3282 #: gtk/gtknotebook.c:712
3283 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3286 #: gtk/gtknotebook.c:718
3287 msgid "Tab detachable"
3290 #: gtk/gtknotebook.c:719
3291 msgid "Whether the tab is detachable"
3294 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3295 msgid "Secondary backward stepper"
3298 #: gtk/gtknotebook.c:735
3300 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3303 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3304 msgid "Secondary forward stepper"
3307 #: gtk/gtknotebook.c:751
3309 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3312 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3313 msgid "Backward stepper"
3316 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3317 msgid "Display the standard backward arrow button"
3320 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3321 msgid "Forward stepper"
3324 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3325 msgid "Display the standard forward arrow button"
3328 #: gtk/gtknotebook.c:795
3332 #: gtk/gtknotebook.c:796
3333 msgid "Size of tab overlap area"
3336 #: gtk/gtknotebook.c:811
3337 msgid "Tab curvature"
3340 #: gtk/gtknotebook.c:812
3341 msgid "Size of tab curvature"
3344 #: gtk/gtkobject.c:367
3348 #: gtk/gtkobject.c:368
3349 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3352 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3353 msgid "The menu of options"
3356 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3357 msgid "Size of dropdown indicator"
3360 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3361 msgid "Spacing around indicator"
3364 #: gtk/gtkpaned.c:220
3366 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3369 #: gtk/gtkpaned.c:228
3370 msgid "Position Set"
3373 #: gtk/gtkpaned.c:229
3374 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3377 #: gtk/gtkpaned.c:235
3381 #: gtk/gtkpaned.c:236
3382 msgid "Width of handle"
3385 #: gtk/gtkpaned.c:252
3386 msgid "Minimal Position"
3389 #: gtk/gtkpaned.c:253
3390 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3393 #: gtk/gtkpaned.c:270
3394 msgid "Maximal Position"
3397 #: gtk/gtkpaned.c:271
3398 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3401 #: gtk/gtkpaned.c:288
3404 msgstr "Փոխել չափսը"
3406 #: gtk/gtkpaned.c:289
3407 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3410 #: gtk/gtkpaned.c:304
3414 #: gtk/gtkpaned.c:305
3415 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3418 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3422 #: gtk/gtkplug.c:147
3423 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3426 #: gtk/gtkpreview.c:106
3428 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3431 #: gtk/gtkprinter.c:120
3432 msgid "Name of the printer"
3435 #: gtk/gtkprinter.c:126
3439 #: gtk/gtkprinter.c:127
3440 msgid "Backend for the printer"
3443 #: gtk/gtkprinter.c:133
3447 #: gtk/gtkprinter.c:134
3448 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3451 #: gtk/gtkprinter.c:140
3455 #: gtk/gtkprinter.c:141
3456 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3459 #: gtk/gtkprinter.c:147
3460 msgid "Accepts PostScript"
3463 #: gtk/gtkprinter.c:148
3464 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3467 #: gtk/gtkprinter.c:154
3468 msgid "State Message"
3471 #: gtk/gtkprinter.c:155
3472 msgid "String giving the current state of the printer"
3475 #: gtk/gtkprinter.c:161
3478 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3480 #: gtk/gtkprinter.c:162
3482 msgid "The location of the printer"
3483 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3485 #: gtk/gtkprinter.c:169
3486 msgid "The icon name to use for the printer"
3489 #: gtk/gtkprinter.c:175
3493 #: gtk/gtkprinter.c:176
3494 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3497 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3498 msgid "Source option"
3501 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3502 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3505 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3507 msgid "Title of the print job"
3508 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3510 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3515 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3516 msgid "Printer to print the job to"
3519 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3523 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3524 msgid "Printer settings"
3527 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3531 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3532 msgid "Track Print Status"
3535 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3537 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3538 "print data has been sent to the printer or print server."
3541 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3543 msgid "Default Page Setup"
3544 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3546 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3547 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3550 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3551 msgid "Print Settings"
3554 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3555 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3558 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3561 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3563 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3564 msgid "A string used for identifying the print job."
3567 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3568 msgid "Number of Pages"
3571 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3572 msgid "The number of pages in the document."
3575 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3576 msgid "Current Page"
3579 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3580 msgid "The current page in the document"
3583 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3584 msgid "Use full page"
3587 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3589 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3590 "not the corner of the imageable area"
3593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3595 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3596 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3599 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3603 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3604 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3607 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3612 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3613 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3616 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3621 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3624 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3626 msgid "Export filename"
3627 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
3629 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3635 msgid "The status of the print operation"
3636 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3638 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3639 msgid "Status String"
3642 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3643 msgid "A human-readable description of the status"
3646 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3647 msgid "Custom tab label"
3650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3651 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3655 msgid "The GtkPageSetup to use"
3658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3660 msgid "Selected Printer"
3661 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3664 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3667 #: gtk/gtkprogress.c:99
3668 msgid "Activity mode"
3671 #: gtk/gtkprogress.c:100
3673 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3674 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3675 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3678 #: gtk/gtkprogress.c:108
3682 #: gtk/gtkprogress.c:109
3683 msgid "Whether the progress is shown as text."
3686 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3687 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3690 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3694 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3695 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3698 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3699 msgid "Activity Step"
3702 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3703 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3706 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3707 msgid "Activity Blocks"
3710 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3712 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3716 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3717 msgid "Discrete Blocks"
3720 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3722 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3726 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3730 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3731 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3734 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3738 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3739 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3742 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3743 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3746 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3748 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3749 "have enough room to display the entire string, if at all."
3752 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3756 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3757 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3760 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3764 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3766 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3767 "is the current action of its group."
3770 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3771 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3774 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3776 msgid "The current value"
3777 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3779 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3781 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3785 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3786 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3789 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3790 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3793 #: gtk/gtkrange.c:323
3794 msgid "Update policy"
3797 #: gtk/gtkrange.c:324
3798 msgid "How the range should be updated on the screen"
3801 #: gtk/gtkrange.c:333
3802 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3805 #: gtk/gtkrange.c:340
3809 #: gtk/gtkrange.c:341
3810 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3813 #: gtk/gtkrange.c:348
3814 msgid "Lower stepper sensitivity"
3817 #: gtk/gtkrange.c:349
3819 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3823 #: gtk/gtkrange.c:357
3824 msgid "Upper stepper sensitivity"
3827 #: gtk/gtkrange.c:358
3829 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3833 #: gtk/gtkrange.c:375
3834 msgid "Show Fill Level"
3837 #: gtk/gtkrange.c:376
3838 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3841 #: gtk/gtkrange.c:392
3842 msgid "Restrict to Fill Level"
3845 #: gtk/gtkrange.c:393
3846 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3849 #: gtk/gtkrange.c:408
3853 #: gtk/gtkrange.c:409
3854 msgid "The fill level."
3857 #: gtk/gtkrange.c:417
3858 msgid "Slider Width"
3861 #: gtk/gtkrange.c:418
3862 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3865 #: gtk/gtkrange.c:425
3866 msgid "Trough Border"
3869 #: gtk/gtkrange.c:426
3870 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3873 #: gtk/gtkrange.c:433
3874 msgid "Stepper Size"
3877 #: gtk/gtkrange.c:434
3878 msgid "Length of step buttons at ends"
3881 #: gtk/gtkrange.c:449
3882 msgid "Stepper Spacing"
3885 #: gtk/gtkrange.c:450
3886 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3889 #: gtk/gtkrange.c:457
3890 msgid "Arrow X Displacement"
3893 #: gtk/gtkrange.c:458
3895 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3898 #: gtk/gtkrange.c:465
3899 msgid "Arrow Y Displacement"
3902 #: gtk/gtkrange.c:466
3904 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3907 #: gtk/gtkrange.c:474
3908 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3911 #: gtk/gtkrange.c:475
3913 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3914 "IN while they are dragged"
3917 #: gtk/gtkrange.c:489
3918 msgid "Trough Side Details"
3921 #: gtk/gtkrange.c:490
3923 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3924 "with different details"
3927 #: gtk/gtkrange.c:506
3928 msgid "Trough Under Steppers"
3931 #: gtk/gtkrange.c:507
3933 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3937 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3938 msgid "Recent Manager"
3941 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3942 msgid "The RecentManager object to use"
3945 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3947 msgid "Show Private"
3950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3951 msgid "Whether the private items should be displayed"
3954 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3955 msgid "Show Tooltips"
3958 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3959 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3962 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3967 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3968 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3971 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3972 msgid "Show Not Found"
3975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3976 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3979 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3980 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3983 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3987 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3988 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3991 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
3995 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3996 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3999 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4002 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4004 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4006 msgid "The sorting order of the items displayed"
4007 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4009 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4010 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4013 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4015 msgid "Show Numbers"
4016 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4018 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4019 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4022 #: gtk/gtkrecentmanager.c:249
4023 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4026 #: gtk/gtkrecentmanager.c:264
4028 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4031 #: gtk/gtkrecentmanager.c:280
4032 msgid "The size of the recently used resources list"
4035 #: gtk/gtkruler.c:90
4039 #: gtk/gtkruler.c:91
4040 msgid "Lower limit of ruler"
4043 #: gtk/gtkruler.c:100
4047 #: gtk/gtkruler.c:101
4048 msgid "Upper limit of ruler"
4051 #: gtk/gtkruler.c:111
4052 msgid "Position of mark on the ruler"
4055 #: gtk/gtkruler.c:120
4058 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4060 #: gtk/gtkruler.c:121
4061 msgid "Maximum size of the ruler"
4064 #: gtk/gtkruler.c:136
4068 #: gtk/gtkruler.c:137
4069 msgid "The metric used for the ruler"
4072 #: gtk/gtkscale.c:143
4073 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4076 #: gtk/gtkscale.c:152
4080 #: gtk/gtkscale.c:153
4081 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4084 #: gtk/gtkscale.c:160
4085 msgid "Value Position"
4088 #: gtk/gtkscale.c:161
4089 msgid "The position in which the current value is displayed"
4092 #: gtk/gtkscale.c:168
4093 msgid "Slider Length"
4096 #: gtk/gtkscale.c:169
4097 msgid "Length of scale's slider"
4100 #: gtk/gtkscale.c:177
4101 msgid "Value spacing"
4104 #: gtk/gtkscale.c:178
4105 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4108 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4109 msgid "Minimum Slider Length"
4112 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4113 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4116 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4117 msgid "Fixed slider size"
4120 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4121 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4124 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4126 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4129 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4131 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4134 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
4135 msgid "Horizontal Adjustment"
4138 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
4139 msgid "Vertical Adjustment"
4142 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4143 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4146 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4147 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4150 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4151 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4154 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4155 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4158 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4159 msgid "Window Placement"
4162 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4164 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4165 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4168 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4169 msgid "Window Placement Set"
4172 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4174 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4175 "contents with respect to the scrollbars."
4178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4182 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4183 msgid "Style of bevel around the contents"
4186 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4187 msgid "Scrollbars within bevel"
4190 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4191 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4194 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4195 msgid "Scrollbar spacing"
4198 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4199 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4202 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4203 msgid "Scrolled Window Placement"
4206 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4208 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4209 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4212 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4216 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4217 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4220 #: gtk/gtksettings.c:203
4221 msgid "Double Click Time"
4224 #: gtk/gtksettings.c:204
4226 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4227 "click (in milliseconds)"
4230 #: gtk/gtksettings.c:211
4231 msgid "Double Click Distance"
4234 #: gtk/gtksettings.c:212
4236 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4237 "double click (in pixels)"
4240 #: gtk/gtksettings.c:228
4241 msgid "Cursor Blink"
4244 #: gtk/gtksettings.c:229
4245 msgid "Whether the cursor should blink"
4248 #: gtk/gtksettings.c:236
4249 msgid "Cursor Blink Time"
4252 #: gtk/gtksettings.c:237
4253 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4256 #: gtk/gtksettings.c:256
4257 msgid "Cursor Blink Timeout"
4260 #: gtk/gtksettings.c:257
4261 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4264 #: gtk/gtksettings.c:264
4265 msgid "Split Cursor"
4268 #: gtk/gtksettings.c:265
4270 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4274 #: gtk/gtksettings.c:272
4278 #: gtk/gtksettings.c:273
4279 msgid "Name of theme RC file to load"
4282 #: gtk/gtksettings.c:281
4283 msgid "Icon Theme Name"
4286 #: gtk/gtksettings.c:282
4287 msgid "Name of icon theme to use"
4290 #: gtk/gtksettings.c:290
4291 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4294 #: gtk/gtksettings.c:291
4295 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4298 #: gtk/gtksettings.c:299
4299 msgid "Key Theme Name"
4302 #: gtk/gtksettings.c:300
4303 msgid "Name of key theme RC file to load"
4306 #: gtk/gtksettings.c:308
4307 msgid "Menu bar accelerator"
4310 #: gtk/gtksettings.c:309
4311 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4314 #: gtk/gtksettings.c:317
4315 msgid "Drag threshold"
4318 #: gtk/gtksettings.c:318
4319 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4322 #: gtk/gtksettings.c:326
4325 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4327 #: gtk/gtksettings.c:327
4328 msgid "Name of default font to use"
4331 #: gtk/gtksettings.c:335
4335 #: gtk/gtksettings.c:336
4336 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4339 #: gtk/gtksettings.c:344
4343 #: gtk/gtksettings.c:345
4344 msgid "List of currently active GTK modules"
4347 #: gtk/gtksettings.c:354
4348 msgid "Xft Antialias"
4351 #: gtk/gtksettings.c:355
4352 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4355 #: gtk/gtksettings.c:364
4359 #: gtk/gtksettings.c:365
4360 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4363 #: gtk/gtksettings.c:374
4364 msgid "Xft Hint Style"
4367 #: gtk/gtksettings.c:375
4369 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4372 #: gtk/gtksettings.c:384
4376 #: gtk/gtksettings.c:385
4377 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4380 #: gtk/gtksettings.c:394
4384 #: gtk/gtksettings.c:395
4385 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4388 #: gtk/gtksettings.c:404
4389 msgid "Cursor theme name"
4392 #: gtk/gtksettings.c:405
4393 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4396 #: gtk/gtksettings.c:413
4397 msgid "Cursor theme size"
4400 #: gtk/gtksettings.c:414
4401 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4404 #: gtk/gtksettings.c:424
4405 msgid "Alternative button order"
4408 #: gtk/gtksettings.c:425
4409 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4412 #: gtk/gtksettings.c:442
4413 msgid "Alternative sort indicator direction"
4416 #: gtk/gtksettings.c:443
4418 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4419 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4422 #: gtk/gtksettings.c:451
4423 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4426 #: gtk/gtksettings.c:452
4428 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4432 #: gtk/gtksettings.c:460
4434 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4435 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4437 #: gtk/gtksettings.c:461
4439 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4440 "control characters"
4443 #: gtk/gtksettings.c:469
4444 msgid "Start timeout"
4447 #: gtk/gtksettings.c:470
4448 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4451 #: gtk/gtksettings.c:479
4452 msgid "Repeat timeout"
4455 #: gtk/gtksettings.c:480
4456 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4459 #: gtk/gtksettings.c:489
4460 msgid "Expand timeout"
4463 #: gtk/gtksettings.c:490
4464 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4467 #: gtk/gtksettings.c:525
4468 msgid "Color scheme"
4471 #: gtk/gtksettings.c:526
4472 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4475 #: gtk/gtksettings.c:535
4477 msgid "Enable Animations"
4480 #: gtk/gtksettings.c:536
4481 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4484 #: gtk/gtksettings.c:554
4485 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4488 #: gtk/gtksettings.c:555
4489 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4492 #: gtk/gtksettings.c:572
4493 msgid "Tooltip timeout"
4496 #: gtk/gtksettings.c:573
4497 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4500 #: gtk/gtksettings.c:598
4501 msgid "Tooltip browse timeout"
4504 #: gtk/gtksettings.c:599
4505 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4508 #: gtk/gtksettings.c:620
4509 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4512 #: gtk/gtksettings.c:621
4513 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4516 #: gtk/gtksettings.c:640
4517 msgid "Keynav Cursor Only"
4520 #: gtk/gtksettings.c:641
4521 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4524 #: gtk/gtksettings.c:658
4525 msgid "Keynav Wrap Around"
4528 #: gtk/gtksettings.c:659
4529 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4532 #: gtk/gtksettings.c:679
4537 #: gtk/gtksettings.c:680
4538 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4541 #: gtk/gtksettings.c:697
4546 #: gtk/gtksettings.c:698
4547 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4550 #: gtk/gtksettings.c:706
4551 msgid "Default file chooser backend"
4554 #: gtk/gtksettings.c:707
4555 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4558 #: gtk/gtksettings.c:724
4559 msgid "Default print backend"
4562 #: gtk/gtksettings.c:725
4563 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4566 #: gtk/gtksettings.c:748
4567 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4570 #: gtk/gtksettings.c:749
4571 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4574 #: gtk/gtksettings.c:765
4576 msgid "Enable Mnemonics"
4579 #: gtk/gtksettings.c:766
4580 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4583 #: gtk/gtksettings.c:782
4585 msgid "Enable Accelerators"
4588 #: gtk/gtksettings.c:783
4589 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4592 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4597 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4599 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4603 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4604 msgid "Ignore hidden"
4607 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4609 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4612 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4613 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4616 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4620 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4621 msgid "Snap to Ticks"
4624 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4626 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4627 "nearest step increment"
4630 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4634 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4635 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4638 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4642 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4643 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4646 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4647 msgid "Update Policy"
4650 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4652 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4655 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4656 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4659 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4660 msgid "Style of bevel around the spin button"
4663 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4664 msgid "Has Resize Grip"
4667 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4668 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4671 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4672 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4675 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4677 msgid "The size of the icon"
4678 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4680 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4681 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4684 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4688 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4689 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4692 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4693 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4696 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4697 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4700 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4702 msgid "The orientation of the tray"
4703 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4705 #: gtk/gtktable.c:129
4709 #: gtk/gtktable.c:130
4710 msgid "The number of rows in the table"
4713 #: gtk/gtktable.c:138
4717 #: gtk/gtktable.c:139
4718 msgid "The number of columns in the table"
4721 #: gtk/gtktable.c:147
4725 #: gtk/gtktable.c:148
4726 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4729 #: gtk/gtktable.c:156
4730 msgid "Column spacing"
4733 #: gtk/gtktable.c:157
4734 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4737 #: gtk/gtktable.c:166
4738 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4741 #: gtk/gtktable.c:173
4742 msgid "Left attachment"
4745 #: gtk/gtktable.c:180
4746 msgid "Right attachment"
4749 #: gtk/gtktable.c:181
4750 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4753 #: gtk/gtktable.c:187
4754 msgid "Top attachment"
4757 #: gtk/gtktable.c:188
4758 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4761 #: gtk/gtktable.c:194
4762 msgid "Bottom attachment"
4765 #: gtk/gtktable.c:201
4766 msgid "Horizontal options"
4769 #: gtk/gtktable.c:202
4770 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4773 #: gtk/gtktable.c:208
4774 msgid "Vertical options"
4777 #: gtk/gtktable.c:209
4778 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4781 #: gtk/gtktable.c:215
4782 msgid "Horizontal padding"
4785 #: gtk/gtktable.c:216
4787 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4791 #: gtk/gtktable.c:222
4792 msgid "Vertical padding"
4795 #: gtk/gtktable.c:223
4797 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4801 #: gtk/gtktext.c:542
4802 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4805 #: gtk/gtktext.c:550
4806 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4809 #: gtk/gtktext.c:557
4813 #: gtk/gtktext.c:558
4814 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4817 #: gtk/gtktext.c:565
4821 #: gtk/gtktext.c:566
4822 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4825 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4829 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4830 msgid "Text Tag Table"
4833 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4834 msgid "Current text of the buffer"
4837 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4839 msgid "Has selection"
4840 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4842 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4843 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4846 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4848 msgid "Cursor position"
4851 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4853 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4856 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4858 msgid "Copy target list"
4861 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4863 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4866 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4867 msgid "Paste target list"
4870 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4872 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4876 #: gtk/gtktextmark.c:90
4880 #: gtk/gtktextmark.c:97
4881 msgid "Left gravity"
4884 #: gtk/gtktextmark.c:98
4885 msgid "Whether the mark has left gravity"
4888 #: gtk/gtktexttag.c:173
4892 #: gtk/gtktexttag.c:174
4893 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4896 #: gtk/gtktexttag.c:192
4897 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4900 #: gtk/gtktexttag.c:199
4901 msgid "Background full height"
4904 #: gtk/gtktexttag.c:200
4906 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4907 "of the tagged characters"
4910 #: gtk/gtktexttag.c:208
4911 msgid "Background stipple mask"
4914 #: gtk/gtktexttag.c:209
4915 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4918 #: gtk/gtktexttag.c:226
4919 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4922 #: gtk/gtktexttag.c:234
4923 msgid "Foreground stipple mask"
4926 #: gtk/gtktexttag.c:235
4927 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4930 #: gtk/gtktexttag.c:242
4931 msgid "Text direction"
4934 #: gtk/gtktexttag.c:243
4935 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4938 #: gtk/gtktexttag.c:292
4939 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4942 #: gtk/gtktexttag.c:301
4943 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4946 #: gtk/gtktexttag.c:310
4948 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4949 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4952 #: gtk/gtktexttag.c:321
4953 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4956 #: gtk/gtktexttag.c:330
4957 msgid "Font size in Pango units"
4960 #: gtk/gtktexttag.c:340
4962 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4963 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4964 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4967 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4968 msgid "Left, right, or center justification"
4971 #: gtk/gtktexttag.c:379
4973 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4974 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4977 #: gtk/gtktexttag.c:386
4981 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
4982 msgid "Width of the left margin in pixels"
4985 #: gtk/gtktexttag.c:396
4986 msgid "Right margin"
4989 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
4990 msgid "Width of the right margin in pixels"
4993 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
4997 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
4998 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5001 #: gtk/gtktexttag.c:419
5003 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5007 #: gtk/gtktexttag.c:428
5008 msgid "Pixels above lines"
5011 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5012 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5015 #: gtk/gtktexttag.c:438
5016 msgid "Pixels below lines"
5019 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5020 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5023 #: gtk/gtktexttag.c:448
5024 msgid "Pixels inside wrap"
5027 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5028 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5031 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5033 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5036 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5040 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5041 msgid "Custom tabs for this text"
5044 #: gtk/gtktexttag.c:504
5048 #: gtk/gtktexttag.c:505
5049 msgid "Whether this text is hidden."
5052 #: gtk/gtktexttag.c:519
5053 msgid "Paragraph background color name"
5056 #: gtk/gtktexttag.c:520
5057 msgid "Paragraph background color as a string"
5060 #: gtk/gtktexttag.c:535
5061 msgid "Paragraph background color"
5064 #: gtk/gtktexttag.c:536
5065 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5068 #: gtk/gtktexttag.c:554
5069 msgid "Margin Accumulates"
5072 #: gtk/gtktexttag.c:555
5073 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5076 #: gtk/gtktexttag.c:568
5077 msgid "Background full height set"
5080 #: gtk/gtktexttag.c:569
5081 msgid "Whether this tag affects background height"
5084 #: gtk/gtktexttag.c:572
5085 msgid "Background stipple set"
5088 #: gtk/gtktexttag.c:573
5089 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5092 #: gtk/gtktexttag.c:580
5093 msgid "Foreground stipple set"
5096 #: gtk/gtktexttag.c:581
5097 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5100 #: gtk/gtktexttag.c:616
5101 msgid "Justification set"
5104 #: gtk/gtktexttag.c:617
5105 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5108 #: gtk/gtktexttag.c:624
5109 msgid "Left margin set"
5112 #: gtk/gtktexttag.c:625
5113 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5116 #: gtk/gtktexttag.c:628
5120 #: gtk/gtktexttag.c:629
5121 msgid "Whether this tag affects indentation"
5124 #: gtk/gtktexttag.c:636
5125 msgid "Pixels above lines set"
5128 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5129 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5132 #: gtk/gtktexttag.c:640
5133 msgid "Pixels below lines set"
5136 #: gtk/gtktexttag.c:644
5137 msgid "Pixels inside wrap set"
5140 #: gtk/gtktexttag.c:645
5141 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5144 #: gtk/gtktexttag.c:652
5145 msgid "Right margin set"
5148 #: gtk/gtktexttag.c:653
5149 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5152 #: gtk/gtktexttag.c:660
5153 msgid "Wrap mode set"
5156 #: gtk/gtktexttag.c:661
5157 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5160 #: gtk/gtktexttag.c:664
5164 #: gtk/gtktexttag.c:665
5165 msgid "Whether this tag affects tabs"
5168 #: gtk/gtktexttag.c:668
5169 msgid "Invisible set"
5172 #: gtk/gtktexttag.c:669
5173 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5176 #: gtk/gtktexttag.c:672
5177 msgid "Paragraph background set"
5180 #: gtk/gtktexttag.c:673
5181 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5184 #: gtk/gtktextview.c:540
5185 msgid "Pixels Above Lines"
5188 #: gtk/gtktextview.c:550
5189 msgid "Pixels Below Lines"
5192 #: gtk/gtktextview.c:560
5193 msgid "Pixels Inside Wrap"
5196 #: gtk/gtktextview.c:578
5200 #: gtk/gtktextview.c:596
5204 #: gtk/gtktextview.c:606
5205 msgid "Right Margin"
5208 #: gtk/gtktextview.c:634
5209 msgid "Cursor Visible"
5212 #: gtk/gtktextview.c:635
5213 msgid "If the insertion cursor is shown"
5216 #: gtk/gtktextview.c:642
5220 #: gtk/gtktextview.c:643
5221 msgid "The buffer which is displayed"
5224 #: gtk/gtktextview.c:650
5225 msgid "Overwrite mode"
5228 #: gtk/gtktextview.c:651
5229 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5232 #: gtk/gtktextview.c:658
5236 #: gtk/gtktextview.c:659
5237 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5240 #: gtk/gtktextview.c:668
5241 msgid "Error underline color"
5244 #: gtk/gtktextview.c:669
5245 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5248 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5249 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5252 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5253 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5256 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5257 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5260 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5261 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5264 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5265 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5268 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5269 msgid "Draw Indicator"
5272 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5273 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5276 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5277 msgid "The orientation of the toolbar"
5280 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5281 msgid "Toolbar Style"
5284 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5285 msgid "How to draw the toolbar"
5288 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5292 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5293 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5296 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5300 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5301 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5304 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5305 msgid "Size of icons in this toolbar"
5308 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5310 msgid "Icon size set"
5311 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
5313 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5314 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5317 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5318 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5321 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5322 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5325 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5329 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5330 msgid "Size of spacers"
5333 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5334 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5337 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5338 msgid "Maximum child expand"
5341 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5342 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5345 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5349 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5350 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5353 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5354 msgid "Button relief"
5357 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5358 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5361 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5362 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5365 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5366 msgid "Toolbar style"
5369 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5371 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5374 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5375 msgid "Toolbar icon size"
5378 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5379 msgid "Size of icons in default toolbars"
5382 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5383 msgid "Text to show in the item."
5386 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5388 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5389 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5392 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5393 msgid "Widget to use as the item label"
5396 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5400 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5401 msgid "The stock icon displayed on the item"
5404 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5408 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5409 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5412 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5416 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5417 msgid "Icon widget to display in the item"
5420 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5421 msgid "Icon spacing"
5424 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5425 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5428 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5430 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5431 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5434 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5435 msgid "TreeModelSort Model"
5438 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5439 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5442 #: gtk/gtktreeview.c:562
5443 msgid "TreeView Model"
5446 #: gtk/gtktreeview.c:563
5447 msgid "The model for the tree view"
5450 #: gtk/gtktreeview.c:571
5451 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5454 #: gtk/gtktreeview.c:579
5455 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5458 #: gtk/gtktreeview.c:586
5459 msgid "Headers Visible"
5462 #: gtk/gtktreeview.c:587
5463 msgid "Show the column header buttons"
5466 #: gtk/gtktreeview.c:594
5467 msgid "Headers Clickable"
5470 #: gtk/gtktreeview.c:595
5471 msgid "Column headers respond to click events"
5474 #: gtk/gtktreeview.c:602
5475 msgid "Expander Column"
5478 #: gtk/gtktreeview.c:603
5479 msgid "Set the column for the expander column"
5482 #: gtk/gtktreeview.c:618
5486 #: gtk/gtktreeview.c:619
5487 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5490 #: gtk/gtktreeview.c:626
5491 msgid "Enable Search"
5494 #: gtk/gtktreeview.c:627
5495 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5498 #: gtk/gtktreeview.c:634
5499 msgid "Search Column"
5502 #: gtk/gtktreeview.c:635
5503 msgid "Model column to search through when searching through code"
5506 #: gtk/gtktreeview.c:655
5507 msgid "Fixed Height Mode"
5510 #: gtk/gtktreeview.c:656
5511 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5514 #: gtk/gtktreeview.c:676
5515 msgid "Hover Selection"
5518 #: gtk/gtktreeview.c:677
5519 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5522 #: gtk/gtktreeview.c:696
5523 msgid "Hover Expand"
5526 #: gtk/gtktreeview.c:697
5528 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5531 #: gtk/gtktreeview.c:711
5532 msgid "Show Expanders"
5535 #: gtk/gtktreeview.c:712
5536 msgid "View has expanders"
5539 #: gtk/gtktreeview.c:726
5540 msgid "Level Indentation"
5543 #: gtk/gtktreeview.c:727
5544 msgid "Extra indentation for each level"
5547 #: gtk/gtktreeview.c:736
5548 msgid "Rubber Banding"
5551 #: gtk/gtktreeview.c:737
5553 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5556 #: gtk/gtktreeview.c:744
5558 msgid "Enable Grid Lines"
5561 #: gtk/gtktreeview.c:745
5562 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5565 #: gtk/gtktreeview.c:753
5566 msgid "Enable Tree Lines"
5569 #: gtk/gtktreeview.c:754
5570 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5573 #: gtk/gtktreeview.c:774
5574 msgid "Vertical Separator Width"
5577 #: gtk/gtktreeview.c:775
5578 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5581 #: gtk/gtktreeview.c:783
5582 msgid "Horizontal Separator Width"
5585 #: gtk/gtktreeview.c:784
5586 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5589 #: gtk/gtktreeview.c:792
5593 #: gtk/gtktreeview.c:793
5594 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5597 #: gtk/gtktreeview.c:799
5598 msgid "Indent Expanders"
5601 #: gtk/gtktreeview.c:800
5602 msgid "Make the expanders indented"
5605 #: gtk/gtktreeview.c:806
5606 msgid "Even Row Color"
5609 #: gtk/gtktreeview.c:807
5610 msgid "Color to use for even rows"
5613 #: gtk/gtktreeview.c:813
5614 msgid "Odd Row Color"
5617 #: gtk/gtktreeview.c:814
5618 msgid "Color to use for odd rows"
5621 #: gtk/gtktreeview.c:820
5622 msgid "Row Ending details"
5625 #: gtk/gtktreeview.c:821
5626 msgid "Enable extended row background theming"
5629 #: gtk/gtktreeview.c:827
5630 msgid "Grid line width"
5633 #: gtk/gtktreeview.c:828
5634 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5637 #: gtk/gtktreeview.c:834
5639 msgid "Tree line width"
5640 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
5642 #: gtk/gtktreeview.c:835
5643 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5646 #: gtk/gtktreeview.c:841
5647 msgid "Grid line pattern"
5650 #: gtk/gtktreeview.c:842
5651 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5654 #: gtk/gtktreeview.c:848
5655 msgid "Tree line pattern"
5658 #: gtk/gtktreeview.c:849
5659 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5663 msgid "Whether to display the column"
5666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5671 msgid "Column is user-resizable"
5674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5675 msgid "Current width of the column"
5678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5679 msgid "Space which is inserted between cells"
5682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5687 msgid "Resize mode of the column"
5690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5695 msgid "Current fixed width of the column"
5698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5699 msgid "Minimum Width"
5702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5703 msgid "Minimum allowed width of the column"
5706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5707 msgid "Maximum Width"
5710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5711 msgid "Maximum allowed width of the column"
5714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5715 msgid "Title to appear in column header"
5718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5719 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5727 msgid "Whether the header can be clicked"
5730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5735 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5739 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5743 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5747 msgid "Sort indicator"
5750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5751 msgid "Whether to show a sort indicator"
5754 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5758 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5759 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5762 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5763 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5766 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5767 msgid "Merged UI definition"
5770 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5771 msgid "An XML string describing the merged UI"
5774 #: gtk/gtkviewport.c:107
5776 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5780 #: gtk/gtkviewport.c:115
5782 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5786 #: gtk/gtkviewport.c:123
5787 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5790 #: gtk/gtkwidget.c:476
5794 #: gtk/gtkwidget.c:477
5795 msgid "The name of the widget"
5798 #: gtk/gtkwidget.c:483
5799 msgid "Parent widget"
5802 #: gtk/gtkwidget.c:484
5803 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5806 #: gtk/gtkwidget.c:491
5807 msgid "Width request"
5810 #: gtk/gtkwidget.c:492
5812 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5816 #: gtk/gtkwidget.c:500
5817 msgid "Height request"
5820 #: gtk/gtkwidget.c:501
5822 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5826 #: gtk/gtkwidget.c:510
5827 msgid "Whether the widget is visible"
5830 #: gtk/gtkwidget.c:517
5831 msgid "Whether the widget responds to input"
5834 #: gtk/gtkwidget.c:523
5835 msgid "Application paintable"
5838 #: gtk/gtkwidget.c:524
5839 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5842 #: gtk/gtkwidget.c:530
5846 #: gtk/gtkwidget.c:531
5847 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5850 #: gtk/gtkwidget.c:537
5854 #: gtk/gtkwidget.c:538
5855 msgid "Whether the widget has the input focus"
5858 #: gtk/gtkwidget.c:544
5862 #: gtk/gtkwidget.c:545
5863 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5866 #: gtk/gtkwidget.c:551
5870 #: gtk/gtkwidget.c:552
5871 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5874 #: gtk/gtkwidget.c:558
5878 #: gtk/gtkwidget.c:559
5879 msgid "Whether the widget is the default widget"
5882 #: gtk/gtkwidget.c:565
5883 msgid "Receives default"
5886 #: gtk/gtkwidget.c:566
5887 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5890 #: gtk/gtkwidget.c:572
5891 msgid "Composite child"
5894 #: gtk/gtkwidget.c:573
5895 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5898 #: gtk/gtkwidget.c:579
5903 #: gtk/gtkwidget.c:580
5905 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5909 #: gtk/gtkwidget.c:586
5913 #: gtk/gtkwidget.c:587
5914 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5917 #: gtk/gtkwidget.c:594
5918 msgid "Extension events"
5921 #: gtk/gtkwidget.c:595
5922 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5925 #: gtk/gtkwidget.c:602
5929 #: gtk/gtkwidget.c:603
5930 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5933 #: gtk/gtkwidget.c:620
5937 #: gtk/gtkwidget.c:621
5938 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5941 #: gtk/gtkwidget.c:641
5942 msgid "Tooltip Text"
5945 #: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
5946 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5949 #: gtk/gtkwidget.c:662
5950 msgid "Tooltip markup"
5953 #: gtk/gtkwidget.c:1759
5954 msgid "Interior Focus"
5957 #: gtk/gtkwidget.c:1760
5958 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5961 #: gtk/gtkwidget.c:1766
5962 msgid "Focus linewidth"
5965 #: gtk/gtkwidget.c:1767
5966 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5969 #: gtk/gtkwidget.c:1773
5970 msgid "Focus line dash pattern"
5973 #: gtk/gtkwidget.c:1774
5974 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5977 #: gtk/gtkwidget.c:1779
5978 msgid "Focus padding"
5981 #: gtk/gtkwidget.c:1780
5982 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5985 #: gtk/gtkwidget.c:1785
5986 msgid "Cursor color"
5989 #: gtk/gtkwidget.c:1786
5990 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5993 #: gtk/gtkwidget.c:1791
5994 msgid "Secondary cursor color"
5997 #: gtk/gtkwidget.c:1792
5999 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6000 "right-to-left and left-to-right text"
6003 #: gtk/gtkwidget.c:1797
6004 msgid "Cursor line aspect ratio"
6007 #: gtk/gtkwidget.c:1798
6008 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6011 #: gtk/gtkwidget.c:1812
6015 #: gtk/gtkwidget.c:1813
6016 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6019 #: gtk/gtkwidget.c:1826
6020 msgid "Unvisited Link Color"
6023 #: gtk/gtkwidget.c:1827
6025 msgid "Color of unvisited links"
6026 msgstr "Հղումների Գույնը"
6028 #: gtk/gtkwidget.c:1840
6029 msgid "Visited Link Color"
6032 #: gtk/gtkwidget.c:1841
6034 msgid "Color of visited links"
6035 msgstr "Հղումների Գույնը"
6037 #: gtk/gtkwidget.c:1855
6038 msgid "Wide Separators"
6041 #: gtk/gtkwidget.c:1856
6043 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6047 #: gtk/gtkwidget.c:1870
6049 msgid "Separator Width"
6050 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6052 #: gtk/gtkwidget.c:1871
6053 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6056 #: gtk/gtkwidget.c:1885
6058 msgid "Separator Height"
6059 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6061 #: gtk/gtkwidget.c:1886
6062 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6065 #: gtk/gtkwidget.c:1900
6066 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6069 #: gtk/gtkwidget.c:1901
6070 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6073 #: gtk/gtkwidget.c:1915
6074 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6077 #: gtk/gtkwidget.c:1916
6078 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6081 #: gtk/gtkwindow.c:464
6084 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6086 #: gtk/gtkwindow.c:465
6087 msgid "The type of the window"
6090 #: gtk/gtkwindow.c:473
6092 msgid "Window Title"
6093 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6095 #: gtk/gtkwindow.c:474
6097 msgid "The title of the window"
6098 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6100 #: gtk/gtkwindow.c:481
6104 #: gtk/gtkwindow.c:482
6105 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6108 #: gtk/gtkwindow.c:498
6113 #: gtk/gtkwindow.c:499
6114 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6117 #: gtk/gtkwindow.c:506
6118 msgid "Allow Shrink"
6121 #: gtk/gtkwindow.c:508
6124 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6128 #: gtk/gtkwindow.c:515
6132 #: gtk/gtkwindow.c:516
6133 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6136 #: gtk/gtkwindow.c:524
6137 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6140 #: gtk/gtkwindow.c:531
6144 #: gtk/gtkwindow.c:532
6146 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6150 #: gtk/gtkwindow.c:539
6151 msgid "Window Position"
6154 #: gtk/gtkwindow.c:540
6155 msgid "The initial position of the window"
6158 #: gtk/gtkwindow.c:548
6160 msgid "Default Width"
6161 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6163 #: gtk/gtkwindow.c:549
6164 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6167 #: gtk/gtkwindow.c:558
6169 msgid "Default Height"
6170 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6172 #: gtk/gtkwindow.c:559
6174 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6177 #: gtk/gtkwindow.c:568
6178 msgid "Destroy with Parent"
6181 #: gtk/gtkwindow.c:569
6182 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6185 #: gtk/gtkwindow.c:576
6189 #: gtk/gtkwindow.c:577
6190 msgid "Icon for this window"
6193 #: gtk/gtkwindow.c:593
6194 msgid "Name of the themed icon for this window"
6197 #: gtk/gtkwindow.c:608
6201 #: gtk/gtkwindow.c:609
6202 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6205 #: gtk/gtkwindow.c:616
6206 msgid "Focus in Toplevel"
6209 #: gtk/gtkwindow.c:617
6210 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6213 #: gtk/gtkwindow.c:624
6217 #: gtk/gtkwindow.c:625
6219 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6220 "and how to treat it."
6223 #: gtk/gtkwindow.c:633
6224 msgid "Skip taskbar"
6227 #: gtk/gtkwindow.c:634
6228 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6231 #: gtk/gtkwindow.c:641
6235 #: gtk/gtkwindow.c:642
6236 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6239 #: gtk/gtkwindow.c:649
6243 #: gtk/gtkwindow.c:650
6244 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6247 #: gtk/gtkwindow.c:664
6248 msgid "Accept focus"
6251 #: gtk/gtkwindow.c:665
6252 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6255 #: gtk/gtkwindow.c:679
6256 msgid "Focus on map"
6259 #: gtk/gtkwindow.c:680
6260 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6263 #: gtk/gtkwindow.c:694
6267 #: gtk/gtkwindow.c:695
6268 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6271 #: gtk/gtkwindow.c:709
6276 #: gtk/gtkwindow.c:710
6277 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6280 #: gtk/gtkwindow.c:726
6284 #: gtk/gtkwindow.c:727
6285 msgid "The window gravity of the window"
6288 #: gtk/gtkwindow.c:744
6289 msgid "Transient for Window"
6292 #: gtk/gtkwindow.c:745
6294 msgid "The transient parent of the dialog"
6295 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
6297 #: gtk/gtkwindow.c:759
6298 msgid "Opacity for Window"
6301 #: gtk/gtkwindow.c:760
6303 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6304 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6306 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6307 msgid "IM Preedit style"
6310 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6311 msgid "How to draw the input method preedit string"
6314 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6315 msgid "IM Status style"
6318 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6319 msgid "How to draw the input method statusbar"
6323 #~ msgid "Show Preview"
6326 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
6327 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
6329 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
6330 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
6333 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
6335 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
6338 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
6341 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
6342 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
6344 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
6345 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
6348 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6349 #~ "it's from a different GTK version?"
6351 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
6352 #~ "it's from a different GTK version?"
6355 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
6356 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
6358 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
6359 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
6361 #~ msgid "Unrecognized image file format"
6362 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
6364 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
6365 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
6367 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
6368 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
6371 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
6373 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
6375 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
6376 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
6378 #~ msgid "Failed to open temporary file"
6379 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
6382 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
6383 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
6385 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
6386 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
6389 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
6392 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
6393 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
6395 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
6396 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
6398 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
6399 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
6402 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
6403 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
6405 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
6406 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
6408 #~ msgid "Image header corrupt"
6409 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
6411 #~ msgid "Image format unknown"
6412 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
6415 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
6416 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
6418 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
6419 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
6420 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
6424 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
6425 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
6427 #~ msgid "Unsupported animation type"
6428 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
6430 #~ msgid "Invalid header in animation"
6431 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
6433 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
6434 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
6436 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
6437 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
6439 #~ msgid "The ANI image format"
6440 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
6442 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
6443 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
6445 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
6446 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
6448 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
6449 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
6451 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
6452 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
6454 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
6455 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
6457 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
6458 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
6460 #~ msgid "The BMP image format"
6461 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
6463 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
6464 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
6466 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
6467 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
6469 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
6470 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
6472 #~ msgid "Stack overflow"
6473 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
6475 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
6476 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
6478 #~ msgid "Bad code encountered"
6479 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
6481 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
6482 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
6484 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
6485 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
6487 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
6488 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
6490 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
6491 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
6493 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
6494 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
6496 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
6497 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
6500 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
6503 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
6506 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
6507 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
6509 #~ msgid "The GIF image format"
6510 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
6512 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
6513 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
6515 #~ msgid "Invalid header in icon"
6516 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
6518 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
6519 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
6521 #~ msgid "Unsupported icon type"
6522 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
6524 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
6525 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
6527 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
6528 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
6530 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
6531 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
6533 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
6534 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
6536 #~ msgid "The ICO image format"
6537 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
6539 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
6540 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
6543 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
6546 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
6547 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
6549 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
6550 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
6552 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
6553 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6556 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6558 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6561 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6563 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6565 #~ msgid "The JPEG image format"
6566 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6568 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6569 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6571 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6572 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6574 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6575 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6577 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6578 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6580 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6581 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6583 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6584 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6586 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6587 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6589 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6590 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6592 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6593 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6595 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6596 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6598 #~ msgid "The PCX image format"
6599 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6601 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6602 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6604 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6605 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6607 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6608 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6610 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6611 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6613 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6615 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6617 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6618 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6620 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6621 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6624 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6625 #~ "applications to reduce memory usage"
6627 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6628 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6630 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6631 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6633 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6634 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6637 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6639 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6642 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6643 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6646 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6649 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6652 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6655 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6656 #~ "անթույլատրելի է"
6659 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6660 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6662 #~ msgid "The PNG image format"
6663 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6665 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6666 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6668 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6669 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6671 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6672 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6674 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6675 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6677 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6678 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6680 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6681 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6683 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6684 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6686 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6687 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6689 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6690 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6692 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6693 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6695 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6696 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6698 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6699 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6701 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6703 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6704 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6706 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6707 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6709 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6710 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6712 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6713 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6715 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6716 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6718 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6719 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6721 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6722 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6724 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6725 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6727 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6728 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6730 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6731 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6733 #~ msgid "The Sun raster image format"
6734 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6736 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6737 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6739 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6740 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6742 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6743 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6745 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6746 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6748 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6749 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6752 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6753 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6755 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6756 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6758 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6759 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6761 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6762 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6764 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6765 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6767 #~ msgid "TGA image type not supported"
6768 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6770 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6771 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6773 #~ msgid "Excess data in file"
6774 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6776 #~ msgid "The Targa image format"
6777 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6779 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6780 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6782 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6783 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6785 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6786 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6788 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6789 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6791 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6792 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6794 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6795 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6797 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6798 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6800 #~ msgid "The TIFF image format"
6801 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6803 #~ msgid "Image has zero height"
6804 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6806 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6807 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6810 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6811 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6813 #~ msgid "The WBMP image format"
6814 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6816 #~ msgid "Invalid XBM file"
6817 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6819 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6820 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6822 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6823 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6825 #~ msgid "The XBM image format"
6826 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6828 #~ msgid "No XPM header found"
6829 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6831 #~ msgid "Invalid XPM header"
6832 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6834 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6835 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6837 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6838 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6840 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6841 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6843 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6844 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6846 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6847 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6849 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6850 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6852 #~ msgid "The XPM image format"
6853 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6855 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6856 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6861 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6862 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6868 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6870 #~ msgid "X screen to use"
6871 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
6876 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
6877 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6883 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
6884 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6886 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
6887 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
6889 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
6890 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
6892 #~ msgid "Same as --no-wintab"
6893 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
6895 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
6896 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
6898 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
6899 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
6904 #~ msgid "Make X calls synchronous"
6905 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
6908 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
6911 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
6914 #~ msgstr "%s–ի մասին"
6919 #~ msgid "Written by"
6920 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
6922 #~ msgid "Artwork by"
6923 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
6935 #~ msgid "calendar:MY"
6936 #~ msgstr "օրացույց:MY"
6939 #~ msgid "calendar:week_start:0"
6940 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
6943 #~ msgid "Received invalid color data\n"
6944 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
6948 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
6949 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
6950 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
6952 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
6953 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
6954 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
6957 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
6958 #~ "save it for use in the future."
6960 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
6961 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
6963 #~ msgid "_Save color here"
6964 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
6967 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
6968 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
6971 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
6972 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
6973 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
6976 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
6977 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
6979 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
6980 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
6984 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
6985 #~ "select that color."
6987 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
6988 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
6993 #~ msgid "_Saturation:"
6994 #~ msgstr "_Հագեցում."
6996 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
6997 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
6999 #~ msgid "Brightness of the color."
7000 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7003 #~ msgstr "_Կարմիր."
7005 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7006 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7011 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7012 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7015 #~ msgstr "_Կապույտ."
7017 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7018 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7020 #~ msgid "_Opacity:"
7021 #~ msgstr "_Մգություն."
7024 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7025 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7027 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7028 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7031 #~ msgid "Select _All"
7032 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7034 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7035 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7041 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7044 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7049 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7050 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7052 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7053 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7055 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7056 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7058 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7059 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7061 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7062 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7064 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7065 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7067 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7068 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7070 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7071 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7074 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7076 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7080 #~ msgstr "Հեռացնել"
7082 #~ msgid "Rename..."
7083 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7085 #~ msgid "Shortcuts"
7086 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7089 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7091 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7092 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7095 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7097 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7098 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7101 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7103 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7104 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7106 #~ msgid "Create Fo_lder"
7107 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7110 #~ msgstr "_Անվանում."
7112 #~ msgid "_Browse for other folders"
7113 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7115 #~ msgid "Save in _folder:"
7116 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7118 #~ msgid "Create in _folder:"
7119 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7122 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7123 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7125 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7126 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7129 #~ msgid "Could not mount %s"
7130 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7133 #~ msgid_plural "%d bytes"
7134 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7135 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7149 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7151 #~ msgid "Yesterday"
7154 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7155 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7157 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7158 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7160 #~ msgid "Could not select item"
7161 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7163 #~ msgid "Save in Location"
7164 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7167 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7170 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7175 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7176 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
7180 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
7181 #~ "available to this program.\n"
7182 #~ "Are you sure that you want to select it?"
7184 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
7185 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
7186 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
7188 #~ msgid "_New Folder"
7189 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
7191 #~ msgid "De_lete File"
7192 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
7194 #~ msgid "_Rename File"
7195 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
7198 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7200 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7201 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7204 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7207 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
7210 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
7212 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
7213 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
7216 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
7219 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
7221 #~ msgid "New Folder"
7222 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
7225 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
7228 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7230 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7231 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7234 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
7238 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
7240 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
7242 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
7243 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
7246 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
7247 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
7250 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
7251 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
7253 #~ msgid "Delete File"
7254 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
7257 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
7259 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
7260 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
7263 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
7266 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
7267 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7270 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
7274 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
7276 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
7277 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
7279 #~ msgid "Rename File"
7280 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
7282 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
7283 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
7286 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
7287 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
7289 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
7290 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
7292 #~ msgid "Invalid UTF-8"
7293 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
7295 #~ msgid "Name too long"
7296 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
7298 #~ msgid "Couldn't convert filename"
7299 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
7302 #~ msgstr "(Դատարկ)"
7304 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
7305 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
7307 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
7308 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
7311 #~ msgid "This file system does not support mounting"
7312 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
7314 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
7316 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
7319 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
7320 #~ "Please use a different name."
7322 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
7323 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
7325 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
7326 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
7328 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
7329 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
7331 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
7332 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
7334 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
7335 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
7338 #~ msgid "Network Drive (%s)"
7339 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
7344 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
7345 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
7347 #~ msgid "Pick a Font"
7348 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
7356 #~ msgid "Error loading icon: %s"
7357 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
7360 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
7361 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
7362 #~ "You can get a copy from:\n"
7365 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
7366 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
7367 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
7370 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
7371 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
7377 #~ msgstr "_Առանցքներ"
7381 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
7404 #~ msgid "(unknown)"
7405 #~ msgstr "(անհայտ)"
7407 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
7408 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
7411 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
7413 #~ msgid "Make all warnings fatal"
7414 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
7416 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
7417 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7419 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
7420 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
7422 #~ msgid "default:LTR"
7423 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
7425 #~ msgid "GTK+ Options"
7426 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
7429 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
7430 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
7432 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
7433 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
7436 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
7438 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
7445 #~ msgstr "_Կիրառել"
7448 #~ msgstr "_Թավատառ"
7460 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
7469 #~ msgstr "_Կատարել"
7472 #~ msgstr "_Խմբագրել"
7477 #~ msgid "Find and _Replace"
7478 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
7481 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
7484 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
7485 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
7487 #~ msgid "Navigation|_First"
7488 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
7490 #~ msgid "Navigation|_Last"
7491 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
7493 #~ msgid "Navigation|_Top"
7494 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
7496 #~ msgid "Navigation|_Back"
7497 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
7499 #~ msgid "Navigation|_Down"
7500 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
7502 #~ msgid "Navigation|_Forward"
7503 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
7505 #~ msgid "Navigation|_Up"
7506 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
7509 #~ msgid "_Harddisk"
7510 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
7513 #~ msgstr "_Օգնություն"
7519 #~ msgstr "_Շեղատառ"
7523 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
7526 #~ msgid "Justify|_Center"
7527 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
7529 #~ msgid "Justify|_Left"
7530 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
7532 #~ msgid "Justify|_Right"
7533 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
7535 #~ msgid "Media|_Forward"
7536 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
7538 #~ msgid "Media|_Next"
7539 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
7541 #~ msgid "Media|P_ause"
7542 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
7545 #~ msgid "Media|_Play"
7546 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7548 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7549 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7552 #~ msgid "Media|_Record"
7553 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7555 #~ msgid "Media|R_ewind"
7556 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7559 #~ msgid "Media|_Stop"
7560 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7573 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7580 #~ msgstr "_Փակցնել"
7582 #~ msgid "_Preferences"
7583 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7586 #~ msgid "_Properties"
7587 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7590 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7594 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7598 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7601 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7604 #~ msgstr "_Պահպանել"
7607 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7610 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7612 #~ msgid "_Ascending"
7613 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7615 #~ msgid "_Descending"
7616 #~ msgstr "_Իջեցում"
7618 #~ msgid "_Spell Check"
7619 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7623 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7625 #~ msgid "_Undelete"
7626 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7629 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7634 #~ msgid "Best _Fit"
7635 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7638 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7639 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7642 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7643 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7646 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7647 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7649 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7650 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7652 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7653 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7655 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7656 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7659 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7660 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7663 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7664 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7667 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7668 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7670 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7671 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7674 #~ msgid "--- No Tip ---"
7675 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7677 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7678 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7680 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7682 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7685 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7686 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7692 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7693 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7699 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7700 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7703 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7704 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7710 #~ msgid "Thai (Broken)"
7711 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7713 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7714 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7716 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7717 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7719 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7720 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"