1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
131 msgstr "Ծրագրի անունը"
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
140 msgid "Program version"
141 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
149 msgid "Copyright string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
153 msgid "Copyright information for the program"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
157 msgid "Comments string"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
175 msgid "Website label"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
196 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
199 msgid "List of people documenting the program"
200 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
207 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
212 msgid "Translator credits"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
217 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
226 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
227 "gtk_window_get_default_icon_list()"
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
231 msgid "Logo Icon Name"
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
235 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
244 msgid "Whether to wrap the license text."
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
248 msgid "Accelerator Closure"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
256 msgid "Accelerator Widget"
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
263 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
268 #: gtk/gtkaction.c:180
269 msgid "A unique name for the action."
270 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
272 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
273 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
274 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
278 #: gtk/gtkaction.c:199
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
282 #: gtk/gtkaction.c:215
286 #: gtk/gtkaction.c:216
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
290 #: gtk/gtkaction.c:224
294 #: gtk/gtkaction.c:225
295 msgid "A tooltip for this action."
298 #: gtk/gtkaction.c:240
302 #: gtk/gtkaction.c:241
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
306 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
311 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
313 msgid "The GIcon being displayed"
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
320 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
322 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
328 msgid "Visible when horizontal"
331 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
337 #: gtk/gtkaction.c:306
338 msgid "Visible when overflown"
341 #: gtk/gtkaction.c:307
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
347 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
348 msgid "Visible when vertical"
351 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
357 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
361 #: gtk/gtkaction.c:323
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
367 #: gtk/gtkaction.c:331
368 msgid "Hide if empty"
371 #: gtk/gtkaction.c:332
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
375 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:525
380 #: gtk/gtkaction.c:339
381 msgid "Whether the action is enabled."
384 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
389 #: gtk/gtkaction.c:346
390 msgid "Whether the action is visible."
393 #: gtk/gtkaction.c:352
397 #: gtk/gtkaction.c:353
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
404 msgid "A name for the action group."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
408 msgid "Whether the action group is enabled."
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
412 msgid "Whether the action group is visible."
415 #: gtk/gtkactivatable.c:304
417 msgid "Related Action"
418 msgstr "Գործողություն"
420 #: gtk/gtkactivatable.c:305
421 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
424 #: gtk/gtkactivatable.c:327
425 msgid "Use Action Appearance"
428 #: gtk/gtkactivatable.c:328
429 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
433 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
438 #: gtk/gtkadjustment.c:94
439 msgid "The value of the adjustment"
442 #: gtk/gtkadjustment.c:110
443 msgid "Minimum Value"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:111
447 msgid "The minimum value of the adjustment"
450 #: gtk/gtkadjustment.c:130
451 msgid "Maximum Value"
454 #: gtk/gtkadjustment.c:131
455 msgid "The maximum value of the adjustment"
458 #: gtk/gtkadjustment.c:147
459 msgid "Step Increment"
462 #: gtk/gtkadjustment.c:148
463 msgid "The step increment of the adjustment"
466 #: gtk/gtkadjustment.c:164
467 msgid "Page Increment"
470 #: gtk/gtkadjustment.c:165
471 msgid "The page increment of the adjustment"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:184
478 #: gtk/gtkadjustment.c:185
479 msgid "The page size of the adjustment"
482 #: gtk/gtkalignment.c:90
483 msgid "Horizontal alignment"
486 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
488 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
492 #: gtk/gtkalignment.c:100
493 msgid "Vertical alignment"
496 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
498 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
502 #: gtk/gtkalignment.c:109
503 msgid "Horizontal scale"
506 #: gtk/gtkalignment.c:110
508 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
509 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
512 #: gtk/gtkalignment.c:118
513 msgid "Vertical scale"
516 #: gtk/gtkalignment.c:119
518 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
519 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
522 #: gtk/gtkalignment.c:136
526 #: gtk/gtkalignment.c:137
527 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
530 #: gtk/gtkalignment.c:153
531 msgid "Bottom Padding"
534 #: gtk/gtkalignment.c:154
535 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
538 #: gtk/gtkalignment.c:170
542 #: gtk/gtkalignment.c:171
543 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
546 #: gtk/gtkalignment.c:187
547 msgid "Right Padding"
550 #: gtk/gtkalignment.c:188
551 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
555 msgid "Arrow direction"
559 msgid "The direction the arrow should point"
567 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
570 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
571 msgid "Arrow Scaling"
575 msgid "Amount of space used up by arrow"
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
579 msgid "Horizontal Alignment"
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
583 msgid "X alignment of the child"
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
587 msgid "Vertical Alignment"
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
591 msgid "Y alignment of the child"
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
599 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
607 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
610 #: gtk/gtkassistant.c:281
611 msgid "Header Padding"
614 #: gtk/gtkassistant.c:282
615 msgid "Number of pixels around the header."
618 #: gtk/gtkassistant.c:289
619 msgid "Content Padding"
622 #: gtk/gtkassistant.c:290
623 msgid "Number of pixels around the content pages."
626 #: gtk/gtkassistant.c:306
631 #: gtk/gtkassistant.c:307
633 msgid "The type of the assistant page"
634 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
636 #: gtk/gtkassistant.c:324
640 #: gtk/gtkassistant.c:325
642 msgid "The title of the assistant page"
643 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
645 #: gtk/gtkassistant.c:341
648 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
650 #: gtk/gtkassistant.c:342
651 msgid "Header image for the assistant page"
654 #: gtk/gtkassistant.c:358
656 msgid "Sidebar image"
657 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
659 #: gtk/gtkassistant.c:359
660 msgid "Sidebar image for the assistant page"
663 #: gtk/gtkassistant.c:374
664 msgid "Page complete"
667 #: gtk/gtkassistant.c:375
668 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
672 msgid "Minimum child width"
676 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
680 msgid "Minimum child height"
684 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
688 msgid "Child internal width padding"
692 msgid "Amount to increase child's size on either side"
696 msgid "Child internal height padding"
700 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
709 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
710 "edge, start and end"
719 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
723 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
729 msgid "The amount of space between children"
732 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
733 #: gtk/gtktoolbar.c:573
738 msgid "Whether the children should all be the same size"
741 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
747 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
757 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
766 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
773 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
775 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
776 "start or end of the parent"
779 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
780 #: gtk/gtkruler.c:148
785 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
786 msgid "The index of the child in the parent"
789 #: gtk/gtkbuilder.c:96
791 msgid "Translation Domain"
794 #: gtk/gtkbuilder.c:97
795 msgid "The translation domain used by gettext"
798 #: gtk/gtkbutton.c:220
800 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
804 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
805 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
807 msgid "Use underline"
810 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
811 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
813 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
814 "for the mnemonic accelerator key"
817 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
821 #: gtk/gtkbutton.c:236
823 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
826 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
827 msgid "Focus on click"
830 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
831 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
834 #: gtk/gtkbutton.c:251
835 msgid "Border relief"
838 #: gtk/gtkbutton.c:252
839 msgid "The border relief style"
842 #: gtk/gtkbutton.c:269
843 msgid "Horizontal alignment for child"
846 #: gtk/gtkbutton.c:288
847 msgid "Vertical alignment for child"
850 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
854 #: gtk/gtkbutton.c:306
855 msgid "Child widget to appear next to the button text"
858 #: gtk/gtkbutton.c:320
860 msgid "Image position"
863 #: gtk/gtkbutton.c:321
864 msgid "The position of the image relative to the text"
867 #: gtk/gtkbutton.c:433
868 msgid "Default Spacing"
871 #: gtk/gtkbutton.c:434
872 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
875 #: gtk/gtkbutton.c:440
876 msgid "Default Outside Spacing"
879 #: gtk/gtkbutton.c:441
881 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
885 #: gtk/gtkbutton.c:446
886 msgid "Child X Displacement"
889 #: gtk/gtkbutton.c:447
891 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
894 #: gtk/gtkbutton.c:454
895 msgid "Child Y Displacement"
898 #: gtk/gtkbutton.c:455
900 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
903 #: gtk/gtkbutton.c:471
904 msgid "Displace focus"
907 #: gtk/gtkbutton.c:472
909 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
913 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
917 #: gtk/gtkbutton.c:486
918 msgid "Border between button edges and child."
921 #: gtk/gtkbutton.c:499
922 msgid "Image spacing"
925 #: gtk/gtkbutton.c:500
926 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
929 #: gtk/gtkbutton.c:514
930 msgid "Show button images"
933 #: gtk/gtkbutton.c:515
934 msgid "Whether images should be shown on buttons"
937 #: gtk/gtkcalendar.c:440
942 #: gtk/gtkcalendar.c:441
944 msgid "The selected year"
945 msgstr "Ընտրված տարին"
947 #: gtk/gtkcalendar.c:454
952 #: gtk/gtkcalendar.c:455
953 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
954 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
956 #: gtk/gtkcalendar.c:469
960 #: gtk/gtkcalendar.c:470
962 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
963 "currently selected day)"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:484
970 #: gtk/gtkcalendar.c:485
971 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:499
975 msgid "Show Day Names"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:500
979 msgid "If TRUE, day names are displayed"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:513
983 msgid "No Month Change"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:514
987 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:528
991 msgid "Show Week Numbers"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:529
995 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
998 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1000 msgid "Details Width"
1001 msgstr "Հիմնական Լայնք"
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1004 msgid "Details width in characters"
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1009 msgid "Details Height"
1010 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1013 msgid "Details height in rows"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1018 msgid "Show Details"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1022 msgid "If TRUE, details are shown"
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1030 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1038 msgid "Display the cell"
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1042 msgid "Display the cell sensitive"
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1082 msgid "The fixed width"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1090 msgid "The fixed height"
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1098 msgid "Row has children"
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1106 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1110 msgid "Cell background color name"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1114 msgid "Cell background color as a string"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1118 msgid "Cell background color"
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1122 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1131 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1135 msgid "Cell background set"
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1139 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1143 msgid "Accelerator key"
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1148 msgid "The keyval of the accelerator"
1149 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1151 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1152 msgid "Accelerator modifiers"
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1156 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1160 msgid "Accelerator keycode"
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1164 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1168 msgid "Accelerator Mode"
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1172 msgid "The type of accelerators"
1175 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1179 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1180 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1187 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1188 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1196 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1200 msgid "Pixbuf Object"
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1204 msgid "The pixbuf to render"
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1208 msgid "Pixbuf Expander Open"
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1212 msgid "Pixbuf for open expander"
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1216 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1220 msgid "Pixbuf for closed expander"
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1228 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1232 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1237 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1245 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1249 msgid "Follow State"
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1253 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1260 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1261 msgid "Value of the progress bar"
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1265 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1266 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1271 msgid "Text on the progress bar"
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1280 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1281 "don't know how much."
1284 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1285 msgid "Text x alignment"
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1290 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1295 msgid "Text y alignment"
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1299 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1303 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1304 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1308 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1309 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1312 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1313 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1317 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1318 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1321 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1326 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1334 msgid "The number of decimal places to display"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1338 msgid "Text to render"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1346 msgid "Marked up text to render"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1354 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1358 msgid "Single Paragraph Mode"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1362 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1366 msgid "Background color name"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1370 msgid "Background color as a string"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1374 msgid "Background color"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1378 msgid "Background color as a GdkColor"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1382 msgid "Foreground color name"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1386 msgid "Foreground color as a string"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1390 msgid "Foreground color"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1394 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1398 #: gtk/gtktextview.c:573
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1404 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1408 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1413 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1417 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1423 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1426 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1430 #: gtk/gtktexttag.c:291
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1435 #: gtk/gtktexttag.c:300
1436 msgid "Font variant"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1440 #: gtk/gtktexttag.c:309
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1445 #: gtk/gtktexttag.c:320
1446 msgid "Font stretch"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1450 #: gtk/gtktexttag.c:329
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1460 msgid "Font size in points"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1468 msgid "Font scaling factor"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1477 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1481 msgid "Strikethrough"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1485 msgid "Whether to strike through the text"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1494 msgid "Style of underline for this text"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1503 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1504 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1505 "probably don't need it"
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1514 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1515 "have enough room to display the entire string"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1519 #: gtk/gtklabel.c:648
1520 msgid "Width In Characters"
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1524 msgid "The desired width of the label, in characters"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1533 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1534 "have enough room to display the entire string"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1542 msgid "The width at which the text is wrapped"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1550 msgid "How to align the lines"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1554 msgid "Background set"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1558 msgid "Whether this tag affects the background color"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1562 msgid "Foreground set"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1566 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1570 msgid "Editability set"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1574 msgid "Whether this tag affects text editability"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1578 msgid "Font family set"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1582 msgid "Whether this tag affects the font family"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1586 msgid "Font style set"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1590 msgid "Whether this tag affects the font style"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1594 msgid "Font variant set"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1598 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1602 msgid "Font weight set"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1606 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1610 msgid "Font stretch set"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1614 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1618 msgid "Font size set"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1622 msgid "Whether this tag affects the font size"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1626 msgid "Font scale set"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1630 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1638 msgid "Whether this tag affects the rise"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1642 msgid "Strikethrough set"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1646 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1651 msgid "Underline set"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1655 msgid "Whether this tag affects underlining"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1659 msgid "Language set"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1663 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1667 msgid "Ellipsize set"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1671 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1680 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1684 msgid "Toggle state"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1688 msgid "The toggle state of the button"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1692 msgid "Inconsistent state"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1696 msgid "The inconsistent state of the button"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1704 msgid "The toggle button can be activated"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1712 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1717 msgid "Indicator size"
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1722 msgid "Size of check or radio indicator"
1725 #: gtk/gtkcellview.c:182
1726 msgid "CellView model"
1729 #: gtk/gtkcellview.c:183
1730 msgid "The model for cell view"
1733 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1734 msgid "Indicator Size"
1737 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1738 msgid "Indicator Spacing"
1741 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1742 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1746 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1750 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1751 msgid "Whether the menu item is checked"
1754 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1755 msgid "Inconsistent"
1758 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1759 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1763 msgid "Draw as radio menu item"
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1767 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1775 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1779 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1780 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1786 msgid "The title of the color selection dialog"
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1790 msgid "Current Color"
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1795 msgid "The selected color"
1796 msgstr "Ընտրված գույնը"
1798 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1799 msgid "Current Alpha"
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1803 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1807 msgid "Has Opacity Control"
1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1811 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1814 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1820 msgid "Whether a palette should be used"
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1824 msgid "The current color"
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1828 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1832 msgid "Custom palette"
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1836 msgid "Palette to use in the color selector"
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1841 msgid "Color Selection"
1842 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1845 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1852 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1854 msgid "The OK button of the dialog."
1855 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1858 msgid "Cancel Button"
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1863 msgid "The cancel button of the dialog."
1864 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1866 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1872 msgid "The help button of the dialog."
1873 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1875 #: gtk/gtkcombo.c:145
1876 msgid "Enable arrow keys"
1879 #: gtk/gtkcombo.c:146
1880 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1883 #: gtk/gtkcombo.c:152
1884 msgid "Always enable arrows"
1887 #: gtk/gtkcombo.c:153
1888 msgid "Obsolete property, ignored"
1891 #: gtk/gtkcombo.c:159
1892 msgid "Case sensitive"
1895 #: gtk/gtkcombo.c:160
1896 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1899 #: gtk/gtkcombo.c:167
1903 #: gtk/gtkcombo.c:168
1904 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1907 #: gtk/gtkcombo.c:175
1908 msgid "Value in list"
1911 #: gtk/gtkcombo.c:176
1912 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1916 msgid "ComboBox model"
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1920 msgid "The model for the combo box"
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1928 msgid "Row span column"
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1932 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1936 msgid "Column span column"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1940 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1948 msgid "The item which is currently active"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1952 msgid "Add tearoffs to menus"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1956 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1964 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1968 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1972 msgid "Tearoff Title"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1977 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1986 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1990 msgid "Button Sensitivity"
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1994 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1998 msgid "Appears as list"
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2002 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2011 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2015 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2016 #: gtk/gtkviewport.c:122
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2021 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2029 msgid "Specify how resize events are handled"
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2033 msgid "Border width"
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2037 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2045 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2048 #: gtk/gtkcurve.c:124
2052 #: gtk/gtkcurve.c:125
2053 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2056 #: gtk/gtkcurve.c:132
2060 #: gtk/gtkcurve.c:133
2061 msgid "Minimum possible value for X"
2064 #: gtk/gtkcurve.c:141
2068 #: gtk/gtkcurve.c:142
2069 msgid "Maximum possible X value"
2072 #: gtk/gtkcurve.c:150
2076 #: gtk/gtkcurve.c:151
2077 msgid "Minimum possible value for Y"
2080 #: gtk/gtkcurve.c:159
2084 #: gtk/gtkcurve.c:160
2085 msgid "Maximum possible value for Y"
2088 #: gtk/gtkdialog.c:145
2089 msgid "Has separator"
2092 #: gtk/gtkdialog.c:146
2093 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2096 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2097 msgid "Content area border"
2100 #: gtk/gtkdialog.c:192
2101 msgid "Width of border around the main dialog area"
2104 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2106 msgid "Content area spacing"
2109 #: gtk/gtkdialog.c:210
2110 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2113 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2114 msgid "Button spacing"
2117 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2118 msgid "Spacing between buttons"
2121 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2122 msgid "Action area border"
2125 #: gtk/gtkdialog.c:227
2126 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2129 #: gtk/gtkentry.c:628
2133 #: gtk/gtkentry.c:629
2134 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2137 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2138 msgid "Cursor Position"
2141 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2142 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2145 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2147 msgid "Selection Bound"
2148 msgstr "_Ընտրություն. "
2150 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2152 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2155 #: gtk/gtkentry.c:657
2156 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2159 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2160 msgid "Maximum length"
2163 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2164 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2167 #: gtk/gtkentry.c:673
2171 #: gtk/gtkentry.c:674
2173 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2177 #: gtk/gtkentry.c:682
2178 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2181 #: gtk/gtkentry.c:690
2183 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2186 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2187 msgid "Invisible character"
2190 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2191 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2194 #: gtk/gtkentry.c:705
2195 msgid "Activates default"
2198 #: gtk/gtkentry.c:706
2200 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2201 "dialog) when Enter is pressed"
2204 #: gtk/gtkentry.c:712
2205 msgid "Width in chars"
2208 #: gtk/gtkentry.c:713
2209 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2212 #: gtk/gtkentry.c:722
2213 msgid "Scroll offset"
2216 #: gtk/gtkentry.c:723
2217 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2220 #: gtk/gtkentry.c:733
2221 msgid "The contents of the entry"
2224 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2228 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2230 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2234 #: gtk/gtkentry.c:765
2235 msgid "Truncate multiline"
2238 #: gtk/gtkentry.c:766
2239 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2242 #: gtk/gtkentry.c:782
2243 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2246 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2247 msgid "Overwrite mode"
2250 #: gtk/gtkentry.c:798
2251 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2254 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2258 #: gtk/gtkentry.c:813
2259 msgid "Length of the text currently in the entry"
2262 #: gtk/gtkentry.c:828
2263 msgid "Invisible char set"
2266 #: gtk/gtkentry.c:829
2267 msgid "Whether the invisible char has been set"
2270 #: gtk/gtkentry.c:847
2271 msgid "Caps Lock warning"
2274 #: gtk/gtkentry.c:848
2275 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2278 #: gtk/gtkentry.c:862
2280 msgid "Progress Fraction"
2281 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2283 #: gtk/gtkentry.c:863
2285 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2286 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2288 #: gtk/gtkentry.c:880
2289 msgid "Progress Pulse Step"
2292 #: gtk/gtkentry.c:881
2294 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2295 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2298 #: gtk/gtkentry.c:897
2299 msgid "Primary pixbuf"
2302 #: gtk/gtkentry.c:898
2303 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2306 #: gtk/gtkentry.c:912
2307 msgid "Secondary pixbuf"
2310 #: gtk/gtkentry.c:913
2311 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2314 #: gtk/gtkentry.c:927
2315 msgid "Primary stock ID"
2318 #: gtk/gtkentry.c:928
2319 msgid "Stock ID for primary icon"
2322 #: gtk/gtkentry.c:942
2323 msgid "Secondary stock ID"
2326 #: gtk/gtkentry.c:943
2327 msgid "Stock ID for secondary icon"
2330 #: gtk/gtkentry.c:957
2331 msgid "Primary icon name"
2334 #: gtk/gtkentry.c:958
2335 msgid "Icon name for primary icon"
2338 #: gtk/gtkentry.c:972
2339 msgid "Secondary icon name"
2342 #: gtk/gtkentry.c:973
2343 msgid "Icon name for secondary icon"
2346 #: gtk/gtkentry.c:987
2347 msgid "Primary GIcon"
2350 #: gtk/gtkentry.c:988
2351 msgid "GIcon for primary icon"
2354 #: gtk/gtkentry.c:1002
2355 msgid "Secondary GIcon"
2358 #: gtk/gtkentry.c:1003
2359 msgid "GIcon for secondary icon"
2362 #: gtk/gtkentry.c:1017
2364 msgid "Primary storage type"
2367 #: gtk/gtkentry.c:1018
2368 msgid "The representation being used for primary icon"
2371 #: gtk/gtkentry.c:1033
2372 msgid "Secondary storage type"
2375 #: gtk/gtkentry.c:1034
2376 msgid "The representation being used for secondary icon"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1055
2380 msgid "Primary icon activatable"
2383 #: gtk/gtkentry.c:1056
2384 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2387 #: gtk/gtkentry.c:1076
2388 msgid "Secondary icon activatable"
2391 #: gtk/gtkentry.c:1077
2392 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2395 #: gtk/gtkentry.c:1099
2396 msgid "Primary icon sensitive"
2399 #: gtk/gtkentry.c:1100
2400 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2403 #: gtk/gtkentry.c:1121
2404 msgid "Secondary icon sensitive"
2407 #: gtk/gtkentry.c:1122
2408 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2411 #: gtk/gtkentry.c:1138
2412 msgid "Primary icon tooltip text"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2417 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2418 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1155
2421 msgid "Secondary icon tooltip text"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2426 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2427 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2429 #: gtk/gtkentry.c:1174
2430 msgid "Primary icon tooltip markup"
2433 #: gtk/gtkentry.c:1193
2434 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2437 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2440 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2442 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2443 msgid "Which IM module should be used"
2446 #: gtk/gtkentry.c:1228
2447 msgid "Icon Prelight"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1229
2451 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1242
2456 msgid "Progress Border"
2457 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2459 #: gtk/gtkentry.c:1243
2461 msgid "Border around the progress bar"
2462 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2464 #: gtk/gtkentry.c:1714
2465 msgid "Border between text and frame."
2468 #: gtk/gtkentry.c:1728
2472 #: gtk/gtkentry.c:1729
2473 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2476 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2477 msgid "Select on focus"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1735
2481 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2484 #: gtk/gtkentry.c:1749
2485 msgid "Password Hint Timeout"
2488 #: gtk/gtkentry.c:1750
2489 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2492 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2494 msgid "The contents of the buffer"
2495 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2497 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2498 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2502 msgid "Completion Model"
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2506 msgid "The model to find matches in"
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2510 msgid "Minimum Key Length"
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2514 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2522 msgid "The column of the model containing the strings."
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2526 msgid "Inline completion"
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2530 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2534 msgid "Popup completion"
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2538 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2542 msgid "Popup set width"
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2546 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2550 msgid "Popup single match"
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2554 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2559 msgid "Inline selection"
2560 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2563 msgid "Your description here"
2566 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2568 msgid "Visible Window"
2569 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2571 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2573 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2577 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2581 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2583 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2584 "child widget as opposed to below it."
2587 #: gtk/gtkexpander.c:187
2591 #: gtk/gtkexpander.c:188
2592 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2595 #: gtk/gtkexpander.c:196
2596 msgid "Text of the expander's label"
2599 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2603 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2604 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2607 #: gtk/gtkexpander.c:220
2608 msgid "Space to put between the label and the child"
2611 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2612 msgid "Label widget"
2615 #: gtk/gtkexpander.c:230
2616 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2619 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2620 msgid "Expander Size"
2623 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2624 msgid "Size of the expander arrow"
2627 #: gtk/gtkexpander.c:246
2628 msgid "Spacing around expander arrow"
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2634 msgstr "Գործողություն"
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2637 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2641 msgid "File System Backend"
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2645 msgid "Name of file system backend to use"
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2653 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2661 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2666 msgid "Preview widget"
2667 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2670 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2674 msgid "Preview Widget Active"
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2679 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2683 msgid "Use Preview Label"
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2687 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2691 msgid "Extra widget"
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2695 msgid "Application supplied widget for extra options."
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2700 msgid "Select Multiple"
2701 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2704 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2710 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2713 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2717 msgid "Do overwrite confirmation"
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2722 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2723 "dialog if necessary."
2726 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2730 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2731 msgid "The file chooser dialog to use."
2734 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2735 msgid "The title of the file chooser dialog."
2738 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2739 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2742 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2743 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2746 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2748 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2749 msgid "The currently selected filename"
2752 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2753 msgid "Show file operations"
2756 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2757 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2760 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2764 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2765 msgid "X position of child widget"
2768 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2772 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2773 msgid "Y position of child widget"
2776 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2777 msgid "The title of the font selection dialog"
2780 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2783 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2787 msgid "The name of the selected font"
2788 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2796 msgid "Use font in label"
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2800 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2804 msgid "Use size in label"
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2808 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2816 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2824 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2825 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2828 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2829 msgid "The string that represents this font"
2832 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2833 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2836 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2838 msgid "Preview text"
2839 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2841 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2842 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2845 #: gtk/gtkframe.c:106
2846 msgid "Text of the frame's label"
2849 #: gtk/gtkframe.c:113
2850 msgid "Label xalign"
2853 #: gtk/gtkframe.c:114
2854 msgid "The horizontal alignment of the label"
2857 #: gtk/gtkframe.c:122
2858 msgid "Label yalign"
2861 #: gtk/gtkframe.c:123
2862 msgid "The vertical alignment of the label"
2865 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2866 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2869 #: gtk/gtkframe.c:138
2870 msgid "Frame shadow"
2873 #: gtk/gtkframe.c:139
2874 msgid "Appearance of the frame border"
2877 #: gtk/gtkframe.c:148
2878 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2881 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2882 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2885 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2886 msgid "Handle position"
2889 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2890 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2893 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2899 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2904 msgid "Snap edge set"
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2909 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2913 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2914 msgid "Child Detached"
2917 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2919 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2923 #: gtk/gtkiconview.c:548
2924 msgid "Selection mode"
2927 #: gtk/gtkiconview.c:549
2928 msgid "The selection mode"
2931 #: gtk/gtkiconview.c:567
2932 msgid "Pixbuf column"
2935 #: gtk/gtkiconview.c:568
2936 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2939 #: gtk/gtkiconview.c:586
2940 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2943 #: gtk/gtkiconview.c:605
2944 msgid "Markup column"
2947 #: gtk/gtkiconview.c:606
2948 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2951 #: gtk/gtkiconview.c:613
2952 msgid "Icon View Model"
2955 #: gtk/gtkiconview.c:614
2956 msgid "The model for the icon view"
2959 #: gtk/gtkiconview.c:630
2960 msgid "Number of columns"
2963 #: gtk/gtkiconview.c:631
2964 msgid "Number of columns to display"
2967 #: gtk/gtkiconview.c:648
2968 msgid "Width for each item"
2971 #: gtk/gtkiconview.c:649
2972 msgid "The width used for each item"
2975 #: gtk/gtkiconview.c:665
2976 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2979 #: gtk/gtkiconview.c:680
2983 #: gtk/gtkiconview.c:681
2984 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2987 #: gtk/gtkiconview.c:696
2988 msgid "Column Spacing"
2991 #: gtk/gtkiconview.c:697
2992 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2995 #: gtk/gtkiconview.c:712
2999 #: gtk/gtkiconview.c:713
3000 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3003 #: gtk/gtkiconview.c:730
3005 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3008 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3012 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3013 msgid "View is reorderable"
3016 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3017 msgid "Tooltip Column"
3020 #: gtk/gtkiconview.c:755
3021 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3024 #: gtk/gtkiconview.c:766
3025 msgid "Selection Box Color"
3028 #: gtk/gtkiconview.c:767
3029 msgid "Color of the selection box"
3032 #: gtk/gtkiconview.c:773
3033 msgid "Selection Box Alpha"
3036 #: gtk/gtkiconview.c:774
3037 msgid "Opacity of the selection box"
3040 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3044 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3045 msgid "A GdkPixbuf to display"
3048 #: gtk/gtkimage.c:139
3052 #: gtk/gtkimage.c:140
3053 msgid "A GdkPixmap to display"
3056 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3060 #: gtk/gtkimage.c:148
3061 msgid "A GdkImage to display"
3064 #: gtk/gtkimage.c:155
3068 #: gtk/gtkimage.c:156
3069 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3072 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3073 msgid "Filename to load and display"
3076 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3077 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3080 #: gtk/gtkimage.c:180
3084 #: gtk/gtkimage.c:181
3085 msgid "Icon set to display"
3088 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3092 #: gtk/gtkimage.c:189
3093 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3096 #: gtk/gtkimage.c:205
3100 #: gtk/gtkimage.c:206
3101 msgid "Pixel size to use for named icon"
3104 #: gtk/gtkimage.c:214
3109 #: gtk/gtkimage.c:215
3110 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3113 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3114 msgid "Storage type"
3117 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3118 msgid "The representation being used for image data"
3121 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3122 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3125 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3126 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3129 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3130 msgid "Always show image"
3133 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3134 msgid "Whether the image will always be shown"
3137 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3142 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3143 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3146 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3148 msgid "Show menu images"
3149 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3152 msgid "Whether images should be shown in menus"
3155 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3156 msgid "Message Type"
3159 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3160 msgid "The type of message"
3163 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3165 msgid "Width of border around the content area"
3166 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3168 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3169 msgid "Spacing between elements of the area"
3172 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3174 msgid "Width of border around the action area"
3175 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3177 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3178 msgid "The screen where this window will be displayed"
3181 #: gtk/gtklabel.c:497
3182 msgid "The text of the label"
3185 #: gtk/gtklabel.c:504
3186 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3189 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3190 msgid "Justification"
3193 #: gtk/gtklabel.c:526
3195 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3196 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3197 "GtkMisc::xalign for that"
3200 #: gtk/gtklabel.c:534
3204 #: gtk/gtklabel.c:535
3206 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3210 #: gtk/gtklabel.c:542
3214 #: gtk/gtklabel.c:543
3215 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3218 #: gtk/gtklabel.c:558
3219 msgid "Line wrap mode"
3222 #: gtk/gtklabel.c:559
3223 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3226 #: gtk/gtklabel.c:566
3231 #: gtk/gtklabel.c:567
3232 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3235 #: gtk/gtklabel.c:573
3236 msgid "Mnemonic key"
3239 #: gtk/gtklabel.c:574
3240 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3243 #: gtk/gtklabel.c:582
3244 msgid "Mnemonic widget"
3247 #: gtk/gtklabel.c:583
3248 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3251 #: gtk/gtklabel.c:629
3253 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3254 "enough room to display the entire string"
3257 #: gtk/gtklabel.c:669
3258 msgid "Single Line Mode"
3261 #: gtk/gtklabel.c:670
3262 msgid "Whether the label is in single line mode"
3265 #: gtk/gtklabel.c:687
3269 #: gtk/gtklabel.c:688
3270 msgid "Angle at which the label is rotated"
3273 #: gtk/gtklabel.c:708
3274 msgid "Maximum Width In Characters"
3277 #: gtk/gtklabel.c:709
3278 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3281 #: gtk/gtklabel.c:727
3283 msgid "Track visited links"
3284 msgstr "Հղումների Գույնը"
3286 #: gtk/gtklabel.c:728
3287 msgid "Whether visited links should be tracked"
3290 #: gtk/gtklabel.c:849
3291 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3294 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3295 msgid "Horizontal adjustment"
3298 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3299 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3302 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3303 msgid "Vertical adjustment"
3306 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3307 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3310 #: gtk/gtklayout.c:633
3311 msgid "The width of the layout"
3314 #: gtk/gtklayout.c:642
3315 msgid "The height of the layout"
3318 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3322 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3323 msgid "The URI bound to this button"
3326 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3330 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3331 msgid "Whether this link has been visited."
3334 #: gtk/gtkmenu.c:502
3336 msgid "The currently selected menu item"
3337 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3339 #: gtk/gtkmenu.c:517
3340 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3343 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3347 #: gtk/gtkmenu.c:532
3348 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3351 #: gtk/gtkmenu.c:548
3352 msgid "Attach Widget"
3355 #: gtk/gtkmenu.c:549
3356 msgid "The widget the menu is attached to"
3359 #: gtk/gtkmenu.c:557
3361 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3365 #: gtk/gtkmenu.c:571
3366 msgid "Tearoff State"
3369 #: gtk/gtkmenu.c:572
3370 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3373 #: gtk/gtkmenu.c:586
3378 #: gtk/gtkmenu.c:587
3379 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3382 #: gtk/gtkmenu.c:593
3383 msgid "Vertical Padding"
3386 #: gtk/gtkmenu.c:594
3387 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3390 #: gtk/gtkmenu.c:616
3391 msgid "Reserve Toggle Size"
3394 #: gtk/gtkmenu.c:617
3396 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3400 #: gtk/gtkmenu.c:623
3401 msgid "Horizontal Padding"
3404 #: gtk/gtkmenu.c:624
3405 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3408 #: gtk/gtkmenu.c:632
3409 msgid "Vertical Offset"
3412 #: gtk/gtkmenu.c:633
3414 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3418 #: gtk/gtkmenu.c:641
3419 msgid "Horizontal Offset"
3422 #: gtk/gtkmenu.c:642
3424 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3428 #: gtk/gtkmenu.c:650
3429 msgid "Double Arrows"
3432 #: gtk/gtkmenu.c:651
3433 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3436 #: gtk/gtkmenu.c:664
3438 msgid "Arrow Placement"
3441 #: gtk/gtkmenu.c:665
3442 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3445 #: gtk/gtkmenu.c:673
3449 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3450 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3453 #: gtk/gtkmenu.c:681
3454 msgid "Right Attach"
3457 #: gtk/gtkmenu.c:682
3458 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3461 #: gtk/gtkmenu.c:689
3465 #: gtk/gtkmenu.c:690
3466 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3469 #: gtk/gtkmenu.c:697
3470 msgid "Bottom Attach"
3473 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3474 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3477 #: gtk/gtkmenu.c:712
3478 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3481 #: gtk/gtkmenu.c:799
3482 msgid "Can change accelerators"
3485 #: gtk/gtkmenu.c:800
3487 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3490 #: gtk/gtkmenu.c:805
3491 msgid "Delay before submenus appear"
3494 #: gtk/gtkmenu.c:806
3496 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3499 #: gtk/gtkmenu.c:813
3500 msgid "Delay before hiding a submenu"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:814
3505 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3509 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3510 msgid "Pack direction"
3513 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3514 msgid "The pack direction of the menubar"
3517 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3518 msgid "Child Pack direction"
3521 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3522 msgid "The child pack direction of the menubar"
3525 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3526 msgid "Style of bevel around the menubar"
3529 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3530 msgid "Internal padding"
3533 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3534 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3537 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3538 msgid "Delay before drop down menus appear"
3541 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3542 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3545 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3546 msgid "Right Justified"
3549 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3551 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3554 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3558 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3559 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3562 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3563 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3566 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3568 msgid "The text for the child label"
3569 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3571 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3572 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3576 msgid "Width in Characters"
3579 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3580 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3583 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3587 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3588 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3591 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3595 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3596 msgid "The dropdown menu"
3599 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3600 msgid "Image/label border"
3603 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3604 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3607 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3608 msgid "Use separator"
3611 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3613 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3616 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3617 msgid "Message Buttons"
3620 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3621 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3624 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3625 msgid "The primary text of the message dialog"
3628 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3632 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3633 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3637 msgid "Secondary Text"
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3641 msgid "The secondary text of the message dialog"
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3645 msgid "Use Markup in secondary"
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3649 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3655 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3662 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3671 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3674 #: gtk/gtkmisc.c:103
3678 #: gtk/gtkmisc.c:104
3680 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3683 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3688 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3690 msgid "The parent window"
3691 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3693 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3697 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3698 msgid "Are we showing a dialog"
3701 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3702 msgid "The screen where this window will be displayed."
3705 #: gtk/gtknotebook.c:577
3710 #: gtk/gtknotebook.c:578
3712 msgid "The index of the current page"
3713 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3715 #: gtk/gtknotebook.c:586
3716 msgid "Tab Position"
3719 #: gtk/gtknotebook.c:587
3720 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3723 #: gtk/gtknotebook.c:594
3727 #: gtk/gtknotebook.c:595
3728 msgid "Width of the border around the tab labels"
3731 #: gtk/gtknotebook.c:603
3732 msgid "Horizontal Tab Border"
3735 #: gtk/gtknotebook.c:604
3736 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3739 #: gtk/gtknotebook.c:612
3740 msgid "Vertical Tab Border"
3743 #: gtk/gtknotebook.c:613
3744 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3747 #: gtk/gtknotebook.c:621
3751 #: gtk/gtknotebook.c:622
3752 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3755 #: gtk/gtknotebook.c:628
3759 #: gtk/gtknotebook.c:629
3760 msgid "Whether the border should be shown or not"
3763 #: gtk/gtknotebook.c:635
3767 #: gtk/gtknotebook.c:636
3768 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3771 #: gtk/gtknotebook.c:642
3772 msgid "Enable Popup"
3775 #: gtk/gtknotebook.c:643
3777 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3778 "you can use to go to a page"
3781 #: gtk/gtknotebook.c:650
3782 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3785 #: gtk/gtknotebook.c:656
3790 #: gtk/gtknotebook.c:657
3791 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3794 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3795 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3799 #: gtk/gtknotebook.c:674
3800 msgid "Group for tabs drag and drop"
3803 #: gtk/gtknotebook.c:680
3807 #: gtk/gtknotebook.c:681
3808 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3811 #: gtk/gtknotebook.c:687
3815 #: gtk/gtknotebook.c:688
3816 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3819 #: gtk/gtknotebook.c:701
3823 #: gtk/gtknotebook.c:702
3824 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3827 #: gtk/gtknotebook.c:708
3831 #: gtk/gtknotebook.c:709
3832 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3835 #: gtk/gtknotebook.c:715
3836 msgid "Tab pack type"
3839 #: gtk/gtknotebook.c:722
3840 msgid "Tab reorderable"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:723
3844 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3847 #: gtk/gtknotebook.c:729
3848 msgid "Tab detachable"
3851 #: gtk/gtknotebook.c:730
3852 msgid "Whether the tab is detachable"
3855 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3856 msgid "Secondary backward stepper"
3859 #: gtk/gtknotebook.c:746
3861 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3864 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3865 msgid "Secondary forward stepper"
3868 #: gtk/gtknotebook.c:762
3870 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3873 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3874 msgid "Backward stepper"
3877 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3878 msgid "Display the standard backward arrow button"
3881 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3882 msgid "Forward stepper"
3885 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3886 msgid "Display the standard forward arrow button"
3889 #: gtk/gtknotebook.c:806
3893 #: gtk/gtknotebook.c:807
3894 msgid "Size of tab overlap area"
3897 #: gtk/gtknotebook.c:822
3898 msgid "Tab curvature"
3901 #: gtk/gtknotebook.c:823
3902 msgid "Size of tab curvature"
3905 #: gtk/gtknotebook.c:839
3907 msgid "Arrow spacing"
3910 #: gtk/gtknotebook.c:840
3912 msgid "Scroll arrow spacing"
3915 #: gtk/gtkobject.c:370
3919 #: gtk/gtkobject.c:371
3920 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3923 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3924 msgid "The menu of options"
3927 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3928 msgid "Size of dropdown indicator"
3931 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3932 msgid "Spacing around indicator"
3935 #: gtk/gtkorientable.c:75
3937 msgid "The orientation of the orientable"
3938 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3940 #: gtk/gtkpaned.c:242
3942 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3945 #: gtk/gtkpaned.c:251
3946 msgid "Position Set"
3949 #: gtk/gtkpaned.c:252
3950 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3953 #: gtk/gtkpaned.c:258
3957 #: gtk/gtkpaned.c:259
3958 msgid "Width of handle"
3961 #: gtk/gtkpaned.c:275
3962 msgid "Minimal Position"
3965 #: gtk/gtkpaned.c:276
3966 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3969 #: gtk/gtkpaned.c:293
3970 msgid "Maximal Position"
3973 #: gtk/gtkpaned.c:294
3974 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3977 #: gtk/gtkpaned.c:311
3980 msgstr "Փոխել չափսը"
3982 #: gtk/gtkpaned.c:312
3983 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3986 #: gtk/gtkpaned.c:327
3990 #: gtk/gtkpaned.c:328
3991 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3994 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
3998 #: gtk/gtkplug.c:151
3999 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4002 #: gtk/gtkplug.c:165
4003 msgid "Socket Window"
4006 #: gtk/gtkplug.c:166
4007 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4010 #: gtk/gtkpreview.c:102
4012 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4015 #: gtk/gtkprinter.c:124
4016 msgid "Name of the printer"
4019 #: gtk/gtkprinter.c:130
4023 #: gtk/gtkprinter.c:131
4024 msgid "Backend for the printer"
4027 #: gtk/gtkprinter.c:137
4031 #: gtk/gtkprinter.c:138
4032 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4035 #: gtk/gtkprinter.c:144
4039 #: gtk/gtkprinter.c:145
4040 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4043 #: gtk/gtkprinter.c:151
4044 msgid "Accepts PostScript"
4047 #: gtk/gtkprinter.c:152
4048 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4051 #: gtk/gtkprinter.c:158
4052 msgid "State Message"
4055 #: gtk/gtkprinter.c:159
4056 msgid "String giving the current state of the printer"
4059 #: gtk/gtkprinter.c:165
4062 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
4064 #: gtk/gtkprinter.c:166
4066 msgid "The location of the printer"
4067 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4069 #: gtk/gtkprinter.c:173
4070 msgid "The icon name to use for the printer"
4073 #: gtk/gtkprinter.c:179
4077 #: gtk/gtkprinter.c:180
4078 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4081 #: gtk/gtkprinter.c:198
4083 msgid "Paused Printer"
4086 #: gtk/gtkprinter.c:199
4087 msgid "TRUE if this printer is paused"
4090 #: gtk/gtkprinter.c:212
4091 msgid "Accepting Jobs"
4094 #: gtk/gtkprinter.c:213
4095 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4098 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4099 msgid "Source option"
4102 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4103 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4106 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4108 msgid "Title of the print job"
4109 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4111 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4116 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4117 msgid "Printer to print the job to"
4120 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4124 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4125 msgid "Printer settings"
4128 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4132 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
4133 msgid "Track Print Status"
4136 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4138 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4139 "print data has been sent to the printer or print server."
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:936
4144 msgid "Default Page Setup"
4145 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4148 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4152 msgid "Print Settings"
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4156 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
4162 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:975
4165 msgid "A string used for identifying the print job."
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:999
4169 msgid "Number of Pages"
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:1000
4173 msgid "The number of pages in the document."
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4177 msgid "Current Page"
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4181 msgid "The current page in the document"
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4185 msgid "Use full page"
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4190 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4191 "not the corner of the imageable area"
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
4196 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4197 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4205 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4214 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
4221 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4222 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
4227 msgid "Export filename"
4228 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1163
4236 msgid "The status of the print operation"
4237 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1183
4240 msgid "Status String"
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1184
4244 msgid "A human-readable description of the status"
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4248 msgid "Custom tab label"
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1203
4252 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4257 msgid "Support Selection"
4258 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4260 #: gtk/gtkprintoperation.c:1219
4261 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4264 #: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4266 msgid "Has Selection"
4267 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236
4270 msgid "TRUE if a selecion exists."
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4275 msgid "Embed Page Setup"
4276 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4279 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4282 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4283 msgid "The GtkPageSetup to use"
4286 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4288 msgid "Selected Printer"
4289 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4291 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4292 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4295 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4296 msgid "Manual Capabilites"
4299 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4300 msgid "Capabilities the application can handle"
4303 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4304 msgid "Whether the dialog supports selection"
4307 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4308 msgid "Whether the application has a selection"
4311 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4312 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4315 #: gtk/gtkprogress.c:102
4316 msgid "Activity mode"
4319 #: gtk/gtkprogress.c:103
4321 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4322 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4323 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4326 #: gtk/gtkprogress.c:111
4330 #: gtk/gtkprogress.c:112
4331 msgid "Whether the progress is shown as text."
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4335 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4338 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4342 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4343 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4346 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4347 msgid "Activity Step"
4350 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4351 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4354 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4355 msgid "Activity Blocks"
4358 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4360 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4365 msgid "Discrete Blocks"
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4370 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4374 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4378 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4379 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4386 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4387 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4391 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4396 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4397 "have enough room to display the entire string, if at all."
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4405 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4413 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4417 msgid "Min horizontal bar width"
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4421 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4425 msgid "Min horizontal bar height"
4428 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4429 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4433 msgid "Min vertical bar width"
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4438 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4439 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4441 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4442 msgid "Min vertical bar height"
4445 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4447 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4448 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4450 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4454 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4456 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4457 "is the current action of its group."
4460 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4461 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4464 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4466 msgid "The current value"
4467 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4469 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4471 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4475 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4476 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4479 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4480 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4483 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4484 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4487 #: gtk/gtkrange.c:358
4488 msgid "Update policy"
4491 #: gtk/gtkrange.c:359
4492 msgid "How the range should be updated on the screen"
4495 #: gtk/gtkrange.c:368
4496 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4499 #: gtk/gtkrange.c:375
4503 #: gtk/gtkrange.c:376
4504 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4507 #: gtk/gtkrange.c:383
4508 msgid "Lower stepper sensitivity"
4511 #: gtk/gtkrange.c:384
4513 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4517 #: gtk/gtkrange.c:392
4518 msgid "Upper stepper sensitivity"
4521 #: gtk/gtkrange.c:393
4523 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4527 #: gtk/gtkrange.c:410
4528 msgid "Show Fill Level"
4531 #: gtk/gtkrange.c:411
4532 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4535 #: gtk/gtkrange.c:427
4536 msgid "Restrict to Fill Level"
4539 #: gtk/gtkrange.c:428
4540 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4543 #: gtk/gtkrange.c:443
4547 #: gtk/gtkrange.c:444
4548 msgid "The fill level."
4551 #: gtk/gtkrange.c:452
4552 msgid "Slider Width"
4555 #: gtk/gtkrange.c:453
4556 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4559 #: gtk/gtkrange.c:460
4560 msgid "Trough Border"
4563 #: gtk/gtkrange.c:461
4564 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4567 #: gtk/gtkrange.c:468
4568 msgid "Stepper Size"
4571 #: gtk/gtkrange.c:469
4572 msgid "Length of step buttons at ends"
4575 #: gtk/gtkrange.c:484
4576 msgid "Stepper Spacing"
4579 #: gtk/gtkrange.c:485
4580 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4583 #: gtk/gtkrange.c:492
4584 msgid "Arrow X Displacement"
4587 #: gtk/gtkrange.c:493
4589 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4592 #: gtk/gtkrange.c:500
4593 msgid "Arrow Y Displacement"
4596 #: gtk/gtkrange.c:501
4598 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4601 #: gtk/gtkrange.c:509
4602 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4605 #: gtk/gtkrange.c:510
4607 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4608 "IN while they are dragged"
4611 #: gtk/gtkrange.c:524
4612 msgid "Trough Side Details"
4615 #: gtk/gtkrange.c:525
4617 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4618 "with different details"
4621 #: gtk/gtkrange.c:541
4622 msgid "Trough Under Steppers"
4625 #: gtk/gtkrange.c:542
4627 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4631 #: gtk/gtkrange.c:555
4633 msgid "Arrow scaling"
4636 #: gtk/gtkrange.c:556
4637 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4640 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4642 msgid "Show Numbers"
4643 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4645 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4646 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4649 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4650 msgid "Recent Manager"
4653 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4654 msgid "The RecentManager object to use"
4657 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4659 msgid "Show Private"
4662 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4663 msgid "Whether the private items should be displayed"
4666 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4667 msgid "Show Tooltips"
4670 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4671 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4674 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4680 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4684 msgid "Show Not Found"
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4688 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4692 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4700 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4708 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4714 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4716 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4718 msgid "The sorting order of the items displayed"
4719 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4722 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4725 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4726 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4729 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4731 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4734 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4735 msgid "The size of the recently used resources list"
4738 #: gtk/gtkruler.c:128
4742 #: gtk/gtkruler.c:129
4743 msgid "Lower limit of ruler"
4746 #: gtk/gtkruler.c:138
4750 #: gtk/gtkruler.c:139
4751 msgid "Upper limit of ruler"
4754 #: gtk/gtkruler.c:149
4755 msgid "Position of mark on the ruler"
4758 #: gtk/gtkruler.c:158
4761 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4763 #: gtk/gtkruler.c:159
4764 msgid "Maximum size of the ruler"
4767 #: gtk/gtkruler.c:174
4771 #: gtk/gtkruler.c:175
4772 msgid "The metric used for the ruler"
4775 #: gtk/gtkscale.c:219
4776 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4779 #: gtk/gtkscale.c:228
4783 #: gtk/gtkscale.c:229
4784 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4787 #: gtk/gtkscale.c:236
4788 msgid "Value Position"
4791 #: gtk/gtkscale.c:237
4792 msgid "The position in which the current value is displayed"
4795 #: gtk/gtkscale.c:244
4796 msgid "Slider Length"
4799 #: gtk/gtkscale.c:245
4800 msgid "Length of scale's slider"
4803 #: gtk/gtkscale.c:253
4804 msgid "Value spacing"
4807 #: gtk/gtkscale.c:254
4808 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4811 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4813 msgid "The value of the scale"
4814 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4816 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4818 msgid "The icon size"
4821 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4823 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4826 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4831 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4832 msgid "List of icon names"
4835 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4836 msgid "Minimum Slider Length"
4839 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4840 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4843 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4844 msgid "Fixed slider size"
4847 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4848 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4851 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4853 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4856 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4858 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4861 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4862 msgid "Horizontal Adjustment"
4865 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4866 msgid "Vertical Adjustment"
4869 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4870 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4873 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4874 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4877 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4878 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4881 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4882 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4886 msgid "Window Placement"
4889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4891 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4892 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4896 msgid "Window Placement Set"
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4901 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4902 "contents with respect to the scrollbars."
4905 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4910 msgid "Style of bevel around the contents"
4913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4914 msgid "Scrollbars within bevel"
4917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4918 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4922 msgid "Scrollbar spacing"
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4926 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4930 msgid "Scrolled Window Placement"
4933 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4935 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4936 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4939 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4943 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4944 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4947 #: gtk/gtksettings.c:215
4948 msgid "Double Click Time"
4951 #: gtk/gtksettings.c:216
4953 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4954 "click (in milliseconds)"
4957 #: gtk/gtksettings.c:223
4958 msgid "Double Click Distance"
4961 #: gtk/gtksettings.c:224
4963 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4964 "double click (in pixels)"
4967 #: gtk/gtksettings.c:240
4968 msgid "Cursor Blink"
4971 #: gtk/gtksettings.c:241
4972 msgid "Whether the cursor should blink"
4975 #: gtk/gtksettings.c:248
4976 msgid "Cursor Blink Time"
4979 #: gtk/gtksettings.c:249
4980 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4983 #: gtk/gtksettings.c:268
4984 msgid "Cursor Blink Timeout"
4987 #: gtk/gtksettings.c:269
4988 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4991 #: gtk/gtksettings.c:276
4992 msgid "Split Cursor"
4995 #: gtk/gtksettings.c:277
4997 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5001 #: gtk/gtksettings.c:284
5005 #: gtk/gtksettings.c:285
5006 msgid "Name of theme RC file to load"
5009 #: gtk/gtksettings.c:293
5010 msgid "Icon Theme Name"
5013 #: gtk/gtksettings.c:294
5014 msgid "Name of icon theme to use"
5017 #: gtk/gtksettings.c:302
5018 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5021 #: gtk/gtksettings.c:303
5022 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5025 #: gtk/gtksettings.c:311
5026 msgid "Key Theme Name"
5029 #: gtk/gtksettings.c:312
5030 msgid "Name of key theme RC file to load"
5033 #: gtk/gtksettings.c:320
5034 msgid "Menu bar accelerator"
5037 #: gtk/gtksettings.c:321
5038 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5041 #: gtk/gtksettings.c:329
5042 msgid "Drag threshold"
5045 #: gtk/gtksettings.c:330
5046 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5049 #: gtk/gtksettings.c:338
5052 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
5054 #: gtk/gtksettings.c:339
5055 msgid "Name of default font to use"
5058 #: gtk/gtksettings.c:361
5062 #: gtk/gtksettings.c:362
5063 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5066 #: gtk/gtksettings.c:370
5070 #: gtk/gtksettings.c:371
5071 msgid "List of currently active GTK modules"
5074 #: gtk/gtksettings.c:380
5075 msgid "Xft Antialias"
5078 #: gtk/gtksettings.c:381
5079 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5082 #: gtk/gtksettings.c:390
5086 #: gtk/gtksettings.c:391
5087 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5090 #: gtk/gtksettings.c:400
5091 msgid "Xft Hint Style"
5094 #: gtk/gtksettings.c:401
5096 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5099 #: gtk/gtksettings.c:410
5103 #: gtk/gtksettings.c:411
5104 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5107 #: gtk/gtksettings.c:420
5111 #: gtk/gtksettings.c:421
5112 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5115 #: gtk/gtksettings.c:430
5116 msgid "Cursor theme name"
5119 #: gtk/gtksettings.c:431
5120 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5123 #: gtk/gtksettings.c:439
5124 msgid "Cursor theme size"
5127 #: gtk/gtksettings.c:440
5128 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5131 #: gtk/gtksettings.c:450
5132 msgid "Alternative button order"
5135 #: gtk/gtksettings.c:451
5136 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5139 #: gtk/gtksettings.c:468
5140 msgid "Alternative sort indicator direction"
5143 #: gtk/gtksettings.c:469
5145 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5146 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5149 #: gtk/gtksettings.c:477
5150 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5153 #: gtk/gtksettings.c:478
5155 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5159 #: gtk/gtksettings.c:486
5161 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5162 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5164 #: gtk/gtksettings.c:487
5166 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5167 "control characters"
5170 #: gtk/gtksettings.c:495
5171 msgid "Start timeout"
5174 #: gtk/gtksettings.c:496
5175 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5178 #: gtk/gtksettings.c:505
5179 msgid "Repeat timeout"
5182 #: gtk/gtksettings.c:506
5183 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5186 #: gtk/gtksettings.c:515
5187 msgid "Expand timeout"
5190 #: gtk/gtksettings.c:516
5191 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5194 #: gtk/gtksettings.c:551
5195 msgid "Color scheme"
5198 #: gtk/gtksettings.c:552
5199 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5202 #: gtk/gtksettings.c:561
5204 msgid "Enable Animations"
5207 #: gtk/gtksettings.c:562
5208 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5211 #: gtk/gtksettings.c:580
5212 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5215 #: gtk/gtksettings.c:581
5216 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5219 #: gtk/gtksettings.c:598
5220 msgid "Tooltip timeout"
5223 #: gtk/gtksettings.c:599
5224 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5227 #: gtk/gtksettings.c:624
5228 msgid "Tooltip browse timeout"
5231 #: gtk/gtksettings.c:625
5232 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5235 #: gtk/gtksettings.c:646
5236 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5239 #: gtk/gtksettings.c:647
5240 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5243 #: gtk/gtksettings.c:666
5244 msgid "Keynav Cursor Only"
5247 #: gtk/gtksettings.c:667
5248 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5251 #: gtk/gtksettings.c:684
5252 msgid "Keynav Wrap Around"
5255 #: gtk/gtksettings.c:685
5256 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5259 #: gtk/gtksettings.c:705
5264 #: gtk/gtksettings.c:706
5265 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5268 #: gtk/gtksettings.c:723
5273 #: gtk/gtksettings.c:724
5274 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5277 #: gtk/gtksettings.c:732
5278 msgid "Default file chooser backend"
5281 #: gtk/gtksettings.c:733
5282 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5285 #: gtk/gtksettings.c:750
5286 msgid "Default print backend"
5289 #: gtk/gtksettings.c:751
5290 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5293 #: gtk/gtksettings.c:774
5294 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5297 #: gtk/gtksettings.c:775
5298 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5301 #: gtk/gtksettings.c:791
5303 msgid "Enable Mnemonics"
5306 #: gtk/gtksettings.c:792
5307 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5310 #: gtk/gtksettings.c:808
5312 msgid "Enable Accelerators"
5315 #: gtk/gtksettings.c:809
5316 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5319 #: gtk/gtksettings.c:826
5320 msgid "Recent Files Limit"
5323 #: gtk/gtksettings.c:827
5324 msgid "Number of recently used files"
5327 #: gtk/gtksettings.c:845
5329 msgid "Default IM module"
5330 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5332 #: gtk/gtksettings.c:846
5333 msgid "Which IM module should be used by default"
5336 #: gtk/gtksettings.c:864
5337 msgid "Recent Files Max Age"
5340 #: gtk/gtksettings.c:865
5341 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5344 #: gtk/gtksettings.c:874
5345 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5348 #: gtk/gtksettings.c:875
5349 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5352 #: gtk/gtksettings.c:897
5353 msgid "Sound Theme Name"
5356 #: gtk/gtksettings.c:898
5357 msgid "XDG sound theme name"
5360 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5361 #: gtk/gtksettings.c:920
5362 msgid "Audible Input Feedback"
5365 #: gtk/gtksettings.c:921
5366 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5369 #: gtk/gtksettings.c:942
5371 msgid "Enable Event Sounds"
5374 #: gtk/gtksettings.c:943
5375 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5378 #: gtk/gtksettings.c:958
5380 msgid "Enable Tooltips"
5383 #: gtk/gtksettings.c:959
5384 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5387 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5392 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5394 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5398 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5399 msgid "Ignore hidden"
5402 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5404 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5407 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5408 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5411 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5415 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5416 msgid "Snap to Ticks"
5419 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5421 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5422 "nearest step increment"
5425 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5429 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5430 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5433 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5438 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5441 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5442 msgid "Update Policy"
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5447 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5450 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5451 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5454 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5455 msgid "Style of bevel around the spin button"
5458 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5459 msgid "Has Resize Grip"
5462 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5463 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5466 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5467 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5470 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5472 msgid "The size of the icon"
5473 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5475 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5476 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5479 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5483 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5484 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5487 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5488 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5491 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5492 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5495 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5497 msgid "The orientation of the tray"
5498 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5500 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5504 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5505 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5508 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5509 msgid "Tooltip Text"
5512 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5513 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5516 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5517 msgid "Tooltip markup"
5520 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5522 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5523 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5525 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5527 msgid "The title of this tray icon"
5528 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5530 #: gtk/gtktable.c:129
5534 #: gtk/gtktable.c:130
5535 msgid "The number of rows in the table"
5538 #: gtk/gtktable.c:138
5542 #: gtk/gtktable.c:139
5543 msgid "The number of columns in the table"
5546 #: gtk/gtktable.c:147
5550 #: gtk/gtktable.c:148
5551 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5554 #: gtk/gtktable.c:156
5555 msgid "Column spacing"
5558 #: gtk/gtktable.c:157
5559 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5562 #: gtk/gtktable.c:166
5563 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5566 #: gtk/gtktable.c:173
5567 msgid "Left attachment"
5570 #: gtk/gtktable.c:180
5571 msgid "Right attachment"
5574 #: gtk/gtktable.c:181
5575 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5578 #: gtk/gtktable.c:187
5579 msgid "Top attachment"
5582 #: gtk/gtktable.c:188
5583 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5586 #: gtk/gtktable.c:194
5587 msgid "Bottom attachment"
5590 #: gtk/gtktable.c:201
5591 msgid "Horizontal options"
5594 #: gtk/gtktable.c:202
5595 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5598 #: gtk/gtktable.c:208
5599 msgid "Vertical options"
5602 #: gtk/gtktable.c:209
5603 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5606 #: gtk/gtktable.c:215
5607 msgid "Horizontal padding"
5610 #: gtk/gtktable.c:216
5612 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5616 #: gtk/gtktable.c:222
5617 msgid "Vertical padding"
5620 #: gtk/gtktable.c:223
5622 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5626 #: gtk/gtktext.c:546
5627 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5630 #: gtk/gtktext.c:554
5631 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5634 #: gtk/gtktext.c:561
5638 #: gtk/gtktext.c:562
5639 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5642 #: gtk/gtktext.c:569
5646 #: gtk/gtktext.c:570
5647 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5650 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5654 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5655 msgid "Text Tag Table"
5658 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5659 msgid "Current text of the buffer"
5662 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5664 msgid "Has selection"
5665 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5667 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5668 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5671 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5673 msgid "Cursor position"
5676 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5678 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5681 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5683 msgid "Copy target list"
5686 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5688 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5691 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5692 msgid "Paste target list"
5695 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5697 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5701 #: gtk/gtktextmark.c:90
5705 #: gtk/gtktextmark.c:97
5706 msgid "Left gravity"
5709 #: gtk/gtktextmark.c:98
5710 msgid "Whether the mark has left gravity"
5713 #: gtk/gtktexttag.c:173
5717 #: gtk/gtktexttag.c:174
5718 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5721 #: gtk/gtktexttag.c:192
5722 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5725 #: gtk/gtktexttag.c:199
5726 msgid "Background full height"
5729 #: gtk/gtktexttag.c:200
5731 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5732 "of the tagged characters"
5735 #: gtk/gtktexttag.c:208
5736 msgid "Background stipple mask"
5739 #: gtk/gtktexttag.c:209
5740 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5743 #: gtk/gtktexttag.c:226
5744 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5747 #: gtk/gtktexttag.c:234
5748 msgid "Foreground stipple mask"
5751 #: gtk/gtktexttag.c:235
5752 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5755 #: gtk/gtktexttag.c:242
5756 msgid "Text direction"
5759 #: gtk/gtktexttag.c:243
5760 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5763 #: gtk/gtktexttag.c:292
5764 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5767 #: gtk/gtktexttag.c:301
5768 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5771 #: gtk/gtktexttag.c:310
5773 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5774 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5777 #: gtk/gtktexttag.c:321
5778 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5781 #: gtk/gtktexttag.c:330
5782 msgid "Font size in Pango units"
5785 #: gtk/gtktexttag.c:340
5787 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5788 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5789 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5792 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5793 msgid "Left, right, or center justification"
5796 #: gtk/gtktexttag.c:379
5798 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5799 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5802 #: gtk/gtktexttag.c:386
5806 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5807 msgid "Width of the left margin in pixels"
5810 #: gtk/gtktexttag.c:396
5811 msgid "Right margin"
5814 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5815 msgid "Width of the right margin in pixels"
5818 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5822 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5823 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5826 #: gtk/gtktexttag.c:419
5828 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5832 #: gtk/gtktexttag.c:428
5833 msgid "Pixels above lines"
5836 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:438
5841 msgid "Pixels below lines"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5848 #: gtk/gtktexttag.c:448
5849 msgid "Pixels inside wrap"
5852 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5856 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5858 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5861 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5865 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5866 msgid "Custom tabs for this text"
5869 #: gtk/gtktexttag.c:504
5873 #: gtk/gtktexttag.c:505
5874 msgid "Whether this text is hidden."
5877 #: gtk/gtktexttag.c:519
5878 msgid "Paragraph background color name"
5881 #: gtk/gtktexttag.c:520
5882 msgid "Paragraph background color as a string"
5885 #: gtk/gtktexttag.c:535
5886 msgid "Paragraph background color"
5889 #: gtk/gtktexttag.c:536
5890 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5893 #: gtk/gtktexttag.c:554
5894 msgid "Margin Accumulates"
5897 #: gtk/gtktexttag.c:555
5898 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5901 #: gtk/gtktexttag.c:568
5902 msgid "Background full height set"
5905 #: gtk/gtktexttag.c:569
5906 msgid "Whether this tag affects background height"
5909 #: gtk/gtktexttag.c:572
5910 msgid "Background stipple set"
5913 #: gtk/gtktexttag.c:573
5914 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5917 #: gtk/gtktexttag.c:580
5918 msgid "Foreground stipple set"
5921 #: gtk/gtktexttag.c:581
5922 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5925 #: gtk/gtktexttag.c:616
5926 msgid "Justification set"
5929 #: gtk/gtktexttag.c:617
5930 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5933 #: gtk/gtktexttag.c:624
5934 msgid "Left margin set"
5937 #: gtk/gtktexttag.c:625
5938 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5941 #: gtk/gtktexttag.c:628
5945 #: gtk/gtktexttag.c:629
5946 msgid "Whether this tag affects indentation"
5949 #: gtk/gtktexttag.c:636
5950 msgid "Pixels above lines set"
5953 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5954 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5957 #: gtk/gtktexttag.c:640
5958 msgid "Pixels below lines set"
5961 #: gtk/gtktexttag.c:644
5962 msgid "Pixels inside wrap set"
5965 #: gtk/gtktexttag.c:645
5966 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5969 #: gtk/gtktexttag.c:652
5970 msgid "Right margin set"
5973 #: gtk/gtktexttag.c:653
5974 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5977 #: gtk/gtktexttag.c:660
5978 msgid "Wrap mode set"
5981 #: gtk/gtktexttag.c:661
5982 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5985 #: gtk/gtktexttag.c:664
5989 #: gtk/gtktexttag.c:665
5990 msgid "Whether this tag affects tabs"
5993 #: gtk/gtktexttag.c:668
5994 msgid "Invisible set"
5997 #: gtk/gtktexttag.c:669
5998 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6001 #: gtk/gtktexttag.c:672
6002 msgid "Paragraph background set"
6005 #: gtk/gtktexttag.c:673
6006 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6009 #: gtk/gtktextview.c:543
6010 msgid "Pixels Above Lines"
6013 #: gtk/gtktextview.c:553
6014 msgid "Pixels Below Lines"
6017 #: gtk/gtktextview.c:563
6018 msgid "Pixels Inside Wrap"
6021 #: gtk/gtktextview.c:581
6025 #: gtk/gtktextview.c:599
6029 #: gtk/gtktextview.c:609
6030 msgid "Right Margin"
6033 #: gtk/gtktextview.c:637
6034 msgid "Cursor Visible"
6037 #: gtk/gtktextview.c:638
6038 msgid "If the insertion cursor is shown"
6041 #: gtk/gtktextview.c:645
6045 #: gtk/gtktextview.c:646
6046 msgid "The buffer which is displayed"
6049 #: gtk/gtktextview.c:654
6050 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6053 #: gtk/gtktextview.c:661
6057 #: gtk/gtktextview.c:662
6058 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6061 #: gtk/gtktextview.c:691
6062 msgid "Error underline color"
6065 #: gtk/gtktextview.c:692
6066 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6069 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6070 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6073 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6074 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6077 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6078 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6081 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6082 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6085 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6086 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6089 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6090 msgid "Draw Indicator"
6093 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6094 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6097 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6098 msgid "Toolbar Style"
6101 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6102 msgid "How to draw the toolbar"
6105 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6109 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6110 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6113 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6117 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6118 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6121 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6122 msgid "Size of icons in this toolbar"
6125 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6127 msgid "Icon size set"
6128 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6130 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6131 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6134 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6135 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6138 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6139 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6142 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6146 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6147 msgid "Size of spacers"
6150 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6151 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6154 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6155 msgid "Maximum child expand"
6158 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6159 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6162 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6166 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6167 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6170 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6171 msgid "Button relief"
6174 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6175 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6179 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6183 msgid "Toolbar style"
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6188 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6191 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6192 msgid "Toolbar icon size"
6195 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6196 msgid "Size of icons in default toolbars"
6199 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6200 msgid "Text to show in the item."
6203 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6205 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6206 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6209 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6210 msgid "Widget to use as the item label"
6213 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6217 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6218 msgid "The stock icon displayed on the item"
6221 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6225 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6229 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6233 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6234 msgid "Icon widget to display in the item"
6237 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6238 msgid "Icon spacing"
6241 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6242 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6245 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6247 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6248 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6251 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6252 msgid "TreeModelSort Model"
6255 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6256 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6259 #: gtk/gtktreeview.c:570
6260 msgid "TreeView Model"
6263 #: gtk/gtktreeview.c:571
6264 msgid "The model for the tree view"
6267 #: gtk/gtktreeview.c:579
6268 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6271 #: gtk/gtktreeview.c:587
6272 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6275 #: gtk/gtktreeview.c:594
6276 msgid "Headers Visible"
6279 #: gtk/gtktreeview.c:595
6280 msgid "Show the column header buttons"
6283 #: gtk/gtktreeview.c:602
6284 msgid "Headers Clickable"
6287 #: gtk/gtktreeview.c:603
6288 msgid "Column headers respond to click events"
6291 #: gtk/gtktreeview.c:610
6292 msgid "Expander Column"
6295 #: gtk/gtktreeview.c:611
6296 msgid "Set the column for the expander column"
6299 #: gtk/gtktreeview.c:626
6303 #: gtk/gtktreeview.c:627
6304 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6307 #: gtk/gtktreeview.c:634
6308 msgid "Enable Search"
6311 #: gtk/gtktreeview.c:635
6312 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6315 #: gtk/gtktreeview.c:642
6316 msgid "Search Column"
6319 #: gtk/gtktreeview.c:643
6320 msgid "Model column to search through during interactive search"
6323 #: gtk/gtktreeview.c:663
6324 msgid "Fixed Height Mode"
6327 #: gtk/gtktreeview.c:664
6328 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6331 #: gtk/gtktreeview.c:684
6332 msgid "Hover Selection"
6335 #: gtk/gtktreeview.c:685
6336 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6339 #: gtk/gtktreeview.c:704
6340 msgid "Hover Expand"
6343 #: gtk/gtktreeview.c:705
6345 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6348 #: gtk/gtktreeview.c:719
6349 msgid "Show Expanders"
6352 #: gtk/gtktreeview.c:720
6353 msgid "View has expanders"
6356 #: gtk/gtktreeview.c:734
6357 msgid "Level Indentation"
6360 #: gtk/gtktreeview.c:735
6361 msgid "Extra indentation for each level"
6364 #: gtk/gtktreeview.c:744
6365 msgid "Rubber Banding"
6368 #: gtk/gtktreeview.c:745
6370 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6373 #: gtk/gtktreeview.c:752
6375 msgid "Enable Grid Lines"
6378 #: gtk/gtktreeview.c:753
6379 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6382 #: gtk/gtktreeview.c:761
6383 msgid "Enable Tree Lines"
6386 #: gtk/gtktreeview.c:762
6387 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6390 #: gtk/gtktreeview.c:770
6391 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6394 #: gtk/gtktreeview.c:792
6395 msgid "Vertical Separator Width"
6398 #: gtk/gtktreeview.c:793
6399 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6402 #: gtk/gtktreeview.c:801
6403 msgid "Horizontal Separator Width"
6406 #: gtk/gtktreeview.c:802
6407 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6410 #: gtk/gtktreeview.c:810
6414 #: gtk/gtktreeview.c:811
6415 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6418 #: gtk/gtktreeview.c:817
6419 msgid "Indent Expanders"
6422 #: gtk/gtktreeview.c:818
6423 msgid "Make the expanders indented"
6426 #: gtk/gtktreeview.c:824
6427 msgid "Even Row Color"
6430 #: gtk/gtktreeview.c:825
6431 msgid "Color to use for even rows"
6434 #: gtk/gtktreeview.c:831
6435 msgid "Odd Row Color"
6438 #: gtk/gtktreeview.c:832
6439 msgid "Color to use for odd rows"
6442 #: gtk/gtktreeview.c:838
6443 msgid "Row Ending details"
6446 #: gtk/gtktreeview.c:839
6447 msgid "Enable extended row background theming"
6450 #: gtk/gtktreeview.c:845
6451 msgid "Grid line width"
6454 #: gtk/gtktreeview.c:846
6455 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6458 #: gtk/gtktreeview.c:852
6460 msgid "Tree line width"
6461 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6463 #: gtk/gtktreeview.c:853
6464 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6467 #: gtk/gtktreeview.c:859
6468 msgid "Grid line pattern"
6471 #: gtk/gtktreeview.c:860
6472 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6475 #: gtk/gtktreeview.c:866
6476 msgid "Tree line pattern"
6479 #: gtk/gtktreeview.c:867
6480 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6484 msgid "Whether to display the column"
6487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6492 msgid "Column is user-resizable"
6495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6496 msgid "Current width of the column"
6499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6500 msgid "Space which is inserted between cells"
6503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6508 msgid "Resize mode of the column"
6511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6516 msgid "Current fixed width of the column"
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6520 msgid "Minimum Width"
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6524 msgid "Minimum allowed width of the column"
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6528 msgid "Maximum Width"
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6532 msgid "Maximum allowed width of the column"
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6536 msgid "Title to appear in column header"
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6540 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6548 msgid "Whether the header can be clicked"
6551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6556 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6560 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6564 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6568 msgid "Sort indicator"
6571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6572 msgid "Whether to show a sort indicator"
6575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6580 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6583 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6584 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6587 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6588 msgid "Merged UI definition"
6591 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6592 msgid "An XML string describing the merged UI"
6595 #: gtk/gtkviewport.c:107
6597 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6601 #: gtk/gtkviewport.c:115
6603 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6607 #: gtk/gtkviewport.c:123
6608 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6611 #: gtk/gtkwidget.c:485
6615 #: gtk/gtkwidget.c:486
6616 msgid "The name of the widget"
6619 #: gtk/gtkwidget.c:492
6620 msgid "Parent widget"
6623 #: gtk/gtkwidget.c:493
6624 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6627 #: gtk/gtkwidget.c:500
6628 msgid "Width request"
6631 #: gtk/gtkwidget.c:501
6633 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6637 #: gtk/gtkwidget.c:509
6638 msgid "Height request"
6641 #: gtk/gtkwidget.c:510
6643 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6647 #: gtk/gtkwidget.c:519
6648 msgid "Whether the widget is visible"
6651 #: gtk/gtkwidget.c:526
6652 msgid "Whether the widget responds to input"
6655 #: gtk/gtkwidget.c:532
6656 msgid "Application paintable"
6659 #: gtk/gtkwidget.c:533
6660 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6663 #: gtk/gtkwidget.c:539
6667 #: gtk/gtkwidget.c:540
6668 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6671 #: gtk/gtkwidget.c:546
6675 #: gtk/gtkwidget.c:547
6676 msgid "Whether the widget has the input focus"
6679 #: gtk/gtkwidget.c:553
6683 #: gtk/gtkwidget.c:554
6684 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6687 #: gtk/gtkwidget.c:560
6691 #: gtk/gtkwidget.c:561
6692 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6695 #: gtk/gtkwidget.c:567
6699 #: gtk/gtkwidget.c:568
6700 msgid "Whether the widget is the default widget"
6703 #: gtk/gtkwidget.c:574
6704 msgid "Receives default"
6707 #: gtk/gtkwidget.c:575
6708 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6711 #: gtk/gtkwidget.c:581
6712 msgid "Composite child"
6715 #: gtk/gtkwidget.c:582
6716 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6719 #: gtk/gtkwidget.c:588
6724 #: gtk/gtkwidget.c:589
6726 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6730 #: gtk/gtkwidget.c:595
6734 #: gtk/gtkwidget.c:596
6735 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6738 #: gtk/gtkwidget.c:603
6739 msgid "Extension events"
6742 #: gtk/gtkwidget.c:604
6743 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6746 #: gtk/gtkwidget.c:611
6750 #: gtk/gtkwidget.c:612
6751 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6754 #: gtk/gtkwidget.c:635
6755 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6758 #: gtk/gtkwidget.c:691
6761 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6763 #: gtk/gtkwidget.c:692
6764 msgid "The widget's window if it is realized"
6767 #: gtk/gtkwidget.c:706
6768 msgid "Double Buffered"
6771 #: gtk/gtkwidget.c:707
6772 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6775 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6776 msgid "Interior Focus"
6779 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6780 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6783 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6784 msgid "Focus linewidth"
6787 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6788 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6791 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6792 msgid "Focus line dash pattern"
6795 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6796 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6799 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6800 msgid "Focus padding"
6803 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6804 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6808 msgid "Cursor color"
6811 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6812 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6815 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6816 msgid "Secondary cursor color"
6819 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6821 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6822 "right-to-left and left-to-right text"
6825 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6826 msgid "Cursor line aspect ratio"
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6830 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6838 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6842 msgid "Unvisited Link Color"
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6847 msgid "Color of unvisited links"
6848 msgstr "Հղումների Գույնը"
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6851 msgid "Visited Link Color"
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6856 msgid "Color of visited links"
6857 msgstr "Հղումների Գույնը"
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6860 msgid "Wide Separators"
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6865 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6869 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6871 msgid "Separator Width"
6872 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6874 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6875 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6878 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6880 msgid "Separator Height"
6881 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6884 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6888 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6892 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6896 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6900 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6903 #: gtk/gtkwindow.c:478
6906 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6908 #: gtk/gtkwindow.c:479
6909 msgid "The type of the window"
6912 #: gtk/gtkwindow.c:487
6914 msgid "Window Title"
6915 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6917 #: gtk/gtkwindow.c:488
6919 msgid "The title of the window"
6920 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6922 #: gtk/gtkwindow.c:495
6926 #: gtk/gtkwindow.c:496
6927 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6930 #: gtk/gtkwindow.c:512
6935 #: gtk/gtkwindow.c:513
6936 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6939 #: gtk/gtkwindow.c:520
6940 msgid "Allow Shrink"
6943 #: gtk/gtkwindow.c:522
6946 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6950 #: gtk/gtkwindow.c:529
6954 #: gtk/gtkwindow.c:530
6955 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6958 #: gtk/gtkwindow.c:538
6959 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6962 #: gtk/gtkwindow.c:545
6966 #: gtk/gtkwindow.c:546
6968 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6972 #: gtk/gtkwindow.c:553
6973 msgid "Window Position"
6976 #: gtk/gtkwindow.c:554
6977 msgid "The initial position of the window"
6980 #: gtk/gtkwindow.c:562
6982 msgid "Default Width"
6983 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6985 #: gtk/gtkwindow.c:563
6986 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6989 #: gtk/gtkwindow.c:572
6991 msgid "Default Height"
6992 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6994 #: gtk/gtkwindow.c:573
6996 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6999 #: gtk/gtkwindow.c:582
7000 msgid "Destroy with Parent"
7003 #: gtk/gtkwindow.c:583
7004 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7007 #: gtk/gtkwindow.c:591
7008 msgid "Icon for this window"
7011 #: gtk/gtkwindow.c:607
7012 msgid "Name of the themed icon for this window"
7015 #: gtk/gtkwindow.c:622
7019 #: gtk/gtkwindow.c:623
7020 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7023 #: gtk/gtkwindow.c:630
7024 msgid "Focus in Toplevel"
7027 #: gtk/gtkwindow.c:631
7028 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7031 #: gtk/gtkwindow.c:638
7035 #: gtk/gtkwindow.c:639
7037 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7038 "and how to treat it."
7041 #: gtk/gtkwindow.c:647
7042 msgid "Skip taskbar"
7045 #: gtk/gtkwindow.c:648
7046 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7049 #: gtk/gtkwindow.c:655
7053 #: gtk/gtkwindow.c:656
7054 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7057 #: gtk/gtkwindow.c:663
7061 #: gtk/gtkwindow.c:664
7062 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7065 #: gtk/gtkwindow.c:678
7066 msgid "Accept focus"
7069 #: gtk/gtkwindow.c:679
7070 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7073 #: gtk/gtkwindow.c:693
7074 msgid "Focus on map"
7077 #: gtk/gtkwindow.c:694
7078 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7081 #: gtk/gtkwindow.c:708
7085 #: gtk/gtkwindow.c:709
7086 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7089 #: gtk/gtkwindow.c:723
7094 #: gtk/gtkwindow.c:724
7095 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7098 #: gtk/gtkwindow.c:740
7102 #: gtk/gtkwindow.c:741
7103 msgid "The window gravity of the window"
7106 #: gtk/gtkwindow.c:758
7107 msgid "Transient for Window"
7110 #: gtk/gtkwindow.c:759
7112 msgid "The transient parent of the dialog"
7113 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
7115 #: gtk/gtkwindow.c:774
7116 msgid "Opacity for Window"
7119 #: gtk/gtkwindow.c:775
7121 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7122 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7124 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7125 msgid "IM Preedit style"
7128 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7129 msgid "How to draw the input method preedit string"
7132 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7133 msgid "IM Status style"
7136 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7137 msgid "How to draw the input method statusbar"
7141 #~ msgid "Cancelled"
7142 #~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
7145 #~ msgid "Show Preview"
7148 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7149 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7151 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7152 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7155 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7157 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7160 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7163 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7164 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7166 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7167 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7170 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7171 #~ "it's from a different GTK version?"
7173 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7174 #~ "it's from a different GTK version?"
7177 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7178 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7180 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7181 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7183 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7184 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7186 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7187 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7189 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7190 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7193 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7195 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7197 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7198 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7200 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7201 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7204 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7205 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7207 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7208 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7211 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7214 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7215 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7217 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7218 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7220 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7221 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7224 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7225 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7227 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7228 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7230 #~ msgid "Image header corrupt"
7231 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7233 #~ msgid "Image format unknown"
7234 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7237 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7238 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7240 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7241 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7242 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7246 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7247 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7249 #~ msgid "Unsupported animation type"
7250 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7252 #~ msgid "Invalid header in animation"
7253 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7255 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7256 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7258 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7259 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7261 #~ msgid "The ANI image format"
7262 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7264 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7265 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7267 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7268 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7270 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7271 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7273 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7274 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7276 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7277 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7279 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7280 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7282 #~ msgid "The BMP image format"
7283 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7285 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7286 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7288 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7289 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7291 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7292 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7294 #~ msgid "Stack overflow"
7295 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7297 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7298 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7300 #~ msgid "Bad code encountered"
7301 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7303 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7304 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7306 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7307 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7309 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7310 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7312 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7313 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7315 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7316 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7318 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7319 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7322 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7325 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7328 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7329 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7331 #~ msgid "The GIF image format"
7332 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7334 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7335 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7337 #~ msgid "Invalid header in icon"
7338 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7340 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7341 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7343 #~ msgid "Unsupported icon type"
7344 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7346 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7347 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7349 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7350 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7352 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7353 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7355 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7356 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7358 #~ msgid "The ICO image format"
7359 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7361 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7362 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7365 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7368 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7369 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7371 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7372 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7374 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7375 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7378 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7380 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7383 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7385 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7387 #~ msgid "The JPEG image format"
7388 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7390 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7391 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7393 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7394 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7396 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7397 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7399 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7400 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7402 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7403 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7405 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7406 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7408 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7409 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7411 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7412 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7414 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7415 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7417 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7418 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7420 #~ msgid "The PCX image format"
7421 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7423 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7424 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7426 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7427 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7429 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7430 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7432 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7433 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7435 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7437 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7439 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7440 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7442 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7443 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7446 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7447 #~ "applications to reduce memory usage"
7449 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7450 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7452 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7453 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7455 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7456 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7459 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7461 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7464 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7465 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7468 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7471 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7474 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7477 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7478 #~ "անթույլատրելի է"
7481 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7482 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7484 #~ msgid "The PNG image format"
7485 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7487 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7488 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7490 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7491 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7493 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7494 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7496 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7497 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7499 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7500 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7502 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7503 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7505 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7506 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7508 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7509 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7511 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7512 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7514 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7515 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7517 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7518 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7520 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7521 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7523 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7525 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7526 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7528 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7529 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7531 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7532 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7534 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7535 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7537 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7538 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7540 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7541 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7543 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7544 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7546 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7547 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7549 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7550 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7552 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7553 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7555 #~ msgid "The Sun raster image format"
7556 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7558 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7559 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7561 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7562 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7564 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7565 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7567 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7568 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7570 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7571 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7574 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7575 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7577 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7578 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7580 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7581 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7583 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7584 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7586 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7587 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7589 #~ msgid "TGA image type not supported"
7590 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7592 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7593 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7595 #~ msgid "Excess data in file"
7596 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7598 #~ msgid "The Targa image format"
7599 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7601 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7602 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7604 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7605 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7607 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7608 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7610 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7611 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7613 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7614 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7616 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7617 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7619 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7620 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7622 #~ msgid "The TIFF image format"
7623 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7625 #~ msgid "Image has zero height"
7626 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7628 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7629 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7632 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7633 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7635 #~ msgid "The WBMP image format"
7636 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7638 #~ msgid "Invalid XBM file"
7639 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7641 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7642 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7644 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7645 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7647 #~ msgid "The XBM image format"
7648 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7650 #~ msgid "No XPM header found"
7651 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7653 #~ msgid "Invalid XPM header"
7654 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7656 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7657 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7659 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7660 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7662 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7663 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7665 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7666 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7668 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7669 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7671 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7672 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7674 #~ msgid "The XPM image format"
7675 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7677 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7678 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7683 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7684 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7690 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7692 #~ msgid "X screen to use"
7693 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7698 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7699 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7705 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7706 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7708 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7709 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7711 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7712 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7714 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7715 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7717 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7718 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7720 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7721 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7726 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7727 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7730 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7733 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7736 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7741 #~ msgid "Written by"
7742 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7744 #~ msgid "Artwork by"
7745 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7757 #~ msgid "calendar:MY"
7758 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7761 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7762 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7765 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7766 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7770 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7771 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7772 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7774 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7775 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7776 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7779 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7780 #~ "save it for use in the future."
7782 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7783 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7785 #~ msgid "_Save color here"
7786 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7789 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7790 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7793 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7794 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7795 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7798 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7799 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7801 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7802 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7806 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7807 #~ "select that color."
7809 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7810 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7815 #~ msgid "_Saturation:"
7816 #~ msgstr "_Հագեցում."
7818 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7819 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7821 #~ msgid "Brightness of the color."
7822 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7825 #~ msgstr "_Կարմիր."
7827 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7828 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7833 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7834 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7837 #~ msgstr "_Կապույտ."
7839 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7840 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7842 #~ msgid "_Opacity:"
7843 #~ msgstr "_Մգություն."
7846 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7847 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7849 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7850 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7853 #~ msgid "Select _All"
7854 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7856 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7857 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7863 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7866 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7871 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7872 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7874 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7875 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7877 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7878 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7880 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7881 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7883 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7884 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7886 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7887 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7889 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7890 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7892 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7893 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7896 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7898 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7902 #~ msgstr "Հեռացնել"
7904 #~ msgid "Rename..."
7905 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7907 #~ msgid "Shortcuts"
7908 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7911 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7913 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7914 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7917 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7919 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7920 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7923 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7925 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7926 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7928 #~ msgid "Create Fo_lder"
7929 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7932 #~ msgstr "_Անվանում."
7934 #~ msgid "_Browse for other folders"
7935 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7937 #~ msgid "Save in _folder:"
7938 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7940 #~ msgid "Create in _folder:"
7941 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7944 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7945 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7947 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7948 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7951 #~ msgid "Could not mount %s"
7952 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7955 #~ msgid_plural "%d bytes"
7956 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7957 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7971 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7973 #~ msgid "Yesterday"
7976 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7977 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7979 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7980 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7982 #~ msgid "Could not select item"
7983 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7985 #~ msgid "Save in Location"
7986 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7989 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7992 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7997 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7998 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
8002 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8003 #~ "available to this program.\n"
8004 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8006 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
8007 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
8008 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
8010 #~ msgid "_New Folder"
8011 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
8013 #~ msgid "De_lete File"
8014 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
8016 #~ msgid "_Rename File"
8017 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
8020 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8022 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8023 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8026 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8029 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
8032 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8034 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
8035 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
8038 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8041 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
8043 #~ msgid "New Folder"
8044 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
8047 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
8050 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8052 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8053 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8056 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8060 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
8062 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8064 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
8065 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
8068 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8069 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
8072 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
8073 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
8075 #~ msgid "Delete File"
8076 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
8079 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8081 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8082 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8085 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8088 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
8089 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8092 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8096 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8098 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8099 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
8101 #~ msgid "Rename File"
8102 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
8104 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8105 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
8108 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
8109 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
8111 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
8112 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
8114 #~ msgid "Invalid UTF-8"
8115 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
8117 #~ msgid "Name too long"
8118 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
8120 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8121 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
8124 #~ msgstr "(Դատարկ)"
8126 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
8127 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
8129 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
8130 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
8133 #~ msgid "This file system does not support mounting"
8134 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8136 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8138 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8141 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8142 #~ "Please use a different name."
8144 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8145 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8147 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8148 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8150 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8151 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8153 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8154 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8156 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8157 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8160 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8161 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8166 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8167 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8169 #~ msgid "Pick a Font"
8170 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8178 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8179 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8182 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8183 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8184 #~ "You can get a copy from:\n"
8187 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8188 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8189 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8192 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8193 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8199 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8203 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8226 #~ msgid "(unknown)"
8227 #~ msgstr "(անհայտ)"
8229 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8230 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8233 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8235 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8236 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8238 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8239 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8241 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8242 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8244 #~ msgid "default:LTR"
8245 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8247 #~ msgid "GTK+ Options"
8248 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8251 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8252 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8254 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8255 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8258 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8260 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8267 #~ msgstr "_Կիրառել"
8270 #~ msgstr "_Թավատառ"
8282 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8291 #~ msgstr "_Կատարել"
8296 #~ msgid "Find and _Replace"
8297 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8300 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8303 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8304 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8306 #~ msgid "Navigation|_First"
8307 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8309 #~ msgid "Navigation|_Last"
8310 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8312 #~ msgid "Navigation|_Top"
8313 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8315 #~ msgid "Navigation|_Back"
8316 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8318 #~ msgid "Navigation|_Down"
8319 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8321 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8322 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8324 #~ msgid "Navigation|_Up"
8325 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8328 #~ msgid "_Harddisk"
8329 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8332 #~ msgstr "_Օգնություն"
8338 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8342 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8345 #~ msgid "Justify|_Center"
8346 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8348 #~ msgid "Justify|_Left"
8349 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8351 #~ msgid "Justify|_Right"
8352 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8354 #~ msgid "Media|_Forward"
8355 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8357 #~ msgid "Media|_Next"
8358 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8360 #~ msgid "Media|P_ause"
8361 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8364 #~ msgid "Media|_Play"
8365 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8367 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8368 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8371 #~ msgid "Media|_Record"
8372 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8374 #~ msgid "Media|R_ewind"
8375 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8378 #~ msgid "Media|_Stop"
8379 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8392 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8399 #~ msgstr "_Փակցնել"
8401 #~ msgid "_Preferences"
8402 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8405 #~ msgid "_Properties"
8406 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8409 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8413 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8417 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8420 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8423 #~ msgstr "_Պահպանել"
8426 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8429 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8431 #~ msgid "_Ascending"
8432 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8434 #~ msgid "_Descending"
8435 #~ msgstr "_Իջեցում"
8437 #~ msgid "_Spell Check"
8438 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8442 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8444 #~ msgid "_Undelete"
8445 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8448 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8453 #~ msgid "Best _Fit"
8454 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8457 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8458 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8461 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8462 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8465 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8466 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8468 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8469 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8471 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8472 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8474 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8475 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8478 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8479 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8482 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8483 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8486 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8487 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8489 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8490 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8493 #~ msgid "--- No Tip ---"
8494 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8496 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8497 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8499 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8501 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8504 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8505 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8511 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8512 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8518 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8519 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8522 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8523 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8529 #~ msgid "Thai (Broken)"
8530 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8532 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8533 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8535 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8536 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8538 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8539 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"