]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hy.po
2.17.5
[~andy/gtk] / po-properties / hy.po
1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
13 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
14 "Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22 msgid "Loop"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
26 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
62 msgid "Width"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
70 msgid "Height"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
78 msgid "Rowstride"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
82 msgid ""
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
104 msgid "Screen"
105 msgstr "Էկրան"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:539
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 #, fuzzy
113 msgid "Font options"
114 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 #, fuzzy
122 msgid "Font resolution"
123 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
124
125 #: gdk/gdkscreen.c:84
126 msgid "The resolution for fonts on the screen"
127 msgstr ""
128
129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
130 msgid "Program name"
131 msgstr "Ծրագրի անունը"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
134 msgid ""
135 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
136 "g_get_application_name()"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
140 msgid "Program version"
141 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
144 #, fuzzy
145 msgid "The version of the program"
146 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
149 msgid "Copyright string"
150 msgstr "Արտոնագիր"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
153 msgid "Copyright information for the program"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
157 msgid "Comments string"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
161 #, fuzzy
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
166 msgid "Website URL"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
170 #, fuzzy
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
175 msgid "Website label"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
185 msgid "Authors"
186 msgstr "Հեղինակներ"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
189 #, fuzzy
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
194 #, fuzzy
195 msgid "Documenters"
196 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
199 msgid "List of people documenting the program"
200 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
203 msgid "Artists"
204 msgstr "Նկարիչները"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
207 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
211 #, fuzzy
212 msgid "Translator credits"
213 msgstr "Թարգմանիչ"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
216 msgid ""
217 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
218 msgstr ""
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
221 msgid "Logo"
222 msgstr ""
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
225 msgid ""
226 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
227 "gtk_window_get_default_icon_list()"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
231 msgid "Logo Icon Name"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
235 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
239 #, fuzzy
240 msgid "Wrap license"
241 msgstr "Արտոնագիր"
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr ""
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr ""
262
263 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
264 #: gtk/gtktextmark.c:89
265 msgid "Name"
266 msgstr "Անվանում"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:180
269 msgid "A unique name for the action."
270 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
273 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
274 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
275 msgid "Label"
276 msgstr ""
277
278 #: gtk/gtkaction.c:199
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:215
283 msgid "Short label"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:216
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:224
291 msgid "Tooltip"
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:225
295 msgid "A tooltip for this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:240
299 msgid "Stock Icon"
300 msgstr ""
301
302 #: gtk/gtkaction.c:241
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
307 #, fuzzy
308 msgid "GIcon"
309 msgstr "Չափս"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
318 #, fuzzy
319 msgid "Icon Name"
320 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
324 msgid "The name of the icon from the icon theme"
325 msgstr ""
326
327 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
328 msgid "Visible when horizontal"
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
332 msgid ""
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
334 "orientation."
335 msgstr ""
336
337 #: gtk/gtkaction.c:306
338 msgid "Visible when overflown"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:307
342 msgid ""
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
344 "overflow menu."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
348 msgid "Visible when vertical"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
352 msgid ""
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
354 "orientation."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
358 msgid "Is important"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:323
362 msgid ""
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:331
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:332
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
376 #: gtk/gtkwidget.c:525
377 msgid "Sensitive"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:339
381 msgid "Whether the action is enabled."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
386 msgid "Visible"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkaction.c:346
390 msgid "Whether the action is visible."
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkaction.c:352
394 msgid "Action Group"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkaction.c:353
398 msgid ""
399 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
400 "use)."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
404 msgid "A name for the action group."
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
408 msgid "Whether the action group is enabled."
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
412 msgid "Whether the action group is visible."
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkactivatable.c:304
416 #, fuzzy
417 msgid "Related Action"
418 msgstr "Գործողություն"
419
420 #: gtk/gtkactivatable.c:305
421 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkactivatable.c:327
425 msgid "Use Action Appearance"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkactivatable.c:328
429 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
433 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
434 #, fuzzy
435 msgid "Value"
436 msgstr "Արժեք."
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:94
439 msgid "The value of the adjustment"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:110
443 msgid "Minimum Value"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:111
447 msgid "The minimum value of the adjustment"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:130
451 msgid "Maximum Value"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:131
455 msgid "The maximum value of the adjustment"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:147
459 msgid "Step Increment"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:148
463 msgid "The step increment of the adjustment"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:164
467 msgid "Page Increment"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:165
471 msgid "The page increment of the adjustment"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:184
475 msgid "Page Size"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:185
479 msgid "The page size of the adjustment"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkalignment.c:90
483 msgid "Horizontal alignment"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
487 msgid ""
488 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
489 "right aligned"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:100
493 msgid "Vertical alignment"
494 msgstr ""
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
497 msgid ""
498 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
499 "bottom aligned"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:109
503 msgid "Horizontal scale"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:110
507 msgid ""
508 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
509 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
510 msgstr ""
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:118
513 msgid "Vertical scale"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:119
517 msgid ""
518 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
519 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:136
523 msgid "Top Padding"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:137
527 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:153
531 msgid "Bottom Padding"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:154
535 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:170
539 msgid "Left Padding"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:171
543 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:187
547 msgid "Right Padding"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:188
551 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkarrow.c:75
555 msgid "Arrow direction"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:76
559 msgid "The direction the arrow should point"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:84
563 msgid "Arrow shadow"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:85
567 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
571 msgid "Arrow Scaling"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:93
575 msgid "Amount of space used up by arrow"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
579 msgid "Horizontal Alignment"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
583 msgid "X alignment of the child"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
587 msgid "Vertical Alignment"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
591 msgid "Y alignment of the child"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
595 msgid "Ratio"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
599 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
603 msgid "Obey child"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
607 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:281
611 msgid "Header Padding"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:282
615 msgid "Number of pixels around the header."
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:289
619 msgid "Content Padding"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:290
623 msgid "Number of pixels around the content pages."
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:306
627 #, fuzzy
628 msgid "Page type"
629 msgstr "Էջ"
630
631 #: gtk/gtkassistant.c:307
632 #, fuzzy
633 msgid "The type of the assistant page"
634 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:324
637 msgid "Page title"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:325
641 #, fuzzy
642 msgid "The title of the assistant page"
643 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:341
646 #, fuzzy
647 msgid "Header image"
648 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:342
651 msgid "Header image for the assistant page"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:358
655 #, fuzzy
656 msgid "Sidebar image"
657 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:359
660 msgid "Sidebar image for the assistant page"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:374
664 msgid "Page complete"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkassistant.c:375
668 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkbbox.c:101
672 msgid "Minimum child width"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkbbox.c:102
676 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkbbox.c:110
680 msgid "Minimum child height"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkbbox.c:111
684 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:119
688 msgid "Child internal width padding"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:120
692 msgid "Amount to increase child's size on either side"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:128
696 msgid "Child internal height padding"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:129
700 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:137
704 msgid "Layout style"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:138
708 msgid ""
709 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
710 "edge, start and end"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:146
714 msgid "Secondary"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:147
718 msgid ""
719 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
720 "g., help buttons"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
725 msgid "Spacing"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbox.c:131
729 msgid "The amount of space between children"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
733 #: gtk/gtktoolbar.c:573
734 msgid "Homogeneous"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbox.c:141
738 msgid "Whether the children should all be the same size"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
743 msgid "Expand"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbox.c:149
747 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbox.c:155
751 #, fuzzy
752 msgid "Fill"
753 msgstr "Ֆայլեր"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:156
756 msgid ""
757 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
758 "used as padding"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:162
762 msgid "Padding"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbox.c:163
766 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbox.c:169
770 msgid "Pack type"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
774 msgid ""
775 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
776 "start or end of the parent"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
780 #: gtk/gtkruler.c:148
781 #, fuzzy
782 msgid "Position"
783 msgstr "Հարց"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
786 msgid "The index of the child in the parent"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkbuilder.c:96
790 #, fuzzy
791 msgid "Translation Domain"
792 msgstr "Թարգմանիչ"
793
794 #: gtk/gtkbuilder.c:97
795 msgid "The translation domain used by gettext"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkbutton.c:220
799 msgid ""
800 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
801 "widget"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
805 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
806 #, fuzzy
807 msgid "Use underline"
808 msgstr "_Ընդգծել"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
811 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
812 msgid ""
813 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
814 "for the mnemonic accelerator key"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
818 msgid "Use stock"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:236
822 msgid ""
823 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
827 msgid "Focus on click"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
831 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:251
835 msgid "Border relief"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:252
839 msgid "The border relief style"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:269
843 msgid "Horizontal alignment for child"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:288
847 msgid "Vertical alignment for child"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
851 msgid "Image widget"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:306
855 msgid "Child widget to appear next to the button text"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:320
859 #, fuzzy
860 msgid "Image position"
861 msgstr "Հարց"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:321
864 msgid "The position of the image relative to the text"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:433
868 msgid "Default Spacing"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:434
872 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:440
876 msgid "Default Outside Spacing"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:441
880 msgid ""
881 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
882 "border"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:446
886 msgid "Child X Displacement"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:447
890 msgid ""
891 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:454
895 msgid "Child Y Displacement"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:455
899 msgid ""
900 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:471
904 msgid "Displace focus"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:472
908 msgid ""
909 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
910 "rectangle"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
914 msgid "Inner Border"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:486
918 msgid "Border between button edges and child."
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:499
922 msgid "Image spacing"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:500
926 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:514
930 msgid "Show button images"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:515
934 msgid "Whether images should be shown on buttons"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:440
938 #, fuzzy
939 msgid "Year"
940 msgstr "Տարի"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:441
943 #, fuzzy
944 msgid "The selected year"
945 msgstr "Ընտրված տարին"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:454
948 #, fuzzy
949 msgid "Month"
950 msgstr "Ամիս"
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:455
953 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
954 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:469
957 msgid "Day"
958 msgstr "Օր"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:470
961 msgid ""
962 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
963 "currently selected day)"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:484
967 msgid "Show Heading"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:485
971 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:499
975 msgid "Show Day Names"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:500
979 msgid "If TRUE, day names are displayed"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:513
983 msgid "No Month Change"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:514
987 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:528
991 msgid "Show Week Numbers"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:529
995 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:544
999 #, fuzzy
1000 msgid "Details Width"
1001 msgstr "Հիմնական Լայնք"
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1004 msgid "Details width in characters"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Details Height"
1010 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1013 msgid "Details height in rows"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Show Details"
1019 msgstr "Չափս"
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1022 msgid "If TRUE, details are shown"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1026 msgid "mode"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1030 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1034 msgid "visible"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1038 msgid "Display the cell"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1042 msgid "Display the cell sensitive"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1046 msgid "xalign"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1050 msgid "The x-align"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1054 msgid "yalign"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1058 msgid "The y-align"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1062 msgid "xpad"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1066 msgid "The xpad"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1070 msgid "ypad"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1074 msgid "The ypad"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1078 msgid "width"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1082 msgid "The fixed width"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1086 msgid "height"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1090 msgid "The fixed height"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1094 msgid "Is Expander"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1098 msgid "Row has children"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1102 msgid "Is Expanded"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1106 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1110 msgid "Cell background color name"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1114 msgid "Cell background color as a string"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1118 msgid "Cell background color"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1122 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Editing"
1128 msgstr "_Խմբագրել"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1131 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1135 msgid "Cell background set"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1139 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1143 msgid "Accelerator key"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1147 #, fuzzy
1148 msgid "The keyval of the accelerator"
1149 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1152 msgid "Accelerator modifiers"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1156 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1160 msgid "Accelerator keycode"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1164 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1168 msgid "Accelerator Mode"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1172 msgid "The type of accelerators"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1176 msgid "Model"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1180 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1184 msgid "Text Column"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1188 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1192 msgid "Has Entry"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1196 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1200 msgid "Pixbuf Object"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1204 msgid "The pixbuf to render"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1208 msgid "Pixbuf Expander Open"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1212 msgid "Pixbuf for open expander"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1216 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1220 msgid "Pixbuf for closed expander"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1224 msgid "Stock ID"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1228 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1232 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1233 msgid "Size"
1234 msgstr "Չափս"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1237 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1241 msgid "Detail"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1245 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1249 msgid "Follow State"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1253 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1257 msgid "Icon"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1261 msgid "Value of the progress bar"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1265 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1266 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1267 msgid "Text"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1271 msgid "Text on the progress bar"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1275 msgid "Pulse"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1279 msgid ""
1280 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1281 "don't know how much."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1285 msgid "Text x alignment"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1289 msgid ""
1290 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1291 "layouts."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1295 msgid "Text y alignment"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1299 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1303 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1304 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1305 msgid "Orientation"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1309 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1313 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1314 msgid "Adjustment"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1318 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1322 msgid "Climb rate"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1326 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1330 msgid "Digits"
1331 msgstr "Թվանշաններ"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1334 msgid "The number of decimal places to display"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1338 msgid "Text to render"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1342 msgid "Markup"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1346 msgid "Marked up text to render"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1350 msgid "Attributes"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1354 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1358 msgid "Single Paragraph Mode"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1362 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1366 msgid "Background color name"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1370 msgid "Background color as a string"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1374 msgid "Background color"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1378 msgid "Background color as a GdkColor"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1382 msgid "Foreground color name"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1386 msgid "Foreground color as a string"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1390 msgid "Foreground color"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1394 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1398 #: gtk/gtktextview.c:573
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Editable"
1401 msgstr "Խմբագրվող"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1404 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1408 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1409 msgid "Font"
1410 msgstr "Տառատեսակ"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1413 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1417 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Font family"
1423 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1426 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1430 #: gtk/gtktexttag.c:291
1431 msgid "Font style"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1435 #: gtk/gtktexttag.c:300
1436 msgid "Font variant"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1440 #: gtk/gtktexttag.c:309
1441 msgid "Font weight"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1445 #: gtk/gtktexttag.c:320
1446 msgid "Font stretch"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1450 #: gtk/gtktexttag.c:329
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Font size"
1453 msgstr "Տառատեսակ"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1456 msgid "Font points"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1460 msgid "Font size in points"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1464 msgid "Font scale"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1468 msgid "Font scaling factor"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1472 msgid "Rise"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1476 msgid ""
1477 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1481 msgid "Strikethrough"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1485 msgid "Whether to strike through the text"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Underline"
1491 msgstr "_Ընդգծել"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1494 msgid "Style of underline for this text"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1498 msgid "Language"
1499 msgstr "Լեզու"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1502 msgid ""
1503 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1504 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1505 "probably don't need it"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1509 msgid "Ellipsize"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1513 msgid ""
1514 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1515 "have enough room to display the entire string"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1519 #: gtk/gtklabel.c:648
1520 msgid "Width In Characters"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1524 msgid "The desired width of the label, in characters"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1528 msgid "Wrap mode"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1532 msgid ""
1533 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1534 "have enough room to display the entire string"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1538 msgid "Wrap width"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1542 msgid "The width at which the text is wrapped"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1546 msgid "Alignment"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1550 msgid "How to align the lines"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1554 msgid "Background set"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1558 msgid "Whether this tag affects the background color"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1562 msgid "Foreground set"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1566 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1570 msgid "Editability set"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1574 msgid "Whether this tag affects text editability"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1578 msgid "Font family set"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1582 msgid "Whether this tag affects the font family"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1586 msgid "Font style set"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1590 msgid "Whether this tag affects the font style"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1594 msgid "Font variant set"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1598 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1602 msgid "Font weight set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1606 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1610 msgid "Font stretch set"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1614 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1618 msgid "Font size set"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1622 msgid "Whether this tag affects the font size"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1626 msgid "Font scale set"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1630 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1634 msgid "Rise set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1638 msgid "Whether this tag affects the rise"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1642 msgid "Strikethrough set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1646 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Underline set"
1652 msgstr "Ընդգծել"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1655 msgid "Whether this tag affects underlining"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1659 msgid "Language set"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1663 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1667 msgid "Ellipsize set"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1671 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Align set"
1677 msgstr "Ընդգծել"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1680 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1684 msgid "Toggle state"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1688 msgid "The toggle state of the button"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1692 msgid "Inconsistent state"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1696 msgid "The inconsistent state of the button"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1700 msgid "Activatable"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1704 msgid "The toggle button can be activated"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1708 msgid "Radio state"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1712 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Indicator size"
1718 msgstr "Տառատեսակ"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1722 msgid "Size of check or radio indicator"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcellview.c:182
1726 msgid "CellView model"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcellview.c:183
1730 msgid "The model for cell view"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1734 msgid "Indicator Size"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1738 msgid "Indicator Spacing"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1742 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1746 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1747 msgid "Active"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1751 msgid "Whether the menu item is checked"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1755 msgid "Inconsistent"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1759 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1763 msgid "Draw as radio menu item"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1767 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1771 msgid "Use alpha"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1775 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1779 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1780 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Title"
1783 msgstr "Վերնագիր"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1786 msgid "The title of the color selection dialog"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1790 msgid "Current Color"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1794 #, fuzzy
1795 msgid "The selected color"
1796 msgstr "Ընտրված գույնը"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1799 msgid "Current Alpha"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1803 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1807 msgid "Has Opacity Control"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1811 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Has palette"
1817 msgstr "Գունակազմ"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1820 msgid "Whether a palette should be used"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1824 msgid "The current color"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1828 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1832 msgid "Custom palette"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1836 msgid "Palette to use in the color selector"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Color Selection"
1842 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1845 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1849 msgid "OK Button"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1853 #, fuzzy
1854 msgid "The OK button of the dialog."
1855 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1856
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1858 msgid "Cancel Button"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1862 #, fuzzy
1863 msgid "The cancel button of the dialog."
1864 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1865
1866 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1867 msgid "Help Button"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1871 #, fuzzy
1872 msgid "The help button of the dialog."
1873 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:145
1876 msgid "Enable arrow keys"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:146
1880 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:152
1884 msgid "Always enable arrows"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:153
1888 msgid "Obsolete property, ignored"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:159
1892 msgid "Case sensitive"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkcombo.c:160
1896 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkcombo.c:167
1900 msgid "Allow empty"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkcombo.c:168
1904 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:175
1908 msgid "Value in list"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:176
1912 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1916 msgid "ComboBox model"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1920 msgid "The model for the combo box"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1928 msgid "Row span column"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1932 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1936 msgid "Column span column"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1940 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1944 msgid "Active item"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1948 msgid "The item which is currently active"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1952 msgid "Add tearoffs to menus"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1956 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1960 msgid "Has Frame"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1964 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1968 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1972 msgid "Tearoff Title"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1976 msgid ""
1977 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1978 "off"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1982 msgid "Popup shown"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1986 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1990 msgid "Button Sensitivity"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1994 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1998 msgid "Appears as list"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2002 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Arrow Size"
2008 msgstr "Չափս"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2011 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2015 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2016 #: gtk/gtkviewport.c:122
2017 msgid "Shadow type"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2021 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2025 msgid "Resize mode"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2029 msgid "Specify how resize events are handled"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2033 msgid "Border width"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2037 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2041 msgid "Child"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2045 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:124
2049 msgid "Curve type"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:125
2053 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:132
2057 msgid "Minimum X"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:133
2061 msgid "Minimum possible value for X"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:141
2065 msgid "Maximum X"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:142
2069 msgid "Maximum possible X value"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:150
2073 msgid "Minimum Y"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:151
2077 msgid "Minimum possible value for Y"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:159
2081 msgid "Maximum Y"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkcurve.c:160
2085 msgid "Maximum possible value for Y"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:145
2089 msgid "Has separator"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:146
2093 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2097 msgid "Content area border"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:192
2101 msgid "Width of border around the main dialog area"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Content area spacing"
2107 msgstr "Չափս"
2108
2109 #: gtk/gtkdialog.c:210
2110 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2114 msgid "Button spacing"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2118 msgid "Spacing between buttons"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2122 msgid "Action area border"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:227
2126 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:628
2130 msgid "Text Buffer"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:629
2134 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2138 msgid "Cursor Position"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2142 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Selection Bound"
2148 msgstr "_Ընտրություն. "
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2151 msgid ""
2152 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:657
2156 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2160 msgid "Maximum length"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2164 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:673
2168 msgid "Visibility"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:674
2172 msgid ""
2173 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2174 "mode)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:682
2178 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:690
2182 msgid ""
2183 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2187 msgid "Invisible character"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2191 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:705
2195 msgid "Activates default"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:706
2199 msgid ""
2200 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2201 "dialog) when Enter is pressed"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:712
2205 msgid "Width in chars"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:713
2209 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:722
2213 msgid "Scroll offset"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:723
2217 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:733
2221 msgid "The contents of the entry"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2225 msgid "X align"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2229 msgid ""
2230 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2231 "layouts."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:765
2235 msgid "Truncate multiline"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:766
2239 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:782
2243 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2247 msgid "Overwrite mode"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkentry.c:798
2251 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2255 msgid "Text length"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:813
2259 msgid "Length of the text currently in the entry"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:828
2263 msgid "Invisible char set"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:829
2267 msgid "Whether the invisible char has been set"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:847
2271 msgid "Caps Lock warning"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:848
2275 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:862
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Progress Fraction"
2281 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:863
2284 #, fuzzy
2285 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2286 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:880
2289 msgid "Progress Pulse Step"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:881
2293 msgid ""
2294 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2295 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:897
2299 msgid "Primary pixbuf"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:898
2303 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:912
2307 msgid "Secondary pixbuf"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:913
2311 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:927
2315 msgid "Primary stock ID"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:928
2319 msgid "Stock ID for primary icon"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:942
2323 msgid "Secondary stock ID"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:943
2327 msgid "Stock ID for secondary icon"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:957
2331 msgid "Primary icon name"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:958
2335 msgid "Icon name for primary icon"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:972
2339 msgid "Secondary icon name"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:973
2343 msgid "Icon name for secondary icon"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:987
2347 msgid "Primary GIcon"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:988
2351 msgid "GIcon for primary icon"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:1002
2355 msgid "Secondary GIcon"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:1003
2359 msgid "GIcon for secondary icon"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:1017
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Primary storage type"
2365 msgstr "Էջ"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:1018
2368 msgid "The representation being used for primary icon"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:1033
2372 msgid "Secondary storage type"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1034
2376 msgid "The representation being used for secondary icon"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1055
2380 msgid "Primary icon activatable"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1056
2384 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1076
2388 msgid "Secondary icon activatable"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1077
2392 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1099
2396 msgid "Primary icon sensitive"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1100
2400 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1121
2404 msgid "Secondary icon sensitive"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1122
2408 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1138
2412 msgid "Primary icon tooltip text"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2416 #, fuzzy
2417 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2418 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1155
2421 msgid "Secondary icon tooltip text"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2425 #, fuzzy
2426 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2427 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1174
2430 msgid "Primary icon tooltip markup"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1193
2434 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2438 #, fuzzy
2439 msgid "IM module"
2440 msgstr "Հիմնական Լայնք"
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2443 msgid "Which IM module should be used"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1228
2447 msgid "Icon Prelight"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1229
2451 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1242
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Progress Border"
2457 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1243
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Border around the progress bar"
2462 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1714
2465 msgid "Border between text and frame."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1728
2469 msgid "State Hint"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1729
2473 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2477 msgid "Select on focus"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1735
2481 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkentry.c:1749
2485 msgid "Password Hint Timeout"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1750
2489 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2493 #, fuzzy
2494 msgid "The contents of the buffer"
2495 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
2496
2497 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2498 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2502 msgid "Completion Model"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2506 msgid "The model to find matches in"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2510 msgid "Minimum Key Length"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2514 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2518 msgid "Text column"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2522 msgid "The column of the model containing the strings."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2526 msgid "Inline completion"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2530 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2534 msgid "Popup completion"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2538 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2542 msgid "Popup set width"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2546 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2550 msgid "Popup single match"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2554 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Inline selection"
2560 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2563 msgid "Your description here"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Visible Window"
2569 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
2570
2571 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2572 msgid ""
2573 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2574 "trap events."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2578 msgid "Above child"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2582 msgid ""
2583 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2584 "child widget as opposed to below it."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkexpander.c:187
2588 msgid "Expanded"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkexpander.c:188
2592 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkexpander.c:196
2596 msgid "Text of the expander's label"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2600 msgid "Use markup"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2604 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkexpander.c:220
2608 msgid "Space to put between the label and the child"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2612 msgid "Label widget"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:230
2616 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2620 msgid "Expander Size"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2624 msgid "Size of the expander arrow"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:246
2628 msgid "Spacing around expander arrow"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Action"
2634 msgstr "Գործողություն"
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2637 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2641 msgid "File System Backend"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2645 msgid "Name of file system backend to use"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2649 msgid "Filter"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2653 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2657 msgid "Local Only"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2661 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Preview widget"
2667 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2670 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2674 msgid "Preview Widget Active"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2678 msgid ""
2679 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2683 msgid "Use Preview Label"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2687 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2691 msgid "Extra widget"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2695 msgid "Application supplied widget for extra options."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Select Multiple"
2701 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2704 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Show Hidden"
2710 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2713 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2717 msgid "Do overwrite confirmation"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2721 msgid ""
2722 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2723 "dialog if necessary."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2727 msgid "Dialog"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2731 msgid "The file chooser dialog to use."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2735 msgid "The title of the file chooser dialog."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2739 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2743 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Filename"
2746 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2747
2748 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2749 msgid "The currently selected filename"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2753 msgid "Show file operations"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2757 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2761 msgid "X position"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2765 msgid "X position of child widget"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2769 msgid "Y position"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2773 msgid "Y position of child widget"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2777 msgid "The title of the font selection dialog"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Font name"
2783 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2784
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2786 #, fuzzy
2787 msgid "The name of the selected font"
2788 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2789
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Sans 12"
2793 msgstr "Sans 12"
2794
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2796 msgid "Use font in label"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2800 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2804 msgid "Use size in label"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2808 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2812 msgid "Show style"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2816 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Show size"
2822 msgstr "Չափս"
2823
2824 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2825 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2829 msgid "The string that represents this font"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2833 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Preview text"
2839 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2840
2841 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2842 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkframe.c:106
2846 msgid "Text of the frame's label"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkframe.c:113
2850 msgid "Label xalign"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkframe.c:114
2854 msgid "The horizontal alignment of the label"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkframe.c:122
2858 msgid "Label yalign"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkframe.c:123
2862 msgid "The vertical alignment of the label"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2866 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkframe.c:138
2870 msgid "Frame shadow"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkframe.c:139
2874 msgid "Appearance of the frame border"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkframe.c:148
2878 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2882 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2886 msgid "Handle position"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2890 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2894 msgid "Snap edge"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2898 msgid ""
2899 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2900 "handlebox"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2904 msgid "Snap edge set"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2908 msgid ""
2909 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2910 "handle_position"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2914 msgid "Child Detached"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2918 msgid ""
2919 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2920 "detached."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkiconview.c:548
2924 msgid "Selection mode"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkiconview.c:549
2928 msgid "The selection mode"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkiconview.c:567
2932 msgid "Pixbuf column"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkiconview.c:568
2936 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:586
2940 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:605
2944 msgid "Markup column"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:606
2948 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:613
2952 msgid "Icon View Model"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:614
2956 msgid "The model for the icon view"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:630
2960 msgid "Number of columns"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:631
2964 msgid "Number of columns to display"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:648
2968 msgid "Width for each item"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:649
2972 msgid "The width used for each item"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkiconview.c:665
2976 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:680
2980 msgid "Row Spacing"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:681
2984 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:696
2988 msgid "Column Spacing"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:697
2992 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:712
2996 msgid "Margin"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:713
3000 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:730
3004 msgid ""
3005 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3009 msgid "Reorderable"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3013 msgid "View is reorderable"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3017 msgid "Tooltip Column"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:755
3021 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:766
3025 msgid "Selection Box Color"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkiconview.c:767
3029 msgid "Color of the selection box"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkiconview.c:773
3033 msgid "Selection Box Alpha"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkiconview.c:774
3037 msgid "Opacity of the selection box"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3041 msgid "Pixbuf"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3045 msgid "A GdkPixbuf to display"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkimage.c:139
3049 msgid "Pixmap"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:140
3053 msgid "A GdkPixmap to display"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3057 msgid "Image"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:148
3061 msgid "A GdkImage to display"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:155
3065 msgid "Mask"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:156
3069 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3073 msgid "Filename to load and display"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3077 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkimage.c:180
3081 msgid "Icon set"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtkimage.c:181
3085 msgid "Icon set to display"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3089 msgid "Icon size"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkimage.c:189
3093 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkimage.c:205
3097 msgid "Pixel size"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkimage.c:206
3101 msgid "Pixel size to use for named icon"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkimage.c:214
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Animation"
3107 msgstr "Անիմացիա"
3108
3109 #: gtk/gtkimage.c:215
3110 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3114 msgid "Storage type"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3118 msgid "The representation being used for image data"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3122 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3126 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3130 msgid "Always show image"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3134 msgid "Whether the image will always be shown"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Accel Group"
3140 msgstr "Խումբ"
3141
3142 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3143 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Show menu images"
3149 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3150
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3152 msgid "Whether images should be shown in menus"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3156 msgid "Message Type"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3160 msgid "The type of message"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Width of border around the content area"
3166 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3167
3168 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3169 msgid "Spacing between elements of the area"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Width of border around the action area"
3175 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
3176
3177 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3178 msgid "The screen where this window will be displayed"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:497
3182 msgid "The text of the label"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtklabel.c:504
3186 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3190 msgid "Justification"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtklabel.c:526
3194 msgid ""
3195 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3196 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3197 "GtkMisc::xalign for that"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtklabel.c:534
3201 msgid "Pattern"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtklabel.c:535
3205 msgid ""
3206 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3207 "to underline"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:542
3211 msgid "Line wrap"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:543
3215 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtklabel.c:558
3219 msgid "Line wrap mode"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtklabel.c:559
3223 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtklabel.c:566
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Selectable"
3229 msgstr "Ընտրող"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:567
3232 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:573
3236 msgid "Mnemonic key"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtklabel.c:574
3240 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtklabel.c:582
3244 msgid "Mnemonic widget"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtklabel.c:583
3248 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtklabel.c:629
3252 msgid ""
3253 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3254 "enough room to display the entire string"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:669
3258 msgid "Single Line Mode"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtklabel.c:670
3262 msgid "Whether the label is in single line mode"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtklabel.c:687
3266 msgid "Angle"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:688
3270 msgid "Angle at which the label is rotated"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:708
3274 msgid "Maximum Width In Characters"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:709
3278 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtklabel.c:727
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Track visited links"
3284 msgstr "Հղումների Գույնը"
3285
3286 #: gtk/gtklabel.c:728
3287 msgid "Whether visited links should be tracked"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtklabel.c:849
3291 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3295 msgid "Horizontal adjustment"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3299 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3303 msgid "Vertical adjustment"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3307 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtklayout.c:633
3311 msgid "The width of the layout"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtklayout.c:642
3315 msgid "The height of the layout"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3319 msgid "URI"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3323 msgid "The URI bound to this button"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3327 msgid "Visited"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3331 msgid "Whether this link has been visited."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkmenu.c:502
3335 #, fuzzy
3336 msgid "The currently selected menu item"
3337 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3338
3339 #: gtk/gtkmenu.c:517
3340 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3344 msgid "Accel Path"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkmenu.c:532
3348 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtkmenu.c:548
3352 msgid "Attach Widget"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:549
3356 msgid "The widget the menu is attached to"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkmenu.c:557
3360 msgid ""
3361 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3362 "off"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:571
3366 msgid "Tearoff State"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:572
3370 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:586
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Monitor"
3376 msgstr "Ամիս"
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:587
3379 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkmenu.c:593
3383 msgid "Vertical Padding"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:594
3387 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:616
3391 msgid "Reserve Toggle Size"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:617
3395 msgid ""
3396 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3397 "icons"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:623
3401 msgid "Horizontal Padding"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:624
3405 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:632
3409 msgid "Vertical Offset"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:633
3413 msgid ""
3414 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3415 "vertically"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:641
3419 msgid "Horizontal Offset"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:642
3423 msgid ""
3424 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3425 "horizontally"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkmenu.c:650
3429 msgid "Double Arrows"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:651
3433 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:664
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Arrow Placement"
3439 msgstr "Չափս"
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:665
3442 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtkmenu.c:673
3446 msgid "Left Attach"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3450 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:681
3454 msgid "Right Attach"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:682
3458 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:689
3462 msgid "Top Attach"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtkmenu.c:690
3466 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtkmenu.c:697
3470 msgid "Bottom Attach"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3474 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:712
3478 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:799
3482 msgid "Can change accelerators"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:800
3486 msgid ""
3487 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:805
3491 msgid "Delay before submenus appear"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkmenu.c:806
3495 msgid ""
3496 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:813
3500 msgid "Delay before hiding a submenu"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:814
3504 msgid ""
3505 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3506 "submenu"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3510 msgid "Pack direction"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3514 msgid "The pack direction of the menubar"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3518 msgid "Child Pack direction"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3522 msgid "The child pack direction of the menubar"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3526 msgid "Style of bevel around the menubar"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3530 msgid "Internal padding"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3534 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3538 msgid "Delay before drop down menus appear"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3542 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3546 msgid "Right Justified"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3550 msgid ""
3551 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3555 msgid "Submenu"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3559 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3563 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3567 #, fuzzy
3568 msgid "The text for the child label"
3569 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
3570
3571 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3572 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3576 msgid "Width in Characters"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3580 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3584 msgid "Take Focus"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3588 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3592 msgid "Menu"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3596 msgid "The dropdown menu"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3600 msgid "Image/label border"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3604 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3608 msgid "Use separator"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3612 msgid ""
3613 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3617 msgid "Message Buttons"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3621 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3625 msgid "The primary text of the message dialog"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3629 msgid "Use Markup"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3633 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3637 msgid "Secondary Text"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3641 msgid "The secondary text of the message dialog"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3645 msgid "Use Markup in secondary"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3649 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3653 #, fuzzy
3654 msgid "The image"
3655 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3656
3657 #: gtk/gtkmisc.c:83
3658 msgid "Y align"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkmisc.c:84
3662 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkmisc.c:93
3666 msgid "X pad"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkmisc.c:94
3670 msgid ""
3671 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkmisc.c:103
3675 msgid "Y pad"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkmisc.c:104
3679 msgid ""
3680 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Parent"
3686 msgstr "_Տպել"
3687
3688 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3689 #, fuzzy
3690 msgid "The parent window"
3691 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3692
3693 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3694 msgid "Is Showing"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3698 msgid "Are we showing a dialog"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3702 msgid "The screen where this window will be displayed."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtknotebook.c:577
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Page"
3708 msgstr "Էջ"
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:578
3711 #, fuzzy
3712 msgid "The index of the current page"
3713 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3714
3715 #: gtk/gtknotebook.c:586
3716 msgid "Tab Position"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtknotebook.c:587
3720 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:594
3724 msgid "Tab Border"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:595
3728 msgid "Width of the border around the tab labels"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtknotebook.c:603
3732 msgid "Horizontal Tab Border"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtknotebook.c:604
3736 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtknotebook.c:612
3740 msgid "Vertical Tab Border"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:613
3744 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:621
3748 msgid "Show Tabs"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:622
3752 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:628
3756 msgid "Show Border"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:629
3760 msgid "Whether the border should be shown or not"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:635
3764 msgid "Scrollable"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:636
3768 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:642
3772 msgid "Enable Popup"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:643
3776 msgid ""
3777 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3778 "you can use to go to a page"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:650
3782 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:656
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Group ID"
3788 msgstr "Խումբ"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:657
3791 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3795 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3796 msgid "Group"
3797 msgstr "Խումբ"
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:674
3800 msgid "Group for tabs drag and drop"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:680
3804 msgid "Tab label"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:681
3808 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:687
3812 msgid "Menu label"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:688
3816 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:701
3820 msgid "Tab expand"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:702
3824 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:708
3828 msgid "Tab fill"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:709
3832 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:715
3836 msgid "Tab pack type"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:722
3840 msgid "Tab reorderable"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:723
3844 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:729
3848 msgid "Tab detachable"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:730
3852 msgid "Whether the tab is detachable"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3856 msgid "Secondary backward stepper"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:746
3860 msgid ""
3861 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3865 msgid "Secondary forward stepper"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtknotebook.c:762
3869 msgid ""
3870 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3874 msgid "Backward stepper"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3878 msgid "Display the standard backward arrow button"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3882 msgid "Forward stepper"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3886 msgid "Display the standard forward arrow button"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtknotebook.c:806
3890 msgid "Tab overlap"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtknotebook.c:807
3894 msgid "Size of tab overlap area"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtknotebook.c:822
3898 msgid "Tab curvature"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtknotebook.c:823
3902 msgid "Size of tab curvature"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtknotebook.c:839
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Arrow spacing"
3908 msgstr "Չափս"
3909
3910 #: gtk/gtknotebook.c:840
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Scroll arrow spacing"
3913 msgstr "Չափս"
3914
3915 #: gtk/gtkobject.c:370
3916 msgid "User Data"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkobject.c:371
3920 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3924 msgid "The menu of options"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3928 msgid "Size of dropdown indicator"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3932 msgid "Spacing around indicator"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkorientable.c:75
3936 #, fuzzy
3937 msgid "The orientation of the orientable"
3938 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3939
3940 #: gtk/gtkpaned.c:242
3941 msgid ""
3942 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkpaned.c:251
3946 msgid "Position Set"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkpaned.c:252
3950 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkpaned.c:258
3954 msgid "Handle Size"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkpaned.c:259
3958 msgid "Width of handle"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkpaned.c:275
3962 msgid "Minimal Position"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkpaned.c:276
3966 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtkpaned.c:293
3970 msgid "Maximal Position"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtkpaned.c:294
3974 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtkpaned.c:311
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Resize"
3980 msgstr "Փոխել չափսը"
3981
3982 #: gtk/gtkpaned.c:312
3983 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkpaned.c:327
3987 msgid "Shrink"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkpaned.c:328
3991 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
3995 msgid "Embedded"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkplug.c:151
3999 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtkplug.c:165
4003 msgid "Socket Window"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkplug.c:166
4007 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkpreview.c:102
4011 msgid ""
4012 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkprinter.c:124
4016 msgid "Name of the printer"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkprinter.c:130
4020 msgid "Backend"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkprinter.c:131
4024 msgid "Backend for the printer"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkprinter.c:137
4028 msgid "Is Virtual"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkprinter.c:138
4032 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkprinter.c:144
4036 msgid "Accepts PDF"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:145
4040 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkprinter.c:151
4044 msgid "Accepts PostScript"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkprinter.c:152
4048 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkprinter.c:158
4052 msgid "State Message"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkprinter.c:159
4056 msgid "String giving the current state of the printer"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkprinter.c:165
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Location"
4062 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
4063
4064 #: gtk/gtkprinter.c:166
4065 #, fuzzy
4066 msgid "The location of the printer"
4067 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4068
4069 #: gtk/gtkprinter.c:173
4070 msgid "The icon name to use for the printer"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:179
4074 msgid "Job Count"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkprinter.c:180
4078 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkprinter.c:198
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Paused Printer"
4084 msgstr "_Տպել"
4085
4086 #: gtk/gtkprinter.c:199
4087 msgid "TRUE if this printer is paused"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkprinter.c:212
4091 msgid "Accepting Jobs"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkprinter.c:213
4095 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4099 msgid "Source option"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4103 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Title of the print job"
4109 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4110
4111 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Printer"
4114 msgstr "_Տպել"
4115
4116 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4117 msgid "Printer to print the job to"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4121 msgid "Settings"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4125 msgid "Printer settings"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4129 msgid "Page Setup"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
4133 msgid "Track Print Status"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4137 msgid ""
4138 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4139 "print data has been sent to the printer or print server."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:936
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Default Page Setup"
4145 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4148 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4152 msgid "Print Settings"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4156 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Job Name"
4162 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:975
4165 msgid "A string used for identifying the print job."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:999
4169 msgid "Number of Pages"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:1000
4173 msgid "The number of pages in the document."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4177 msgid "Current Page"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4181 msgid "The current page in the document"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4185 msgid "Use full page"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4189 msgid ""
4190 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4191 "not the corner of the imageable area"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
4195 msgid ""
4196 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4197 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082
4201 msgid "Unit"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4205 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Show Dialog"
4211 msgstr "Չափս"
4212
4213 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4214 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
4218 msgid "Allow Async"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4222 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Export filename"
4228 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4231 msgid "Status"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1163
4235 #, fuzzy
4236 msgid "The status of the print operation"
4237 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1183
4240 msgid "Status String"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1184
4244 msgid "A human-readable description of the status"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4248 msgid "Custom tab label"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1203
4252 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Support Selection"
4258 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4259
4260 #: gtk/gtkprintoperation.c:1219
4261 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Has Selection"
4267 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4268
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236
4270 msgid "TRUE if a selecion exists."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Embed Page Setup"
4276 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
4277
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4279 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4283 msgid "The GtkPageSetup to use"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Selected Printer"
4289 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
4290
4291 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4292 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4296 msgid "Manual Capabilites"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4300 msgid "Capabilities the application can handle"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4304 msgid "Whether the dialog supports selection"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4308 msgid "Whether the application has a selection"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4312 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtkprogress.c:102
4316 msgid "Activity mode"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtkprogress.c:103
4320 msgid ""
4321 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4322 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4323 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkprogress.c:111
4327 msgid "Show text"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkprogress.c:112
4331 msgid "Whether the progress is shown as text."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4335 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4339 msgid "Bar style"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4343 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4347 msgid "Activity Step"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4351 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4355 msgid "Activity Blocks"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4359 msgid ""
4360 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4361 "(Deprecated)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4365 msgid "Discrete Blocks"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4369 msgid ""
4370 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4371 "style)"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4375 msgid "Fraction"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4379 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4383 msgid "Pulse Step"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4387 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4391 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4395 msgid ""
4396 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4397 "have enough room to display the entire string, if at all."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4401 msgid "XSpacing"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4405 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4409 msgid "YSpacing"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4413 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4417 msgid "Min horizontal bar width"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4421 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4425 msgid "Min horizontal bar height"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4429 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4433 msgid "Min vertical bar width"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4437 #, fuzzy
4438 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4439 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4440
4441 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4442 msgid "Min vertical bar height"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4446 #, fuzzy
4447 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4448 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
4449
4450 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4451 msgid "The value"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4455 msgid ""
4456 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4457 "is the current action of its group."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4461 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4465 #, fuzzy
4466 msgid "The current value"
4467 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4468
4469 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4470 msgid ""
4471 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4472 "action belongs."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4476 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4480 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4484 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkrange.c:358
4488 msgid "Update policy"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkrange.c:359
4492 msgid "How the range should be updated on the screen"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkrange.c:368
4496 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:375
4500 msgid "Inverted"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkrange.c:376
4504 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtkrange.c:383
4508 msgid "Lower stepper sensitivity"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkrange.c:384
4512 msgid ""
4513 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4514 "side"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkrange.c:392
4518 msgid "Upper stepper sensitivity"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkrange.c:393
4522 msgid ""
4523 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4524 "side"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtkrange.c:410
4528 msgid "Show Fill Level"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkrange.c:411
4532 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkrange.c:427
4536 msgid "Restrict to Fill Level"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkrange.c:428
4540 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkrange.c:443
4544 msgid "Fill Level"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkrange.c:444
4548 msgid "The fill level."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkrange.c:452
4552 msgid "Slider Width"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkrange.c:453
4556 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtkrange.c:460
4560 msgid "Trough Border"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtkrange.c:461
4564 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/gtkrange.c:468
4568 msgid "Stepper Size"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtkrange.c:469
4572 msgid "Length of step buttons at ends"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtkrange.c:484
4576 msgid "Stepper Spacing"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtkrange.c:485
4580 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkrange.c:492
4584 msgid "Arrow X Displacement"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkrange.c:493
4588 msgid ""
4589 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtkrange.c:500
4593 msgid "Arrow Y Displacement"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtkrange.c:501
4597 msgid ""
4598 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:509
4602 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:510
4606 msgid ""
4607 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4608 "IN while they are dragged"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkrange.c:524
4612 msgid "Trough Side Details"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkrange.c:525
4616 msgid ""
4617 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4618 "with different details"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:541
4622 msgid "Trough Under Steppers"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:542
4626 msgid ""
4627 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4628 "spacing"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:555
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Arrow scaling"
4634 msgstr "Չափս"
4635
4636 #: gtk/gtkrange.c:556
4637 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Show Numbers"
4643 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
4644
4645 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4646 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4650 msgid "Recent Manager"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4654 msgid "The RecentManager object to use"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Show Private"
4660 msgstr "Չափս"
4661
4662 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4663 msgid "Whether the private items should be displayed"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4667 msgid "Show Tooltips"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4671 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Show Icons"
4677 msgstr "Չափս"
4678
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4680 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4684 msgid "Show Not Found"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4688 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4692 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4696 msgid "Local only"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4700 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4704 msgid "Limit"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4708 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Sort Type"
4714 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
4715
4716 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4717 #, fuzzy
4718 msgid "The sorting order of the items displayed"
4719 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
4720
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4722 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4726 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4730 msgid ""
4731 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4735 msgid "The size of the recently used resources list"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkruler.c:128
4739 msgid "Lower"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkruler.c:129
4743 msgid "Lower limit of ruler"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkruler.c:138
4747 msgid "Upper"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkruler.c:139
4751 msgid "Upper limit of ruler"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkruler.c:149
4755 msgid "Position of mark on the ruler"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkruler.c:158
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Max Size"
4761 msgstr "Առավելագույն Չափս"
4762
4763 #: gtk/gtkruler.c:159
4764 msgid "Maximum size of the ruler"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtkruler.c:174
4768 msgid "Metric"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtkruler.c:175
4772 msgid "The metric used for the ruler"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtkscale.c:219
4776 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtkscale.c:228
4780 msgid "Draw Value"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtkscale.c:229
4784 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtkscale.c:236
4788 msgid "Value Position"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtkscale.c:237
4792 msgid "The position in which the current value is displayed"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtkscale.c:244
4796 msgid "Slider Length"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtkscale.c:245
4800 msgid "Length of scale's slider"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtkscale.c:253
4804 msgid "Value spacing"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtkscale.c:254
4808 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4812 #, fuzzy
4813 msgid "The value of the scale"
4814 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
4815
4816 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4817 #, fuzzy
4818 msgid "The icon size"
4819 msgstr "Տառատեսակ"
4820
4821 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4822 msgid ""
4823 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Icons"
4829 msgstr "Չափս"
4830
4831 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4832 msgid "List of icon names"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4836 msgid "Minimum Slider Length"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4840 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4844 msgid "Fixed slider size"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4848 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4852 msgid ""
4853 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4857 msgid ""
4858 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4862 msgid "Horizontal Adjustment"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4866 msgid "Vertical Adjustment"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4870 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4874 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4878 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4882 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4886 msgid "Window Placement"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4890 msgid ""
4891 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4892 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4896 msgid "Window Placement Set"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4900 msgid ""
4901 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4902 "contents with respect to the scrollbars."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4906 msgid "Shadow Type"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4910 msgid "Style of bevel around the contents"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4914 msgid "Scrollbars within bevel"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4918 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4922 msgid "Scrollbar spacing"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4926 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4930 msgid "Scrolled Window Placement"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4934 msgid ""
4935 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4936 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4940 msgid "Draw"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4944 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:215
4948 msgid "Double Click Time"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:216
4952 msgid ""
4953 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4954 "click (in milliseconds)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:223
4958 msgid "Double Click Distance"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:224
4962 msgid ""
4963 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4964 "double click (in pixels)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:240
4968 msgid "Cursor Blink"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:241
4972 msgid "Whether the cursor should blink"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:248
4976 msgid "Cursor Blink Time"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: gtk/gtksettings.c:249
4980 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:268
4984 msgid "Cursor Blink Timeout"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:269
4988 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:276
4992 msgid "Split Cursor"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:277
4996 msgid ""
4997 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4998 "left text"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:284
5002 msgid "Theme Name"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:285
5006 msgid "Name of theme RC file to load"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:293
5010 msgid "Icon Theme Name"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:294
5014 msgid "Name of icon theme to use"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:302
5018 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:303
5022 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:311
5026 msgid "Key Theme Name"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:312
5030 msgid "Name of key theme RC file to load"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:320
5034 msgid "Menu bar accelerator"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:321
5038 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:329
5042 msgid "Drag threshold"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:330
5046 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:338
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Font Name"
5052 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:339
5055 msgid "Name of default font to use"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:361
5059 msgid "Icon Sizes"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:362
5063 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:370
5067 msgid "GTK Modules"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:371
5071 msgid "List of currently active GTK modules"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:380
5075 msgid "Xft Antialias"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:381
5079 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:390
5083 msgid "Xft Hinting"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:391
5087 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:400
5091 msgid "Xft Hint Style"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:401
5095 msgid ""
5096 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:410
5100 msgid "Xft RGBA"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:411
5104 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:420
5108 msgid "Xft DPI"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:421
5112 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:430
5116 msgid "Cursor theme name"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:431
5120 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:439
5124 msgid "Cursor theme size"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:440
5128 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:450
5132 msgid "Alternative button order"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:451
5136 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:468
5140 msgid "Alternative sort indicator direction"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:469
5144 msgid ""
5145 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5146 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:477
5150 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:478
5154 msgid ""
5155 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5156 "the input method"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:486
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5162 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:487
5165 msgid ""
5166 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5167 "control characters"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:495
5171 msgid "Start timeout"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:496
5175 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:505
5179 msgid "Repeat timeout"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:506
5183 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:515
5187 msgid "Expand timeout"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:516
5191 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:551
5195 msgid "Color scheme"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:552
5199 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:561
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Enable Animations"
5205 msgstr "Անիմացիա"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:562
5208 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:580
5212 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:581
5216 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:598
5220 msgid "Tooltip timeout"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:599
5224 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:624
5228 msgid "Tooltip browse timeout"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:625
5232 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:646
5236 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:647
5240 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:666
5244 msgid "Keynav Cursor Only"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:667
5248 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:684
5252 msgid "Keynav Wrap Around"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:685
5256 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:705
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Error Bell"
5262 msgstr "Սխալ"
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:706
5265 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:723
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Color Hash"
5271 msgstr "_Գույն"
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:724
5274 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:732
5278 msgid "Default file chooser backend"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:733
5282 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:750
5286 msgid "Default print backend"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:751
5290 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:774
5294 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: gtk/gtksettings.c:775
5298 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtksettings.c:791
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Enable Mnemonics"
5304 msgstr "Անիմացիա"
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:792
5307 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtksettings.c:808
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Enable Accelerators"
5313 msgstr "Անիմացիա"
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:809
5316 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:826
5320 msgid "Recent Files Limit"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:827
5324 msgid "Number of recently used files"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtksettings.c:845
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Default IM module"
5330 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5331
5332 #: gtk/gtksettings.c:846
5333 msgid "Which IM module should be used by default"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:864
5337 msgid "Recent Files Max Age"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:865
5341 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:874
5345 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: gtk/gtksettings.c:875
5349 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:897
5353 msgid "Sound Theme Name"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gtk/gtksettings.c:898
5357 msgid "XDG sound theme name"
5358 msgstr ""
5359
5360 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5361 #: gtk/gtksettings.c:920
5362 msgid "Audible Input Feedback"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtksettings.c:921
5366 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:942
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Enable Event Sounds"
5372 msgstr "Անիմացիա"
5373
5374 #: gtk/gtksettings.c:943
5375 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtksettings.c:958
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Enable Tooltips"
5381 msgstr "Անիմացիա"
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:959
5384 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Mode"
5390 msgstr "Ռեժիիմ"
5391
5392 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5393 msgid ""
5394 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5395 "component widgets"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5399 msgid "Ignore hidden"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5403 msgid ""
5404 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5408 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5412 msgid "Climb Rate"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5416 msgid "Snap to Ticks"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5420 msgid ""
5421 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5422 "nearest step increment"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5426 msgid "Numeric"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5430 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5434 msgid "Wrap"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5438 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5442 msgid "Update Policy"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5446 msgid ""
5447 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5451 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5455 msgid "Style of bevel around the spin button"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5459 msgid "Has Resize Grip"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5463 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5467 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5471 #, fuzzy
5472 msgid "The size of the icon"
5473 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5474
5475 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5476 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5480 msgid "Blinking"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5484 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5488 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5492 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5496 #, fuzzy
5497 msgid "The orientation of the tray"
5498 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5499
5500 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5501 msgid "Has tooltip"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5505 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5509 msgid "Tooltip Text"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5513 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5517 msgid "Tooltip markup"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5521 #, fuzzy
5522 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5523 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5524
5525 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5526 #, fuzzy
5527 msgid "The title of this tray icon"
5528 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5529
5530 #: gtk/gtktable.c:129
5531 msgid "Rows"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktable.c:130
5535 msgid "The number of rows in the table"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtktable.c:138
5539 msgid "Columns"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtktable.c:139
5543 msgid "The number of columns in the table"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtktable.c:147
5547 msgid "Row spacing"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtktable.c:148
5551 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtktable.c:156
5555 msgid "Column spacing"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtktable.c:157
5559 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gtk/gtktable.c:166
5563 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: gtk/gtktable.c:173
5567 msgid "Left attachment"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktable.c:180
5571 msgid "Right attachment"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtktable.c:181
5575 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtktable.c:187
5579 msgid "Top attachment"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtktable.c:188
5583 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtktable.c:194
5587 msgid "Bottom attachment"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtktable.c:201
5591 msgid "Horizontal options"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtktable.c:202
5595 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtktable.c:208
5599 msgid "Vertical options"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtktable.c:209
5603 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: gtk/gtktable.c:215
5607 msgid "Horizontal padding"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gtk/gtktable.c:216
5611 msgid ""
5612 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5613 "pixels"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktable.c:222
5617 msgid "Vertical padding"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktable.c:223
5621 msgid ""
5622 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5623 "pixels"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: gtk/gtktext.c:546
5627 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktext.c:554
5631 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtktext.c:561
5635 msgid "Line Wrap"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktext.c:562
5639 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtktext.c:569
5643 msgid "Word Wrap"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktext.c:570
5647 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5651 msgid "Tag Table"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5655 msgid "Text Tag Table"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5659 msgid "Current text of the buffer"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Has selection"
5665 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
5666
5667 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5668 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Cursor position"
5674 msgstr "Հարց"
5675
5676 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5677 msgid ""
5678 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Copy target list"
5684 msgstr "Արտոնագիր"
5685
5686 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5687 msgid ""
5688 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5692 msgid "Paste target list"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5696 msgid ""
5697 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5698 "destination"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtktextmark.c:90
5702 msgid "Mark name"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtktextmark.c:97
5706 msgid "Left gravity"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtktextmark.c:98
5710 msgid "Whether the mark has left gravity"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gtk/gtktexttag.c:173
5714 msgid "Tag name"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtktexttag.c:174
5718 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktexttag.c:192
5722 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtktexttag.c:199
5726 msgid "Background full height"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: gtk/gtktexttag.c:200
5730 msgid ""
5731 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5732 "of the tagged characters"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktexttag.c:208
5736 msgid "Background stipple mask"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:209
5740 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:226
5744 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:234
5748 msgid "Foreground stipple mask"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:235
5752 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:242
5756 msgid "Text direction"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:243
5760 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:292
5764 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:301
5768 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:310
5772 msgid ""
5773 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5774 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:321
5778 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:330
5782 msgid "Font size in Pango units"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:340
5786 msgid ""
5787 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5788 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5789 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5793 msgid "Left, right, or center justification"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: gtk/gtktexttag.c:379
5797 msgid ""
5798 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5799 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:386
5803 msgid "Left margin"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5807 msgid "Width of the left margin in pixels"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:396
5811 msgid "Right margin"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5815 msgid "Width of the right margin in pixels"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5819 msgid "Indent"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5823 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:419
5827 msgid ""
5828 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5829 "in Pango units"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:428
5833 msgid "Pixels above lines"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:438
5841 msgid "Pixels below lines"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:448
5849 msgid "Pixels inside wrap"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5857 msgid ""
5858 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5862 msgid "Tabs"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5866 msgid "Custom tabs for this text"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:504
5870 msgid "Invisible"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:505
5874 msgid "Whether this text is hidden."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:519
5878 msgid "Paragraph background color name"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:520
5882 msgid "Paragraph background color as a string"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:535
5886 msgid "Paragraph background color"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:536
5890 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:554
5894 msgid "Margin Accumulates"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:555
5898 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:568
5902 msgid "Background full height set"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:569
5906 msgid "Whether this tag affects background height"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:572
5910 msgid "Background stipple set"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:573
5914 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:580
5918 msgid "Foreground stipple set"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:581
5922 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:616
5926 msgid "Justification set"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:617
5930 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:624
5934 msgid "Left margin set"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:625
5938 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:628
5942 msgid "Indent set"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:629
5946 msgid "Whether this tag affects indentation"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:636
5950 msgid "Pixels above lines set"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5954 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:640
5958 msgid "Pixels below lines set"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtktexttag.c:644
5962 msgid "Pixels inside wrap set"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtktexttag.c:645
5966 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:652
5970 msgid "Right margin set"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:653
5974 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:660
5978 msgid "Wrap mode set"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:661
5982 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:664
5986 msgid "Tabs set"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:665
5990 msgid "Whether this tag affects tabs"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:668
5994 msgid "Invisible set"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:669
5998 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:672
6002 msgid "Paragraph background set"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:673
6006 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: gtk/gtktextview.c:543
6010 msgid "Pixels Above Lines"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: gtk/gtktextview.c:553
6014 msgid "Pixels Below Lines"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: gtk/gtktextview.c:563
6018 msgid "Pixels Inside Wrap"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gtk/gtktextview.c:581
6022 msgid "Wrap Mode"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gtk/gtktextview.c:599
6026 msgid "Left Margin"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtktextview.c:609
6030 msgid "Right Margin"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: gtk/gtktextview.c:637
6034 msgid "Cursor Visible"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: gtk/gtktextview.c:638
6038 msgid "If the insertion cursor is shown"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: gtk/gtktextview.c:645
6042 msgid "Buffer"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: gtk/gtktextview.c:646
6046 msgid "The buffer which is displayed"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: gtk/gtktextview.c:654
6050 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: gtk/gtktextview.c:661
6054 msgid "Accepts tab"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: gtk/gtktextview.c:662
6058 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: gtk/gtktextview.c:691
6062 msgid "Error underline color"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: gtk/gtktextview.c:692
6066 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6070 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6074 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6078 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6082 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6086 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6090 msgid "Draw Indicator"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6094 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6098 msgid "Toolbar Style"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6102 msgid "How to draw the toolbar"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6106 msgid "Show Arrow"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6110 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6114 msgid "Tooltips"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6118 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6122 msgid "Size of icons in this toolbar"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Icon size set"
6128 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
6129
6130 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6131 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6135 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6139 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6143 msgid "Spacer size"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6147 msgid "Size of spacers"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6151 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6155 msgid "Maximum child expand"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6159 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6163 msgid "Space style"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6167 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6171 msgid "Button relief"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6175 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6179 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6183 msgid "Toolbar style"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6187 msgid ""
6188 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6192 msgid "Toolbar icon size"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6196 msgid "Size of icons in default toolbars"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6200 msgid "Text to show in the item."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6204 msgid ""
6205 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6206 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6210 msgid "Widget to use as the item label"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6214 msgid "Stock Id"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6218 msgid "The stock icon displayed on the item"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6222 msgid "Icon name"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6230 msgid "Icon widget"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6234 msgid "Icon widget to display in the item"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6238 msgid "Icon spacing"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6242 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6246 msgid ""
6247 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6248 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6252 msgid "TreeModelSort Model"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6256 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtktreeview.c:570
6260 msgid "TreeView Model"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: gtk/gtktreeview.c:571
6264 msgid "The model for the tree view"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtktreeview.c:579
6268 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: gtk/gtktreeview.c:587
6272 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: gtk/gtktreeview.c:594
6276 msgid "Headers Visible"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: gtk/gtktreeview.c:595
6280 msgid "Show the column header buttons"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: gtk/gtktreeview.c:602
6284 msgid "Headers Clickable"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gtk/gtktreeview.c:603
6288 msgid "Column headers respond to click events"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: gtk/gtktreeview.c:610
6292 msgid "Expander Column"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: gtk/gtktreeview.c:611
6296 msgid "Set the column for the expander column"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gtk/gtktreeview.c:626
6300 msgid "Rules Hint"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: gtk/gtktreeview.c:627
6304 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtktreeview.c:634
6308 msgid "Enable Search"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: gtk/gtktreeview.c:635
6312 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: gtk/gtktreeview.c:642
6316 msgid "Search Column"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gtk/gtktreeview.c:643
6320 msgid "Model column to search through during interactive search"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtktreeview.c:663
6324 msgid "Fixed Height Mode"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtktreeview.c:664
6328 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtktreeview.c:684
6332 msgid "Hover Selection"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk/gtktreeview.c:685
6336 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtktreeview.c:704
6340 msgid "Hover Expand"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: gtk/gtktreeview.c:705
6344 msgid ""
6345 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:719
6349 msgid "Show Expanders"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:720
6353 msgid "View has expanders"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: gtk/gtktreeview.c:734
6357 msgid "Level Indentation"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: gtk/gtktreeview.c:735
6361 msgid "Extra indentation for each level"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: gtk/gtktreeview.c:744
6365 msgid "Rubber Banding"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: gtk/gtktreeview.c:745
6369 msgid ""
6370 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:752
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Enable Grid Lines"
6376 msgstr "Անիմացիա"
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:753
6379 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:761
6383 msgid "Enable Tree Lines"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:762
6387 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:770
6391 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:792
6395 msgid "Vertical Separator Width"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:793
6399 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:801
6403 msgid "Horizontal Separator Width"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:802
6407 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:810
6411 msgid "Allow Rules"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:811
6415 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:817
6419 msgid "Indent Expanders"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:818
6423 msgid "Make the expanders indented"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:824
6427 msgid "Even Row Color"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: gtk/gtktreeview.c:825
6431 msgid "Color to use for even rows"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: gtk/gtktreeview.c:831
6435 msgid "Odd Row Color"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: gtk/gtktreeview.c:832
6439 msgid "Color to use for odd rows"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: gtk/gtktreeview.c:838
6443 msgid "Row Ending details"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: gtk/gtktreeview.c:839
6447 msgid "Enable extended row background theming"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: gtk/gtktreeview.c:845
6451 msgid "Grid line width"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: gtk/gtktreeview.c:846
6455 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:852
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Tree line width"
6461 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
6462
6463 #: gtk/gtktreeview.c:853
6464 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: gtk/gtktreeview.c:859
6468 msgid "Grid line pattern"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: gtk/gtktreeview.c:860
6472 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: gtk/gtktreeview.c:866
6476 msgid "Tree line pattern"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: gtk/gtktreeview.c:867
6480 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6484 msgid "Whether to display the column"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6488 msgid "Resizable"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6492 msgid "Column is user-resizable"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6496 msgid "Current width of the column"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6500 msgid "Space which is inserted between cells"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6504 msgid "Sizing"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6508 msgid "Resize mode of the column"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6512 msgid "Fixed Width"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6516 msgid "Current fixed width of the column"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6520 msgid "Minimum Width"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6524 msgid "Minimum allowed width of the column"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6528 msgid "Maximum Width"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6532 msgid "Maximum allowed width of the column"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6536 msgid "Title to appear in column header"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6540 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6544 msgid "Clickable"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6548 msgid "Whether the header can be clicked"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6552 msgid "Widget"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6556 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6560 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6564 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6568 msgid "Sort indicator"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6572 msgid "Whether to show a sort indicator"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6576 msgid "Sort order"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6580 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6584 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6588 msgid "Merged UI definition"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6592 msgid "An XML string describing the merged UI"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: gtk/gtkviewport.c:107
6596 msgid ""
6597 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6598 "this viewport"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: gtk/gtkviewport.c:115
6602 msgid ""
6603 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6604 "this viewport"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: gtk/gtkviewport.c:123
6608 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: gtk/gtkwidget.c:485
6612 msgid "Widget name"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: gtk/gtkwidget.c:486
6616 msgid "The name of the widget"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: gtk/gtkwidget.c:492
6620 msgid "Parent widget"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:493
6624 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: gtk/gtkwidget.c:500
6628 msgid "Width request"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: gtk/gtkwidget.c:501
6632 msgid ""
6633 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6634 "used"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: gtk/gtkwidget.c:509
6638 msgid "Height request"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: gtk/gtkwidget.c:510
6642 msgid ""
6643 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6644 "be used"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:519
6648 msgid "Whether the widget is visible"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: gtk/gtkwidget.c:526
6652 msgid "Whether the widget responds to input"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: gtk/gtkwidget.c:532
6656 msgid "Application paintable"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: gtk/gtkwidget.c:533
6660 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:539
6664 msgid "Can focus"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:540
6668 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: gtk/gtkwidget.c:546
6672 msgid "Has focus"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:547
6676 msgid "Whether the widget has the input focus"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:553
6680 msgid "Is focus"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:554
6684 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: gtk/gtkwidget.c:560
6688 msgid "Can default"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:561
6692 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:567
6696 msgid "Has default"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:568
6700 msgid "Whether the widget is the default widget"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:574
6704 msgid "Receives default"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:575
6708 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:581
6712 msgid "Composite child"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:582
6716 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:588
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Style"
6722 msgstr "Ոճ"
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:589
6725 msgid ""
6726 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6727 "(colors etc)"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:595
6731 msgid "Events"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:596
6735 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:603
6739 msgid "Extension events"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:604
6743 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:611
6747 msgid "No show all"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: gtk/gtkwidget.c:612
6751 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: gtk/gtkwidget.c:635
6755 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: gtk/gtkwidget.c:691
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Window"
6761 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:692
6764 msgid "The widget's window if it is realized"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:706
6768 msgid "Double Buffered"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:707
6772 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6776 msgid "Interior Focus"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6780 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6784 msgid "Focus linewidth"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6788 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6792 msgid "Focus line dash pattern"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6796 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6800 msgid "Focus padding"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6804 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6808 msgid "Cursor color"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6812 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6816 msgid "Secondary cursor color"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6820 msgid ""
6821 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6822 "right-to-left and left-to-right text"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6826 msgid "Cursor line aspect ratio"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6830 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6834 msgid "Draw Border"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6838 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6842 msgid "Unvisited Link Color"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Color of unvisited links"
6848 msgstr "Հղումների Գույնը"
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6851 msgid "Visited Link Color"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Color of visited links"
6857 msgstr "Հղումների Գույնը"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6860 msgid "Wide Separators"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6864 msgid ""
6865 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6866 "instead of a line"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Separator Width"
6872 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6873
6874 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6875 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Separator Height"
6881 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6882
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6884 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6888 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6892 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6896 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6900 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: gtk/gtkwindow.c:478
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Window Type"
6906 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
6907
6908 #: gtk/gtkwindow.c:479
6909 msgid "The type of the window"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: gtk/gtkwindow.c:487
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Window Title"
6915 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6916
6917 #: gtk/gtkwindow.c:488
6918 #, fuzzy
6919 msgid "The title of the window"
6920 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
6921
6922 #: gtk/gtkwindow.c:495
6923 msgid "Window Role"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: gtk/gtkwindow.c:496
6927 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: gtk/gtkwindow.c:512
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Startup ID"
6933 msgstr "Խումբ"
6934
6935 #: gtk/gtkwindow.c:513
6936 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: gtk/gtkwindow.c:520
6940 msgid "Allow Shrink"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: gtk/gtkwindow.c:522
6944 #, no-c-format
6945 msgid ""
6946 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6947 "time a bad idea"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: gtk/gtkwindow.c:529
6951 msgid "Allow Grow"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: gtk/gtkwindow.c:530
6955 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: gtk/gtkwindow.c:538
6959 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: gtk/gtkwindow.c:545
6963 msgid "Modal"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: gtk/gtkwindow.c:546
6967 msgid ""
6968 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6969 "up)"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: gtk/gtkwindow.c:553
6973 msgid "Window Position"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: gtk/gtkwindow.c:554
6977 msgid "The initial position of the window"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: gtk/gtkwindow.c:562
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Default Width"
6983 msgstr "Հիմնական Լայնք"
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:563
6986 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:572
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Default Height"
6992 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:573
6995 msgid ""
6996 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: gtk/gtkwindow.c:582
7000 msgid "Destroy with Parent"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: gtk/gtkwindow.c:583
7004 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: gtk/gtkwindow.c:591
7008 msgid "Icon for this window"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:607
7012 msgid "Name of the themed icon for this window"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: gtk/gtkwindow.c:622
7016 msgid "Is Active"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:623
7020 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: gtk/gtkwindow.c:630
7024 msgid "Focus in Toplevel"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: gtk/gtkwindow.c:631
7028 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:638
7032 msgid "Type hint"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: gtk/gtkwindow.c:639
7036 msgid ""
7037 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7038 "and how to treat it."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: gtk/gtkwindow.c:647
7042 msgid "Skip taskbar"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:648
7046 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:655
7050 msgid "Skip pager"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:656
7054 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:663
7058 msgid "Urgent"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:664
7062 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:678
7066 msgid "Accept focus"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: gtk/gtkwindow.c:679
7070 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: gtk/gtkwindow.c:693
7074 msgid "Focus on map"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: gtk/gtkwindow.c:694
7078 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: gtk/gtkwindow.c:708
7082 msgid "Decorated"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: gtk/gtkwindow.c:709
7086 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:723
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Deletable"
7092 msgstr "Ընտրող"
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:724
7095 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:740
7099 msgid "Gravity"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:741
7103 msgid "The window gravity of the window"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: gtk/gtkwindow.c:758
7107 msgid "Transient for Window"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: gtk/gtkwindow.c:759
7111 #, fuzzy
7112 msgid "The transient parent of the dialog"
7113 msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
7114
7115 #: gtk/gtkwindow.c:774
7116 msgid "Opacity for Window"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: gtk/gtkwindow.c:775
7120 #, fuzzy
7121 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7122 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
7123
7124 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7125 msgid "IM Preedit style"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7129 msgid "How to draw the input method preedit string"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7133 msgid "IM Status style"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7137 msgid "How to draw the input method statusbar"
7138 msgstr ""
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~ msgid "Cancelled"
7142 #~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~ msgid "Show Preview"
7146 #~ msgstr "Չափս"
7147
7148 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
7149 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
7150
7151 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
7152 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
7153
7154 #~ msgid ""
7155 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
7156 #~ msgstr ""
7157 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
7158
7159 #~ msgid ""
7160 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
7161 #~ "animation file"
7162 #~ msgstr ""
7163 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
7164 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
7165
7166 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
7167 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
7168
7169 #~ msgid ""
7170 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7171 #~ "it's from a different GTK version?"
7172 #~ msgstr ""
7173 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
7174 #~ "it's from a different GTK version?"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
7178 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
7179
7180 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
7181 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
7182
7183 #~ msgid "Unrecognized image file format"
7184 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
7185
7186 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
7187 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
7188
7189 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
7190 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
7191
7192 #~ msgid ""
7193 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
7194 #~ msgstr ""
7195 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
7196
7197 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
7198 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
7199
7200 #~ msgid "Failed to open temporary file"
7201 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
7202
7203 #, fuzzy
7204 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
7205 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
7206
7207 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
7208 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
7209
7210 #~ msgid ""
7211 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
7212 #~ "saved: %s"
7213 #~ msgstr ""
7214 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
7215 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
7216
7217 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
7218 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
7219
7220 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
7221 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
7222
7223 #~ msgid ""
7224 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
7225 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
7226 #~ msgstr ""
7227 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
7228 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
7229
7230 #~ msgid "Image header corrupt"
7231 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
7232
7233 #~ msgid "Image format unknown"
7234 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
7235
7236 #, fuzzy
7237 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
7238 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
7239
7240 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
7241 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
7242 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
7243 #~ msgstr[1] ""
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
7247 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
7248
7249 #~ msgid "Unsupported animation type"
7250 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
7251
7252 #~ msgid "Invalid header in animation"
7253 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
7254
7255 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
7256 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
7257
7258 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
7259 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
7260
7261 #~ msgid "The ANI image format"
7262 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
7263
7264 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
7265 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
7266
7267 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
7268 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
7269
7270 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
7271 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
7272
7273 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
7274 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
7275
7276 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
7277 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
7278
7279 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
7280 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
7281
7282 #~ msgid "The BMP image format"
7283 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
7284
7285 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
7286 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
7287
7288 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
7289 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
7290
7291 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
7292 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
7293
7294 #~ msgid "Stack overflow"
7295 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
7296
7297 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
7298 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
7299
7300 #~ msgid "Bad code encountered"
7301 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
7302
7303 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
7304 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
7305
7306 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
7307 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
7308
7309 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
7310 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
7311
7312 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
7313 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
7314
7315 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
7316 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
7317
7318 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
7319 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
7320
7321 #~ msgid ""
7322 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
7323 #~ "colormap."
7324 #~ msgstr ""
7325 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
7326 #~ "քարտեզից"
7327
7328 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
7329 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
7330
7331 #~ msgid "The GIF image format"
7332 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
7333
7334 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
7335 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
7336
7337 #~ msgid "Invalid header in icon"
7338 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
7339
7340 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
7341 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
7342
7343 #~ msgid "Unsupported icon type"
7344 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
7345
7346 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
7347 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
7348
7349 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
7350 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
7351
7352 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
7353 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
7354
7355 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
7356 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
7357
7358 #~ msgid "The ICO image format"
7359 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
7360
7361 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
7362 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
7363
7364 #~ msgid ""
7365 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
7366 #~ "memory"
7367 #~ msgstr ""
7368 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
7369 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
7370
7371 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
7372 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
7373
7374 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
7375 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
7376
7377 #~ msgid ""
7378 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
7379 #~ "parsed."
7380 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
7381
7382 #~ msgid ""
7383 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
7384 #~ msgstr ""
7385 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
7386
7387 #~ msgid "The JPEG image format"
7388 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
7389
7390 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
7391 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
7392
7393 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
7394 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
7395
7396 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
7397 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
7398
7399 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
7400 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
7401
7402 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
7403 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
7404
7405 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
7406 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
7407
7408 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
7409 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
7410
7411 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
7412 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
7413
7414 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
7415 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
7416
7417 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
7418 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
7419
7420 #~ msgid "The PCX image format"
7421 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
7422
7423 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
7424 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
7425
7426 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
7427 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
7428
7429 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
7430 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
7431
7432 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
7433 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
7434
7435 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
7436 #~ msgstr ""
7437 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
7438
7439 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
7440 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
7441
7442 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
7443 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
7444
7445 #~ msgid ""
7446 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
7447 #~ "applications to reduce memory usage"
7448 #~ msgstr ""
7449 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
7450 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
7451
7452 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
7453 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
7454
7455 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
7456 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
7457
7458 #~ msgid ""
7459 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
7460 #~ msgstr ""
7461 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
7462 #~ "79 նիշ"
7463
7464 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
7465 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
7466
7467 #~ msgid ""
7468 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
7469 #~ "not be parsed."
7470 #~ msgstr ""
7471 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
7472
7473 #~ msgid ""
7474 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
7475 #~ "allowed."
7476 #~ msgstr ""
7477 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
7478 #~ "անթույլատրելի է"
7479
7480 #~ msgid ""
7481 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
7482 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
7483
7484 #~ msgid "The PNG image format"
7485 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
7486
7487 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
7488 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
7489
7490 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
7491 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
7492
7493 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
7494 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
7495
7496 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
7497 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
7498
7499 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
7500 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
7501
7502 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
7503 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
7504
7505 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
7506 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
7507
7508 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
7509 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
7510
7511 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
7512 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
7513
7514 #~ msgid "PNM image format is invalid"
7515 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
7516
7517 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
7518 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
7519
7520 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
7521 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
7522
7523 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
7524 #~ msgstr ""
7525 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
7526 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
7527
7528 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
7529 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
7530
7531 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
7532 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
7533
7534 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
7535 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
7536
7537 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
7538 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
7539
7540 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
7541 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
7542
7543 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
7544 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
7545
7546 #~ msgid "RAS image has unknown type"
7547 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
7548
7549 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
7550 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
7551
7552 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
7553 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
7554
7555 #~ msgid "The Sun raster image format"
7556 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
7557
7558 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
7559 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
7560
7561 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
7562 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
7563
7564 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
7565 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
7566
7567 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
7568 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
7569
7570 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
7571 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
7572
7573 #, fuzzy
7574 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
7575 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
7576
7577 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
7578 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
7579
7580 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
7581 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
7582
7583 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
7584 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
7585
7586 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
7587 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
7588
7589 #~ msgid "TGA image type not supported"
7590 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
7591
7592 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
7593 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
7594
7595 #~ msgid "Excess data in file"
7596 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
7597
7598 #~ msgid "The Targa image format"
7599 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
7600
7601 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
7602 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7603
7604 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
7605 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
7606
7607 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
7608 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
7609
7610 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
7611 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
7612
7613 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
7614 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
7615
7616 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
7617 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
7618
7619 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
7620 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
7621
7622 #~ msgid "The TIFF image format"
7623 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
7624
7625 #~ msgid "Image has zero height"
7626 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
7627
7628 #~ msgid "Not enough memory to load image"
7629 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
7630
7631 #, fuzzy
7632 #~ msgid "Couldn't save the rest"
7633 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
7634
7635 #~ msgid "The WBMP image format"
7636 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
7637
7638 #~ msgid "Invalid XBM file"
7639 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
7640
7641 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
7642 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
7643
7644 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
7645 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
7646
7647 #~ msgid "The XBM image format"
7648 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
7649
7650 #~ msgid "No XPM header found"
7651 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
7652
7653 #~ msgid "Invalid XPM header"
7654 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
7655
7656 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
7657 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
7658
7659 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
7660 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
7661
7662 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
7663 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
7664
7665 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
7666 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
7667
7668 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
7669 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
7670
7671 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
7672 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
7673
7674 #~ msgid "The XPM image format"
7675 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
7676
7677 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
7678 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7679
7680 #~ msgid "CLASS"
7681 #~ msgstr "ԴԱՍ"
7682
7683 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
7684 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
7685
7686 #~ msgid "NAME"
7687 #~ msgstr "ԱՆՈՒՆ"
7688
7689 #~ msgid "DISPLAY"
7690 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
7691
7692 #~ msgid "X screen to use"
7693 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
7694
7695 #~ msgid "SCREEN"
7696 #~ msgstr "ԷԿՐԱՆ"
7697
7698 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
7699 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7700
7701 #, fuzzy
7702 #~ msgid "FLAGS"
7703 #~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
7704
7705 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
7706 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
7707
7708 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
7709 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
7710
7711 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
7712 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
7713
7714 #~ msgid "Same as --no-wintab"
7715 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
7716
7717 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
7718 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
7719
7720 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
7721 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
7722
7723 #~ msgid "COLORS"
7724 #~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
7725
7726 #~ msgid "Make X calls synchronous"
7727 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
7728
7729 #~ msgid "C_redits"
7730 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
7731
7732 #~ msgid "_License"
7733 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
7734
7735 #~ msgid "About %s"
7736 #~ msgstr "%s–ի մասին"
7737
7738 #~ msgid "Credits"
7739 #~ msgstr "Երախտիք"
7740
7741 #~ msgid "Written by"
7742 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
7743
7744 #~ msgid "Artwork by"
7745 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
7746
7747 #~ msgid "Shift"
7748 #~ msgstr "Shift"
7749
7750 #~ msgid "Ctrl"
7751 #~ msgstr "Ctrl"
7752
7753 #~ msgid "Alt"
7754 #~ msgstr "Alt"
7755
7756 #, fuzzy
7757 #~ msgid "calendar:MY"
7758 #~ msgstr "օրացույց:MY"
7759
7760 #, fuzzy
7761 #~ msgid "calendar:week_start:0"
7762 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
7763
7764 #, fuzzy
7765 #~ msgid "Received invalid color data\n"
7766 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
7767
7768 #, fuzzy
7769 #~ msgid ""
7770 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
7771 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
7772 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
7773 #~ msgstr ""
7774 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
7775 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
7776 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
7777
7778 #~ msgid ""
7779 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
7780 #~ "save it for use in the future."
7781 #~ msgstr ""
7782 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
7783 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
7784
7785 #~ msgid "_Save color here"
7786 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
7787
7788 #~ msgid ""
7789 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
7790 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
7791 #~ "here.\""
7792 #~ msgstr ""
7793 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
7794 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
7795 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
7796
7797 #~ msgid ""
7798 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
7799 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
7800 #~ msgstr ""
7801 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
7802 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
7803 #~ "եռանկյունը։"
7804
7805 #~ msgid ""
7806 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
7807 #~ "select that color."
7808 #~ msgstr ""
7809 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
7810 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
7811
7812 #~ msgid "_Hue:"
7813 #~ msgstr "_Երանգ."
7814
7815 #~ msgid "_Saturation:"
7816 #~ msgstr "_Հագեցում."
7817
7818 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
7819 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
7820
7821 #~ msgid "Brightness of the color."
7822 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
7823
7824 #~ msgid "_Red:"
7825 #~ msgstr "_Կարմիր."
7826
7827 #~ msgid "Amount of red light in the color."
7828 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7829
7830 #~ msgid "_Green:"
7831 #~ msgstr "_Կանաչ."
7832
7833 #~ msgid "Amount of green light in the color."
7834 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7835
7836 #~ msgid "_Blue:"
7837 #~ msgstr "_Կապույտ."
7838
7839 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
7840 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
7841
7842 #~ msgid "_Opacity:"
7843 #~ msgstr "_Մգություն."
7844
7845 #~ msgid ""
7846 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
7847 #~ "name such as 'orange' in this entry."
7848 #~ msgstr ""
7849 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
7850 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
7851 #~ "տարբերակում։"
7852
7853 #~ msgid "Select _All"
7854 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
7855
7856 #~ msgid "Invalid filename: %s"
7857 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
7858
7859 #~ msgid "Home"
7860 #~ msgstr "Տուն"
7861
7862 #~ msgid "Desktop"
7863 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
7864
7865 #~ msgid "(None)"
7866 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
7867
7868 #~ msgid "Other..."
7869 #~ msgstr "Այլ..."
7870
7871 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
7872 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
7873
7874 #~ msgid "Could not add a bookmark"
7875 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
7876
7877 #~ msgid "Could not remove bookmark"
7878 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
7879
7880 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
7881 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
7882
7883 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
7884 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
7885
7886 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
7887 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
7888
7889 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
7890 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
7891
7892 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
7893 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
7894
7895 #~ msgid ""
7896 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
7897 #~ msgstr ""
7898 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
7899 #~ "է։"
7900
7901 #~ msgid "Remove"
7902 #~ msgstr "Հեռացնել"
7903
7904 #~ msgid "Rename..."
7905 #~ msgstr "Վերանվանել..."
7906
7907 #~ msgid "Shortcuts"
7908 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
7909
7910 #~ msgid "_Add"
7911 #~ msgstr "_Ավելացնել"
7912
7913 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
7914 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
7915
7916 #~ msgid "_Remove"
7917 #~ msgstr "_Հեռացնել"
7918
7919 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
7920 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
7921
7922 #~ msgid "Modified"
7923 #~ msgstr "Ձևափոխված"
7924
7925 #~ msgid "Select which types of files are shown"
7926 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
7927
7928 #~ msgid "Create Fo_lder"
7929 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
7930
7931 #~ msgid "_Name:"
7932 #~ msgstr "_Անվանում."
7933
7934 #~ msgid "_Browse for other folders"
7935 #~ msgstr "_Browse for other folders"
7936
7937 #~ msgid "Save in _folder:"
7938 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
7939
7940 #~ msgid "Create in _folder:"
7941 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
7942
7943 #, fuzzy
7944 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
7945 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
7946
7947 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
7948 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
7949
7950 #, fuzzy
7951 #~ msgid "Could not mount %s"
7952 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
7953
7954 #~ msgid "%d byte"
7955 #~ msgid_plural "%d bytes"
7956 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
7957 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
7958
7959 #, fuzzy
7960 #~ msgid "%.1f K"
7961 #~ msgstr "%.1f K"
7962
7963 #~ msgid "%.1f M"
7964 #~ msgstr "%.1f M"
7965
7966 #~ msgid "%.1f G"
7967 #~ msgstr "%.1f G"
7968
7969 #, fuzzy
7970 #~ msgid "Unknown"
7971 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
7972
7973 #~ msgid "Yesterday"
7974 #~ msgstr "Երեկ"
7975
7976 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
7977 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
7978
7979 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
7980 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
7981
7982 #~ msgid "Could not select item"
7983 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
7984
7985 #~ msgid "Save in Location"
7986 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
7987
7988 #~ msgid "Folders"
7989 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
7990
7991 #~ msgid "Fol_ders"
7992 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
7993
7994 #~ msgid "_Files"
7995 #~ msgstr "_Ֆայլեր"
7996
7997 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
7998 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
7999
8000 #, fuzzy
8001 #~ msgid ""
8002 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
8003 #~ "available to this program.\n"
8004 #~ "Are you sure that you want to select it?"
8005 #~ msgstr ""
8006 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
8007 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
8008 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
8009
8010 #~ msgid "_New Folder"
8011 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
8012
8013 #~ msgid "De_lete File"
8014 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
8015
8016 #~ msgid "_Rename File"
8017 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
8018
8019 #~ msgid ""
8020 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8021 #~ msgstr ""
8022 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8023 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8024
8025 #~ msgid ""
8026 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8027 #~ "%s"
8028 #~ msgstr ""
8029 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
8030 #~ "%s"
8031
8032 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
8033 #~ msgstr ""
8034 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
8035 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
8036
8037 #, fuzzy
8038 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
8039 #~ msgstr ""
8040 #~ "\"%s\": %s\n"
8041 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
8042
8043 #~ msgid "New Folder"
8044 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
8045
8046 #~ msgid "C_reate"
8047 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
8048
8049 #~ msgid ""
8050 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8051 #~ msgstr ""
8052 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8053 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8054
8055 #~ msgid ""
8056 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
8057 #~ "%s"
8058 #~ msgstr ""
8059 #~ "\"%s\": %s\n"
8060 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
8061
8062 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
8063 #~ msgstr ""
8064 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
8065 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
8066
8067 #, fuzzy
8068 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
8069 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
8070
8071 #, fuzzy
8072 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
8073 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
8074
8075 #~ msgid "Delete File"
8076 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
8077
8078 #~ msgid ""
8079 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
8080 #~ msgstr ""
8081 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
8082 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
8083
8084 #~ msgid ""
8085 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
8086 #~ "%s"
8087 #~ msgstr ""
8088 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
8089 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8090
8091 #~ msgid ""
8092 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
8093 #~ "%s"
8094 #~ msgstr ""
8095 #~ "\"%s\": %s\n"
8096 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
8097
8098 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
8099 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
8100
8101 #~ msgid "Rename File"
8102 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
8103
8104 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
8105 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
8106
8107 #~ msgid ""
8108 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
8109 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
8110 #~ msgstr ""
8111 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
8112 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
8113
8114 #~ msgid "Invalid UTF-8"
8115 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
8116
8117 #~ msgid "Name too long"
8118 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
8119
8120 #~ msgid "Couldn't convert filename"
8121 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
8122
8123 #~ msgid "(Empty)"
8124 #~ msgstr "(Դատարկ)"
8125
8126 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
8127 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
8128
8129 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
8130 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
8131
8132 #, fuzzy
8133 #~ msgid "This file system does not support mounting"
8134 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
8135
8136 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
8137 #~ msgstr ""
8138 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
8139
8140 #~ msgid ""
8141 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
8142 #~ "Please use a different name."
8143 #~ msgstr ""
8144 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
8145 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
8146
8147 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
8148 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
8149
8150 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
8151 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
8152
8153 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
8154 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
8155
8156 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
8157 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
8158
8159 #, fuzzy
8160 #~ msgid "Network Drive (%s)"
8161 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
8162
8163 #~ msgid "%s (%s)"
8164 #~ msgstr "%s (%s)"
8165
8166 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
8167 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
8168
8169 #~ msgid "Pick a Font"
8170 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
8171
8172 #~ msgid "Si_ze:"
8173 #~ msgstr "Չա_փս."
8174
8175 #~ msgid "Gamma"
8176 #~ msgstr "Գամմա"
8177
8178 #~ msgid "Error loading icon: %s"
8179 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
8180
8181 #~ msgid ""
8182 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
8183 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
8184 #~ "You can get a copy from:\n"
8185 #~ "\t%s"
8186 #~ msgstr ""
8187 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
8188 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
8189 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
8190 #~ "\t%s"
8191
8192 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
8193 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
8194
8195 #~ msgid "_Device:"
8196 #~ msgstr "_Սարք."
8197
8198 #~ msgid "_Axes"
8199 #~ msgstr "_Առանցքներ"
8200
8201 #, fuzzy
8202 #~ msgid "_Keys"
8203 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
8204
8205 #~ msgid "X"
8206 #~ msgstr "X"
8207
8208 #~ msgid "Y"
8209 #~ msgstr "Y"
8210
8211 #~ msgid "Pressure"
8212 #~ msgstr "Ճնշում"
8213
8214 #~ msgid "X Tilt"
8215 #~ msgstr "X Tilt"
8216
8217 #~ msgid "Y Tilt"
8218 #~ msgstr "Y Tilt"
8219
8220 #~ msgid "Wheel"
8221 #~ msgstr "Անիվ"
8222
8223 #~ msgid "none"
8224 #~ msgstr "ոչ մեկը"
8225
8226 #~ msgid "(unknown)"
8227 #~ msgstr "(անհայտ)"
8228
8229 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
8230 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
8231
8232 #~ msgid "MODULES"
8233 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
8234
8235 #~ msgid "Make all warnings fatal"
8236 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
8237
8238 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
8239 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8240
8241 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
8242 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
8243
8244 #~ msgid "default:LTR"
8245 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
8246
8247 #~ msgid "GTK+ Options"
8248 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
8249
8250 #, fuzzy
8251 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
8252 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
8253
8254 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
8255 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
8256
8257 #, fuzzy
8258 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
8259 #~ msgstr ""
8260 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
8261 #~ "գիծ %d"
8262
8263 #~ msgid "_About"
8264 #~ msgstr "_Մասին"
8265
8266 #~ msgid "_Apply"
8267 #~ msgstr "_Կիրառել"
8268
8269 #~ msgid "_Bold"
8270 #~ msgstr "_Թավատառ"
8271
8272 #~ msgid "_CD-Rom"
8273 #~ msgstr "_CD-Rom"
8274
8275 #~ msgid "_Clear"
8276 #~ msgstr "_Մաքրել"
8277
8278 #~ msgid "_Close"
8279 #~ msgstr "_Փակել"
8280
8281 #~ msgid "_Copy"
8282 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
8283
8284 #~ msgid "Cu_t"
8285 #~ msgstr "Կտր_ել"
8286
8287 #~ msgid "_Delete"
8288 #~ msgstr "_Ջնջել"
8289
8290 #~ msgid "_Execute"
8291 #~ msgstr "_Կատարել"
8292
8293 #~ msgid "_Find"
8294 #~ msgstr "_Գտնել"
8295
8296 #~ msgid "Find and _Replace"
8297 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
8298
8299 #~ msgid "_Floppy"
8300 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
8301
8302 #, fuzzy
8303 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
8304 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
8305
8306 #~ msgid "Navigation|_First"
8307 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
8308
8309 #~ msgid "Navigation|_Last"
8310 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
8311
8312 #~ msgid "Navigation|_Top"
8313 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
8314
8315 #~ msgid "Navigation|_Back"
8316 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
8317
8318 #~ msgid "Navigation|_Down"
8319 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
8320
8321 #~ msgid "Navigation|_Forward"
8322 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
8323
8324 #~ msgid "Navigation|_Up"
8325 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
8326
8327 #, fuzzy
8328 #~ msgid "_Harddisk"
8329 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
8330
8331 #~ msgid "_Help"
8332 #~ msgstr "_Օգնություն"
8333
8334 #~ msgid "_Home"
8335 #~ msgstr "_Տուն"
8336
8337 #~ msgid "_Italic"
8338 #~ msgstr "_Շեղատառ"
8339
8340 #, fuzzy
8341 #~ msgid "_Jump to"
8342 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
8343
8344 #, fuzzy
8345 #~ msgid "Justify|_Center"
8346 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
8347
8348 #~ msgid "Justify|_Left"
8349 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
8350
8351 #~ msgid "Justify|_Right"
8352 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
8353
8354 #~ msgid "Media|_Forward"
8355 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
8356
8357 #~ msgid "Media|_Next"
8358 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
8359
8360 #~ msgid "Media|P_ause"
8361 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
8362
8363 #, fuzzy
8364 #~ msgid "Media|_Play"
8365 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
8366
8367 #~ msgid "Media|Pre_vious"
8368 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
8369
8370 #, fuzzy
8371 #~ msgid "Media|_Record"
8372 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
8373
8374 #~ msgid "Media|R_ewind"
8375 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
8376
8377 #, fuzzy
8378 #~ msgid "Media|_Stop"
8379 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
8380
8381 #~ msgid "_Network"
8382 #~ msgstr "_Ցանց"
8383
8384 #~ msgid "_New"
8385 #~ msgstr "_Նոր"
8386
8387 #~ msgid "_No"
8388 #~ msgstr "_Ոչ"
8389
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "_OK"
8392 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
8393
8394 #~ msgid "_Open"
8395 #~ msgstr "_Բացել"
8396
8397 #, fuzzy
8398 #~ msgid "_Paste"
8399 #~ msgstr "_Փակցնել"
8400
8401 #~ msgid "_Preferences"
8402 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
8403
8404 #, fuzzy
8405 #~ msgid "_Properties"
8406 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
8407
8408 #~ msgid "_Quit"
8409 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
8410
8411 #, fuzzy
8412 #~ msgid "_Redo"
8413 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
8414
8415 #, fuzzy
8416 #~ msgid "_Refresh"
8417 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
8418
8419 #~ msgid "_Revert"
8420 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
8421
8422 #~ msgid "_Save"
8423 #~ msgstr "_Պահպանել"
8424
8425 #~ msgid "Save _As"
8426 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
8427
8428 #~ msgid "_Font"
8429 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
8430
8431 #~ msgid "_Ascending"
8432 #~ msgstr "_Բարձրացում"
8433
8434 #~ msgid "_Descending"
8435 #~ msgstr "_Իջեցում"
8436
8437 #~ msgid "_Spell Check"
8438 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
8439
8440 #, fuzzy
8441 #~ msgid "_Stop"
8442 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
8443
8444 #~ msgid "_Undelete"
8445 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
8446
8447 #~ msgid "_Undo"
8448 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
8449
8450 #~ msgid "_Yes"
8451 #~ msgstr "_Այո"
8452
8453 #~ msgid "Best _Fit"
8454 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
8455
8456 #, fuzzy
8457 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
8458 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
8459
8460 #, fuzzy
8461 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
8462 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
8463
8464 #, fuzzy
8465 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
8466 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
8467
8468 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
8469 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
8470
8471 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
8472 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
8473
8474 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
8475 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
8476
8477 #, fuzzy
8478 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
8479 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
8480
8481 #, fuzzy
8482 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
8483 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
8484
8485 #, fuzzy
8486 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
8487 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
8488
8489 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
8490 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
8491
8492 #, fuzzy
8493 #~ msgid "--- No Tip ---"
8494 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
8495
8496 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
8497 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
8498
8499 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
8500 #~ msgstr ""
8501 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
8502 #~ "նիշում"
8503
8504 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
8505 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
8506
8507 #~ msgid "Empty"
8508 #~ msgstr "Դատարկ"
8509
8510 #, fuzzy
8511 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
8512 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
8513
8514 #~ msgid "Cedilla"
8515 #~ msgstr "Ենթակետ"
8516
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
8519 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
8520
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
8523 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
8524
8525 #~ msgid "IPA"
8526 #~ msgstr "IPA"
8527
8528 #, fuzzy
8529 #~ msgid "Thai (Broken)"
8530 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
8531
8532 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8533 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
8534
8535 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
8536 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
8537
8538 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
8539 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"