1 # translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Lilit Azizbekyan <lilita@support17>, 2005.
5 # Lilit Sargsyan <magicliliac@yahoo.co.uk>, 2005.
6 # Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2005.
7 #: gtk/gtkprintoperation.c:526
10 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
14 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
15 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
23 msgid "Number of Channels"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
27 msgid "The number of samples per pixel"
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
35 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
43 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
47 msgid "Bits per Sample"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
51 msgid "The number of bits per sample"
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
59 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
67 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
76 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
84 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
88 msgid "Default Display"
91 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
92 msgid "The default display for GDK"
95 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 msgid "The default font options for the screen"
112 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
123 msgstr "Ծրագրի անունը"
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
132 msgid "Program version"
133 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
141 msgid "Copyright string"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
145 msgid "Copyright information for the program"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
149 msgid "Comments string"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Ծրագրի մեկնաբանությունը"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr "Ծրագրի կայքի հղում"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
167 msgid "Website label"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Ծրագրի հեղինակների ցանկը"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
188 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել են"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստողների ցանկը"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
223 msgid "Logo Icon Name"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
227 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
236 msgid "Whether to wrap the license text."
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
240 msgid "Accelerator Closure"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
244 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
248 msgid "Accelerator Widget"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
252 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115
259 #: gtk/gtkaction.c:191
260 msgid "A unique name for the action."
261 msgstr "Գործողության ունիկալ անուն"
263 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:193 gtk/gtkexpander.c:185
264 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:174
268 #: gtk/gtkaction.c:199
269 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 #: gtk/gtkaction.c:206
276 #: gtk/gtkaction.c:207
277 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
280 #: gtk/gtkaction.c:213
284 #: gtk/gtkaction.c:214
285 msgid "A tooltip for this action."
288 #: gtk/gtkaction.c:220
292 #: gtk/gtkaction.c:221
293 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
296 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
297 #: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
300 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
302 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
303 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
304 msgid "The name of the icon from the icon theme"
307 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
308 msgid "Visible when horizontal"
311 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 #: gtk/gtkaction.c:261
318 msgid "Visible when overflown"
321 #: gtk/gtkaction.c:262
323 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
328 msgid "Visible when vertical"
331 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
333 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
341 #: gtk/gtkaction.c:278
343 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
344 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
347 #: gtk/gtkaction.c:286
348 msgid "Hide if empty"
351 #: gtk/gtkaction.c:287
352 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
356 #: gtk/gtkwidget.c:417
360 #: gtk/gtkaction.c:294
361 msgid "Whether the action is enabled."
364 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:410
369 #: gtk/gtkaction.c:301
370 msgid "Whether the action is visible."
373 #: gtk/gtkaction.c:307
377 #: gtk/gtkaction.c:308
379 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
384 msgid "A name for the action group."
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
388 msgid "Whether the action group is enabled."
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
392 msgid "Whether the action group is visible."
395 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
396 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
401 #: gtk/gtkadjustment.c:87
402 msgid "The value of the adjustment"
405 #: gtk/gtkadjustment.c:103
406 msgid "Minimum Value"
409 #: gtk/gtkadjustment.c:104
410 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 #: gtk/gtkadjustment.c:123
414 msgid "Maximum Value"
417 #: gtk/gtkadjustment.c:124
418 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:140
422 msgid "Step Increment"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:141
426 msgid "The step increment of the adjustment"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:157
430 msgid "Page Increment"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:158
434 msgid "The page increment of the adjustment"
437 #: gtk/gtkadjustment.c:177
441 #: gtk/gtkadjustment.c:178
442 msgid "The page size of the adjustment"
445 #: gtk/gtkalignment.c:92
446 msgid "Horizontal alignment"
449 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:244
451 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 #: gtk/gtkalignment.c:102
456 msgid "Vertical alignment"
459 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:263
461 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
465 #: gtk/gtkalignment.c:111
466 msgid "Horizontal scale"
469 #: gtk/gtkalignment.c:112
471 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
472 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 #: gtk/gtkalignment.c:138
489 #: gtk/gtkalignment.c:139
490 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 #: gtk/gtkalignment.c:155
494 msgid "Bottom Padding"
497 #: gtk/gtkalignment.c:156
498 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
501 #: gtk/gtkalignment.c:172
505 #: gtk/gtkalignment.c:173
506 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
509 #: gtk/gtkalignment.c:189
510 msgid "Right Padding"
513 #: gtk/gtkalignment.c:190
514 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
518 msgid "Arrow direction"
522 msgid "The direction the arrow should point"
530 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
533 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
534 msgid "Horizontal Alignment"
537 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
538 msgid "X alignment of the child"
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
542 msgid "Vertical Alignment"
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
546 msgid "Y alignment of the child"
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
554 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
562 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
566 msgid "Minimum child width"
570 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
574 msgid "Minimum child height"
578 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
582 msgid "Child internal width padding"
586 msgid "Amount to increase child's size on either side"
590 msgid "Child internal height padding"
594 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
603 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
604 "edge, start and end"
613 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
617 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
623 msgid "The amount of space between children"
626 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
631 msgid "Whether the children should all be the same size"
634 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
640 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
650 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
659 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
666 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
668 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
669 "start or end of the parent"
672 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
673 #: gtk/gtkruler.c:110
678 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
679 msgid "The index of the child in the parent"
682 #: gtk/gtkbutton.c:194
684 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
688 #: gtk/gtkbutton.c:201 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
689 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
691 msgid "Use underline"
694 #: gtk/gtkbutton.c:202 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
696 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
697 "for the mnemonic accelerator key"
700 #: gtk/gtkbutton.c:209
704 #: gtk/gtkbutton.c:210
706 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
709 #: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkcombobox.c:640 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
710 msgid "Focus on click"
713 #: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
714 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
717 #: gtk/gtkbutton.c:225
718 msgid "Border relief"
721 #: gtk/gtkbutton.c:226
722 msgid "The border relief style"
725 #: gtk/gtkbutton.c:243
726 msgid "Horizontal alignment for child"
729 #: gtk/gtkbutton.c:262
730 msgid "Vertical alignment for child"
733 #: gtk/gtkbutton.c:279 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
737 #: gtk/gtkbutton.c:280
738 msgid "Child widget to appear next to the button text"
741 #: gtk/gtkbutton.c:388
742 msgid "Default Spacing"
745 #: gtk/gtkbutton.c:389
746 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
749 #: gtk/gtkbutton.c:395
750 msgid "Default Outside Spacing"
753 #: gtk/gtkbutton.c:396
755 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
759 #: gtk/gtkbutton.c:401
760 msgid "Child X Displacement"
763 #: gtk/gtkbutton.c:402
765 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
768 #: gtk/gtkbutton.c:409
769 msgid "Child Y Displacement"
772 #: gtk/gtkbutton.c:410
774 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
777 #: gtk/gtkbutton.c:426
778 msgid "Displace focus"
781 #: gtk/gtkbutton.c:427
783 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
787 #: gtk/gtkbutton.c:440 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
791 #: gtk/gtkbutton.c:441
792 msgid "Border between button edges and child."
795 #: gtk/gtkbutton.c:446
796 msgid "Show button images"
799 #: gtk/gtkbutton.c:447
800 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
803 #: gtk/gtkcalendar.c:419
808 #: gtk/gtkcalendar.c:420
810 msgid "The selected year"
811 msgstr "Ընտրված տարին"
813 #: gtk/gtkcalendar.c:426
818 #: gtk/gtkcalendar.c:427
819 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
820 msgstr "Ընտրված ամիս (համար 0–ից մինչև 11–ը)"
822 #: gtk/gtkcalendar.c:433
826 #: gtk/gtkcalendar.c:434
828 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
829 "currently selected day)"
832 #: gtk/gtkcalendar.c:448
836 #: gtk/gtkcalendar.c:449
837 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
840 #: gtk/gtkcalendar.c:463
841 msgid "Show Day Names"
844 #: gtk/gtkcalendar.c:464
845 msgid "If TRUE, day names are displayed"
848 #: gtk/gtkcalendar.c:477
849 msgid "No Month Change"
852 #: gtk/gtkcalendar.c:478
853 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
856 #: gtk/gtkcalendar.c:492
857 msgid "Show Week Numbers"
860 #: gtk/gtkcalendar.c:493
861 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
864 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
868 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
869 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
872 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
876 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
877 msgid "Display the cell"
880 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
881 msgid "Display the cell sensitive"
884 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
888 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
892 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
896 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
900 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
904 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
908 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
921 msgid "The fixed width"
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
929 msgid "The fixed height"
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
937 msgid "Row has children"
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
945 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
949 msgid "Cell background color name"
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
953 msgid "Cell background color as a string"
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
957 msgid "Cell background color"
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
961 msgid "Cell background color as a GdkColor"
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
965 msgid "Cell background set"
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
969 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
972 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
973 msgid "Accelerator key"
976 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
978 msgid "The keyval of the accelerator"
979 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
981 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
982 msgid "Accelerator modifiers"
985 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
986 msgid "The modifier mask of the accelerator"
989 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
990 msgid "Accelerator keycode"
993 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
994 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
997 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
998 msgid "Accelerator Mode"
1001 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1002 msgid "The type of accelerators"
1005 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1009 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1010 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1013 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1017 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1018 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1021 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1025 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1026 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1029 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1030 msgid "Pixbuf Object"
1033 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1034 msgid "The pixbuf to render"
1037 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1038 msgid "Pixbuf Expander Open"
1041 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1042 msgid "Pixbuf for open expander"
1045 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1046 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1049 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1050 msgid "Pixbuf for closed expander"
1053 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1057 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1058 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1061 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1062 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1066 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1067 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1074 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1075 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1079 msgid "Follow State"
1082 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1083 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1086 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1087 msgid "Value of the progress bar"
1090 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1091 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
1092 #: gtk/gtktextbuffer.c:196
1096 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1097 msgid "Text on the progress bar"
1100 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1101 msgid "Text to render"
1104 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1108 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1109 msgid "Marked up text to render"
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1117 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1121 msgid "Single Paragraph Mode"
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1125 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:143 gtk/gtktexttag.c:181
1129 msgid "Background color name"
1132 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:182
1133 msgid "Background color as a string"
1136 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:150 gtk/gtktexttag.c:189
1137 msgid "Background color"
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:151
1141 msgid "Background color as a GdkColor"
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1145 msgid "Foreground color name"
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1149 msgid "Foreground color as a string"
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1153 msgid "Foreground color"
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1157 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1161 #: gtk/gtktextview.c:548
1166 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1167 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1171 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1176 msgid "Font description as a string"
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1180 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1186 msgstr "Տառատեսակի ընտանիք"
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1189 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1193 #: gtk/gtktexttag.c:289
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1198 #: gtk/gtktexttag.c:298
1199 msgid "Font variant"
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1203 #: gtk/gtktexttag.c:307
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1208 #: gtk/gtktexttag.c:318
1209 msgid "Font stretch"
1212 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1213 #: gtk/gtktexttag.c:327
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1223 msgid "Font size in points"
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1231 msgid "Font scaling factor"
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1240 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1244 msgid "Strikethrough"
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1248 msgid "Whether to strike through the text"
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1257 msgid "Style of underline for this text"
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1266 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1267 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1268 "probably don't need it"
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1277 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1278 "have enough room to display the entire string"
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1282 #: gtk/gtklabel.c:426
1283 msgid "Width In Characters"
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1287 msgid "The desired width of the label, in characters"
1290 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1296 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1297 "have enough room to display the entire string"
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:530
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1305 msgid "The width at which the text is wrapped"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1313 msgid "How to align the lines"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:158 gtk/gtktexttag.c:543
1317 msgid "Background set"
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:159 gtk/gtktexttag.c:544
1321 msgid "Whether this tag affects the background color"
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1325 msgid "Foreground set"
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1329 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1333 msgid "Editability set"
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1337 msgid "Whether this tag affects text editability"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1341 msgid "Font family set"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1345 msgid "Whether this tag affects the font family"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1349 msgid "Font style set"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1353 msgid "Whether this tag affects the font style"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1357 msgid "Font variant set"
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1361 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1365 msgid "Font weight set"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1369 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1373 msgid "Font stretch set"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1377 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1381 msgid "Font size set"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1385 msgid "Whether this tag affects the font size"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1389 msgid "Font scale set"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1393 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1401 msgid "Whether this tag affects the rise"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1405 msgid "Strikethrough set"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1409 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1414 msgid "Underline set"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1418 msgid "Whether this tag affects underlining"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1422 msgid "Language set"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1426 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1430 msgid "Ellipsize set"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1434 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1438 msgid "Toggle state"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1442 msgid "The toggle state of the button"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1446 msgid "Inconsistent state"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1450 msgid "The inconsistent state of the button"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1457 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1458 msgid "The toggle button can be activated"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1465 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1466 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1471 msgid "Indicator size"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1475 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1476 msgid "Size of check or radio indicator"
1479 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1480 msgid "Indicator Size"
1483 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1484 msgid "Indicator Spacing"
1487 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1488 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1491 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1492 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1496 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1497 msgid "Whether the menu item is checked"
1500 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1501 msgid "Inconsistent"
1504 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1505 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1508 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1509 msgid "Draw as radio menu item"
1512 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1513 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1516 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1520 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1521 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1524 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1525 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1530 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1531 msgid "The title of the color selection dialog"
1534 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1853
1535 msgid "Current Color"
1538 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1540 msgid "The selected color"
1541 msgstr "Ընտրված գույնը"
1543 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1544 msgid "Current Alpha"
1547 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1548 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
1552 msgid "Has Opacity Control"
1555 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1556 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1559 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1565 msgid "Whether a palette should be used"
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1569 msgid "The current color"
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1573 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1577 msgid "Custom palette"
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
1581 msgid "Palette to use in the color selector"
1584 #: gtk/gtkcombo.c:143
1585 msgid "Enable arrow keys"
1588 #: gtk/gtkcombo.c:144
1589 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1592 #: gtk/gtkcombo.c:150
1593 msgid "Always enable arrows"
1596 #: gtk/gtkcombo.c:151
1597 msgid "Obsolete property, ignored"
1600 #: gtk/gtkcombo.c:157
1601 msgid "Case sensitive"
1604 #: gtk/gtkcombo.c:158
1605 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1608 #: gtk/gtkcombo.c:165
1612 #: gtk/gtkcombo.c:166
1613 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1616 #: gtk/gtkcombo.c:173
1617 msgid "Value in list"
1620 #: gtk/gtkcombo.c:174
1621 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1624 #: gtk/gtkcombobox.c:513
1625 msgid "ComboBox model"
1628 #: gtk/gtkcombobox.c:514
1629 msgid "The model for the combo box"
1632 #: gtk/gtkcombobox.c:531
1633 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1636 #: gtk/gtkcombobox.c:553
1637 msgid "Row span column"
1640 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1641 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1644 #: gtk/gtkcombobox.c:575
1645 msgid "Column span column"
1648 #: gtk/gtkcombobox.c:576
1649 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1652 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1656 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1657 msgid "The item which is currently active"
1660 #: gtk/gtkcombobox.c:616 gtk/gtkuimanager.c:195
1661 msgid "Add tearoffs to menus"
1664 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1665 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1668 #: gtk/gtkcombobox.c:632 gtk/gtkentry.c:509
1672 #: gtk/gtkcombobox.c:633
1673 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1676 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1677 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1680 #: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
1681 msgid "Tearoff Title"
1684 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1686 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1690 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1694 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1695 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1698 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1699 msgid "Appears as list"
1702 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1703 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1706 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1710 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1711 msgid "Specify how resize events are handled"
1714 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1715 msgid "Border width"
1718 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1719 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1722 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1726 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1727 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1730 #: gtk/gtkcurve.c:124
1734 #: gtk/gtkcurve.c:125
1735 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1738 #: gtk/gtkcurve.c:132
1742 #: gtk/gtkcurve.c:133
1743 msgid "Minimum possible value for X"
1746 #: gtk/gtkcurve.c:141
1750 #: gtk/gtkcurve.c:142
1751 msgid "Maximum possible X value"
1754 #: gtk/gtkcurve.c:150
1758 #: gtk/gtkcurve.c:151
1759 msgid "Minimum possible value for Y"
1762 #: gtk/gtkcurve.c:159
1766 #: gtk/gtkcurve.c:160
1767 msgid "Maximum possible value for Y"
1770 #: gtk/gtkdialog.c:118
1771 msgid "Has separator"
1774 #: gtk/gtkdialog.c:119
1775 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1778 #: gtk/gtkdialog.c:144
1779 msgid "Content area border"
1782 #: gtk/gtkdialog.c:145
1783 msgid "Width of border around the main dialog area"
1786 #: gtk/gtkdialog.c:152
1787 msgid "Button spacing"
1790 #: gtk/gtkdialog.c:153
1791 msgid "Spacing between buttons"
1794 #: gtk/gtkdialog.c:161
1795 msgid "Action area border"
1798 #: gtk/gtkdialog.c:162
1799 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1802 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
1803 msgid "Cursor Position"
1806 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
1807 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1810 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
1812 msgid "Selection Bound"
1813 msgstr "_Ընտրություն. "
1815 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
1817 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1820 #: gtk/gtkentry.c:485
1821 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1824 #: gtk/gtkentry.c:492
1825 msgid "Maximum length"
1828 #: gtk/gtkentry.c:493
1829 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1832 #: gtk/gtkentry.c:501
1836 #: gtk/gtkentry.c:502
1838 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1842 #: gtk/gtkentry.c:510
1843 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1846 #: gtk/gtkentry.c:518
1848 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1851 #: gtk/gtkentry.c:525
1852 msgid "Invisible character"
1855 #: gtk/gtkentry.c:526
1856 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1859 #: gtk/gtkentry.c:533
1860 msgid "Activates default"
1863 #: gtk/gtkentry.c:534
1865 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1866 "dialog) when Enter is pressed"
1869 #: gtk/gtkentry.c:540
1870 msgid "Width in chars"
1873 #: gtk/gtkentry.c:541
1874 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1877 #: gtk/gtkentry.c:550
1878 msgid "Scroll offset"
1881 #: gtk/gtkentry.c:551
1882 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1885 #: gtk/gtkentry.c:561
1886 msgid "The contents of the entry"
1889 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1893 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1895 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1899 #: gtk/gtkentry.c:593
1900 msgid "Truncate multiline"
1903 #: gtk/gtkentry.c:594
1904 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1907 #: gtk/gtkentry.c:861
1908 msgid "Border between text and frame."
1911 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
1912 msgid "Select on focus"
1915 #: gtk/gtkentry.c:867
1916 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1919 #: gtk/gtkentry.c:881
1920 msgid "Password Hint Timeout"
1923 #: gtk/gtkentry.c:882
1924 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1927 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1928 msgid "Completion Model"
1931 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1932 msgid "The model to find matches in"
1935 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1936 msgid "Minimum Key Length"
1939 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1940 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1943 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1947 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1948 msgid "The column of the model containing the strings."
1951 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1952 msgid "Inline completion"
1955 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1956 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1959 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1960 msgid "Popup completion"
1963 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1964 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1967 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
1968 msgid "Popup set width"
1971 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
1972 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1975 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1976 msgid "Popup single match"
1979 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1980 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1983 #: gtk/gtkeventbox.c:91
1985 msgid "Visible Window"
1986 msgstr "Երեվացող Պատուհան"
1988 #: gtk/gtkeventbox.c:92
1990 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1994 #: gtk/gtkeventbox.c:98
1998 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2000 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2001 "child widget as opposed to below it."
2004 #: gtk/gtkexpander.c:177
2008 #: gtk/gtkexpander.c:178
2009 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2012 #: gtk/gtkexpander.c:186
2013 msgid "Text of the expander's label"
2016 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2020 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2021 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2024 #: gtk/gtkexpander.c:210
2025 msgid "Space to put between the label and the child"
2028 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:188
2029 msgid "Label widget"
2032 #: gtk/gtkexpander.c:220
2033 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2036 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:707
2037 msgid "Expander Size"
2040 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:708
2041 msgid "Size of the expander arrow"
2044 #: gtk/gtkexpander.c:236
2045 msgid "Spacing around expander arrow"
2048 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2051 msgstr "Գործողություն"
2053 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2054 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2057 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2058 msgid "File System Backend"
2061 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2062 msgid "Name of file system backend to use"
2065 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2069 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2070 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2073 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2077 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2078 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2081 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2083 msgid "Preview widget"
2084 msgstr "Նախնական ցուցադրում"
2086 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2087 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2090 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2091 msgid "Preview Widget Active"
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2096 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2099 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2100 msgid "Use Preview Label"
2103 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2104 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2107 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2108 msgid "Extra widget"
2111 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2112 msgid "Application supplied widget for extra options."
2115 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2117 msgid "Select Multiple"
2118 msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
2120 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2121 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2124 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2127 msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
2129 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2130 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2133 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2134 msgid "Do overwrite confirmation"
2137 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2139 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2140 "dialog if necessary."
2143 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2147 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2148 msgid "The file chooser dialog to use."
2151 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2152 msgid "The title of the file chooser dialog."
2155 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2156 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2159 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
2160 msgid "Default file chooser backend"
2163 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
2164 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2167 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2168 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2171 msgstr "Ֆայլի վերնագիր"
2173 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2174 msgid "The currently selected filename"
2177 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2178 msgid "Show file operations"
2181 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2182 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2185 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2188 msgstr "_Ոչինչ չանել"
2190 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2191 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2194 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2198 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2199 msgid "X position of child widget"
2202 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2206 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2207 msgid "Y position of child widget"
2210 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2211 msgid "The title of the font selection dialog"
2214 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2217 msgstr "Տառատեսակի անունը"
2219 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2221 msgid "The name of the selected font"
2222 msgstr "Ընտրված տառատեսակի անունը"
2224 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2229 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2230 msgid "Use font in label"
2233 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2234 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2237 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2238 msgid "Use size in label"
2241 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2242 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2245 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2249 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2250 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2253 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2258 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2259 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2262 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2263 msgid "The X string that represents this font"
2266 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2267 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2270 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2272 msgid "Preview text"
2273 msgstr "Տեքստի նախնական ցուցադրում."
2275 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2276 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2279 #: gtk/gtkframe.c:96
2280 msgid "Text of the frame's label"
2283 #: gtk/gtkframe.c:103
2284 msgid "Label xalign"
2287 #: gtk/gtkframe.c:104
2288 msgid "The horizontal alignment of the label"
2291 #: gtk/gtkframe.c:112
2292 msgid "Label yalign"
2295 #: gtk/gtkframe.c:113
2296 msgid "The vertical alignment of the label"
2299 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2300 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2303 #: gtk/gtkframe.c:128
2304 msgid "Frame shadow"
2307 #: gtk/gtkframe.c:129
2308 msgid "Appearance of the frame border"
2311 #: gtk/gtkframe.c:138
2312 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2315 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2316 #: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
2320 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2321 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2324 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2325 msgid "Handle position"
2328 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2329 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2332 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2336 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2338 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2342 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2343 msgid "Snap edge set"
2346 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2348 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2352 #: gtk/gtkiconview.c:511
2353 msgid "Selection mode"
2356 #: gtk/gtkiconview.c:512
2357 msgid "The selection mode"
2360 #: gtk/gtkiconview.c:530
2361 msgid "Pixbuf column"
2364 #: gtk/gtkiconview.c:531
2365 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2368 #: gtk/gtkiconview.c:549
2369 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2372 #: gtk/gtkiconview.c:568
2373 msgid "Markup column"
2376 #: gtk/gtkiconview.c:569
2377 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2380 #: gtk/gtkiconview.c:576
2381 msgid "Icon View Model"
2384 #: gtk/gtkiconview.c:577
2385 msgid "The model for the icon view"
2388 #: gtk/gtkiconview.c:593
2389 msgid "Number of columns"
2392 #: gtk/gtkiconview.c:594
2393 msgid "Number of columns to display"
2396 #: gtk/gtkiconview.c:611
2397 msgid "Width for each item"
2400 #: gtk/gtkiconview.c:612
2401 msgid "The width used for each item"
2404 #: gtk/gtkiconview.c:628
2405 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2408 #: gtk/gtkiconview.c:643
2412 #: gtk/gtkiconview.c:644
2413 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2416 #: gtk/gtkiconview.c:659
2417 msgid "Column Spacing"
2420 #: gtk/gtkiconview.c:660
2421 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2424 #: gtk/gtkiconview.c:675
2428 #: gtk/gtkiconview.c:676
2429 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2432 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
2433 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
2437 #: gtk/gtkiconview.c:693
2439 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2442 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2446 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:592
2447 msgid "View is reorderable"
2450 #: gtk/gtkiconview.c:717
2451 msgid "Selection Box Color"
2454 #: gtk/gtkiconview.c:718
2455 msgid "Color of the selection box"
2458 #: gtk/gtkiconview.c:724
2459 msgid "Selection Box Alpha"
2462 #: gtk/gtkiconview.c:725
2463 msgid "Opacity of the selection box"
2466 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2470 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2471 msgid "A GdkPixbuf to display"
2474 #: gtk/gtkimage.c:138
2478 #: gtk/gtkimage.c:139
2479 msgid "A GdkPixmap to display"
2482 #: gtk/gtkimage.c:146
2486 #: gtk/gtkimage.c:147
2487 msgid "A GdkImage to display"
2490 #: gtk/gtkimage.c:154
2494 #: gtk/gtkimage.c:155
2495 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2498 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2499 msgid "Filename to load and display"
2502 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2503 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2506 #: gtk/gtkimage.c:179
2510 #: gtk/gtkimage.c:180
2511 msgid "Icon set to display"
2514 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
2518 #: gtk/gtkimage.c:188
2519 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2522 #: gtk/gtkimage.c:204
2526 #: gtk/gtkimage.c:205
2527 msgid "Pixel size to use for named icon"
2530 #: gtk/gtkimage.c:213
2535 #: gtk/gtkimage.c:214
2536 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2539 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2540 msgid "Storage type"
2543 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2544 msgid "The representation being used for image data"
2547 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2548 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2551 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2553 msgid "Show menu images"
2554 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
2556 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2557 msgid "Whether images should be shown in menus"
2560 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
2561 msgid "The screen where this window will be displayed"
2564 #: gtk/gtklabel.c:294
2565 msgid "The text of the label"
2568 #: gtk/gtklabel.c:301
2569 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2572 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2573 msgid "Justification"
2576 #: gtk/gtklabel.c:323
2578 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2579 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2580 "GtkMisc::xalign for that"
2583 #: gtk/gtklabel.c:331
2587 #: gtk/gtklabel.c:332
2589 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2593 #: gtk/gtklabel.c:339
2597 #: gtk/gtklabel.c:340
2598 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2601 #: gtk/gtklabel.c:346
2606 #: gtk/gtklabel.c:347
2607 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2610 #: gtk/gtklabel.c:353
2611 msgid "Mnemonic key"
2614 #: gtk/gtklabel.c:354
2615 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2618 #: gtk/gtklabel.c:362
2619 msgid "Mnemonic widget"
2622 #: gtk/gtklabel.c:363
2623 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2626 #: gtk/gtklabel.c:407
2628 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2629 "enough room to display the entire string"
2632 #: gtk/gtklabel.c:447
2633 msgid "Single Line Mode"
2636 #: gtk/gtklabel.c:448
2637 msgid "Whether the label is in single line mode"
2640 #: gtk/gtklabel.c:465
2644 #: gtk/gtklabel.c:466
2645 msgid "Angle at which the label is rotated"
2648 #: gtk/gtklabel.c:486
2649 msgid "Maximum Width In Characters"
2652 #: gtk/gtklabel.c:487
2653 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2656 #: gtk/gtklabel.c:603
2657 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2660 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2661 msgid "Horizontal adjustment"
2664 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2665 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2668 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2669 msgid "Vertical adjustment"
2672 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2673 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2676 #: gtk/gtklayout.c:619
2677 msgid "The width of the layout"
2680 #: gtk/gtklayout.c:628
2681 msgid "The height of the layout"
2684 #: gtk/gtkmenu.c:486
2686 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2690 #: gtk/gtkmenu.c:500
2691 msgid "Tearoff State"
2694 #: gtk/gtkmenu.c:501
2695 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2698 #: gtk/gtkmenu.c:507
2699 msgid "Vertical Padding"
2702 #: gtk/gtkmenu.c:508
2703 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2706 #: gtk/gtkmenu.c:516
2707 msgid "Horizontal Padding"
2710 #: gtk/gtkmenu.c:517
2711 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2714 #: gtk/gtkmenu.c:525
2715 msgid "Vertical Offset"
2718 #: gtk/gtkmenu.c:526
2720 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2724 #: gtk/gtkmenu.c:534
2725 msgid "Horizontal Offset"
2728 #: gtk/gtkmenu.c:535
2730 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2734 #: gtk/gtkmenu.c:543
2735 msgid "Double Arrows"
2738 #: gtk/gtkmenu.c:544
2739 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2742 #: gtk/gtkmenu.c:552
2746 #: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
2747 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2750 #: gtk/gtkmenu.c:560
2751 msgid "Right Attach"
2754 #: gtk/gtkmenu.c:561
2755 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2758 #: gtk/gtkmenu.c:568
2762 #: gtk/gtkmenu.c:569
2763 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2766 #: gtk/gtkmenu.c:576
2767 msgid "Bottom Attach"
2770 #: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
2771 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2774 #: gtk/gtkmenu.c:664
2775 msgid "Can change accelerators"
2778 #: gtk/gtkmenu.c:665
2780 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2783 #: gtk/gtkmenu.c:670
2784 msgid "Delay before submenus appear"
2787 #: gtk/gtkmenu.c:671
2789 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2792 #: gtk/gtkmenu.c:678
2793 msgid "Delay before hiding a submenu"
2796 #: gtk/gtkmenu.c:679
2798 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2802 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2803 msgid "Pack direction"
2806 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2807 msgid "The pack direction of the menubar"
2810 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2811 msgid "Child Pack direction"
2814 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2815 msgid "The child pack direction of the menubar"
2818 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2819 msgid "Style of bevel around the menubar"
2822 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
2823 msgid "Internal padding"
2826 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2827 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2830 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2831 msgid "Delay before drop down menus appear"
2834 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2835 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2838 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2842 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2843 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2846 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2850 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2851 msgid "The dropdown menu"
2854 #: gtk/gtkmessagedialog.c:95
2855 msgid "Image/label border"
2858 #: gtk/gtkmessagedialog.c:96
2859 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2862 #: gtk/gtkmessagedialog.c:111
2863 msgid "Use separator"
2866 #: gtk/gtkmessagedialog.c:112
2868 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2871 #: gtk/gtkmessagedialog.c:118
2872 msgid "Message Type"
2875 #: gtk/gtkmessagedialog.c:119
2876 msgid "The type of message"
2879 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2880 msgid "Message Buttons"
2883 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2884 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2887 #: gtk/gtkmessagedialog.c:144
2888 msgid "The primary text of the message dialog"
2891 #: gtk/gtkmessagedialog.c:159
2895 #: gtk/gtkmessagedialog.c:160
2896 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2899 #: gtk/gtkmessagedialog.c:174
2900 msgid "Secondary Text"
2903 #: gtk/gtkmessagedialog.c:175
2904 msgid "The secondary text of the message dialog"
2907 #: gtk/gtkmessagedialog.c:190
2908 msgid "Use Markup in secondary"
2911 #: gtk/gtkmessagedialog.c:191
2912 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2920 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2929 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2932 #: gtk/gtkmisc.c:103
2936 #: gtk/gtkmisc.c:104
2938 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2941 #: gtk/gtknotebook.c:505
2946 #: gtk/gtknotebook.c:506
2948 msgid "The index of the current page"
2949 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
2951 #: gtk/gtknotebook.c:514
2952 msgid "Tab Position"
2955 #: gtk/gtknotebook.c:515
2956 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2959 #: gtk/gtknotebook.c:522
2963 #: gtk/gtknotebook.c:523
2964 msgid "Width of the border around the tab labels"
2967 #: gtk/gtknotebook.c:531
2968 msgid "Horizontal Tab Border"
2971 #: gtk/gtknotebook.c:532
2972 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2975 #: gtk/gtknotebook.c:540
2976 msgid "Vertical Tab Border"
2979 #: gtk/gtknotebook.c:541
2980 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2983 #: gtk/gtknotebook.c:549
2987 #: gtk/gtknotebook.c:550
2988 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2991 #: gtk/gtknotebook.c:556
2995 #: gtk/gtknotebook.c:557
2996 msgid "Whether the border should be shown or not"
2999 #: gtk/gtknotebook.c:563
3003 #: gtk/gtknotebook.c:564
3004 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3007 #: gtk/gtknotebook.c:570
3008 msgid "Enable Popup"
3011 #: gtk/gtknotebook.c:571
3013 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3014 "you can use to go to a page"
3017 #: gtk/gtknotebook.c:578
3018 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3021 #: gtk/gtknotebook.c:584
3026 #: gtk/gtknotebook.c:585
3027 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3030 #: gtk/gtknotebook.c:594
3034 #: gtk/gtknotebook.c:595
3035 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3038 #: gtk/gtknotebook.c:601
3042 #: gtk/gtknotebook.c:602
3043 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3046 #: gtk/gtknotebook.c:615
3050 #: gtk/gtknotebook.c:616
3051 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3054 #: gtk/gtknotebook.c:622
3058 #: gtk/gtknotebook.c:623
3059 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3062 #: gtk/gtknotebook.c:629
3063 msgid "Tab pack type"
3066 #: gtk/gtknotebook.c:636
3067 msgid "Tab reorderable"
3070 #: gtk/gtknotebook.c:637
3071 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3074 #: gtk/gtknotebook.c:643
3075 msgid "Tab detachable"
3078 #: gtk/gtknotebook.c:644
3079 msgid "Whether the tab is detachable"
3082 #: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
3083 msgid "Secondary backward stepper"
3086 #: gtk/gtknotebook.c:660
3088 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3091 #: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
3092 msgid "Secondary forward stepper"
3095 #: gtk/gtknotebook.c:676
3097 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3100 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
3101 msgid "Backward stepper"
3104 #: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
3105 msgid "Display the standard backward arrow button"
3108 #: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
3109 msgid "Forward stepper"
3112 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
3113 msgid "Display the standard forward arrow button"
3116 #: gtk/gtknotebook.c:720
3120 #: gtk/gtknotebook.c:721
3121 msgid "Size of tab overlap area"
3124 #: gtk/gtknotebook.c:736
3125 msgid "Tab curvature"
3128 #: gtk/gtknotebook.c:737
3129 msgid "Size of tab curvature"
3132 #: gtk/gtkobject.c:367
3136 #: gtk/gtkobject.c:368
3137 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3140 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3141 msgid "The menu of options"
3144 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3145 msgid "Size of dropdown indicator"
3148 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3149 msgid "Spacing around indicator"
3152 #: gtk/gtkpaned.c:217
3154 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3157 #: gtk/gtkpaned.c:225
3158 msgid "Position Set"
3161 #: gtk/gtkpaned.c:226
3162 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3165 #: gtk/gtkpaned.c:232
3169 #: gtk/gtkpaned.c:233
3170 msgid "Width of handle"
3173 #: gtk/gtkpaned.c:249
3174 msgid "Minimal Position"
3177 #: gtk/gtkpaned.c:250
3178 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3181 #: gtk/gtkpaned.c:267
3182 msgid "Maximal Position"
3185 #: gtk/gtkpaned.c:268
3186 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3189 #: gtk/gtkpaned.c:285
3192 msgstr "Փոխել չափսը"
3194 #: gtk/gtkpaned.c:286
3195 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3198 #: gtk/gtkpaned.c:301
3202 #: gtk/gtkpaned.c:302
3203 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3206 #: gtk/gtkpreview.c:106
3208 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3211 #: gtk/gtkprintbackend.c:248
3212 msgid "Default print backend"
3215 #: gtk/gtkprintbackend.c:249
3216 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3219 #: gtk/gtkprinter.c:116
3220 msgid "Name of the printer"
3223 #: gtk/gtkprinter.c:122
3227 #: gtk/gtkprinter.c:123
3228 msgid "Backend for the printer"
3231 #: gtk/gtkprinter.c:129
3235 #: gtk/gtkprinter.c:130
3236 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3239 #: gtk/gtkprinter.c:136
3240 msgid "State Message"
3243 #: gtk/gtkprinter.c:137
3244 msgid "String giving the current state of the printer"
3247 #: gtk/gtkprinter.c:143
3250 msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
3252 #: gtk/gtkprinter.c:144
3254 msgid "The location of the printer"
3255 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3257 #: gtk/gtkprinter.c:151
3258 msgid "The icon name to use for the printer"
3261 #: gtk/gtkprinter.c:157
3265 #: gtk/gtkprinter.c:158
3266 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3269 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
3270 msgid "Source option"
3273 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
3274 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3277 #: gtk/gtkprintjob.c:114
3279 msgid "Title of the print job"
3280 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
3282 #: gtk/gtkprintjob.c:122
3287 #: gtk/gtkprintjob.c:123
3288 msgid "Printer to print the job to"
3291 #: gtk/gtkprintjob.c:131
3295 #: gtk/gtkprintjob.c:132
3296 msgid "Printer settings"
3299 #: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
3303 #: gtk/gtkprintoperation.c:366
3305 msgid "Default Page Setup"
3306 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
3308 #: gtk/gtkprintoperation.c:367
3309 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3312 #: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3313 msgid "Print Settings"
3316 #: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
3317 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3320 #: gtk/gtkprintoperation.c:402
3323 msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը"
3325 #: gtk/gtkprintoperation.c:403
3326 msgid "A string used for identifying the print job."
3329 #: gtk/gtkprintoperation.c:424
3330 msgid "Number of Pages"
3333 #: gtk/gtkprintoperation.c:425
3334 msgid "The number of pages in the document."
3337 #: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
3338 msgid "Current Page"
3341 #: gtk/gtkprintoperation.c:447
3342 msgid "The current page in the document."
3345 #: gtk/gtkprintoperation.c:467
3346 msgid "Use full page"
3349 #: gtk/gtkprintoperation.c:468
3351 "%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3352 "and not the corner of the imageable area"
3355 #: gtk/gtkprintoperation.c:485
3359 #: gtk/gtkprintoperation.c:486
3360 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3363 #: gtk/gtkprintoperation.c:503
3368 #: gtk/gtkprintoperation.c:504
3369 msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
3372 #: gtk/gtkprintoperation.c:525
3373 msgid "PDF target filename"
3376 #: gtk/gtkprintoperation.c:540
3380 #: gtk/gtkprintoperation.c:541
3382 msgid "The status of the print operation"
3383 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
3385 #: gtk/gtkprintoperation.c:561
3386 msgid "Status String"
3389 #: gtk/gtkprintoperation.c:562
3390 msgid "A human-readable description of the status"
3393 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:218
3394 msgid "The GtkPageSetup to use"
3397 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3398 msgid "The current page in the document"
3401 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:243
3403 msgid "Selected Printer"
3404 msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
3406 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3407 msgid "The GtkPrinter which which is selected"
3410 #: gtk/gtkprogress.c:99
3411 msgid "Activity mode"
3414 #: gtk/gtkprogress.c:100
3416 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3417 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3418 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3421 #: gtk/gtkprogress.c:107
3425 #: gtk/gtkprogress.c:108
3426 msgid "Whether the progress is shown as text"
3429 #: gtk/gtkprogress.c:115
3430 msgid "Text x alignment"
3433 #: gtk/gtkprogress.c:116
3435 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3436 "in the progress widget"
3439 #: gtk/gtkprogress.c:124
3440 msgid "Text y alignment"
3443 #: gtk/gtkprogress.c:125
3445 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3446 "in the progress widget"
3449 #: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203
3453 #: gtk/gtkprogressbar.c:118
3454 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3457 #: gtk/gtkprogressbar.c:126
3458 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3461 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3465 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3466 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3469 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3470 msgid "Activity Step"
3473 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3474 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3477 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3478 msgid "Activity Blocks"
3481 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3483 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3487 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3488 msgid "Discrete Blocks"
3491 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3493 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3497 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3501 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3502 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3505 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3509 #: gtk/gtkprogressbar.c:184
3510 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3513 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
3514 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3517 #: gtk/gtkprogressbar.c:216
3519 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3520 "have enough room to display the entire string, if at all"
3523 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3527 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3529 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3530 "is the current action of its group."
3533 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3537 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3538 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3541 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3543 msgid "The current value"
3544 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3546 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3548 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3552 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3553 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3556 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3557 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3560 #: gtk/gtkrange.c:306
3561 msgid "Update policy"
3564 #: gtk/gtkrange.c:307
3565 msgid "How the range should be updated on the screen"
3568 #: gtk/gtkrange.c:316
3569 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3572 #: gtk/gtkrange.c:323
3576 #: gtk/gtkrange.c:324
3577 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3580 #: gtk/gtkrange.c:331
3581 msgid "Lower stepper sensitivity"
3584 #: gtk/gtkrange.c:332
3586 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3590 #: gtk/gtkrange.c:340
3591 msgid "Upper stepper sensitivity"
3594 #: gtk/gtkrange.c:341
3596 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3600 #: gtk/gtkrange.c:348
3601 msgid "Slider Width"
3604 #: gtk/gtkrange.c:349
3605 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3608 #: gtk/gtkrange.c:356
3609 msgid "Trough Border"
3612 #: gtk/gtkrange.c:357
3613 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3616 #: gtk/gtkrange.c:364
3617 msgid "Stepper Size"
3620 #: gtk/gtkrange.c:365
3621 msgid "Length of step buttons at ends"
3624 #: gtk/gtkrange.c:372
3625 msgid "Stepper Spacing"
3628 #: gtk/gtkrange.c:373
3629 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3632 #: gtk/gtkrange.c:380
3633 msgid "Arrow X Displacement"
3636 #: gtk/gtkrange.c:381
3638 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3641 #: gtk/gtkrange.c:388
3642 msgid "Arrow Y Displacement"
3645 #: gtk/gtkrange.c:389
3647 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3650 #: gtk/gtkrange.c:397
3651 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3654 #: gtk/gtkrange.c:398
3656 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3657 "IN while they are dragged"
3660 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3661 msgid "Recent Manager"
3664 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3665 msgid "The RecentManager object to use"
3668 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3670 msgid "Show Private"
3673 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3674 msgid "Whether the private items should be displayed"
3677 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3678 msgid "Show Tooltips"
3681 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3682 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3685 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3690 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3691 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3694 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3695 msgid "Show Not Found"
3698 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3699 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3702 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3703 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3706 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3710 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3711 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3714 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3718 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3719 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3725 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
3727 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3729 msgid "The sorting order of the items displayed"
3730 msgstr "Ընթացիկ էջի ինդեքսը"
3732 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3733 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3736 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3738 msgid "Show Numbers"
3739 msgstr "Ցուցադրել ցանկի նկարները"
3741 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3742 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3745 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3746 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3749 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3751 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3754 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3755 msgid "The size of the recently used resources list"
3758 #: gtk/gtkruler.c:90
3762 #: gtk/gtkruler.c:91
3763 msgid "Lower limit of ruler"
3766 #: gtk/gtkruler.c:100
3770 #: gtk/gtkruler.c:101
3771 msgid "Upper limit of ruler"
3774 #: gtk/gtkruler.c:111
3775 msgid "Position of mark on the ruler"
3778 #: gtk/gtkruler.c:120
3781 msgstr "Առավելագույն Չափս"
3783 #: gtk/gtkruler.c:121
3784 msgid "Maximum size of the ruler"
3787 #: gtk/gtkruler.c:136
3791 #: gtk/gtkruler.c:137
3792 msgid "The metric used for the ruler"
3795 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3799 #: gtk/gtkscale.c:143
3800 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3803 #: gtk/gtkscale.c:152
3807 #: gtk/gtkscale.c:153
3808 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3811 #: gtk/gtkscale.c:160
3812 msgid "Value Position"
3815 #: gtk/gtkscale.c:161
3816 msgid "The position in which the current value is displayed"
3819 #: gtk/gtkscale.c:168
3820 msgid "Slider Length"
3823 #: gtk/gtkscale.c:169
3824 msgid "Length of scale's slider"
3827 #: gtk/gtkscale.c:177
3828 msgid "Value spacing"
3831 #: gtk/gtkscale.c:178
3832 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3835 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3836 msgid "Minimum Slider Length"
3839 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3840 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3843 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3844 msgid "Fixed slider size"
3847 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3848 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3851 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3853 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3856 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3858 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3861 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:551
3862 msgid "Horizontal Adjustment"
3865 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:559
3866 msgid "Vertical Adjustment"
3869 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3870 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3873 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3874 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3877 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3878 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3881 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3882 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3886 msgid "Window Placement"
3889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3891 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3892 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3896 msgid "Window Placement Set"
3899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3901 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3902 "contents with respect to the scrollbars."
3905 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3910 msgid "Style of bevel around the contents"
3913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3914 msgid "Scrollbar spacing"
3917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3918 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
3922 msgid "Scrolled Window Placement"
3925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
3927 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
3928 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
3931 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
3935 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
3936 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3939 #: gtk/gtksettings.c:190
3940 msgid "Double Click Time"
3943 #: gtk/gtksettings.c:191
3945 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3946 "click (in milliseconds)"
3949 #: gtk/gtksettings.c:198
3950 msgid "Double Click Distance"
3953 #: gtk/gtksettings.c:199
3955 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3956 "double click (in pixels)"
3959 #: gtk/gtksettings.c:206
3960 msgid "Cursor Blink"
3963 #: gtk/gtksettings.c:207
3964 msgid "Whether the cursor should blink"
3967 #: gtk/gtksettings.c:214
3968 msgid "Cursor Blink Time"
3971 #: gtk/gtksettings.c:215
3972 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3975 #: gtk/gtksettings.c:222
3976 msgid "Split Cursor"
3979 #: gtk/gtksettings.c:223
3981 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3985 #: gtk/gtksettings.c:230
3989 #: gtk/gtksettings.c:231
3990 msgid "Name of theme RC file to load"
3993 #: gtk/gtksettings.c:239
3994 msgid "Icon Theme Name"
3997 #: gtk/gtksettings.c:240
3998 msgid "Name of icon theme to use"
4001 #: gtk/gtksettings.c:248
4002 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4005 #: gtk/gtksettings.c:249
4006 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4009 #: gtk/gtksettings.c:257
4010 msgid "Key Theme Name"
4013 #: gtk/gtksettings.c:258
4014 msgid "Name of key theme RC file to load"
4017 #: gtk/gtksettings.c:266
4018 msgid "Menu bar accelerator"
4021 #: gtk/gtksettings.c:267
4022 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4025 #: gtk/gtksettings.c:275
4026 msgid "Drag threshold"
4029 #: gtk/gtksettings.c:276
4030 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4033 #: gtk/gtksettings.c:284
4036 msgstr "Տառատեսակի անվանումը"
4038 #: gtk/gtksettings.c:285
4039 msgid "Name of default font to use"
4042 #: gtk/gtksettings.c:293
4046 #: gtk/gtksettings.c:294
4047 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4050 #: gtk/gtksettings.c:302
4054 #: gtk/gtksettings.c:303
4055 msgid "List of currently active GTK modules"
4058 #: gtk/gtksettings.c:312
4059 msgid "Xft Antialias"
4062 #: gtk/gtksettings.c:313
4063 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4066 #: gtk/gtksettings.c:322
4070 #: gtk/gtksettings.c:323
4071 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4074 #: gtk/gtksettings.c:332
4075 msgid "Xft Hint Style"
4078 #: gtk/gtksettings.c:333
4080 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4083 #: gtk/gtksettings.c:342
4087 #: gtk/gtksettings.c:343
4088 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4091 #: gtk/gtksettings.c:352
4095 #: gtk/gtksettings.c:353
4096 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4099 #: gtk/gtksettings.c:362
4100 msgid "Cursor theme name"
4103 #: gtk/gtksettings.c:363
4104 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4107 #: gtk/gtksettings.c:371
4108 msgid "Cursor theme size"
4111 #: gtk/gtksettings.c:372
4112 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4115 #: gtk/gtksettings.c:382
4116 msgid "Alternative button order"
4119 #: gtk/gtksettings.c:383
4120 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4123 #: gtk/gtksettings.c:391
4124 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4127 #: gtk/gtksettings.c:392
4129 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4133 #: gtk/gtksettings.c:400
4135 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4136 msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
4138 #: gtk/gtksettings.c:401
4140 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4141 "control characters"
4144 #: gtk/gtksettings.c:409
4145 msgid "Start timeout"
4148 #: gtk/gtksettings.c:410
4149 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4152 #: gtk/gtksettings.c:419
4153 msgid "Repeat timeout"
4156 #: gtk/gtksettings.c:420
4157 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4160 #: gtk/gtksettings.c:429
4161 msgid "Expand timeout"
4164 #: gtk/gtksettings.c:430
4165 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4168 #: gtk/gtksettings.c:459
4169 msgid "Color scheme"
4172 #: gtk/gtksettings.c:460
4173 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4176 #: gtk/gtksettings.c:469
4178 msgid "Enable Animations"
4181 #: gtk/gtksettings.c:470
4182 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4185 #: gtk/gtksettings.c:488
4186 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4189 #: gtk/gtksettings.c:489
4190 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4193 #: gtk/gtksettings.c:507
4198 #: gtk/gtksettings.c:508
4199 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4202 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4207 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4209 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4213 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4214 msgid "Ignore hidden"
4217 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4219 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4222 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4223 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4226 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4230 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4231 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4234 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4235 msgid "The number of decimal places to display"
4238 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4239 msgid "Snap to Ticks"
4242 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4244 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4245 "nearest step increment"
4248 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4252 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4253 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4256 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4260 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4261 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4264 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4265 msgid "Update Policy"
4268 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4270 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4273 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4274 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4277 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4278 msgid "Style of bevel around the spin button"
4281 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4282 msgid "Has Resize Grip"
4285 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4286 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4289 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4290 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4293 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4295 msgid "The size of the icon"
4296 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
4298 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4302 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4303 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4306 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4307 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4310 #: gtk/gtktable.c:129
4314 #: gtk/gtktable.c:130
4315 msgid "The number of rows in the table"
4318 #: gtk/gtktable.c:138
4322 #: gtk/gtktable.c:139
4323 msgid "The number of columns in the table"
4326 #: gtk/gtktable.c:147
4330 #: gtk/gtktable.c:148
4331 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4334 #: gtk/gtktable.c:156
4335 msgid "Column spacing"
4338 #: gtk/gtktable.c:157
4339 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4342 #: gtk/gtktable.c:165
4346 #: gtk/gtktable.c:166
4347 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4350 #: gtk/gtktable.c:173
4351 msgid "Left attachment"
4354 #: gtk/gtktable.c:180
4355 msgid "Right attachment"
4358 #: gtk/gtktable.c:181
4359 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4362 #: gtk/gtktable.c:187
4363 msgid "Top attachment"
4366 #: gtk/gtktable.c:188
4367 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4370 #: gtk/gtktable.c:194
4371 msgid "Bottom attachment"
4374 #: gtk/gtktable.c:201
4375 msgid "Horizontal options"
4378 #: gtk/gtktable.c:202
4379 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4382 #: gtk/gtktable.c:208
4383 msgid "Vertical options"
4386 #: gtk/gtktable.c:209
4387 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4390 #: gtk/gtktable.c:215
4391 msgid "Horizontal padding"
4394 #: gtk/gtktable.c:216
4396 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4400 #: gtk/gtktable.c:222
4401 msgid "Vertical padding"
4404 #: gtk/gtktable.c:223
4406 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4410 #: gtk/gtktext.c:542
4411 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4414 #: gtk/gtktext.c:550
4415 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4418 #: gtk/gtktext.c:557
4422 #: gtk/gtktext.c:558
4423 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4426 #: gtk/gtktext.c:565
4430 #: gtk/gtktext.c:566
4431 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4434 #: gtk/gtktextbuffer.c:178
4438 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4439 msgid "Text Tag Table"
4442 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
4443 msgid "Current text of the buffer"
4446 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
4448 msgid "Has selection"
4449 msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
4451 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4452 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4455 #: gtk/gtktextbuffer.c:227
4457 msgid "Copy target list"
4460 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4462 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4465 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
4466 msgid "Paste target list"
4469 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4471 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4475 #: gtk/gtktexttag.c:171
4479 #: gtk/gtktexttag.c:172
4480 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4483 #: gtk/gtktexttag.c:190
4484 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4487 #: gtk/gtktexttag.c:197
4488 msgid "Background full height"
4491 #: gtk/gtktexttag.c:198
4493 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4494 "of the tagged characters"
4497 #: gtk/gtktexttag.c:206
4498 msgid "Background stipple mask"
4501 #: gtk/gtktexttag.c:207
4502 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4505 #: gtk/gtktexttag.c:224
4506 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4509 #: gtk/gtktexttag.c:232
4510 msgid "Foreground stipple mask"
4513 #: gtk/gtktexttag.c:233
4514 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4517 #: gtk/gtktexttag.c:240
4518 msgid "Text direction"
4521 #: gtk/gtktexttag.c:241
4522 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4525 #: gtk/gtktexttag.c:266
4526 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4529 #: gtk/gtktexttag.c:290
4530 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4533 #: gtk/gtktexttag.c:299
4534 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4537 #: gtk/gtktexttag.c:308
4539 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4540 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4543 #: gtk/gtktexttag.c:319
4544 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4547 #: gtk/gtktexttag.c:328
4548 msgid "Font size in Pango units"
4551 #: gtk/gtktexttag.c:338
4553 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4554 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4555 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4558 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4559 msgid "Left, right, or center justification"
4562 #: gtk/gtktexttag.c:377
4564 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4565 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4568 #: gtk/gtktexttag.c:384
4572 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4573 msgid "Width of the left margin in pixels"
4576 #: gtk/gtktexttag.c:394
4577 msgid "Right margin"
4580 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4581 msgid "Width of the right margin in pixels"
4584 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4588 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4589 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4592 #: gtk/gtktexttag.c:417
4594 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4598 #: gtk/gtktexttag.c:426
4599 msgid "Pixels above lines"
4602 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4603 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4606 #: gtk/gtktexttag.c:436
4607 msgid "Pixels below lines"
4610 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4611 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4614 #: gtk/gtktexttag.c:446
4615 msgid "Pixels inside wrap"
4618 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4619 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4622 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4624 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4627 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4631 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4632 msgid "Custom tabs for this text"
4635 #: gtk/gtktexttag.c:502
4639 #: gtk/gtktexttag.c:503
4640 msgid "Whether this text is hidden."
4643 #: gtk/gtktexttag.c:517
4644 msgid "Paragraph background color name"
4647 #: gtk/gtktexttag.c:518
4648 msgid "Paragraph background color as a string"
4651 #: gtk/gtktexttag.c:533
4652 msgid "Paragraph background color"
4655 #: gtk/gtktexttag.c:534
4656 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4659 #: gtk/gtktexttag.c:547
4660 msgid "Background full height set"
4663 #: gtk/gtktexttag.c:548
4664 msgid "Whether this tag affects background height"
4667 #: gtk/gtktexttag.c:551
4668 msgid "Background stipple set"
4671 #: gtk/gtktexttag.c:552
4672 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4675 #: gtk/gtktexttag.c:559
4676 msgid "Foreground stipple set"
4679 #: gtk/gtktexttag.c:560
4680 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4683 #: gtk/gtktexttag.c:595
4684 msgid "Justification set"
4687 #: gtk/gtktexttag.c:596
4688 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4691 #: gtk/gtktexttag.c:603
4692 msgid "Left margin set"
4695 #: gtk/gtktexttag.c:604
4696 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4699 #: gtk/gtktexttag.c:607
4703 #: gtk/gtktexttag.c:608
4704 msgid "Whether this tag affects indentation"
4707 #: gtk/gtktexttag.c:615
4708 msgid "Pixels above lines set"
4711 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4712 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4715 #: gtk/gtktexttag.c:619
4716 msgid "Pixels below lines set"
4719 #: gtk/gtktexttag.c:623
4720 msgid "Pixels inside wrap set"
4723 #: gtk/gtktexttag.c:624
4724 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4727 #: gtk/gtktexttag.c:631
4728 msgid "Right margin set"
4731 #: gtk/gtktexttag.c:632
4732 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4735 #: gtk/gtktexttag.c:639
4736 msgid "Wrap mode set"
4739 #: gtk/gtktexttag.c:640
4740 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4743 #: gtk/gtktexttag.c:643
4747 #: gtk/gtktexttag.c:644
4748 msgid "Whether this tag affects tabs"
4751 #: gtk/gtktexttag.c:647
4752 msgid "Invisible set"
4755 #: gtk/gtktexttag.c:648
4756 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4759 #: gtk/gtktexttag.c:651
4760 msgid "Paragraph background set"
4763 #: gtk/gtktexttag.c:652
4764 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4767 #: gtk/gtktextview.c:518
4768 msgid "Pixels Above Lines"
4771 #: gtk/gtktextview.c:528
4772 msgid "Pixels Below Lines"
4775 #: gtk/gtktextview.c:538
4776 msgid "Pixels Inside Wrap"
4779 #: gtk/gtktextview.c:556
4783 #: gtk/gtktextview.c:574
4787 #: gtk/gtktextview.c:584
4788 msgid "Right Margin"
4791 #: gtk/gtktextview.c:612
4792 msgid "Cursor Visible"
4795 #: gtk/gtktextview.c:613
4796 msgid "If the insertion cursor is shown"
4799 #: gtk/gtktextview.c:620
4803 #: gtk/gtktextview.c:621
4804 msgid "The buffer which is displayed"
4807 #: gtk/gtktextview.c:628
4808 msgid "Overwrite mode"
4811 #: gtk/gtktextview.c:629
4812 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4815 #: gtk/gtktextview.c:636
4819 #: gtk/gtktextview.c:637
4820 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4823 #: gtk/gtktextview.c:646
4824 msgid "Error underline color"
4827 #: gtk/gtktextview.c:647
4828 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4831 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4832 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4835 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4836 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4839 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4840 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4843 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4844 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4847 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4848 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4851 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4852 msgid "Draw Indicator"
4855 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4856 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4859 #: gtk/gtktoolbar.c:484
4860 msgid "The orientation of the toolbar"
4863 #: gtk/gtktoolbar.c:492
4864 msgid "Toolbar Style"
4867 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4868 msgid "How to draw the toolbar"
4871 #: gtk/gtktoolbar.c:500
4875 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4876 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4879 #: gtk/gtktoolbar.c:516
4883 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4884 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4887 #: gtk/gtktoolbar.c:539
4888 msgid "Size of icons in this toolbar"
4891 #: gtk/gtktoolbar.c:554
4893 msgid "Icon size set"
4894 msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
4896 #: gtk/gtktoolbar.c:555
4897 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4900 #: gtk/gtktoolbar.c:564
4901 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4904 #: gtk/gtktoolbar.c:572
4905 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4908 #: gtk/gtktoolbar.c:579
4912 #: gtk/gtktoolbar.c:580
4913 msgid "Size of spacers"
4916 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4917 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4920 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4924 #: gtk/gtktoolbar.c:598
4925 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4928 #: gtk/gtktoolbar.c:605
4929 msgid "Button relief"
4932 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4933 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4936 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4937 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4940 #: gtk/gtktoolbar.c:619
4941 msgid "Toolbar style"
4944 #: gtk/gtktoolbar.c:620
4946 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4949 #: gtk/gtktoolbar.c:626
4950 msgid "Toolbar icon size"
4953 #: gtk/gtktoolbar.c:627
4954 msgid "Size of icons in default toolbars"
4957 #: gtk/gtktoolbutton.c:175
4958 msgid "Text to show in the item."
4961 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4963 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4964 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4967 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
4968 msgid "Widget to use as the item label"
4971 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4975 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
4976 msgid "The stock icon displayed on the item"
4979 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
4983 #: gtk/gtktoolbutton.c:213
4984 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4987 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
4991 #: gtk/gtktoolbutton.c:220
4992 msgid "Icon widget to display in the item"
4995 #: gtk/gtktoolitem.c:145
4997 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4998 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5001 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
5003 msgid "The orientation of the tray"
5004 msgstr "Ծրագրի տարբերակը"
5006 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5007 msgid "TreeModelSort Model"
5010 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5011 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5014 #: gtk/gtktreeview.c:543
5015 msgid "TreeView Model"
5018 #: gtk/gtktreeview.c:544
5019 msgid "The model for the tree view"
5022 #: gtk/gtktreeview.c:552
5023 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5026 #: gtk/gtktreeview.c:560
5027 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5030 #: gtk/gtktreeview.c:567
5031 msgid "Headers Visible"
5034 #: gtk/gtktreeview.c:568
5035 msgid "Show the column header buttons"
5038 #: gtk/gtktreeview.c:575
5039 msgid "Headers Clickable"
5042 #: gtk/gtktreeview.c:576
5043 msgid "Column headers respond to click events"
5046 #: gtk/gtktreeview.c:583
5047 msgid "Expander Column"
5050 #: gtk/gtktreeview.c:584
5051 msgid "Set the column for the expander column"
5054 #: gtk/gtktreeview.c:599
5058 #: gtk/gtktreeview.c:600
5059 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5062 #: gtk/gtktreeview.c:607
5063 msgid "Enable Search"
5066 #: gtk/gtktreeview.c:608
5067 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5070 #: gtk/gtktreeview.c:615
5071 msgid "Search Column"
5074 #: gtk/gtktreeview.c:616
5075 msgid "Model column to search through when searching through code"
5078 #: gtk/gtktreeview.c:636
5079 msgid "Fixed Height Mode"
5082 #: gtk/gtktreeview.c:637
5083 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5086 #: gtk/gtktreeview.c:657
5087 msgid "Hover Selection"
5090 #: gtk/gtktreeview.c:658
5091 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5094 #: gtk/gtktreeview.c:677
5095 msgid "Hover Expand"
5098 #: gtk/gtktreeview.c:678
5100 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5103 #: gtk/gtktreeview.c:685
5104 msgid "Show Expanders"
5107 #: gtk/gtktreeview.c:686
5108 msgid "View has expanders"
5111 #: gtk/gtktreeview.c:693
5112 msgid "Level Indentation"
5115 #: gtk/gtktreeview.c:694
5116 msgid "Extra indentation for each level"
5119 #: gtk/gtktreeview.c:716
5120 msgid "Vertical Separator Width"
5123 #: gtk/gtktreeview.c:717
5124 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5127 #: gtk/gtktreeview.c:725
5128 msgid "Horizontal Separator Width"
5131 #: gtk/gtktreeview.c:726
5132 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5135 #: gtk/gtktreeview.c:734
5139 #: gtk/gtktreeview.c:735
5140 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5143 #: gtk/gtktreeview.c:741
5144 msgid "Indent Expanders"
5147 #: gtk/gtktreeview.c:742
5148 msgid "Make the expanders indented"
5151 #: gtk/gtktreeview.c:748
5152 msgid "Even Row Color"
5155 #: gtk/gtktreeview.c:749
5156 msgid "Color to use for even rows"
5159 #: gtk/gtktreeview.c:755
5160 msgid "Odd Row Color"
5163 #: gtk/gtktreeview.c:756
5164 msgid "Color to use for odd rows"
5167 #: gtk/gtktreeview.c:762
5168 msgid "Row Ending details"
5171 #: gtk/gtktreeview.c:763
5172 msgid "Enable extended row background theming"
5175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5176 msgid "Whether to display the column"
5179 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
5183 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5184 msgid "Column is user-resizable"
5187 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5188 msgid "Current width of the column"
5191 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5192 msgid "Space which is inserted between cells"
5195 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5199 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5200 msgid "Resize mode of the column"
5203 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5208 msgid "Current fixed width of the column"
5211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5212 msgid "Minimum Width"
5215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5216 msgid "Minimum allowed width of the column"
5219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5220 msgid "Maximum Width"
5223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5224 msgid "Maximum allowed width of the column"
5227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5228 msgid "Title to appear in column header"
5231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5232 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5235 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5239 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5240 msgid "Whether the header can be clicked"
5243 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5248 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5251 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5252 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5255 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5256 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5259 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5260 msgid "Sort indicator"
5263 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5264 msgid "Whether to show a sort indicator"
5267 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5271 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5272 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5275 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5276 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5279 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5280 msgid "Merged UI definition"
5283 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5284 msgid "An XML string describing the merged UI"
5287 #: gtk/gtkviewport.c:107
5289 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5293 #: gtk/gtkviewport.c:115
5295 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5299 #: gtk/gtkviewport.c:123
5300 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5303 #: gtk/gtkwidget.c:377
5307 #: gtk/gtkwidget.c:378
5308 msgid "The name of the widget"
5311 #: gtk/gtkwidget.c:384
5312 msgid "Parent widget"
5315 #: gtk/gtkwidget.c:385
5316 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5319 #: gtk/gtkwidget.c:392
5320 msgid "Width request"
5323 #: gtk/gtkwidget.c:393
5325 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5329 #: gtk/gtkwidget.c:401
5330 msgid "Height request"
5333 #: gtk/gtkwidget.c:402
5335 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5339 #: gtk/gtkwidget.c:411
5340 msgid "Whether the widget is visible"
5343 #: gtk/gtkwidget.c:418
5344 msgid "Whether the widget responds to input"
5347 #: gtk/gtkwidget.c:424
5348 msgid "Application paintable"
5351 #: gtk/gtkwidget.c:425
5352 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5355 #: gtk/gtkwidget.c:431
5359 #: gtk/gtkwidget.c:432
5360 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5363 #: gtk/gtkwidget.c:438
5367 #: gtk/gtkwidget.c:439
5368 msgid "Whether the widget has the input focus"
5371 #: gtk/gtkwidget.c:445
5375 #: gtk/gtkwidget.c:446
5376 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5379 #: gtk/gtkwidget.c:452
5383 #: gtk/gtkwidget.c:453
5384 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5387 #: gtk/gtkwidget.c:459
5391 #: gtk/gtkwidget.c:460
5392 msgid "Whether the widget is the default widget"
5395 #: gtk/gtkwidget.c:466
5396 msgid "Receives default"
5399 #: gtk/gtkwidget.c:467
5400 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5403 #: gtk/gtkwidget.c:473
5404 msgid "Composite child"
5407 #: gtk/gtkwidget.c:474
5408 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5411 #: gtk/gtkwidget.c:480
5416 #: gtk/gtkwidget.c:481
5418 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5422 #: gtk/gtkwidget.c:487
5426 #: gtk/gtkwidget.c:488
5427 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5430 #: gtk/gtkwidget.c:495
5431 msgid "Extension events"
5434 #: gtk/gtkwidget.c:496
5435 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5438 #: gtk/gtkwidget.c:503
5442 #: gtk/gtkwidget.c:504
5443 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5446 #: gtk/gtkwidget.c:1442
5447 msgid "Interior Focus"
5450 #: gtk/gtkwidget.c:1443
5451 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5454 #: gtk/gtkwidget.c:1449
5455 msgid "Focus linewidth"
5458 #: gtk/gtkwidget.c:1450
5459 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5462 #: gtk/gtkwidget.c:1456
5463 msgid "Focus line dash pattern"
5466 #: gtk/gtkwidget.c:1457
5467 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5470 #: gtk/gtkwidget.c:1462
5471 msgid "Focus padding"
5474 #: gtk/gtkwidget.c:1463
5475 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5478 #: gtk/gtkwidget.c:1468
5479 msgid "Cursor color"
5482 #: gtk/gtkwidget.c:1469
5483 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5486 #: gtk/gtkwidget.c:1474
5487 msgid "Secondary cursor color"
5490 #: gtk/gtkwidget.c:1475
5492 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5493 "right-to-left and left-to-right text"
5496 #: gtk/gtkwidget.c:1480
5497 msgid "Cursor line aspect ratio"
5500 #: gtk/gtkwidget.c:1481
5501 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5504 #: gtk/gtkwidget.c:1486
5508 #: gtk/gtkwidget.c:1487
5509 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5512 #: gtk/gtkwidget.c:1493
5513 msgid "Unvisited Link Color"
5516 #: gtk/gtkwidget.c:1494
5518 msgid "Color of unvisited links"
5519 msgstr "Հղումների Գույնը"
5521 #: gtk/gtkwidget.c:1500
5522 msgid "Visited Link Color"
5525 #: gtk/gtkwidget.c:1501
5527 msgid "Color of visited links"
5528 msgstr "Հղումների Գույնը"
5530 #: gtk/gtkwidget.c:1507
5531 msgid "Wide Separators"
5534 #: gtk/gtkwidget.c:1508
5536 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5540 #: gtk/gtkwidget.c:1514
5542 msgid "Separator Width"
5543 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5545 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5546 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5549 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5551 msgid "Separator Height"
5552 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
5554 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5555 msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
5558 #: gtk/gtkwindow.c:409
5561 msgstr "Պատուհանի տեսակ"
5563 #: gtk/gtkwindow.c:410
5564 msgid "The type of the window"
5567 #: gtk/gtkwindow.c:418
5569 msgid "Window Title"
5570 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5572 #: gtk/gtkwindow.c:419
5574 msgid "The title of the window"
5575 msgstr "Պատուհանի վերնագիր"
5577 #: gtk/gtkwindow.c:426
5581 #: gtk/gtkwindow.c:427
5582 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5585 #: gtk/gtkwindow.c:434
5586 msgid "Allow Shrink"
5589 #: gtk/gtkwindow.c:436
5592 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5596 #: gtk/gtkwindow.c:443
5600 #: gtk/gtkwindow.c:444
5601 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5604 #: gtk/gtkwindow.c:452
5605 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5608 #: gtk/gtkwindow.c:459
5612 #: gtk/gtkwindow.c:460
5614 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5618 #: gtk/gtkwindow.c:467
5619 msgid "Window Position"
5622 #: gtk/gtkwindow.c:468
5623 msgid "The initial position of the window"
5626 #: gtk/gtkwindow.c:476
5628 msgid "Default Width"
5629 msgstr "Հիմնական Լայնք"
5631 #: gtk/gtkwindow.c:477
5632 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5635 #: gtk/gtkwindow.c:486
5637 msgid "Default Height"
5638 msgstr "Հիմնական բարձրություն"
5640 #: gtk/gtkwindow.c:487
5642 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5645 #: gtk/gtkwindow.c:496
5646 msgid "Destroy with Parent"
5649 #: gtk/gtkwindow.c:497
5650 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5653 #: gtk/gtkwindow.c:504
5657 #: gtk/gtkwindow.c:505
5658 msgid "Icon for this window"
5661 #: gtk/gtkwindow.c:521
5662 msgid "Name of the themed icon for this window"
5665 #: gtk/gtkwindow.c:536
5669 #: gtk/gtkwindow.c:537
5670 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5673 #: gtk/gtkwindow.c:544
5674 msgid "Focus in Toplevel"
5677 #: gtk/gtkwindow.c:545
5678 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5681 #: gtk/gtkwindow.c:552
5685 #: gtk/gtkwindow.c:553
5687 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5688 "and how to treat it."
5691 #: gtk/gtkwindow.c:561
5692 msgid "Skip taskbar"
5695 #: gtk/gtkwindow.c:562
5696 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5699 #: gtk/gtkwindow.c:569
5703 #: gtk/gtkwindow.c:570
5704 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5707 #: gtk/gtkwindow.c:577
5711 #: gtk/gtkwindow.c:578
5712 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5715 #: gtk/gtkwindow.c:592
5716 msgid "Accept focus"
5719 #: gtk/gtkwindow.c:593
5720 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5723 #: gtk/gtkwindow.c:607
5724 msgid "Focus on map"
5727 #: gtk/gtkwindow.c:608
5728 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5731 #: gtk/gtkwindow.c:622
5735 #: gtk/gtkwindow.c:623
5736 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5739 #: gtk/gtkwindow.c:637
5744 #: gtk/gtkwindow.c:638
5745 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5748 #: gtk/gtkwindow.c:654
5752 #: gtk/gtkwindow.c:655
5753 msgid "The window gravity of the window"
5756 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5757 msgid "IM Preedit style"
5760 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5761 msgid "How to draw the input method preedit string"
5764 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5765 msgid "IM Status style"
5768 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5769 msgid "How to draw the input method statusbar"
5772 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
5773 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
5775 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
5776 #~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
5779 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
5781 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
5784 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
5787 #~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
5788 #~ "անիմացիոն ֆայլը"
5790 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
5791 #~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
5794 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5795 #~ "it's from a different GTK version?"
5797 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
5798 #~ "it's from a different GTK version?"
5801 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
5802 #~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
5804 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
5805 #~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
5807 #~ msgid "Unrecognized image file format"
5808 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
5810 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
5811 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
5813 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
5814 #~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
5817 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
5819 #~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
5821 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
5822 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
5824 #~ msgid "Failed to open temporary file"
5825 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
5828 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
5829 #~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
5831 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
5832 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
5835 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
5838 #~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
5839 #~ "չեն պահպանվել՝ %s"
5841 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
5842 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
5844 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
5845 #~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
5848 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
5849 #~ "image, but didn't give a reason for the failure"
5851 #~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
5852 #~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
5854 #~ msgid "Image header corrupt"
5855 #~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
5857 #~ msgid "Image format unknown"
5858 #~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
5861 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
5862 #~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
5864 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
5865 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
5866 #~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
5870 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
5871 #~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
5873 #~ msgid "Unsupported animation type"
5874 #~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
5876 #~ msgid "Invalid header in animation"
5877 #~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
5879 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
5880 #~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
5882 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
5883 #~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
5885 #~ msgid "The ANI image format"
5886 #~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
5888 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
5889 #~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
5891 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
5892 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
5894 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
5895 #~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
5897 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
5898 #~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
5900 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
5901 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
5903 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
5904 #~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
5906 #~ msgid "The BMP image format"
5907 #~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
5909 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
5910 #~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
5912 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
5913 #~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
5915 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
5916 #~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
5918 #~ msgid "Stack overflow"
5919 #~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
5921 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
5922 #~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
5924 #~ msgid "Bad code encountered"
5925 #~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
5927 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
5928 #~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
5930 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
5931 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
5933 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
5934 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
5936 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
5937 #~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
5939 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
5940 #~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
5942 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
5943 #~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
5946 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
5949 #~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
5952 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
5953 #~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
5955 #~ msgid "The GIF image format"
5956 #~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
5958 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
5959 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
5961 #~ msgid "Invalid header in icon"
5962 #~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
5964 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
5965 #~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
5967 #~ msgid "Unsupported icon type"
5968 #~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
5970 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
5971 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
5973 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
5974 #~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
5976 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
5977 #~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
5979 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
5980 #~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
5982 #~ msgid "The ICO image format"
5983 #~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
5985 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
5986 #~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
5989 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
5992 #~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
5993 #~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
5995 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
5996 #~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
5998 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
5999 #~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
6002 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
6004 #~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
6007 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
6009 #~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
6011 #~ msgid "The JPEG image format"
6012 #~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
6014 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
6015 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
6017 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
6018 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
6020 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
6021 #~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
6023 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
6024 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
6026 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
6027 #~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
6029 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
6030 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
6032 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
6033 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
6035 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
6036 #~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
6038 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
6039 #~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
6041 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
6042 #~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
6044 #~ msgid "The PCX image format"
6045 #~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
6047 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
6048 #~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
6050 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
6051 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
6053 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
6054 #~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
6056 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
6057 #~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
6059 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
6061 #~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
6063 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
6064 #~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
6066 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
6067 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
6070 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
6071 #~ "applications to reduce memory usage"
6073 #~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
6074 #~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
6076 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
6077 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
6079 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
6080 #~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
6083 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
6085 #~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
6088 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
6089 #~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
6092 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
6095 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
6098 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
6101 #~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
6102 #~ "անթույլատրելի է"
6105 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
6106 #~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
6108 #~ msgid "The PNG image format"
6109 #~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
6111 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
6112 #~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
6114 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
6115 #~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
6117 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
6118 #~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
6120 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
6121 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
6123 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
6124 #~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
6126 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
6127 #~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
6129 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
6130 #~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
6132 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6133 #~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
6135 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
6136 #~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
6138 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6139 #~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
6141 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
6142 #~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
6144 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
6145 #~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
6147 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
6149 #~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
6150 #~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
6152 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
6153 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
6155 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
6156 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
6158 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
6159 #~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
6161 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
6162 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
6164 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
6165 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
6167 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
6168 #~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
6170 #~ msgid "RAS image has unknown type"
6171 #~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
6173 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
6174 #~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
6176 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
6177 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
6179 #~ msgid "The Sun raster image format"
6180 #~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
6182 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
6183 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
6185 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
6186 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
6188 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
6189 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
6191 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
6192 #~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
6194 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
6195 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
6198 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
6199 #~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
6201 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
6202 #~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
6204 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
6205 #~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
6207 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
6208 #~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
6210 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
6211 #~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
6213 #~ msgid "TGA image type not supported"
6214 #~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
6216 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
6217 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
6219 #~ msgid "Excess data in file"
6220 #~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
6222 #~ msgid "The Targa image format"
6223 #~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
6225 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
6226 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6228 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
6229 #~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
6231 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
6232 #~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
6234 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
6235 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
6237 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
6238 #~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
6240 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
6241 #~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
6243 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
6244 #~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
6246 #~ msgid "The TIFF image format"
6247 #~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
6249 #~ msgid "Image has zero height"
6250 #~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
6252 #~ msgid "Not enough memory to load image"
6253 #~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
6256 #~ msgid "Couldn't save the rest"
6257 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
6259 #~ msgid "The WBMP image format"
6260 #~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
6262 #~ msgid "Invalid XBM file"
6263 #~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
6265 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
6266 #~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
6268 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
6269 #~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
6271 #~ msgid "The XBM image format"
6272 #~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
6274 #~ msgid "No XPM header found"
6275 #~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
6277 #~ msgid "Invalid XPM header"
6278 #~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
6280 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
6281 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
6283 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
6284 #~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
6286 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
6287 #~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
6289 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
6290 #~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
6292 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
6293 #~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
6295 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
6296 #~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
6298 #~ msgid "The XPM image format"
6299 #~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
6301 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
6302 #~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6307 #~ msgid "Program name as used by the window manager"
6308 #~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
6314 #~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
6316 #~ msgid "X screen to use"
6317 #~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
6322 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
6323 #~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6329 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
6330 #~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
6332 #~ msgid "Don't batch GDI requests"
6333 #~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
6335 #~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
6336 #~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
6338 #~ msgid "Same as --no-wintab"
6339 #~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
6341 #~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
6342 #~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
6344 #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
6345 #~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
6350 #~ msgid "Make X calls synchronous"
6351 #~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
6354 #~ msgstr "Ն_շանակություն"
6357 #~ msgstr "_Արտոնագիր"
6360 #~ msgstr "%s–ի մասին"
6365 #~ msgid "Written by"
6366 #~ msgstr "Հեղինակ՝"
6368 #~ msgid "Artwork by"
6369 #~ msgstr "Ձևավորող՝"
6381 #~ msgid "calendar:MY"
6382 #~ msgstr "օրացույց:MY"
6385 #~ msgid "calendar:week_start:0"
6386 #~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
6389 #~ msgid "Received invalid color data\n"
6390 #~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
6394 #~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
6395 #~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
6396 #~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
6398 #~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
6399 #~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
6400 #~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
6403 #~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
6404 #~ "save it for use in the future."
6406 #~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
6407 #~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
6409 #~ msgid "_Save color here"
6410 #~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
6413 #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
6414 #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
6417 #~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
6418 #~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
6419 #~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
6422 #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
6423 #~ "lightness of that color using the inner triangle."
6425 #~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
6426 #~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
6430 #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
6431 #~ "select that color."
6433 #~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
6434 #~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
6439 #~ msgid "_Saturation:"
6440 #~ msgstr "_Հագեցում."
6442 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
6443 #~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
6445 #~ msgid "Brightness of the color."
6446 #~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
6449 #~ msgstr "_Կարմիր."
6451 #~ msgid "Amount of red light in the color."
6452 #~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6457 #~ msgid "Amount of green light in the color."
6458 #~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6461 #~ msgstr "_Կապույտ."
6463 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
6464 #~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
6466 #~ msgid "_Opacity:"
6467 #~ msgstr "_Մգություն."
6469 #~ msgid "Transparency of the color."
6470 #~ msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
6473 #~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
6474 #~ "name such as 'orange' in this entry."
6476 #~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
6477 #~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
6480 #~ msgid "Select _All"
6481 #~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը"
6483 #~ msgid "Invalid filename: %s"
6484 #~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
6490 #~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
6493 #~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
6498 #~ msgid "Could not retrieve information about the file"
6499 #~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
6501 #~ msgid "Could not add a bookmark"
6502 #~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
6504 #~ msgid "Could not remove bookmark"
6505 #~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
6507 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
6508 #~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
6510 #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
6511 #~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
6513 #~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
6514 #~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
6516 #~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
6517 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
6519 #~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
6520 #~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
6523 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6525 #~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
6529 #~ msgstr "Հեռացնել"
6531 #~ msgid "Rename..."
6532 #~ msgstr "Վերանվանել..."
6534 #~ msgid "Shortcuts"
6535 #~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
6538 #~ msgstr "_Ավելացնել"
6540 #~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
6541 #~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
6544 #~ msgstr "_Հեռացնել"
6546 #~ msgid "_Add to Bookmarks"
6547 #~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
6550 #~ msgstr "Ձևափոխված"
6552 #~ msgid "Select which types of files are shown"
6553 #~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
6555 #~ msgid "Create Fo_lder"
6556 #~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
6559 #~ msgstr "_Անվանում."
6561 #~ msgid "_Browse for other folders"
6562 #~ msgstr "_Browse for other folders"
6564 #~ msgid "Save in _folder:"
6565 #~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
6567 #~ msgid "Create in _folder:"
6568 #~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
6571 #~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
6572 #~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
6574 #~ msgid "Shortcut %s does not exist"
6575 #~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
6578 #~ msgid "Could not mount %s"
6579 #~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
6582 #~ msgid_plural "%d bytes"
6583 #~ msgstr[0] "%d բայթ"
6584 #~ msgstr[1] "%d բայթ"
6598 #~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
6600 #~ msgid "Yesterday"
6603 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
6604 #~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
6606 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6607 #~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
6609 #~ msgid "Could not select item"
6610 #~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
6612 #~ msgid "Save in Location"
6613 #~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
6616 #~ msgstr "Ֆոլդերներ"
6619 #~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
6624 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
6625 #~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
6629 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
6630 #~ "available to this program.\n"
6631 #~ "Are you sure that you want to select it?"
6633 #~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
6634 #~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
6635 #~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
6637 #~ msgid "_New Folder"
6638 #~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
6640 #~ msgid "De_lete File"
6641 #~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
6643 #~ msgid "_Rename File"
6644 #~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
6647 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6649 #~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6650 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6653 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6656 #~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
6659 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6661 #~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
6662 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
6665 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6668 #~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
6670 #~ msgid "New Folder"
6671 #~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
6674 #~ msgstr "Ս_տեղծել"
6677 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6679 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6680 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6683 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6687 #~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
6689 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6691 #~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
6692 #~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
6695 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
6696 #~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
6699 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
6700 #~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
6702 #~ msgid "Delete File"
6703 #~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
6706 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6708 #~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
6709 #~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
6712 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
6715 #~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
6716 #~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
6719 #~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
6723 #~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
6725 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
6726 #~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
6728 #~ msgid "Rename File"
6729 #~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
6731 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
6732 #~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
6735 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
6736 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
6738 #~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
6739 #~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
6741 #~ msgid "Invalid UTF-8"
6742 #~ msgstr "Սխալ UTF-8"
6744 #~ msgid "Name too long"
6745 #~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
6747 #~ msgid "Couldn't convert filename"
6748 #~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
6751 #~ msgstr "(Դատարկ)"
6753 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
6754 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
6756 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6757 #~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
6760 #~ msgid "This file system does not support mounting"
6761 #~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
6763 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
6765 #~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
6768 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6769 #~ "Please use a different name."
6771 #~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
6772 #~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
6774 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
6775 #~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
6777 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
6778 #~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
6780 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6781 #~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
6783 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
6784 #~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
6787 #~ msgid "Network Drive (%s)"
6788 #~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
6793 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
6794 #~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
6796 #~ msgid "Pick a Font"
6797 #~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
6805 #~ msgid "Error loading icon: %s"
6806 #~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
6809 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
6810 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
6811 #~ "You can get a copy from:\n"
6814 #~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
6815 #~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
6816 #~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
6819 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
6820 #~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
6826 #~ msgstr "_Առանցքներ"
6830 #~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
6853 #~ msgid "(unknown)"
6854 #~ msgstr "(անհայտ)"
6856 #~ msgid "Load additional GTK+ modules"
6857 #~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
6860 #~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
6862 #~ msgid "Make all warnings fatal"
6863 #~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
6865 #~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
6866 #~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
6868 #~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
6869 #~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
6871 #~ msgid "default:LTR"
6872 #~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
6874 #~ msgid "GTK+ Options"
6875 #~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
6878 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
6879 #~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
6881 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
6882 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
6885 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6887 #~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
6897 #~ msgstr "_Կիրառել"
6900 #~ msgstr "_Թավատառ"
6912 #~ msgstr "_Պատճենահանել"
6921 #~ msgstr "_Կատարել"
6924 #~ msgstr "_Խմբագրել"
6929 #~ msgid "Find and _Replace"
6930 #~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
6933 #~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
6936 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
6937 #~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
6939 #~ msgid "Navigation|_First"
6940 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
6942 #~ msgid "Navigation|_Last"
6943 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
6945 #~ msgid "Navigation|_Top"
6946 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
6948 #~ msgid "Navigation|_Back"
6949 #~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
6951 #~ msgid "Navigation|_Down"
6952 #~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
6954 #~ msgid "Navigation|_Forward"
6955 #~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
6957 #~ msgid "Navigation|_Up"
6958 #~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
6961 #~ msgid "_Harddisk"
6962 #~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
6965 #~ msgstr "_Օգնություն"
6971 #~ msgstr "_Շեղատառ"
6975 #~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
6978 #~ msgid "Justify|_Center"
6979 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
6981 #~ msgid "Justify|_Left"
6982 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
6984 #~ msgid "Justify|_Right"
6985 #~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
6987 #~ msgid "Media|_Forward"
6988 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
6990 #~ msgid "Media|_Next"
6991 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
6993 #~ msgid "Media|P_ause"
6994 #~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
6997 #~ msgid "Media|_Play"
6998 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
7000 #~ msgid "Media|Pre_vious"
7001 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
7004 #~ msgid "Media|_Record"
7005 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
7007 #~ msgid "Media|R_ewind"
7008 #~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
7011 #~ msgid "Media|_Stop"
7012 #~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
7025 #~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
7032 #~ msgstr "_Փակցնել"
7034 #~ msgid "_Preferences"
7035 #~ msgstr "_Նախընտրություններ"
7038 #~ msgid "_Properties"
7039 #~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
7042 #~ msgstr "_Դադարեցնել"
7046 #~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
7050 #~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
7053 #~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
7056 #~ msgstr "_Պահպանել"
7059 #~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
7062 #~ msgstr "_Տառատեսակ"
7064 #~ msgid "_Ascending"
7065 #~ msgstr "_Բարձրացում"
7067 #~ msgid "_Descending"
7068 #~ msgstr "_Իջեցում"
7070 #~ msgid "_Spell Check"
7071 #~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
7075 #~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
7077 #~ msgid "_Undelete"
7078 #~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
7081 #~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
7086 #~ msgid "Best _Fit"
7087 #~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
7090 #~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
7091 #~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
7094 #~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
7095 #~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
7098 #~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
7099 #~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
7101 #~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
7102 #~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
7104 #~ msgid "LRO Left-to-right _override"
7105 #~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
7107 #~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
7108 #~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
7111 #~ msgid "ZWS _Zero width space"
7112 #~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
7115 #~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
7116 #~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
7119 #~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
7120 #~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
7122 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
7123 #~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
7126 #~ msgid "--- No Tip ---"
7127 #~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
7129 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
7130 #~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
7132 #~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
7134 #~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
7137 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
7138 #~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
7144 #~ msgid "Amharic (EZ+)"
7145 #~ msgstr "Amharic (EZ+)"
7151 #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
7152 #~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
7155 #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
7156 #~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
7162 #~ msgid "Thai (Broken)"
7163 #~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
7165 #~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7166 #~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
7168 #~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
7169 #~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
7171 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
7172 #~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"