1 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
3 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
4 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
5 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
6 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
7 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
8 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
9 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
10 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
11 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
12 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
13 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
14 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
15 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
16 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
17 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
18 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
19 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
20 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
21 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
22 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
23 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
24 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
25 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
26 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
27 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
28 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
29 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
30 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
31 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
32 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
33 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
34 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
35 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
36 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
37 # translation of gk.hi.po to Hindi
38 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
39 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
40 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
41 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
45 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
46 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
47 "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
48 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:37+0530\n"
49 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
50 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
52 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
56 msgid "Number of Channels"
57 msgstr "चैनलों की संख्या"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
61 msgid "The number of samples per pixel"
62 msgstr "XPM फाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की संख्या अवैध है"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
71 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
72 msgstr "वह अनुक्रम जिसके अनुसार अनुप्रयोग सत्र में प्रारंभ किये जाएंगे."
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
81 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
82 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
86 msgid "Bits per Sample"
87 msgstr "बिट्स पर R/G/B अवयव"
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
91 msgid "The number of bits per sample"
92 msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट बिट्स पर पिक्सेल"
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
100 msgid "The number of columns of the pixbuf"
101 msgstr "कक्ष स्तम्भों की संख्या"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
109 msgid "The number of rows of the pixbuf"
110 msgstr "पंक्तियों की संख्या जो पहले से भरे हुए हों:"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
120 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
121 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
129 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
130 msgstr "मेटार डेटा पाने में असफल.\n"
132 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
133 msgid "Default Display"
134 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
136 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
138 msgid "The default display for GDK"
139 msgstr "निर्देशांक प्रदर्शक हेतु इकाईयाँ"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:196
148 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
149 "g_get_application_name()"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
153 msgid "Program version"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:211
158 msgid "The version of the program"
159 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:225
162 msgid "Copyright string"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:226
166 msgid "Copyright information for the program"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:243
171 msgid "Comments string"
172 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:244
175 msgid "Comments about the program"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:276
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:277
183 msgid "The URL for the link to the website of the program"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:293
188 msgid "Website label"
189 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें"
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:294
193 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
194 "defaults to the URL"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:310
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:311
203 msgid "List of authors of the program"
204 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
211 msgid "List of people documenting the program"
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:344
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
219 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:362
223 msgid "Translator credits"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:363
228 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:378
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:379
237 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
238 "gtk_window_get_default_icon_list()"
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:394
243 msgid "Logo Icon Name"
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:395
247 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:403
256 msgid "Color of hyperlinks"
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
261 msgid "Accelerator Closure"
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:140
266 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
267 msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें"
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
271 msgid "Accelerator Widget"
274 #: gtk/gtkaccellabel.c:147
276 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
277 msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें"
279 #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
283 #: gtk/gtkaction.c:197
285 msgid "A unique name for the action."
286 msgstr "इस एसएमएस खाता के लिए विशिष्ट नाम."
288 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
289 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181
293 #: gtk/gtkaction.c:205
294 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
297 #: gtk/gtkaction.c:212
302 #: gtk/gtkaction.c:213
303 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
306 #: gtk/gtkaction.c:219
308 msgstr "उपकरण-युक्ति"
310 #: gtk/gtkaction.c:220
312 msgid "A tooltip for this action."
313 msgstr "इस क्रिया की दर"
315 #: gtk/gtkaction.c:226
318 msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n"
320 #: gtk/gtkaction.c:227
321 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
324 #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
326 msgid "Visible when horizontal"
327 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
329 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
331 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
335 #: gtk/gtkaction.c:250
337 msgid "Visible when overflown"
338 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
340 #: gtk/gtkaction.c:251
342 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
346 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
348 msgid "Visible when vertical"
349 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
351 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
357 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
359 msgstr "महत्वपूर्ण है"
361 #: gtk/gtkaction.c:267
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
367 #: gtk/gtkaction.c:275
369 msgid "Hide if empty"
370 msgstr "खाली फ़ोल्डर्स छुपाएं"
372 #: gtk/gtkaction.c:276
373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
376 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
377 #: gtk/gtkwidget.c:450
381 #: gtk/gtkaction.c:283
383 msgid "Whether the action is enabled."
384 msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं"
386 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
391 #: gtk/gtkaction.c:290
393 msgid "Whether the action is visible."
394 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
396 #: gtk/gtkaction.c:296
400 #: gtk/gtkaction.c:297
402 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:135
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr "कृपया समूह हेतु एक नया नाम भरें:"
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
413 msgid "Whether the action group is enabled."
414 msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं"
416 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
418 msgid "Whether the action group is visible."
419 msgstr "%s: %s यह समूह/अन्य के द्वारा लिखने योग्य है."
421 #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
422 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
426 #: gtk/gtkadjustment.c:109
428 msgid "The value of the adjustment"
429 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:118
432 msgid "Minimum Value"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:119
437 msgid "The minimum value of the adjustment"
438 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:128
441 msgid "Maximum Value"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:129
446 msgid "The maximum value of the adjustment"
447 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
449 #: gtk/gtkadjustment.c:138
451 msgid "Step Increment"
454 #: gtk/gtkadjustment.c:139
456 msgid "The step increment of the adjustment"
457 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
459 #: gtk/gtkadjustment.c:148
461 msgid "Page Increment"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:149
466 msgid "The page increment of the adjustment"
467 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
469 #: gtk/gtkadjustment.c:158
473 #: gtk/gtkadjustment.c:159
475 msgid "The page size of the adjustment"
476 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
478 #: gtk/gtkalignment.c:118
479 msgid "Horizontal alignment"
480 msgstr "छैतिज समरेखण"
482 #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
484 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
488 #: gtk/gtkalignment.c:128
489 msgid "Vertical alignment"
490 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
492 #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
494 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
498 #: gtk/gtkalignment.c:137
499 msgid "Horizontal scale"
500 msgstr "छैतिज पैमाना"
502 #: gtk/gtkalignment.c:138
504 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
505 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
508 #: gtk/gtkalignment.c:146
509 msgid "Vertical scale"
510 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
512 #: gtk/gtkalignment.c:147
514 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
515 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
518 #: gtk/gtkalignment.c:164
521 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
523 #: gtk/gtkalignment.c:165
525 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
526 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
528 #: gtk/gtkalignment.c:181
530 msgid "Bottom Padding"
531 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
533 #: gtk/gtkalignment.c:182
535 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
536 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
538 #: gtk/gtkalignment.c:198
541 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
543 #: gtk/gtkalignment.c:199
545 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
546 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
548 #: gtk/gtkalignment.c:215
550 msgid "Right Padding"
551 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
553 #: gtk/gtkalignment.c:216
555 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
556 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
558 #: gtk/gtkarrow.c:100
559 msgid "Arrow direction"
562 #: gtk/gtkarrow.c:101
563 msgid "The direction the arrow should point"
564 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
566 #: gtk/gtkarrow.c:108
570 #: gtk/gtkarrow.c:109
571 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
576 msgid "Horizontal Alignment"
577 msgstr "छैतिज समरेखण"
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
581 msgid "X alignment of the child"
582 msgstr "शिशु वस्तु 1"
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
586 msgid "Vertical Alignment"
587 msgstr "लंबवत समायोजन"
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
591 msgid "Y alignment of the child"
592 msgstr "शिशु वस्तु 1"
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
599 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
605 msgstr "शिशु वस्तु 1"
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
608 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
613 msgid "Minimum child width"
614 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
617 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
618 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
622 msgid "Minimum child height"
623 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
626 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
627 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
631 msgid "Child internal width padding"
632 msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्केनलाइन पैडिंग: %3"
635 msgid "Amount to increase child's size on either side"
640 msgid "Child internal height padding"
641 msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्केनलाइन पैडिंग: %3"
645 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
646 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
650 msgstr "अभिन्यास शैली"
654 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
655 "edge, start and end"
657 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
666 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
670 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
676 msgid "The amount of space between children"
677 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
679 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
685 msgid "Whether the children should all be the same size"
686 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
688 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
689 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
694 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
703 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
713 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
714 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
719 msgstr "टैब पेक प्रकार"
721 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
723 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
724 "start or end of the parent"
727 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
728 #: gtk/gtkruler.c:140
732 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
734 msgid "The index of the child in the parent"
735 msgstr "मूल वस्तु %1 ट्री में नहीं मिला. आंतरिक त्रुटि."
737 #: gtk/gtkbutton.c:221
739 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
743 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323
744 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
745 msgid "Use underline"
746 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
748 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324
750 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
751 "for the mnemonic accelerator key"
754 #: gtk/gtkbutton.c:236
756 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
758 #: gtk/gtkbutton.c:237
760 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
762 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
763 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
765 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
767 msgid "Focus on click"
768 msgstr "मुझपर क्लिक करें"
770 #: gtk/gtkbutton.c:245
772 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
773 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
775 #: gtk/gtkbutton.c:252
777 msgid "Border relief"
778 msgstr "विंडो किनारा"
780 #: gtk/gtkbutton.c:253
782 msgid "The border relief style"
783 msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका"
785 #: gtk/gtkbutton.c:270
787 msgid "Horizontal alignment for child"
788 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
790 #: gtk/gtkbutton.c:289
792 msgid "Vertical alignment for child"
793 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
795 #: gtk/gtkbutton.c:358
797 msgid "Default Spacing"
800 #: gtk/gtkbutton.c:359
802 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
803 msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर"
805 #: gtk/gtkbutton.c:365
807 msgid "Default Outside Spacing"
808 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
810 #: gtk/gtkbutton.c:366
812 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
816 #: gtk/gtkbutton.c:371
818 msgid "Child X Displacement"
819 msgstr "शिशु वस्तु 1"
821 #: gtk/gtkbutton.c:372
823 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
826 #: gtk/gtkbutton.c:379
828 msgid "Child Y Displacement"
829 msgstr "शिशु वस्तु 1"
831 #: gtk/gtkbutton.c:380
833 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
836 #: gtk/gtkbutton.c:396
838 msgid "Displace focus"
841 #: gtk/gtkbutton.c:397
843 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
847 #: gtk/gtkbutton.c:402
849 msgid "Show button images"
850 msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ"
852 #: gtk/gtkbutton.c:403
854 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
855 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
857 #: gtk/gtkcalendar.c:468
861 #: gtk/gtkcalendar.c:469
862 msgid "The selected year"
865 #: gtk/gtkcalendar.c:475
869 #: gtk/gtkcalendar.c:476
870 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
871 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
873 #: gtk/gtkcalendar.c:482
877 #: gtk/gtkcalendar.c:483
879 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
880 "currently selected day)"
881 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
883 #: gtk/gtkcalendar.c:497
885 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
887 #: gtk/gtkcalendar.c:498
888 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
889 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
891 #: gtk/gtkcalendar.c:512
892 msgid "Show Day Names"
893 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
895 #: gtk/gtkcalendar.c:513
896 msgid "If TRUE, day names are displayed"
897 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
899 #: gtk/gtkcalendar.c:526
900 msgid "No Month Change"
901 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
903 #: gtk/gtkcalendar.c:527
905 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
906 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदलेगा"
908 #: gtk/gtkcalendar.c:541
909 msgid "Show Week Numbers"
910 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
912 #: gtk/gtkcalendar.c:542
913 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
914 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
922 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
923 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
929 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
930 msgid "Display the cell"
931 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
933 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
935 msgid "Display the cell sensitive"
936 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
978 msgid "The fixed width"
979 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
986 msgid "The fixed height"
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
992 msgstr "विस्तारक का आकार"
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
996 msgid "Row has children"
997 msgstr "कार्य सूची मिटा नहीं सकते जिसके चिल्ड्रन हों."
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
1002 msgstr "फैली मेमोरी"
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:306
1006 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1007 msgstr "केडीई बढ़िया चल रहा है"
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
1010 msgid "Cell background color name"
1011 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
1015 msgid "Cell background color as a string"
1016 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
1019 msgid "Cell background color"
1020 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:323
1024 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1025 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
1028 msgid "Cell background set"
1029 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:332
1033 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1034 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सलों की संख्या को प्रभावित करेगा"
1036 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
1041 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1043 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1044 msgstr "पाठ बक्से की ऊँचाई"
1046 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
1049 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
1051 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
1052 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1055 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
1059 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1060 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1063 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1064 msgid "Pixbuf Object"
1065 msgstr "Pixbuf-Object"
1067 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1068 msgid "The pixbuf to render"
1069 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1071 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1073 msgid "Pixbuf Expander Open"
1074 msgstr "%s का खोलना असफल हो गया। गलती क्रमांक = %d"
1076 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1078 msgid "Pixbuf for open expander"
1079 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
1081 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1083 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1084 msgstr "बन्द कनेक्शन दिखाएँ"
1086 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1088 msgid "Pixbuf for closed expander"
1089 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
1094 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
1096 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
1098 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1099 msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n"
1101 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
1105 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
1106 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1109 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
1113 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
1115 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1116 msgstr "माड्यूल पाथ में थीम इंजन को खोज पाने में असमर्थ %s"
1118 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
1120 msgid "Value of the progress bar"
1121 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
1123 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1124 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
1128 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
1130 msgid "Text on the progress bar"
1131 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
1134 msgid "Text to render"
1135 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1139 msgstr "चिन्हित करें"
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
1142 msgid "Marked up text to render"
1143 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
1151 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1152 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1154 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1156 msgid "Single Paragraph Mode"
1157 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
1160 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
1164 msgid "Background color name"
1165 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
1168 msgid "Background color as a string"
1169 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
1172 msgid "Background color"
1173 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
1176 msgid "Background color as a GdkColor"
1177 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
1180 msgid "Foreground color name"
1181 msgstr "अग्र रंग नाम"
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
1184 msgid "Foreground color as a string"
1185 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
1188 msgid "Foreground color"
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1192 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1193 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
1196 #: gtk/gtktextview.c:577
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
1201 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1202 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
1205 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1210 msgid "Font description as a string"
1211 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह"
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
1214 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1215 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
1219 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
1222 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1223 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1226 #: gtk/gtktexttag.c:308
1228 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1231 #: gtk/gtktexttag.c:317
1232 msgid "Font variant"
1233 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1236 #: gtk/gtktexttag.c:326
1238 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1241 #: gtk/gtktexttag.c:337
1242 msgid "Font stretch"
1243 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1246 #: gtk/gtktexttag.c:346
1248 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
1252 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
1255 msgid "Font size in points"
1256 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
1260 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
1263 msgid "Font scaling factor"
1264 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1272 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1274 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
1278 msgid "Strikethrough"
1279 msgstr "लिखकर काट दें"
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
1282 msgid "Whether to strike through the text"
1283 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
1290 msgid "Style of underline for this text"
1291 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1299 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1300 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1301 "probably don't need it"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
1310 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1311 "have enough room to display the entire string, if at all"
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
1315 msgid "Background set"
1316 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
1319 msgid "Whether this tag affects the background color"
1320 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1323 msgid "Foreground set"
1324 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
1327 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1328 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1331 msgid "Editability set"
1332 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
1335 msgid "Whether this tag affects text editability"
1336 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1339 msgid "Font family set"
1340 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
1343 msgid "Whether this tag affects the font family"
1344 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1347 msgid "Font style set"
1348 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
1351 msgid "Whether this tag affects the font style"
1352 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1355 msgid "Font variant set"
1356 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
1359 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1360 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1363 msgid "Font weight set"
1364 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
1367 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1368 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1371 msgid "Font stretch set"
1372 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
1375 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1376 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1379 msgid "Font size set"
1380 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
1383 msgid "Whether this tag affects the font size"
1384 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1387 msgid "Font scale set"
1388 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
1391 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1392 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1396 msgstr "वृद्धि नियत"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
1399 msgid "Whether this tag affects the rise"
1400 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1403 msgid "Strikethrough set"
1404 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
1407 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1408 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1411 msgid "Underline set"
1412 msgstr "रेखांकन नियत"
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
1415 msgid "Whether this tag affects underlining"
1416 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1419 msgid "Language set"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
1423 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1424 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1428 msgid "Ellipsize set"
1429 msgstr "वृद्धि नियत"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1433 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1434 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1437 msgid "Toggle state"
1438 msgstr "टागल अवस्था"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1441 msgid "The toggle state of the button"
1442 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1446 msgid "Inconsistent state"
1447 msgstr "स्पष्ट स्थिति"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1451 msgid "The inconsistent state of the button"
1452 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1456 msgstr "क्रियाशील योग्य"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
1459 msgid "The toggle button can be activated"
1460 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1464 msgstr "रेडियो अवस्था"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
1467 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1468 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1470 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1471 msgid "Indicator Size"
1474 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
1475 msgid "Size of check or radio indicator"
1476 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
1478 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
1479 msgid "Indicator Spacing"
1480 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
1482 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109
1483 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1484 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1486 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282
1487 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
1491 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1493 msgid "Whether the menu item is checked"
1494 msgstr "क्या मेनू वस्तु अतिसंवेदनशील है"
1496 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
1497 msgid "Inconsistent"
1500 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1502 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1503 msgstr "क्या पंक्ति संख्याएँ दिखाना है"
1505 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1507 msgid "Draw as radio menu item"
1508 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1510 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1512 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1513 msgstr "इस मेनू में नई सामग्री जोड़ें"
1515 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1518 msgstr "अल्फा चेनेल"
1520 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1522 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1523 msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" की ब्लेंडेड रंग में व्याख्या नहीं कर सका"
1525 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266
1526 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1530 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219
1531 msgid "The title of the color selection dialog"
1532 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1534 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1535 msgid "Current Color"
1536 msgstr "वर्तमान रंग"
1538 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234
1539 msgid "The selected color"
1542 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
1544 msgid "Current Alpha"
1545 msgstr "अल्फा चेनेल"
1547 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249
1548 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1553 msgid "Has Opacity Control"
1554 msgstr "पनडुब्बी की गहराई नियंत्रित करें"
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1557 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1565 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1567 msgid "Whether a palette should be used"
1568 msgstr "क्या ग्रिड को दर्शाया जाना है या नहीं"
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1571 msgid "The current color"
1572 msgstr "वर्तमान रंग"
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1790
1575 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1580 msgid "Custom palette"
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1585 msgid "Palette to use in the color selector"
1586 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है"
1588 #: gtk/gtkcombo.c:145
1589 msgid "Enable arrow keys"
1590 msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
1592 #: gtk/gtkcombo.c:146
1593 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1594 msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
1596 #: gtk/gtkcombo.c:152
1597 msgid "Always enable arrows"
1598 msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
1600 #: gtk/gtkcombo.c:153
1602 msgid "Obsolete property, ignored"
1603 msgstr "उपेक्षित सिगनल्स के आवरण"
1605 #: gtk/gtkcombo.c:159
1606 msgid "Case sensitive"
1607 msgstr "केस सेंसिटिव"
1609 #: gtk/gtkcombo.c:160
1610 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1613 #: gtk/gtkcombo.c:167
1615 msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
1617 #: gtk/gtkcombo.c:168
1618 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1619 msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
1621 #: gtk/gtkcombo.c:175
1622 msgid "Value in list"
1623 msgstr "सूची में मान"
1625 #: gtk/gtkcombo.c:176
1626 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1629 #: gtk/gtkcombobox.c:529
1631 msgid "ComboBox model"
1632 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
1634 #: gtk/gtkcombobox.c:530
1636 msgid "The model for the combo box"
1637 msgstr "पाठ बक्से की ऊँचाई"
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1642 msgstr "चौड़ाई नियत करें"
1644 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1646 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1647 msgstr "नये नोट्स हेतु पिक्सेल में डिफ़ॉल्ट चौड़ाई."
1649 #: gtk/gtkcombobox.c:547
1651 msgid "Row span column"
1652 msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"
1654 #: gtk/gtkcombobox.c:548
1655 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1660 msgid "Column span column"
1661 msgstr "स्तम्भ विस्तारः"
1663 #: gtk/gtkcombobox.c:558
1665 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1666 msgstr "कैरेक्टर फंक्शन्स रिटर्निंग संख्या मूल्य"
1668 #: gtk/gtkcombobox.c:568
1670 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1672 #: gtk/gtkcombobox.c:569
1674 msgid "The item which is currently active"
1675 msgstr "बिट फ़ील्ड जो संकेत करता है कि कौन सा सीपीयू वर्तमान में चल रहा है"
1677 #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222
1679 msgid "Add tearoffs to menus"
1680 msgstr "फ़ाइल कॉन्टेक्स्ट मेनू में जोड़ें"
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:589
1684 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1685 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:605
1693 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1694 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1696 #: gtk/gtkcombobox.c:613
1698 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1699 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1703 msgid "Appears as list"
1704 msgstr "सूची रूप में देखें"
1706 #: gtk/gtkcombobox.c:620
1707 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1710 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1713 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
1715 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1717 msgid "Specify how resize events are handled"
1718 msgstr "यहाँ कितने रासायनिक तत्व हैं?"
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1721 msgid "Border width"
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1726 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1727 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
1729 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1733 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1735 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1736 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
1738 #: gtk/gtkcurve.c:123
1741 msgstr "त्वरक प्रकार"
1743 #: gtk/gtkcurve.c:124
1744 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1747 #: gtk/gtkcurve.c:132
1751 #: gtk/gtkcurve.c:133
1752 msgid "Minimum possible value for X"
1753 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
1755 #: gtk/gtkcurve.c:142
1759 #: gtk/gtkcurve.c:143
1761 msgid "Maximum possible X value"
1762 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
1764 #: gtk/gtkcurve.c:152
1768 #: gtk/gtkcurve.c:153
1769 msgid "Minimum possible value for Y"
1770 msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
1772 #: gtk/gtkcurve.c:162
1776 #: gtk/gtkcurve.c:163
1777 msgid "Maximum possible value for Y"
1778 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
1780 #: gtk/gtkdialog.c:148
1781 msgid "Has separator"
1784 #: gtk/gtkdialog.c:149
1785 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1786 msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
1788 #: gtk/gtkdialog.c:174
1789 msgid "Content area border"
1790 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
1792 #: gtk/gtkdialog.c:175
1793 msgid "Width of border around the main dialog area"
1794 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
1796 #: gtk/gtkdialog.c:182
1797 msgid "Button spacing"
1798 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
1800 #: gtk/gtkdialog.c:183
1801 msgid "Spacing between buttons"
1802 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
1804 #: gtk/gtkdialog.c:191
1805 msgid "Action area border"
1806 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
1808 #: gtk/gtkdialog.c:192
1809 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1810 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
1812 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380
1813 msgid "Cursor Position"
1814 msgstr "संकेतक स्थान"
1816 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381
1818 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1819 msgstr "प्रविष्टि संकेतक की अक्षरों में वर्तमान स्थिति"
1821 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390
1822 msgid "Selection Bound"
1825 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391
1828 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1829 msgstr "संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
1831 #: gtk/gtkentry.c:506
1832 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1833 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
1835 #: gtk/gtkentry.c:513
1836 msgid "Maximum length"
1837 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
1839 #: gtk/gtkentry.c:514
1840 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1841 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
1843 #: gtk/gtkentry.c:522
1847 #: gtk/gtkentry.c:523
1849 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1852 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
1854 #: gtk/gtkentry.c:531
1855 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1856 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
1858 #: gtk/gtkentry.c:538
1859 msgid "Invisible character"
1860 msgstr "अदृश्य अक्षर"
1862 #: gtk/gtkentry.c:539
1863 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1865 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
1868 #: gtk/gtkentry.c:546
1869 msgid "Activates default"
1870 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
1872 #: gtk/gtkentry.c:547
1874 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1875 "dialog) when Enter is pressed"
1877 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
1880 #: gtk/gtkentry.c:553
1881 msgid "Width in chars"
1882 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
1884 #: gtk/gtkentry.c:554
1885 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1886 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
1888 #: gtk/gtkentry.c:563
1889 msgid "Scroll offset"
1890 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
1892 #: gtk/gtkentry.c:564
1893 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1894 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
1896 #: gtk/gtkentry.c:574
1897 msgid "The contents of the entry"
1898 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
1900 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
1904 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1907 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1909 msgstr "परिशुद्धता 0 से 9 अंकीय स्थानों तक नियत करें"
1911 #: gtk/gtkentry.c:828
1912 msgid "Select on focus"
1913 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
1915 #: gtk/gtkentry.c:829
1916 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1917 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
1919 #: gtk/gtkentrycompletion.c:272
1921 msgid "Completion Model"
1922 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
1924 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1926 msgid "The model to find matches in"
1927 msgstr "मदद-पथ में डॉक-आईडी %s पाने में अक्षम"
1929 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1930 msgid "Minimum Key Length"
1931 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
1933 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1934 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1937 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
1940 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
1942 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1943 msgid "The column of the model containing the strings."
1946 #: gtk/gtkentrycompletion.c:313
1947 msgid "Inline completion"
1950 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
1952 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1953 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
1955 #: gtk/gtkentrycompletion.c:328
1956 msgid "Popup completion"
1959 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1961 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1962 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
1964 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1966 msgid "Visible Window"
1967 msgstr "विंडो का निर्माण"
1969 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1971 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1975 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1978 msgstr "शिशु वस्तु 1"
1980 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1982 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1983 "child widget as opposed to below it."
1986 #: gtk/gtkexpander.c:198
1990 #: gtk/gtkexpander.c:199
1992 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1993 msgstr "क्या यह विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
1995 #: gtk/gtkexpander.c:207
1997 msgid "Text of the expander's label"
1998 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2000 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316
2002 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2004 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317
2005 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2006 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2008 #: gtk/gtkexpander.c:231
2010 msgid "Space to put between the label and the child"
2011 msgstr "जल स्तर 0 तथा 1 के बीच होना चाहिए"
2013 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
2014 msgid "Label widget"
2015 msgstr "लेबल विज़ेट"
2017 #: gtk/gtkexpander.c:241
2019 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2020 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2022 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
2023 msgid "Expander Size"
2024 msgstr "विस्तारक आकार"
2026 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
2027 msgid "Size of the expander arrow"
2028 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2030 #: gtk/gtkexpander.c:257
2032 msgid "Spacing around expander arrow"
2033 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
2035 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
2039 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
2041 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2042 msgstr "जो फ़ाइल आपने छोड़ी है वह छवि नहीं है."
2044 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
2046 msgid "File System Backend"
2047 msgstr "फ़ाइल सिस्टम प्रकारः (_t)"
2049 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
2051 msgid "Name of file system backend to use"
2052 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है"
2054 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
2058 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
2060 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2061 msgstr "बफ्फर जो दिखाया जोयेगा"
2063 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2065 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2067 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2068 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2071 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2073 msgid "Preview widget"
2074 msgstr "लेबल विज़ेट"
2076 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2078 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2079 msgstr "रेडार नक्शा हेतु विशेष यूआरएल उपयोग करें"
2081 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
2083 msgid "Preview Widget Active"
2084 msgstr "सक्रिय प्लगइन्स की सूची"
2086 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2088 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2091 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2093 msgid "Use Preview Label"
2094 msgstr "प्रीविव पेन उपयोग करें बाएँ पेने में"
2096 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2097 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2100 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2102 msgid "Extra widget"
2103 msgstr "लेबल विज़ेट"
2105 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2107 msgid "Application supplied widget for extra options."
2108 msgstr "स्क्रीन सेवर पर पास करने हेतु अतिरिक्त विकल्प"
2110 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2112 msgid "Select Multiple"
2113 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2115 #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
2116 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2117 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
2119 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2121 msgstr "छुपा दिखाएँ"
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2125 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2126 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2128 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
2132 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
2133 msgid "The file chooser dialog to use."
2136 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267
2138 msgid "The title of the file chooser dialog."
2139 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2141 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283
2143 msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
2144 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
2146 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295
2148 msgid "Width In Characters"
2149 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2151 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296
2152 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595
2157 msgid "Default file chooser backend"
2158 msgstr "इस फ़ाइल हेतु डिफ़ॉल्ट"
2160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596
2162 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2164 "<b>डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का उपयोग करें</b><p>इस विकल्प का चयन डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का "
2165 "उपयोग हेतु करें.</p>"
2167 #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
2171 #: gtk/gtkfilesel.c:561
2172 msgid "The currently selected filename"
2173 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
2175 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2176 msgid "Show file operations"
2177 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
2179 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2180 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2181 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2183 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2184 msgid "Select multiple"
2185 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2187 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
2191 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
2192 msgid "X position of child widget"
2193 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
2195 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
2199 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
2200 msgid "Y position of child widget"
2201 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
2203 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2204 msgid "The title of the font selection dialog"
2205 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2207 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
2211 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2212 msgid "The name of the selected font"
2213 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2215 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2219 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2220 msgid "Use font in label"
2221 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
2223 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2224 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2225 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2227 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2229 msgid "Use size in label"
2230 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें"
2232 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2233 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2234 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2236 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2239 msgstr "उपकरण-पट्टी शैली"
2241 #: gtk/gtkfontbutton.c:242
2243 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2244 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2246 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2248 msgstr "आकार दिखाएँ"
2250 #: gtk/gtkfontbutton.c:258
2252 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2253 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2255 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2256 msgid "The X string that represents this font"
2257 msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
2259 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2261 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2262 msgstr "<p>यह वर्तमान चयनित फ़ॉन्ट फैमिली है</p>"
2264 #: gtk/gtkfontsel.c:229
2265 msgid "Preview text"
2266 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2268 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2269 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2270 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
2272 #: gtk/gtkframe.c:128
2273 msgid "Text of the frame's label"
2274 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2276 #: gtk/gtkframe.c:135
2277 msgid "Label xalign"
2280 #: gtk/gtkframe.c:136
2281 msgid "The horizontal alignment of the label"
2282 msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति"
2284 #: gtk/gtkframe.c:145
2285 msgid "Label yalign"
2288 #: gtk/gtkframe.c:146
2289 msgid "The vertical alignment of the label"
2290 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2292 #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
2293 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2294 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
2296 #: gtk/gtkframe.c:162
2297 msgid "Frame shadow"
2300 #: gtk/gtkframe.c:163
2301 msgid "Appearance of the frame border"
2302 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
2304 #: gtk/gtkframe.c:172
2305 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2306 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2308 #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
2309 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
2311 msgstr "छाया का प्रकार"
2313 #: gtk/gtkhandlebox.c:208
2314 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2315 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
2317 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
2318 msgid "Handle position"
2319 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
2321 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2322 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2323 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
2325 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
2328 msgstr "ऊपरी किनारा"
2330 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2332 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2336 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
2338 msgid "Snap edge set"
2339 msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
2341 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2343 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2347 #: gtk/gtkiconview.c:324
2349 msgid "Selection mode"
2352 #: gtk/gtkiconview.c:325
2354 msgid "The selection mode"
2357 #: gtk/gtkiconview.c:343
2359 msgid "Pixbuf column"
2360 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
2362 #: gtk/gtkiconview.c:344
2363 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2366 #: gtk/gtkiconview.c:362
2367 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2370 #: gtk/gtkiconview.c:381
2372 msgid "Markup column"
2373 msgstr "चिन्हित करें"
2375 #: gtk/gtkiconview.c:382
2376 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2379 #: gtk/gtkiconview.c:389
2381 msgid "Icon View Model"
2382 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
2384 #: gtk/gtkiconview.c:390
2386 msgid "The model for the icon view"
2387 msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
2389 #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
2393 #: gtk/gtkiconview.c:398
2395 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2398 #: gtk/gtkiconview.c:406
2400 msgid "Selection Box Color"
2403 #: gtk/gtkiconview.c:407
2405 msgid "Color of the selection box"
2406 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2408 #: gtk/gtkiconview.c:413
2410 msgid "Selection Box Alpha"
2413 #: gtk/gtkiconview.c:414
2415 msgid "Opacity of the selection box"
2416 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2418 #: gtk/gtkimage.c:158
2422 #: gtk/gtkimage.c:159
2423 msgid "A GdkPixbuf to display"
2424 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
2426 #: gtk/gtkimage.c:166
2430 #: gtk/gtkimage.c:167
2431 msgid "A GdkPixmap to display"
2432 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
2434 #: gtk/gtkimage.c:174
2438 #: gtk/gtkimage.c:175
2439 msgid "A GdkImage to display"
2440 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
2442 #: gtk/gtkimage.c:182
2446 #: gtk/gtkimage.c:183
2447 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2448 msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
2450 #: gtk/gtkimage.c:191
2451 msgid "Filename to load and display"
2452 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
2454 #: gtk/gtkimage.c:200
2455 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2456 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
2458 #: gtk/gtkimage.c:207
2462 #: gtk/gtkimage.c:208
2463 msgid "Icon set to display"
2464 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
2466 #: gtk/gtkimage.c:215
2470 #: gtk/gtkimage.c:216
2472 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2473 msgstr "भंडार चिह्न या चिह्न समूह को प्रयोग करने का आकार"
2475 #: gtk/gtkimage.c:232
2480 #: gtk/gtkimage.c:233
2482 msgid "Pixel size to use for named icon"
2483 msgstr "भंडार चिह्न या चिह्न समूह को प्रयोग करने का आकार"
2485 #: gtk/gtkimage.c:241
2489 #: gtk/gtkimage.c:242
2490 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2491 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
2493 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
2498 #: gtk/gtkimage.c:258
2500 msgid "The name of the icon from the icon theme"
2501 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2503 #: gtk/gtkimage.c:265
2504 msgid "Storage type"
2505 msgstr "भंडारण प्रकार"
2507 #: gtk/gtkimage.c:266
2508 msgid "The representation being used for image data"
2509 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2511 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2512 msgid "Image widget"
2513 msgstr "इमेज विज़ेट"
2515 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2516 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2517 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
2519 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2521 msgid "Show menu images"
2522 msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ"
2524 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
2526 msgid "Whether images should be shown in menus"
2527 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
2529 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
2533 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
2535 msgid "The screen where this window will be displayed"
2536 msgstr "संख्याएं ऐसे प्रदर्शित होंगी."
2538 #: gtk/gtklabel.c:303
2539 msgid "The text of the label"
2540 msgstr "लेबल का पाठ"
2542 #: gtk/gtklabel.c:310
2543 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2544 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
2546 #: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
2548 msgid "Justification"
2551 #: gtk/gtklabel.c:332
2554 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2555 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2556 "GtkMisc::xalign for that"
2558 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिबद्धता. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
2559 "एलोकेशन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
2561 #: gtk/gtklabel.c:340
2565 #: gtk/gtklabel.c:341
2567 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2571 #: gtk/gtklabel.c:348
2575 #: gtk/gtklabel.c:349
2576 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2577 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
2579 #: gtk/gtklabel.c:355
2583 #: gtk/gtklabel.c:356
2584 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2585 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
2587 #: gtk/gtklabel.c:362
2588 msgid "Mnemonic key"
2589 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
2591 #: gtk/gtklabel.c:363
2592 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2593 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
2595 #: gtk/gtklabel.c:371
2596 msgid "Mnemonic widget"
2597 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
2599 #: gtk/gtklabel.c:372
2600 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2601 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
2603 #: gtk/gtklabel.c:416
2605 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2606 "enough room to display the entire string, if at all"
2609 #: gtk/gtklabel.c:433
2611 msgid "Width In Chararacters"
2612 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2614 #: gtk/gtklabel.c:434
2615 msgid "The desired width of the label, in characters"
2618 #: gtk/gtklabel.c:454
2620 msgid "Single Line Mode"
2621 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
2623 #: gtk/gtklabel.c:455
2625 msgid "Whether the label is in single line mode"
2626 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2628 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
2629 msgid "Horizontal adjustment"
2630 msgstr "छैतिज समायोजन"
2632 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
2634 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2635 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
2637 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
2638 msgid "Vertical adjustment"
2639 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
2641 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
2643 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2644 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
2646 #: gtk/gtklayout.c:652
2647 msgid "The width of the layout"
2648 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
2650 #: gtk/gtklayout.c:661
2651 msgid "The height of the layout"
2652 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
2654 #: gtk/gtkmenu.c:521
2656 msgid "Tearoff Title"
2657 msgstr "विन्डो शीर्षक"
2659 #: gtk/gtkmenu.c:522
2661 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2664 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
2666 #: gtk/gtkmenu.c:536
2668 msgid "Tearoff State"
2669 msgstr "विन्डो शीर्षक"
2671 #: gtk/gtkmenu.c:537
2673 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2675 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
2677 #: gtk/gtkmenu.c:543
2678 msgid "Vertical Padding"
2679 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
2681 #: gtk/gtkmenu.c:544
2682 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2683 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2685 #: gtk/gtkmenu.c:552
2686 msgid "Vertical Offset"
2687 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
2689 #: gtk/gtkmenu.c:553
2691 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2695 #: gtk/gtkmenu.c:561
2696 msgid "Horizontal Offset"
2697 msgstr "छैतिज पैमाना"
2699 #: gtk/gtkmenu.c:562
2701 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2705 #: gtk/gtkmenu.c:572
2708 msgstr "फाइल जोड़ें"
2710 #: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
2711 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2714 #: gtk/gtkmenu.c:580
2716 msgid "Right Attach"
2717 msgstr "फाइल जोड़ें"
2719 #: gtk/gtkmenu.c:581
2721 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2722 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2724 #: gtk/gtkmenu.c:588
2727 msgstr "फाइल जोड़ें"
2729 #: gtk/gtkmenu.c:589
2731 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2732 msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
2734 #: gtk/gtkmenu.c:596
2736 msgid "Bottom Attach"
2737 msgstr "फाइल जोड़ें"
2739 #: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
2741 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2742 msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
2744 #: gtk/gtkmenu.c:684
2745 msgid "Can change accelerators"
2746 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
2748 #: gtk/gtkmenu.c:685
2750 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2751 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
2753 #: gtk/gtkmenu.c:690
2755 msgid "Delay before submenus appear"
2756 msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
2758 #: gtk/gtkmenu.c:691
2760 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2763 #: gtk/gtkmenu.c:698
2765 msgid "Delay before hiding a submenu"
2766 msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
2768 #: gtk/gtkmenu.c:699
2770 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2774 #: gtk/gtkmenubar.c:158
2775 msgid "Style of bevel around the menubar"
2776 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
2778 #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
2779 msgid "Internal padding"
2780 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
2782 #: gtk/gtkmenubar.c:166
2783 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2784 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
2786 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2788 msgid "Delay before drop down menus appear"
2790 "जब सीधे ही नीचे लाने वाली कुंजी को छोड़ा जाता है तो सीधे नीचे छोड़ा जाना बन्द नहीं होगा."
2792 #: gtk/gtkmenubar.c:174
2794 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2795 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
2797 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
2801 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
2802 msgid "The dropdown menu"
2805 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2806 msgid "Image/label border"
2807 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
2809 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2810 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2811 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2813 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2815 msgid "Use separator"
2818 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2820 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2823 #: gtk/gtkmessagedialog.c:147
2824 msgid "Message Type"
2825 msgstr "संदेश प्रकार"
2827 #: gtk/gtkmessagedialog.c:148
2828 msgid "The type of message"
2829 msgstr "संदेश का प्रकार"
2831 #: gtk/gtkmessagedialog.c:155
2832 msgid "Message Buttons"
2835 #: gtk/gtkmessagedialog.c:156
2836 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2837 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
2839 #: gtk/gtkmisc.c:110
2843 #: gtk/gtkmisc.c:111
2845 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2846 msgstr "परिशुद्धता 0 से 9 अंकीय स्थानों तक नियत करें"
2848 #: gtk/gtkmisc.c:120
2852 #: gtk/gtkmisc.c:121
2854 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2855 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2857 #: gtk/gtkmisc.c:130
2861 #: gtk/gtkmisc.c:131
2863 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2864 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2866 #: gtk/gtknotebook.c:401
2870 #: gtk/gtknotebook.c:402
2871 msgid "The index of the current page"
2872 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
2874 #: gtk/gtknotebook.c:410
2875 msgid "Tab Position"
2878 #: gtk/gtknotebook.c:411
2879 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2880 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
2882 #: gtk/gtknotebook.c:418
2886 #: gtk/gtknotebook.c:419
2887 msgid "Width of the border around the tab labels"
2888 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2890 #: gtk/gtknotebook.c:427
2891 msgid "Horizontal Tab Border"
2892 msgstr "छैतिज टैब बार्डर"
2894 #: gtk/gtknotebook.c:428
2895 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2896 msgstr "टैब लेब की छैतिज बार्डर की चौड़ाई"
2898 #: gtk/gtknotebook.c:436
2899 msgid "Vertical Tab Border"
2900 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
2902 #: gtk/gtknotebook.c:437
2903 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2904 msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
2906 #: gtk/gtknotebook.c:445
2908 msgstr "टैब दर्शाएँ"
2910 #: gtk/gtknotebook.c:446
2911 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2912 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
2914 #: gtk/gtknotebook.c:452
2916 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
2918 #: gtk/gtknotebook.c:453
2919 msgid "Whether the border should be shown or not"
2920 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
2922 #: gtk/gtknotebook.c:459
2924 msgstr "स्क्रोल योग्य"
2926 #: gtk/gtknotebook.c:460
2927 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2928 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
2930 #: gtk/gtknotebook.c:466
2931 msgid "Enable Popup"
2932 msgstr "पाप अप Enable"
2934 #: gtk/gtknotebook.c:467
2936 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2937 "you can use to go to a page"
2939 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
2940 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
2942 #: gtk/gtknotebook.c:474
2943 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2944 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
2946 #: gtk/gtknotebook.c:481
2950 #: gtk/gtknotebook.c:482
2952 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2953 msgstr "नए संदेश पर विंडो/टैब उठाएँ (&R)"
2955 #: gtk/gtknotebook.c:488
2959 #: gtk/gtknotebook.c:489
2961 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2962 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
2964 #: gtk/gtknotebook.c:502
2966 msgstr "टैब विस्तार"
2968 #: gtk/gtknotebook.c:503
2970 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2971 msgstr "अंतिम परिणाम पलटें या नहीं."
2973 #: gtk/gtknotebook.c:509
2977 #: gtk/gtknotebook.c:510
2979 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2980 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
2982 #: gtk/gtknotebook.c:516
2983 msgid "Tab pack type"
2984 msgstr "टैब पेक प्रकार"
2986 #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
2987 msgid "Secondary backward stepper"
2988 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
2990 #: gtk/gtknotebook.c:533
2992 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2994 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
2996 #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
2997 msgid "Secondary forward stepper"
2998 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
3000 #: gtk/gtknotebook.c:550
3002 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3004 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3006 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
3007 msgid "Backward stepper"
3008 msgstr "पीछे की ओर चरण"
3010 #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
3011 msgid "Display the standard backward arrow button"
3012 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3014 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
3015 msgid "Forward stepper"
3018 #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
3019 msgid "Display the standard forward arrow button"
3020 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3022 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
3023 msgid "The menu of options"
3024 msgstr "विकल्प का मेनू"
3026 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
3027 msgid "Size of dropdown indicator"
3028 msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
3030 #: gtk/gtkoptionmenu.c:208
3031 msgid "Spacing around indicator"
3032 msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
3034 #: gtk/gtkpaned.c:241
3036 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3039 #: gtk/gtkpaned.c:249
3040 msgid "Position Set"
3041 msgstr "स्थिति समायोजन"
3043 #: gtk/gtkpaned.c:250
3044 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3045 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
3047 #: gtk/gtkpaned.c:256
3049 msgstr "हैण्डल का आकार"
3051 #: gtk/gtkpaned.c:257
3052 msgid "Width of handle"
3053 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
3055 #: gtk/gtkpaned.c:273
3057 msgid "Minimal Position"
3058 msgstr "संकेतक स्थिति"
3060 #: gtk/gtkpaned.c:274
3062 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3063 msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है."
3065 #: gtk/gtkpaned.c:291
3067 msgid "Maximal Position"
3068 msgstr "संकेतक स्थिति"
3070 #: gtk/gtkpaned.c:292
3072 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3073 msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है."
3075 #: gtk/gtkpaned.c:309
3079 #: gtk/gtkpaned.c:310
3080 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3083 #: gtk/gtkpaned.c:325
3087 #: gtk/gtkpaned.c:326
3088 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3091 #: gtk/gtkpreview.c:134
3093 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3096 #: gtk/gtkprogress.c:131
3097 msgid "Activity mode"
3100 #: gtk/gtkprogress.c:132
3102 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3103 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3104 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3106 "यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
3107 "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
3108 "खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
3109 "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
3111 #: gtk/gtkprogress.c:139
3113 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
3115 #: gtk/gtkprogress.c:140
3116 msgid "Whether the progress is shown as text"
3117 msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
3119 #: gtk/gtkprogress.c:147
3120 msgid "Text x alignment"
3121 msgstr "Text-x alignment"
3123 #: gtk/gtkprogress.c:148
3125 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3126 "in the progress widget"
3129 #: gtk/gtkprogress.c:156
3130 msgid "Text y alignment"
3131 msgstr "Text y alignment"
3133 #: gtk/gtkprogress.c:157
3135 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3136 "in the progress widget"
3139 #: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
3143 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3145 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3146 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
3148 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3149 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3150 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
3152 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3154 msgstr "बार का प्रकार"
3156 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3157 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3160 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
3161 msgid "Activity Step"
3162 msgstr "क्रिया के चरण"
3164 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3165 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3168 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3169 msgid "Activity Blocks"
3170 msgstr "क्रिया के हिस्से"
3172 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3174 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3178 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
3180 msgid "Discrete Blocks"
3181 msgstr "आरक्षित खंड"
3183 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3185 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3189 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
3193 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3194 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3195 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
3197 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
3201 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3202 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3205 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
3207 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3208 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
3210 #: gtk/gtkprogressbar.c:243
3212 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3213 "have enough room to display the entire string, if at all"
3216 #: gtk/gtkradioaction.c:139
3221 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3223 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3224 "is the current action of its group."
3227 #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
3231 #: gtk/gtkradioaction.c:157
3233 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3234 msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
3236 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
3238 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3239 msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
3241 #: gtk/gtkrange.c:325
3242 msgid "Update policy"
3243 msgstr "अद्यतन पालिसी"
3245 #: gtk/gtkrange.c:326
3246 msgid "How the range should be updated on the screen"
3247 msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
3249 #: gtk/gtkrange.c:335
3250 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3253 #: gtk/gtkrange.c:342
3257 #: gtk/gtkrange.c:343
3258 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3261 #: gtk/gtkrange.c:349
3262 msgid "Slider Width"
3263 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
3265 #: gtk/gtkrange.c:350
3266 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3267 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
3269 #: gtk/gtkrange.c:357
3271 msgid "Trough Border"
3272 msgstr "विंडो किनारा"
3274 #: gtk/gtkrange.c:358
3275 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3278 #: gtk/gtkrange.c:365
3280 msgid "Stepper Size"
3281 msgstr "मूल आकार का % "
3283 #: gtk/gtkrange.c:366
3285 msgid "Length of step buttons at ends"
3286 msgstr "केएटीईव्यू स्वतः ही पाठ पंक्ति के अंत के अतिरिक्त स्पेसेस को मिटा देगा"
3288 #: gtk/gtkrange.c:373
3290 msgid "Stepper Spacing"
3293 #: gtk/gtkrange.c:374
3295 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3296 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
3298 #: gtk/gtkrange.c:381
3300 msgid "Arrow X Displacement"
3303 #: gtk/gtkrange.c:382
3305 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3308 #: gtk/gtkrange.c:389
3310 msgid "Arrow Y Displacement"
3313 #: gtk/gtkrange.c:390
3315 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3318 #: gtk/gtkruler.c:120
3322 #: gtk/gtkruler.c:121
3323 msgid "Lower limit of ruler"
3324 msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
3326 #: gtk/gtkruler.c:130
3330 #: gtk/gtkruler.c:131
3331 msgid "Upper limit of ruler"
3332 msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
3334 #: gtk/gtkruler.c:141
3335 msgid "Position of mark on the ruler"
3336 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
3338 #: gtk/gtkruler.c:150
3340 msgstr "अधिकतम आकार"
3342 #: gtk/gtkruler.c:151
3343 msgid "Maximum size of the ruler"
3344 msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
3346 #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
3350 #: gtk/gtkscale.c:173
3351 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3352 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
3354 #: gtk/gtkscale.c:182
3358 #: gtk/gtkscale.c:183
3359 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3360 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
3362 #: gtk/gtkscale.c:190
3363 msgid "Value Position"
3364 msgstr "मान की स्थिति"
3366 #: gtk/gtkscale.c:191
3367 msgid "The position in which the current value is displayed"
3368 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
3370 #: gtk/gtkscale.c:198
3371 msgid "Slider Length"
3372 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
3374 #: gtk/gtkscale.c:199
3375 msgid "Length of scale's slider"
3376 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
3378 #: gtk/gtkscale.c:207
3379 msgid "Value spacing"
3380 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
3382 #: gtk/gtkscale.c:208
3383 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3384 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
3386 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
3387 msgid "Minimum Slider Length"
3388 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
3390 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3391 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3392 msgstr "स्क्रोलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
3394 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
3395 msgid "Fixed slider size"
3396 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
3398 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3399 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3400 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
3402 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
3404 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3406 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3408 #: gtk/gtkscrollbar.c:124
3410 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3412 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3414 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
3415 msgid "Horizontal Adjustment"
3416 msgstr "छैतिज समायोजन"
3418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
3419 msgid "Vertical Adjustment"
3420 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3422 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3423 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3424 msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति"
3426 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3427 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3428 msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
3430 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
3431 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3432 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति"
3434 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3435 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3436 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
3438 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
3439 msgid "Window Placement"
3440 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
3442 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3443 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3444 msgstr "स्क्रोलबार के सापेक्ष विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
3446 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3448 msgstr "छाया प्रकार"
3450 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3451 msgid "Style of bevel around the contents"
3452 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
3454 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3456 msgid "Scrollbar spacing"
3459 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3460 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3461 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
3463 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
3468 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3470 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3471 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
3473 #: gtk/gtksettings.c:270
3474 msgid "Double Click Time"
3475 msgstr "डबल क्लिक समय"
3477 #: gtk/gtksettings.c:271
3479 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3480 "click (in milliseconds)"
3482 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
3483 "निर्धारित किया जा सके"
3485 #: gtk/gtksettings.c:278
3487 msgid "Double Click Distance"
3488 msgstr "<b>दोहरा क्लिक टाइमआउट</b>"
3490 #: gtk/gtksettings.c:279
3493 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3494 "double click (in pixels)"
3496 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
3497 "निर्धारित किया जा सके"
3499 #: gtk/gtksettings.c:286
3500 msgid "Cursor Blink"
3501 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
3503 #: gtk/gtksettings.c:287
3504 msgid "Whether the cursor should blink"
3505 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
3507 #: gtk/gtksettings.c:294
3508 msgid "Cursor Blink Time"
3509 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
3511 #: gtk/gtksettings.c:295
3512 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3513 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
3515 #: gtk/gtksettings.c:302
3516 msgid "Split Cursor"
3517 msgstr "संकेतक विभाजन"
3519 #: gtk/gtksettings.c:303
3521 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3524 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
3526 #: gtk/gtksettings.c:310
3530 #: gtk/gtksettings.c:311
3531 msgid "Name of theme RC file to load"
3532 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
3534 #: gtk/gtksettings.c:318
3535 msgid "Icon Theme Name"
3536 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
3538 #: gtk/gtksettings.c:319
3540 msgid "Name of icon theme to use"
3541 msgstr "प्रसंग का नाम जिसे उपयोग में लेना है --dump"
3543 #: gtk/gtksettings.c:327
3544 msgid "Key Theme Name"
3545 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
3547 #: gtk/gtksettings.c:328
3548 msgid "Name of key theme RC file to load"
3549 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
3551 #: gtk/gtksettings.c:336
3552 msgid "Menu bar accelerator"
3553 msgstr "मेनू बार त्वरक"
3555 #: gtk/gtksettings.c:337
3556 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3557 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
3559 #: gtk/gtksettings.c:345
3560 msgid "Drag threshold"
3563 #: gtk/gtksettings.c:346
3564 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3565 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
3567 #: gtk/gtksettings.c:354
3571 #: gtk/gtksettings.c:355
3572 msgid "Name of default font to use"
3573 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
3575 #: gtk/gtksettings.c:363
3578 msgstr "डेस्कटॉप चिह्न"
3580 #: gtk/gtksettings.c:364
3581 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3584 #: gtk/gtksettings.c:372
3588 #: gtk/gtksettings.c:373
3589 msgid "List of currently active GTK modules"
3592 #: gtk/gtksettings.c:382
3594 msgid "Xft Antialias"
3595 msgstr " XFT (एंटी-अलियासिंग) उपयोग नहीं करें"
3597 #: gtk/gtksettings.c:383
3598 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3601 #: gtk/gtksettings.c:392
3604 msgstr "फ़ॉन्ट संकेत उपयोग करें"
3606 #: gtk/gtksettings.c:393
3607 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3610 #: gtk/gtksettings.c:402
3612 msgid "Xft Hint Style"
3613 msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका"
3615 #: gtk/gtksettings.c:403
3616 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3619 #: gtk/gtksettings.c:412
3622 msgstr "आरजीबीए अनुक्रम"
3624 #: gtk/gtksettings.c:413
3625 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3628 #: gtk/gtksettings.c:422
3633 #: gtk/gtksettings.c:423
3634 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3637 #: gtk/gtksettings.c:432
3638 msgid "Alternative button order"
3641 #: gtk/gtksettings.c:433
3643 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3644 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
3646 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3650 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3652 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3654 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
3656 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3657 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3658 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
3660 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3664 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3665 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3666 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
3668 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
3669 msgid "The number of decimal places to display"
3670 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
3672 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3674 msgid "Snap to Ticks"
3675 msgstr "ग्रिड में स्नेप करें"
3677 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3679 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3680 "nearest step increment"
3681 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
3683 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3687 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3688 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3689 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
3691 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3695 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3696 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3697 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
3699 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3700 msgid "Update Policy"
3701 msgstr "अद्यतन नीति"
3703 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3705 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3706 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
3708 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
3709 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3710 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
3712 #: gtk/gtkspinbutton.c:313
3713 msgid "Style of bevel around the spin button"
3714 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
3716 #: gtk/gtkstatusbar.c:177
3718 msgid "Has Resize Grip"
3719 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
3721 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3722 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3725 #: gtk/gtkstatusbar.c:205
3726 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3727 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
3729 #: gtk/gtktable.c:160
3733 #: gtk/gtktable.c:161
3734 msgid "The number of rows in the table"
3735 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
3737 #: gtk/gtktable.c:169
3741 #: gtk/gtktable.c:170
3742 msgid "The number of columns in the table"
3743 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
3745 #: gtk/gtktable.c:178
3747 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
3749 #: gtk/gtktable.c:179
3750 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3751 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
3753 #: gtk/gtktable.c:187
3754 msgid "Column spacing"
3755 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3757 #: gtk/gtktable.c:188
3758 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3759 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
3761 #: gtk/gtktable.c:196
3765 #: gtk/gtktable.c:197
3766 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3767 msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
3769 #: gtk/gtktable.c:204
3771 msgid "Left attachment"
3772 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3774 #: gtk/gtktable.c:211
3776 msgid "Right attachment"
3777 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3779 #: gtk/gtktable.c:212
3781 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3782 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3784 #: gtk/gtktable.c:218
3786 msgid "Top attachment"
3787 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3789 #: gtk/gtktable.c:219
3791 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3792 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3794 #: gtk/gtktable.c:225
3796 msgid "Bottom attachment"
3797 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3799 #: gtk/gtktable.c:232
3800 msgid "Horizontal options"
3803 #: gtk/gtktable.c:233
3805 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3806 msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
3808 #: gtk/gtktable.c:239
3809 msgid "Vertical options"
3812 #: gtk/gtktable.c:240
3814 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3815 msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
3817 #: gtk/gtktable.c:246
3818 msgid "Horizontal padding"
3819 msgstr "छैतिज समरेखण"
3821 #: gtk/gtktable.c:247
3823 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3825 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3827 #: gtk/gtktable.c:253
3828 msgid "Vertical padding"
3831 #: gtk/gtktable.c:254
3834 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3836 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3838 #: gtk/gtktext.c:604
3839 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3840 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु छैतिज समायोजन"
3842 #: gtk/gtktext.c:612
3843 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3844 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
3846 #: gtk/gtktext.c:619
3848 msgstr "पंक्ति व्रैप"
3850 #: gtk/gtktext.c:620
3851 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3852 msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
3854 #: gtk/gtktext.c:627
3858 #: gtk/gtktext.c:628
3859 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3860 msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
3862 #: gtk/gtktextbuffer.c:184
3866 #: gtk/gtktextbuffer.c:185
3867 msgid "Text Tag Table"
3868 msgstr "पाठ टैग टेबल"
3870 #: gtk/gtktexttag.c:197
3874 #: gtk/gtktexttag.c:198
3875 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3876 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
3878 #: gtk/gtktexttag.c:216
3879 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3880 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
3882 #: gtk/gtktexttag.c:223
3883 msgid "Background full height"
3884 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
3886 #: gtk/gtktexttag.c:224
3888 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3889 "of the tagged characters"
3891 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
3894 #: gtk/gtktexttag.c:232
3895 msgid "Background stipple mask"
3896 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
3898 #: gtk/gtktexttag.c:233
3899 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3901 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
3903 #: gtk/gtktexttag.c:250
3904 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3905 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
3907 #: gtk/gtktexttag.c:258
3908 msgid "Foreground stipple mask"
3909 msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
3911 #: gtk/gtktexttag.c:259
3912 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3914 "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
3916 #: gtk/gtktexttag.c:266
3917 msgid "Text direction"
3920 #: gtk/gtktexttag.c:267
3921 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3922 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
3924 #: gtk/gtktexttag.c:284
3925 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3926 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
3928 #: gtk/gtktexttag.c:309
3930 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3931 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"Sans Italic 12\""
3933 #: gtk/gtktexttag.c:318
3935 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3937 "<b>छोटा</b> अवयव प्रस्तावित करता है कि पाठ <i>छोटा फॉन्ट</i> जैसे रेंडर किया जाएगा.\n"
3940 #: gtk/gtktexttag.c:327
3942 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3943 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3946 #: gtk/gtktexttag.c:338
3948 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3949 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
3951 #: gtk/gtktexttag.c:347
3952 msgid "Font size in Pango units"
3953 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
3955 #: gtk/gtktexttag.c:357
3957 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3958 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3959 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3962 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
3963 msgid "Left, right, or center justification"
3964 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
3966 #: gtk/gtktexttag.c:386
3968 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3969 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3972 #: gtk/gtktexttag.c:393
3974 msgstr "बायाँ हाशिया"
3976 #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
3977 msgid "Width of the left margin in pixels"
3978 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
3980 #: gtk/gtktexttag.c:403
3981 msgid "Right margin"
3982 msgstr "दायाँ हाशिया"
3984 #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
3985 msgid "Width of the right margin in pixels"
3986 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
3988 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
3990 msgstr "हाशिये की दूरी"
3992 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
3993 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3994 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
3996 #: gtk/gtktexttag.c:426
3998 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4000 msgstr "पाठ को आधार पंक्ति से ऊपर रखें (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें)"
4002 #: gtk/gtktexttag.c:435
4003 msgid "Pixels above lines"
4004 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
4006 #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
4007 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4008 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
4010 #: gtk/gtktexttag.c:445
4011 msgid "Pixels below lines"
4012 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
4014 #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
4015 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4016 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
4018 #: gtk/gtktexttag.c:455
4019 msgid "Pixels inside wrap"
4020 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
4022 #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
4023 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4024 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
4026 #: gtk/gtktexttag.c:482
4030 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
4032 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4034 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
4037 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
4041 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
4042 msgid "Custom tabs for this text"
4043 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
4045 #: gtk/gtktexttag.c:500
4049 #: gtk/gtktexttag.c:501
4050 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4053 #: gtk/gtktexttag.c:514
4054 msgid "Background full height set"
4055 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
4057 #: gtk/gtktexttag.c:515
4058 msgid "Whether this tag affects background height"
4059 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
4061 #: gtk/gtktexttag.c:518
4063 msgid "Background stipple set"
4064 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
4066 #: gtk/gtktexttag.c:519
4068 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4069 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
4071 #: gtk/gtktexttag.c:526
4073 msgid "Foreground stipple set"
4074 msgstr "अग्र भाग का उभरा हुआ मास्क"
4076 #: gtk/gtktexttag.c:527
4078 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4079 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
4081 #: gtk/gtktexttag.c:562
4082 msgid "Justification set"
4083 msgstr "न्यायसंगत नियत"
4085 #: gtk/gtktexttag.c:563
4087 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4088 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
4090 #: gtk/gtktexttag.c:570
4091 msgid "Left margin set"
4092 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
4094 #: gtk/gtktexttag.c:571
4095 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4096 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
4098 #: gtk/gtktexttag.c:574
4100 msgstr "हाशिये नियत"
4102 #: gtk/gtktexttag.c:575
4103 msgid "Whether this tag affects indentation"
4104 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
4106 #: gtk/gtktexttag.c:582
4107 msgid "Pixels above lines set"
4108 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
4110 #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
4111 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4112 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
4114 #: gtk/gtktexttag.c:586
4115 msgid "Pixels below lines set"
4116 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
4118 #: gtk/gtktexttag.c:590
4119 msgid "Pixels inside wrap set"
4120 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
4122 #: gtk/gtktexttag.c:591
4123 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4124 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
4126 #: gtk/gtktexttag.c:598
4127 msgid "Right margin set"
4128 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
4130 #: gtk/gtktexttag.c:599
4131 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4132 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
4134 #: gtk/gtktexttag.c:606
4135 msgid "Wrap mode set"
4136 msgstr "व्रैप मोड नियत"
4138 #: gtk/gtktexttag.c:607
4139 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4140 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
4142 #: gtk/gtktexttag.c:610
4146 #: gtk/gtktexttag.c:611
4147 msgid "Whether this tag affects tabs"
4148 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
4150 #: gtk/gtktexttag.c:614
4151 msgid "Invisible set"
4152 msgstr "अदृश्य नियत"
4154 #: gtk/gtktexttag.c:615
4155 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4156 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
4158 #: gtk/gtktextview.c:547
4159 msgid "Pixels Above Lines"
4160 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
4162 #: gtk/gtktextview.c:557
4163 msgid "Pixels Below Lines"
4164 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
4166 #: gtk/gtktextview.c:567
4167 msgid "Pixels Inside Wrap"
4168 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
4170 #: gtk/gtktextview.c:585
4174 #: gtk/gtktextview.c:603
4176 msgstr "बायाँ हाशिया"
4178 #: gtk/gtktextview.c:613
4179 msgid "Right Margin"
4180 msgstr "दायाँ हाशिया"
4182 #: gtk/gtktextview.c:641
4183 msgid "Cursor Visible"
4184 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
4186 #: gtk/gtktextview.c:642
4187 msgid "If the insertion cursor is shown"
4188 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
4190 #: gtk/gtktextview.c:649
4194 #: gtk/gtktextview.c:650
4195 msgid "The buffer which is displayed"
4196 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
4198 #: gtk/gtktextview.c:657
4200 msgid "Overwrite mode"
4203 #: gtk/gtktextview.c:658
4205 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4206 msgstr "यदि आप एक मौज़ूदा फ़ाइल को बदलते हैं तो इसके अवयव मिटाकर लिखे जाएँगे."
4208 #: gtk/gtktextview.c:665
4213 #: gtk/gtktextview.c:666
4215 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4216 msgstr "डाटा जो आपने भरा है उसका परिणाम नियमित चतुर्भुज नहीं होता."
4218 #: gtk/gtktextview.c:675
4220 msgid "Error underline color"
4221 msgstr "वर्तनी त्रुटि रंग"
4223 #: gtk/gtktextview.c:676
4225 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4226 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
4228 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
4230 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4231 msgstr "नया केएटीई दृश्य बनाएँ (एक नया विंडो उसी दस्तावेज़ सूची के साथ)"
4233 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4234 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4237 #: gtk/gtktogglebutton.c:135
4238 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4239 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
4241 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
4242 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4243 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
4245 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
4246 msgid "Draw Indicator"
4249 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4250 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4251 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
4253 #: gtk/gtktoolbar.c:508
4254 msgid "The orientation of the toolbar"
4255 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
4257 #: gtk/gtktoolbar.c:516
4258 msgid "Toolbar Style"
4259 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
4261 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4262 msgid "How to draw the toolbar"
4263 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
4265 #: gtk/gtktoolbar.c:524
4267 msgstr "तीर दर्शाएँ"
4269 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4271 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4273 "आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
4275 #: gtk/gtktoolbar.c:534
4276 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4279 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4280 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4283 #: gtk/gtktoolbar.c:549
4285 msgstr "स्पेसर का आकार"
4287 #: gtk/gtktoolbar.c:550
4288 msgid "Size of spacers"
4289 msgstr "स्पेसर का आकार"
4291 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4292 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4293 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
4295 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4297 msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल"
4299 #: gtk/gtktoolbar.c:568
4300 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4301 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
4303 #: gtk/gtktoolbar.c:575
4305 msgid "Button relief"
4308 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4309 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4310 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4312 #: gtk/gtktoolbar.c:583
4313 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4314 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4316 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4317 msgid "Toolbar style"
4318 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
4320 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4322 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4323 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
4325 #: gtk/gtktoolbar.c:596
4326 msgid "Toolbar icon size"
4327 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
4329 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4330 msgid "Size of icons in default toolbars"
4331 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
4333 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4335 msgid "Text to show in the item."
4336 msgstr "चिह्नों में पूर्वावलोकन पाठ कब दिखाएँ"
4338 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
4340 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4341 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4344 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
4346 msgid "Widget to use as the item label"
4347 msgstr "डिफ़ॉल्ट की तरह उपयोग हेतु वैलेट चुनें:"
4349 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4352 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
4354 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
4356 msgid "The stock icon displayed on the item"
4357 msgstr "डेस्कटॉप पर कम्प्यूटर का चिह्न दृष्टिगोच़र हो"
4359 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4362 msgstr "लेबल विज़ेट"
4364 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
4366 msgid "Icon widget to display in the item"
4367 msgstr "मेनू वस्तु में प्रदर्शित करने हेतु चिह्न का नाम"
4369 #: gtk/gtktoolitem.c:174
4371 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4372 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4375 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
4377 msgid "TreeModelSort Model"
4378 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
4380 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4382 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4383 msgstr "क्या सार्ट सूचक को दर्शाया जाना है"
4385 #: gtk/gtktreeview.c:558
4387 msgid "TreeView Model"
4388 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
4390 #: gtk/gtktreeview.c:559
4392 msgid "The model for the tree view"
4393 msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
4395 #: gtk/gtktreeview.c:567
4396 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4397 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
4399 #: gtk/gtktreeview.c:575
4400 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4401 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
4403 #: gtk/gtktreeview.c:583
4404 msgid "Show the column header buttons"
4405 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
4407 #: gtk/gtktreeview.c:590
4408 msgid "Headers Clickable"
4409 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
4411 #: gtk/gtktreeview.c:591
4412 msgid "Column headers respond to click events"
4413 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
4415 #: gtk/gtktreeview.c:598
4416 msgid "Expander Column"
4417 msgstr "कालम विस्तारक"
4419 #: gtk/gtktreeview.c:599
4420 msgid "Set the column for the expander column"
4421 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
4423 #: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4425 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
4427 #: gtk/gtktreeview.c:607
4428 msgid "View is reorderable"
4429 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
4431 #: gtk/gtktreeview.c:614
4433 msgstr "नियमों के संकेत"
4435 #: gtk/gtktreeview.c:615
4436 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4437 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
4439 #: gtk/gtktreeview.c:622
4440 msgid "Enable Search"
4441 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
4443 #: gtk/gtktreeview.c:623
4444 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4447 #: gtk/gtktreeview.c:630
4448 msgid "Search Column"
4449 msgstr "कालम में ढूंढें"
4451 #: gtk/gtktreeview.c:631
4452 msgid "Model column to search through when searching through code"
4455 #: gtk/gtktreeview.c:651
4457 msgid "Fixed Height Mode"
4458 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
4460 #: gtk/gtktreeview.c:652
4461 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4464 #: gtk/gtktreeview.c:672
4466 msgid "Hover Selection"
4469 #: gtk/gtktreeview.c:673
4471 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4472 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
4474 #: gtk/gtktreeview.c:692
4476 msgid "Hover Expand"
4479 #: gtk/gtktreeview.c:693
4482 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
4483 msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
4485 #: gtk/gtktreeview.c:713
4486 msgid "Vertical Separator Width"
4487 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
4489 #: gtk/gtktreeview.c:714
4490 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4491 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
4493 #: gtk/gtktreeview.c:722
4494 msgid "Horizontal Separator Width"
4495 msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई"
4497 #: gtk/gtktreeview.c:723
4498 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4499 msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
4501 #: gtk/gtktreeview.c:731
4503 msgstr "नियम की अनुमति दें"
4505 #: gtk/gtktreeview.c:732
4506 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4507 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
4509 #: gtk/gtktreeview.c:738
4510 msgid "Indent Expanders"
4511 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
4513 #: gtk/gtktreeview.c:739
4514 msgid "Make the expanders indented"
4515 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
4517 #: gtk/gtktreeview.c:745
4519 msgid "Even Row Color"
4520 msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
4522 #: gtk/gtktreeview.c:746
4524 msgid "Color to use for even rows"
4525 msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
4527 #: gtk/gtktreeview.c:752
4529 msgid "Odd Row Color"
4530 msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
4532 #: gtk/gtktreeview.c:753
4534 msgid "Color to use for odd rows"
4535 msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
4537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4538 msgid "Whether to display the column"
4539 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
4541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
4543 msgstr "आकार बदलने योग्य"
4545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
4546 msgid "Column is user-resizable"
4547 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
4549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
4550 msgid "Current width of the column"
4551 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
4553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
4554 msgid "Space which is inserted between cells"
4557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
4561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4562 msgid "Resize mode of the column"
4563 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
4565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
4567 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
4569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4570 msgid "Current fixed width of the column"
4571 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
4573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4574 msgid "Minimum Width"
4575 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
4577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4578 msgid "Minimum allowed width of the column"
4579 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
4581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
4582 msgid "Maximum Width"
4583 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
4585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4586 msgid "Maximum allowed width of the column"
4587 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
4589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
4590 msgid "Title to appear in column header"
4591 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
4593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
4594 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
4599 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
4601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4602 msgid "Whether the header can be clicked"
4603 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
4605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4610 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4611 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
4613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4615 msgstr "पंक्तिबद्धता"
4617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4619 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4620 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
4622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
4624 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4625 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
4627 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4628 msgid "Sort indicator"
4629 msgstr "अनुक्रम सूचक"
4631 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4632 msgid "Whether to show a sort indicator"
4633 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
4635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4637 msgstr "अनुक्रम क्रम"
4639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4640 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4641 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
4643 #: gtk/gtkuimanager.c:223
4645 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4646 msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
4648 #: gtk/gtkuimanager.c:230
4650 msgid "Merged UI definition"
4651 msgstr "दस्ताबेज प्रकार परिभाषा"
4653 #: gtk/gtkuimanager.c:231
4655 msgid "An XML string describing the merged UI"
4656 msgstr "सम्पूर्ण यूआई का एक्सएमएल वर्णन कंसोल में फेंकें"
4658 #: gtk/gtkviewport.c:137
4660 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4664 #: gtk/gtkviewport.c:145
4666 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4670 #: gtk/gtkviewport.c:153
4671 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4674 #: gtk/gtkwidget.c:410
4678 #: gtk/gtkwidget.c:411
4679 msgid "The name of the widget"
4680 msgstr "विज़ेट का नाम"
4682 #: gtk/gtkwidget.c:417
4683 msgid "Parent widget"
4684 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
4686 #: gtk/gtkwidget.c:418
4687 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4688 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
4690 #: gtk/gtkwidget.c:425
4691 msgid "Width request"
4692 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
4694 #: gtk/gtkwidget.c:426
4696 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4700 #: gtk/gtkwidget.c:434
4702 msgid "Height request"
4703 msgstr "चौड़ाई की प्रार्थना"
4705 #: gtk/gtkwidget.c:435
4707 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4711 #: gtk/gtkwidget.c:444
4713 msgid "Whether the widget is visible"
4714 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
4716 #: gtk/gtkwidget.c:451
4718 msgid "Whether the widget responds to input"
4719 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
4721 #: gtk/gtkwidget.c:457
4723 msgid "Application paintable"
4724 msgstr "अनुप्रयोग से बाहर हों"
4726 #: gtk/gtkwidget.c:458
4728 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4729 msgstr "Comment=स्क्रीन पर सीधे ही नोआट्यून स्थिति प्रदर्शित करता है"
4731 #: gtk/gtkwidget.c:464
4733 msgstr "फोकस कर सकता है"
4735 #: gtk/gtkwidget.c:465
4736 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4737 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
4739 #: gtk/gtkwidget.c:471
4743 #: gtk/gtkwidget.c:472
4744 msgid "Whether the widget has the input focus"
4745 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
4747 #: gtk/gtkwidget.c:478
4751 #: gtk/gtkwidget.c:479
4753 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4754 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा?"
4756 #: gtk/gtkwidget.c:485
4758 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
4760 #: gtk/gtkwidget.c:486
4761 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4762 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
4764 #: gtk/gtkwidget.c:492
4766 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
4768 #: gtk/gtkwidget.c:493
4769 msgid "Whether the widget is the default widget"
4770 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
4772 #: gtk/gtkwidget.c:499
4774 msgid "Receives default"
4775 msgstr "डिफ़ॉल्ट 100%"
4777 #: gtk/gtkwidget.c:500
4778 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4781 #: gtk/gtkwidget.c:506
4783 msgid "Composite child"
4784 msgstr "शिशु वस्तु 1"
4786 #: gtk/gtkwidget.c:507
4788 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4789 msgstr "विंडो वर्कग्रुप जिसका उपयोगकर्ता एक हिस्सा है"
4791 #: gtk/gtkwidget.c:513
4795 #: gtk/gtkwidget.c:514
4797 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4801 #: gtk/gtkwidget.c:520
4805 #: gtk/gtkwidget.c:521
4806 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4809 #: gtk/gtkwidget.c:528
4811 msgid "Extension events"
4812 msgstr "ध्वनि घटनाएँ"
4814 #: gtk/gtkwidget.c:529
4815 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4818 #: gtk/gtkwidget.c:536
4821 msgstr "सभी शीर्ष दिखाएँ"
4823 #: gtk/gtkwidget.c:537
4824 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4827 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4829 msgid "Interior Focus"
4830 msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
4832 #: gtk/gtkwidget.c:1379
4834 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4835 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
4837 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4839 msgid "Focus linewidth"
4840 msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
4842 #: gtk/gtkwidget.c:1386
4843 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4844 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
4846 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4848 msgid "Focus line dash pattern"
4849 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
4851 #: gtk/gtkwidget.c:1393
4852 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4855 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4857 msgid "Focus padding"
4858 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4860 #: gtk/gtkwidget.c:1399
4861 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4862 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
4864 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4865 msgid "Cursor color"
4866 msgstr "संकेतक का रंग"
4868 #: gtk/gtkwidget.c:1405
4869 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4870 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
4872 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4873 msgid "Secondary cursor color"
4874 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
4876 #: gtk/gtkwidget.c:1411
4878 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4879 "right-to-left and left-to-right text"
4882 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4884 msgid "Cursor line aspect ratio"
4885 msgstr "आकृति अनुपात \"%s\" अज्ञात है"
4887 #: gtk/gtkwidget.c:1417
4888 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4891 #: gtk/gtkwindow.c:455
4893 msgstr "विंडो प्रकार"
4895 #: gtk/gtkwindow.c:456
4896 msgid "The type of the window"
4897 msgstr "विंडो का प्रकार"
4899 #: gtk/gtkwindow.c:464
4900 msgid "Window Title"
4901 msgstr "विंडो का शीर्षक"
4903 #: gtk/gtkwindow.c:465
4904 msgid "The title of the window"
4905 msgstr "विंडो का शीर्षक"
4907 #: gtk/gtkwindow.c:472
4911 #: gtk/gtkwindow.c:473
4912 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4915 #: gtk/gtkwindow.c:480
4916 msgid "Allow Shrink"
4917 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
4919 #: gtk/gtkwindow.c:482
4922 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4926 #: gtk/gtkwindow.c:489
4928 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
4930 #: gtk/gtkwindow.c:490
4931 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4932 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
4934 #: gtk/gtkwindow.c:498
4935 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4936 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
4938 #: gtk/gtkwindow.c:505
4942 #: gtk/gtkwindow.c:506
4944 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4947 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
4950 #: gtk/gtkwindow.c:513
4951 msgid "Window Position"
4952 msgstr "विंडो की स्थिति"
4954 #: gtk/gtkwindow.c:514
4955 msgid "The initial position of the window"
4956 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
4958 #: gtk/gtkwindow.c:522
4959 msgid "Default Width"
4960 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
4962 #: gtk/gtkwindow.c:523
4963 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4965 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
4968 #: gtk/gtkwindow.c:532
4969 msgid "Default Height"
4970 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
4972 #: gtk/gtkwindow.c:533
4974 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4976 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
4979 #: gtk/gtkwindow.c:542
4981 msgid "Destroy with Parent"
4982 msgstr "इस पैरेंट के साथ उप-कार्य सूची कनेक्ट करें (&n)"
4984 #: gtk/gtkwindow.c:543
4985 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4988 #: gtk/gtkwindow.c:550
4992 #: gtk/gtkwindow.c:551
4993 msgid "Icon for this window"
4994 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
4996 #: gtk/gtkwindow.c:567
4998 msgid "Name of the themed icon for this window"
4999 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
5001 #: gtk/gtkwindow.c:582
5005 #: gtk/gtkwindow.c:583
5007 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5008 msgstr "क्या एक नया विंडो डिफ़ॉल्ट से अधिकतम हो"
5010 #: gtk/gtkwindow.c:590
5012 msgid "Focus in Toplevel"
5013 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
5015 #: gtk/gtkwindow.c:591
5017 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5018 msgstr "इस प्रोफ़ाइल का उपयोग करें या नहीं"
5020 #: gtk/gtkwindow.c:598
5023 msgstr "संकेत प्राप्त करें"
5025 #: gtk/gtkwindow.c:599
5027 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5028 "and how to treat it."
5031 #: gtk/gtkwindow.c:607
5033 msgid "Skip taskbar"
5034 msgstr "Name=कार्यपट्टी"
5036 #: gtk/gtkwindow.c:608
5037 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5040 #: gtk/gtkwindow.c:615
5045 #: gtk/gtkwindow.c:616
5047 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5048 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
5050 #: gtk/gtkwindow.c:630
5051 msgid "Accept focus"
5052 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
5054 #: gtk/gtkwindow.c:631
5055 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5058 #: gtk/gtkwindow.c:645
5060 msgid "Focus on map"
5061 msgstr "मुझपर क्लिक करें"
5063 #: gtk/gtkwindow.c:646
5065 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5066 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
5068 #: gtk/gtkwindow.c:660
5072 #: gtk/gtkwindow.c:661
5074 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5075 msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
5077 #: gtk/gtkwindow.c:676
5081 #: gtk/gtkwindow.c:677
5082 msgid "The window gravity of the window"
5085 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5086 msgid "IM Preedit style"
5087 msgstr "आईएम प्री-एडिट शैली"
5089 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5091 msgid "How to draw the input method preedit string"
5092 msgstr "जीटीके+ इनपुट विधि प्री-एडिट शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है."
5094 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5095 msgid "IM Status style"
5096 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
5098 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5099 msgid "How to draw the input method statusbar"
5103 #~ msgid "Row separator column"
5104 #~ msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"