]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
2.5.5
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
3 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
4 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
5 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
6 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
7 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
8 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
9 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
10 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
11 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
12 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
13 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
14 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
15 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
16 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
17 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
18 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
19 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
20 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
21 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
22 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
23 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
24 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
25 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
26 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
27 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
28 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
29 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
30 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
31 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
32 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
33 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
34 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
35 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
36 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
37 # translation of gk.hi.po to Hindi
38 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
39 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
40 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
41 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
42 #
43 msgid ""
44 msgstr ""
45 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
46 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
47 "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
48 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:37+0530\n"
49 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
50 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
51 "MIME-Version: 1.0\n"
52 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
56 msgid "Number of Channels"
57 msgstr "चैनलों की संख्या"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
60 #, fuzzy
61 msgid "The number of samples per pixel"
62 msgstr "XPM फाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की संख्या अवैध है"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
65 #, fuzzy
66 msgid "Colorspace"
67 msgstr "रंग का नाम"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
70 #, fuzzy
71 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
72 msgstr "वह अनुक्रम जिसके अनुसार अनुप्रयोग सत्र में प्रारंभ किये जाएंगे."
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
75 #, fuzzy
76 msgid "Has Alpha"
77 msgstr "अल्फा चेनेल"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
80 #, fuzzy
81 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
82 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
85 #, fuzzy
86 msgid "Bits per Sample"
87 msgstr "बिट्स पर R/G/B अवयव"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
90 #, fuzzy
91 msgid "The number of bits per sample"
92 msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट बिट्स पर पिक्सेल"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
95 msgid "Width"
96 msgstr "चौड़ाई"
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
99 #, fuzzy
100 msgid "The number of columns of the pixbuf"
101 msgstr "कक्ष स्तम्भों की संख्या"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
104 msgid "Height"
105 msgstr "ऊँचाई"
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
108 #, fuzzy
109 msgid "The number of rows of the pixbuf"
110 msgstr "पंक्तियों की संख्या जो पहले से भरे हुए हों:"
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
113 #, fuzzy
114 msgid "Rowstride"
115 msgstr "पंक्तियां"
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
121 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
124 msgid "Pixels"
125 msgstr "पिक्सेल्स"
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
128 #, fuzzy
129 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
130 msgstr "मेटार डेटा पाने में असफल.\n"
131
132 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
133 msgid "Default Display"
134 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
135
136 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
137 #, fuzzy
138 msgid "The default display for GDK"
139 msgstr "निर्देशांक प्रदर्शक हेतु इकाईयाँ"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
142 #, fuzzy
143 msgid "Program name"
144 msgstr "टैग नाम"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:196
147 msgid ""
148 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
149 "g_get_application_name()"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
153 msgid "Program version"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:211
157 #, fuzzy
158 msgid "The version of the program"
159 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:225
162 msgid "Copyright string"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:226
166 msgid "Copyright information for the program"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:243
170 #, fuzzy
171 msgid "Comments string"
172 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:244
175 msgid "Comments about the program"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:276
179 msgid "Website URL"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:277
183 msgid "The URL for the link to the website of the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:293
187 #, fuzzy
188 msgid "Website label"
189 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:294
192 msgid ""
193 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
194 "defaults to the URL"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:310
198 msgid "Authors"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:311
202 #, fuzzy
203 msgid "List of authors of the program"
204 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
207 msgid "Documenters"
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
211 msgid "List of people documenting the program"
212 msgstr ""
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:344
215 msgid "Artists"
216 msgstr ""
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
219 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:362
223 msgid "Translator credits"
224 msgstr ""
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:363
227 msgid ""
228 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:378
232 msgid "Logo"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:379
236 msgid ""
237 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
238 "gtk_window_get_default_icon_list()"
239 msgstr ""
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:394
242 #, fuzzy
243 msgid "Logo Icon Name"
244 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
245
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:395
247 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
251 #, fuzzy
252 msgid "Link Color"
253 msgstr "वर्तमान रंग"
254
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:403
256 msgid "Color of hyperlinks"
257 msgstr ""
258
259 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
260 #, fuzzy
261 msgid "Accelerator Closure"
262 msgstr "त्वरक मोड"
263
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:140
265 #, fuzzy
266 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
267 msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें"
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
270 #, fuzzy
271 msgid "Accelerator Widget"
272 msgstr "लेबल विज़ेट"
273
274 #: gtk/gtkaccellabel.c:147
275 #, fuzzy
276 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
277 msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें"
278
279 #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
280 msgid "Name"
281 msgstr "नाम"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:197
284 #, fuzzy
285 msgid "A unique name for the action."
286 msgstr "इस एसएमएस खाता के लिए विशिष्ट नाम."
287
288 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
289 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181
290 msgid "Label"
291 msgstr "लेबल "
292
293 #: gtk/gtkaction.c:205
294 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:212
298 #, fuzzy
299 msgid "Short label"
300 msgstr "त्वरक लेबल"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:213
303 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:219
307 msgid "Tooltip"
308 msgstr "उपकरण-युक्ति"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:220
311 #, fuzzy
312 msgid "A tooltip for this action."
313 msgstr "इस क्रिया की दर"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:226
316 #, fuzzy
317 msgid "Stock Icon"
318 msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:227
321 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
325 #, fuzzy
326 msgid "Visible when horizontal"
327 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
328
329 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
330 msgid ""
331 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
332 "orientation."
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkaction.c:250
336 #, fuzzy
337 msgid "Visible when overflown"
338 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
339
340 #: gtk/gtkaction.c:251
341 msgid ""
342 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
343 "overflow menu."
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
347 #, fuzzy
348 msgid "Visible when vertical"
349 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
350
351 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
352 msgid ""
353 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
354 "orientation."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
358 msgid "Is important"
359 msgstr "महत्वपूर्ण है"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:267
362 msgid ""
363 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
364 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:275
368 #, fuzzy
369 msgid "Hide if empty"
370 msgstr "खाली फ़ोल्डर्स छुपाएं"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:276
373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
377 #: gtk/gtkwidget.c:450
378 msgid "Sensitive"
379 msgstr "संवेदनशील"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:283
382 #, fuzzy
383 msgid "Whether the action is enabled."
384 msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
388 msgid "Visible"
389 msgstr "दृष्टिगोचर"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:290
392 #, fuzzy
393 msgid "Whether the action is visible."
394 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
395
396 #: gtk/gtkaction.c:296
397 msgid "Action Group"
398 msgstr "कार्य समूह"
399
400 #: gtk/gtkaction.c:297
401 msgid ""
402 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
403 "use)."
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:135
407 #, fuzzy
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr "कृपया समूह हेतु एक नया नाम भरें:"
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
412 #, fuzzy
413 msgid "Whether the action group is enabled."
414 msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं"
415
416 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
417 #, fuzzy
418 msgid "Whether the action group is visible."
419 msgstr "%s: %s यह समूह/अन्य के द्वारा लिखने योग्य है."
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
422 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
423 msgid "Value"
424 msgstr "मान"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:109
427 #, fuzzy
428 msgid "The value of the adjustment"
429 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:118
432 msgid "Minimum Value"
433 msgstr "न्यूनतम मान"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:119
436 #, fuzzy
437 msgid "The minimum value of the adjustment"
438 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:128
441 msgid "Maximum Value"
442 msgstr "अधिकतम मान"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:129
445 #, fuzzy
446 msgid "The maximum value of the adjustment"
447 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:138
450 #, fuzzy
451 msgid "Step Increment"
452 msgstr "पद बढ़ाना"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:139
455 #, fuzzy
456 msgid "The step increment of the adjustment"
457 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
458
459 #: gtk/gtkadjustment.c:148
460 #, fuzzy
461 msgid "Page Increment"
462 msgstr "पद बढ़ाना"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:149
465 #, fuzzy
466 msgid "The page increment of the adjustment"
467 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
468
469 #: gtk/gtkadjustment.c:158
470 msgid "Page Size"
471 msgstr "पृष्ठ आकार"
472
473 #: gtk/gtkadjustment.c:159
474 #, fuzzy
475 msgid "The page size of the adjustment"
476 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:118
479 msgid "Horizontal alignment"
480 msgstr "छैतिज समरेखण"
481
482 #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
483 msgid ""
484 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
485 "right aligned"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:128
489 msgid "Vertical alignment"
490 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
493 msgid ""
494 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
495 "bottom aligned"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:137
499 msgid "Horizontal scale"
500 msgstr "छैतिज पैमाना"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:138
503 msgid ""
504 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
505 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:146
509 msgid "Vertical scale"
510 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:147
513 msgid ""
514 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
515 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:164
519 #, fuzzy
520 msgid "Top Padding"
521 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
522
523 #: gtk/gtkalignment.c:165
524 #, fuzzy
525 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
526 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:181
529 #, fuzzy
530 msgid "Bottom Padding"
531 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:182
534 #, fuzzy
535 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
536 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:198
539 #, fuzzy
540 msgid "Left Padding"
541 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
542
543 #: gtk/gtkalignment.c:199
544 #, fuzzy
545 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
546 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
547
548 #: gtk/gtkalignment.c:215
549 #, fuzzy
550 msgid "Right Padding"
551 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
552
553 #: gtk/gtkalignment.c:216
554 #, fuzzy
555 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
556 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:100
559 msgid "Arrow direction"
560 msgstr "तीर की दिशा"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:101
563 msgid "The direction the arrow should point"
564 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:108
567 msgid "Arrow shadow"
568 msgstr "तीर की छाया"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:109
571 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
575 #, fuzzy
576 msgid "Horizontal Alignment"
577 msgstr "छैतिज समरेखण"
578
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
580 #, fuzzy
581 msgid "X alignment of the child"
582 msgstr "शिशु वस्तु 1"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
585 #, fuzzy
586 msgid "Vertical Alignment"
587 msgstr "लंबवत समायोजन"
588
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
590 #, fuzzy
591 msgid "Y alignment of the child"
592 msgstr "शिशु वस्तु 1"
593
594 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
595 msgid "Ratio"
596 msgstr "अनुपात"
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
599 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
603 #, fuzzy
604 msgid "Obey child"
605 msgstr "शिशु वस्तु 1"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
608 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkbbox.c:121
612 #, fuzzy
613 msgid "Minimum child width"
614 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
615
616 #: gtk/gtkbbox.c:122
617 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
618 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
619
620 #: gtk/gtkbbox.c:130
621 #, fuzzy
622 msgid "Minimum child height"
623 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
624
625 #: gtk/gtkbbox.c:131
626 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
627 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
628
629 #: gtk/gtkbbox.c:139
630 #, fuzzy
631 msgid "Child internal width padding"
632 msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्केनलाइन पैडिंग: %3"
633
634 #: gtk/gtkbbox.c:140
635 msgid "Amount to increase child's size on either side"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkbbox.c:148
639 #, fuzzy
640 msgid "Child internal height padding"
641 msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्केनलाइन पैडिंग: %3"
642
643 #: gtk/gtkbbox.c:149
644 #, fuzzy
645 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
646 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:157
649 msgid "Layout style"
650 msgstr "अभिन्यास शैली"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:158
653 msgid ""
654 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
655 "edge, start and end"
656 msgstr ""
657 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
658 "तथा अंत"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:166
661 msgid "Secondary"
662 msgstr "द्वितीयक"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:167
665 msgid ""
666 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
667 "g., help buttons"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
671 msgid "Spacing"
672 msgstr "दूरी"
673
674 #: gtk/gtkbox.c:131
675 #, fuzzy
676 msgid "The amount of space between children"
677 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
678
679 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
680 msgid "Homogeneous"
681 msgstr "समरूप"
682
683 #: gtk/gtkbox.c:141
684 #, fuzzy
685 msgid "Whether the children should all be the same size"
686 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
687
688 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
689 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
690 msgid "Expand"
691 msgstr "विस्तार"
692
693 #: gtk/gtkbox.c:149
694 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkbox.c:155
698 msgid "Fill"
699 msgstr "भरें"
700
701 #: gtk/gtkbox.c:156
702 msgid ""
703 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
704 "used as padding"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbox.c:162
708 msgid "Padding"
709 msgstr "पैडिंग"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:163
712 #, fuzzy
713 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
714 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:169
717 #, fuzzy
718 msgid "Pack type"
719 msgstr "टैब पेक प्रकार"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
722 msgid ""
723 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
724 "start or end of the parent"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
728 #: gtk/gtkruler.c:140
729 msgid "Position"
730 msgstr "स्थिति"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
733 #, fuzzy
734 msgid "The index of the child in the parent"
735 msgstr "मूल वस्तु %1 ट्री में नहीं मिला. आंतरिक त्रुटि."
736
737 #: gtk/gtkbutton.c:221
738 msgid ""
739 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
740 "widget"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323
744 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
745 msgid "Use underline"
746 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
747
748 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324
749 msgid ""
750 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
751 "for the mnemonic accelerator key"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbutton.c:236
755 msgid "Use stock"
756 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
757
758 #: gtk/gtkbutton.c:237
759 msgid ""
760 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
761 msgstr ""
762 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
763 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
764
765 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
766 #, fuzzy
767 msgid "Focus on click"
768 msgstr "मुझपर क्लिक करें"
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:245
771 #, fuzzy
772 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
773 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
774
775 #: gtk/gtkbutton.c:252
776 #, fuzzy
777 msgid "Border relief"
778 msgstr "विंडो किनारा"
779
780 #: gtk/gtkbutton.c:253
781 #, fuzzy
782 msgid "The border relief style"
783 msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका"
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:270
786 #, fuzzy
787 msgid "Horizontal alignment for child"
788 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:289
791 #, fuzzy
792 msgid "Vertical alignment for child"
793 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:358
796 #, fuzzy
797 msgid "Default Spacing"
798 msgstr "कुंजी दूरी"
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:359
801 #, fuzzy
802 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
803 msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:365
806 #, fuzzy
807 msgid "Default Outside Spacing"
808 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:366
811 msgid ""
812 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
813 "border"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:371
817 #, fuzzy
818 msgid "Child X Displacement"
819 msgstr "शिशु वस्तु 1"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:372
822 msgid ""
823 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:379
827 #, fuzzy
828 msgid "Child Y Displacement"
829 msgstr "शिशु वस्तु 1"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:380
832 msgid ""
833 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:396
837 #, fuzzy
838 msgid "Displace focus"
839 msgstr "फोकस है"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:397
842 msgid ""
843 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
844 "rectangle"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:402
848 #, fuzzy
849 msgid "Show button images"
850 msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:403
853 #, fuzzy
854 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
855 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
856
857 #: gtk/gtkcalendar.c:468
858 msgid "Year"
859 msgstr "वर्ष"
860
861 #: gtk/gtkcalendar.c:469
862 msgid "The selected year"
863 msgstr "चयनित वर्ष"
864
865 #: gtk/gtkcalendar.c:475
866 msgid "Month"
867 msgstr "माह"
868
869 #: gtk/gtkcalendar.c:476
870 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
871 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
872
873 #: gtk/gtkcalendar.c:482
874 msgid "Day"
875 msgstr "दिन"
876
877 #: gtk/gtkcalendar.c:483
878 msgid ""
879 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
880 "currently selected day)"
881 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
882
883 #: gtk/gtkcalendar.c:497
884 msgid "Show Heading"
885 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
886
887 #: gtk/gtkcalendar.c:498
888 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
889 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
890
891 #: gtk/gtkcalendar.c:512
892 msgid "Show Day Names"
893 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
894
895 #: gtk/gtkcalendar.c:513
896 msgid "If TRUE, day names are displayed"
897 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
898
899 #: gtk/gtkcalendar.c:526
900 msgid "No Month Change"
901 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:527
904 #, fuzzy
905 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
906 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदलेगा"
907
908 #: gtk/gtkcalendar.c:541
909 msgid "Show Week Numbers"
910 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
911
912 #: gtk/gtkcalendar.c:542
913 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
914 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
915
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
917 msgid "mode"
918 msgstr "मोड"
919
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
921 #, fuzzy
922 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
923 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
924
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
926 msgid "visible"
927 msgstr "दृष्टिगोच़र"
928
929 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
930 msgid "Display the cell"
931 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
932
933 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
934 #, fuzzy
935 msgid "Display the cell sensitive"
936 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
939 msgid "xalign"
940 msgstr "xalign"
941
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
943 #, fuzzy
944 msgid "The x-align"
945 msgstr "X अलाइन"
946
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
948 msgid "yalign"
949 msgstr "yalign"
950
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
952 #, fuzzy
953 msgid "The y-align"
954 msgstr "X अलाइन"
955
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
957 msgid "xpad"
958 msgstr "xpad"
959
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
961 msgid "The xpad"
962 msgstr "The-xpad"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
965 msgid "ypad"
966 msgstr "ypad"
967
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
969 msgid "The ypad"
970 msgstr "The ypad"
971
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
973 msgid "width"
974 msgstr "चौड़ाई"
975
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
977 #, fuzzy
978 msgid "The fixed width"
979 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
982 msgid "height"
983 msgstr "ऊँचाई"
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
986 msgid "The fixed height"
987 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
990 #, fuzzy
991 msgid "Is Expander"
992 msgstr "विस्तारक का आकार"
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
995 #, fuzzy
996 msgid "Row has children"
997 msgstr "कार्य सूची मिटा नहीं सकते जिसके चिल्ड्रन हों."
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Is Expanded"
1002 msgstr "फैली मेमोरी"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:306
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1007 msgstr "केडीई बढ़िया चल रहा है"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
1010 msgid "Cell background color name"
1011 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Cell background color as a string"
1016 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
1019 msgid "Cell background color"
1020 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:323
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1025 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
1028 msgid "Cell background set"
1029 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:332
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1034 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सलों की संख्या को प्रभावित करेगा"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Model"
1039 msgstr "मोड"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1042 #, fuzzy
1043 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1044 msgstr "पाठ बक्से की ऊँचाई"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Text Column"
1049 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
1052 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
1056 msgid "Has Entry"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1060 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1064 msgid "Pixbuf Object"
1065 msgstr "Pixbuf-Object"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1068 msgid "The pixbuf to render"
1069 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Pixbuf Expander Open"
1074 msgstr "%s का खोलना असफल हो गया। गलती क्रमांक = %d"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Pixbuf for open expander"
1079 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1084 msgstr "बन्द कनेक्शन दिखाएँ"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Pixbuf for closed expander"
1089 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Stock ID"
1094 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
1097 #, fuzzy
1098 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1099 msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
1102 msgid "Size"
1103 msgstr "आकार"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
1106 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
1110 msgid "Detail"
1111 msgstr "विवरण"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1116 msgstr "माड्यूल पाथ में थीम इंजन को खोज पाने में असमर्थ %s"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Value of the progress bar"
1121 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1124 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
1125 msgid "Text"
1126 msgstr "पाठ"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Text on the progress bar"
1131 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
1134 msgid "Text to render"
1135 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1138 msgid "Markup"
1139 msgstr "चिन्हित करें"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
1142 msgid "Marked up text to render"
1143 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309
1146 msgid "Attributes"
1147 msgstr "गुणधर्म"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
1150 #, fuzzy
1151 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1152 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Single Paragraph Mode"
1157 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
1160 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
1164 msgid "Background color name"
1165 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
1168 msgid "Background color as a string"
1169 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
1172 msgid "Background color"
1173 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
1176 msgid "Background color as a GdkColor"
1177 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
1180 msgid "Foreground color name"
1181 msgstr "अग्र रंग नाम"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
1184 msgid "Foreground color as a string"
1185 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
1188 msgid "Foreground color"
1189 msgstr "अग्र रंग"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1192 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1193 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
1196 #: gtk/gtktextview.c:577
1197 msgid "Editable"
1198 msgstr "संशोधनीय"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
1201 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1202 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
1205 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
1206 msgid "Font"
1207 msgstr "फ़ॉन्ट"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1210 msgid "Font description as a string"
1211 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
1214 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1215 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
1218 msgid "Font family"
1219 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
1222 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1223 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1226 #: gtk/gtktexttag.c:308
1227 msgid "Font style"
1228 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1231 #: gtk/gtktexttag.c:317
1232 msgid "Font variant"
1233 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1236 #: gtk/gtktexttag.c:326
1237 msgid "Font weight"
1238 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1241 #: gtk/gtktexttag.c:337
1242 msgid "Font stretch"
1243 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1246 #: gtk/gtktexttag.c:346
1247 msgid "Font size"
1248 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
1251 msgid "Font points"
1252 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1253
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
1255 msgid "Font size in points"
1256 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
1259 msgid "Font scale"
1260 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
1263 msgid "Font scaling factor"
1264 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
1267 msgid "Rise"
1268 msgstr "वृद्धि"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1271 msgid ""
1272 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1273 msgstr ""
1274 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1275 "रखें)"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
1278 msgid "Strikethrough"
1279 msgstr "लिखकर काट दें"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
1282 msgid "Whether to strike through the text"
1283 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
1286 msgid "Underline"
1287 msgstr "रेखांकित"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
1290 msgid "Style of underline for this text"
1291 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
1294 msgid "Language"
1295 msgstr "भाषा"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1298 msgid ""
1299 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1300 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1301 "probably don't need it"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242
1305 msgid "Ellipsize"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
1309 msgid ""
1310 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1311 "have enough room to display the entire string, if at all"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
1315 msgid "Background set"
1316 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
1319 msgid "Whether this tag affects the background color"
1320 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1323 msgid "Foreground set"
1324 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
1327 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1328 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1331 msgid "Editability set"
1332 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
1335 msgid "Whether this tag affects text editability"
1336 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1339 msgid "Font family set"
1340 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
1343 msgid "Whether this tag affects the font family"
1344 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1347 msgid "Font style set"
1348 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
1351 msgid "Whether this tag affects the font style"
1352 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1355 msgid "Font variant set"
1356 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
1359 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1360 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1363 msgid "Font weight set"
1364 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
1367 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1368 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1371 msgid "Font stretch set"
1372 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
1375 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1376 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1379 msgid "Font size set"
1380 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
1383 msgid "Whether this tag affects the font size"
1384 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1387 msgid "Font scale set"
1388 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
1391 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1392 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1395 msgid "Rise set"
1396 msgstr "वृद्धि नियत"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
1399 msgid "Whether this tag affects the rise"
1400 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1403 msgid "Strikethrough set"
1404 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
1407 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1408 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1411 msgid "Underline set"
1412 msgstr "रेखांकन नियत"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
1415 msgid "Whether this tag affects underlining"
1416 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1419 msgid "Language set"
1420 msgstr "भाषा समूह"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
1423 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1424 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Ellipsize set"
1429 msgstr "वृद्धि नियत"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1434 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1437 msgid "Toggle state"
1438 msgstr "टागल अवस्था"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1441 msgid "The toggle state of the button"
1442 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Inconsistent state"
1447 msgstr "स्पष्ट स्थिति"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1450 #, fuzzy
1451 msgid "The inconsistent state of the button"
1452 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1455 msgid "Activatable"
1456 msgstr "क्रियाशील योग्य"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
1459 msgid "The toggle button can be activated"
1460 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1463 msgid "Radio state"
1464 msgstr "रेडियो अवस्था"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
1467 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1468 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1469
1470 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1471 msgid "Indicator Size"
1472 msgstr "सूचक आकार"
1473
1474 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
1475 msgid "Size of check or radio indicator"
1476 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
1477
1478 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
1479 msgid "Indicator Spacing"
1480 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
1481
1482 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109
1483 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1484 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1485
1486 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282
1487 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
1488 msgid "Active"
1489 msgstr "क्रियाशील"
1490
1491 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Whether the menu item is checked"
1494 msgstr "क्या मेनू वस्तु अतिसंवेदनशील है"
1495
1496 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
1497 msgid "Inconsistent"
1498 msgstr "असंगत"
1499
1500 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1503 msgstr "क्या पंक्ति संख्याएँ दिखाना है"
1504
1505 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Draw as radio menu item"
1508 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1509
1510 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1513 msgstr "इस मेनू में नई सामग्री जोड़ें"
1514
1515 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Use alpha"
1518 msgstr "अल्फा चेनेल"
1519
1520 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1523 msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" की ब्लेंडेड रंग में व्याख्या नहीं कर सका"
1524
1525 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266
1526 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1527 msgid "Title"
1528 msgstr "शीर्षक"
1529
1530 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219
1531 msgid "The title of the color selection dialog"
1532 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1533
1534 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1535 msgid "Current Color"
1536 msgstr "वर्तमान रंग"
1537
1538 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234
1539 msgid "The selected color"
1540 msgstr "चयनित रंग"
1541
1542 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Current Alpha"
1545 msgstr "अल्फा चेनेल"
1546
1547 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249
1548 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Has Opacity Control"
1554 msgstr "पनडुब्बी की गहराई नियंत्रित करें"
1555
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1557 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Has palette"
1563 msgstr "पटल जोड़ें"
1564
1565 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Whether a palette should be used"
1568 msgstr "क्या ग्रिड को दर्शाया जाना है या नहीं"
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1571 msgid "The current color"
1572 msgstr "वर्तमान रंग"
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1790
1575 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Custom palette"
1581 msgstr "पटल जोड़ें"
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Palette to use in the color selector"
1586 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है"
1587
1588 #: gtk/gtkcombo.c:145
1589 msgid "Enable arrow keys"
1590 msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
1591
1592 #: gtk/gtkcombo.c:146
1593 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1594 msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
1595
1596 #: gtk/gtkcombo.c:152
1597 msgid "Always enable arrows"
1598 msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
1599
1600 #: gtk/gtkcombo.c:153
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Obsolete property, ignored"
1603 msgstr "उपेक्षित सिगनल्स के आवरण"
1604
1605 #: gtk/gtkcombo.c:159
1606 msgid "Case sensitive"
1607 msgstr "केस सेंसिटिव"
1608
1609 #: gtk/gtkcombo.c:160
1610 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcombo.c:167
1614 msgid "Allow empty"
1615 msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
1616
1617 #: gtk/gtkcombo.c:168
1618 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1619 msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
1620
1621 #: gtk/gtkcombo.c:175
1622 msgid "Value in list"
1623 msgstr "सूची में मान"
1624
1625 #: gtk/gtkcombo.c:176
1626 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcombobox.c:529
1630 #, fuzzy
1631 msgid "ComboBox model"
1632 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
1633
1634 #: gtk/gtkcombobox.c:530
1635 #, fuzzy
1636 msgid "The model for the combo box"
1637 msgstr "पाठ बक्से की ऊँचाई"
1638
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Wrap width"
1642 msgstr "चौड़ाई नियत करें"
1643
1644 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1647 msgstr "नये नोट्स हेतु पिक्सेल में डिफ़ॉल्ट चौड़ाई."
1648
1649 #: gtk/gtkcombobox.c:547
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Row span column"
1652 msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"
1653
1654 #: gtk/gtkcombobox.c:548
1655 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Column span column"
1661 msgstr "स्तम्भ विस्तारः"
1662
1663 #: gtk/gtkcombobox.c:558
1664 #, fuzzy
1665 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1666 msgstr "कैरेक्टर फंक्शन्स रिटर्निंग संख्या मूल्य"
1667
1668 #: gtk/gtkcombobox.c:568
1669 msgid "Active item"
1670 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1671
1672 #: gtk/gtkcombobox.c:569
1673 #, fuzzy
1674 msgid "The item which is currently active"
1675 msgstr "बिट फ़ील्ड जो संकेत करता है कि कौन सा सीपीयू वर्तमान में चल रहा है"
1676
1677 #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Add tearoffs to menus"
1680 msgstr "फ़ाइल कॉन्टेक्स्ट मेनू में जोड़ें"
1681
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:589
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1685 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
1686
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
1688 msgid "Has Frame"
1689 msgstr "फ्रेम है"
1690
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:605
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1694 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1695
1696 #: gtk/gtkcombobox.c:613
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1699 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
1700
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Appears as list"
1704 msgstr "सूची रूप में देखें"
1705
1706 #: gtk/gtkcombobox.c:620
1707 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Resize mode"
1713 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
1714
1715 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Specify how resize events are handled"
1718 msgstr "यहाँ कितने रासायनिक तत्व हैं?"
1719
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1721 msgid "Border width"
1722 msgstr "सीमा चोडाई"
1723
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1725 #, fuzzy
1726 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1727 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
1728
1729 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1730 msgid "Child"
1731 msgstr "चाइल्ड"
1732
1733 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1736 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
1737
1738 #: gtk/gtkcurve.c:123
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Curve type"
1741 msgstr "त्वरक प्रकार"
1742
1743 #: gtk/gtkcurve.c:124
1744 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkcurve.c:132
1748 msgid "Minimum X"
1749 msgstr "न्यूनतम x"
1750
1751 #: gtk/gtkcurve.c:133
1752 msgid "Minimum possible value for X"
1753 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
1754
1755 #: gtk/gtkcurve.c:142
1756 msgid "Maximum X"
1757 msgstr "अधिकतम x"
1758
1759 #: gtk/gtkcurve.c:143
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Maximum possible X value"
1762 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
1763
1764 #: gtk/gtkcurve.c:152
1765 msgid "Minimum Y"
1766 msgstr "न्यूनतम y"
1767
1768 #: gtk/gtkcurve.c:153
1769 msgid "Minimum possible value for Y"
1770 msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
1771
1772 #: gtk/gtkcurve.c:162
1773 msgid "Maximum Y"
1774 msgstr "अधिकतम y"
1775
1776 #: gtk/gtkcurve.c:163
1777 msgid "Maximum possible value for Y"
1778 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
1779
1780 #: gtk/gtkdialog.c:148
1781 msgid "Has separator"
1782 msgstr "विभाजक है"
1783
1784 #: gtk/gtkdialog.c:149
1785 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1786 msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
1787
1788 #: gtk/gtkdialog.c:174
1789 msgid "Content area border"
1790 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
1791
1792 #: gtk/gtkdialog.c:175
1793 msgid "Width of border around the main dialog area"
1794 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
1795
1796 #: gtk/gtkdialog.c:182
1797 msgid "Button spacing"
1798 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
1799
1800 #: gtk/gtkdialog.c:183
1801 msgid "Spacing between buttons"
1802 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
1803
1804 #: gtk/gtkdialog.c:191
1805 msgid "Action area border"
1806 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
1807
1808 #: gtk/gtkdialog.c:192
1809 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1810 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380
1813 msgid "Cursor Position"
1814 msgstr "संकेतक स्थान"
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381
1817 #, fuzzy
1818 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1819 msgstr "प्रविष्टि संकेतक की अक्षरों में वर्तमान स्थिति"
1820
1821 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390
1822 msgid "Selection Bound"
1823 msgstr "चयन सीमा"
1824
1825 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391
1826 #, fuzzy
1827 msgid ""
1828 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1829 msgstr "संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
1830
1831 #: gtk/gtkentry.c:506
1832 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1833 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
1834
1835 #: gtk/gtkentry.c:513
1836 msgid "Maximum length"
1837 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
1838
1839 #: gtk/gtkentry.c:514
1840 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1841 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
1842
1843 #: gtk/gtkentry.c:522
1844 msgid "Visibility"
1845 msgstr "दृश्यता"
1846
1847 #: gtk/gtkentry.c:523
1848 msgid ""
1849 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1850 "mode)"
1851 msgstr ""
1852 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
1853
1854 #: gtk/gtkentry.c:531
1855 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1856 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
1857
1858 #: gtk/gtkentry.c:538
1859 msgid "Invisible character"
1860 msgstr "अदृश्य अक्षर"
1861
1862 #: gtk/gtkentry.c:539
1863 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1864 msgstr ""
1865 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
1866 "प्रयोग किया जाए"
1867
1868 #: gtk/gtkentry.c:546
1869 msgid "Activates default"
1870 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
1871
1872 #: gtk/gtkentry.c:547
1873 msgid ""
1874 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1875 "dialog) when Enter is pressed"
1876 msgstr ""
1877 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
1878 "हो"
1879
1880 #: gtk/gtkentry.c:553
1881 msgid "Width in chars"
1882 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
1883
1884 #: gtk/gtkentry.c:554
1885 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1886 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
1887
1888 #: gtk/gtkentry.c:563
1889 msgid "Scroll offset"
1890 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
1891
1892 #: gtk/gtkentry.c:564
1893 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1894 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
1895
1896 #: gtk/gtkentry.c:574
1897 msgid "The contents of the entry"
1898 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
1899
1900 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
1901 msgid "X align"
1902 msgstr "x"
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1905 #, fuzzy
1906 msgid ""
1907 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1908 "layouts."
1909 msgstr "परिशुद्धता 0 से 9 अंकीय स्थानों तक नियत करें"
1910
1911 #: gtk/gtkentry.c:828
1912 msgid "Select on focus"
1913 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
1914
1915 #: gtk/gtkentry.c:829
1916 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1917 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
1918
1919 #: gtk/gtkentrycompletion.c:272
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Completion Model"
1922 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
1923
1924 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1925 #, fuzzy
1926 msgid "The model to find matches in"
1927 msgstr "मदद-पथ में डॉक-आईडी %s पाने में अक्षम"
1928
1929 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1930 msgid "Minimum Key Length"
1931 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
1932
1933 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1934 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Text column"
1940 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
1941
1942 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1943 msgid "The column of the model containing the strings."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkentrycompletion.c:313
1947 msgid "Inline completion"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1953 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
1954
1955 #: gtk/gtkentrycompletion.c:328
1956 msgid "Popup completion"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1962 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
1963
1964 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Visible Window"
1967 msgstr "विंडो का निर्माण"
1968
1969 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1970 msgid ""
1971 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1972 "trap events."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Above child"
1978 msgstr "शिशु वस्तु 1"
1979
1980 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1981 msgid ""
1982 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1983 "child widget as opposed to below it."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkexpander.c:198
1987 msgid "Expanded"
1988 msgstr "विस्तारित"
1989
1990 #: gtk/gtkexpander.c:199
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1993 msgstr "क्या यह विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
1994
1995 #: gtk/gtkexpander.c:207
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Text of the expander's label"
1998 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
1999
2000 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316
2001 msgid "Use markup"
2002 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2003
2004 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317
2005 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2006 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2007
2008 #: gtk/gtkexpander.c:231
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Space to put between the label and the child"
2011 msgstr "जल स्तर 0 तथा 1 के बीच होना चाहिए"
2012
2013 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
2014 msgid "Label widget"
2015 msgstr "लेबल विज़ेट"
2016
2017 #: gtk/gtkexpander.c:241
2018 #, fuzzy
2019 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2020 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2021
2022 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
2023 msgid "Expander Size"
2024 msgstr "विस्तारक आकार"
2025
2026 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
2027 msgid "Size of the expander arrow"
2028 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2029
2030 #: gtk/gtkexpander.c:257
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Spacing around expander arrow"
2033 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
2034
2035 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
2036 msgid "Action"
2037 msgstr "क्रिया"
2038
2039 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
2040 #, fuzzy
2041 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2042 msgstr "जो फ़ाइल आपने छोड़ी है वह छवि नहीं है."
2043
2044 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
2045 #, fuzzy
2046 msgid "File System Backend"
2047 msgstr "फ़ाइल सिस्टम प्रकारः (_t)"
2048
2049 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Name of file system backend to use"
2052 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है"
2053
2054 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
2055 msgid "Filter"
2056 msgstr "फिल्टर"
2057
2058 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
2059 #, fuzzy
2060 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2061 msgstr "बफ्फर जो दिखाया जोयेगा"
2062
2063 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2064 msgid "Local Only"
2065 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2066
2067 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2068 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Preview widget"
2074 msgstr "लेबल विज़ेट"
2075
2076 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2079 msgstr "रेडार नक्शा हेतु विशेष यूआरएल उपयोग करें"
2080
2081 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Preview Widget Active"
2084 msgstr "सक्रिय प्लगइन्स की सूची"
2085
2086 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2087 msgid ""
2088 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Use Preview Label"
2094 msgstr "प्रीविव पेन उपयोग करें बाएँ पेने में"
2095
2096 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2097 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Extra widget"
2103 msgstr "लेबल विज़ेट"
2104
2105 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Application supplied widget for extra options."
2108 msgstr "स्क्रीन सेवर पर पास करने हेतु अतिरिक्त विकल्प"
2109
2110 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Select Multiple"
2113 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2114
2115 #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
2116 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2117 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
2118
2119 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2120 msgid "Show Hidden"
2121 msgstr "छुपा दिखाएँ"
2122
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2126 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2127
2128 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
2129 msgid "Dialog"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
2133 msgid "The file chooser dialog to use."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267
2137 #, fuzzy
2138 msgid "The title of the file chooser dialog."
2139 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2140
2141 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
2144 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
2145
2146 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Width In Characters"
2149 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2150
2151 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296
2152 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Default file chooser backend"
2158 msgstr "इस फ़ाइल हेतु डिफ़ॉल्ट"
2159
2160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2163 msgstr ""
2164 "<b>डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का उपयोग करें</b><p>इस विकल्प का चयन डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का "
2165 "उपयोग हेतु करें.</p>"
2166
2167 #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
2168 msgid "Filename"
2169 msgstr "फ़ाइलनाम"
2170
2171 #: gtk/gtkfilesel.c:561
2172 msgid "The currently selected filename"
2173 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
2174
2175 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2176 msgid "Show file operations"
2177 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
2178
2179 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2180 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2181 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2182
2183 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2184 msgid "Select multiple"
2185 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2186
2187 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
2188 msgid "X position"
2189 msgstr "x स्थिति"
2190
2191 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
2192 msgid "X position of child widget"
2193 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
2194
2195 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
2196 msgid "Y position"
2197 msgstr "y स्थिति"
2198
2199 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
2200 msgid "Y position of child widget"
2201 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
2202
2203 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2204 msgid "The title of the font selection dialog"
2205 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2206
2207 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
2208 msgid "Font name"
2209 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
2210
2211 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2212 msgid "The name of the selected font"
2213 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2214
2215 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2216 msgid "Sans 12"
2217 msgstr "संस12"
2218
2219 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2220 msgid "Use font in label"
2221 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
2222
2223 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2224 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2225 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2226
2227 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Use size in label"
2230 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें"
2231
2232 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2233 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2234 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2235
2236 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Show style"
2239 msgstr "उपकरण-पट्टी शैली"
2240
2241 #: gtk/gtkfontbutton.c:242
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2244 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2245
2246 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2247 msgid "Show size"
2248 msgstr "आकार दिखाएँ"
2249
2250 #: gtk/gtkfontbutton.c:258
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2253 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2254
2255 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2256 msgid "The X string that represents this font"
2257 msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
2258
2259 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2260 #, fuzzy
2261 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2262 msgstr "<p>यह वर्तमान चयनित फ़ॉन्ट फैमिली है</p>"
2263
2264 #: gtk/gtkfontsel.c:229
2265 msgid "Preview text"
2266 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2267
2268 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2269 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2270 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
2271
2272 #: gtk/gtkframe.c:128
2273 msgid "Text of the frame's label"
2274 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2275
2276 #: gtk/gtkframe.c:135
2277 msgid "Label xalign"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkframe.c:136
2281 msgid "The horizontal alignment of the label"
2282 msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति"
2283
2284 #: gtk/gtkframe.c:145
2285 msgid "Label yalign"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkframe.c:146
2289 msgid "The vertical alignment of the label"
2290 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2291
2292 #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
2293 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2294 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
2295
2296 #: gtk/gtkframe.c:162
2297 msgid "Frame shadow"
2298 msgstr "फ्रेम छाया"
2299
2300 #: gtk/gtkframe.c:163
2301 msgid "Appearance of the frame border"
2302 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
2303
2304 #: gtk/gtkframe.c:172
2305 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2306 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2307
2308 #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
2309 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
2310 msgid "Shadow type"
2311 msgstr "छाया का प्रकार"
2312
2313 #: gtk/gtkhandlebox.c:208
2314 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2315 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
2316
2317 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
2318 msgid "Handle position"
2319 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
2320
2321 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2322 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2323 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
2324
2325 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Snap edge"
2328 msgstr "ऊपरी किनारा"
2329
2330 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2331 msgid ""
2332 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2333 "handlebox"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Snap edge set"
2339 msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
2340
2341 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2342 msgid ""
2343 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2344 "handle_position"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkiconview.c:324
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Selection mode"
2350 msgstr "चयन सीमा"
2351
2352 #: gtk/gtkiconview.c:325
2353 #, fuzzy
2354 msgid "The selection mode"
2355 msgstr "चयनित वर्ष"
2356
2357 #: gtk/gtkiconview.c:343
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Pixbuf column"
2360 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
2361
2362 #: gtk/gtkiconview.c:344
2363 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkiconview.c:362
2367 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkiconview.c:381
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Markup column"
2373 msgstr "चिन्हित करें"
2374
2375 #: gtk/gtkiconview.c:382
2376 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkiconview.c:389
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Icon View Model"
2382 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
2383
2384 #: gtk/gtkiconview.c:390
2385 #, fuzzy
2386 msgid "The model for the icon view"
2387 msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
2388
2389 #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
2390 msgid "Orientation"
2391 msgstr "दिशा"
2392
2393 #: gtk/gtkiconview.c:398
2394 msgid ""
2395 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkiconview.c:406
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Selection Box Color"
2401 msgstr "चयन सीमा"
2402
2403 #: gtk/gtkiconview.c:407
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Color of the selection box"
2406 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2407
2408 #: gtk/gtkiconview.c:413
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Selection Box Alpha"
2411 msgstr "चयन सीमा"
2412
2413 #: gtk/gtkiconview.c:414
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Opacity of the selection box"
2416 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2417
2418 #: gtk/gtkimage.c:158
2419 msgid "Pixbuf"
2420 msgstr "Pixbuf"
2421
2422 #: gtk/gtkimage.c:159
2423 msgid "A GdkPixbuf to display"
2424 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
2425
2426 #: gtk/gtkimage.c:166
2427 msgid "Pixmap"
2428 msgstr "पिक्समैप"
2429
2430 #: gtk/gtkimage.c:167
2431 msgid "A GdkPixmap to display"
2432 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
2433
2434 #: gtk/gtkimage.c:174
2435 msgid "Image"
2436 msgstr "छवि"
2437
2438 #: gtk/gtkimage.c:175
2439 msgid "A GdkImage to display"
2440 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
2441
2442 #: gtk/gtkimage.c:182
2443 msgid "Mask"
2444 msgstr "मास्क"
2445
2446 #: gtk/gtkimage.c:183
2447 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2448 msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
2449
2450 #: gtk/gtkimage.c:191
2451 msgid "Filename to load and display"
2452 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
2453
2454 #: gtk/gtkimage.c:200
2455 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2456 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
2457
2458 #: gtk/gtkimage.c:207
2459 msgid "Icon set"
2460 msgstr "चिह्न समूह"
2461
2462 #: gtk/gtkimage.c:208
2463 msgid "Icon set to display"
2464 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
2465
2466 #: gtk/gtkimage.c:215
2467 msgid "Icon size"
2468 msgstr "चिह्न आकार"
2469
2470 #: gtk/gtkimage.c:216
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2473 msgstr "भंडार चिह्न या चिह्न समूह को प्रयोग करने का आकार"
2474
2475 #: gtk/gtkimage.c:232
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Pixel size"
2478 msgstr "पिक्सेल्स"
2479
2480 #: gtk/gtkimage.c:233
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Pixel size to use for named icon"
2483 msgstr "भंडार चिह्न या चिह्न समूह को प्रयोग करने का आकार"
2484
2485 #: gtk/gtkimage.c:241
2486 msgid "Animation"
2487 msgstr "एनीमेशन"
2488
2489 #: gtk/gtkimage.c:242
2490 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2491 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
2492
2493 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Icon Name"
2496 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
2497
2498 #: gtk/gtkimage.c:258
2499 #, fuzzy
2500 msgid "The name of the icon from the icon theme"
2501 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2502
2503 #: gtk/gtkimage.c:265
2504 msgid "Storage type"
2505 msgstr "भंडारण प्रकार"
2506
2507 #: gtk/gtkimage.c:266
2508 msgid "The representation being used for image data"
2509 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2510
2511 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2512 msgid "Image widget"
2513 msgstr "इमेज विज़ेट"
2514
2515 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2516 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2517 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
2518
2519 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Show menu images"
2522 msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ"
2523
2524 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Whether images should be shown in menus"
2527 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
2528
2529 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
2530 msgid "Screen"
2531 msgstr "स्क्रीन"
2532
2533 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
2534 #, fuzzy
2535 msgid "The screen where this window will be displayed"
2536 msgstr "संख्याएं ऐसे प्रदर्शित होंगी."
2537
2538 #: gtk/gtklabel.c:303
2539 msgid "The text of the label"
2540 msgstr "लेबल का पाठ"
2541
2542 #: gtk/gtklabel.c:310
2543 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2544 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
2545
2546 #: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Justification"
2549 msgstr "औचित्य"
2550
2551 #: gtk/gtklabel.c:332
2552 #, fuzzy
2553 msgid ""
2554 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2555 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2556 "GtkMisc::xalign for that"
2557 msgstr ""
2558 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिबद्धता. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
2559 "एलोकेशन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
2560
2561 #: gtk/gtklabel.c:340
2562 msgid "Pattern"
2563 msgstr "पैटर्न"
2564
2565 #: gtk/gtklabel.c:341
2566 msgid ""
2567 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2568 "to underline"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtklabel.c:348
2572 msgid "Line wrap"
2573 msgstr "लाइन व्रैप"
2574
2575 #: gtk/gtklabel.c:349
2576 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2577 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
2578
2579 #: gtk/gtklabel.c:355
2580 msgid "Selectable"
2581 msgstr "चयन योग्य"
2582
2583 #: gtk/gtklabel.c:356
2584 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2585 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
2586
2587 #: gtk/gtklabel.c:362
2588 msgid "Mnemonic key"
2589 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
2590
2591 #: gtk/gtklabel.c:363
2592 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2593 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
2594
2595 #: gtk/gtklabel.c:371
2596 msgid "Mnemonic widget"
2597 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
2598
2599 #: gtk/gtklabel.c:372
2600 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2601 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
2602
2603 #: gtk/gtklabel.c:416
2604 msgid ""
2605 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2606 "enough room to display the entire string, if at all"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtklabel.c:433
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Width In Chararacters"
2612 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2613
2614 #: gtk/gtklabel.c:434
2615 msgid "The desired width of the label, in characters"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtklabel.c:454
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Single Line Mode"
2621 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
2622
2623 #: gtk/gtklabel.c:455
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Whether the label is in single line mode"
2626 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2627
2628 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
2629 msgid "Horizontal adjustment"
2630 msgstr "छैतिज समायोजन"
2631
2632 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
2633 #, fuzzy
2634 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2635 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
2636
2637 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
2638 msgid "Vertical adjustment"
2639 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
2640
2641 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
2642 #, fuzzy
2643 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2644 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
2645
2646 #: gtk/gtklayout.c:652
2647 msgid "The width of the layout"
2648 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
2649
2650 #: gtk/gtklayout.c:661
2651 msgid "The height of the layout"
2652 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
2653
2654 #: gtk/gtkmenu.c:521
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Tearoff Title"
2657 msgstr "विन्डो शीर्षक"
2658
2659 #: gtk/gtkmenu.c:522
2660 msgid ""
2661 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2662 "off"
2663 msgstr ""
2664 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
2665
2666 #: gtk/gtkmenu.c:536
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Tearoff State"
2669 msgstr "विन्डो शीर्षक"
2670
2671 #: gtk/gtkmenu.c:537
2672 #, fuzzy
2673 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2674 msgstr ""
2675 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
2676
2677 #: gtk/gtkmenu.c:543
2678 msgid "Vertical Padding"
2679 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
2680
2681 #: gtk/gtkmenu.c:544
2682 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2683 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2684
2685 #: gtk/gtkmenu.c:552
2686 msgid "Vertical Offset"
2687 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
2688
2689 #: gtk/gtkmenu.c:553
2690 msgid ""
2691 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2692 "vertically"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkmenu.c:561
2696 msgid "Horizontal Offset"
2697 msgstr "छैतिज पैमाना"
2698
2699 #: gtk/gtkmenu.c:562
2700 msgid ""
2701 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2702 "horizontally"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkmenu.c:572
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Left Attach"
2708 msgstr "फाइल जोड़ें"
2709
2710 #: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
2711 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkmenu.c:580
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Right Attach"
2717 msgstr "फाइल जोड़ें"
2718
2719 #: gtk/gtkmenu.c:581
2720 #, fuzzy
2721 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2722 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2723
2724 #: gtk/gtkmenu.c:588
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Top Attach"
2727 msgstr "फाइल जोड़ें"
2728
2729 #: gtk/gtkmenu.c:589
2730 #, fuzzy
2731 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2732 msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
2733
2734 #: gtk/gtkmenu.c:596
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Bottom Attach"
2737 msgstr "फाइल जोड़ें"
2738
2739 #: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
2740 #, fuzzy
2741 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2742 msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
2743
2744 #: gtk/gtkmenu.c:684
2745 msgid "Can change accelerators"
2746 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
2747
2748 #: gtk/gtkmenu.c:685
2749 msgid ""
2750 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2751 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
2752
2753 #: gtk/gtkmenu.c:690
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Delay before submenus appear"
2756 msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
2757
2758 #: gtk/gtkmenu.c:691
2759 msgid ""
2760 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkmenu.c:698
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Delay before hiding a submenu"
2766 msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
2767
2768 #: gtk/gtkmenu.c:699
2769 msgid ""
2770 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2771 "submenu"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkmenubar.c:158
2775 msgid "Style of bevel around the menubar"
2776 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
2777
2778 #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
2779 msgid "Internal padding"
2780 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
2781
2782 #: gtk/gtkmenubar.c:166
2783 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2784 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
2785
2786 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Delay before drop down menus appear"
2789 msgstr ""
2790 "जब सीधे ही नीचे लाने वाली कुंजी को छोड़ा जाता है तो सीधे नीचे छोड़ा जाना बन्द नहीं होगा."
2791
2792 #: gtk/gtkmenubar.c:174
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2795 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
2796
2797 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
2798 msgid "Menu"
2799 msgstr "मेनू"
2800
2801 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
2802 msgid "The dropdown menu"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2806 msgid "Image/label border"
2807 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
2808
2809 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2810 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2811 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2812
2813 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Use separator"
2816 msgstr "विभाजक है"
2817
2818 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2819 msgid ""
2820 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkmessagedialog.c:147
2824 msgid "Message Type"
2825 msgstr "संदेश प्रकार"
2826
2827 #: gtk/gtkmessagedialog.c:148
2828 msgid "The type of message"
2829 msgstr "संदेश का प्रकार"
2830
2831 #: gtk/gtkmessagedialog.c:155
2832 msgid "Message Buttons"
2833 msgstr "संदेश बटन"
2834
2835 #: gtk/gtkmessagedialog.c:156
2836 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2837 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
2838
2839 #: gtk/gtkmisc.c:110
2840 msgid "Y align"
2841 msgstr "Y-align"
2842
2843 #: gtk/gtkmisc.c:111
2844 #, fuzzy
2845 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2846 msgstr "परिशुद्धता 0 से 9 अंकीय स्थानों तक नियत करें"
2847
2848 #: gtk/gtkmisc.c:120
2849 msgid "X pad"
2850 msgstr "X-pad"
2851
2852 #: gtk/gtkmisc.c:121
2853 msgid ""
2854 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2855 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2856
2857 #: gtk/gtkmisc.c:130
2858 msgid "Y pad"
2859 msgstr "Y-pad"
2860
2861 #: gtk/gtkmisc.c:131
2862 msgid ""
2863 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2864 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2865
2866 #: gtk/gtknotebook.c:401
2867 msgid "Page"
2868 msgstr "पृष्ठ"
2869
2870 #: gtk/gtknotebook.c:402
2871 msgid "The index of the current page"
2872 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
2873
2874 #: gtk/gtknotebook.c:410
2875 msgid "Tab Position"
2876 msgstr "टैब स्थिति"
2877
2878 #: gtk/gtknotebook.c:411
2879 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2880 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
2881
2882 #: gtk/gtknotebook.c:418
2883 msgid "Tab Border"
2884 msgstr "टैब बार्डर"
2885
2886 #: gtk/gtknotebook.c:419
2887 msgid "Width of the border around the tab labels"
2888 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2889
2890 #: gtk/gtknotebook.c:427
2891 msgid "Horizontal Tab Border"
2892 msgstr "छैतिज टैब बार्डर"
2893
2894 #: gtk/gtknotebook.c:428
2895 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2896 msgstr "टैब लेब की छैतिज बार्डर की चौड़ाई"
2897
2898 #: gtk/gtknotebook.c:436
2899 msgid "Vertical Tab Border"
2900 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
2901
2902 #: gtk/gtknotebook.c:437
2903 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2904 msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
2905
2906 #: gtk/gtknotebook.c:445
2907 msgid "Show Tabs"
2908 msgstr "टैब दर्शाएँ"
2909
2910 #: gtk/gtknotebook.c:446
2911 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2912 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
2913
2914 #: gtk/gtknotebook.c:452
2915 msgid "Show Border"
2916 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
2917
2918 #: gtk/gtknotebook.c:453
2919 msgid "Whether the border should be shown or not"
2920 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
2921
2922 #: gtk/gtknotebook.c:459
2923 msgid "Scrollable"
2924 msgstr "स्क्रोल योग्य"
2925
2926 #: gtk/gtknotebook.c:460
2927 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2928 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
2929
2930 #: gtk/gtknotebook.c:466
2931 msgid "Enable Popup"
2932 msgstr "पाप अप Enable"
2933
2934 #: gtk/gtknotebook.c:467
2935 msgid ""
2936 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2937 "you can use to go to a page"
2938 msgstr ""
2939 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
2940 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
2941
2942 #: gtk/gtknotebook.c:474
2943 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2944 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
2945
2946 #: gtk/gtknotebook.c:481
2947 msgid "Tab label"
2948 msgstr "टैब लेबल"
2949
2950 #: gtk/gtknotebook.c:482
2951 #, fuzzy
2952 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2953 msgstr "नए संदेश पर विंडो/टैब उठाएँ (&R)"
2954
2955 #: gtk/gtknotebook.c:488
2956 msgid "Menu label"
2957 msgstr "मेनू लेबल"
2958
2959 #: gtk/gtknotebook.c:489
2960 #, fuzzy
2961 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2962 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
2963
2964 #: gtk/gtknotebook.c:502
2965 msgid "Tab expand"
2966 msgstr "टैब विस्तार"
2967
2968 #: gtk/gtknotebook.c:503
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2971 msgstr "अंतिम परिणाम पलटें या नहीं."
2972
2973 #: gtk/gtknotebook.c:509
2974 msgid "Tab fill"
2975 msgstr "टैब भरे"
2976
2977 #: gtk/gtknotebook.c:510
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2980 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
2981
2982 #: gtk/gtknotebook.c:516
2983 msgid "Tab pack type"
2984 msgstr "टैब पेक प्रकार"
2985
2986 #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
2987 msgid "Secondary backward stepper"
2988 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
2989
2990 #: gtk/gtknotebook.c:533
2991 msgid ""
2992 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2993 msgstr ""
2994 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
2995
2996 #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
2997 msgid "Secondary forward stepper"
2998 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
2999
3000 #: gtk/gtknotebook.c:550
3001 msgid ""
3002 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3003 msgstr ""
3004 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3005
3006 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
3007 msgid "Backward stepper"
3008 msgstr "पीछे की ओर चरण"
3009
3010 #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
3011 msgid "Display the standard backward arrow button"
3012 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3013
3014 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
3015 msgid "Forward stepper"
3016 msgstr "अगले चरण"
3017
3018 #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
3019 msgid "Display the standard forward arrow button"
3020 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3021
3022 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
3023 msgid "The menu of options"
3024 msgstr "विकल्प का मेनू"
3025
3026 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
3027 msgid "Size of dropdown indicator"
3028 msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
3029
3030 #: gtk/gtkoptionmenu.c:208
3031 msgid "Spacing around indicator"
3032 msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
3033
3034 #: gtk/gtkpaned.c:241
3035 msgid ""
3036 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkpaned.c:249
3040 msgid "Position Set"
3041 msgstr "स्थिति समायोजन"
3042
3043 #: gtk/gtkpaned.c:250
3044 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3045 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
3046
3047 #: gtk/gtkpaned.c:256
3048 msgid "Handle Size"
3049 msgstr "हैण्डल का आकार"
3050
3051 #: gtk/gtkpaned.c:257
3052 msgid "Width of handle"
3053 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
3054
3055 #: gtk/gtkpaned.c:273
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Minimal Position"
3058 msgstr "संकेतक स्थिति"
3059
3060 #: gtk/gtkpaned.c:274
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3063 msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है."
3064
3065 #: gtk/gtkpaned.c:291
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Maximal Position"
3068 msgstr "संकेतक स्थिति"
3069
3070 #: gtk/gtkpaned.c:292
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3073 msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है."
3074
3075 #: gtk/gtkpaned.c:309
3076 msgid "Resize"
3077 msgstr "आकार बदलें"
3078
3079 #: gtk/gtkpaned.c:310
3080 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkpaned.c:325
3084 msgid "Shrink"
3085 msgstr "सिकुड़ें"
3086
3087 #: gtk/gtkpaned.c:326
3088 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkpreview.c:134
3092 msgid ""
3093 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkprogress.c:131
3097 msgid "Activity mode"
3098 msgstr "क्रिया मोड"
3099
3100 #: gtk/gtkprogress.c:132
3101 msgid ""
3102 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3103 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3104 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3105 msgstr ""
3106 "यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
3107 "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
3108 "खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
3109 "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
3110
3111 #: gtk/gtkprogress.c:139
3112 msgid "Show text"
3113 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
3114
3115 #: gtk/gtkprogress.c:140
3116 msgid "Whether the progress is shown as text"
3117 msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
3118
3119 #: gtk/gtkprogress.c:147
3120 msgid "Text x alignment"
3121 msgstr "Text-x alignment"
3122
3123 #: gtk/gtkprogress.c:148
3124 msgid ""
3125 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3126 "in the progress widget"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkprogress.c:156
3130 msgid "Text y alignment"
3131 msgstr "Text y alignment"
3132
3133 #: gtk/gtkprogress.c:157
3134 msgid ""
3135 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3136 "in the progress widget"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
3140 msgid "Adjustment"
3141 msgstr "समायोजन"
3142
3143 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3144 #, fuzzy
3145 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3146 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
3147
3148 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3149 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3150 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
3151
3152 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3153 msgid "Bar style"
3154 msgstr "बार का प्रकार"
3155
3156 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3157 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
3161 msgid "Activity Step"
3162 msgstr "क्रिया के चरण"
3163
3164 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3165 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3169 msgid "Activity Blocks"
3170 msgstr "क्रिया के हिस्से"
3171
3172 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3173 msgid ""
3174 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3175 "(Deprecated)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Discrete Blocks"
3181 msgstr "आरक्षित खंड"
3182
3183 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3184 msgid ""
3185 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3186 "style)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
3190 msgid "Fraction"
3191 msgstr "हिस्से"
3192
3193 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3194 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3195 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
3196
3197 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
3198 msgid "Pulse Step"
3199 msgstr "नब्ज चरण"
3200
3201 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3202 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3208 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
3209
3210 #: gtk/gtkprogressbar.c:243
3211 msgid ""
3212 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3213 "have enough room to display the entire string, if at all"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkradioaction.c:139
3217 #, fuzzy
3218 msgid "The value"
3219 msgstr "मान"
3220
3221 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3222 msgid ""
3223 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3224 "is the current action of its group."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
3228 msgid "Group"
3229 msgstr "समूह"
3230
3231 #: gtk/gtkradioaction.c:157
3232 #, fuzzy
3233 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3234 msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
3235
3236 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
3237 #, fuzzy
3238 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3239 msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
3240
3241 #: gtk/gtkrange.c:325
3242 msgid "Update policy"
3243 msgstr "अद्यतन पालिसी"
3244
3245 #: gtk/gtkrange.c:326
3246 msgid "How the range should be updated on the screen"
3247 msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
3248
3249 #: gtk/gtkrange.c:335
3250 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkrange.c:342
3254 msgid "Inverted"
3255 msgstr "उलट"
3256
3257 #: gtk/gtkrange.c:343
3258 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtkrange.c:349
3262 msgid "Slider Width"
3263 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
3264
3265 #: gtk/gtkrange.c:350
3266 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3267 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
3268
3269 #: gtk/gtkrange.c:357
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Trough Border"
3272 msgstr "विंडो किनारा"
3273
3274 #: gtk/gtkrange.c:358
3275 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkrange.c:365
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Stepper Size"
3281 msgstr "मूल आकार का % "
3282
3283 #: gtk/gtkrange.c:366
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Length of step buttons at ends"
3286 msgstr "केएटीईव्यू स्वतः ही पाठ पंक्ति के अंत के अतिरिक्त स्पेसेस को मिटा देगा"
3287
3288 #: gtk/gtkrange.c:373
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Stepper Spacing"
3291 msgstr "कुंजी दूरी"
3292
3293 #: gtk/gtkrange.c:374
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3296 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
3297
3298 #: gtk/gtkrange.c:381
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Arrow X Displacement"
3301 msgstr "तीर कुंजी"
3302
3303 #: gtk/gtkrange.c:382
3304 msgid ""
3305 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtkrange.c:389
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Arrow Y Displacement"
3311 msgstr "तीर कुंजी"
3312
3313 #: gtk/gtkrange.c:390
3314 msgid ""
3315 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkruler.c:120
3319 msgid "Lower"
3320 msgstr "निचला"
3321
3322 #: gtk/gtkruler.c:121
3323 msgid "Lower limit of ruler"
3324 msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
3325
3326 #: gtk/gtkruler.c:130
3327 msgid "Upper"
3328 msgstr "ऊपरी"
3329
3330 #: gtk/gtkruler.c:131
3331 msgid "Upper limit of ruler"
3332 msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
3333
3334 #: gtk/gtkruler.c:141
3335 msgid "Position of mark on the ruler"
3336 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
3337
3338 #: gtk/gtkruler.c:150
3339 msgid "Max Size"
3340 msgstr "अधिकतम आकार"
3341
3342 #: gtk/gtkruler.c:151
3343 msgid "Maximum size of the ruler"
3344 msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
3345
3346 #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
3347 msgid "Digits"
3348 msgstr "अंक"
3349
3350 #: gtk/gtkscale.c:173
3351 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3352 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
3353
3354 #: gtk/gtkscale.c:182
3355 msgid "Draw Value"
3356 msgstr "मान दिखाएँ"
3357
3358 #: gtk/gtkscale.c:183
3359 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3360 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
3361
3362 #: gtk/gtkscale.c:190
3363 msgid "Value Position"
3364 msgstr "मान की स्थिति"
3365
3366 #: gtk/gtkscale.c:191
3367 msgid "The position in which the current value is displayed"
3368 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
3369
3370 #: gtk/gtkscale.c:198
3371 msgid "Slider Length"
3372 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
3373
3374 #: gtk/gtkscale.c:199
3375 msgid "Length of scale's slider"
3376 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
3377
3378 #: gtk/gtkscale.c:207
3379 msgid "Value spacing"
3380 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
3381
3382 #: gtk/gtkscale.c:208
3383 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3384 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
3385
3386 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
3387 msgid "Minimum Slider Length"
3388 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
3389
3390 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3391 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3392 msgstr "स्क्रोलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
3393
3394 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
3395 msgid "Fixed slider size"
3396 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
3397
3398 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3399 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3400 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
3401
3402 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
3403 msgid ""
3404 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3405 msgstr ""
3406 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3407
3408 #: gtk/gtkscrollbar.c:124
3409 msgid ""
3410 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3411 msgstr ""
3412 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3413
3414 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
3415 msgid "Horizontal Adjustment"
3416 msgstr "छैतिज समायोजन"
3417
3418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
3419 msgid "Vertical Adjustment"
3420 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3421
3422 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3423 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3424 msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति"
3425
3426 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3427 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3428 msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
3429
3430 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
3431 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3432 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति"
3433
3434 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3435 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3436 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
3437
3438 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
3439 msgid "Window Placement"
3440 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
3441
3442 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3443 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3444 msgstr "स्क्रोलबार के सापेक्ष विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
3445
3446 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3447 msgid "Shadow Type"
3448 msgstr "छाया प्रकार"
3449
3450 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3451 msgid "Style of bevel around the contents"
3452 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
3453
3454 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Scrollbar spacing"
3457 msgstr "कुंजी दूरी"
3458
3459 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3460 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3461 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
3462
3463 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Draw"
3466 msgstr "निकालें"
3467
3468 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3471 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
3472
3473 #: gtk/gtksettings.c:270
3474 msgid "Double Click Time"
3475 msgstr "डबल क्लिक समय"
3476
3477 #: gtk/gtksettings.c:271
3478 msgid ""
3479 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3480 "click (in milliseconds)"
3481 msgstr ""
3482 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
3483 "निर्धारित किया जा सके"
3484
3485 #: gtk/gtksettings.c:278
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Double Click Distance"
3488 msgstr "<b>दोहरा क्लिक टाइमआउट</b>"
3489
3490 #: gtk/gtksettings.c:279
3491 #, fuzzy
3492 msgid ""
3493 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3494 "double click (in pixels)"
3495 msgstr ""
3496 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
3497 "निर्धारित किया जा सके"
3498
3499 #: gtk/gtksettings.c:286
3500 msgid "Cursor Blink"
3501 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
3502
3503 #: gtk/gtksettings.c:287
3504 msgid "Whether the cursor should blink"
3505 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
3506
3507 #: gtk/gtksettings.c:294
3508 msgid "Cursor Blink Time"
3509 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
3510
3511 #: gtk/gtksettings.c:295
3512 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3513 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
3514
3515 #: gtk/gtksettings.c:302
3516 msgid "Split Cursor"
3517 msgstr "संकेतक विभाजन"
3518
3519 #: gtk/gtksettings.c:303
3520 msgid ""
3521 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3522 "left text"
3523 msgstr ""
3524 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
3525
3526 #: gtk/gtksettings.c:310
3527 msgid "Theme Name"
3528 msgstr "प्रसंग नाम"
3529
3530 #: gtk/gtksettings.c:311
3531 msgid "Name of theme RC file to load"
3532 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
3533
3534 #: gtk/gtksettings.c:318
3535 msgid "Icon Theme Name"
3536 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
3537
3538 #: gtk/gtksettings.c:319
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Name of icon theme to use"
3541 msgstr "प्रसंग का नाम जिसे उपयोग में लेना है --dump"
3542
3543 #: gtk/gtksettings.c:327
3544 msgid "Key Theme Name"
3545 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
3546
3547 #: gtk/gtksettings.c:328
3548 msgid "Name of key theme RC file to load"
3549 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
3550
3551 #: gtk/gtksettings.c:336
3552 msgid "Menu bar accelerator"
3553 msgstr "मेनू बार त्वरक"
3554
3555 #: gtk/gtksettings.c:337
3556 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3557 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
3558
3559 #: gtk/gtksettings.c:345
3560 msgid "Drag threshold"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtksettings.c:346
3564 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3565 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
3566
3567 #: gtk/gtksettings.c:354
3568 msgid "Font Name"
3569 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
3570
3571 #: gtk/gtksettings.c:355
3572 msgid "Name of default font to use"
3573 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
3574
3575 #: gtk/gtksettings.c:363
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Icon Sizes"
3578 msgstr "डेस्कटॉप चिह्न"
3579
3580 #: gtk/gtksettings.c:364
3581 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtksettings.c:372
3585 msgid "GTK Modules"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtksettings.c:373
3589 msgid "List of currently active GTK modules"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtksettings.c:382
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Xft Antialias"
3595 msgstr " XFT (एंटी-अलियासिंग) उपयोग नहीं करें"
3596
3597 #: gtk/gtksettings.c:383
3598 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtksettings.c:392
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Xft Hinting"
3604 msgstr "फ़ॉन्ट संकेत उपयोग करें"
3605
3606 #: gtk/gtksettings.c:393
3607 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtksettings.c:402
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Xft Hint Style"
3613 msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका"
3614
3615 #: gtk/gtksettings.c:403
3616 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtksettings.c:412
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Xft RGBA"
3622 msgstr "आरजीबीए अनुक्रम"
3623
3624 #: gtk/gtksettings.c:413
3625 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtksettings.c:422
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Xft DPI"
3631 msgstr "150 डीपीआई"
3632
3633 #: gtk/gtksettings.c:423
3634 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtksettings.c:432
3638 msgid "Alternative button order"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtksettings.c:433
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3644 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
3645
3646 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3647 msgid "Mode"
3648 msgstr "मोड"
3649
3650 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3651 msgid ""
3652 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3653 "component widgets"
3654 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
3655
3656 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3657 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3658 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
3659
3660 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3661 msgid "Climb Rate"
3662 msgstr "वद्धि दर"
3663
3664 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3665 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3666 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
3667
3668 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
3669 msgid "The number of decimal places to display"
3670 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
3671
3672 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Snap to Ticks"
3675 msgstr "ग्रिड में स्नेप करें"
3676
3677 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3678 msgid ""
3679 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3680 "nearest step increment"
3681 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
3682
3683 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3684 msgid "Numeric"
3685 msgstr "आंकिक"
3686
3687 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3688 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3689 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
3690
3691 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3692 msgid "Wrap"
3693 msgstr "व्रैप"
3694
3695 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3696 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3697 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
3698
3699 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3700 msgid "Update Policy"
3701 msgstr "अद्यतन नीति"
3702
3703 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3704 msgid ""
3705 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3706 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
3707
3708 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
3709 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3710 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
3711
3712 #: gtk/gtkspinbutton.c:313
3713 msgid "Style of bevel around the spin button"
3714 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
3715
3716 #: gtk/gtkstatusbar.c:177
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Has Resize Grip"
3719 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
3720
3721 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3722 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkstatusbar.c:205
3726 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3727 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
3728
3729 #: gtk/gtktable.c:160
3730 msgid "Rows"
3731 msgstr "पंक्तियां"
3732
3733 #: gtk/gtktable.c:161
3734 msgid "The number of rows in the table"
3735 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
3736
3737 #: gtk/gtktable.c:169
3738 msgid "Columns"
3739 msgstr "कालम"
3740
3741 #: gtk/gtktable.c:170
3742 msgid "The number of columns in the table"
3743 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
3744
3745 #: gtk/gtktable.c:178
3746 msgid "Row spacing"
3747 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
3748
3749 #: gtk/gtktable.c:179
3750 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3751 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
3752
3753 #: gtk/gtktable.c:187
3754 msgid "Column spacing"
3755 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3756
3757 #: gtk/gtktable.c:188
3758 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3759 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
3760
3761 #: gtk/gtktable.c:196
3762 msgid "Homogenous"
3763 msgstr "एक समान"
3764
3765 #: gtk/gtktable.c:197
3766 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3767 msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
3768
3769 #: gtk/gtktable.c:204
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Left attachment"
3772 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3773
3774 #: gtk/gtktable.c:211
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Right attachment"
3777 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3778
3779 #: gtk/gtktable.c:212
3780 #, fuzzy
3781 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3782 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3783
3784 #: gtk/gtktable.c:218
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Top attachment"
3787 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3788
3789 #: gtk/gtktable.c:219
3790 #, fuzzy
3791 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3792 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3793
3794 #: gtk/gtktable.c:225
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Bottom attachment"
3797 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3798
3799 #: gtk/gtktable.c:232
3800 msgid "Horizontal options"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktable.c:233
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3806 msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
3807
3808 #: gtk/gtktable.c:239
3809 msgid "Vertical options"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktable.c:240
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3815 msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
3816
3817 #: gtk/gtktable.c:246
3818 msgid "Horizontal padding"
3819 msgstr "छैतिज समरेखण"
3820
3821 #: gtk/gtktable.c:247
3822 msgid ""
3823 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3824 "pixels"
3825 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3826
3827 #: gtk/gtktable.c:253
3828 msgid "Vertical padding"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtktable.c:254
3832 #, fuzzy
3833 msgid ""
3834 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3835 "pixels"
3836 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3837
3838 #: gtk/gtktext.c:604
3839 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3840 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु छैतिज समायोजन"
3841
3842 #: gtk/gtktext.c:612
3843 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3844 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
3845
3846 #: gtk/gtktext.c:619
3847 msgid "Line Wrap"
3848 msgstr "पंक्ति व्रैप"
3849
3850 #: gtk/gtktext.c:620
3851 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3852 msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
3853
3854 #: gtk/gtktext.c:627
3855 msgid "Word Wrap"
3856 msgstr "शब्द व्रैप"
3857
3858 #: gtk/gtktext.c:628
3859 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3860 msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
3861
3862 #: gtk/gtktextbuffer.c:184
3863 msgid "Tag Table"
3864 msgstr "टैग टेबल"
3865
3866 #: gtk/gtktextbuffer.c:185
3867 msgid "Text Tag Table"
3868 msgstr "पाठ टैग टेबल"
3869
3870 #: gtk/gtktexttag.c:197
3871 msgid "Tag name"
3872 msgstr "टैग नाम"
3873
3874 #: gtk/gtktexttag.c:198
3875 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3876 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
3877
3878 #: gtk/gtktexttag.c:216
3879 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3880 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
3881
3882 #: gtk/gtktexttag.c:223
3883 msgid "Background full height"
3884 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
3885
3886 #: gtk/gtktexttag.c:224
3887 msgid ""
3888 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3889 "of the tagged characters"
3890 msgstr ""
3891 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
3892 "ऊंचाई तक"
3893
3894 #: gtk/gtktexttag.c:232
3895 msgid "Background stipple mask"
3896 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
3897
3898 #: gtk/gtktexttag.c:233
3899 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3900 msgstr ""
3901 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
3902
3903 #: gtk/gtktexttag.c:250
3904 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3905 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
3906
3907 #: gtk/gtktexttag.c:258
3908 msgid "Foreground stipple mask"
3909 msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
3910
3911 #: gtk/gtktexttag.c:259
3912 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3913 msgstr ""
3914 "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
3915
3916 #: gtk/gtktexttag.c:266
3917 msgid "Text direction"
3918 msgstr "पाठ दिशा"
3919
3920 #: gtk/gtktexttag.c:267
3921 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3922 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
3923
3924 #: gtk/gtktexttag.c:284
3925 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3926 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
3927
3928 #: gtk/gtktexttag.c:309
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3931 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"Sans Italic 12\""
3932
3933 #: gtk/gtktexttag.c:318
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3936 msgstr ""
3937 "<b>छोटा</b> अवयव प्रस्तावित करता है कि पाठ <i>छोटा फॉन्ट</i> जैसे रेंडर किया जाएगा.\n"
3938 "  "
3939
3940 #: gtk/gtktexttag.c:327
3941 msgid ""
3942 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3943 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtktexttag.c:338
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3949 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
3950
3951 #: gtk/gtktexttag.c:347
3952 msgid "Font size in Pango units"
3953 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
3954
3955 #: gtk/gtktexttag.c:357
3956 msgid ""
3957 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3958 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3959 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
3963 msgid "Left, right, or center justification"
3964 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
3965
3966 #: gtk/gtktexttag.c:386
3967 msgid ""
3968 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3969 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtktexttag.c:393
3973 msgid "Left margin"
3974 msgstr "बायाँ हाशिया"
3975
3976 #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
3977 msgid "Width of the left margin in pixels"
3978 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
3979
3980 #: gtk/gtktexttag.c:403
3981 msgid "Right margin"
3982 msgstr "दायाँ हाशिया"
3983
3984 #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
3985 msgid "Width of the right margin in pixels"
3986 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
3987
3988 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
3989 msgid "Indent"
3990 msgstr "हाशिये की दूरी"
3991
3992 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
3993 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3994 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
3995
3996 #: gtk/gtktexttag.c:426
3997 msgid ""
3998 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3999 "in pixels"
4000 msgstr "पाठ को आधार पंक्ति से ऊपर रखें (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें)"
4001
4002 #: gtk/gtktexttag.c:435
4003 msgid "Pixels above lines"
4004 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
4005
4006 #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
4007 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4008 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
4009
4010 #: gtk/gtktexttag.c:445
4011 msgid "Pixels below lines"
4012 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
4013
4014 #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
4015 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4016 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
4017
4018 #: gtk/gtktexttag.c:455
4019 msgid "Pixels inside wrap"
4020 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
4021
4022 #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
4023 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4024 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
4025
4026 #: gtk/gtktexttag.c:482
4027 msgid "Wrap mode"
4028 msgstr "व्रैप मोड"
4029
4030 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
4031 msgid ""
4032 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4033 msgstr ""
4034 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
4035 "पर करना है"
4036
4037 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
4038 msgid "Tabs"
4039 msgstr "टैब्स"
4040
4041 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
4042 msgid "Custom tabs for this text"
4043 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
4044
4045 #: gtk/gtktexttag.c:500
4046 msgid "Invisible"
4047 msgstr "अदृश्य"
4048
4049 #: gtk/gtktexttag.c:501
4050 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtktexttag.c:514
4054 msgid "Background full height set"
4055 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
4056
4057 #: gtk/gtktexttag.c:515
4058 msgid "Whether this tag affects background height"
4059 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
4060
4061 #: gtk/gtktexttag.c:518
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Background stipple set"
4064 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
4065
4066 #: gtk/gtktexttag.c:519
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4069 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
4070
4071 #: gtk/gtktexttag.c:526
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Foreground stipple set"
4074 msgstr "अग्र भाग का उभरा हुआ मास्क"
4075
4076 #: gtk/gtktexttag.c:527
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4079 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
4080
4081 #: gtk/gtktexttag.c:562
4082 msgid "Justification set"
4083 msgstr "न्यायसंगत नियत"
4084
4085 #: gtk/gtktexttag.c:563
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4088 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
4089
4090 #: gtk/gtktexttag.c:570
4091 msgid "Left margin set"
4092 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
4093
4094 #: gtk/gtktexttag.c:571
4095 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4096 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
4097
4098 #: gtk/gtktexttag.c:574
4099 msgid "Indent set"
4100 msgstr "हाशिये नियत"
4101
4102 #: gtk/gtktexttag.c:575
4103 msgid "Whether this tag affects indentation"
4104 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
4105
4106 #: gtk/gtktexttag.c:582
4107 msgid "Pixels above lines set"
4108 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
4109
4110 #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
4111 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4112 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
4113
4114 #: gtk/gtktexttag.c:586
4115 msgid "Pixels below lines set"
4116 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
4117
4118 #: gtk/gtktexttag.c:590
4119 msgid "Pixels inside wrap set"
4120 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
4121
4122 #: gtk/gtktexttag.c:591
4123 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4124 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
4125
4126 #: gtk/gtktexttag.c:598
4127 msgid "Right margin set"
4128 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
4129
4130 #: gtk/gtktexttag.c:599
4131 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4132 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
4133
4134 #: gtk/gtktexttag.c:606
4135 msgid "Wrap mode set"
4136 msgstr "व्रैप मोड नियत"
4137
4138 #: gtk/gtktexttag.c:607
4139 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4140 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
4141
4142 #: gtk/gtktexttag.c:610
4143 msgid "Tabs set"
4144 msgstr "टैब्स नियत"
4145
4146 #: gtk/gtktexttag.c:611
4147 msgid "Whether this tag affects tabs"
4148 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
4149
4150 #: gtk/gtktexttag.c:614
4151 msgid "Invisible set"
4152 msgstr "अदृश्य नियत"
4153
4154 #: gtk/gtktexttag.c:615
4155 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4156 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
4157
4158 #: gtk/gtktextview.c:547
4159 msgid "Pixels Above Lines"
4160 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
4161
4162 #: gtk/gtktextview.c:557
4163 msgid "Pixels Below Lines"
4164 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
4165
4166 #: gtk/gtktextview.c:567
4167 msgid "Pixels Inside Wrap"
4168 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
4169
4170 #: gtk/gtktextview.c:585
4171 msgid "Wrap Mode"
4172 msgstr "व्रैप मोड"
4173
4174 #: gtk/gtktextview.c:603
4175 msgid "Left Margin"
4176 msgstr "बायाँ हाशिया"
4177
4178 #: gtk/gtktextview.c:613
4179 msgid "Right Margin"
4180 msgstr "दायाँ हाशिया"
4181
4182 #: gtk/gtktextview.c:641
4183 msgid "Cursor Visible"
4184 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
4185
4186 #: gtk/gtktextview.c:642
4187 msgid "If the insertion cursor is shown"
4188 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
4189
4190 #: gtk/gtktextview.c:649
4191 msgid "Buffer"
4192 msgstr "बफ़र"
4193
4194 #: gtk/gtktextview.c:650
4195 msgid "The buffer which is displayed"
4196 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
4197
4198 #: gtk/gtktextview.c:657
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Overwrite mode"
4201 msgstr "त्वरक मोड"
4202
4203 #: gtk/gtktextview.c:658
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4206 msgstr "यदि आप एक मौज़ूदा फ़ाइल को बदलते हैं तो इसके अवयव मिटाकर लिखे जाएँगे."
4207
4208 #: gtk/gtktextview.c:665
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Accepts tab"
4211 msgstr "पेज टैब"
4212
4213 #: gtk/gtktextview.c:666
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4216 msgstr "डाटा जो आपने भरा है उसका परिणाम नियमित चतुर्भुज नहीं होता."
4217
4218 #: gtk/gtktextview.c:675
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Error underline color"
4221 msgstr "वर्तनी त्रुटि रंग"
4222
4223 #: gtk/gtktextview.c:676
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4226 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
4227
4228 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4231 msgstr "नया केएटीई दृश्य बनाएँ (एक नया विंडो उसी दस्तावेज़ सूची के साथ)"
4232
4233 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4234 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtktogglebutton.c:135
4238 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4239 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
4240
4241 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
4242 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4243 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
4244
4245 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
4246 msgid "Draw Indicator"
4247 msgstr "सूचक बनाएँ"
4248
4249 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4250 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4251 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
4252
4253 #: gtk/gtktoolbar.c:508
4254 msgid "The orientation of the toolbar"
4255 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
4256
4257 #: gtk/gtktoolbar.c:516
4258 msgid "Toolbar Style"
4259 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
4260
4261 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4262 msgid "How to draw the toolbar"
4263 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
4264
4265 #: gtk/gtktoolbar.c:524
4266 msgid "Show Arrow"
4267 msgstr "तीर दर्शाएँ"
4268
4269 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4270 #, fuzzy
4271 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4272 msgstr ""
4273 "आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
4274
4275 #: gtk/gtktoolbar.c:534
4276 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4280 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtktoolbar.c:549
4284 msgid "Spacer size"
4285 msgstr "स्पेसर का आकार"
4286
4287 #: gtk/gtktoolbar.c:550
4288 msgid "Size of spacers"
4289 msgstr "स्पेसर का आकार"
4290
4291 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4292 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4293 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
4294
4295 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4296 msgid "Space style"
4297 msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल"
4298
4299 #: gtk/gtktoolbar.c:568
4300 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4301 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
4302
4303 #: gtk/gtktoolbar.c:575
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Button relief"
4306 msgstr "पुश बटन"
4307
4308 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4309 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4310 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4311
4312 #: gtk/gtktoolbar.c:583
4313 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4314 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4315
4316 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4317 msgid "Toolbar style"
4318 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
4319
4320 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4321 msgid ""
4322 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4323 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
4324
4325 #: gtk/gtktoolbar.c:596
4326 msgid "Toolbar icon size"
4327 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
4328
4329 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4330 msgid "Size of icons in default toolbars"
4331 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
4332
4333 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Text to show in the item."
4336 msgstr "चिह्नों में पूर्वावलोकन पाठ कब दिखाएँ"
4337
4338 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
4339 msgid ""
4340 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4341 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Widget to use as the item label"
4347 msgstr "डिफ़ॉल्ट की तरह उपयोग हेतु वैलेट चुनें:"
4348
4349 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Stock Id"
4352 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
4353
4354 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
4355 #, fuzzy
4356 msgid "The stock icon displayed on the item"
4357 msgstr "डेस्कटॉप पर कम्प्यूटर का चिह्न दृष्टिगोच़र हो"
4358
4359 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Icon widget"
4362 msgstr "लेबल विज़ेट"
4363
4364 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Icon widget to display in the item"
4367 msgstr "मेनू वस्तु में प्रदर्शित करने हेतु चिह्न का नाम"
4368
4369 #: gtk/gtktoolitem.c:174
4370 msgid ""
4371 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4372 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
4376 #, fuzzy
4377 msgid "TreeModelSort Model"
4378 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
4379
4380 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4381 #, fuzzy
4382 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4383 msgstr "क्या सार्ट सूचक को दर्शाया जाना है"
4384
4385 #: gtk/gtktreeview.c:558
4386 #, fuzzy
4387 msgid "TreeView Model"
4388 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
4389
4390 #: gtk/gtktreeview.c:559
4391 #, fuzzy
4392 msgid "The model for the tree view"
4393 msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
4394
4395 #: gtk/gtktreeview.c:567
4396 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4397 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
4398
4399 #: gtk/gtktreeview.c:575
4400 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4401 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
4402
4403 #: gtk/gtktreeview.c:583
4404 msgid "Show the column header buttons"
4405 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
4406
4407 #: gtk/gtktreeview.c:590
4408 msgid "Headers Clickable"
4409 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
4410
4411 #: gtk/gtktreeview.c:591
4412 msgid "Column headers respond to click events"
4413 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
4414
4415 #: gtk/gtktreeview.c:598
4416 msgid "Expander Column"
4417 msgstr "कालम विस्तारक"
4418
4419 #: gtk/gtktreeview.c:599
4420 msgid "Set the column for the expander column"
4421 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
4422
4423 #: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4424 msgid "Reorderable"
4425 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
4426
4427 #: gtk/gtktreeview.c:607
4428 msgid "View is reorderable"
4429 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
4430
4431 #: gtk/gtktreeview.c:614
4432 msgid "Rules Hint"
4433 msgstr "नियमों के संकेत"
4434
4435 #: gtk/gtktreeview.c:615
4436 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4437 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
4438
4439 #: gtk/gtktreeview.c:622
4440 msgid "Enable Search"
4441 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
4442
4443 #: gtk/gtktreeview.c:623
4444 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtktreeview.c:630
4448 msgid "Search Column"
4449 msgstr "कालम में ढूंढें"
4450
4451 #: gtk/gtktreeview.c:631
4452 msgid "Model column to search through when searching through code"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtktreeview.c:651
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Fixed Height Mode"
4458 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
4459
4460 #: gtk/gtktreeview.c:652
4461 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtktreeview.c:672
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Hover Selection"
4467 msgstr "चयन सीमा"
4468
4469 #: gtk/gtktreeview.c:673
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4472 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
4473
4474 #: gtk/gtktreeview.c:692
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Hover Expand"
4477 msgstr "विस्तार"
4478
4479 #: gtk/gtktreeview.c:693
4480 #, fuzzy
4481 msgid ""
4482 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
4483 msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
4484
4485 #: gtk/gtktreeview.c:713
4486 msgid "Vertical Separator Width"
4487 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
4488
4489 #: gtk/gtktreeview.c:714
4490 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4491 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
4492
4493 #: gtk/gtktreeview.c:722
4494 msgid "Horizontal Separator Width"
4495 msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई"
4496
4497 #: gtk/gtktreeview.c:723
4498 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4499 msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
4500
4501 #: gtk/gtktreeview.c:731
4502 msgid "Allow Rules"
4503 msgstr "नियम की अनुमति दें"
4504
4505 #: gtk/gtktreeview.c:732
4506 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4507 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
4508
4509 #: gtk/gtktreeview.c:738
4510 msgid "Indent Expanders"
4511 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
4512
4513 #: gtk/gtktreeview.c:739
4514 msgid "Make the expanders indented"
4515 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
4516
4517 #: gtk/gtktreeview.c:745
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Even Row Color"
4520 msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
4521
4522 #: gtk/gtktreeview.c:746
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Color to use for even rows"
4525 msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
4526
4527 #: gtk/gtktreeview.c:752
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Odd Row Color"
4530 msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
4531
4532 #: gtk/gtktreeview.c:753
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Color to use for odd rows"
4535 msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
4536
4537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4538 msgid "Whether to display the column"
4539 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
4540
4541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
4542 msgid "Resizable"
4543 msgstr "आकार बदलने योग्य"
4544
4545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
4546 msgid "Column is user-resizable"
4547 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
4548
4549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
4550 msgid "Current width of the column"
4551 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
4552
4553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
4554 msgid "Space which is inserted between cells"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
4558 msgid "Sizing"
4559 msgstr "आकार"
4560
4561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4562 msgid "Resize mode of the column"
4563 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
4564
4565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
4566 msgid "Fixed Width"
4567 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
4568
4569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4570 msgid "Current fixed width of the column"
4571 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
4572
4573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4574 msgid "Minimum Width"
4575 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
4576
4577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4578 msgid "Minimum allowed width of the column"
4579 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
4580
4581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
4582 msgid "Maximum Width"
4583 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
4584
4585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4586 msgid "Maximum allowed width of the column"
4587 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
4588
4589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
4590 msgid "Title to appear in column header"
4591 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
4592
4593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
4594 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
4598 msgid "Clickable"
4599 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
4600
4601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4602 msgid "Whether the header can be clicked"
4603 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
4604
4605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4606 msgid "Widget"
4607 msgstr "विज़ेट"
4608
4609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4610 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4611 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
4612
4613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4614 msgid "Alignment"
4615 msgstr "पंक्तिबद्धता"
4616
4617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4618 #, fuzzy
4619 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4620 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
4621
4622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4625 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
4626
4627 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4628 msgid "Sort indicator"
4629 msgstr "अनुक्रम सूचक"
4630
4631 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4632 msgid "Whether to show a sort indicator"
4633 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
4634
4635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4636 msgid "Sort order"
4637 msgstr "अनुक्रम क्रम"
4638
4639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4640 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4641 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
4642
4643 #: gtk/gtkuimanager.c:223
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4646 msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
4647
4648 #: gtk/gtkuimanager.c:230
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Merged UI definition"
4651 msgstr "दस्ताबेज प्रकार परिभाषा"
4652
4653 #: gtk/gtkuimanager.c:231
4654 #, fuzzy
4655 msgid "An XML string describing the merged UI"
4656 msgstr "सम्पूर्ण यूआई का एक्सएमएल वर्णन कंसोल में फेंकें"
4657
4658 #: gtk/gtkviewport.c:137
4659 msgid ""
4660 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4661 "this viewport"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkviewport.c:145
4665 msgid ""
4666 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4667 "this viewport"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkviewport.c:153
4671 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkwidget.c:410
4675 msgid "Widget name"
4676 msgstr "विज़ेट नाम"
4677
4678 #: gtk/gtkwidget.c:411
4679 msgid "The name of the widget"
4680 msgstr "विज़ेट का नाम"
4681
4682 #: gtk/gtkwidget.c:417
4683 msgid "Parent widget"
4684 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
4685
4686 #: gtk/gtkwidget.c:418
4687 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4688 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
4689
4690 #: gtk/gtkwidget.c:425
4691 msgid "Width request"
4692 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
4693
4694 #: gtk/gtkwidget.c:426
4695 msgid ""
4696 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4697 "used"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkwidget.c:434
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Height request"
4703 msgstr "चौड़ाई की प्रार्थना"
4704
4705 #: gtk/gtkwidget.c:435
4706 msgid ""
4707 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4708 "be used"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkwidget.c:444
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Whether the widget is visible"
4714 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
4715
4716 #: gtk/gtkwidget.c:451
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Whether the widget responds to input"
4719 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
4720
4721 #: gtk/gtkwidget.c:457
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Application paintable"
4724 msgstr "अनुप्रयोग से बाहर हों"
4725
4726 #: gtk/gtkwidget.c:458
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4729 msgstr "Comment=स्क्रीन पर सीधे ही नोआट्यून स्थिति प्रदर्शित करता है"
4730
4731 #: gtk/gtkwidget.c:464
4732 msgid "Can focus"
4733 msgstr "फोकस कर सकता है"
4734
4735 #: gtk/gtkwidget.c:465
4736 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4737 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
4738
4739 #: gtk/gtkwidget.c:471
4740 msgid "Has focus"
4741 msgstr "फोकस है"
4742
4743 #: gtk/gtkwidget.c:472
4744 msgid "Whether the widget has the input focus"
4745 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
4746
4747 #: gtk/gtkwidget.c:478
4748 msgid "Is focus"
4749 msgstr "फोकस है"
4750
4751 #: gtk/gtkwidget.c:479
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4754 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा?"
4755
4756 #: gtk/gtkwidget.c:485
4757 msgid "Can default"
4758 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
4759
4760 #: gtk/gtkwidget.c:486
4761 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4762 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
4763
4764 #: gtk/gtkwidget.c:492
4765 msgid "Has default"
4766 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
4767
4768 #: gtk/gtkwidget.c:493
4769 msgid "Whether the widget is the default widget"
4770 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
4771
4772 #: gtk/gtkwidget.c:499
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Receives default"
4775 msgstr "डिफ़ॉल्ट 100%"
4776
4777 #: gtk/gtkwidget.c:500
4778 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtkwidget.c:506
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Composite child"
4784 msgstr "शिशु वस्तु 1"
4785
4786 #: gtk/gtkwidget.c:507
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4789 msgstr "विंडो वर्कग्रुप जिसका उपयोगकर्ता एक हिस्सा है"
4790
4791 #: gtk/gtkwidget.c:513
4792 msgid "Style"
4793 msgstr "शैली"
4794
4795 #: gtk/gtkwidget.c:514
4796 msgid ""
4797 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4798 "(colors etc)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtkwidget.c:520
4802 msgid "Events"
4803 msgstr "घटनाएँ"
4804
4805 #: gtk/gtkwidget.c:521
4806 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtkwidget.c:528
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Extension events"
4812 msgstr "ध्वनि घटनाएँ"
4813
4814 #: gtk/gtkwidget.c:529
4815 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtkwidget.c:536
4819 #, fuzzy
4820 msgid "No show all"
4821 msgstr "सभी शीर्ष दिखाएँ"
4822
4823 #: gtk/gtkwidget.c:537
4824 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Interior Focus"
4830 msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
4831
4832 #: gtk/gtkwidget.c:1379
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4835 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
4836
4837 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Focus linewidth"
4840 msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
4841
4842 #: gtk/gtkwidget.c:1386
4843 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4844 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
4845
4846 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Focus line dash pattern"
4849 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
4850
4851 #: gtk/gtkwidget.c:1393
4852 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Focus padding"
4858 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4859
4860 #: gtk/gtkwidget.c:1399
4861 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4862 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
4863
4864 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4865 msgid "Cursor color"
4866 msgstr "संकेतक का रंग"
4867
4868 #: gtk/gtkwidget.c:1405
4869 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4870 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
4871
4872 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4873 msgid "Secondary cursor color"
4874 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
4875
4876 #: gtk/gtkwidget.c:1411
4877 msgid ""
4878 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4879 "right-to-left and left-to-right text"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Cursor line aspect ratio"
4885 msgstr "आकृति अनुपात \"%s\" अज्ञात है"
4886
4887 #: gtk/gtkwidget.c:1417
4888 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtkwindow.c:455
4892 msgid "Window Type"
4893 msgstr "विंडो प्रकार"
4894
4895 #: gtk/gtkwindow.c:456
4896 msgid "The type of the window"
4897 msgstr "विंडो का प्रकार"
4898
4899 #: gtk/gtkwindow.c:464
4900 msgid "Window Title"
4901 msgstr "विंडो का शीर्षक"
4902
4903 #: gtk/gtkwindow.c:465
4904 msgid "The title of the window"
4905 msgstr "विंडो का शीर्षक"
4906
4907 #: gtk/gtkwindow.c:472
4908 msgid "Window Role"
4909 msgstr "विंडो रोल"
4910
4911 #: gtk/gtkwindow.c:473
4912 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtkwindow.c:480
4916 msgid "Allow Shrink"
4917 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
4918
4919 #: gtk/gtkwindow.c:482
4920 #, no-c-format
4921 msgid ""
4922 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4923 "time a bad idea"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtkwindow.c:489
4927 msgid "Allow Grow"
4928 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
4929
4930 #: gtk/gtkwindow.c:490
4931 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4932 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
4933
4934 #: gtk/gtkwindow.c:498
4935 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4936 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
4937
4938 #: gtk/gtkwindow.c:505
4939 msgid "Modal"
4940 msgstr "मोडल"
4941
4942 #: gtk/gtkwindow.c:506
4943 msgid ""
4944 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4945 "up)"
4946 msgstr ""
4947 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
4948 "किया जा सकेगा)"
4949
4950 #: gtk/gtkwindow.c:513
4951 msgid "Window Position"
4952 msgstr "विंडो की स्थिति"
4953
4954 #: gtk/gtkwindow.c:514
4955 msgid "The initial position of the window"
4956 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
4957
4958 #: gtk/gtkwindow.c:522
4959 msgid "Default Width"
4960 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
4961
4962 #: gtk/gtkwindow.c:523
4963 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4964 msgstr ""
4965 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
4966 "दर्शाया जाएगा"
4967
4968 #: gtk/gtkwindow.c:532
4969 msgid "Default Height"
4970 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
4971
4972 #: gtk/gtkwindow.c:533
4973 msgid ""
4974 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4975 msgstr ""
4976 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
4977 "दर्शाया जाएगा"
4978
4979 #: gtk/gtkwindow.c:542
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Destroy with Parent"
4982 msgstr "इस पैरेंट के साथ उप-कार्य सूची कनेक्ट करें (&n)"
4983
4984 #: gtk/gtkwindow.c:543
4985 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtkwindow.c:550
4989 msgid "Icon"
4990 msgstr "चिह्न"
4991
4992 #: gtk/gtkwindow.c:551
4993 msgid "Icon for this window"
4994 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
4995
4996 #: gtk/gtkwindow.c:567
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Name of the themed icon for this window"
4999 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
5000
5001 #: gtk/gtkwindow.c:582
5002 msgid "Is Active"
5003 msgstr "सक्रिय है"
5004
5005 #: gtk/gtkwindow.c:583
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5008 msgstr "क्या एक नया विंडो डिफ़ॉल्ट से अधिकतम हो"
5009
5010 #: gtk/gtkwindow.c:590
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Focus in Toplevel"
5013 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
5014
5015 #: gtk/gtkwindow.c:591
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5018 msgstr "इस प्रोफ़ाइल का उपयोग करें या नहीं"
5019
5020 #: gtk/gtkwindow.c:598
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Type hint"
5023 msgstr "संकेत प्राप्त करें"
5024
5025 #: gtk/gtkwindow.c:599
5026 msgid ""
5027 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5028 "and how to treat it."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtkwindow.c:607
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Skip taskbar"
5034 msgstr "Name=कार्यपट्टी"
5035
5036 #: gtk/gtkwindow.c:608
5037 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtkwindow.c:615
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Skip pager"
5043 msgstr "Name=पेजर"
5044
5045 #: gtk/gtkwindow.c:616
5046 #, fuzzy
5047 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5048 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
5049
5050 #: gtk/gtkwindow.c:630
5051 msgid "Accept focus"
5052 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
5053
5054 #: gtk/gtkwindow.c:631
5055 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtkwindow.c:645
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Focus on map"
5061 msgstr "मुझपर क्लिक करें"
5062
5063 #: gtk/gtkwindow.c:646
5064 #, fuzzy
5065 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5066 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
5067
5068 #: gtk/gtkwindow.c:660
5069 msgid "Decorated"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtkwindow.c:661
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5075 msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
5076
5077 #: gtk/gtkwindow.c:676
5078 msgid "Gravity"
5079 msgstr "ग्रेविटी"
5080
5081 #: gtk/gtkwindow.c:677
5082 msgid "The window gravity of the window"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5086 msgid "IM Preedit style"
5087 msgstr "आईएम प्री-एडिट शैली"
5088
5089 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5090 #, fuzzy
5091 msgid "How to draw the input method preedit string"
5092 msgstr "जीटीके+ इनपुट विधि प्री-एडिट शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है."
5093
5094 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5095 msgid "IM Status style"
5096 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
5097
5098 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5099 msgid "How to draw the input method statusbar"
5100 msgstr ""
5101
5102 #, fuzzy
5103 #~ msgid "Row separator column"
5104 #~ msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"