]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
*** empty log message ***
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
3 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
4 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
5 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
6 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
7 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
8 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
9 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
10 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
11 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
12 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
13 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
14 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
15 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
16 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
17 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
18 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
19 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
20 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
21 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
22 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
23 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
24 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
25 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
26 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
27 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
28 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
29 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
30 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
31 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
32 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
33 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
34 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
35 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
36 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
37 # translation of gk.hi.po to Hindi
38 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
39 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
40 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
41 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
42 #
43 msgid ""
44 msgstr ""
45 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
46 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
47 "POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
48 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:37+0530\n"
49 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
50 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
51 "MIME-Version: 1.0\n"
52 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
56 msgid "Number of Channels"
57 msgstr "चैनलों की संख्या"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:103
60 #, fuzzy
61 msgid "The number of samples per pixel"
62 msgstr "XPM फाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की संख्या अवैध है"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
65 #, fuzzy
66 msgid "Colorspace"
67 msgstr "रंग का नाम"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:114
70 #, fuzzy
71 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
72 msgstr "वह अनुक्रम जिसके अनुसार अनुप्रयोग सत्र में प्रारंभ किये जाएंगे."
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
75 #, fuzzy
76 msgid "Has Alpha"
77 msgstr "अल्फा चेनेल"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:125
80 #, fuzzy
81 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
82 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
85 #, fuzzy
86 msgid "Bits per Sample"
87 msgstr "बिट्स पर R/G/B अवयव"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:134
90 #, fuzzy
91 msgid "The number of bits per sample"
92 msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट बिट्स पर पिक्सेल"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
95 msgid "Width"
96 msgstr "चौड़ाई"
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
99 #, fuzzy
100 msgid "The number of columns of the pixbuf"
101 msgstr "कक्ष स्तम्भों की संख्या"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 gtk/gtklayout.c:660
104 msgid "Height"
105 msgstr "ऊँचाई"
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
108 #, fuzzy
109 msgid "The number of rows of the pixbuf"
110 msgstr "पंक्तियों की संख्या जो पहले से भरे हुए हों:"
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
113 #, fuzzy
114 msgid "Rowstride"
115 msgstr "पंक्तियां"
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
121 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
124 msgid "Pixels"
125 msgstr "पिक्सेल्स"
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:178
128 #, fuzzy
129 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
130 msgstr "मेटार डेटा पाने में असफल.\n"
131
132 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
133 msgid "Default Display"
134 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
135
136 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
137 #, fuzzy
138 msgid "The default display for GDK"
139 msgstr "निर्देशांक प्रदर्शक हेतु इकाईयाँ"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:187
142 #, fuzzy
143 msgid "Program name"
144 msgstr "टैग नाम"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:188
147 msgid ""
148 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
149 "g_get_application_name()"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
153 msgid "Program version"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:196
157 #, fuzzy
158 msgid "The version of the program"
159 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:202
162 msgid "Copyright string"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:203
166 msgid "Copyright information for the program"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
170 #, fuzzy
171 msgid "Comments string"
172 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:211
175 msgid "Comments about the program"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:225
179 msgid "Website URL"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:226
183 msgid "The URL for the link to the website of the program"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:233
187 #, fuzzy
188 msgid "Website label"
189 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:234
192 msgid ""
193 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
194 "defaults to the URL"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:241
198 msgid "Authors"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
202 msgid "List of authors of the programs"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
206 msgid "Documenters"
207 msgstr ""
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
210 msgid "List of people documenting the program"
211 msgstr ""
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
214 msgid "Artists"
215 msgstr ""
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:257
218 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
219 msgstr ""
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264
222 msgid "Translator credits"
223 msgstr ""
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
226 msgid ""
227 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
228 msgstr ""
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:272
231 msgid "Logo"
232 msgstr ""
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273
235 msgid ""
236 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
237 "gtk_window_get_default_icon_list()"
238 msgstr ""
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
241 #, fuzzy
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
244
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr ""
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
250 #, fuzzy
251 msgid "Link Color"
252 msgstr "वर्तमान रंग"
253
254 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
255 msgid "Color of hyperlinks"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
259 #, fuzzy
260 msgid "Accelerator Closure"
261 msgstr "त्वरक मोड"
262
263 #: gtk/gtkaccellabel.c:140
264 #, fuzzy
265 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
266 msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें"
267
268 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
269 #, fuzzy
270 msgid "Accelerator Widget"
271 msgstr "लेबल विज़ेट"
272
273 #: gtk/gtkaccellabel.c:147
274 #, fuzzy
275 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
276 msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
279 msgid "Name"
280 msgstr "नाम"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:197
283 #, fuzzy
284 msgid "A unique name for the action."
285 msgstr "इस एसएमएस खाता के लिए विशिष्ट नाम."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
288 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181
289 msgid "Label"
290 msgstr "लेबल "
291
292 #: gtk/gtkaction.c:205
293 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
294 msgstr ""
295
296 #: gtk/gtkaction.c:212
297 #, fuzzy
298 msgid "Short label"
299 msgstr "त्वरक लेबल"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:213
302 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
303 msgstr ""
304
305 #: gtk/gtkaction.c:219
306 msgid "Tooltip"
307 msgstr "उपकरण-युक्ति"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:220
310 #, fuzzy
311 msgid "A tooltip for this action."
312 msgstr "इस क्रिया की दर"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:226
315 #, fuzzy
316 msgid "Stock Icon"
317 msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:227
320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
324 #, fuzzy
325 msgid "Visible when horizontal"
326 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
327
328 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
329 msgid ""
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
331 "orientation."
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:250
335 #, fuzzy
336 msgid "Visible when overflown"
337 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
338
339 #: gtk/gtkaction.c:251
340 msgid ""
341 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
342 "overflow menu."
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
346 #, fuzzy
347 msgid "Visible when vertical"
348 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
349
350 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
351 msgid ""
352 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
353 "orientation."
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
357 msgid "Is important"
358 msgstr "महत्वपूर्ण है"
359
360 #: gtk/gtkaction.c:267
361 msgid ""
362 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
363 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkaction.c:275
367 #, fuzzy
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr "खाली फ़ोल्डर्स छुपाएं"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:276
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
376 #: gtk/gtkwidget.c:450
377 msgid "Sensitive"
378 msgstr "संवेदनशील"
379
380 #: gtk/gtkaction.c:283
381 #, fuzzy
382 msgid "Whether the action is enabled."
383 msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं"
384
385 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
387 msgid "Visible"
388 msgstr "दृष्टिगोचर"
389
390 #: gtk/gtkaction.c:290
391 #, fuzzy
392 msgid "Whether the action is visible."
393 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
394
395 #: gtk/gtkaction.c:296
396 msgid "Action Group"
397 msgstr "कार्य समूह"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:297
400 msgid ""
401 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
402 "use)."
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkactiongroup.c:135
406 #, fuzzy
407 msgid "A name for the action group."
408 msgstr "कृपया समूह हेतु एक नया नाम भरें:"
409
410 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
411 #, fuzzy
412 msgid "Whether the action group is enabled."
413 msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं"
414
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
416 #, fuzzy
417 msgid "Whether the action group is visible."
418 msgstr "%s: %s यह समूह/अन्य के द्वारा लिखने योग्य है."
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
421 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
422 msgid "Value"
423 msgstr "मान"
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:109
426 #, fuzzy
427 msgid "The value of the adjustment"
428 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:118
431 msgid "Minimum Value"
432 msgstr "न्यूनतम मान"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:119
435 #, fuzzy
436 msgid "The minimum value of the adjustment"
437 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:128
440 msgid "Maximum Value"
441 msgstr "अधिकतम मान"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:129
444 #, fuzzy
445 msgid "The maximum value of the adjustment"
446 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:138
449 #, fuzzy
450 msgid "Step Increment"
451 msgstr "पद बढ़ाना"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:139
454 #, fuzzy
455 msgid "The step increment of the adjustment"
456 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:148
459 #, fuzzy
460 msgid "Page Increment"
461 msgstr "पद बढ़ाना"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:149
464 #, fuzzy
465 msgid "The page increment of the adjustment"
466 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:158
469 msgid "Page Size"
470 msgstr "पृष्ठ आकार"
471
472 #: gtk/gtkadjustment.c:159
473 #, fuzzy
474 msgid "The page size of the adjustment"
475 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:118
478 msgid "Horizontal alignment"
479 msgstr "छैतिज समरेखण"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
482 msgid ""
483 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
484 "right aligned"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:128
488 msgid "Vertical alignment"
489 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
492 msgid ""
493 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
494 "bottom aligned"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:137
498 msgid "Horizontal scale"
499 msgstr "छैतिज पैमाना"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:138
502 msgid ""
503 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
504 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:146
508 msgid "Vertical scale"
509 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:147
512 msgid ""
513 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
514 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:164
518 #, fuzzy
519 msgid "Top Padding"
520 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:165
523 #, fuzzy
524 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
525 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
526
527 #: gtk/gtkalignment.c:181
528 #, fuzzy
529 msgid "Bottom Padding"
530 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:182
533 #, fuzzy
534 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
535 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:198
538 #, fuzzy
539 msgid "Left Padding"
540 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:199
543 #, fuzzy
544 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
545 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
546
547 #: gtk/gtkalignment.c:215
548 #, fuzzy
549 msgid "Right Padding"
550 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
551
552 #: gtk/gtkalignment.c:216
553 #, fuzzy
554 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
555 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
556
557 #: gtk/gtkarrow.c:100
558 msgid "Arrow direction"
559 msgstr "तीर की दिशा"
560
561 #: gtk/gtkarrow.c:101
562 msgid "The direction the arrow should point"
563 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
564
565 #: gtk/gtkarrow.c:108
566 msgid "Arrow shadow"
567 msgstr "तीर की छाया"
568
569 #: gtk/gtkarrow.c:109
570 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
574 #, fuzzy
575 msgid "Horizontal Alignment"
576 msgstr "छैतिज समरेखण"
577
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
579 #, fuzzy
580 msgid "X alignment of the child"
581 msgstr "शिशु वस्तु 1"
582
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
584 #, fuzzy
585 msgid "Vertical Alignment"
586 msgstr "लंबवत समायोजन"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
589 #, fuzzy
590 msgid "Y alignment of the child"
591 msgstr "शिशु वस्तु 1"
592
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
594 msgid "Ratio"
595 msgstr "अनुपात"
596
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
598 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
602 #, fuzzy
603 msgid "Obey child"
604 msgstr "शिशु वस्तु 1"
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
607 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkbbox.c:121
611 #, fuzzy
612 msgid "Minimum child width"
613 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
614
615 #: gtk/gtkbbox.c:122
616 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
617 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
618
619 #: gtk/gtkbbox.c:130
620 #, fuzzy
621 msgid "Minimum child height"
622 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
623
624 #: gtk/gtkbbox.c:131
625 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
626 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
627
628 #: gtk/gtkbbox.c:139
629 #, fuzzy
630 msgid "Child internal width padding"
631 msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्केनलाइन पैडिंग: %3"
632
633 #: gtk/gtkbbox.c:140
634 msgid "Amount to increase child's size on either side"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkbbox.c:148
638 #, fuzzy
639 msgid "Child internal height padding"
640 msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्केनलाइन पैडिंग: %3"
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:149
643 #, fuzzy
644 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
645 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
646
647 #: gtk/gtkbbox.c:157
648 msgid "Layout style"
649 msgstr "अभिन्यास शैली"
650
651 #: gtk/gtkbbox.c:158
652 msgid ""
653 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
654 "edge, start and end"
655 msgstr ""
656 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
657 "तथा अंत"
658
659 #: gtk/gtkbbox.c:166
660 msgid "Secondary"
661 msgstr "द्वितीयक"
662
663 #: gtk/gtkbbox.c:167
664 msgid ""
665 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
666 "g., help buttons"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
670 msgid "Spacing"
671 msgstr "दूरी"
672
673 #: gtk/gtkbox.c:131
674 #, fuzzy
675 msgid "The amount of space between children"
676 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
677
678 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
679 msgid "Homogeneous"
680 msgstr "समरूप"
681
682 #: gtk/gtkbox.c:141
683 #, fuzzy
684 msgid "Whether the children should all be the same size"
685 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
686
687 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
689 msgid "Expand"
690 msgstr "विस्तार"
691
692 #: gtk/gtkbox.c:149
693 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkbox.c:155
697 msgid "Fill"
698 msgstr "भरें"
699
700 #: gtk/gtkbox.c:156
701 msgid ""
702 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
703 "used as padding"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbox.c:162
707 msgid "Padding"
708 msgstr "पैडिंग"
709
710 #: gtk/gtkbox.c:163
711 #, fuzzy
712 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
713 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:169
716 #, fuzzy
717 msgid "Pack type"
718 msgstr "टैब पेक प्रकार"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
721 msgid ""
722 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
723 "start or end of the parent"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
727 #: gtk/gtkruler.c:140
728 msgid "Position"
729 msgstr "स्थिति"
730
731 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
732 #, fuzzy
733 msgid "The index of the child in the parent"
734 msgstr "मूल वस्तु %1 ट्री में नहीं मिला. आंतरिक त्रुटि."
735
736 #: gtk/gtkbutton.c:221
737 msgid ""
738 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
739 "widget"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321
743 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
744 msgid "Use underline"
745 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
746
747 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322
748 msgid ""
749 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
750 "for the mnemonic accelerator key"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbutton.c:236
754 msgid "Use stock"
755 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
756
757 #: gtk/gtkbutton.c:237
758 msgid ""
759 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
760 msgstr ""
761 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
762 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
763
764 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
765 #, fuzzy
766 msgid "Focus on click"
767 msgstr "मुझपर क्लिक करें"
768
769 #: gtk/gtkbutton.c:245
770 #, fuzzy
771 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
772 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:252
775 #, fuzzy
776 msgid "Border relief"
777 msgstr "विंडो किनारा"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:253
780 #, fuzzy
781 msgid "The border relief style"
782 msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका"
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:270
785 #, fuzzy
786 msgid "Horizontal alignment for child"
787 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:289
790 #, fuzzy
791 msgid "Vertical alignment for child"
792 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:358
795 #, fuzzy
796 msgid "Default Spacing"
797 msgstr "कुंजी दूरी"
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:359
800 #, fuzzy
801 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
802 msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:365
805 #, fuzzy
806 msgid "Default Outside Spacing"
807 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:366
810 msgid ""
811 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
812 "border"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:371
816 #, fuzzy
817 msgid "Child X Displacement"
818 msgstr "शिशु वस्तु 1"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:372
821 msgid ""
822 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:379
826 #, fuzzy
827 msgid "Child Y Displacement"
828 msgstr "शिशु वस्तु 1"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:380
831 msgid ""
832 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:396
836 #, fuzzy
837 msgid "Displace focus"
838 msgstr "फोकस है"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:397
841 msgid ""
842 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
843 "rectangle"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:402
847 #, fuzzy
848 msgid "Show button images"
849 msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:403
852 #, fuzzy
853 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
854 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
855
856 #: gtk/gtkcalendar.c:468
857 msgid "Year"
858 msgstr "वर्ष"
859
860 #: gtk/gtkcalendar.c:469
861 msgid "The selected year"
862 msgstr "चयनित वर्ष"
863
864 #: gtk/gtkcalendar.c:475
865 msgid "Month"
866 msgstr "माह"
867
868 #: gtk/gtkcalendar.c:476
869 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
870 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
871
872 #: gtk/gtkcalendar.c:482
873 msgid "Day"
874 msgstr "दिन"
875
876 #: gtk/gtkcalendar.c:483
877 msgid ""
878 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
879 "currently selected day)"
880 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
881
882 #: gtk/gtkcalendar.c:497
883 msgid "Show Heading"
884 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
885
886 #: gtk/gtkcalendar.c:498
887 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
888 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
889
890 #: gtk/gtkcalendar.c:512
891 msgid "Show Day Names"
892 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
893
894 #: gtk/gtkcalendar.c:513
895 msgid "If TRUE, day names are displayed"
896 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
897
898 #: gtk/gtkcalendar.c:526
899 msgid "No Month Change"
900 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
901
902 #: gtk/gtkcalendar.c:527
903 #, fuzzy
904 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
905 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदलेगा"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:541
908 msgid "Show Week Numbers"
909 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:542
912 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
913 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
914
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
916 msgid "mode"
917 msgstr "मोड"
918
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
920 #, fuzzy
921 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
922 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
923
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
925 msgid "visible"
926 msgstr "दृष्टिगोच़र"
927
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
929 msgid "Display the cell"
930 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
931
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
933 #, fuzzy
934 msgid "Display the cell sensitive"
935 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
936
937 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
938 msgid "xalign"
939 msgstr "xalign"
940
941 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
942 #, fuzzy
943 msgid "The x-align"
944 msgstr "X अलाइन"
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
947 msgid "yalign"
948 msgstr "yalign"
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
951 #, fuzzy
952 msgid "The y-align"
953 msgstr "X अलाइन"
954
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
956 msgid "xpad"
957 msgstr "xpad"
958
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
960 msgid "The xpad"
961 msgstr "The-xpad"
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
964 msgid "ypad"
965 msgstr "ypad"
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
968 msgid "The ypad"
969 msgstr "The ypad"
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
972 msgid "width"
973 msgstr "चौड़ाई"
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
976 #, fuzzy
977 msgid "The fixed width"
978 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
979
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
981 msgid "height"
982 msgstr "ऊँचाई"
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
985 msgid "The fixed height"
986 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
989 #, fuzzy
990 msgid "Is Expander"
991 msgstr "विस्तारक का आकार"
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
994 #, fuzzy
995 msgid "Row has children"
996 msgstr "कार्य सूची मिटा नहीं सकते जिसके चिल्ड्रन हों."
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
999 #, fuzzy
1000 msgid "Is Expanded"
1001 msgstr "फैली मेमोरी"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:306
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1006 msgstr "केडीई बढ़िया चल रहा है"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
1009 msgid "Cell background color name"
1010 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Cell background color as a string"
1015 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
1018 msgid "Cell background color"
1019 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:323
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1024 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
1027 msgid "Cell background set"
1028 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:332
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1033 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सलों की संख्या को प्रभावित करेगा"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Model"
1038 msgstr "मोड"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1041 #, fuzzy
1042 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1043 msgstr "पाठ बक्से की ऊँचाई"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Text Column"
1048 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
1051 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
1055 msgid "Has Entry"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1059 #, c-format
1060 msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1064 msgid "Pixbuf Object"
1065 msgstr "Pixbuf-Object"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1068 msgid "The pixbuf to render"
1069 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Pixbuf Expander Open"
1074 msgstr "%s का खोलना असफल हो गया। गलती क्रमांक = %d"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Pixbuf for open expander"
1079 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1084 msgstr "बन्द कनेक्शन दिखाएँ"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Pixbuf for closed expander"
1089 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Stock ID"
1094 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
1097 #, fuzzy
1098 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1099 msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
1102 msgid "Size"
1103 msgstr "आकार"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
1106 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
1110 msgid "Detail"
1111 msgstr "विवरण"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1116 msgstr "माड्यूल पाथ में थीम इंजन को खोज पाने में असमर्थ %s"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Value of the progress bar"
1121 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1124 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
1125 msgid "Text"
1126 msgstr "पाठ"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Text on the progress bar"
1131 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
1134 msgid "Text to render"
1135 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1138 msgid "Markup"
1139 msgstr "चिन्हित करें"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
1142 msgid "Marked up text to render"
1143 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307
1146 msgid "Attributes"
1147 msgstr "गुणधर्म"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
1150 #, fuzzy
1151 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1152 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Single Paragraph Mode"
1157 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
1160 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
1164 msgid "Background color name"
1165 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
1168 msgid "Background color as a string"
1169 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
1172 msgid "Background color"
1173 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
1176 msgid "Background color as a GdkColor"
1177 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
1180 msgid "Foreground color name"
1181 msgstr "अग्र रंग नाम"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
1184 msgid "Foreground color as a string"
1185 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
1188 msgid "Foreground color"
1189 msgstr "अग्र रंग"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1192 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1193 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
1196 #: gtk/gtktextview.c:577
1197 msgid "Editable"
1198 msgstr "संशोधनीय"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
1201 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1202 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
1205 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
1206 msgid "Font"
1207 msgstr "फ़ॉन्ट"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1210 msgid "Font description as a string"
1211 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
1214 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1215 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
1218 msgid "Font family"
1219 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
1222 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1223 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1226 #: gtk/gtktexttag.c:308
1227 msgid "Font style"
1228 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1231 #: gtk/gtktexttag.c:317
1232 msgid "Font variant"
1233 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1236 #: gtk/gtktexttag.c:326
1237 msgid "Font weight"
1238 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1241 #: gtk/gtktexttag.c:337
1242 msgid "Font stretch"
1243 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1246 #: gtk/gtktexttag.c:346
1247 msgid "Font size"
1248 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
1251 msgid "Font points"
1252 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1253
1254 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
1255 msgid "Font size in points"
1256 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
1259 msgid "Font scale"
1260 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
1263 msgid "Font scaling factor"
1264 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
1267 msgid "Rise"
1268 msgstr "वृद्धि"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1271 msgid ""
1272 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1273 msgstr ""
1274 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1275 "रखें)"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
1278 msgid "Strikethrough"
1279 msgstr "लिखकर काट दें"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
1282 msgid "Whether to strike through the text"
1283 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
1286 msgid "Underline"
1287 msgstr "रेखांकित"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
1290 msgid "Style of underline for this text"
1291 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
1294 msgid "Language"
1295 msgstr "भाषा"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1298 msgid ""
1299 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1300 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1301 "probably don't need it"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413
1305 msgid "Ellipsize"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
1309 msgid ""
1310 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1311 "have enough room to display the entire string, if at all"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
1315 msgid "Background set"
1316 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
1319 msgid "Whether this tag affects the background color"
1320 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1323 msgid "Foreground set"
1324 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
1327 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1328 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1331 msgid "Editability set"
1332 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
1335 msgid "Whether this tag affects text editability"
1336 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1339 msgid "Font family set"
1340 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
1343 msgid "Whether this tag affects the font family"
1344 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1347 msgid "Font style set"
1348 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
1351 msgid "Whether this tag affects the font style"
1352 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1355 msgid "Font variant set"
1356 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
1359 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1360 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1363 msgid "Font weight set"
1364 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
1367 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1368 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1371 msgid "Font stretch set"
1372 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
1375 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1376 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1379 msgid "Font size set"
1380 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
1383 msgid "Whether this tag affects the font size"
1384 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1387 msgid "Font scale set"
1388 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
1391 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1392 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1395 msgid "Rise set"
1396 msgstr "वृद्धि नियत"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
1399 msgid "Whether this tag affects the rise"
1400 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1403 msgid "Strikethrough set"
1404 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
1407 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1408 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1411 msgid "Underline set"
1412 msgstr "रेखांकन नियत"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
1415 msgid "Whether this tag affects underlining"
1416 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1419 msgid "Language set"
1420 msgstr "भाषा समूह"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
1423 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1424 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Ellipsize set"
1429 msgstr "वृद्धि नियत"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1434 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1437 msgid "Toggle state"
1438 msgstr "टागल अवस्था"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1441 msgid "The toggle state of the button"
1442 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Inconsistent state"
1447 msgstr "स्पष्ट स्थिति"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1450 #, fuzzy
1451 msgid "The inconsistent state of the button"
1452 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1455 msgid "Activatable"
1456 msgstr "क्रियाशील योग्य"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
1459 msgid "The toggle button can be activated"
1460 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1463 msgid "Radio state"
1464 msgstr "रेडियो अवस्था"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
1467 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1468 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1469
1470 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1471 msgid "Indicator Size"
1472 msgstr "सूचक आकार"
1473
1474 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
1475 msgid "Size of check or radio indicator"
1476 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
1477
1478 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
1479 msgid "Indicator Spacing"
1480 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
1481
1482 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109
1483 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1484 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1485
1486 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257
1487 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
1488 msgid "Active"
1489 msgstr "क्रियाशील"
1490
1491 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Whether the menu item is checked"
1494 msgstr "क्या मेनू वस्तु अतिसंवेदनशील है"
1495
1496 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
1497 msgid "Inconsistent"
1498 msgstr "असंगत"
1499
1500 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1503 msgstr "क्या पंक्ति संख्याएँ दिखाना है"
1504
1505 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Draw as radio menu item"
1508 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1509
1510 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1513 msgstr "इस मेनू में नई सामग्री जोड़ें"
1514
1515 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Use alpha"
1518 msgstr "अल्फा चेनेल"
1519
1520 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1523 msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" की ब्लेंडेड रंग में व्याख्या नहीं कर सका"
1524
1525 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
1526 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1527 msgid "Title"
1528 msgstr "शीर्षक"
1529
1530 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219
1531 msgid "The title of the color selection dialog"
1532 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1533
1534 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1535 msgid "Current Color"
1536 msgstr "वर्तमान रंग"
1537
1538 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234
1539 msgid "The selected color"
1540 msgstr "चयनित रंग"
1541
1542 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Current Alpha"
1545 msgstr "अल्फा चेनेल"
1546
1547 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249
1548 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Has Opacity Control"
1554 msgstr "पनडुब्बी की गहराई नियंत्रित करें"
1555
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1557 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Has palette"
1563 msgstr "पटल जोड़ें"
1564
1565 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Whether a palette should be used"
1568 msgstr "क्या ग्रिड को दर्शाया जाना है या नहीं"
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1571 msgid "The current color"
1572 msgstr "वर्तमान रंग"
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1790
1575 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Custom palette"
1581 msgstr "पटल जोड़ें"
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Palette to use in the color selector"
1586 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है"
1587
1588 #: gtk/gtkcombo.c:145
1589 msgid "Enable arrow keys"
1590 msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
1591
1592 #: gtk/gtkcombo.c:146
1593 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1594 msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
1595
1596 #: gtk/gtkcombo.c:152
1597 msgid "Always enable arrows"
1598 msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
1599
1600 #: gtk/gtkcombo.c:153
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Obsolete property, ignored"
1603 msgstr "उपेक्षित सिगनल्स के आवरण"
1604
1605 #: gtk/gtkcombo.c:159
1606 msgid "Case sensitive"
1607 msgstr "केस सेंसिटिव"
1608
1609 #: gtk/gtkcombo.c:160
1610 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcombo.c:167
1614 msgid "Allow empty"
1615 msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
1616
1617 #: gtk/gtkcombo.c:168
1618 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1619 msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
1620
1621 #: gtk/gtkcombo.c:175
1622 msgid "Value in list"
1623 msgstr "सूची में मान"
1624
1625 #: gtk/gtkcombo.c:176
1626 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcombobox.c:529
1630 #, fuzzy
1631 msgid "ComboBox model"
1632 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
1633
1634 #: gtk/gtkcombobox.c:530
1635 #, fuzzy
1636 msgid "The model for the combo box"
1637 msgstr "पाठ बक्से की ऊँचाई"
1638
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Wrap width"
1642 msgstr "चौड़ाई नियत करें"
1643
1644 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1647 msgstr "नये नोट्स हेतु पिक्सेल में डिफ़ॉल्ट चौड़ाई."
1648
1649 #: gtk/gtkcombobox.c:547
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Row span column"
1652 msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"
1653
1654 #: gtk/gtkcombobox.c:548
1655 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Column span column"
1661 msgstr "स्तम्भ विस्तारः"
1662
1663 #: gtk/gtkcombobox.c:558
1664 #, fuzzy
1665 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1666 msgstr "कैरेक्टर फंक्शन्स रिटर्निंग संख्या मूल्य"
1667
1668 #: gtk/gtkcombobox.c:568
1669 msgid "Active item"
1670 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1671
1672 #: gtk/gtkcombobox.c:569
1673 #, fuzzy
1674 msgid "The item which is currently active"
1675 msgstr "बिट फ़ील्ड जो संकेत करता है कि कौन सा सीपीयू वर्तमान में चल रहा है"
1676
1677 #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Add tearoffs to menus"
1680 msgstr "फ़ाइल कॉन्टेक्स्ट मेनू में जोड़ें"
1681
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:589
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1685 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
1686
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
1688 msgid "Has Frame"
1689 msgstr "फ्रेम है"
1690
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:605
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1694 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1695
1696 #: gtk/gtkcombobox.c:613
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1699 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
1700
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Appears as list"
1704 msgstr "सूची रूप में देखें"
1705
1706 #: gtk/gtkcombobox.c:620
1707 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Resize mode"
1713 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
1714
1715 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Specify how resize events are handled"
1718 msgstr "यहाँ कितने रासायनिक तत्व हैं?"
1719
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1721 msgid "Border width"
1722 msgstr "सीमा चोडाई"
1723
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1725 #, fuzzy
1726 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1727 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
1728
1729 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1730 msgid "Child"
1731 msgstr "चाइल्ड"
1732
1733 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1736 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
1737
1738 #: gtk/gtkcurve.c:123
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Curve type"
1741 msgstr "त्वरक प्रकार"
1742
1743 #: gtk/gtkcurve.c:124
1744 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkcurve.c:132
1748 msgid "Minimum X"
1749 msgstr "न्यूनतम x"
1750
1751 #: gtk/gtkcurve.c:133
1752 msgid "Minimum possible value for X"
1753 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
1754
1755 #: gtk/gtkcurve.c:142
1756 msgid "Maximum X"
1757 msgstr "अधिकतम x"
1758
1759 #: gtk/gtkcurve.c:143
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Maximum possible X value"
1762 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
1763
1764 #: gtk/gtkcurve.c:152
1765 msgid "Minimum Y"
1766 msgstr "न्यूनतम y"
1767
1768 #: gtk/gtkcurve.c:153
1769 msgid "Minimum possible value for Y"
1770 msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
1771
1772 #: gtk/gtkcurve.c:162
1773 msgid "Maximum Y"
1774 msgstr "अधिकतम y"
1775
1776 #: gtk/gtkcurve.c:163
1777 msgid "Maximum possible value for Y"
1778 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
1779
1780 #: gtk/gtkdialog.c:148
1781 msgid "Has separator"
1782 msgstr "विभाजक है"
1783
1784 #: gtk/gtkdialog.c:149
1785 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1786 msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
1787
1788 #: gtk/gtkdialog.c:174
1789 msgid "Content area border"
1790 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
1791
1792 #: gtk/gtkdialog.c:175
1793 msgid "Width of border around the main dialog area"
1794 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
1795
1796 #: gtk/gtkdialog.c:182
1797 msgid "Button spacing"
1798 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
1799
1800 #: gtk/gtkdialog.c:183
1801 msgid "Spacing between buttons"
1802 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
1803
1804 #: gtk/gtkdialog.c:191
1805 msgid "Action area border"
1806 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
1807
1808 #: gtk/gtkdialog.c:192
1809 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1810 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378
1813 msgid "Cursor Position"
1814 msgstr "संकेतक स्थान"
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379
1817 #, fuzzy
1818 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1819 msgstr "प्रविष्टि संकेतक की अक्षरों में वर्तमान स्थिति"
1820
1821 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388
1822 msgid "Selection Bound"
1823 msgstr "चयन सीमा"
1824
1825 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389
1826 #, fuzzy
1827 msgid ""
1828 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1829 msgstr "संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
1830
1831 #: gtk/gtkentry.c:506
1832 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1833 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
1834
1835 #: gtk/gtkentry.c:513
1836 msgid "Maximum length"
1837 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
1838
1839 #: gtk/gtkentry.c:514
1840 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1841 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
1842
1843 #: gtk/gtkentry.c:522
1844 msgid "Visibility"
1845 msgstr "दृश्यता"
1846
1847 #: gtk/gtkentry.c:523
1848 msgid ""
1849 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1850 "mode)"
1851 msgstr ""
1852 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
1853
1854 #: gtk/gtkentry.c:531
1855 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1856 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
1857
1858 #: gtk/gtkentry.c:538
1859 msgid "Invisible character"
1860 msgstr "अदृश्य अक्षर"
1861
1862 #: gtk/gtkentry.c:539
1863 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1864 msgstr ""
1865 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
1866 "प्रयोग किया जाए"
1867
1868 #: gtk/gtkentry.c:546
1869 msgid "Activates default"
1870 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
1871
1872 #: gtk/gtkentry.c:547
1873 msgid ""
1874 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1875 "dialog) when Enter is pressed"
1876 msgstr ""
1877 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
1878 "हो"
1879
1880 #: gtk/gtkentry.c:553
1881 msgid "Width in chars"
1882 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
1883
1884 #: gtk/gtkentry.c:554
1885 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1886 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
1887
1888 #: gtk/gtkentry.c:563
1889 msgid "Scroll offset"
1890 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
1891
1892 #: gtk/gtkentry.c:564
1893 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1894 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
1895
1896 #: gtk/gtkentry.c:574
1897 msgid "The contents of the entry"
1898 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
1899
1900 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
1901 msgid "X align"
1902 msgstr "x"
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1905 #, fuzzy
1906 msgid ""
1907 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1908 "layouts."
1909 msgstr "परिशुद्धता 0 से 9 अंकीय स्थानों तक नियत करें"
1910
1911 #: gtk/gtkentry.c:828
1912 msgid "Select on focus"
1913 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
1914
1915 #: gtk/gtkentry.c:829
1916 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1917 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
1918
1919 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Completion Model"
1922 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
1923
1924 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
1925 #, fuzzy
1926 msgid "The model to find matches in"
1927 msgstr "मदद-पथ में डॉक-आईडी %s पाने में अक्षम"
1928
1929 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1930 msgid "Minimum Key Length"
1931 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
1932
1933 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
1934 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Text column"
1940 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
1941
1942 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
1943 msgid "The column of the model containing the strings."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkentrycompletion.c:315
1947 msgid "Inline completion"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1953 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
1954
1955 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1956 msgid "Popup completion"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1962 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
1963
1964 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Visible Window"
1967 msgstr "विंडो का निर्माण"
1968
1969 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1970 msgid ""
1971 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1972 "trap events."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Above child"
1978 msgstr "शिशु वस्तु 1"
1979
1980 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1981 msgid ""
1982 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1983 "child widget as opposed to below it."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkexpander.c:198
1987 msgid "Expanded"
1988 msgstr "विस्तारित"
1989
1990 #: gtk/gtkexpander.c:199
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1993 msgstr "क्या यह विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
1994
1995 #: gtk/gtkexpander.c:207
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Text of the expander's label"
1998 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
1999
2000 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314
2001 msgid "Use markup"
2002 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2003
2004 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315
2005 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2006 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2007
2008 #: gtk/gtkexpander.c:231
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Space to put between the label and the child"
2011 msgstr "जल स्तर 0 तथा 1 के बीच होना चाहिए"
2012
2013 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
2014 msgid "Label widget"
2015 msgstr "लेबल विज़ेट"
2016
2017 #: gtk/gtkexpander.c:241
2018 #, fuzzy
2019 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2020 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2021
2022 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
2023 msgid "Expander Size"
2024 msgstr "विस्तारक आकार"
2025
2026 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
2027 msgid "Size of the expander arrow"
2028 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2029
2030 #: gtk/gtkexpander.c:257
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Spacing around expander arrow"
2033 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
2034
2035 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
2036 msgid "Action"
2037 msgstr "क्रिया"
2038
2039 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
2040 #, fuzzy
2041 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2042 msgstr "जो फ़ाइल आपने छोड़ी है वह छवि नहीं है."
2043
2044 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
2045 #, fuzzy
2046 msgid "File System Backend"
2047 msgstr "फ़ाइल सिस्टम प्रकारः (_t)"
2048
2049 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Name of file system backend to use"
2052 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है"
2053
2054 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
2055 msgid "Filter"
2056 msgstr "फिल्टर"
2057
2058 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
2059 #, fuzzy
2060 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2061 msgstr "बफ्फर जो दिखाया जोयेगा"
2062
2063 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2064 msgid "Local Only"
2065 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2066
2067 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2068 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Preview widget"
2074 msgstr "लेबल विज़ेट"
2075
2076 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2079 msgstr "रेडार नक्शा हेतु विशेष यूआरएल उपयोग करें"
2080
2081 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Preview Widget Active"
2084 msgstr "सक्रिय प्लगइन्स की सूची"
2085
2086 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2087 msgid ""
2088 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Use Preview Label"
2094 msgstr "प्रीविव पेन उपयोग करें बाएँ पेने में"
2095
2096 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2097 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Extra widget"
2103 msgstr "लेबल विज़ेट"
2104
2105 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Application supplied widget for extra options."
2108 msgstr "स्क्रीन सेवर पर पास करने हेतु अतिरिक्त विकल्प"
2109
2110 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Select Multiple"
2113 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2114
2115 #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
2116 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2117 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
2118
2119 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2120 msgid "Show Hidden"
2121 msgstr "छुपा दिखाएँ"
2122
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2126 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2127
2128 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244
2129 msgid "Dialog"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245
2133 msgid "The file chooser dialog to use."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
2137 #, fuzzy
2138 msgid "The title of the file chooser dialog."
2139 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2140
2141 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
2144 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
2145
2146 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Width In Characters"
2149 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2150
2151 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263
2152 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Default file chooser backend"
2158 msgstr "इस फ़ाइल हेतु डिफ़ॉल्ट"
2159
2160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2163 msgstr ""
2164 "<b>डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का उपयोग करें</b><p>इस विकल्प का चयन डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का "
2165 "उपयोग हेतु करें.</p>"
2166
2167 #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
2168 msgid "Filename"
2169 msgstr "फ़ाइलनाम"
2170
2171 #: gtk/gtkfilesel.c:561
2172 msgid "The currently selected filename"
2173 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
2174
2175 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2176 msgid "Show file operations"
2177 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
2178
2179 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2180 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2181 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2182
2183 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2184 msgid "Select multiple"
2185 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2186
2187 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
2188 msgid "X position"
2189 msgstr "x स्थिति"
2190
2191 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
2192 msgid "X position of child widget"
2193 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
2194
2195 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
2196 msgid "Y position"
2197 msgstr "y स्थिति"
2198
2199 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
2200 msgid "Y position of child widget"
2201 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
2202
2203 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2204 msgid "The title of the font selection dialog"
2205 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2206
2207 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
2208 msgid "Font name"
2209 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
2210
2211 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2212 msgid "The name of the selected font"
2213 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2214
2215 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2216 msgid "Sans 12"
2217 msgstr "संस12"
2218
2219 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2220 msgid "Use font in label"
2221 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
2222
2223 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2224 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2225 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2226
2227 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Use size in label"
2230 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें"
2231
2232 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2233 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2234 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2235
2236 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Show style"
2239 msgstr "उपकरण-पट्टी शैली"
2240
2241 #: gtk/gtkfontbutton.c:242
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2244 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2245
2246 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2247 msgid "Show size"
2248 msgstr "आकार दिखाएँ"
2249
2250 #: gtk/gtkfontbutton.c:258
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2253 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2254
2255 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2256 msgid "The X string that represents this font"
2257 msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
2258
2259 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2260 #, fuzzy
2261 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2262 msgstr "<p>यह वर्तमान चयनित फ़ॉन्ट फैमिली है</p>"
2263
2264 #: gtk/gtkfontsel.c:229
2265 msgid "Preview text"
2266 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2267
2268 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2269 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2270 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
2271
2272 #: gtk/gtkframe.c:128
2273 msgid "Text of the frame's label"
2274 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2275
2276 #: gtk/gtkframe.c:135
2277 msgid "Label xalign"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkframe.c:136
2281 msgid "The horizontal alignment of the label"
2282 msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति"
2283
2284 #: gtk/gtkframe.c:145
2285 msgid "Label yalign"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkframe.c:146
2289 msgid "The vertical alignment of the label"
2290 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2291
2292 #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
2293 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2294 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
2295
2296 #: gtk/gtkframe.c:162
2297 msgid "Frame shadow"
2298 msgstr "फ्रेम छाया"
2299
2300 #: gtk/gtkframe.c:163
2301 msgid "Appearance of the frame border"
2302 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
2303
2304 #: gtk/gtkframe.c:172
2305 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2306 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2307
2308 #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201
2309 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
2310 msgid "Shadow type"
2311 msgstr "छाया का प्रकार"
2312
2313 #: gtk/gtkhandlebox.c:208
2314 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2315 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
2316
2317 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
2318 msgid "Handle position"
2319 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
2320
2321 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2322 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2323 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
2324
2325 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Snap edge"
2328 msgstr "ऊपरी किनारा"
2329
2330 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2331 msgid ""
2332 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2333 "handlebox"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Snap edge set"
2339 msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
2340
2341 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2342 msgid ""
2343 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2344 "handle_position"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkiconview.c:324
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Selection mode"
2350 msgstr "चयन सीमा"
2351
2352 #: gtk/gtkiconview.c:325
2353 #, fuzzy
2354 msgid "The selection mode"
2355 msgstr "चयनित वर्ष"
2356
2357 #: gtk/gtkiconview.c:343
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Pixbuf column"
2360 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
2361
2362 #: gtk/gtkiconview.c:344
2363 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkiconview.c:362
2367 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkiconview.c:381
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Markup column"
2373 msgstr "चिन्हित करें"
2374
2375 #: gtk/gtkiconview.c:382
2376 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkiconview.c:389
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Icon View Model"
2382 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
2383
2384 #: gtk/gtkiconview.c:390
2385 #, fuzzy
2386 msgid "The model for the icon view"
2387 msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
2388
2389 #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
2390 msgid "Orientation"
2391 msgstr "दिशा"
2392
2393 #: gtk/gtkiconview.c:398
2394 msgid ""
2395 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkiconview.c:406
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Selection Box Color"
2401 msgstr "चयन सीमा"
2402
2403 #: gtk/gtkiconview.c:407
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Color of the selection box"
2406 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2407
2408 #: gtk/gtkiconview.c:413
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Selection Box Alpha"
2411 msgstr "चयन सीमा"
2412
2413 #: gtk/gtkiconview.c:414
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Opacity of the selection box"
2416 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2417
2418 #: gtk/gtkimage.c:158
2419 msgid "Pixbuf"
2420 msgstr "Pixbuf"
2421
2422 #: gtk/gtkimage.c:159
2423 msgid "A GdkPixbuf to display"
2424 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
2425
2426 #: gtk/gtkimage.c:166
2427 msgid "Pixmap"
2428 msgstr "पिक्समैप"
2429
2430 #: gtk/gtkimage.c:167
2431 msgid "A GdkPixmap to display"
2432 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
2433
2434 #: gtk/gtkimage.c:174
2435 msgid "Image"
2436 msgstr "छवि"
2437
2438 #: gtk/gtkimage.c:175
2439 msgid "A GdkImage to display"
2440 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
2441
2442 #: gtk/gtkimage.c:182
2443 msgid "Mask"
2444 msgstr "मास्क"
2445
2446 #: gtk/gtkimage.c:183
2447 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2448 msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
2449
2450 #: gtk/gtkimage.c:191
2451 msgid "Filename to load and display"
2452 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
2453
2454 #: gtk/gtkimage.c:200
2455 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2456 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
2457
2458 #: gtk/gtkimage.c:207
2459 msgid "Icon set"
2460 msgstr "चिह्न समूह"
2461
2462 #: gtk/gtkimage.c:208
2463 msgid "Icon set to display"
2464 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
2465
2466 #: gtk/gtkimage.c:215
2467 msgid "Icon size"
2468 msgstr "चिह्न आकार"
2469
2470 #: gtk/gtkimage.c:216
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2473 msgstr "भंडार चिह्न या चिह्न समूह को प्रयोग करने का आकार"
2474
2475 #: gtk/gtkimage.c:232
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Pixel size"
2478 msgstr "पिक्सेल्स"
2479
2480 #: gtk/gtkimage.c:233
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Pixel size to use for named icon"
2483 msgstr "भंडार चिह्न या चिह्न समूह को प्रयोग करने का आकार"
2484
2485 #: gtk/gtkimage.c:241
2486 msgid "Animation"
2487 msgstr "एनीमेशन"
2488
2489 #: gtk/gtkimage.c:242
2490 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2491 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
2492
2493 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Icon Name"
2496 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
2497
2498 #: gtk/gtkimage.c:258
2499 #, fuzzy
2500 msgid "The name of the icon from the icon theme"
2501 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2502
2503 #: gtk/gtkimage.c:265
2504 msgid "Storage type"
2505 msgstr "भंडारण प्रकार"
2506
2507 #: gtk/gtkimage.c:266
2508 msgid "The representation being used for image data"
2509 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2510
2511 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2512 msgid "Image widget"
2513 msgstr "इमेज विज़ेट"
2514
2515 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2516 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2517 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
2518
2519 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Show menu images"
2522 msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ"
2523
2524 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Whether images should be shown in menus"
2527 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
2528
2529 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
2530 msgid "Screen"
2531 msgstr "स्क्रीन"
2532
2533 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:572
2534 #, fuzzy
2535 msgid "The screen where this window will be displayed"
2536 msgstr "संख्याएं ऐसे प्रदर्शित होंगी."
2537
2538 #: gtk/gtklabel.c:301
2539 msgid "The text of the label"
2540 msgstr "लेबल का पाठ"
2541
2542 #: gtk/gtklabel.c:308
2543 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2544 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
2545
2546 #: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Justification"
2549 msgstr "औचित्य"
2550
2551 #: gtk/gtklabel.c:330
2552 #, fuzzy
2553 msgid ""
2554 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2555 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2556 "GtkMisc::xalign for that"
2557 msgstr ""
2558 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिबद्धता. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
2559 "एलोकेशन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
2560
2561 #: gtk/gtklabel.c:338
2562 msgid "Pattern"
2563 msgstr "पैटर्न"
2564
2565 #: gtk/gtklabel.c:339
2566 msgid ""
2567 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2568 "to underline"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtklabel.c:346
2572 msgid "Line wrap"
2573 msgstr "लाइन व्रैप"
2574
2575 #: gtk/gtklabel.c:347
2576 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2577 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
2578
2579 #: gtk/gtklabel.c:353
2580 msgid "Selectable"
2581 msgstr "चयन योग्य"
2582
2583 #: gtk/gtklabel.c:354
2584 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2585 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
2586
2587 #: gtk/gtklabel.c:360
2588 msgid "Mnemonic key"
2589 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
2590
2591 #: gtk/gtklabel.c:361
2592 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2593 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
2594
2595 #: gtk/gtklabel.c:369
2596 msgid "Mnemonic widget"
2597 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
2598
2599 #: gtk/gtklabel.c:370
2600 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2601 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
2602
2603 #: gtk/gtklabel.c:414
2604 msgid ""
2605 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2606 "enough room to display the entire string, if at all"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtklabel.c:431
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Width In Chararacters"
2612 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2613
2614 #: gtk/gtklabel.c:432
2615 msgid "The desired width of the label, in characters"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
2619 msgid "Horizontal adjustment"
2620 msgstr "छैतिज समायोजन"
2621
2622 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
2623 #, fuzzy
2624 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2625 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
2626
2627 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
2628 msgid "Vertical adjustment"
2629 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
2630
2631 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
2632 #, fuzzy
2633 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2634 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
2635
2636 #: gtk/gtklayout.c:652
2637 msgid "The width of the layout"
2638 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
2639
2640 #: gtk/gtklayout.c:661
2641 msgid "The height of the layout"
2642 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
2643
2644 #: gtk/gtkmenu.c:521
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Tearoff Title"
2647 msgstr "विन्डो शीर्षक"
2648
2649 #: gtk/gtkmenu.c:522
2650 msgid ""
2651 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2652 "off"
2653 msgstr ""
2654 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
2655
2656 #: gtk/gtkmenu.c:536
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Tearoff State"
2659 msgstr "विन्डो शीर्षक"
2660
2661 #: gtk/gtkmenu.c:537
2662 #, fuzzy
2663 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2664 msgstr ""
2665 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
2666
2667 #: gtk/gtkmenu.c:543
2668 msgid "Vertical Padding"
2669 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
2670
2671 #: gtk/gtkmenu.c:544
2672 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2673 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2674
2675 #: gtk/gtkmenu.c:552
2676 msgid "Vertical Offset"
2677 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
2678
2679 #: gtk/gtkmenu.c:553
2680 msgid ""
2681 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2682 "vertically"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkmenu.c:561
2686 msgid "Horizontal Offset"
2687 msgstr "छैतिज पैमाना"
2688
2689 #: gtk/gtkmenu.c:562
2690 msgid ""
2691 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2692 "horizontally"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkmenu.c:572
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Left Attach"
2698 msgstr "फाइल जोड़ें"
2699
2700 #: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
2701 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkmenu.c:580
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Right Attach"
2707 msgstr "फाइल जोड़ें"
2708
2709 #: gtk/gtkmenu.c:581
2710 #, fuzzy
2711 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2712 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2713
2714 #: gtk/gtkmenu.c:588
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Top Attach"
2717 msgstr "फाइल जोड़ें"
2718
2719 #: gtk/gtkmenu.c:589
2720 #, fuzzy
2721 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2722 msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
2723
2724 #: gtk/gtkmenu.c:596
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Bottom Attach"
2727 msgstr "फाइल जोड़ें"
2728
2729 #: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
2730 #, fuzzy
2731 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2732 msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
2733
2734 #: gtk/gtkmenu.c:684
2735 msgid "Can change accelerators"
2736 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
2737
2738 #: gtk/gtkmenu.c:685
2739 msgid ""
2740 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2741 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
2742
2743 #: gtk/gtkmenu.c:690
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Delay before submenus appear"
2746 msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
2747
2748 #: gtk/gtkmenu.c:691
2749 msgid ""
2750 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkmenu.c:698
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Delay before hiding a submenu"
2756 msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
2757
2758 #: gtk/gtkmenu.c:699
2759 msgid ""
2760 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2761 "submenu"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkmenubar.c:158
2765 msgid "Style of bevel around the menubar"
2766 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
2767
2768 #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
2769 msgid "Internal padding"
2770 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
2771
2772 #: gtk/gtkmenubar.c:166
2773 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2774 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
2775
2776 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Delay before drop down menus appear"
2779 msgstr ""
2780 "जब सीधे ही नीचे लाने वाली कुंजी को छोड़ा जाता है तो सीधे नीचे छोड़ा जाना बन्द नहीं होगा."
2781
2782 #: gtk/gtkmenubar.c:174
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2785 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
2786
2787 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
2788 msgid "Menu"
2789 msgstr "मेनू"
2790
2791 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
2792 msgid "The dropdown menu"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2796 msgid "Image/label border"
2797 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
2798
2799 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2800 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2801 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2802
2803 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Use separator"
2806 msgstr "विभाजक है"
2807
2808 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2809 msgid ""
2810 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkmessagedialog.c:147
2814 msgid "Message Type"
2815 msgstr "संदेश प्रकार"
2816
2817 #: gtk/gtkmessagedialog.c:148
2818 msgid "The type of message"
2819 msgstr "संदेश का प्रकार"
2820
2821 #: gtk/gtkmessagedialog.c:155
2822 msgid "Message Buttons"
2823 msgstr "संदेश बटन"
2824
2825 #: gtk/gtkmessagedialog.c:156
2826 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2827 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
2828
2829 #: gtk/gtkmisc.c:110
2830 msgid "Y align"
2831 msgstr "Y-align"
2832
2833 #: gtk/gtkmisc.c:111
2834 #, fuzzy
2835 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2836 msgstr "परिशुद्धता 0 से 9 अंकीय स्थानों तक नियत करें"
2837
2838 #: gtk/gtkmisc.c:120
2839 msgid "X pad"
2840 msgstr "X-pad"
2841
2842 #: gtk/gtkmisc.c:121
2843 msgid ""
2844 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2845 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2846
2847 #: gtk/gtkmisc.c:130
2848 msgid "Y pad"
2849 msgstr "Y-pad"
2850
2851 #: gtk/gtkmisc.c:131
2852 msgid ""
2853 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2854 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2855
2856 #: gtk/gtknotebook.c:401
2857 msgid "Page"
2858 msgstr "पृष्ठ"
2859
2860 #: gtk/gtknotebook.c:402
2861 msgid "The index of the current page"
2862 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
2863
2864 #: gtk/gtknotebook.c:410
2865 msgid "Tab Position"
2866 msgstr "टैब स्थिति"
2867
2868 #: gtk/gtknotebook.c:411
2869 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2870 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
2871
2872 #: gtk/gtknotebook.c:418
2873 msgid "Tab Border"
2874 msgstr "टैब बार्डर"
2875
2876 #: gtk/gtknotebook.c:419
2877 msgid "Width of the border around the tab labels"
2878 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2879
2880 #: gtk/gtknotebook.c:427
2881 msgid "Horizontal Tab Border"
2882 msgstr "छैतिज टैब बार्डर"
2883
2884 #: gtk/gtknotebook.c:428
2885 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2886 msgstr "टैब लेब की छैतिज बार्डर की चौड़ाई"
2887
2888 #: gtk/gtknotebook.c:436
2889 msgid "Vertical Tab Border"
2890 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
2891
2892 #: gtk/gtknotebook.c:437
2893 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2894 msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
2895
2896 #: gtk/gtknotebook.c:445
2897 msgid "Show Tabs"
2898 msgstr "टैब दर्शाएँ"
2899
2900 #: gtk/gtknotebook.c:446
2901 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2902 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
2903
2904 #: gtk/gtknotebook.c:452
2905 msgid "Show Border"
2906 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
2907
2908 #: gtk/gtknotebook.c:453
2909 msgid "Whether the border should be shown or not"
2910 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
2911
2912 #: gtk/gtknotebook.c:459
2913 msgid "Scrollable"
2914 msgstr "स्क्रोल योग्य"
2915
2916 #: gtk/gtknotebook.c:460
2917 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2918 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
2919
2920 #: gtk/gtknotebook.c:466
2921 msgid "Enable Popup"
2922 msgstr "पाप अप Enable"
2923
2924 #: gtk/gtknotebook.c:467
2925 msgid ""
2926 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2927 "you can use to go to a page"
2928 msgstr ""
2929 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
2930 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
2931
2932 #: gtk/gtknotebook.c:474
2933 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2934 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
2935
2936 #: gtk/gtknotebook.c:481
2937 msgid "Tab label"
2938 msgstr "टैब लेबल"
2939
2940 #: gtk/gtknotebook.c:482
2941 #, fuzzy
2942 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2943 msgstr "नए संदेश पर विंडो/टैब उठाएँ (&R)"
2944
2945 #: gtk/gtknotebook.c:488
2946 msgid "Menu label"
2947 msgstr "मेनू लेबल"
2948
2949 #: gtk/gtknotebook.c:489
2950 #, fuzzy
2951 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2952 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
2953
2954 #: gtk/gtknotebook.c:502
2955 msgid "Tab expand"
2956 msgstr "टैब विस्तार"
2957
2958 #: gtk/gtknotebook.c:503
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2961 msgstr "अंतिम परिणाम पलटें या नहीं."
2962
2963 #: gtk/gtknotebook.c:509
2964 msgid "Tab fill"
2965 msgstr "टैब भरे"
2966
2967 #: gtk/gtknotebook.c:510
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2970 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
2971
2972 #: gtk/gtknotebook.c:516
2973 msgid "Tab pack type"
2974 msgstr "टैब पेक प्रकार"
2975
2976 #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
2977 msgid "Secondary backward stepper"
2978 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
2979
2980 #: gtk/gtknotebook.c:533
2981 msgid ""
2982 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2983 msgstr ""
2984 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
2985
2986 #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
2987 msgid "Secondary forward stepper"
2988 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
2989
2990 #: gtk/gtknotebook.c:550
2991 msgid ""
2992 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2993 msgstr ""
2994 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
2995
2996 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
2997 msgid "Backward stepper"
2998 msgstr "पीछे की ओर चरण"
2999
3000 #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
3001 msgid "Display the standard backward arrow button"
3002 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3003
3004 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
3005 msgid "Forward stepper"
3006 msgstr "अगले चरण"
3007
3008 #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
3009 msgid "Display the standard forward arrow button"
3010 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3011
3012 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
3013 msgid "The menu of options"
3014 msgstr "विकल्प का मेनू"
3015
3016 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
3017 msgid "Size of dropdown indicator"
3018 msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
3019
3020 #: gtk/gtkoptionmenu.c:208
3021 msgid "Spacing around indicator"
3022 msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
3023
3024 #: gtk/gtkpaned.c:241
3025 msgid ""
3026 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkpaned.c:249
3030 msgid "Position Set"
3031 msgstr "स्थिति समायोजन"
3032
3033 #: gtk/gtkpaned.c:250
3034 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3035 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
3036
3037 #: gtk/gtkpaned.c:256
3038 msgid "Handle Size"
3039 msgstr "हैण्डल का आकार"
3040
3041 #: gtk/gtkpaned.c:257
3042 msgid "Width of handle"
3043 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
3044
3045 #: gtk/gtkpaned.c:273
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Minimal Position"
3048 msgstr "संकेतक स्थिति"
3049
3050 #: gtk/gtkpaned.c:274
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3053 msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है."
3054
3055 #: gtk/gtkpaned.c:291
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Maximal Position"
3058 msgstr "संकेतक स्थिति"
3059
3060 #: gtk/gtkpaned.c:292
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3063 msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है."
3064
3065 #: gtk/gtkpaned.c:309
3066 msgid "Resize"
3067 msgstr "आकार बदलें"
3068
3069 #: gtk/gtkpaned.c:310
3070 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkpaned.c:325
3074 msgid "Shrink"
3075 msgstr "सिकुड़ें"
3076
3077 #: gtk/gtkpaned.c:326
3078 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkpreview.c:134
3082 msgid ""
3083 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkprogress.c:131
3087 msgid "Activity mode"
3088 msgstr "क्रिया मोड"
3089
3090 #: gtk/gtkprogress.c:132
3091 msgid ""
3092 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3093 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3094 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3095 msgstr ""
3096 "यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
3097 "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
3098 "खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
3099 "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
3100
3101 #: gtk/gtkprogress.c:139
3102 msgid "Show text"
3103 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
3104
3105 #: gtk/gtkprogress.c:140
3106 msgid "Whether the progress is shown as text"
3107 msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
3108
3109 #: gtk/gtkprogress.c:147
3110 msgid "Text x alignment"
3111 msgstr "Text-x alignment"
3112
3113 #: gtk/gtkprogress.c:148
3114 msgid ""
3115 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3116 "in the progress widget"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkprogress.c:156
3120 msgid "Text y alignment"
3121 msgstr "Text y alignment"
3122
3123 #: gtk/gtkprogress.c:157
3124 msgid ""
3125 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3126 "in the progress widget"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
3130 msgid "Adjustment"
3131 msgstr "समायोजन"
3132
3133 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3134 #, fuzzy
3135 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3136 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
3137
3138 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
3139 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3140 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
3141
3142 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3143 msgid "Bar style"
3144 msgstr "बार का प्रकार"
3145
3146 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3147 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
3151 msgid "Activity Step"
3152 msgstr "क्रिया के चरण"
3153
3154 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
3155 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
3159 msgid "Activity Blocks"
3160 msgstr "क्रिया के हिस्से"
3161
3162 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3163 msgid ""
3164 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3165 "(Deprecated)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Discrete Blocks"
3171 msgstr "आरक्षित खंड"
3172
3173 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
3174 msgid ""
3175 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3176 "style)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
3180 msgid "Fraction"
3181 msgstr "हिस्से"
3182
3183 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
3184 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3185 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
3186
3187 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
3188 msgid "Pulse Step"
3189 msgstr "नब्ज चरण"
3190
3191 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
3192 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3198 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
3199
3200 #: gtk/gtkradioaction.c:139
3201 #, fuzzy
3202 msgid "The value"
3203 msgstr "मान"
3204
3205 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3206 msgid ""
3207 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3208 "is the current action of its group."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
3212 msgid "Group"
3213 msgstr "समूह"
3214
3215 #: gtk/gtkradioaction.c:157
3216 #, fuzzy
3217 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3218 msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
3219
3220 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
3221 #, fuzzy
3222 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3223 msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
3224
3225 #: gtk/gtkrange.c:325
3226 msgid "Update policy"
3227 msgstr "अद्यतन पालिसी"
3228
3229 #: gtk/gtkrange.c:326
3230 msgid "How the range should be updated on the screen"
3231 msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
3232
3233 #: gtk/gtkrange.c:335
3234 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkrange.c:342
3238 msgid "Inverted"
3239 msgstr "उलट"
3240
3241 #: gtk/gtkrange.c:343
3242 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkrange.c:349
3246 msgid "Slider Width"
3247 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
3248
3249 #: gtk/gtkrange.c:350
3250 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3251 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
3252
3253 #: gtk/gtkrange.c:357
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Trough Border"
3256 msgstr "विंडो किनारा"
3257
3258 #: gtk/gtkrange.c:358
3259 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkrange.c:365
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Stepper Size"
3265 msgstr "मूल आकार का % "
3266
3267 #: gtk/gtkrange.c:366
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Length of step buttons at ends"
3270 msgstr "केएटीईव्यू स्वतः ही पाठ पंक्ति के अंत के अतिरिक्त स्पेसेस को मिटा देगा"
3271
3272 #: gtk/gtkrange.c:373
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Stepper Spacing"
3275 msgstr "कुंजी दूरी"
3276
3277 #: gtk/gtkrange.c:374
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3280 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
3281
3282 #: gtk/gtkrange.c:381
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Arrow X Displacement"
3285 msgstr "तीर कुंजी"
3286
3287 #: gtk/gtkrange.c:382
3288 msgid ""
3289 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkrange.c:389
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Arrow Y Displacement"
3295 msgstr "तीर कुंजी"
3296
3297 #: gtk/gtkrange.c:390
3298 msgid ""
3299 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkruler.c:120
3303 msgid "Lower"
3304 msgstr "निचला"
3305
3306 #: gtk/gtkruler.c:121
3307 msgid "Lower limit of ruler"
3308 msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
3309
3310 #: gtk/gtkruler.c:130
3311 msgid "Upper"
3312 msgstr "ऊपरी"
3313
3314 #: gtk/gtkruler.c:131
3315 msgid "Upper limit of ruler"
3316 msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
3317
3318 #: gtk/gtkruler.c:141
3319 msgid "Position of mark on the ruler"
3320 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
3321
3322 #: gtk/gtkruler.c:150
3323 msgid "Max Size"
3324 msgstr "अधिकतम आकार"
3325
3326 #: gtk/gtkruler.c:151
3327 msgid "Maximum size of the ruler"
3328 msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
3329
3330 #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
3331 msgid "Digits"
3332 msgstr "अंक"
3333
3334 #: gtk/gtkscale.c:173
3335 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3336 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
3337
3338 #: gtk/gtkscale.c:182
3339 msgid "Draw Value"
3340 msgstr "मान दिखाएँ"
3341
3342 #: gtk/gtkscale.c:183
3343 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3344 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
3345
3346 #: gtk/gtkscale.c:190
3347 msgid "Value Position"
3348 msgstr "मान की स्थिति"
3349
3350 #: gtk/gtkscale.c:191
3351 msgid "The position in which the current value is displayed"
3352 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
3353
3354 #: gtk/gtkscale.c:198
3355 msgid "Slider Length"
3356 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
3357
3358 #: gtk/gtkscale.c:199
3359 msgid "Length of scale's slider"
3360 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
3361
3362 #: gtk/gtkscale.c:207
3363 msgid "Value spacing"
3364 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
3365
3366 #: gtk/gtkscale.c:208
3367 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3368 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
3369
3370 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
3371 msgid "Minimum Slider Length"
3372 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
3373
3374 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3375 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3376 msgstr "स्क्रोलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
3377
3378 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
3379 msgid "Fixed slider size"
3380 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
3381
3382 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3383 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3384 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
3385
3386 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
3387 msgid ""
3388 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3389 msgstr ""
3390 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3391
3392 #: gtk/gtkscrollbar.c:124
3393 msgid ""
3394 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3395 msgstr ""
3396 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3397
3398 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
3399 msgid "Horizontal Adjustment"
3400 msgstr "छैतिज समायोजन"
3401
3402 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
3403 msgid "Vertical Adjustment"
3404 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3405
3406 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3407 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3408 msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति"
3409
3410 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3411 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3412 msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
3413
3414 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
3415 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3416 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति"
3417
3418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3419 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3420 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
3421
3422 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
3423 msgid "Window Placement"
3424 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
3425
3426 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3427 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3428 msgstr "स्क्रोलबार के सापेक्ष विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
3429
3430 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3431 msgid "Shadow Type"
3432 msgstr "छाया प्रकार"
3433
3434 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3435 msgid "Style of bevel around the contents"
3436 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
3437
3438 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Scrollbar spacing"
3441 msgstr "कुंजी दूरी"
3442
3443 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3444 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3445 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
3446
3447 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Draw"
3450 msgstr "निकालें"
3451
3452 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3455 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
3456
3457 #: gtk/gtksettings.c:270
3458 msgid "Double Click Time"
3459 msgstr "डबल क्लिक समय"
3460
3461 #: gtk/gtksettings.c:271
3462 msgid ""
3463 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3464 "click (in milliseconds)"
3465 msgstr ""
3466 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
3467 "निर्धारित किया जा सके"
3468
3469 #: gtk/gtksettings.c:278
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Double Click Distance"
3472 msgstr "<b>दोहरा क्लिक टाइमआउट</b>"
3473
3474 #: gtk/gtksettings.c:279
3475 #, fuzzy
3476 msgid ""
3477 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3478 "double click (in pixels)"
3479 msgstr ""
3480 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
3481 "निर्धारित किया जा सके"
3482
3483 #: gtk/gtksettings.c:286
3484 msgid "Cursor Blink"
3485 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
3486
3487 #: gtk/gtksettings.c:287
3488 msgid "Whether the cursor should blink"
3489 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
3490
3491 #: gtk/gtksettings.c:294
3492 msgid "Cursor Blink Time"
3493 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
3494
3495 #: gtk/gtksettings.c:295
3496 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3497 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
3498
3499 #: gtk/gtksettings.c:302
3500 msgid "Split Cursor"
3501 msgstr "संकेतक विभाजन"
3502
3503 #: gtk/gtksettings.c:303
3504 msgid ""
3505 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3506 "left text"
3507 msgstr ""
3508 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
3509
3510 #: gtk/gtksettings.c:310
3511 msgid "Theme Name"
3512 msgstr "प्रसंग नाम"
3513
3514 #: gtk/gtksettings.c:311
3515 msgid "Name of theme RC file to load"
3516 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
3517
3518 #: gtk/gtksettings.c:318
3519 msgid "Icon Theme Name"
3520 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
3521
3522 #: gtk/gtksettings.c:319
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Name of icon theme to use"
3525 msgstr "प्रसंग का नाम जिसे उपयोग में लेना है --dump"
3526
3527 #: gtk/gtksettings.c:327
3528 msgid "Key Theme Name"
3529 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
3530
3531 #: gtk/gtksettings.c:328
3532 msgid "Name of key theme RC file to load"
3533 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
3534
3535 #: gtk/gtksettings.c:336
3536 msgid "Menu bar accelerator"
3537 msgstr "मेनू बार त्वरक"
3538
3539 #: gtk/gtksettings.c:337
3540 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3541 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
3542
3543 #: gtk/gtksettings.c:345
3544 msgid "Drag threshold"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtksettings.c:346
3548 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3549 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
3550
3551 #: gtk/gtksettings.c:354
3552 msgid "Font Name"
3553 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
3554
3555 #: gtk/gtksettings.c:355
3556 msgid "Name of default font to use"
3557 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
3558
3559 #: gtk/gtksettings.c:363
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Icon Sizes"
3562 msgstr "डेस्कटॉप चिह्न"
3563
3564 #: gtk/gtksettings.c:364
3565 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtksettings.c:372
3569 msgid "GTK Modules"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtksettings.c:373
3573 msgid "List of currently active GTK modules"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtksettings.c:382
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Xft Antialias"
3579 msgstr " XFT (एंटी-अलियासिंग) उपयोग नहीं करें"
3580
3581 #: gtk/gtksettings.c:383
3582 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtksettings.c:392
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Xft Hinting"
3588 msgstr "फ़ॉन्ट संकेत उपयोग करें"
3589
3590 #: gtk/gtksettings.c:393
3591 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtksettings.c:402
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Xft Hint Style"
3597 msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका"
3598
3599 #: gtk/gtksettings.c:403
3600 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtksettings.c:412
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Xft RGBA"
3606 msgstr "आरजीबीए अनुक्रम"
3607
3608 #: gtk/gtksettings.c:413
3609 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtksettings.c:422
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Xft DPI"
3615 msgstr "150 डीपीआई"
3616
3617 #: gtk/gtksettings.c:423
3618 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtksettings.c:432
3622 msgid "Alternative button order"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtksettings.c:433
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3628 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
3629
3630 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3631 msgid "Mode"
3632 msgstr "मोड"
3633
3634 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3635 msgid ""
3636 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3637 "component widgets"
3638 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
3639
3640 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3641 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3642 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
3643
3644 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3645 msgid "Climb Rate"
3646 msgstr "वद्धि दर"
3647
3648 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3649 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3650 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
3651
3652 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
3653 msgid "The number of decimal places to display"
3654 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
3655
3656 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Snap to Ticks"
3659 msgstr "ग्रिड में स्नेप करें"
3660
3661 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3662 msgid ""
3663 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3664 "nearest step increment"
3665 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
3666
3667 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3668 msgid "Numeric"
3669 msgstr "आंकिक"
3670
3671 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3672 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3673 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
3674
3675 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3676 msgid "Wrap"
3677 msgstr "व्रैप"
3678
3679 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3680 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3681 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
3682
3683 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3684 msgid "Update Policy"
3685 msgstr "अद्यतन नीति"
3686
3687 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3688 msgid ""
3689 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3690 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
3691
3692 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
3693 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3694 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
3695
3696 #: gtk/gtkspinbutton.c:313
3697 msgid "Style of bevel around the spin button"
3698 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
3699
3700 #: gtk/gtkstatusbar.c:174
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Has Resize Grip"
3703 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
3704
3705 #: gtk/gtkstatusbar.c:175
3706 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkstatusbar.c:202
3710 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3711 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
3712
3713 #: gtk/gtktable.c:160
3714 msgid "Rows"
3715 msgstr "पंक्तियां"
3716
3717 #: gtk/gtktable.c:161
3718 msgid "The number of rows in the table"
3719 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
3720
3721 #: gtk/gtktable.c:169
3722 msgid "Columns"
3723 msgstr "कालम"
3724
3725 #: gtk/gtktable.c:170
3726 msgid "The number of columns in the table"
3727 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
3728
3729 #: gtk/gtktable.c:178
3730 msgid "Row spacing"
3731 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
3732
3733 #: gtk/gtktable.c:179
3734 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3735 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
3736
3737 #: gtk/gtktable.c:187
3738 msgid "Column spacing"
3739 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3740
3741 #: gtk/gtktable.c:188
3742 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3743 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
3744
3745 #: gtk/gtktable.c:196
3746 msgid "Homogenous"
3747 msgstr "एक समान"
3748
3749 #: gtk/gtktable.c:197
3750 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3751 msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
3752
3753 #: gtk/gtktable.c:204
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Left attachment"
3756 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3757
3758 #: gtk/gtktable.c:211
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Right attachment"
3761 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3762
3763 #: gtk/gtktable.c:212
3764 #, fuzzy
3765 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3766 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3767
3768 #: gtk/gtktable.c:218
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Top attachment"
3771 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3772
3773 #: gtk/gtktable.c:219
3774 #, fuzzy
3775 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3776 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3777
3778 #: gtk/gtktable.c:225
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Bottom attachment"
3781 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3782
3783 #: gtk/gtktable.c:232
3784 msgid "Horizontal options"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktable.c:233
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3790 msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
3791
3792 #: gtk/gtktable.c:239
3793 msgid "Vertical options"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtktable.c:240
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3799 msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
3800
3801 #: gtk/gtktable.c:246
3802 msgid "Horizontal padding"
3803 msgstr "छैतिज समरेखण"
3804
3805 #: gtk/gtktable.c:247
3806 msgid ""
3807 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3808 "pixels"
3809 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3810
3811 #: gtk/gtktable.c:253
3812 msgid "Vertical padding"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktable.c:254
3816 #, fuzzy
3817 msgid ""
3818 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3819 "pixels"
3820 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3821
3822 #: gtk/gtktext.c:604
3823 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3824 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु छैतिज समायोजन"
3825
3826 #: gtk/gtktext.c:612
3827 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3828 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
3829
3830 #: gtk/gtktext.c:619
3831 msgid "Line Wrap"
3832 msgstr "पंक्ति व्रैप"
3833
3834 #: gtk/gtktext.c:620
3835 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3836 msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
3837
3838 #: gtk/gtktext.c:627
3839 msgid "Word Wrap"
3840 msgstr "शब्द व्रैप"
3841
3842 #: gtk/gtktext.c:628
3843 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3844 msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
3845
3846 #: gtk/gtktextbuffer.c:184
3847 msgid "Tag Table"
3848 msgstr "टैग टेबल"
3849
3850 #: gtk/gtktextbuffer.c:185
3851 msgid "Text Tag Table"
3852 msgstr "पाठ टैग टेबल"
3853
3854 #: gtk/gtktexttag.c:197
3855 msgid "Tag name"
3856 msgstr "टैग नाम"
3857
3858 #: gtk/gtktexttag.c:198
3859 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3860 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
3861
3862 #: gtk/gtktexttag.c:216
3863 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3864 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
3865
3866 #: gtk/gtktexttag.c:223
3867 msgid "Background full height"
3868 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
3869
3870 #: gtk/gtktexttag.c:224
3871 msgid ""
3872 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3873 "of the tagged characters"
3874 msgstr ""
3875 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
3876 "ऊंचाई तक"
3877
3878 #: gtk/gtktexttag.c:232
3879 msgid "Background stipple mask"
3880 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
3881
3882 #: gtk/gtktexttag.c:233
3883 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3884 msgstr ""
3885 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
3886
3887 #: gtk/gtktexttag.c:250
3888 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3889 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
3890
3891 #: gtk/gtktexttag.c:258
3892 msgid "Foreground stipple mask"
3893 msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
3894
3895 #: gtk/gtktexttag.c:259
3896 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3897 msgstr ""
3898 "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
3899
3900 #: gtk/gtktexttag.c:266
3901 msgid "Text direction"
3902 msgstr "पाठ दिशा"
3903
3904 #: gtk/gtktexttag.c:267
3905 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3906 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
3907
3908 #: gtk/gtktexttag.c:284
3909 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3910 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
3911
3912 #: gtk/gtktexttag.c:309
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3915 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"Sans Italic 12\""
3916
3917 #: gtk/gtktexttag.c:318
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3920 msgstr ""
3921 "<b>छोटा</b> अवयव प्रस्तावित करता है कि पाठ <i>छोटा फॉन्ट</i> जैसे रेंडर किया जाएगा.\n"
3922 "  "
3923
3924 #: gtk/gtktexttag.c:327
3925 msgid ""
3926 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3927 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtktexttag.c:338
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3933 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
3934
3935 #: gtk/gtktexttag.c:347
3936 msgid "Font size in Pango units"
3937 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
3938
3939 #: gtk/gtktexttag.c:357
3940 msgid ""
3941 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3942 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3943 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
3947 msgid "Left, right, or center justification"
3948 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
3949
3950 #: gtk/gtktexttag.c:386
3951 msgid ""
3952 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3953 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtktexttag.c:393
3957 msgid "Left margin"
3958 msgstr "बायाँ हाशिया"
3959
3960 #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
3961 msgid "Width of the left margin in pixels"
3962 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
3963
3964 #: gtk/gtktexttag.c:403
3965 msgid "Right margin"
3966 msgstr "दायाँ हाशिया"
3967
3968 #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
3969 msgid "Width of the right margin in pixels"
3970 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
3971
3972 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
3973 msgid "Indent"
3974 msgstr "हाशिये की दूरी"
3975
3976 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
3977 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3978 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
3979
3980 #: gtk/gtktexttag.c:426
3981 msgid ""
3982 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3983 "in pixels"
3984 msgstr "पाठ को आधार पंक्ति से ऊपर रखें (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें)"
3985
3986 #: gtk/gtktexttag.c:435
3987 msgid "Pixels above lines"
3988 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
3989
3990 #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
3991 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3992 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
3993
3994 #: gtk/gtktexttag.c:445
3995 msgid "Pixels below lines"
3996 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
3997
3998 #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
3999 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4000 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
4001
4002 #: gtk/gtktexttag.c:455
4003 msgid "Pixels inside wrap"
4004 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
4005
4006 #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
4007 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4008 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
4009
4010 #: gtk/gtktexttag.c:482
4011 msgid "Wrap mode"
4012 msgstr "व्रैप मोड"
4013
4014 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
4015 msgid ""
4016 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4017 msgstr ""
4018 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
4019 "पर करना है"
4020
4021 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
4022 msgid "Tabs"
4023 msgstr "टैब्स"
4024
4025 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
4026 msgid "Custom tabs for this text"
4027 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
4028
4029 #: gtk/gtktexttag.c:500
4030 msgid "Invisible"
4031 msgstr "अदृश्य"
4032
4033 #: gtk/gtktexttag.c:501
4034 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtktexttag.c:514
4038 msgid "Background full height set"
4039 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
4040
4041 #: gtk/gtktexttag.c:515
4042 msgid "Whether this tag affects background height"
4043 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
4044
4045 #: gtk/gtktexttag.c:518
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Background stipple set"
4048 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
4049
4050 #: gtk/gtktexttag.c:519
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4053 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
4054
4055 #: gtk/gtktexttag.c:526
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Foreground stipple set"
4058 msgstr "अग्र भाग का उभरा हुआ मास्क"
4059
4060 #: gtk/gtktexttag.c:527
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4063 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
4064
4065 #: gtk/gtktexttag.c:562
4066 msgid "Justification set"
4067 msgstr "न्यायसंगत नियत"
4068
4069 #: gtk/gtktexttag.c:563
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4072 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
4073
4074 #: gtk/gtktexttag.c:570
4075 msgid "Left margin set"
4076 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
4077
4078 #: gtk/gtktexttag.c:571
4079 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4080 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
4081
4082 #: gtk/gtktexttag.c:574
4083 msgid "Indent set"
4084 msgstr "हाशिये नियत"
4085
4086 #: gtk/gtktexttag.c:575
4087 msgid "Whether this tag affects indentation"
4088 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
4089
4090 #: gtk/gtktexttag.c:582
4091 msgid "Pixels above lines set"
4092 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
4093
4094 #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
4095 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4096 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
4097
4098 #: gtk/gtktexttag.c:586
4099 msgid "Pixels below lines set"
4100 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
4101
4102 #: gtk/gtktexttag.c:590
4103 msgid "Pixels inside wrap set"
4104 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
4105
4106 #: gtk/gtktexttag.c:591
4107 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4108 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
4109
4110 #: gtk/gtktexttag.c:598
4111 msgid "Right margin set"
4112 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
4113
4114 #: gtk/gtktexttag.c:599
4115 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4116 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
4117
4118 #: gtk/gtktexttag.c:606
4119 msgid "Wrap mode set"
4120 msgstr "व्रैप मोड नियत"
4121
4122 #: gtk/gtktexttag.c:607
4123 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4124 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
4125
4126 #: gtk/gtktexttag.c:610
4127 msgid "Tabs set"
4128 msgstr "टैब्स नियत"
4129
4130 #: gtk/gtktexttag.c:611
4131 msgid "Whether this tag affects tabs"
4132 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
4133
4134 #: gtk/gtktexttag.c:614
4135 msgid "Invisible set"
4136 msgstr "अदृश्य नियत"
4137
4138 #: gtk/gtktexttag.c:615
4139 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4140 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
4141
4142 #: gtk/gtktextview.c:547
4143 msgid "Pixels Above Lines"
4144 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
4145
4146 #: gtk/gtktextview.c:557
4147 msgid "Pixels Below Lines"
4148 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
4149
4150 #: gtk/gtktextview.c:567
4151 msgid "Pixels Inside Wrap"
4152 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
4153
4154 #: gtk/gtktextview.c:585
4155 msgid "Wrap Mode"
4156 msgstr "व्रैप मोड"
4157
4158 #: gtk/gtktextview.c:603
4159 msgid "Left Margin"
4160 msgstr "बायाँ हाशिया"
4161
4162 #: gtk/gtktextview.c:613
4163 msgid "Right Margin"
4164 msgstr "दायाँ हाशिया"
4165
4166 #: gtk/gtktextview.c:641
4167 msgid "Cursor Visible"
4168 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
4169
4170 #: gtk/gtktextview.c:642
4171 msgid "If the insertion cursor is shown"
4172 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
4173
4174 #: gtk/gtktextview.c:649
4175 msgid "Buffer"
4176 msgstr "बफ़र"
4177
4178 #: gtk/gtktextview.c:650
4179 msgid "The buffer which is displayed"
4180 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
4181
4182 #: gtk/gtktextview.c:657
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Overwrite mode"
4185 msgstr "त्वरक मोड"
4186
4187 #: gtk/gtktextview.c:658
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4190 msgstr "यदि आप एक मौज़ूदा फ़ाइल को बदलते हैं तो इसके अवयव मिटाकर लिखे जाएँगे."
4191
4192 #: gtk/gtktextview.c:665
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Accepts tab"
4195 msgstr "पेज टैब"
4196
4197 #: gtk/gtktextview.c:666
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4200 msgstr "डाटा जो आपने भरा है उसका परिणाम नियमित चतुर्भुज नहीं होता."
4201
4202 #: gtk/gtktextview.c:675
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Error underline color"
4205 msgstr "वर्तनी त्रुटि रंग"
4206
4207 #: gtk/gtktextview.c:676
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4210 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
4211
4212 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4215 msgstr "नया केएटीई दृश्य बनाएँ (एक नया विंडो उसी दस्तावेज़ सूची के साथ)"
4216
4217 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4218 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktogglebutton.c:135
4222 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4223 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
4224
4225 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
4226 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4227 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
4228
4229 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
4230 msgid "Draw Indicator"
4231 msgstr "सूचक बनाएँ"
4232
4233 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4234 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4235 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
4236
4237 #: gtk/gtktoolbar.c:508
4238 msgid "The orientation of the toolbar"
4239 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
4240
4241 #: gtk/gtktoolbar.c:516
4242 msgid "Toolbar Style"
4243 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
4244
4245 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4246 msgid "How to draw the toolbar"
4247 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
4248
4249 #: gtk/gtktoolbar.c:524
4250 msgid "Show Arrow"
4251 msgstr "तीर दर्शाएँ"
4252
4253 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4254 #, fuzzy
4255 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4256 msgstr ""
4257 "आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
4258
4259 #: gtk/gtktoolbar.c:534
4260 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4264 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtktoolbar.c:549
4268 msgid "Spacer size"
4269 msgstr "स्पेसर का आकार"
4270
4271 #: gtk/gtktoolbar.c:550
4272 msgid "Size of spacers"
4273 msgstr "स्पेसर का आकार"
4274
4275 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4276 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4277 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
4278
4279 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4280 msgid "Space style"
4281 msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल"
4282
4283 #: gtk/gtktoolbar.c:568
4284 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4285 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
4286
4287 #: gtk/gtktoolbar.c:575
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Button relief"
4290 msgstr "पुश बटन"
4291
4292 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4293 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4294 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4295
4296 #: gtk/gtktoolbar.c:583
4297 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4298 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4299
4300 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4301 msgid "Toolbar style"
4302 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
4303
4304 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4305 msgid ""
4306 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4307 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
4308
4309 #: gtk/gtktoolbar.c:596
4310 msgid "Toolbar icon size"
4311 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
4312
4313 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4314 msgid "Size of icons in default toolbars"
4315 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
4316
4317 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Text to show in the item."
4320 msgstr "चिह्नों में पूर्वावलोकन पाठ कब दिखाएँ"
4321
4322 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
4323 msgid ""
4324 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4325 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Widget to use as the item label"
4331 msgstr "डिफ़ॉल्ट की तरह उपयोग हेतु वैलेट चुनें:"
4332
4333 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Stock Id"
4336 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
4337
4338 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
4339 #, fuzzy
4340 msgid "The stock icon displayed on the item"
4341 msgstr "डेस्कटॉप पर कम्प्यूटर का चिह्न दृष्टिगोच़र हो"
4342
4343 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Icon widget"
4346 msgstr "लेबल विज़ेट"
4347
4348 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Icon widget to display in the item"
4351 msgstr "मेनू वस्तु में प्रदर्शित करने हेतु चिह्न का नाम"
4352
4353 #: gtk/gtktoolitem.c:174
4354 msgid ""
4355 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4356 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
4360 #, fuzzy
4361 msgid "TreeModelSort Model"
4362 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
4363
4364 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4365 #, fuzzy
4366 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4367 msgstr "क्या सार्ट सूचक को दर्शाया जाना है"
4368
4369 #: gtk/gtktreeview.c:558
4370 #, fuzzy
4371 msgid "TreeView Model"
4372 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
4373
4374 #: gtk/gtktreeview.c:559
4375 #, fuzzy
4376 msgid "The model for the tree view"
4377 msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
4378
4379 #: gtk/gtktreeview.c:567
4380 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4381 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
4382
4383 #: gtk/gtktreeview.c:575
4384 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4385 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
4386
4387 #: gtk/gtktreeview.c:583
4388 msgid "Show the column header buttons"
4389 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
4390
4391 #: gtk/gtktreeview.c:590
4392 msgid "Headers Clickable"
4393 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
4394
4395 #: gtk/gtktreeview.c:591
4396 msgid "Column headers respond to click events"
4397 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
4398
4399 #: gtk/gtktreeview.c:598
4400 msgid "Expander Column"
4401 msgstr "कालम विस्तारक"
4402
4403 #: gtk/gtktreeview.c:599
4404 msgid "Set the column for the expander column"
4405 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
4406
4407 #: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4408 msgid "Reorderable"
4409 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
4410
4411 #: gtk/gtktreeview.c:607
4412 msgid "View is reorderable"
4413 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
4414
4415 #: gtk/gtktreeview.c:614
4416 msgid "Rules Hint"
4417 msgstr "नियमों के संकेत"
4418
4419 #: gtk/gtktreeview.c:615
4420 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4421 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
4422
4423 #: gtk/gtktreeview.c:622
4424 msgid "Enable Search"
4425 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
4426
4427 #: gtk/gtktreeview.c:623
4428 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtktreeview.c:630
4432 msgid "Search Column"
4433 msgstr "कालम में ढूंढें"
4434
4435 #: gtk/gtktreeview.c:631
4436 msgid "Model column to search through when searching through code"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtktreeview.c:651
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Fixed Height Mode"
4442 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
4443
4444 #: gtk/gtktreeview.c:652
4445 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtktreeview.c:672
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Hover Selection"
4451 msgstr "चयन सीमा"
4452
4453 #: gtk/gtktreeview.c:673
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4456 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
4457
4458 #: gtk/gtktreeview.c:692
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Hover Expand"
4461 msgstr "विस्तार"
4462
4463 #: gtk/gtktreeview.c:693
4464 #, fuzzy
4465 msgid ""
4466 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
4467 msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
4468
4469 #: gtk/gtktreeview.c:713
4470 msgid "Vertical Separator Width"
4471 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
4472
4473 #: gtk/gtktreeview.c:714
4474 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4475 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
4476
4477 #: gtk/gtktreeview.c:722
4478 msgid "Horizontal Separator Width"
4479 msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई"
4480
4481 #: gtk/gtktreeview.c:723
4482 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4483 msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
4484
4485 #: gtk/gtktreeview.c:731
4486 msgid "Allow Rules"
4487 msgstr "नियम की अनुमति दें"
4488
4489 #: gtk/gtktreeview.c:732
4490 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4491 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
4492
4493 #: gtk/gtktreeview.c:738
4494 msgid "Indent Expanders"
4495 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
4496
4497 #: gtk/gtktreeview.c:739
4498 msgid "Make the expanders indented"
4499 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
4500
4501 #: gtk/gtktreeview.c:745
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Even Row Color"
4504 msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
4505
4506 #: gtk/gtktreeview.c:746
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Color to use for even rows"
4509 msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
4510
4511 #: gtk/gtktreeview.c:752
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Odd Row Color"
4514 msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
4515
4516 #: gtk/gtktreeview.c:753
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Color to use for odd rows"
4519 msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
4520
4521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4522 msgid "Whether to display the column"
4523 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
4524
4525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:494
4526 msgid "Resizable"
4527 msgstr "आकार बदलने योग्य"
4528
4529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
4530 msgid "Column is user-resizable"
4531 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
4532
4533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
4534 msgid "Current width of the column"
4535 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
4536
4537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
4538 msgid "Space which is inserted between cells"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
4542 msgid "Sizing"
4543 msgstr "आकार"
4544
4545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4546 msgid "Resize mode of the column"
4547 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
4548
4549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
4550 msgid "Fixed Width"
4551 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
4552
4553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4554 msgid "Current fixed width of the column"
4555 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
4556
4557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4558 msgid "Minimum Width"
4559 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
4560
4561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4562 msgid "Minimum allowed width of the column"
4563 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
4564
4565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
4566 msgid "Maximum Width"
4567 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
4568
4569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4570 msgid "Maximum allowed width of the column"
4571 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
4572
4573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
4574 msgid "Title to appear in column header"
4575 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
4576
4577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
4578 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
4582 msgid "Clickable"
4583 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
4584
4585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4586 msgid "Whether the header can be clicked"
4587 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
4588
4589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4590 msgid "Widget"
4591 msgstr "विज़ेट"
4592
4593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4594 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4595 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
4596
4597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4598 msgid "Alignment"
4599 msgstr "पंक्तिबद्धता"
4600
4601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4602 #, fuzzy
4603 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4604 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
4605
4606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4609 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
4610
4611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4612 msgid "Sort indicator"
4613 msgstr "अनुक्रम सूचक"
4614
4615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4616 msgid "Whether to show a sort indicator"
4617 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
4618
4619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4620 msgid "Sort order"
4621 msgstr "अनुक्रम क्रम"
4622
4623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4624 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4625 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
4626
4627 #: gtk/gtkuimanager.c:222
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4630 msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
4631
4632 #: gtk/gtkuimanager.c:229
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Merged UI definition"
4635 msgstr "दस्ताबेज प्रकार परिभाषा"
4636
4637 #: gtk/gtkuimanager.c:230
4638 #, fuzzy
4639 msgid "An XML string describing the merged UI"
4640 msgstr "सम्पूर्ण यूआई का एक्सएमएल वर्णन कंसोल में फेंकें"
4641
4642 #: gtk/gtkviewport.c:137
4643 msgid ""
4644 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4645 "this viewport"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkviewport.c:145
4649 msgid ""
4650 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4651 "this viewport"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkviewport.c:153
4655 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkwidget.c:410
4659 msgid "Widget name"
4660 msgstr "विज़ेट नाम"
4661
4662 #: gtk/gtkwidget.c:411
4663 msgid "The name of the widget"
4664 msgstr "विज़ेट का नाम"
4665
4666 #: gtk/gtkwidget.c:417
4667 msgid "Parent widget"
4668 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
4669
4670 #: gtk/gtkwidget.c:418
4671 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4672 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
4673
4674 #: gtk/gtkwidget.c:425
4675 msgid "Width request"
4676 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
4677
4678 #: gtk/gtkwidget.c:426
4679 msgid ""
4680 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4681 "used"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtkwidget.c:434
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Height request"
4687 msgstr "चौड़ाई की प्रार्थना"
4688
4689 #: gtk/gtkwidget.c:435
4690 msgid ""
4691 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4692 "be used"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkwidget.c:444
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Whether the widget is visible"
4698 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
4699
4700 #: gtk/gtkwidget.c:451
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Whether the widget responds to input"
4703 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
4704
4705 #: gtk/gtkwidget.c:457
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Application paintable"
4708 msgstr "अनुप्रयोग से बाहर हों"
4709
4710 #: gtk/gtkwidget.c:458
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4713 msgstr "Comment=स्क्रीन पर सीधे ही नोआट्यून स्थिति प्रदर्शित करता है"
4714
4715 #: gtk/gtkwidget.c:464
4716 msgid "Can focus"
4717 msgstr "फोकस कर सकता है"
4718
4719 #: gtk/gtkwidget.c:465
4720 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4721 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
4722
4723 #: gtk/gtkwidget.c:471
4724 msgid "Has focus"
4725 msgstr "फोकस है"
4726
4727 #: gtk/gtkwidget.c:472
4728 msgid "Whether the widget has the input focus"
4729 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
4730
4731 #: gtk/gtkwidget.c:478
4732 msgid "Is focus"
4733 msgstr "फोकस है"
4734
4735 #: gtk/gtkwidget.c:479
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4738 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा?"
4739
4740 #: gtk/gtkwidget.c:485
4741 msgid "Can default"
4742 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
4743
4744 #: gtk/gtkwidget.c:486
4745 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4746 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
4747
4748 #: gtk/gtkwidget.c:492
4749 msgid "Has default"
4750 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
4751
4752 #: gtk/gtkwidget.c:493
4753 msgid "Whether the widget is the default widget"
4754 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
4755
4756 #: gtk/gtkwidget.c:499
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Receives default"
4759 msgstr "डिफ़ॉल्ट 100%"
4760
4761 #: gtk/gtkwidget.c:500
4762 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtkwidget.c:506
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Composite child"
4768 msgstr "शिशु वस्तु 1"
4769
4770 #: gtk/gtkwidget.c:507
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4773 msgstr "विंडो वर्कग्रुप जिसका उपयोगकर्ता एक हिस्सा है"
4774
4775 #: gtk/gtkwidget.c:513
4776 msgid "Style"
4777 msgstr "शैली"
4778
4779 #: gtk/gtkwidget.c:514
4780 msgid ""
4781 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4782 "(colors etc)"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtkwidget.c:520
4786 msgid "Events"
4787 msgstr "घटनाएँ"
4788
4789 #: gtk/gtkwidget.c:521
4790 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/gtkwidget.c:528
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Extension events"
4796 msgstr "ध्वनि घटनाएँ"
4797
4798 #: gtk/gtkwidget.c:529
4799 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtkwidget.c:536
4803 #, fuzzy
4804 msgid "No show all"
4805 msgstr "सभी शीर्ष दिखाएँ"
4806
4807 #: gtk/gtkwidget.c:537
4808 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Interior Focus"
4814 msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
4815
4816 #: gtk/gtkwidget.c:1379
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4819 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
4820
4821 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Focus linewidth"
4824 msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
4825
4826 #: gtk/gtkwidget.c:1386
4827 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4828 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
4829
4830 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Focus line dash pattern"
4833 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
4834
4835 #: gtk/gtkwidget.c:1393
4836 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Focus padding"
4842 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4843
4844 #: gtk/gtkwidget.c:1399
4845 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4846 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
4847
4848 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4849 msgid "Cursor color"
4850 msgstr "संकेतक का रंग"
4851
4852 #: gtk/gtkwidget.c:1405
4853 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4854 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
4855
4856 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4857 msgid "Secondary cursor color"
4858 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
4859
4860 #: gtk/gtkwidget.c:1411
4861 msgid ""
4862 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4863 "right-to-left and left-to-right text"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Cursor line aspect ratio"
4869 msgstr "आकृति अनुपात \"%s\" अज्ञात है"
4870
4871 #: gtk/gtkwidget.c:1417
4872 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtkwindow.c:452
4876 msgid "Window Type"
4877 msgstr "विंडो प्रकार"
4878
4879 #: gtk/gtkwindow.c:453
4880 msgid "The type of the window"
4881 msgstr "विंडो का प्रकार"
4882
4883 #: gtk/gtkwindow.c:461
4884 msgid "Window Title"
4885 msgstr "विंडो का शीर्षक"
4886
4887 #: gtk/gtkwindow.c:462
4888 msgid "The title of the window"
4889 msgstr "विंडो का शीर्षक"
4890
4891 #: gtk/gtkwindow.c:469
4892 msgid "Window Role"
4893 msgstr "विंडो रोल"
4894
4895 #: gtk/gtkwindow.c:470
4896 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtkwindow.c:477
4900 msgid "Allow Shrink"
4901 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
4902
4903 #: gtk/gtkwindow.c:479
4904 #, no-c-format
4905 msgid ""
4906 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4907 "time a bad idea"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtkwindow.c:486
4911 msgid "Allow Grow"
4912 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
4913
4914 #: gtk/gtkwindow.c:487
4915 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4916 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
4917
4918 #: gtk/gtkwindow.c:495
4919 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4920 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
4921
4922 #: gtk/gtkwindow.c:502
4923 msgid "Modal"
4924 msgstr "मोडल"
4925
4926 #: gtk/gtkwindow.c:503
4927 msgid ""
4928 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4929 "up)"
4930 msgstr ""
4931 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
4932 "किया जा सकेगा)"
4933
4934 #: gtk/gtkwindow.c:510
4935 msgid "Window Position"
4936 msgstr "विंडो की स्थिति"
4937
4938 #: gtk/gtkwindow.c:511
4939 msgid "The initial position of the window"
4940 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
4941
4942 #: gtk/gtkwindow.c:519
4943 msgid "Default Width"
4944 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
4945
4946 #: gtk/gtkwindow.c:520
4947 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4948 msgstr ""
4949 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
4950 "दर्शाया जाएगा"
4951
4952 #: gtk/gtkwindow.c:529
4953 msgid "Default Height"
4954 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
4955
4956 #: gtk/gtkwindow.c:530
4957 msgid ""
4958 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4959 msgstr ""
4960 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
4961 "दर्शाया जाएगा"
4962
4963 #: gtk/gtkwindow.c:539
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Destroy with Parent"
4966 msgstr "इस पैरेंट के साथ उप-कार्य सूची कनेक्ट करें (&n)"
4967
4968 #: gtk/gtkwindow.c:540
4969 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtkwindow.c:547
4973 msgid "Icon"
4974 msgstr "चिह्न"
4975
4976 #: gtk/gtkwindow.c:548
4977 msgid "Icon for this window"
4978 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
4979
4980 #: gtk/gtkwindow.c:564
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Name of the themed icon for this window"
4983 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
4984
4985 #: gtk/gtkwindow.c:579
4986 msgid "Is Active"
4987 msgstr "सक्रिय है"
4988
4989 #: gtk/gtkwindow.c:580
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4992 msgstr "क्या एक नया विंडो डिफ़ॉल्ट से अधिकतम हो"
4993
4994 #: gtk/gtkwindow.c:587
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Focus in Toplevel"
4997 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
4998
4999 #: gtk/gtkwindow.c:588
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5002 msgstr "इस प्रोफ़ाइल का उपयोग करें या नहीं"
5003
5004 #: gtk/gtkwindow.c:595
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Type hint"
5007 msgstr "संकेत प्राप्त करें"
5008
5009 #: gtk/gtkwindow.c:596
5010 msgid ""
5011 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5012 "and how to treat it."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtkwindow.c:604
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Skip taskbar"
5018 msgstr "Name=कार्यपट्टी"
5019
5020 #: gtk/gtkwindow.c:605
5021 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtkwindow.c:612
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Skip pager"
5027 msgstr "Name=पेजर"
5028
5029 #: gtk/gtkwindow.c:613
5030 #, fuzzy
5031 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5032 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
5033
5034 #: gtk/gtkwindow.c:627
5035 msgid "Accept focus"
5036 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
5037
5038 #: gtk/gtkwindow.c:628
5039 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtkwindow.c:642
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Focus on map"
5045 msgstr "मुझपर क्लिक करें"
5046
5047 #: gtk/gtkwindow.c:643
5048 #, fuzzy
5049 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5050 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
5051
5052 #: gtk/gtkwindow.c:657
5053 msgid "Decorated"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtkwindow.c:658
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5059 msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
5060
5061 #: gtk/gtkwindow.c:673
5062 msgid "Gravity"
5063 msgstr "ग्रेविटी"
5064
5065 #: gtk/gtkwindow.c:674
5066 msgid "The window gravity of the window"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5070 msgid "IM Preedit style"
5071 msgstr "आईएम प्री-एडिट शैली"
5072
5073 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5074 #, fuzzy
5075 msgid "How to draw the input method preedit string"
5076 msgstr "जीटीके+ इनपुट विधि प्री-एडिट शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है."
5077
5078 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5079 msgid "IM Status style"
5080 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
5081
5082 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5083 msgid "How to draw the input method statusbar"
5084 msgstr ""
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid "Row separator column"
5088 #~ msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"