]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
hindi updated by Rajesh Ranjan
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.master.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
8 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 07:10+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:47+0530\n"
15 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26
27 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
28 msgid "Loop"
29 msgstr "लूप"
30
31 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
32 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
33 msgstr "क्या चल छवि को लूप करना चाहिए जब यह अंत पर जाता है"
34
35 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
36 msgid "Number of Channels"
37 msgstr "चैनलों की संख्या"
38
39 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
40 msgid "The number of samples per pixel"
41 msgstr "प्रति पिक्सल नमूनों की संख्या"
42
43 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
44 msgid "Colorspace"
45 msgstr "रंग स्पेस"
46
47 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
48 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
49 msgstr "रंग स्थान जिसके अनुसार नमूना विश्लेषित किये जाते हैं"
50
51 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
52 msgid "Has Alpha"
53 msgstr "अल्फा रखता है"
54
55 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
56 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
57 msgstr "क्या pixbuf के पास अल्फा चैनल है"
58
59 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
60 msgid "Bits per Sample"
61 msgstr "बिट्स पर नमूना"
62
63 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
64 msgid "The number of bits per sample"
65 msgstr "प्रति नमूना बिट्स संख्याे"
66
67 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
68 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
69 msgid "Width"
70 msgstr "चौड़ाई"
71
72 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
73 msgid "The number of columns of the pixbuf"
74 msgstr "pixbuf के कॉलम की संख्या"
75
76 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
77 msgid "Height"
78 msgstr "ऊँचाई"
79
80 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
81 msgid "The number of rows of the pixbuf"
82 msgstr "pixbuf के पंक्तियों की संख्या"
83
84 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
85 msgid "Rowstride"
86 msgstr "रोस्ट्राइड"
87
88 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
89 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
90 msgstr "कतार के शुरूआत और अगली कतार के शुरूआत में बाइट की संख्या"
91
92 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
93 msgid "Pixels"
94 msgstr "पिक्सेल्स"
95
96 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
97 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
98 msgstr "pixbuf के पिक्सेल डाटा में संकेतक"
99
100 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
101 msgid "Default Display"
102 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
103
104 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
105 msgid "The default display for GDK"
106 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
107
108 #: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
109 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
110 #: ../gtk/gtkwindow.c:614
111 msgid "Screen"
112 msgstr "स्क्रीन"
113
114 #: ../gdk/gdkpango.c:539
115 msgid "the GdkScreen for the renderer"
116 msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन"
117
118 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
119 msgid "Font options"
120 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
121
122 #: ../gdk/gdkscreen.c:76
123 msgid "The default font options for the screen"
124 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
125
126 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
127 msgid "Font resolution"
128 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
129
130 #: ../gdk/gdkscreen.c:84
131 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
133
134 #: ../gdk/gdkwindow.c:470 ../gdk/gdkwindow.c:471
135 #| msgid "Cursor Blink"
136 msgid "Cursor"
137 msgstr "कर्सर"
138
139 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239
140 msgid "Program name"
141 msgstr "प्रोग्राम नाम"
142
143 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
144 msgid ""
145 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
146 "g_get_application_name()"
147 msgstr "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
148
149 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
150 msgid "Program version"
151 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
152
153 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
156
157 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
160
161 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
164
165 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
168
169 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
172
173 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
174 msgid "Website URL"
175 msgstr "वेबसाइट URL"
176
177 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
179 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
180
181 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
182 msgid "Website label"
183 msgstr "वेबसाइट लेबल"
184
185 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
186 msgid ""
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
189 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
190
191 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
192 msgid "Authors"
193 msgstr "लेखक"
194
195 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
196 msgid "List of authors of the program"
197 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
198
199 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
200 msgid "Documenters"
201 msgstr "दस्तावेज"
202
203 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
204 msgid "List of people documenting the program"
205 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
206
207 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
208 msgid "Artists"
209 msgstr "कलाकार"
210
211 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
212 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
213 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
214
215 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
216 msgid "Translator credits"
217 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
218
219 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
220 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
221 msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
222
223 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
224 msgid "Logo"
225 msgstr "लोगो"
226
227 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
228 msgid ""
229 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
230 "gtk_window_get_default_icon_list()"
231 msgstr ""
232 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
233 "में मूलभूत है"
234
235 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
236 msgid "Logo Icon Name"
237 msgstr "लोगो आइकन नाम"
238
239 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
240 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
241 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
242
243 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
244 msgid "Wrap license"
245 msgstr "रैप मसौदा"
246
247 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
248 msgid "Whether to wrap the license text."
249 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
250
251 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
252 msgid "Accelerator Closure"
253 msgstr "त्वरक समाप्ति"
254
255 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
256 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
257 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
258
259 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
260 msgid "Accelerator Widget"
261 msgstr "त्वरक विज़ेट"
262
263 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
264 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
265 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
266
267 #: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
268 #: ../gtk/gtktextmark.c:89
269 msgid "Name"
270 msgstr "नाम"
271
272 #: ../gtk/gtkaction.c:180
273 msgid "A unique name for the action."
274 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
275
276 #: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
277 #: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:496 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
278 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
279 msgid "Label"
280 msgstr "लेबल "
281
282 #: ../gtk/gtkaction.c:199
283 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
284 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
285
286 #: ../gtk/gtkaction.c:215
287 msgid "Short label"
288 msgstr "छोटा लेबल"
289
290 #: ../gtk/gtkaction.c:216
291 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
292 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
293
294 #: ../gtk/gtkaction.c:224
295 msgid "Tooltip"
296 msgstr "उपकरण-युक्ति"
297
298 #: ../gtk/gtkaction.c:225
299 msgid "A tooltip for this action."
300 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
301
302 #: ../gtk/gtkaction.c:240
303 msgid "Stock Icon"
304 msgstr "स्टॉक आइकन"
305
306 #: ../gtk/gtkaction.c:241
307 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
308 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
309
310 #: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
311 msgid "GIcon"
312 msgstr "जीप्रतीक"
313
314 #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
315 #: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
316 msgid "The GIcon being displayed"
317 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला जीप्रतीक"
318
319 #: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
320 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
321 #: ../gtk/gtkwindow.c:606
322 msgid "Icon Name"
323 msgstr "प्रतीक नाम"
324
325 #: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
326 #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
327 msgid "The name of the icon from the icon theme"
328 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
329
330 #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:192
331 msgid "Visible when horizontal"
332 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
333
334 #: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:193
335 msgid ""
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
337 "orientation."
338 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
339
340 #: ../gtk/gtkaction.c:306
341 msgid "Visible when overflown"
342 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
343
344 #: ../gtk/gtkaction.c:307
345 msgid ""
346 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
347 "overflow menu."
348 msgstr "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
349
350 #: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:199
351 msgid "Visible when vertical"
352 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
353
354 #: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:200
355 msgid ""
356 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
357 "orientation."
358 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
359
360 #: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:206
361 msgid "Is important"
362 msgstr "महत्वपूर्ण है"
363
364 #: ../gtk/gtkaction.c:323
365 msgid ""
366 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
367 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
368 msgstr ""
369 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
370 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
371
372 #: ../gtk/gtkaction.c:331
373 msgid "Hide if empty"
374 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
375
376 #: ../gtk/gtkaction.c:332
377 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
378 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
379
380 #: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
381 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:525
382 msgid "Sensitive"
383 msgstr "संवेदनशील"
384
385 #: ../gtk/gtkaction.c:339
386 msgid "Whether the action is enabled."
387 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
388
389 #: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
390 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
391 #: ../gtk/gtkwidget.c:518
392 msgid "Visible"
393 msgstr "दृष्टिगोचर"
394
395 #: ../gtk/gtkaction.c:346
396 msgid "Whether the action is visible."
397 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
398
399 #: ../gtk/gtkaction.c:352
400 msgid "Action Group"
401 msgstr "कार्य समूह"
402
403 #: ../gtk/gtkaction.c:353
404 msgid ""
405 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
406 "use)."
407 msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
408
409 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
410 msgid "A name for the action group."
411 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
412
413 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
414 msgid "Whether the action group is enabled."
415 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
416
417 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
418 msgid "Whether the action group is visible."
419 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
420
421 #: ../gtk/gtkactivatable.c:304
422 msgid "Related Action"
423 msgstr "संबंधित क्रिया"
424
425 #: ../gtk/gtkactivatable.c:305
426 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
427 msgstr "इस सक्रिय किए जाने वाली क्रिया को सक्रिय किया जाएगा और इससे अद्यतन पाएगा"
428
429 #: ../gtk/gtkactivatable.c:327
430 msgid "Use Action Appearance"
431 msgstr "क्रिया प्रकटन का प्रयोग करें"
432
433 #: ../gtk/gtkactivatable.c:328
434 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
435 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
436
437 #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
438 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
439 msgid "Value"
440 msgstr "मान"
441
442 #: ../gtk/gtkadjustment.c:94
443 msgid "The value of the adjustment"
444 msgstr "समायोजन का मूल्य"
445
446 #: ../gtk/gtkadjustment.c:110
447 msgid "Minimum Value"
448 msgstr "न्यूनतम मान"
449
450 #: ../gtk/gtkadjustment.c:111
451 msgid "The minimum value of the adjustment"
452 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
453
454 #: ../gtk/gtkadjustment.c:130
455 msgid "Maximum Value"
456 msgstr "अधिकतम मान"
457
458 #: ../gtk/gtkadjustment.c:131
459 msgid "The maximum value of the adjustment"
460 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
461
462 #: ../gtk/gtkadjustment.c:147
463 msgid "Step Increment"
464 msgstr "पद बढ़ाना"
465
466 #: ../gtk/gtkadjustment.c:148
467 msgid "The step increment of the adjustment"
468 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
469
470 #: ../gtk/gtkadjustment.c:164
471 msgid "Page Increment"
472 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
473
474 #: ../gtk/gtkadjustment.c:165
475 msgid "The page increment of the adjustment"
476 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
477
478 #: ../gtk/gtkadjustment.c:184
479 msgid "Page Size"
480 msgstr "पृष्ठ आकार"
481
482 #: ../gtk/gtkadjustment.c:185
483 msgid "The page size of the adjustment"
484 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
485
486 #: ../gtk/gtkalignment.c:90
487 msgid "Horizontal alignment"
488 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
489
490 #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
491 msgid ""
492 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
493 "right aligned"
494 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
495
496 #: ../gtk/gtkalignment.c:100
497 msgid "Vertical alignment"
498 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
499
500 #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
501 msgid ""
502 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
503 "bottom aligned"
504 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
505
506 #: ../gtk/gtkalignment.c:109
507 msgid "Horizontal scale"
508 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
509
510 #: ../gtk/gtkalignment.c:110
511 msgid ""
512 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
513 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
514 msgstr ""
515 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये "
516 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
517
518 #: ../gtk/gtkalignment.c:118
519 msgid "Vertical scale"
520 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
521
522 #: ../gtk/gtkalignment.c:119
523 msgid ""
524 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
525 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
526 msgstr ""
527 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना संतति के लिये "
528 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
529
530 #: ../gtk/gtkalignment.c:136
531 msgid "Top Padding"
532 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
533
534 #: ../gtk/gtkalignment.c:137
535 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
536 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
537
538 #: ../gtk/gtkalignment.c:153
539 msgid "Bottom Padding"
540 msgstr "तल पैडिंग"
541
542 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
543 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
544 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
545
546 #: ../gtk/gtkalignment.c:170
547 msgid "Left Padding"
548 msgstr "बायां पैडिंग"
549
550 #: ../gtk/gtkalignment.c:171
551 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
552 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
553
554 #: ../gtk/gtkalignment.c:187
555 msgid "Right Padding"
556 msgstr "दायां पैडिंग"
557
558 #: ../gtk/gtkalignment.c:188
559 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
560 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
561
562 #: ../gtk/gtkarrow.c:75
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "तीर की दिशा"
565
566 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
569
570 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "तीर की छाया"
573
574 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
577
578 #: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
579 msgid "Arrow Scaling"
580 msgstr "तीर मापन"
581
582 #: ../gtk/gtkarrow.c:93
583 msgid "Amount of space used up by arrow"
584 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
585
586 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
587 msgid "Horizontal Alignment"
588 msgstr "क्षैतिज संरेखण"
589
590 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
591 msgid "X alignment of the child"
592 msgstr "शिशु का X संरेखण"
593
594 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
595 msgid "Vertical Alignment"
596 msgstr "खड़ी संरेखण"
597
598 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
599 msgid "Y alignment of the child"
600 msgstr "शिशु का Y संरेखण"
601
602 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
603 msgid "Ratio"
604 msgstr "अनुपात"
605
606 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
607 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
608 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
609
610 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
611 msgid "Obey child"
612 msgstr "शिशु की मानें"
613
614 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
615 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
616 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
617
618 #: ../gtk/gtkassistant.c:281
619 msgid "Header Padding"
620 msgstr "बायाँ पैडिंग"
621
622 #: ../gtk/gtkassistant.c:282
623 msgid "Number of pixels around the header."
624 msgstr "शीर्षिका के आस-पास पिक्सेल की संख्या"
625
626 #: ../gtk/gtkassistant.c:289
627 msgid "Content Padding"
628 msgstr "अंतर्वस्तु पैडिंग"
629
630 #: ../gtk/gtkassistant.c:290
631 msgid "Number of pixels around the content pages."
632 msgstr "अंतर्वस्तु पृष्ठ के चारों ओर पिक्सेल की संख्या"
633
634 #: ../gtk/gtkassistant.c:306
635 msgid "Page type"
636 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
637
638 #: ../gtk/gtkassistant.c:307
639 msgid "The type of the assistant page"
640 msgstr "मददगार पृष्ठ का प्रकार"
641
642 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
643 msgid "Page title"
644 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
645
646 #: ../gtk/gtkassistant.c:325
647 msgid "The title of the assistant page"
648 msgstr "मददगार पृष्ठ का शीर्षक"
649
650 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
651 msgid "Header image"
652 msgstr "शीर्षक छवि"
653
654 #: ../gtk/gtkassistant.c:342
655 msgid "Header image for the assistant page"
656 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए शीर्षक छवि"
657
658 #: ../gtk/gtkassistant.c:358
659 msgid "Sidebar image"
660 msgstr "किनारे की पट्टी की छवि"
661
662 #: ../gtk/gtkassistant.c:359
663 msgid "Sidebar image for the assistant page"
664 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए किनारे की पट्टी की छवि"
665
666 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
667 msgid "Page complete"
668 msgstr "पृष्ठ पूर्ण"
669
670 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
671 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
672 msgstr "क्या इस पृष्ठ पर सभी जरूरी क्षेत्र भरे गए हैं"
673
674 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
675 msgid "Minimum child width"
676 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
677
678 #: ../gtk/gtkbbox.c:102
679 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
680 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
681
682 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
683 msgid "Minimum child height"
684 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
685
686 #: ../gtk/gtkbbox.c:111
687 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
688 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
689
690 #: ../gtk/gtkbbox.c:119
691 msgid "Child internal width padding"
692 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
693
694 #: ../gtk/gtkbbox.c:120
695 msgid "Amount to increase child's size on either side"
696 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
697
698 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
699 msgid "Child internal height padding"
700 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
701
702 #: ../gtk/gtkbbox.c:129
703 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
704 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
705
706 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
707 msgid "Layout style"
708 msgstr "अभिन्यास शैली"
709
710 #: ../gtk/gtkbbox.c:138
711 msgid ""
712 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
713 "edge, start and end"
714 msgstr ""
715 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
716 "तथा अंत"
717
718 #: ../gtk/gtkbbox.c:146
719 msgid "Secondary"
720 msgstr "द्वितीयक"
721
722 #: ../gtk/gtkbbox.c:147
723 msgid ""
724 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
725 "g., help buttons"
726 msgstr "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
727
728 #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
729 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
730 msgid "Spacing"
731 msgstr "दूरी"
732
733 #: ../gtk/gtkbox.c:131
734 msgid "The amount of space between children"
735 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
736
737 #: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
738 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
739 msgid "Homogeneous"
740 msgstr "समरूप"
741
742 #: ../gtk/gtkbox.c:141
743 msgid "Whether the children should all be the same size"
744 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
745
746 #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
747 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
748 msgid "Expand"
749 msgstr "विस्तार"
750
751 #: ../gtk/gtkbox.c:149
752 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
753 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
754
755 #: ../gtk/gtkbox.c:155
756 msgid "Fill"
757 msgstr "भरें"
758
759 #: ../gtk/gtkbox.c:156
760 msgid ""
761 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
762 "used as padding"
763 msgstr ""
764 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या पैडिंग के "
765 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
766
767 #: ../gtk/gtkbox.c:162
768 msgid "Padding"
769 msgstr "पैडिंग"
770
771 #: ../gtk/gtkbox.c:163
772 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
773 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
774
775 #: ../gtk/gtkbox.c:169
776 msgid "Pack type"
777 msgstr "पैक प्रकार"
778
779 #: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
780 msgid ""
781 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
782 "start or end of the parent"
783 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
784
785 #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
786 #: ../gtk/gtkruler.c:148
787 msgid "Position"
788 msgstr "स्थिति"
789
790 #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
791 msgid "The index of the child in the parent"
792 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
793
794 #: ../gtk/gtkbuilder.c:96
795 msgid "Translation Domain"
796 msgstr "अनुवाद डोमेन"
797
798 #: ../gtk/gtkbuilder.c:97
799 msgid "The translation domain used by gettext"
800 msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
801
802 #: ../gtk/gtkbutton.c:220
803 msgid ""
804 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
805 "widget"
806 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
807
808 #: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:517
809 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
810 msgid "Use underline"
811 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
812
813 #: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:518
814 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
815 msgid ""
816 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
817 "for the mnemonic accelerator key"
818 msgstr ""
819 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले वर्ण को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक कुंजी "
820 "के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
821
822 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
823 msgid "Use stock"
824 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
825
826 #: ../gtk/gtkbutton.c:236
827 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
828 msgstr ""
829 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
830 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
831
832 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789
833 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
834 msgid "Focus on click"
835 msgstr "क्लिक पर फोकस"
836
837 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
838 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
839 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
840
841 #: ../gtk/gtkbutton.c:251
842 msgid "Border relief"
843 msgstr "किनारा रिलीफ"
844
845 #: ../gtk/gtkbutton.c:252
846 msgid "The border relief style"
847 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
848
849 #: ../gtk/gtkbutton.c:269
850 msgid "Horizontal alignment for child"
851 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
852
853 #: ../gtk/gtkbutton.c:288
854 msgid "Vertical alignment for child"
855 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
856
857 #: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
858 msgid "Image widget"
859 msgstr "इमेज विज़ेट"
860
861 #: ../gtk/gtkbutton.c:306
862 msgid "Child widget to appear next to the button text"
863 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
864
865 #: ../gtk/gtkbutton.c:320
866 msgid "Image position"
867 msgstr "चित्र स्थिति"
868
869 #: ../gtk/gtkbutton.c:321
870 msgid "The position of the image relative to the text"
871 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
872
873 #: ../gtk/gtkbutton.c:433
874 msgid "Default Spacing"
875 msgstr "मूलभूत दूरी"
876
877 #: ../gtk/gtkbutton.c:434
878 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
879 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
880
881 #: ../gtk/gtkbutton.c:440
882 msgid "Default Outside Spacing"
883 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
884
885 #: ../gtk/gtkbutton.c:441
886 msgid ""
887 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
888 "border"
889 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
890
891 #: ../gtk/gtkbutton.c:446
892 msgid "Child X Displacement"
893 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
894
895 #: ../gtk/gtkbutton.c:447
896 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
897 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
898
899 #: ../gtk/gtkbutton.c:454
900 msgid "Child Y Displacement"
901 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
902
903 #: ../gtk/gtkbutton.c:455
904 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
905 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
906
907 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
908 msgid "Displace focus"
909 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
910
911 #: ../gtk/gtkbutton.c:472
912 msgid ""
913 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
914 "rectangle"
915 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
916
917 #: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:689 ../gtk/gtkentry.c:1713
918 msgid "Inner Border"
919 msgstr "आंतरिक सीमा"
920
921 #: ../gtk/gtkbutton.c:486
922 msgid "Border between button edges and child."
923 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
924
925 #: ../gtk/gtkbutton.c:499
926 msgid "Image spacing"
927 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
928
929 #: ../gtk/gtkbutton.c:500
930 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
931 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
932
933 #: ../gtk/gtkbutton.c:514
934 msgid "Show button images"
935 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
936
937 #: ../gtk/gtkbutton.c:515
938 msgid "Whether images should be shown on buttons"
939 msgstr "क्या बटन पर छवि दिखाए जाने चाहिए"
940
941 #: ../gtk/gtkcalendar.c:440
942 msgid "Year"
943 msgstr "वर्ष"
944
945 #: ../gtk/gtkcalendar.c:441
946 msgid "The selected year"
947 msgstr "चयनित वर्ष"
948
949 #: ../gtk/gtkcalendar.c:454
950 msgid "Month"
951 msgstr "माह"
952
953 #: ../gtk/gtkcalendar.c:455
954 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
955 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
956
957 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
958 msgid "Day"
959 msgstr "दिन"
960
961 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
962 msgid ""
963 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
964 "currently selected day)"
965 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
966
967 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
968 msgid "Show Heading"
969 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
970
971 #: ../gtk/gtkcalendar.c:485
972 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
973 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
974
975 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
976 msgid "Show Day Names"
977 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
978
979 #: ../gtk/gtkcalendar.c:500
980 msgid "If TRUE, day names are displayed"
981 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
982
983 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
984 msgid "No Month Change"
985 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
986
987 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
988 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
989 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
990
991 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
992 msgid "Show Week Numbers"
993 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
994
995 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
996 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
997 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
998
999 #: ../gtk/gtkcalendar.c:544
1000 msgid "Details Width"
1001 msgstr "विस्तृत चौड़ाई"
1002
1003 #: ../gtk/gtkcalendar.c:545
1004 msgid "Details width in characters"
1005 msgstr "वर्ण में विस्तृत चौड़ाई"
1006
1007 #: ../gtk/gtkcalendar.c:560
1008 msgid "Details Height"
1009 msgstr "विस्तृत ऊँचाई"
1010
1011 #: ../gtk/gtkcalendar.c:561
1012 msgid "Details height in rows"
1013 msgstr "पंक्ति में विस्तृत ऊँचाई"
1014
1015 #: ../gtk/gtkcalendar.c:577
1016 msgid "Show Details"
1017 msgstr "विवरण दिखाएँ"
1018
1019 #: ../gtk/gtkcalendar.c:578
1020 msgid "If TRUE, details are shown"
1021 msgstr "अगर सही है, विवरण दिखाए गए हैं"
1022
1023 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
1024 msgid "mode"
1025 msgstr "मोड"
1026
1027 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
1028 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1029 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1030
1031 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
1032 msgid "visible"
1033 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1034
1035 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
1036 msgid "Display the cell"
1037 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1038
1039 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
1040 msgid "Display the cell sensitive"
1041 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1042
1043 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
1044 msgid "xalign"
1045 msgstr "xalign"
1046
1047 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
1048 msgid "The x-align"
1049 msgstr "x-align"
1050
1051 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
1052 msgid "yalign"
1053 msgstr "yalign"
1054
1055 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
1056 msgid "The y-align"
1057 msgstr "y-align"
1058
1059 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
1060 msgid "xpad"
1061 msgstr "xpad"
1062
1063 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
1064 msgid "The xpad"
1065 msgstr "The-xpad"
1066
1067 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
1068 msgid "ypad"
1069 msgstr "ypad"
1070
1071 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
1072 msgid "The ypad"
1073 msgstr "The ypad"
1074
1075 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
1076 msgid "width"
1077 msgstr "चौड़ाई"
1078
1079 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
1080 msgid "The fixed width"
1081 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1082
1083 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
1084 msgid "height"
1085 msgstr "ऊँचाई"
1086
1087 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
1088 msgid "The fixed height"
1089 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1090
1091 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
1092 msgid "Is Expander"
1093 msgstr "Is विस्तारक"
1094
1095 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
1096 msgid "Row has children"
1097 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1098
1099 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
1100 msgid "Is Expanded"
1101 msgstr "Is विस्तारित"
1102
1103 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
1104 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1105 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1106
1107 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
1108 msgid "Cell background color name"
1109 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1110
1111 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
1112 msgid "Cell background color as a string"
1113 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1114
1115 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
1116 msgid "Cell background color"
1117 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1118
1119 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
1120 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1121 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1122
1123 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
1124 msgid "Editing"
1125 msgstr "संपादन"
1126
1127 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
1128 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1129 msgstr "क्या सेल रेंडरर अभी संपादन मोड में है"
1130
1131 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
1132 msgid "Cell background set"
1133 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1134
1135 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
1136 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1137 msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1138
1139 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1140 msgid "Accelerator key"
1141 msgstr "त्वरक कुंजी"
1142
1143 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1144 msgid "The keyval of the accelerator"
1145 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1146
1147 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1148 msgid "Accelerator modifiers"
1149 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1150
1151 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1152 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1153 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1154
1155 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1156 msgid "Accelerator keycode"
1157 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1158
1159 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1160 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1161 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1162
1163 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1164 msgid "Accelerator Mode"
1165 msgstr "त्वरक मोड"
1166
1167 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1168 msgid "The type of accelerators"
1169 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1170
1171 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1172 msgid "Model"
1173 msgstr "मॉडल"
1174
1175 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1176 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1177 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1178
1179 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1180 msgid "Text Column"
1181 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1182
1183 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1184 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1185 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1186
1187 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1188 msgid "Has Entry"
1189 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1190
1191 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1192 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1193 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1194
1195 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1196 msgid "Pixbuf Object"
1197 msgstr "Pixbuf-Object"
1198
1199 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1200 msgid "The pixbuf to render"
1201 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1202
1203 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1204 msgid "Pixbuf Expander Open"
1205 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1206
1207 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1208 msgid "Pixbuf for open expander"
1209 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1210
1211 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1212 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1213 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1214
1215 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1216 msgid "Pixbuf for closed expander"
1217 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1218
1219 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
1220 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
1221 msgid "Stock ID"
1222 msgstr "स्टॉक ID"
1223
1224 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1225 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1226 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1227
1228 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
1229 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
1230 msgid "Size"
1231 msgstr "आकार"
1232
1233 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1234 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1235 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1236
1237 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1238 msgid "Detail"
1239 msgstr "विवरण"
1240
1241 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1242 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1243 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1244
1245 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1246 msgid "Follow State"
1247 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1248
1249 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1250 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1251 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1252
1253 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
1254 #: ../gtk/gtkwindow.c:590
1255 msgid "Icon"
1256 msgstr "चिह्न"
1257
1258 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1259 msgid "Value of the progress bar"
1260 msgstr "प्रगति बार का मान"
1261
1262 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1263 #: ../gtk/gtkentry.c:732 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
1264 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
1265 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "पाठ"
1268
1269 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1270 msgid "Text on the progress bar"
1271 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1272
1273 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1274 msgid "Pulse"
1275 msgstr "नब्ज"
1276
1277 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1278 msgid ""
1279 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1280 "don't know how much."
1281 msgstr ""
1282 "इस धनात्मक मान को यह बताने के लिए सेट करें कि कुछ प्रगति हो रही है, लेकिन आप नहीं जानते "
1283 "हैं कि कितना है."
1284
1285 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
1286 msgid "Text x alignment"
1287 msgstr "Text-x alignment"
1288
1289 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
1290 msgid ""
1291 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1292 "layouts."
1293 msgstr "क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बायाँ) से 1 (दाहिना). RTL ख़ाका के लिए सुरक्षित."
1294
1295 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
1296 msgid "Text y alignment"
1297 msgstr "Text y alignment"
1298
1299 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
1300 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1301 msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1302
1303 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
1304 #: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
1305 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1306 msgid "Orientation"
1307 msgstr "दिशा"
1308
1309 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
1310 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1311 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
1312
1313 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
1314 #: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
1315 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
1316 msgid "Adjustment"
1317 msgstr "समायोजन"
1318
1319 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1320 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1321 msgstr "वह समायोजन जो स्पिन बटन का मान रखे"
1322
1323 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1324 msgid "Climb rate"
1325 msgstr "वृद्धि दर"
1326
1327 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
1328 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1329 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1330
1331 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
1332 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
1333 msgid "Digits"
1334 msgstr "अंक"
1335
1336 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
1337 msgid "The number of decimal places to display"
1338 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1339
1340 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1341 msgid "Text to render"
1342 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1343
1344 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1345 msgid "Markup"
1346 msgstr "चिन्हित करें"
1347
1348 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1349 msgid "Marked up text to render"
1350 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1351
1352 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:503
1353 msgid "Attributes"
1354 msgstr "गुणधर्म"
1355
1356 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1357 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1358 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1359
1360 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1361 msgid "Single Paragraph Mode"
1362 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
1363
1364 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1365 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1366 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
1367
1368 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
1369 #: ../gtk/gtktexttag.c:183
1370 msgid "Background color name"
1371 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1372
1373 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
1374 #: ../gtk/gtktexttag.c:184
1375 msgid "Background color as a string"
1376 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1377
1378 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
1379 #: ../gtk/gtktexttag.c:191
1380 msgid "Background color"
1381 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1382
1383 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
1384 msgid "Background color as a GdkColor"
1385 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1386
1387 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
1388 msgid "Foreground color name"
1389 msgstr "अग्र रंग नाम"
1390
1391 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
1392 msgid "Foreground color as a string"
1393 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1394
1395 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
1396 msgid "Foreground color"
1397 msgstr "अग्र रंग"
1398
1399 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1400 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1401 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1402
1403 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:656
1404 #: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573
1405 msgid "Editable"
1406 msgstr "संशोधनीय"
1407
1408 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
1409 #: ../gtk/gtktextview.c:574
1410 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1411 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1412
1413 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1414 #: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
1415 msgid "Font"
1416 msgstr "फ़ॉन्ट"
1417
1418 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
1419 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1420 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
1421
1422 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
1423 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1424 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1425
1426 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
1427 msgid "Font family"
1428 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1429
1430 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
1431 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1432 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1433
1434 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1435 #: ../gtk/gtktexttag.c:291
1436 msgid "Font style"
1437 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1438
1439 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1440 #: ../gtk/gtktexttag.c:300
1441 msgid "Font variant"
1442 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1443
1444 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1445 #: ../gtk/gtktexttag.c:309
1446 msgid "Font weight"
1447 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1448
1449 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1450 #: ../gtk/gtktexttag.c:320
1451 msgid "Font stretch"
1452 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1453
1454 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1455 #: ../gtk/gtktexttag.c:329
1456 msgid "Font size"
1457 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1458
1459 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
1460 msgid "Font points"
1461 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1462
1463 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
1464 msgid "Font size in points"
1465 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1466
1467 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
1468 msgid "Font scale"
1469 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1470
1471 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1472 msgid "Font scaling factor"
1473 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1474
1475 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
1476 msgid "Rise"
1477 msgstr "वृद्धि"
1478
1479 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1480 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1481 msgstr ""
1482 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1483 "रखें)"
1484
1485 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
1486 msgid "Strikethrough"
1487 msgstr "लिखकर काट दें"
1488
1489 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
1490 msgid "Whether to strike through the text"
1491 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1492
1493 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
1494 msgid "Underline"
1495 msgstr "रेखांकित"
1496
1497 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
1498 msgid "Style of underline for this text"
1499 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1500
1501 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
1502 msgid "Language"
1503 msgstr "भाषा"
1504
1505 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1506 msgid ""
1507 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1508 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1509 "probably don't need it"
1510 msgstr ""
1511 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे प्रयोग कर सकता है जब "
1512 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
1513 "इसकी जरूरत नहीं है"
1514
1515 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628
1516 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
1517 msgid "Ellipsize"
1518 msgstr "Ellipsize"
1519
1520 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1521 msgid ""
1522 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1523 "have enough room to display the entire string"
1524 msgstr ""
1525 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
1526 "स्थान नहीं है"
1527
1528 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1529 #: ../gtk/gtklabel.c:648
1530 msgid "Width In Characters"
1531 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
1532
1533 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:649
1534 msgid "The desired width of the label, in characters"
1535 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
1536
1537 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
1538 msgid "Wrap mode"
1539 msgstr "व्रैप मोड"
1540
1541 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1542 msgid ""
1543 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1544 "have enough room to display the entire string"
1545 msgstr ""
1546 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
1547 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
1548
1549 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678
1550 msgid "Wrap width"
1551 msgstr "रैप चौड़ाई"
1552
1553 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1554 msgid "The width at which the text is wrapped"
1555 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
1556
1557 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1558 msgid "Alignment"
1559 msgstr "संरेखण"
1560
1561 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1562 msgid "How to align the lines"
1563 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
1564
1565 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
1566 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
1567 msgid "Background set"
1568 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1569
1570 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
1571 #: ../gtk/gtktexttag.c:565
1572 msgid "Whether this tag affects the background color"
1573 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1574
1575 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
1576 msgid "Foreground set"
1577 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1578
1579 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
1580 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1581 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1582
1583 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
1584 msgid "Editability set"
1585 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1586
1587 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
1588 msgid "Whether this tag affects text editability"
1589 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1590
1591 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
1592 msgid "Font family set"
1593 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1594
1595 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
1596 msgid "Whether this tag affects the font family"
1597 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1598
1599 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
1600 msgid "Font style set"
1601 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1602
1603 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
1604 msgid "Whether this tag affects the font style"
1605 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1606
1607 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
1608 msgid "Font variant set"
1609 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1610
1611 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
1612 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1613 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1614
1615 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
1616 msgid "Font weight set"
1617 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1618
1619 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
1620 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1621 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1622
1623 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
1624 msgid "Font stretch set"
1625 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1626
1627 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
1628 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1629 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1630
1631 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
1632 msgid "Font size set"
1633 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1634
1635 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
1636 msgid "Whether this tag affects the font size"
1637 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1638
1639 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
1640 msgid "Font scale set"
1641 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1642
1643 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
1644 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1645 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1646
1647 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
1648 msgid "Rise set"
1649 msgstr "वृद्धि नियत"
1650
1651 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
1652 msgid "Whether this tag affects the rise"
1653 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1654
1655 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
1656 msgid "Strikethrough set"
1657 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1658
1659 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
1660 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1661 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1662
1663 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
1664 msgid "Underline set"
1665 msgstr "रेखांकन नियत"
1666
1667 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
1668 msgid "Whether this tag affects underlining"
1669 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1670
1671 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
1672 msgid "Language set"
1673 msgstr "भाषा समूह"
1674
1675 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
1676 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1677 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1678
1679 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1680 msgid "Ellipsize set"
1681 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
1682
1683 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1684 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1685 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1686
1687 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1688 msgid "Align set"
1689 msgstr "संरेखण सेट"
1690
1691 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1692 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1693 msgstr "क्या यह टैग संरेखण मोड को प्रभावित करता है"
1694
1695 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1696 msgid "Toggle state"
1697 msgstr "टागल अवस्था"
1698
1699 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1700 msgid "The toggle state of the button"
1701 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1702
1703 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1704 msgid "Inconsistent state"
1705 msgstr "असंगत स्थिति"
1706
1707 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1708 msgid "The inconsistent state of the button"
1709 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
1710
1711 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1712 msgid "Activatable"
1713 msgstr "क्रियाशील योग्य"
1714
1715 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1716 msgid "The toggle button can be activated"
1717 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
1718
1719 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1720 msgid "Radio state"
1721 msgstr "रेडियो अवस्था"
1722
1723 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1724 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1725 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1726
1727 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1728 msgid "Indicator size"
1729 msgstr "सूचक आकार"
1730
1731 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
1732 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1733 msgid "Size of check or radio indicator"
1734 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
1735
1736 #: ../gtk/gtkcellview.c:182
1737 msgid "CellView model"
1738 msgstr "CellView मॉडल"
1739
1740 #: ../gtk/gtkcellview.c:183
1741 msgid "The model for cell view"
1742 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
1743
1744 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1745 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
1746 msgid "Indicator Size"
1747 msgstr "सूचक आकार"
1748
1749 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
1750 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
1751 msgid "Indicator Spacing"
1752 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
1753
1754 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
1755 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1756 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1757
1758 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501
1759 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
1760 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1761 msgid "Active"
1762 msgstr "क्रियाशील"
1763
1764 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1765 msgid "Whether the menu item is checked"
1766 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
1767
1768 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
1769 msgid "Inconsistent"
1770 msgstr "असंगत"
1771
1772 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1773 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1774 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
1775
1776 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1777 msgid "Draw as radio menu item"
1778 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
1779
1780 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1781 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1782 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
1783
1784 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
1785 msgid "Use alpha"
1786 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
1787
1788 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
1789 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1790 msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
1791
1792 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1793 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
1794 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1795 msgid "Title"
1796 msgstr "शीर्षक"
1797
1798 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
1799 msgid "The title of the color selection dialog"
1800 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1801
1802 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
1803 msgid "Current Color"
1804 msgstr "वर्तमान रंग"
1805
1806 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
1807 msgid "The selected color"
1808 msgstr "चयनित रंग"
1809
1810 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
1811 msgid "Current Alpha"
1812 msgstr "मौजूदा अल्फा"
1813
1814 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
1815 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1816 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1817
1818 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
1819 msgid "Has Opacity Control"
1820 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
1821
1822 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
1823 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1824 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
1825
1826 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
1827 msgid "Has palette"
1828 msgstr "पैलेट रखता है"
1829
1830 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
1831 msgid "Whether a palette should be used"
1832 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
1833
1834 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
1835 msgid "The current color"
1836 msgstr "वर्तमान रंग"
1837
1838 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
1839 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1840 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1841
1842 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
1843 msgid "Custom palette"
1844 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
1845
1846 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
1847 msgid "Palette to use in the color selector"
1848 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
1849
1850 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1851 msgid "Color Selection"
1852 msgstr "रंग चयन"
1853
1854 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1855 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1856 msgstr "संवाद में अंतःस्थापित रंग चयन."
1857
1858 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1859 msgid "OK Button"
1860 msgstr "ठीक बटन"
1861
1862 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1863 msgid "The OK button of the dialog."
1864 msgstr "संवाद का ठीक बटन."
1865
1866 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1867 msgid "Cancel Button"
1868 msgstr "रद्द करें बटन"
1869
1870 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1871 msgid "The cancel button of the dialog."
1872 msgstr "संवाद का रद्द करें बटन"
1873
1874 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1875 msgid "Help Button"
1876 msgstr "मदद बटन"
1877
1878 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1879 msgid "The help button of the dialog."
1880 msgstr "संवाद का मदद बटन"
1881
1882 #: ../gtk/gtkcombo.c:145
1883 msgid "Enable arrow keys"
1884 msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
1885
1886 #: ../gtk/gtkcombo.c:146
1887 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1888 msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
1889
1890 #: ../gtk/gtkcombo.c:152
1891 msgid "Always enable arrows"
1892 msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
1893
1894 #: ../gtk/gtkcombo.c:153
1895 msgid "Obsolete property, ignored"
1896 msgstr "पुराना गुण अनदेखा किया गया"
1897
1898 #: ../gtk/gtkcombo.c:159
1899 msgid "Case sensitive"
1900 msgstr "केस सेंसिटिव"
1901
1902 #: ../gtk/gtkcombo.c:160
1903 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1904 msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है"
1905
1906 #: ../gtk/gtkcombo.c:167
1907 msgid "Allow empty"
1908 msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
1909
1910 #: ../gtk/gtkcombo.c:168
1911 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1912 msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
1913
1914 #: ../gtk/gtkcombo.c:175
1915 msgid "Value in list"
1916 msgstr "सूची में मान"
1917
1918 #: ../gtk/gtkcombo.c:176
1919 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1920 msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
1921
1922 #: ../gtk/gtkcombobox.c:661
1923 msgid "ComboBox model"
1924 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
1925
1926 #: ../gtk/gtkcombobox.c:662
1927 msgid "The model for the combo box"
1928 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
1929
1930 #: ../gtk/gtkcombobox.c:679
1931 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1932 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
1933
1934 #: ../gtk/gtkcombobox.c:701
1935 msgid "Row span column"
1936 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
1937
1938 #: ../gtk/gtkcombobox.c:702
1939 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1940 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
1941
1942 #: ../gtk/gtkcombobox.c:723
1943 msgid "Column span column"
1944 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
1945
1946 #: ../gtk/gtkcombobox.c:724
1947 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1948 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
1949
1950 #: ../gtk/gtkcombobox.c:745
1951 msgid "Active item"
1952 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1953
1954 #: ../gtk/gtkcombobox.c:746
1955 msgid "The item which is currently active"
1956 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1957
1958 #: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222
1959 msgid "Add tearoffs to menus"
1960 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
1961
1962 #: ../gtk/gtkcombobox.c:766
1963 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1964 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
1965
1966 #: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:681
1967 msgid "Has Frame"
1968 msgstr "फ्रेम है"
1969
1970 #: ../gtk/gtkcombobox.c:782
1971 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1972 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
1973
1974 #: ../gtk/gtkcombobox.c:790
1975 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1976 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
1977
1978 #: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:556
1979 msgid "Tearoff Title"
1980 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
1981
1982 #: ../gtk/gtkcombobox.c:806
1983 msgid ""
1984 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1985 "off"
1986 msgstr "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
1987
1988 #: ../gtk/gtkcombobox.c:823
1989 msgid "Popup shown"
1990 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
1991
1992 #: ../gtk/gtkcombobox.c:824
1993 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1994 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
1995
1996 #: ../gtk/gtkcombobox.c:840
1997 msgid "Button Sensitivity"
1998 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
1999
2000 #: ../gtk/gtkcombobox.c:841
2001 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2002 msgstr "क्या लटकता बटन संवेदनशीन है जब मॉडल रिक्त है"
2003
2004 #: ../gtk/gtkcombobox.c:848
2005 msgid "Appears as list"
2006 msgstr "सूची रूप में आयें"
2007
2008 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849
2009 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2010 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
2011
2012 #: ../gtk/gtkcombobox.c:865
2013 msgid "Arrow Size"
2014 msgstr "तीर आकार"
2015
2016 #: ../gtk/gtkcombobox.c:866
2017 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2018 msgstr "कोंबो बॉक्स में तीर का न्यूनतम आकार"
2019
2020 #: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:781 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
2021 #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
2022 #: ../gtk/gtkviewport.c:122
2023 msgid "Shadow type"
2024 msgstr "छाया का प्रकार"
2025
2026 #: ../gtk/gtkcombobox.c:882
2027 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2028 msgstr "कोंबो बॉक्स के गिर्द किस प्रकार की छाया खींचनी है"
2029
2030 #: ../gtk/gtkcontainer.c:238
2031 msgid "Resize mode"
2032 msgstr "आकार बदलें"
2033
2034 #: ../gtk/gtkcontainer.c:239
2035 msgid "Specify how resize events are handled"
2036 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
2037
2038 #: ../gtk/gtkcontainer.c:246
2039 msgid "Border width"
2040 msgstr "सीमा चोडाई"
2041
2042 #: ../gtk/gtkcontainer.c:247
2043 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2044 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
2045
2046 #: ../gtk/gtkcontainer.c:255
2047 msgid "Child"
2048 msgstr "चाइल्ड"
2049
2050 #: ../gtk/gtkcontainer.c:256
2051 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2052 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
2053
2054 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
2055 msgid "Curve type"
2056 msgstr "घुमाव प्रकार"
2057
2058 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
2059 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2060 msgstr "क्या यह घुमाव रैखिक है, स्प्लाइन अंतर्वेषित है, या मुक्त रूप है"
2061
2062 #: ../gtk/gtkcurve.c:132
2063 msgid "Minimum X"
2064 msgstr "न्यूनतम x"
2065
2066 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
2067 msgid "Minimum possible value for X"
2068 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
2069
2070 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
2071 msgid "Maximum X"
2072 msgstr "अधिकतम x"
2073
2074 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
2075 msgid "Maximum possible X value"
2076 msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
2077
2078 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
2079 msgid "Minimum Y"
2080 msgstr "न्यूनतम y"
2081
2082 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
2083 msgid "Minimum possible value for Y"
2084 msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
2085
2086 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
2087 msgid "Maximum Y"
2088 msgstr "अधिकतम y"
2089
2090 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
2091 msgid "Maximum possible value for Y"
2092 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
2093
2094 #: ../gtk/gtkdialog.c:145
2095 msgid "Has separator"
2096 msgstr "विभाजक है"
2097
2098 #: ../gtk/gtkdialog.c:146
2099 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2100 msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
2101
2102 #: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
2103 msgid "Content area border"
2104 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2105
2106 #: ../gtk/gtkdialog.c:192
2107 msgid "Width of border around the main dialog area"
2108 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2109
2110 #: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
2111 msgid "Content area spacing"
2112 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण"
2113
2114 #: ../gtk/gtkdialog.c:210
2115 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2116 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
2117
2118 #: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
2119 msgid "Button spacing"
2120 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2121
2122 #: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
2123 msgid "Spacing between buttons"
2124 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2125
2126 #: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
2127 msgid "Action area border"
2128 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2129
2130 #: ../gtk/gtkdialog.c:227
2131 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2132 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2133
2134 #: ../gtk/gtkentry.c:628
2135 msgid "Text Buffer"
2136 msgstr "पाठ बफ़र"
2137
2138 #: ../gtk/gtkentry.c:629
2139 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2140 msgstr "पाठ बफ़र वस्तु जो प्रविष्टि पाठ को वास्तव में जमा करती है"
2141
2142 #: ../gtk/gtkentry.c:636 ../gtk/gtklabel.c:591
2143 msgid "Cursor Position"
2144 msgstr "संकेतक स्थान"
2145
2146 #: ../gtk/gtkentry.c:637 ../gtk/gtklabel.c:592
2147 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2148 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2149
2150 #: ../gtk/gtkentry.c:646 ../gtk/gtklabel.c:601
2151 msgid "Selection Bound"
2152 msgstr "चयन सीमा"
2153
2154 #: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtklabel.c:602
2155 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2156 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2157
2158 #: ../gtk/gtkentry.c:657
2159 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2160 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2161
2162 #: ../gtk/gtkentry.c:664 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
2163 msgid "Maximum length"
2164 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2165
2166 #: ../gtk/gtkentry.c:665 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
2167 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2168 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2169
2170 #: ../gtk/gtkentry.c:673
2171 msgid "Visibility"
2172 msgstr "दृश्यता"
2173
2174 #: ../gtk/gtkentry.c:674
2175 msgid ""
2176 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2177 "mode)"
2178 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
2179
2180 #: ../gtk/gtkentry.c:682
2181 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2182 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2183
2184 #: ../gtk/gtkentry.c:690
2185 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2186 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2187
2188 #: ../gtk/gtkentry.c:697 ../gtk/gtkentry.c:1263
2189 msgid "Invisible character"
2190 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2191
2192 #: ../gtk/gtkentry.c:698 ../gtk/gtkentry.c:1264
2193 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2194 msgstr ""
2195 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
2196 "प्रयोग किया जाए"
2197
2198 #: ../gtk/gtkentry.c:705
2199 msgid "Activates default"
2200 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2201
2202 #: ../gtk/gtkentry.c:706
2203 msgid ""
2204 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2205 "dialog) when Enter is pressed"
2206 msgstr ""
2207 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
2208 "हो"
2209
2210 #: ../gtk/gtkentry.c:712
2211 msgid "Width in chars"
2212 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2213
2214 #: ../gtk/gtkentry.c:713
2215 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2216 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2217
2218 #: ../gtk/gtkentry.c:722
2219 msgid "Scroll offset"
2220 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2221
2222 #: ../gtk/gtkentry.c:723
2223 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2224 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2225
2226 #: ../gtk/gtkentry.c:733
2227 msgid "The contents of the entry"
2228 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2229
2230 #: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtkmisc.c:73
2231 msgid "X align"
2232 msgstr "x"
2233
2234 #: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtkmisc.c:74
2235 msgid ""
2236 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2237 "layouts."
2238 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL ख़ाका के लिये सुरक्षित."
2239
2240 #: ../gtk/gtkentry.c:765
2241 msgid "Truncate multiline"
2242 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2243
2244 #: ../gtk/gtkentry.c:766
2245 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2246 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2247
2248 #: ../gtk/gtkentry.c:782
2249 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2250 msgstr "प्रविष्टि के गिर्द किस प्रकार के छाया बनाए जाने हैं जब फ्रेम रखा जाना सेट किया हुआ है"
2251
2252 #: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtktextview.c:653
2253 msgid "Overwrite mode"
2254 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2255
2256 #: ../gtk/gtkentry.c:798
2257 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2258 msgstr "क्या नया पाठ मौजूदा पाठ पर लिखता है"
2259
2260 #: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
2261 msgid "Text length"
2262 msgstr "पाठ लंबाई"
2263
2264 #: ../gtk/gtkentry.c:813
2265 msgid "Length of the text currently in the entry"
2266 msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
2267
2268 #: ../gtk/gtkentry.c:828
2269 msgid "Invisible char set"
2270 msgstr "अदृश्य वर्ण सेट"
2271
2272 #: ../gtk/gtkentry.c:829
2273 msgid "Whether the invisible char has been set"
2274 msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
2275
2276 #: ../gtk/gtkentry.c:847
2277 msgid "Caps Lock warning"
2278 msgstr "कैप्स लॉक चेतावनी"
2279
2280 #: ../gtk/gtkentry.c:848
2281 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2282 msgstr "क्या कूटशब्द प्रविष्टि एक चेतावनी दिखाएगी जब कैप्स लॉक चालू है"
2283
2284 #: ../gtk/gtkentry.c:862
2285 msgid "Progress Fraction"
2286 msgstr "प्रगति अंश"
2287
2288 #: ../gtk/gtkentry.c:863
2289 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2290 msgstr "कुल कार्य का मौजूदा हिस्सा समाप्त हो गया है"
2291
2292 #: ../gtk/gtkentry.c:880
2293 msgid "Progress Pulse Step"
2294 msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
2295
2296 #: ../gtk/gtkentry.c:881
2297 msgid ""
2298 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2299 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2300 msgstr ""
2301 "प्रगति बाउंसिंग खंड को खिसकाने के लिए कुल प्रविष्टि चौड़ाई का अंश "
2302 "gtk_entry_progress_pulse() में हर आह्वान के लिए."
2303
2304 #: ../gtk/gtkentry.c:897
2305 msgid "Primary pixbuf"
2306 msgstr "प्राथमिक pixbuf"
2307
2308 #: ../gtk/gtkentry.c:898
2309 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2310 msgstr "प्रविष्टि के लिए प्राथमिक pixbuf"
2311
2312 #: ../gtk/gtkentry.c:912
2313 msgid "Secondary pixbuf"
2314 msgstr "द्वितीयक pixbuf"
2315
2316 #: ../gtk/gtkentry.c:913
2317 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2318 msgstr "प्रविष्टि के लिए द्वितीयक pixbuf"
2319
2320 #: ../gtk/gtkentry.c:927
2321 msgid "Primary stock ID"
2322 msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
2323
2324 #: ../gtk/gtkentry.c:928
2325 msgid "Stock ID for primary icon"
2326 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
2327
2328 #: ../gtk/gtkentry.c:942
2329 msgid "Secondary stock ID"
2330 msgstr "द्वितीयक स्टॉक आईडी"
2331
2332 #: ../gtk/gtkentry.c:943
2333 msgid "Stock ID for secondary icon"
2334 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
2335
2336 #: ../gtk/gtkentry.c:957
2337 msgid "Primary icon name"
2338 msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
2339
2340 #: ../gtk/gtkentry.c:958
2341 msgid "Icon name for primary icon"
2342 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
2343
2344 #: ../gtk/gtkentry.c:972
2345 msgid "Secondary icon name"
2346 msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
2347
2348 #: ../gtk/gtkentry.c:973
2349 msgid "Icon name for secondary icon"
2350 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
2351
2352 #: ../gtk/gtkentry.c:987
2353 msgid "Primary GIcon"
2354 msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
2355
2356 #: ../gtk/gtkentry.c:988
2357 msgid "GIcon for primary icon"
2358 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
2359
2360 #: ../gtk/gtkentry.c:1002
2361 msgid "Secondary GIcon"
2362 msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
2363
2364 #: ../gtk/gtkentry.c:1003
2365 msgid "GIcon for secondary icon"
2366 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
2367
2368 #: ../gtk/gtkentry.c:1017
2369 msgid "Primary storage type"
2370 msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
2371
2372 #: ../gtk/gtkentry.c:1018
2373 msgid "The representation being used for primary icon"
2374 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2375
2376 #: ../gtk/gtkentry.c:1033
2377 msgid "Secondary storage type"
2378 msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
2379
2380 #: ../gtk/gtkentry.c:1034
2381 msgid "The representation being used for secondary icon"
2382 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2383
2384 #: ../gtk/gtkentry.c:1055
2385 msgid "Primary icon activatable"
2386 msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
2387
2388 #: ../gtk/gtkentry.c:1056
2389 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2390 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
2391
2392 #: ../gtk/gtkentry.c:1076
2393 msgid "Secondary icon activatable"
2394 msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य"
2395
2396 #: ../gtk/gtkentry.c:1077
2397 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2398 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
2399
2400 #: ../gtk/gtkentry.c:1099
2401 msgid "Primary icon sensitive"
2402 msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
2403
2404 #: ../gtk/gtkentry.c:1100
2405 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2406 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील है"
2407
2408 #: ../gtk/gtkentry.c:1121
2409 msgid "Secondary icon sensitive"
2410 msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
2411
2412 #: ../gtk/gtkentry.c:1122
2413 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2414 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील है"
2415
2416 #: ../gtk/gtkentry.c:1138
2417 msgid "Primary icon tooltip text"
2418 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औज़ारटिप पाठ"
2419
2420 #: ../gtk/gtkentry.c:1139 ../gtk/gtkentry.c:1175
2421 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2422 msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
2423
2424 #: ../gtk/gtkentry.c:1155
2425 msgid "Secondary icon tooltip text"
2426 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप पाठ"
2427
2428 #: ../gtk/gtkentry.c:1156 ../gtk/gtkentry.c:1194
2429 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2430 msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
2431
2432 #: ../gtk/gtkentry.c:1174
2433 msgid "Primary icon tooltip markup"
2434 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
2435
2436 #: ../gtk/gtkentry.c:1193
2437 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2438 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
2439
2440 #: ../gtk/gtkentry.c:1213 ../gtk/gtktextview.c:681
2441 msgid "IM module"
2442 msgstr "IM मॉड्यूल"
2443
2444 #: ../gtk/gtkentry.c:1214 ../gtk/gtktextview.c:682
2445 msgid "Which IM module should be used"
2446 msgstr "कौन आईएम मॉड्यूल प्रयुक्त किया जाना है"
2447
2448 #: ../gtk/gtkentry.c:1228
2449 msgid "Icon Prelight"
2450 msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
2451
2452 #: ../gtk/gtkentry.c:1229
2453 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2454 msgstr "क्या सक्रिय करने योग्य प्रतीक के ऊपर ले जाने पर प्रीलाइट करना चाहिए"
2455
2456 #: ../gtk/gtkentry.c:1242
2457 msgid "Progress Border"
2458 msgstr "प्रगति किनारा"
2459
2460 #: ../gtk/gtkentry.c:1243
2461 msgid "Border around the progress bar"
2462 msgstr "प्रगति पट्टी के चारो ओर किनारा"
2463
2464 #: ../gtk/gtkentry.c:1714
2465 msgid "Border between text and frame."
2466 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
2467
2468 #: ../gtk/gtkentry.c:1728
2469 msgid "State Hint"
2470 msgstr "स्थिति संकेत"
2471
2472 #: ../gtk/gtkentry.c:1729
2473 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2474 msgstr "क्या विधिवत स्थिति भेजनी है जब छाया या पृष्ठभूमि चित्रित किया जा रहा है"
2475
2476 #: ../gtk/gtkentry.c:1734 ../gtk/gtklabel.c:848
2477 msgid "Select on focus"
2478 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
2479
2480 #: ../gtk/gtkentry.c:1735
2481 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2482 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
2483
2484 #: ../gtk/gtkentry.c:1749
2485 msgid "Password Hint Timeout"
2486 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
2487
2488 #: ../gtk/gtkentry.c:1750
2489 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2490 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत वर्ण दिखाना कितना समय लेगा"
2491
2492 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
2493 msgid "The contents of the buffer"
2494 msgstr "बफ़र की सामग्री"
2495
2496 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
2497 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2498 msgstr "बफ़र में अभी पाठ की लंबाई"
2499
2500 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
2501 msgid "Completion Model"
2502 msgstr "समाप्ति मॉडल"
2503
2504 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
2505 msgid "The model to find matches in"
2506 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
2507
2508 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
2509 msgid "Minimum Key Length"
2510 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
2511
2512 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
2513 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2514 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
2515
2516 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
2517 msgid "Text column"
2518 msgstr "पाठ कॉलम"
2519
2520 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
2521 msgid "The column of the model containing the strings."
2522 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2523
2524 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
2525 msgid "Inline completion"
2526 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2527
2528 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
2529 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2530 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
2531
2532 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
2533 msgid "Popup completion"
2534 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
2535
2536 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
2537 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2538 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
2539
2540 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
2541 msgid "Popup set width"
2542 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
2543
2544 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
2545 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2546 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
2547
2548 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
2549 msgid "Popup single match"
2550 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
2551
2552 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
2553 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2554 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
2555
2556 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
2557 msgid "Inline selection"
2558 msgstr "अंतरेखीय चयन"
2559
2560 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
2561 msgid "Your description here"
2562 msgstr "आपका विवरण यहाँ"
2563
2564 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2565 msgid "Visible Window"
2566 msgstr "दृश्य विंडो"
2567
2568 #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
2569 msgid ""
2570 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2571 "trap events."
2572 msgstr ""
2573 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये प्रयोग किया जा "
2574 "सकता है."
2575
2576 #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2577 msgid "Above child"
2578 msgstr "शिशु के ऊपर"
2579
2580 #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
2581 msgid ""
2582 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2583 "child widget as opposed to below it."
2584 msgstr "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के विपरीत."
2585
2586 #: ../gtk/gtkexpander.c:187
2587 msgid "Expanded"
2588 msgstr "विस्तारित"
2589
2590 #: ../gtk/gtkexpander.c:188
2591 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2592 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
2593
2594 #: ../gtk/gtkexpander.c:196
2595 msgid "Text of the expander's label"
2596 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
2597
2598 #: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:510
2599 msgid "Use markup"
2600 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2601
2602 #: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:511
2603 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2604 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2605
2606 #: ../gtk/gtkexpander.c:220
2607 msgid "Space to put between the label and the child"
2608 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
2609
2610 #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
2611 msgid "Label widget"
2612 msgstr "लेबल विज़ेट"
2613
2614 #: ../gtk/gtkexpander.c:230
2615 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2616 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
2617
2618 #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:774
2619 msgid "Expander Size"
2620 msgstr "विस्तारक आकार"
2621
2622 #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:775
2623 msgid "Size of the expander arrow"
2624 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2625
2626 #: ../gtk/gtkexpander.c:246
2627 msgid "Spacing around expander arrow"
2628 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
2629
2630 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
2631 msgid "Action"
2632 msgstr "क्रिया"
2633
2634 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
2635 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2636 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
2637
2638 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
2639 msgid "File System Backend"
2640 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड"
2641
2642 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
2643 msgid "Name of file system backend to use"
2644 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड का नाम जिसे उपयोग करना है"
2645
2646 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
2647 msgid "Filter"
2648 msgstr "फिल्टर"
2649
2650 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
2651 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2652 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
2653
2654 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
2655 msgid "Local Only"
2656 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2657
2658 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
2659 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2660 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
2661
2662 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
2663 msgid "Preview widget"
2664 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
2665
2666 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
2667 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2668 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2669
2670 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
2671 msgid "Preview Widget Active"
2672 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
2673
2674 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
2675 msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2676 msgstr "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना चाहिये."
2677
2678 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
2679 msgid "Use Preview Label"
2680 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
2681
2682 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
2683 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2684 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
2685
2686 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
2687 msgid "Extra widget"
2688 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
2689
2690 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
2691 msgid "Application supplied widget for extra options."
2692 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2693
2694 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
2695 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
2696 msgid "Select Multiple"
2697 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2698
2699 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
2700 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2701 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
2702
2703 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
2704 msgid "Show Hidden"
2705 msgstr "छुपा दिखाएँ"
2706
2707 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
2708 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2709 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
2710
2711 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
2712 msgid "Do overwrite confirmation"
2713 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
2714
2715 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
2716 msgid ""
2717 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2718 "dialog if necessary."
2719 msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
2720
2721 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:283
2722 msgid "Allow folders creation"
2723 msgstr "फ़ाइल निर्माण की अनुमति दें"
2724
2725 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:284
2726 msgid ""
2727 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2728 "folders."
2729 msgstr "क्या फ़ाइल चयनक जो खुले मोड में नहीं है वह उपयोक्ता को नया फ़ोल्डर बनाने को देगा."
2730
2731 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2732 msgid "Dialog"
2733 msgstr "संवाद"
2734
2735 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2736 msgid "The file chooser dialog to use."
2737 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
2738
2739 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2740 msgid "The title of the file chooser dialog."
2741 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
2742
2743 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2744 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2745 msgstr "वर्ण में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
2746
2747 #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
2748 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
2749 msgid "Filename"
2750 msgstr "फ़ाइलनाम"
2751
2752 #: ../gtk/gtkfilesel.c:527
2753 msgid "The currently selected filename"
2754 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
2755
2756 #: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2757 msgid "Show file operations"
2758 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
2759
2760 #: ../gtk/gtkfilesel.c:534
2761 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2762 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2763
2764 #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
2765 msgid "X position"
2766 msgstr "x स्थिति"
2767
2768 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
2769 msgid "X position of child widget"
2770 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
2771
2772 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
2773 msgid "Y position"
2774 msgstr "y स्थिति"
2775
2776 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
2777 msgid "Y position of child widget"
2778 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
2779
2780 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
2781 msgid "The title of the font selection dialog"
2782 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2783
2784 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
2785 msgid "Font name"
2786 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
2787
2788 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
2789 msgid "The name of the selected font"
2790 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2791
2792 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2793 msgid "Sans 12"
2794 msgstr "संस12"
2795
2796 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
2797 msgid "Use font in label"
2798 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
2799
2800 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2801 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2802 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2803
2804 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
2805 msgid "Use size in label"
2806 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
2807
2808 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2809 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2810 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2811
2812 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
2813 msgid "Show style"
2814 msgstr "शैली दिखायें"
2815
2816 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2817 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2818 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2819
2820 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
2821 msgid "Show size"
2822 msgstr "आकार दिखाएँ"
2823
2824 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2825 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2826 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2827
2828 #: ../gtk/gtkfontsel.c:197
2829 msgid "The string that represents this font"
2830 msgstr "यह फ़ॉन्ट प्रस्तुत करने वाली स्ट्रिंग"
2831
2832 #: ../gtk/gtkfontsel.c:204
2833 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2834 msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है"
2835
2836 #: ../gtk/gtkfontsel.c:210
2837 msgid "Preview text"
2838 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2839
2840 #: ../gtk/gtkfontsel.c:211
2841 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2842 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
2843
2844 #: ../gtk/gtkframe.c:106
2845 msgid "Text of the frame's label"
2846 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2847
2848 #: ../gtk/gtkframe.c:113
2849 msgid "Label xalign"
2850 msgstr "लेबल xalign"
2851
2852 #: ../gtk/gtkframe.c:114
2853 msgid "The horizontal alignment of the label"
2854 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
2855
2856 #: ../gtk/gtkframe.c:122
2857 msgid "Label yalign"
2858 msgstr "लेबल yalign"
2859
2860 #: ../gtk/gtkframe.c:123
2861 msgid "The vertical alignment of the label"
2862 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2863
2864 #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
2865 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2866 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
2867
2868 #: ../gtk/gtkframe.c:138
2869 msgid "Frame shadow"
2870 msgstr "फ्रेम छाया"
2871
2872 #: ../gtk/gtkframe.c:139
2873 msgid "Appearance of the frame border"
2874 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
2875
2876 #: ../gtk/gtkframe.c:148
2877 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2878 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2879
2880 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
2881 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2882 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
2883
2884 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
2885 msgid "Handle position"
2886 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
2887
2888 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
2889 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2890 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
2891
2892 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
2893 msgid "Snap edge"
2894 msgstr "किनारे की फोटो"
2895
2896 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
2897 msgid ""
2898 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2899 "handlebox"
2900 msgstr "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ पंक्तिबद्ध है."
2901
2902 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
2903 msgid "Snap edge set"
2904 msgstr "किनारा सेट की छवि"
2905
2906 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
2907 msgid ""
2908 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2909 "handle_position"
2910 msgstr "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
2911
2912 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
2913 msgid "Child Detached"
2914 msgstr "संतति विलग"
2915
2916 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
2917 msgid ""
2918 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2919 "detached."
2920 msgstr "यह बताते हुए एक बुलियन मान कि क्या नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग है."
2921
2922 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
2923 msgid "Selection mode"
2924 msgstr "चयन मोड"
2925
2926 #: ../gtk/gtkiconview.c:550
2927 msgid "The selection mode"
2928 msgstr "चयन मोड"
2929
2930 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
2931 msgid "Pixbuf column"
2932 msgstr "Pixbuf कॉलम"
2933
2934 #: ../gtk/gtkiconview.c:569
2935 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2936 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2937
2938 #: ../gtk/gtkiconview.c:587
2939 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2940 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2941
2942 #: ../gtk/gtkiconview.c:606
2943 msgid "Markup column"
2944 msgstr "चिन्हित कॉलम"
2945
2946 #: ../gtk/gtkiconview.c:607
2947 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2948 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2949
2950 #: ../gtk/gtkiconview.c:614
2951 msgid "Icon View Model"
2952 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
2953
2954 #: ../gtk/gtkiconview.c:615
2955 msgid "The model for the icon view"
2956 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
2957
2958 #: ../gtk/gtkiconview.c:631
2959 msgid "Number of columns"
2960 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
2961
2962 #: ../gtk/gtkiconview.c:632
2963 msgid "Number of columns to display"
2964 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
2965
2966 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
2967 msgid "Width for each item"
2968 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
2969
2970 #: ../gtk/gtkiconview.c:650
2971 msgid "The width used for each item"
2972 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
2973
2974 #: ../gtk/gtkiconview.c:666
2975 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2976 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
2977
2978 #: ../gtk/gtkiconview.c:681
2979 msgid "Row Spacing"
2980 msgstr "कतार दूरी"
2981
2982 #: ../gtk/gtkiconview.c:682
2983 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2984 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
2985
2986 #: ../gtk/gtkiconview.c:697
2987 msgid "Column Spacing"
2988 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
2989
2990 #: ../gtk/gtkiconview.c:698
2991 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2992 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
2993
2994 #: ../gtk/gtkiconview.c:713
2995 msgid "Margin"
2996 msgstr "हाशिया"
2997
2998 #: ../gtk/gtkiconview.c:714
2999 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3000 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
3001
3002 #: ../gtk/gtkiconview.c:730
3003 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3004 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
3005
3006 #: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:609
3007 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3008 msgid "Reorderable"
3009 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
3010
3011 #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:610
3012 msgid "View is reorderable"
3013 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
3014
3015 #: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:760
3016 msgid "Tooltip Column"
3017 msgstr "औजारटिप स्तम्भ"
3018
3019 #: ../gtk/gtkiconview.c:755
3020 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3021 msgstr "वस्तुओं के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करता मॉडल में स्तंभ"
3022
3023 #: ../gtk/gtkiconview.c:772
3024 msgid "Item Padding"
3025 msgstr "मद पैडिंग"
3026
3027 #: ../gtk/gtkiconview.c:773
3028 msgid "Padding around icon view items"
3029 msgstr "प्रतीक दृश्य मद के गिर्द पैडिंग"
3030
3031 #: ../gtk/gtkiconview.c:782
3032 msgid "Selection Box Color"
3033 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3034
3035 #: ../gtk/gtkiconview.c:783
3036 msgid "Color of the selection box"
3037 msgstr "चयन बक्से का रंग"
3038
3039 #: ../gtk/gtkiconview.c:789
3040 msgid "Selection Box Alpha"
3041 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3042
3043 #: ../gtk/gtkiconview.c:790
3044 msgid "Opacity of the selection box"
3045 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
3046
3047 #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
3048 msgid "Pixbuf"
3049 msgstr "Pixbuf"
3050
3051 #: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
3052 msgid "A GdkPixbuf to display"
3053 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
3054
3055 #: ../gtk/gtkimage.c:139
3056 msgid "Pixmap"
3057 msgstr "पिक्समैप"
3058
3059 #: ../gtk/gtkimage.c:140
3060 msgid "A GdkPixmap to display"
3061 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
3062
3063 #: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
3064 msgid "Image"
3065 msgstr "छवि"
3066
3067 #: ../gtk/gtkimage.c:148
3068 msgid "A GdkImage to display"
3069 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
3070
3071 #: ../gtk/gtkimage.c:155
3072 msgid "Mask"
3073 msgstr "मास्क"
3074
3075 #: ../gtk/gtkimage.c:156
3076 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3077 msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
3078
3079 #: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
3080 msgid "Filename to load and display"
3081 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
3082
3083 #: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
3084 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3085 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
3086
3087 #: ../gtk/gtkimage.c:180
3088 msgid "Icon set"
3089 msgstr "चिह्न समूह"
3090
3091 #: ../gtk/gtkimage.c:181
3092 msgid "Icon set to display"
3093 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
3094
3095 #: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
3096 msgid "Icon size"
3097 msgstr "चिह्न आकार"
3098
3099 #: ../gtk/gtkimage.c:189
3100 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3101 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
3102
3103 #: ../gtk/gtkimage.c:205
3104 msgid "Pixel size"
3105 msgstr "पिक्सेल आकार"
3106
3107 #: ../gtk/gtkimage.c:206
3108 msgid "Pixel size to use for named icon"
3109 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
3110
3111 #: ../gtk/gtkimage.c:214
3112 msgid "Animation"
3113 msgstr "एनीमेशन"
3114
3115 #: ../gtk/gtkimage.c:215
3116 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3117 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
3118
3119 #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
3120 msgid "Storage type"
3121 msgstr "भंडारण प्रकार"
3122
3123 #: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
3124 msgid "The representation being used for image data"
3125 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3126
3127 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3128 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3129 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3130
3131 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3132 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3133 msgstr "क्या लेबल पाठ को स्टॉक मेन्यू वस्तु बनाने के लिए प्रयोग किया जाना है"
3134
3135 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3136 msgid "Always show image"
3137 msgstr "हमेशा छवि दिखाएँ"
3138
3139 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3140 msgid "Whether the image will always be shown"
3141 msgstr "क्या यह छवि हमेशा दिखाई जाएगी"
3142
3143 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
3144 msgid "Accel Group"
3145 msgstr "एक्सेल समूह"
3146
3147 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3148 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3149 msgstr "स्टॉक त्वरक कुंजी के प्रयोग के लिए एक्सेल समूह"
3150
3151 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3152 msgid "Show menu images"
3153 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
3154
3155 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3156 msgid "Whether images should be shown in menus"
3157 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
3158
3159 #: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
3160 msgid "Message Type"
3161 msgstr "संदेश प्रकार"
3162
3163 #: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
3164 msgid "The type of message"
3165 msgstr "संदेश का प्रकार"
3166
3167 #: ../gtk/gtkinfobar.c:440
3168 msgid "Width of border around the content area"
3169 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3170
3171 #: ../gtk/gtkinfobar.c:457
3172 msgid "Spacing between elements of the area"
3173 msgstr "क्षेत्र के तत्व के बीच में स्थान"
3174
3175 #: ../gtk/gtkinfobar.c:489
3176 msgid "Width of border around the action area"
3177 msgstr "क्रिया क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3178
3179 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
3180 msgid "The screen where this window will be displayed"
3181 msgstr "स्क्रीन जहाँ यह विंडो दिखाई जाएगी"
3182
3183 #: ../gtk/gtklabel.c:497
3184 msgid "The text of the label"
3185 msgstr "लेबल का पाठ"
3186
3187 #: ../gtk/gtklabel.c:504
3188 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3189 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
3190
3191 #: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
3192 msgid "Justification"
3193 msgstr "औचित्य"
3194
3195 #: ../gtk/gtklabel.c:526
3196 msgid ""
3197 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3198 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3199 "GtkMisc::xalign for that"
3200 msgstr ""
3201 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की संरेखण को उसके संभाजन "
3202 "के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
3203
3204 #: ../gtk/gtklabel.c:534
3205 msgid "Pattern"
3206 msgstr "पैटर्न"
3207
3208 #: ../gtk/gtklabel.c:535
3209 msgid ""
3210 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3211 "to underline"
3212 msgstr "_ वर्ण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
3213
3214 #: ../gtk/gtklabel.c:542
3215 msgid "Line wrap"
3216 msgstr "लाइन व्रैप"
3217
3218 #: ../gtk/gtklabel.c:543
3219 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3220 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
3221
3222 #: ../gtk/gtklabel.c:558
3223 msgid "Line wrap mode"
3224 msgstr "लाइन रैप मोड"
3225
3226 #: ../gtk/gtklabel.c:559
3227 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3228 msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
3229
3230 #: ../gtk/gtklabel.c:566
3231 msgid "Selectable"
3232 msgstr "चयन योग्य"
3233
3234 #: ../gtk/gtklabel.c:567
3235 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3236 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3237
3238 #: ../gtk/gtklabel.c:573
3239 msgid "Mnemonic key"
3240 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3241
3242 #: ../gtk/gtklabel.c:574
3243 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3244 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3245
3246 #: ../gtk/gtklabel.c:582
3247 msgid "Mnemonic widget"
3248 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
3249
3250 #: ../gtk/gtklabel.c:583
3251 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3252 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
3253
3254 #: ../gtk/gtklabel.c:629
3255 msgid ""
3256 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3257 "enough room to display the entire string"
3258 msgstr "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
3259
3260 #: ../gtk/gtklabel.c:669
3261 msgid "Single Line Mode"
3262 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
3263
3264 #: ../gtk/gtklabel.c:670
3265 msgid "Whether the label is in single line mode"
3266 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
3267
3268 #: ../gtk/gtklabel.c:687
3269 msgid "Angle"
3270 msgstr "कोण"
3271
3272 #: ../gtk/gtklabel.c:688
3273 msgid "Angle at which the label is rotated"
3274 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
3275
3276 #: ../gtk/gtklabel.c:708
3277 msgid "Maximum Width In Characters"
3278 msgstr "वर्ण में अधिकतम चौड़ाई"
3279
3280 #: ../gtk/gtklabel.c:709
3281 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3282 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
3283
3284 #: ../gtk/gtklabel.c:727
3285 msgid "Track visited links"
3286 msgstr "देखी गई कड़ी ट्रैक करें"
3287
3288 #: ../gtk/gtklabel.c:728
3289 msgid "Whether visited links should be tracked"
3290 msgstr "क्या देखी गई कड़ी ट्रैक की जानी चाहिए"
3291
3292 #: ../gtk/gtklabel.c:849
3293 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3294 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
3295
3296 #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
3297 msgid "Horizontal adjustment"
3298 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
3299
3300 #: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3301 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3302 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
3303
3304 #: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
3305 msgid "Vertical adjustment"
3306 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3307
3308 #: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3309 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3310 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
3311
3312 #: ../gtk/gtklayout.c:633
3313 msgid "The width of the layout"
3314 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
3315
3316 #: ../gtk/gtklayout.c:642
3317 msgid "The height of the layout"
3318 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
3319
3320 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
3321 msgid "URI"
3322 msgstr "URI"
3323
3324 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
3325 msgid "The URI bound to this button"
3326 msgstr "इस बटन से बंधी URI"
3327
3328 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
3329 msgid "Visited"
3330 msgstr "देखा हुआ"
3331
3332 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
3333 msgid "Whether this link has been visited."
3334 msgstr "क्या यह कड़ी देखी हुई है."
3335
3336 #: ../gtk/gtkmenu.c:502
3337 msgid "The currently selected menu item"
3338 msgstr "मौजूदा चयनित मेन्यू मद"
3339
3340 #: ../gtk/gtkmenu.c:517
3341 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3342 msgstr "मेन्यू के लिए त्वरक रखता एक्सेल समूह"
3343
3344 #: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
3345 msgid "Accel Path"
3346 msgstr "एक्सेल पथ"
3347
3348 #: ../gtk/gtkmenu.c:532
3349 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3350 msgstr "संतति मद के एक्सेल पथ को सुविधा पूर्ण रूप से बनाने के लिए प्रयुक्त एक्सेल पथ"
3351
3352 #: ../gtk/gtkmenu.c:548
3353 msgid "Attach Widget"
3354 msgstr "विज़ेट संलग्न करें"
3355
3356 #: ../gtk/gtkmenu.c:549
3357 msgid "The widget the menu is attached to"
3358 msgstr "विज़ेट जिसमें मेन्यू संलग्न है"
3359
3360 #: ../gtk/gtkmenu.c:557
3361 msgid ""
3362 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3363 "off"
3364 msgstr "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
3365
3366 #: ../gtk/gtkmenu.c:571
3367 msgid "Tearoff State"
3368 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
3369
3370 #: ../gtk/gtkmenu.c:572
3371 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3372 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
3373
3374 #: ../gtk/gtkmenu.c:586
3375 msgid "Monitor"
3376 msgstr "मॉनिटर"
3377
3378 #: ../gtk/gtkmenu.c:587
3379 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3380 msgstr "मॉनिटर जिस पर मेन्यू पॉप अप होगा"
3381
3382 #: ../gtk/gtkmenu.c:593
3383 msgid "Vertical Padding"
3384 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3385
3386 #: ../gtk/gtkmenu.c:594
3387 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3388 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3389
3390 #: ../gtk/gtkmenu.c:616
3391 msgid "Reserve Toggle Size"
3392 msgstr "उलटा टॉगल आकार"
3393
3394 #: ../gtk/gtkmenu.c:617
3395 msgid ""
3396 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3397 "icons"
3398 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेन्यू टॉगल और प्रतीक के लिए स्थान आरक्षित रखता है"
3399
3400 #: ../gtk/gtkmenu.c:623
3401 msgid "Horizontal Padding"
3402 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
3403
3404 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
3405 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3406 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
3407
3408 #: ../gtk/gtkmenu.c:632
3409 msgid "Vertical Offset"
3410 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
3411
3412 #: ../gtk/gtkmenu.c:633
3413 msgid ""
3414 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3415 "vertically"
3416 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
3417
3418 #: ../gtk/gtkmenu.c:641
3419 msgid "Horizontal Offset"
3420 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
3421
3422 #: ../gtk/gtkmenu.c:642
3423 msgid ""
3424 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3425 "horizontally"
3426 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
3427
3428 #: ../gtk/gtkmenu.c:650
3429 msgid "Double Arrows"
3430 msgstr "दोहरा तीर"
3431
3432 #: ../gtk/gtkmenu.c:651
3433 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3434 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
3435
3436 #: ../gtk/gtkmenu.c:664
3437 msgid "Arrow Placement"
3438 msgstr "तीर स्थापन"
3439
3440 #: ../gtk/gtkmenu.c:665
3441 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3442 msgstr "यह बताता है कि कहाँ स्क्रॉल तीर रखा जाएगा"
3443
3444 #: ../gtk/gtkmenu.c:673
3445 msgid "Left Attach"
3446 msgstr "बांया संलग्न"
3447
3448 #: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
3449 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3450 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3451
3452 #: ../gtk/gtkmenu.c:681
3453 msgid "Right Attach"
3454 msgstr "दांया जोड़ें"
3455
3456 #: ../gtk/gtkmenu.c:682
3457 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3458 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3459
3460 #: ../gtk/gtkmenu.c:689
3461 msgid "Top Attach"
3462 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
3463
3464 #: ../gtk/gtkmenu.c:690
3465 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3466 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3467
3468 #: ../gtk/gtkmenu.c:697
3469 msgid "Bottom Attach"
3470 msgstr "तल संलग्न"
3471
3472 #: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
3473 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3474 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3475
3476 #: ../gtk/gtkmenu.c:712
3477 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3478 msgstr "स्क्रॉल तीर के आकार को नीचे करने के लिए यादृच्छिक स्थिरांक"
3479
3480 #: ../gtk/gtkmenu.c:799
3481 msgid "Can change accelerators"
3482 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
3483
3484 #: ../gtk/gtkmenu.c:800
3485 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3486 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
3487
3488 #: ../gtk/gtkmenu.c:805
3489 msgid "Delay before submenus appear"
3490 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
3491
3492 #: ../gtk/gtkmenu.c:806
3493 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3494 msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये"
3495
3496 #: ../gtk/gtkmenu.c:813
3497 msgid "Delay before hiding a submenu"
3498 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
3499
3500 #: ../gtk/gtkmenu.c:814
3501 msgid ""
3502 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3503 "submenu"
3504 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
3505
3506 #: ../gtk/gtkmenubar.c:168
3507 msgid "Pack direction"
3508 msgstr "पैक दिशा"
3509
3510 #: ../gtk/gtkmenubar.c:169
3511 msgid "The pack direction of the menubar"
3512 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
3513
3514 #: ../gtk/gtkmenubar.c:185
3515 msgid "Child Pack direction"
3516 msgstr "संतति पैक दिशा"
3517
3518 #: ../gtk/gtkmenubar.c:186
3519 msgid "The child pack direction of the menubar"
3520 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
3521
3522 #: ../gtk/gtkmenubar.c:195
3523 msgid "Style of bevel around the menubar"
3524 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
3525
3526 #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
3527 msgid "Internal padding"
3528 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3529
3530 #: ../gtk/gtkmenubar.c:203
3531 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3532 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
3533
3534 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
3535 msgid "Delay before drop down menus appear"
3536 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
3537
3538 #: ../gtk/gtkmenubar.c:211
3539 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3540 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
3541
3542 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
3543 msgid "Right Justified"
3544 msgstr "दाहिना समायोजित"
3545
3546 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
3547 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3548 msgstr "सेट करता है कि क्या मेन्यू मद जो प्रकट होता है वह मेन्यू पट्टी के दाहिने किनारे समायोजित है"
3549
3550 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
3551 msgid "Submenu"
3552 msgstr "उप मेन्यू"
3553
3554 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
3555 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3556 msgstr "उपमेन्यू जो मेन्यू मद में संलग्न है, या रिक्त यदि यहाँ कुछ नहीं है"
3557
3558 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
3559 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3560 msgstr "मेन्यू मद के त्वरक पथ को सेट करता है"
3561
3562 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
3563 msgid "The text for the child label"
3564 msgstr "संतति लेबल के लिए पाठ"
3565
3566 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
3567 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3568 msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा, मेन्यू मद फ़ॉन्ट आकार के सापेक्ष"
3569
3570 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
3571 msgid "Width in Characters"
3572 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
3573
3574 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
3575 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3576 msgstr "वर्ण में मेन्यू मद की न्यूनतम वांछित चौड़ाई"
3577
3578 #: ../gtk/gtkmenushell.c:374
3579 msgid "Take Focus"
3580 msgstr "फोकस लें"
3581
3582 #: ../gtk/gtkmenushell.c:375
3583 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3584 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
3585
3586 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
3587 msgid "Menu"
3588 msgstr "मेनू"
3589
3590 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3591 msgid "The dropdown menu"
3592 msgstr "लटकता मेनू"
3593
3594 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
3595 msgid "Image/label border"
3596 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
3597
3598 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
3599 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3600 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3601
3602 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
3603 msgid "Use separator"
3604 msgstr "विभाजक प्रयोग करें"
3605
3606 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
3607 msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3608 msgstr "संदेश संवाद पाठ और बटन के बीच क्या एक विभाजन रखा जाना है"
3609
3610 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
3611 msgid "Message Buttons"
3612 msgstr "संदेश बटन"
3613
3614 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
3615 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3616 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
3617
3618 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
3619 msgid "The primary text of the message dialog"
3620 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
3621
3622 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
3623 msgid "Use Markup"
3624 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3625
3626 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
3627 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3628 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
3629
3630 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
3631 msgid "Secondary Text"
3632 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3633
3634 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
3635 msgid "The secondary text of the message dialog"
3636 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
3637
3638 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
3639 msgid "Use Markup in secondary"
3640 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
3641
3642 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
3643 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3644 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
3645
3646 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
3647 msgid "The image"
3648 msgstr "चित्र"
3649
3650 #: ../gtk/gtkmisc.c:83
3651 msgid "Y align"
3652 msgstr "Y-align"
3653
3654 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
3655 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3656 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
3657
3658 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
3659 msgid "X pad"
3660 msgstr "X-pad"
3661
3662 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
3663 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3664 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3665
3666 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
3667 msgid "Y pad"
3668 msgstr "Y-pad"
3669
3670 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
3671 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3672 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3673
3674 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
3675 msgid "Parent"
3676 msgstr "जनक"
3677
3678 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
3679 msgid "The parent window"
3680 msgstr "जनक विंडो"
3681
3682 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
3683 msgid "Is Showing"
3684 msgstr "दिखा रहा है"
3685
3686 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
3687 msgid "Are we showing a dialog"
3688 msgstr "क्या हम एक संवाद दिखा रहे हैं"
3689
3690 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
3691 msgid "The screen where this window will be displayed."
3692 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो दिखाई जाएंगी."
3693
3694 #: ../gtk/gtknotebook.c:577
3695 msgid "Page"
3696 msgstr "पृष्ठ"
3697
3698 #: ../gtk/gtknotebook.c:578
3699 msgid "The index of the current page"
3700 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
3701
3702 #: ../gtk/gtknotebook.c:586
3703 msgid "Tab Position"
3704 msgstr "टैब स्थिति"
3705
3706 #: ../gtk/gtknotebook.c:587
3707 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3708 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
3709
3710 #: ../gtk/gtknotebook.c:594
3711 msgid "Tab Border"
3712 msgstr "टैब बार्डर"
3713
3714 #: ../gtk/gtknotebook.c:595
3715 msgid "Width of the border around the tab labels"
3716 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3717
3718 #: ../gtk/gtknotebook.c:603
3719 msgid "Horizontal Tab Border"
3720 msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
3721
3722 #: ../gtk/gtknotebook.c:604
3723 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3724 msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई"
3725
3726 #: ../gtk/gtknotebook.c:612
3727 msgid "Vertical Tab Border"
3728 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
3729
3730 #: ../gtk/gtknotebook.c:613
3731 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3732 msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
3733
3734 #: ../gtk/gtknotebook.c:621
3735 msgid "Show Tabs"
3736 msgstr "टैब दर्शाएँ"
3737
3738 #: ../gtk/gtknotebook.c:622
3739 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3740 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
3741
3742 #: ../gtk/gtknotebook.c:628
3743 msgid "Show Border"
3744 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
3745
3746 #: ../gtk/gtknotebook.c:629
3747 msgid "Whether the border should be shown or not"
3748 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
3749
3750 #: ../gtk/gtknotebook.c:635
3751 msgid "Scrollable"
3752 msgstr "स्क्रोल योग्य"
3753
3754 #: ../gtk/gtknotebook.c:636
3755 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3756 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
3757
3758 #: ../gtk/gtknotebook.c:642
3759 msgid "Enable Popup"
3760 msgstr "पाप अप Enable"
3761
3762 #: ../gtk/gtknotebook.c:643
3763 msgid ""
3764 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3765 "you can use to go to a page"
3766 msgstr ""
3767 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
3768 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
3769
3770 #: ../gtk/gtknotebook.c:650
3771 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3772 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
3773
3774 #: ../gtk/gtknotebook.c:656
3775 msgid "Group ID"
3776 msgstr "समूह ID"
3777
3778 #: ../gtk/gtknotebook.c:657
3779 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3780 msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3781
3782 #: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
3783 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3784 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3785 msgid "Group"
3786 msgstr "समूह"
3787
3788 #: ../gtk/gtknotebook.c:674
3789 msgid "Group for tabs drag and drop"
3790 msgstr "टैब खींचने व छोड़ने के लिये समूह"
3791
3792 #: ../gtk/gtknotebook.c:680
3793 msgid "Tab label"
3794 msgstr "टैब लेबल"
3795
3796 #: ../gtk/gtknotebook.c:681
3797 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3798 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3799
3800 #: ../gtk/gtknotebook.c:687
3801 msgid "Menu label"
3802 msgstr "मेनू लेबल"
3803
3804 #: ../gtk/gtknotebook.c:688
3805 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3806 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3807
3808 #: ../gtk/gtknotebook.c:701
3809 msgid "Tab expand"
3810 msgstr "टैब विस्तार"
3811
3812 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
3813 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3814 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
3815
3816 #: ../gtk/gtknotebook.c:708
3817 msgid "Tab fill"
3818 msgstr "टैब भरे"
3819
3820 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
3821 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3822 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
3823
3824 #: ../gtk/gtknotebook.c:715
3825 msgid "Tab pack type"
3826 msgstr "टैब पेक प्रकार"
3827
3828 #: ../gtk/gtknotebook.c:722
3829 msgid "Tab reorderable"
3830 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
3831
3832 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
3833 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3834 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
3835
3836 #: ../gtk/gtknotebook.c:729
3837 msgid "Tab detachable"
3838 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
3839
3840 #: ../gtk/gtknotebook.c:730
3841 msgid "Whether the tab is detachable"
3842 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
3843
3844 #: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
3845 msgid "Secondary backward stepper"
3846 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
3847
3848 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
3849 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3850 msgstr "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3851
3852 #: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
3853 msgid "Secondary forward stepper"
3854 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
3855
3856 #: ../gtk/gtknotebook.c:762
3857 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3858 msgstr "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3859
3860 #: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
3861 msgid "Backward stepper"
3862 msgstr "पीछे की ओर चरण"
3863
3864 #: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
3865 msgid "Display the standard backward arrow button"
3866 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3867
3868 #: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
3869 msgid "Forward stepper"
3870 msgstr "अगले चरण"
3871
3872 #: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
3873 msgid "Display the standard forward arrow button"
3874 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3875
3876 #: ../gtk/gtknotebook.c:806
3877 msgid "Tab overlap"
3878 msgstr "टैब ओवरलैप"
3879
3880 #: ../gtk/gtknotebook.c:807
3881 msgid "Size of tab overlap area"
3882 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
3883
3884 #: ../gtk/gtknotebook.c:822
3885 msgid "Tab curvature"
3886 msgstr "टैब वक्रता"
3887
3888 #: ../gtk/gtknotebook.c:823
3889 msgid "Size of tab curvature"
3890 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
3891
3892 #: ../gtk/gtknotebook.c:839
3893 msgid "Arrow spacing"
3894 msgstr "तीर अंतरण"
3895
3896 #: ../gtk/gtknotebook.c:840
3897 msgid "Scroll arrow spacing"
3898 msgstr "स्क्रॉल तीर अंतरण"
3899
3900 #: ../gtk/gtkobject.c:370
3901 msgid "User Data"
3902 msgstr "उपयोक्ता आंकड़ा"
3903
3904 #: ../gtk/gtkobject.c:371
3905 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3906 msgstr "अनाम उपयोक्ता आंकड़ा संकेतक"
3907
3908 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
3909 msgid "The menu of options"
3910 msgstr "विकल्प का मेनू"
3911
3912 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
3913 msgid "Size of dropdown indicator"
3914 msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
3915
3916 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
3917 msgid "Spacing around indicator"
3918 msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
3919
3920 #: ../gtk/gtkorientable.c:75
3921 msgid "The orientation of the orientable"
3922 msgstr "घुमाए जाने योग्य का अभिमुखन"
3923
3924 #: ../gtk/gtkpaned.c:242
3925 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3926 msgstr "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
3927
3928 #: ../gtk/gtkpaned.c:251
3929 msgid "Position Set"
3930 msgstr "स्थिति समायोजन"
3931
3932 #: ../gtk/gtkpaned.c:252
3933 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3934 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
3935
3936 #: ../gtk/gtkpaned.c:258
3937 msgid "Handle Size"
3938 msgstr "हैण्डल का आकार"
3939
3940 #: ../gtk/gtkpaned.c:259
3941 msgid "Width of handle"
3942 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
3943
3944 #: ../gtk/gtkpaned.c:275
3945 msgid "Minimal Position"
3946 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
3947
3948 #: ../gtk/gtkpaned.c:276
3949 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3950 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
3951
3952 #: ../gtk/gtkpaned.c:293
3953 msgid "Maximal Position"
3954 msgstr "अधिकतम स्थिति"
3955
3956 #: ../gtk/gtkpaned.c:294
3957 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3958 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
3959
3960 #: ../gtk/gtkpaned.c:311
3961 msgid "Resize"
3962 msgstr "आकार बदलें"
3963
3964 #: ../gtk/gtkpaned.c:312
3965 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3966 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
3967
3968 #: ../gtk/gtkpaned.c:327
3969 msgid "Shrink"
3970 msgstr "सिकुड़ें"
3971
3972 #: ../gtk/gtkpaned.c:328
3973 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3974 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
3975
3976 #: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
3977 msgid "Embedded"
3978 msgstr "अंतःस्थापित"
3979
3980 #: ../gtk/gtkplug.c:151
3981 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3982 msgstr "क्या प्लग अंतःस्थापित है कि नहीं"
3983
3984 #: ../gtk/gtkplug.c:165
3985 msgid "Socket Window"
3986 msgstr "सॉकेट विंडो"
3987
3988 #: ../gtk/gtkplug.c:166
3989 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3990 msgstr "सॉकेट का विंडो जिसमें प्लग अंतःस्थापित है"
3991
3992 #: ../gtk/gtkpreview.c:102
3993 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3994 msgstr "क्या पूर्वावलोकन विजेट को इसे दिये पूरे स्थान को लेना चाहिये"
3995
3996 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
3997 msgid "Name of the printer"
3998 msgstr "मुद्रक का नाम"
3999
4000 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4001 msgid "Backend"
4002 msgstr "बैकेंड"
4003
4004 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4005 msgid "Backend for the printer"
4006 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
4007
4008 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4009 msgid "Is Virtual"
4010 msgstr "आभासी है"
4011
4012 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4013 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4014 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
4015
4016 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4017 msgid "Accepts PDF"
4018 msgstr "PDF स्वीकारें"
4019
4020 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4021 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4022 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4023
4024 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4025 msgid "Accepts PostScript"
4026 msgstr "PostScript स्वीकारें"
4027
4028 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4029 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4030 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
4031
4032 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4033 msgid "State Message"
4034 msgstr "स्थिति संदेश"
4035
4036 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4037 msgid "String giving the current state of the printer"
4038 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
4039
4040 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4041 msgid "Location"
4042 msgstr "स्थान"
4043
4044 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4045 msgid "The location of the printer"
4046 msgstr "मुद्रक का स्थान"
4047
4048 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4049 msgid "The icon name to use for the printer"
4050 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4051
4052 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4053 msgid "Job Count"
4054 msgstr "कार्य गिनती"
4055
4056 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4057 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4058 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
4059
4060 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4061 msgid "Paused Printer"
4062 msgstr "रूका हुआ मुद्रक"
4063
4064 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4065 msgid "TRUE if this printer is paused"
4066 msgstr "सही अगर यह मुद्रक रूका है"
4067
4068 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4069 msgid "Accepting Jobs"
4070 msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
4071
4072 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4073 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4074 msgstr "सही अगर यह मुद्रक नया कार्य स्वीकार कर रहा है"
4075
4076 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4077 msgid "Source option"
4078 msgstr "श्रोत विकल्प"
4079
4080 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4081 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4082 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
4083
4084 #: ../gtk/gtkprintjob.c:117
4085 msgid "Title of the print job"
4086 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
4087
4088 #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
4089 msgid "Printer"
4090 msgstr "मुद्रक"
4091
4092 #: ../gtk/gtkprintjob.c:126
4093 msgid "Printer to print the job to"
4094 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
4095
4096 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
4097 msgid "Settings"
4098 msgstr "जमावट"
4099
4100 #: ../gtk/gtkprintjob.c:135
4101 msgid "Printer settings"
4102 msgstr "मुद्रक जमावट"
4103
4104 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
4105 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4106 msgid "Page Setup"
4107 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4108
4109 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1082
4110 msgid "Track Print Status"
4111 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
4112
4113 #: ../gtk/gtkprintjob.c:153
4114 msgid ""
4115 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4116 "print data has been sent to the printer or print server."
4117 msgstr ""
4118 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
4119 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
4120
4121 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:954
4122 msgid "Default Page Setup"
4123 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
4124
4125 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:955
4126 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4127 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
4128
4129 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:973 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4130 msgid "Print Settings"
4131 msgstr "छपाई जमावट"
4132
4133 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:974 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4134 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4135 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
4136
4137 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
4138 msgid "Job Name"
4139 msgstr "कार्य नाम"
4140
4141 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
4142 msgid "A string used for identifying the print job."
4143 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4144
4145 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017
4146 msgid "Number of Pages"
4147 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4148
4149 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1018
4150 msgid "The number of pages in the document."
4151 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4152
4153 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4154 msgid "Current Page"
4155 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
4156
4157 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1040 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4158 msgid "The current page in the document"
4159 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
4160
4161 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
4162 msgid "Use full page"
4163 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
4164
4165 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1062
4166 msgid ""
4167 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4168 "not the corner of the imageable area"
4169 msgstr ""
4170 "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने योग्य क्षेत्र के "
4171 "कोने में"
4172
4173 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
4174 msgid ""
4175 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4176 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4177 msgstr ""
4178 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
4179 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
4180
4181 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100
4182 msgid "Unit"
4183 msgstr "इकाई"
4184
4185 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
4186 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4187 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
4188
4189 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1118
4190 msgid "Show Dialog"
4191 msgstr "संवाद दिखायें"
4192
4193 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1119
4194 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4195 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
4196
4197 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
4198 msgid "Allow Async"
4199 msgstr "Async की अनुमति दें"
4200
4201 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
4202 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4203 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
4204
4205 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
4206 msgid "Export filename"
4207 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
4208
4209 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1180
4210 msgid "Status"
4211 msgstr "स्थिति"
4212
4213 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1181
4214 msgid "The status of the print operation"
4215 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
4216
4217 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1201
4218 msgid "Status String"
4219 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4220
4221 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1202
4222 msgid "A human-readable description of the status"
4223 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
4224
4225 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1220
4226 msgid "Custom tab label"
4227 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4228
4229 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1221
4230 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4231 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
4232
4233 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4234 msgid "Support Selection"
4235 msgstr "समर्थन चयन"
4236
4237 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1237
4238 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4239 msgstr "सही यदि छपाई संक्रिया चयन की छपाई का समर्थन करेगी."
4240
4241 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4242 msgid "Has Selection"
4243 msgstr "चयन रखता है"
4244
4245 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
4246 msgid "TRUE if a selecion exists."
4247 msgstr "सही यदि चयन मौजूद है."
4248
4249 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1269 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4250 msgid "Embed Page Setup"
4251 msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करें"
4252
4253 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1270
4254 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4255 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog में अंतःस्थापित है"
4256
4257 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291
4258 msgid "Number of Pages To Print"
4259 msgstr "छपाई के लिए पृष्ठों की संख्या"
4260
4261 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1292
4262 msgid "The number of pages that will be printed."
4263 msgstr "छपाई किए जाने के लिए पृष्ठों की संख्या"
4264
4265 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4266 msgid "The GtkPageSetup to use"
4267 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
4268
4269 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4270 msgid "Selected Printer"
4271 msgstr "चयनित मुद्रक"
4272
4273 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4274 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4275 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
4276
4277 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4278 msgid "Manual Capabilites"
4279 msgstr "दस्ती क्षमता"
4280
4281 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4282 msgid "Capabilities the application can handle"
4283 msgstr "क्षमता जिसे अनुप्रयोग नियंत्रण कर सकती है"
4284
4285 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4286 msgid "Whether the dialog supports selection"
4287 msgstr "क्या संवाद चयन का समर्थन करता है"
4288
4289 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4290 msgid "Whether the application has a selection"
4291 msgstr "क्या अनुप्रयोग के पास चयन है"
4292
4293 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4294 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4295 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog में अंतःस्थापित है"
4296
4297 #: ../gtk/gtkprogress.c:102
4298 msgid "Activity mode"
4299 msgstr "क्रिया मोड"
4300
4301 #: ../gtk/gtkprogress.c:103
4302 msgid ""
4303 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4304 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4305 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4306 msgstr ""
4307 "यदि TRUE है तो GtkProgress क्रियाकलाप विधि में है, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
4308 "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
4309 "खत्म हो गयी है. इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
4310 "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी."
4311
4312 #: ../gtk/gtkprogress.c:111
4313 msgid "Show text"
4314 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
4315
4316 #: ../gtk/gtkprogress.c:112
4317 msgid "Whether the progress is shown as text."
4318 msgstr "क्या प्रगति पाठ के रूप में दिखाया गया है"
4319
4320 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
4321 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4322 msgstr "प्रगति पट्टी से जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
4323
4324 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
4325 msgid "Bar style"
4326 msgstr "बार का प्रकार"
4327
4328 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
4329 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4330 msgstr "प्रतिशत मोड में पट्टी के दृश्य शैली निर्दिष्ट करता है (पदावनत)"
4331
4332 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
4333 msgid "Activity Step"
4334 msgstr "क्रिया के चरण"
4335
4336 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
4337 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4338 msgstr "क्रियाकलाप मोड में हर पुनरावृति के लिये प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
4339
4340 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
4341 msgid "Activity Blocks"
4342 msgstr "क्रिया के हिस्से"
4343
4344 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
4345 msgid ""
4346 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4347 "(Deprecated)"
4348 msgstr "खंड की संख्या जो क्रियाकलाप मोड के प्रगति बार में फिट हो सकता है (पदावनत)"
4349
4350 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
4351 msgid "Discrete Blocks"
4352 msgstr "आरक्षित खंड"
4353
4354 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
4355 msgid ""
4356 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4357 "style)"
4358 msgstr "प्रगति बार में विलगति खंड की संख्या (जब विलगित शैली में दिखाया जाता है)"
4359
4360 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
4361 msgid "Fraction"
4362 msgstr "हिस्से"
4363
4364 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
4365 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4366 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
4367
4368 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
4369 msgid "Pulse Step"
4370 msgstr "नब्ज चरण"
4371
4372 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
4373 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4374 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
4375
4376 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
4377 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4378 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
4379
4380 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
4381 msgid ""
4382 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4383 "have enough room to display the entire string, if at all."
4384 msgstr ""
4385 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगति पट्टी के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिए "
4386 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
4387
4388 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
4389 msgid "XSpacing"
4390 msgstr "एक्सअंतरण"
4391
4392 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
4393 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4394 msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
4395
4396 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
4397 msgid "YSpacing"
4398 msgstr "वाईअंतरण"
4399
4400 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
4401 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4402 msgstr "प्रगति पट्टी की ऊँचाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
4403
4404 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
4405 msgid "Min horizontal bar width"
4406 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चौड़ाई"
4407
4408 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
4409 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4410 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज चौड़ाई"
4411
4412 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
4413 msgid "Min horizontal bar height"
4414 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी ऊँचाई"
4415
4416 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
4417 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4418 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज ऊँचाई"
4419
4420 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
4421 msgid "Min vertical bar width"
4422 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चौड़ाई"
4423
4424 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
4425 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4426 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत चौड़ाई"
4427
4428 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
4429 msgid "Min vertical bar height"
4430 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी ऊँचाई"
4431
4432 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
4433 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4434 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत ऊँचाई"
4435
4436 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
4437 msgid "The value"
4438 msgstr "मान"
4439
4440 #: ../gtk/gtkradioaction.c:112
4441 msgid ""
4442 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4443 "is the current action of its group."
4444 msgstr ""
4445 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह का "
4446 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
4447
4448 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
4449 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4450 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
4451
4452 #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
4453 msgid "The current value"
4454 msgstr "मौजूदा मान"
4455
4456 #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
4457 msgid ""
4458 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4459 "action belongs."
4460 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
4461
4462 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
4463 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4464 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
4465
4466 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4467 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4468 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
4469
4470 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4471 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4472 msgstr "रेडियो औज़ार बटन जिस समूह से यह बटन सम्बन्धित है."
4473
4474 #: ../gtk/gtkrange.c:358
4475 msgid "Update policy"
4476 msgstr "अद्यतन पालिसी"
4477
4478 #: ../gtk/gtkrange.c:359
4479 msgid "How the range should be updated on the screen"
4480 msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
4481
4482 #: ../gtk/gtkrange.c:368
4483 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4484 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4485
4486 #: ../gtk/gtkrange.c:375
4487 msgid "Inverted"
4488 msgstr "उलट"
4489
4490 #: ../gtk/gtkrange.c:376
4491 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4492 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
4493
4494 #: ../gtk/gtkrange.c:383
4495 msgid "Lower stepper sensitivity"
4496 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
4497
4498 #: ../gtk/gtkrange.c:384
4499 msgid ""
4500 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4501 "side"
4502 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता है"
4503
4504 #: ../gtk/gtkrange.c:392
4505 msgid "Upper stepper sensitivity"
4506 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
4507
4508 #: ../gtk/gtkrange.c:393
4509 msgid ""
4510 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4511 "side"
4512 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
4513
4514 #: ../gtk/gtkrange.c:410
4515 msgid "Show Fill Level"
4516 msgstr "भरण स्तर दिखाएँ"
4517
4518 #: ../gtk/gtkrange.c:411
4519 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4520 msgstr "क्या भरण स्तर संकेतक को चैनल पर दिखाया जाना है"
4521
4522 #: ../gtk/gtkrange.c:427
4523 msgid "Restrict to Fill Level"
4524 msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करें"
4525
4526 #: ../gtk/gtkrange.c:428
4527 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4528 msgstr "क्या भरण स्तर तक ऊपरी सीमा को प्रतिबंधित रखना है."
4529
4530 #: ../gtk/gtkrange.c:443
4531 msgid "Fill Level"
4532 msgstr "भरण स्तर"
4533
4534 #: ../gtk/gtkrange.c:444
4535 msgid "The fill level."
4536 msgstr "भरण स्तर."
4537
4538 #: ../gtk/gtkrange.c:452
4539 msgid "Slider Width"
4540 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
4541
4542 #: ../gtk/gtkrange.c:453
4543 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4544 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
4545
4546 #: ../gtk/gtkrange.c:460
4547 msgid "Trough Border"
4548 msgstr "नली किनारा"
4549
4550 #: ../gtk/gtkrange.c:461
4551 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4552 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
4553
4554 #: ../gtk/gtkrange.c:468
4555 msgid "Stepper Size"
4556 msgstr "स्टेपर आकार"
4557
4558 #: ../gtk/gtkrange.c:469
4559 msgid "Length of step buttons at ends"
4560 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
4561
4562 #: ../gtk/gtkrange.c:484
4563 msgid "Stepper Spacing"
4564 msgstr "स्टेपर दूरी"
4565
4566 #: ../gtk/gtkrange.c:485
4567 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4568 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
4569
4570 #: ../gtk/gtkrange.c:492
4571 msgid "Arrow X Displacement"
4572 msgstr "तीर X विस्थापन"
4573
4574 #: ../gtk/gtkrange.c:493
4575 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4576 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
4577
4578 #: ../gtk/gtkrange.c:500
4579 msgid "Arrow Y Displacement"
4580 msgstr "तीर Y विस्थापन"
4581
4582 #: ../gtk/gtkrange.c:501
4583 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4584 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
4585
4586 #: ../gtk/gtkrange.c:509
4587 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4588 msgstr "खींचने के दौरान स्लाइडर सक्रिय खींचना चाहिये"
4589
4590 #: ../gtk/gtkrange.c:510
4591 msgid ""
4592 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4593 "IN while they are dragged"
4594 msgstr ""
4595 "सही पर इस विकल्प के सेट करने के साथ, स्लाइडर सक्रिय किया जायेगा और छायांकित इन के साथ "
4596 "जब वे खींचे जाते हैं"
4597
4598 #: ../gtk/gtkrange.c:524
4599 msgid "Trough Side Details"
4600 msgstr "वेलनाकार वर्तन विवरण"
4601
4602 #: ../gtk/gtkrange.c:525
4603 msgid ""
4604 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4605 "with different details"
4606 msgstr "जब सही है, अलग विवरण के साथ बेलन का हिस्सा स्लाइडर के दोनों तरफ खींचा जाता है"
4607
4608 #: ../gtk/gtkrange.c:541
4609 msgid "Trough Under Steppers"
4610 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
4611
4612 #: ../gtk/gtkrange.c:542
4613 msgid ""
4614 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4615 "spacing"
4616 msgstr "क्या चैनल को दायरे की पूरी लंबाई के लिए खींचा जाना है या स्टेपर और अंतरण को अलग करना है"
4617
4618 #: ../gtk/gtkrange.c:555
4619 msgid "Arrow scaling"
4620 msgstr "तीर अनुमापन"
4621
4622 #: ../gtk/gtkrange.c:556
4623 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4624 msgstr "स्क्रॉल बटन आकार के संबंध में तीर अनुमापन"
4625
4626 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4627 msgid "Show Numbers"
4628 msgstr "संख्या दिखाएँ"
4629
4630 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4631 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4632 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
4633
4634 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
4635 msgid "Recent Manager"
4636 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
4637
4638 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
4639 msgid "The RecentManager object to use"
4640 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
4641
4642 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
4643 msgid "Show Private"
4644 msgstr "निजी दर्शाएँ"
4645
4646 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
4647 msgid "Whether the private items should be displayed"
4648 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
4649
4650 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
4651 msgid "Show Tooltips"
4652 msgstr "टूलटिप दिखायें"
4653
4654 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4655 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4656 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
4657
4658 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
4659 msgid "Show Icons"
4660 msgstr "प्रतीक दिखायें"
4661
4662 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
4663 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4664 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
4665
4666 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
4667 msgid "Show Not Found"
4668 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
4669
4670 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
4671 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4672 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
4673
4674 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
4675 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4676 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
4677
4678 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
4679 msgid "Local only"
4680 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
4681
4682 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
4683 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4684 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
4685
4686 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
4687 msgid "Limit"
4688 msgstr "सीमा"
4689
4690 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
4691 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4692 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
4693
4694 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
4695 msgid "Sort Type"
4696 msgstr "छांटन प्रकार"
4697
4698 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
4699 msgid "The sorting order of the items displayed"
4700 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
4701
4702 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
4703 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4704 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
4705
4706 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
4707 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4708 msgstr "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
4709
4710 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
4711 msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4712 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() के द्वारा लौटाया मद की अधिकतम संख्या"
4713
4714 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
4715 msgid "The size of the recently used resources list"
4716 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
4717
4718 #: ../gtk/gtkruler.c:128
4719 msgid "Lower"
4720 msgstr "निचला"
4721
4722 #: ../gtk/gtkruler.c:129
4723 msgid "Lower limit of ruler"
4724 msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
4725
4726 #: ../gtk/gtkruler.c:138
4727 msgid "Upper"
4728 msgstr "ऊपरी"
4729
4730 #: ../gtk/gtkruler.c:139
4731 msgid "Upper limit of ruler"
4732 msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
4733
4734 #: ../gtk/gtkruler.c:149
4735 msgid "Position of mark on the ruler"
4736 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
4737
4738 #: ../gtk/gtkruler.c:158
4739 msgid "Max Size"
4740 msgstr "अधिकतम आकार"
4741
4742 #: ../gtk/gtkruler.c:159
4743 msgid "Maximum size of the ruler"
4744 msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
4745
4746 #: ../gtk/gtkruler.c:174
4747 msgid "Metric"
4748 msgstr "मेट्रिक"
4749
4750 #: ../gtk/gtkruler.c:175
4751 msgid "The metric used for the ruler"
4752 msgstr "रूलर के लिये प्रयुक्त मेट्रिक"
4753
4754 #: ../gtk/gtkscale.c:219
4755 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4756 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
4757
4758 #: ../gtk/gtkscale.c:228
4759 msgid "Draw Value"
4760 msgstr "मान दिखाएँ"
4761
4762 #: ../gtk/gtkscale.c:229
4763 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4764 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
4765
4766 #: ../gtk/gtkscale.c:236
4767 msgid "Value Position"
4768 msgstr "मान की स्थिति"
4769
4770 #: ../gtk/gtkscale.c:237
4771 msgid "The position in which the current value is displayed"
4772 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
4773
4774 #: ../gtk/gtkscale.c:244
4775 msgid "Slider Length"
4776 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
4777
4778 #: ../gtk/gtkscale.c:245
4779 msgid "Length of scale's slider"
4780 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
4781
4782 #: ../gtk/gtkscale.c:253
4783 msgid "Value spacing"
4784 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
4785
4786 #: ../gtk/gtkscale.c:254
4787 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4788 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
4789
4790 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
4791 msgid "The value of the scale"
4792 msgstr "मापक का मान"
4793
4794 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
4795 msgid "The icon size"
4796 msgstr "प्रतीक आकार"
4797
4798 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
4799 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4800 msgstr "GtkAdjustment जो इस मापक बटन वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4801
4802 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
4803 msgid "Icons"
4804 msgstr "प्रतीक"
4805
4806 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
4807 msgid "List of icon names"
4808 msgstr "प्रतीक नाम सूची"
4809
4810 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
4811 msgid "Minimum Slider Length"
4812 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
4813
4814 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
4815 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4816 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
4817
4818 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
4819 msgid "Fixed slider size"
4820 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
4821
4822 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
4823 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4824 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
4825
4826 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
4827 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4828 msgstr "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4829
4830 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4831 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4832 msgstr "स्क्रॉलबार के विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाला बटन दिखाएँ"
4833
4834 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
4835 #: ../gtk/gtktreeview.c:569
4836 msgid "Horizontal Adjustment"
4837 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
4838
4839 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
4840 #: ../gtk/gtktreeview.c:577
4841 msgid "Vertical Adjustment"
4842 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
4843
4844 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4845 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4846 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
4847
4848 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4849 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4850 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4851
4852 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4853 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4854 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
4855
4856 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4857 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4858 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4859
4860 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4861 msgid "Window Placement"
4862 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
4863
4864 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4865 msgid ""
4866 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4867 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4868 msgstr ""
4869 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी होता है अगर "
4870 "\"window-placement-set\" सही है."
4871
4872 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4873 msgid "Window Placement Set"
4874 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
4875
4876 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4877 msgid ""
4878 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4879 "contents with respect to the scrollbars."
4880 msgstr ""
4881 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये प्रयुक्त किया "
4882 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
4883
4884 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4885 msgid "Shadow Type"
4886 msgstr "छाया प्रकार"
4887
4888 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4889 msgid "Style of bevel around the contents"
4890 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4891
4892 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4893 msgid "Scrollbars within bevel"
4894 msgstr "बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी"
4895
4896 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4897 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4898 msgstr "स्क्रॉल किए विंडो के बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी रखें"
4899
4900 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4901 msgid "Scrollbar spacing"
4902 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
4903
4904 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4905 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4906 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
4907
4908 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4909 msgid "Scrolled Window Placement"
4910 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
4911
4912 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4913 msgid ""
4914 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4915 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4916 msgstr ""
4917 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल विंडो के अपने स्थान "
4918 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
4919
4920 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4921 msgid "Draw"
4922 msgstr "खीचें"
4923
4924 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4925 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4926 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
4927
4928 #: ../gtk/gtksettings.c:215
4929 msgid "Double Click Time"
4930 msgstr "डबल क्लिक समय"
4931
4932 #: ../gtk/gtksettings.c:216
4933 msgid ""
4934 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4935 "click (in milliseconds)"
4936 msgstr ""
4937 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
4938 "निर्धारित किया जा सके"
4939
4940 #: ../gtk/gtksettings.c:223
4941 msgid "Double Click Distance"
4942 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
4943
4944 #: ../gtk/gtksettings.c:224
4945 msgid ""
4946 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4947 "double click (in pixels)"
4948 msgstr ""
4949 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा  जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
4950 "किया जा सके"
4951
4952 #: ../gtk/gtksettings.c:240
4953 msgid "Cursor Blink"
4954 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
4955
4956 #: ../gtk/gtksettings.c:241
4957 msgid "Whether the cursor should blink"
4958 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
4959
4960 #: ../gtk/gtksettings.c:248
4961 msgid "Cursor Blink Time"
4962 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4963
4964 #: ../gtk/gtksettings.c:249
4965 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4966 msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की लंबाई, मिलीसेकन्ड में"
4967
4968 #: ../gtk/gtksettings.c:268
4969 msgid "Cursor Blink Timeout"
4970 msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
4971
4972 #: ../gtk/gtksettings.c:269
4973 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4974 msgstr "समय जिसके बाद कर्सर ब्लिंक करना रूक जाता है, सेकेंड में"
4975
4976 #: ../gtk/gtksettings.c:276
4977 msgid "Split Cursor"
4978 msgstr "संकेतक विभाजन"
4979
4980 #: ../gtk/gtksettings.c:277
4981 msgid ""
4982 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4983 "left text"
4984 msgstr "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
4985
4986 #: ../gtk/gtksettings.c:284
4987 msgid "Theme Name"
4988 msgstr "प्रसंग नाम"
4989
4990 #: ../gtk/gtksettings.c:285
4991 msgid "Name of theme RC file to load"
4992 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
4993
4994 #: ../gtk/gtksettings.c:293
4995 msgid "Icon Theme Name"
4996 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
4997
4998 #: ../gtk/gtksettings.c:294
4999 msgid "Name of icon theme to use"
5000 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5001
5002 #: ../gtk/gtksettings.c:302
5003 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5004 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5005
5006 #: ../gtk/gtksettings.c:303
5007 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5008 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5009
5010 #: ../gtk/gtksettings.c:311
5011 msgid "Key Theme Name"
5012 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5013
5014 #: ../gtk/gtksettings.c:312
5015 msgid "Name of key theme RC file to load"
5016 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
5017
5018 #: ../gtk/gtksettings.c:320
5019 msgid "Menu bar accelerator"
5020 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5021
5022 #: ../gtk/gtksettings.c:321
5023 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5024 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
5025
5026 #: ../gtk/gtksettings.c:329
5027 msgid "Drag threshold"
5028 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
5029
5030 #: ../gtk/gtksettings.c:330
5031 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5032 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
5033
5034 #: ../gtk/gtksettings.c:338
5035 msgid "Font Name"
5036 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
5037
5038 #: ../gtk/gtksettings.c:339
5039 msgid "Name of default font to use"
5040 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
5041
5042 #: ../gtk/gtksettings.c:361
5043 msgid "Icon Sizes"
5044 msgstr "आइकन आकार"
5045
5046 #: ../gtk/gtksettings.c:362
5047 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5048 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5049
5050 #: ../gtk/gtksettings.c:370
5051 msgid "GTK Modules"
5052 msgstr "GTK मौड्यूल"
5053
5054 #: ../gtk/gtksettings.c:371
5055 msgid "List of currently active GTK modules"
5056 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
5057
5058 #: ../gtk/gtksettings.c:380
5059 msgid "Xft Antialias"
5060 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5061
5062 #: ../gtk/gtksettings.c:381
5063 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5064 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5065
5066 #: ../gtk/gtksettings.c:390
5067 msgid "Xft Hinting"
5068 msgstr "Xft हिंटिंग"
5069
5070 #: ../gtk/gtksettings.c:391
5071 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5072 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5073
5074 #: ../gtk/gtksettings.c:400
5075 msgid "Xft Hint Style"
5076 msgstr "Xft संकेत शैली"
5077
5078 #: ../gtk/gtksettings.c:401
5079 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5080 msgstr ""
5081 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
5082 "hintfull"
5083
5084 #: ../gtk/gtksettings.c:410
5085 msgid "Xft RGBA"
5086 msgstr "Xft RGBA"
5087
5088 #: ../gtk/gtksettings.c:411
5089 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5090 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5091
5092 #: ../gtk/gtksettings.c:420
5093 msgid "Xft DPI"
5094 msgstr "Xft DPI"
5095
5096 #: ../gtk/gtksettings.c:421
5097 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5098 msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
5099
5100 #: ../gtk/gtksettings.c:430
5101 msgid "Cursor theme name"
5102 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5103
5104 #: ../gtk/gtksettings.c:431
5105 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5106 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
5107
5108 #: ../gtk/gtksettings.c:439
5109 msgid "Cursor theme size"
5110 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5111
5112 #: ../gtk/gtksettings.c:440
5113 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5114 msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
5115
5116 #: ../gtk/gtksettings.c:450
5117 msgid "Alternative button order"
5118 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5119
5120 #: ../gtk/gtksettings.c:451
5121 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5122 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
5123
5124 #: ../gtk/gtksettings.c:468
5125 msgid "Alternative sort indicator direction"
5126 msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा"
5127
5128 #: ../gtk/gtksettings.c:469
5129 msgid ""
5130 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5131 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5132 msgstr ""
5133 "क्या छाँट संकेतक की दिशा सूची और तरू दृश्य में तयशुदा की तुलना में विपरीत है (जहाँ नीचे का "
5134 "मतलब आरोही क्रम में है)"
5135
5136 #: ../gtk/gtksettings.c:477
5137 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5138 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
5139
5140 #: ../gtk/gtksettings.c:478
5141 msgid ""
5142 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5143 "the input method"
5144 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये प्रस्ताव करना चाहिये"
5145
5146 #: ../gtk/gtksettings.c:486
5147 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5148 msgstr "'Unicode नियंत्रण वर्ण' मेनू दिखायें"
5149
5150 #: ../gtk/gtksettings.c:487
5151 msgid ""
5152 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5153 "control characters"
5154 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण वर्ण दाखिल करना चाहिये"
5155
5156 #: ../gtk/gtksettings.c:495
5157 msgid "Start timeout"
5158 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5159
5160 #: ../gtk/gtksettings.c:496
5161 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5162 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
5163
5164 #: ../gtk/gtksettings.c:505
5165 msgid "Repeat timeout"
5166 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
5167
5168 #: ../gtk/gtksettings.c:506
5169 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5170 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
5171
5172 #: ../gtk/gtksettings.c:515
5173 msgid "Expand timeout"
5174 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
5175
5176 #: ../gtk/gtksettings.c:516
5177 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5178 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
5179
5180 #: ../gtk/gtksettings.c:551
5181 msgid "Color scheme"
5182 msgstr "रंग योजना"
5183
5184 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5185 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5186 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
5187
5188 #: ../gtk/gtksettings.c:561
5189 msgid "Enable Animations"
5190 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5191
5192 #: ../gtk/gtksettings.c:562
5193 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5194 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
5195
5196 #: ../gtk/gtksettings.c:580
5197 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5198 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
5199
5200 #: ../gtk/gtksettings.c:581
5201 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5202 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
5203
5204 #: ../gtk/gtksettings.c:598
5205 msgid "Tooltip timeout"
5206 msgstr "औज़ारटिप समय समाप्ति"
5207
5208 #: ../gtk/gtksettings.c:599
5209 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5210 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति"
5211
5212 #: ../gtk/gtksettings.c:624
5213 msgid "Tooltip browse timeout"
5214 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ समय समाप्ति"
5215
5216 #: ../gtk/gtksettings.c:625
5217 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5218 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति जब ब्राउज़ विधि सक्रिय है"
5219
5220 #: ../gtk/gtksettings.c:646
5221 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5222 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ विधि समय समाप्ति"
5223
5224 #: ../gtk/gtksettings.c:647
5225 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5226 msgstr "ब्राउज़ विधि के निष्क्रिय किए जाने के बाद समय समाप्ति"
5227
5228 #: ../gtk/gtksettings.c:666
5229 msgid "Keynav Cursor Only"
5230 msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
5231
5232 #: ../gtk/gtksettings.c:667
5233 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5234 msgstr "जब सही है, विज़ेट संचरण के लिए केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध है"
5235
5236 #: ../gtk/gtksettings.c:684
5237 msgid "Keynav Wrap Around"
5238 msgstr "कीनेव लपेट"
5239
5240 #: ../gtk/gtksettings.c:685
5241 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5242 msgstr "क्या कुंजीपटल संचरण विज़ेट के गिर्द लपेटा जाना है"
5243
5244 #: ../gtk/gtksettings.c:705
5245 msgid "Error Bell"
5246 msgstr "त्रुटि घंटी"
5247
5248 #: ../gtk/gtksettings.c:706
5249 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5250 msgstr "जब सही है, कुंजीपट संचरक और दूसरी त्रुटियाँ एक बीप देगी"
5251
5252 #: ../gtk/gtksettings.c:723
5253 msgid "Color Hash"
5254 msgstr "रंग हैश"
5255
5256 #: ../gtk/gtksettings.c:724
5257 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5258 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
5259
5260 #: ../gtk/gtksettings.c:732
5261 msgid "Default file chooser backend"
5262 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
5263
5264 #: ../gtk/gtksettings.c:733
5265 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5266 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5267
5268 #: ../gtk/gtksettings.c:750
5269 msgid "Default print backend"
5270 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
5271
5272 #: ../gtk/gtksettings.c:751
5273 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5274 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5275
5276 #: ../gtk/gtksettings.c:774
5277 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5278 msgstr "चलाने के लिए तयशुदा कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
5279
5280 #: ../gtk/gtksettings.c:775
5281 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5282 msgstr "चलाने के लिए कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
5283
5284 #: ../gtk/gtksettings.c:791
5285 msgid "Enable Mnemonics"
5286 msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करें"
5287
5288 #: ../gtk/gtksettings.c:792
5289 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5290 msgstr "क्या लेबल के पास नेमोनिक्स होना चाहिए"
5291
5292 #: ../gtk/gtksettings.c:808
5293 msgid "Enable Accelerators"
5294 msgstr "त्वरक सक्रिय करें"
5295
5296 #: ../gtk/gtksettings.c:809
5297 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5298 msgstr "क्या मेन्यू मद में त्वरक होने चाहिए"
5299
5300 #: ../gtk/gtksettings.c:826
5301 msgid "Recent Files Limit"
5302 msgstr "हालिया फ़ाइल सीमा"
5303
5304 #: ../gtk/gtksettings.c:827
5305 msgid "Number of recently used files"
5306 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की संख्या"
5307
5308 #: ../gtk/gtksettings.c:845
5309 msgid "Default IM module"
5310 msgstr "तयशुदा IM मॉड्यूल"
5311
5312 #: ../gtk/gtksettings.c:846
5313 msgid "Which IM module should be used by default"
5314 msgstr "किस IM मॉड्यूल को तयशुदा रूप से प्रयुक्त किया जाना चाहिए"
5315
5316 #: ../gtk/gtksettings.c:864
5317 msgid "Recent Files Max Age"
5318 msgstr "हाल के फ़ाइल की अधिकतम आयु"
5319
5320 #: ../gtk/gtksettings.c:865
5321 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5322 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की अधिकतम आयु, दिनों में"
5323
5324 #: ../gtk/gtksettings.c:874
5325 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5326 msgstr "फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास टाइमस्टैंप"
5327
5328 #: ../gtk/gtksettings.c:875
5329 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5330 msgstr "मौजूदा फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास का टाइमस्टैंप"
5331
5332 #: ../gtk/gtksettings.c:897
5333 msgid "Sound Theme Name"
5334 msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
5335
5336 #: ../gtk/gtksettings.c:898
5337 msgid "XDG sound theme name"
5338 msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
5339
5340 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5341 #: ../gtk/gtksettings.c:920
5342 msgid "Audible Input Feedback"
5343 msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
5344
5345 #: ../gtk/gtksettings.c:921
5346 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5347 msgstr "क्या घटना ध्वनि को उपयोक्ता इनपुट में बजानी है"
5348
5349 #: ../gtk/gtksettings.c:942
5350 msgid "Enable Event Sounds"
5351 msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करें"
5352
5353 #: ../gtk/gtksettings.c:943
5354 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5355 msgstr "क्या कोई घटना ध्वनि को बजाई जानी है"
5356
5357 #: ../gtk/gtksettings.c:958
5358 msgid "Enable Tooltips"
5359 msgstr "औज़ाप टिप सक्रिय करें"
5360
5361 #: ../gtk/gtksettings.c:959
5362 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5363 msgstr "क्या औज़ाप टिप को विज़ेट पर दिखाया जाना चाहिए"
5364
5365 #: ../gtk/gtksizegroup.c:293
5366 msgid "Mode"
5367 msgstr "मोड"
5368
5369 #: ../gtk/gtksizegroup.c:294
5370 msgid ""
5371 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5372 "component widgets"
5373 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
5374
5375 #: ../gtk/gtksizegroup.c:310
5376 msgid "Ignore hidden"
5377 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
5378
5379 #: ../gtk/gtksizegroup.c:311
5380 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5381 msgstr "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया जाता है"
5382
5383 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
5384 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5385 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
5386
5387 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
5388 msgid "Climb Rate"
5389 msgstr "वद्धि दर"
5390
5391 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
5392 msgid "Snap to Ticks"
5393 msgstr "Snap to Ticks"
5394
5395 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
5396 msgid ""
5397 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5398 "nearest step increment"
5399 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
5400
5401 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
5402 msgid "Numeric"
5403 msgstr "आंकिक"
5404
5405 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
5406 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5407 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
5408
5409 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
5410 msgid "Wrap"
5411 msgstr "व्रैप"
5412
5413 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
5414 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5415 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
5416
5417 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
5418 msgid "Update Policy"
5419 msgstr "अद्यतन नीति"
5420
5421 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
5422 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5423 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
5424
5425 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
5426 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5427 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
5428
5429 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
5430 msgid "Style of bevel around the spin button"
5431 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5432
5433 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
5434 msgid "Has Resize Grip"
5435 msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
5436
5437 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
5438 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5439 msgstr "शीर्ष स्तर के फिर आकार देने के लिये क्या स्थितिबार मजबूत है"
5440
5441 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
5442 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5443 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
5444
5445 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
5446 msgid "The size of the icon"
5447 msgstr "आइकन का आकार"
5448
5449 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
5450 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5451 msgstr "स्क्रीन जहां स्थिति प्रतीक दिखाई जाएंगी."
5452
5453 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
5454 msgid "Blinking"
5455 msgstr "टिमटिमाना"
5456
5457 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
5458 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5459 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक टिमटिमा रहा है कि नहीं"
5460
5461 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
5462 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5463 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
5464
5465 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
5466 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5467 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित है या नहीं"
5468
5469 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5470 msgid "The orientation of the tray"
5471 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
5472
5473 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:634
5474 msgid "Has tooltip"
5475 msgstr "औज़ारटिप रखता है"
5476
5477 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
5478 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5479 msgstr "क्या इस तश्तरी प्रतीक के पास औज़ापटिप है"
5480
5481 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:378 ../gtk/gtkwidget.c:655
5482 msgid "Tooltip Text"
5483 msgstr "औज़ापटिप पाठ"
5484
5485 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:379 ../gtk/gtkwidget.c:656 ../gtk/gtkwidget.c:677
5486 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5487 msgstr "इस विज़ेट के लिए इस औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
5488
5489 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:402 ../gtk/gtkwidget.c:676
5490 msgid "Tooltip markup"
5491 msgstr "औज़ापटिप मार्कअप"
5492
5493 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:403
5494 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5495 msgstr "इस तश्तरी प्रतीक के लिए औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
5496
5497 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
5498 msgid "The title of this tray icon"
5499 msgstr "इस ट्रे प्रतीक का शीर्षक"
5500
5501 #: ../gtk/gtktable.c:129
5502 msgid "Rows"
5503 msgstr "पंक्तियां"
5504
5505 #: ../gtk/gtktable.c:130
5506 msgid "The number of rows in the table"
5507 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
5508
5509 #: ../gtk/gtktable.c:138
5510 msgid "Columns"
5511 msgstr "कालम"
5512
5513 #: ../gtk/gtktable.c:139
5514 msgid "The number of columns in the table"
5515 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
5516
5517 #: ../gtk/gtktable.c:147
5518 msgid "Row spacing"
5519 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
5520
5521 #: ../gtk/gtktable.c:148
5522 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5523 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
5524
5525 #: ../gtk/gtktable.c:156
5526 msgid "Column spacing"
5527 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
5528
5529 #: ../gtk/gtktable.c:157
5530 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5531 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
5532
5533 #: ../gtk/gtktable.c:166
5534 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5535 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
5536
5537 #: ../gtk/gtktable.c:173
5538 msgid "Left attachment"
5539 msgstr "बांया संलग्नक"
5540
5541 #: ../gtk/gtktable.c:180
5542 msgid "Right attachment"
5543 msgstr "दायां संलग्नक"
5544
5545 #: ../gtk/gtktable.c:181
5546 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5547 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
5548
5549 #: ../gtk/gtktable.c:187
5550 msgid "Top attachment"
5551 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
5552
5553 #: ../gtk/gtktable.c:188
5554 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5555 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
5556
5557 #: ../gtk/gtktable.c:194
5558 msgid "Bottom attachment"
5559 msgstr "तल संलग्नक"
5560
5561 #: ../gtk/gtktable.c:201
5562 msgid "Horizontal options"
5563 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
5564
5565 #: ../gtk/gtktable.c:202
5566 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5567 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
5568
5569 #: ../gtk/gtktable.c:208
5570 msgid "Vertical options"
5571 msgstr "लंबनत विकल्प"
5572
5573 #: ../gtk/gtktable.c:209
5574 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5575 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
5576
5577 #: ../gtk/gtktable.c:215
5578 msgid "Horizontal padding"
5579 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
5580
5581 #: ../gtk/gtktable.c:216
5582 msgid ""
5583 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5584 "pixels"
5585 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
5586
5587 #: ../gtk/gtktable.c:222
5588 msgid "Vertical padding"
5589 msgstr "लंबवत पैडिंग"
5590
5591 #: ../gtk/gtktable.c:223
5592 msgid ""
5593 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5594 "pixels"
5595 msgstr "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, पिक्सेल में"
5596
5597 #: ../gtk/gtktext.c:546
5598 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5599 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु क्षैतिज समायोजन"
5600
5601 #: ../gtk/gtktext.c:554
5602 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5603 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
5604
5605 #: ../gtk/gtktext.c:561
5606 msgid "Line Wrap"
5607 msgstr "पंक्ति व्रैप"
5608
5609 #: ../gtk/gtktext.c:562
5610 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5611 msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
5612
5613 #: ../gtk/gtktext.c:569
5614 msgid "Word Wrap"
5615 msgstr "शब्द व्रैप"
5616
5617 #: ../gtk/gtktext.c:570
5618 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5619 msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
5620
5621 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
5622 msgid "Tag Table"
5623 msgstr "टैग टेबल"
5624
5625 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
5626 msgid "Text Tag Table"
5627 msgstr "पाठ टैग टेबल"
5628
5629 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
5630 msgid "Current text of the buffer"
5631 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
5632
5633 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
5634 msgid "Has selection"
5635 msgstr "चयन रखता है"
5636
5637 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
5638 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5639 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
5640
5641 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
5642 msgid "Cursor position"
5643 msgstr "संकेतक स्थिति"
5644
5645 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
5646 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5647 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
5648
5649 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
5650 msgid "Copy target list"
5651 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
5652
5653 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
5654 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5655 msgstr "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता है"
5656
5657 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
5658 msgid "Paste target list"
5659 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
5660
5661 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
5662 msgid ""
5663 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5664 "destination"
5665 msgstr "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती है"
5666
5667 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
5668 msgid "Mark name"
5669 msgstr "नाम चिह्नित करें"
5670
5671 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
5672 msgid "Left gravity"
5673 msgstr "बायाँ गुरुत्व"
5674
5675 #: ../gtk/gtktextmark.c:98
5676 msgid "Whether the mark has left gravity"
5677 msgstr "क्या इस चिह्न का बायाँ गुरुत्व है"
5678
5679 #: ../gtk/gtktexttag.c:173
5680 msgid "Tag name"
5681 msgstr "टैग नाम"
5682
5683 #: ../gtk/gtktexttag.c:174
5684 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5685 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
5686
5687 #: ../gtk/gtktexttag.c:192
5688 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5689 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
5690
5691 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
5692 msgid "Background full height"
5693 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
5694
5695 #: ../gtk/gtktexttag.c:200
5696 msgid ""
5697 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5698 "of the tagged characters"
5699 msgstr ""
5700 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
5701 "ऊंचाई तक"
5702
5703 #: ../gtk/gtktexttag.c:208
5704 msgid "Background stipple mask"
5705 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
5706
5707 #: ../gtk/gtktexttag.c:209
5708 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5709 msgstr "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
5710
5711 #: ../gtk/gtktexttag.c:226
5712 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5713 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
5714
5715 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
5716 msgid "Foreground stipple mask"
5717 msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
5718
5719 #: ../gtk/gtktexttag.c:235
5720 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5721 msgstr "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
5722
5723 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
5724 msgid "Text direction"
5725 msgstr "पाठ दिशा"
5726
5727 #: ../gtk/gtktexttag.c:243
5728 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5729 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
5730
5731 #: ../gtk/gtktexttag.c:292
5732 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5733 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
5734
5735 #: ../gtk/gtktexttag.c:301
5736 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5737 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5738
5739 #: ../gtk/gtktexttag.c:310
5740 msgid ""
5741 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5742 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5743 msgstr ""
5744 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; उदाहरण के लिये, "
5745 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
5746
5747 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
5748 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5749 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5750
5751 #: ../gtk/gtktexttag.c:330
5752 msgid "Font size in Pango units"
5753 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
5754
5755 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
5756 msgid ""
5757 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5758 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5759 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5760 msgstr ""
5761 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से थीम बदलाव आदि "
5762 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
5763 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
5764
5765 #: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591
5766 msgid "Left, right, or center justification"
5767 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
5768
5769 #: ../gtk/gtktexttag.c:379
5770 msgid ""
5771 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5772 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5773 msgstr ""
5774 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में प्रयोग कर सकता है "
5775 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग किया "
5776 "जायेगा."
5777
5778 #: ../gtk/gtktexttag.c:386
5779 msgid "Left margin"
5780 msgstr "बायाँ हाशिया"
5781
5782 #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600
5783 msgid "Width of the left margin in pixels"
5784 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
5785
5786 #: ../gtk/gtktexttag.c:396
5787 msgid "Right margin"
5788 msgstr "दायाँ हाशिया"
5789
5790 #: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610
5791 msgid "Width of the right margin in pixels"
5792 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
5793
5794 #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619
5795 msgid "Indent"
5796 msgstr "हाशिये की दूरी"
5797
5798 #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620
5799 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5800 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
5801
5802 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
5803 msgid ""
5804 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5805 "in Pango units"
5806 msgstr ""
5807 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
5808 "ईकाई में."
5809
5810 #: ../gtk/gtktexttag.c:428
5811 msgid "Pixels above lines"
5812 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
5813
5814 #: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544
5815 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5816 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
5817
5818 #: ../gtk/gtktexttag.c:438
5819 msgid "Pixels below lines"
5820 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
5821
5822 #: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554
5823 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5824 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5825
5826 #: ../gtk/gtktexttag.c:448
5827 msgid "Pixels inside wrap"
5828 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
5829
5830 #: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564
5831 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5832 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5833
5834 #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582
5835 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5836 msgstr ""
5837 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
5838 "पर करना है"
5839
5840 #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629
5841 msgid "Tabs"
5842 msgstr "टैब्स"
5843
5844 #: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630
5845 msgid "Custom tabs for this text"
5846 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
5847
5848 #: ../gtk/gtktexttag.c:504
5849 msgid "Invisible"
5850 msgstr "अदृश्य"
5851
5852 #: ../gtk/gtktexttag.c:505
5853 msgid "Whether this text is hidden."
5854 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
5855
5856 #: ../gtk/gtktexttag.c:519
5857 msgid "Paragraph background color name"
5858 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
5859
5860 #: ../gtk/gtktexttag.c:520
5861 msgid "Paragraph background color as a string"
5862 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
5863
5864 #: ../gtk/gtktexttag.c:535
5865 msgid "Paragraph background color"
5866 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
5867
5868 #: ../gtk/gtktexttag.c:536
5869 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5870 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
5871
5872 #: ../gtk/gtktexttag.c:554
5873 msgid "Margin Accumulates"
5874 msgstr "हाशिया संचित होता है"
5875
5876 #: ../gtk/gtktexttag.c:555
5877 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5878 msgstr "क्या बायाँ और दाहिना हाशिया संचित होता है."
5879
5880 #: ../gtk/gtktexttag.c:568
5881 msgid "Background full height set"
5882 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
5883
5884 #: ../gtk/gtktexttag.c:569
5885 msgid "Whether this tag affects background height"
5886 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
5887
5888 #: ../gtk/gtktexttag.c:572
5889 msgid "Background stipple set"
5890 msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट"
5891
5892 #: ../gtk/gtktexttag.c:573
5893 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5894 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5895
5896 #: ../gtk/gtktexttag.c:580
5897 msgid "Foreground stipple set"
5898 msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
5899
5900 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
5901 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5902 msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5903
5904 #: ../gtk/gtktexttag.c:616
5905 msgid "Justification set"
5906 msgstr "न्यायसंगत नियत"
5907
5908 #: ../gtk/gtktexttag.c:617
5909 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5910 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
5911
5912 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
5913 msgid "Left margin set"
5914 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
5915
5916 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
5917 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5918 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
5919
5920 #: ../gtk/gtktexttag.c:628
5921 msgid "Indent set"
5922 msgstr "हाशिये नियत"
5923
5924 #: ../gtk/gtktexttag.c:629
5925 msgid "Whether this tag affects indentation"
5926 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
5927
5928 #: ../gtk/gtktexttag.c:636
5929 msgid "Pixels above lines set"
5930 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
5931
5932 #: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
5933 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5934 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5935
5936 #: ../gtk/gtktexttag.c:640
5937 msgid "Pixels below lines set"
5938 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
5939
5940 #: ../gtk/gtktexttag.c:644
5941 msgid "Pixels inside wrap set"
5942 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
5943
5944 #: ../gtk/gtktexttag.c:645
5945 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5946 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5947
5948 #: ../gtk/gtktexttag.c:652
5949 msgid "Right margin set"
5950 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
5951
5952 #: ../gtk/gtktexttag.c:653
5953 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5954 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
5955
5956 #: ../gtk/gtktexttag.c:660
5957 msgid "Wrap mode set"
5958 msgstr "व्रैप मोड नियत"
5959
5960 #: ../gtk/gtktexttag.c:661
5961 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5962 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
5963
5964 #: ../gtk/gtktexttag.c:664
5965 msgid "Tabs set"
5966 msgstr "टैब्स नियत"
5967
5968 #: ../gtk/gtktexttag.c:665
5969 msgid "Whether this tag affects tabs"
5970 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
5971
5972 #: ../gtk/gtktexttag.c:668
5973 msgid "Invisible set"
5974 msgstr "अदृश्य नियत"
5975
5976 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
5977 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5978 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
5979
5980 #: ../gtk/gtktexttag.c:672
5981 msgid "Paragraph background set"
5982 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
5983
5984 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
5985 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5986 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
5987
5988 #: ../gtk/gtktextview.c:543
5989 msgid "Pixels Above Lines"
5990 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
5991
5992 #: ../gtk/gtktextview.c:553
5993 msgid "Pixels Below Lines"
5994 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
5995
5996 #: ../gtk/gtktextview.c:563
5997 msgid "Pixels Inside Wrap"
5998 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
5999
6000 #: ../gtk/gtktextview.c:581
6001 msgid "Wrap Mode"
6002 msgstr "व्रैप मोड"
6003
6004 #: ../gtk/gtktextview.c:599
6005 msgid "Left Margin"
6006 msgstr "बायाँ हाशिया"
6007
6008 #: ../gtk/gtktextview.c:609
6009 msgid "Right Margin"
6010 msgstr "दायाँ हाशिया"
6011
6012 #: ../gtk/gtktextview.c:637
6013 msgid "Cursor Visible"
6014 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6015
6016 #: ../gtk/gtktextview.c:638
6017 msgid "If the insertion cursor is shown"
6018 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
6019
6020 #: ../gtk/gtktextview.c:645
6021 msgid "Buffer"
6022 msgstr "बफ़र"
6023
6024 #: ../gtk/gtktextview.c:646
6025 msgid "The buffer which is displayed"
6026 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
6027
6028 #: ../gtk/gtktextview.c:654
6029 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6030 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
6031
6032 #: ../gtk/gtktextview.c:661
6033 msgid "Accepts tab"
6034 msgstr "टैब स्वीकारें"
6035
6036 #: ../gtk/gtktextview.c:662
6037 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6038 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब वर्ण दाखिल किये जाने को लेकर"
6039
6040 #: ../gtk/gtktextview.c:691
6041 msgid "Error underline color"
6042 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
6043
6044 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6045 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6046 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
6047
6048 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
6049 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6050 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
6051
6052 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
6053 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6054 msgstr "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
6055
6056 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
6057 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6058 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
6059
6060 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6061 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6062 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
6063
6064 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
6065 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6066 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
6067
6068 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
6069 msgid "Draw Indicator"
6070 msgstr "सूचक बनाएँ"
6071
6072 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
6073 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6074 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
6075
6076 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494
6077 msgid "Toolbar Style"
6078 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
6079
6080 #: ../gtk/gtktoolbar.c:495
6081 msgid "How to draw the toolbar"
6082 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
6083
6084 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
6085 msgid "Show Arrow"
6086 msgstr "तीर दर्शाएँ"
6087
6088 #: ../gtk/gtktoolbar.c:503
6089 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6090 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
6091
6092 #: ../gtk/gtktoolbar.c:518
6093 msgid "Tooltips"
6094 msgstr "उपकरण-टिप"
6095
6096 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519
6097 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6098 msgstr "क्या औजारपट्टी का टूलटिप सक्रिय किया जाना है"
6099
6100 #: ../gtk/gtktoolbar.c:541
6101 msgid "Size of icons in this toolbar"
6102 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
6103
6104 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
6105 msgid "Icon size set"
6106 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6107
6108 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557
6109 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6110 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
6111
6112 #: ../gtk/gtktoolbar.c:566
6113 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6114 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
6115
6116 #: ../gtk/gtktoolbar.c:574
6117 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6118 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
6119
6120 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
6121 msgid "Spacer size"
6122 msgstr "स्पेसर का आकार"
6123
6124 #: ../gtk/gtktoolbar.c:582
6125 msgid "Size of spacers"
6126 msgstr "स्पेसर का आकार"
6127
6128 #: ../gtk/gtktoolbar.c:591
6129 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6130 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
6131
6132 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
6133 msgid "Maximum child expand"
6134 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6135
6136 #: ../gtk/gtktoolbar.c:600
6137 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6138 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
6139
6140 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
6141 msgid "Space style"
6142 msgstr "स्थान शैली"
6143
6144 #: ../gtk/gtktoolbar.c:609
6145 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6146 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
6147
6148 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
6149 msgid "Button relief"
6150 msgstr "बटन रिलीफ"
6151
6152 #: ../gtk/gtktoolbar.c:617
6153 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6154 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6155
6156 #: ../gtk/gtktoolbar.c:624
6157 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6158 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6159
6160 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630
6161 msgid "Toolbar style"
6162 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
6163
6164 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631
6165 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6166 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
6167
6168 #: ../gtk/gtktoolbar.c:637
6169 msgid "Toolbar icon size"
6170 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
6171
6172 #: ../gtk/gtktoolbar.c:638
6173 msgid "Size of icons in default toolbars"
6174 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
6175
6176 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
6177 msgid "Text to show in the item."
6178 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
6179
6180 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
6181 msgid ""
6182 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6183 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6184 msgstr ""
6185 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
6186 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
6187 "overflow menu"
6188
6189 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
6190 msgid "Widget to use as the item label"
6191 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
6192
6193 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
6194 msgid "Stock Id"
6195 msgstr "stock ID"
6196
6197 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
6198 msgid "The stock icon displayed on the item"
6199 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
6200
6201 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6202 msgid "Icon name"
6203 msgstr "आइकन नाम"
6204
6205 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
6206 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6207 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
6208
6209 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6210 msgid "Icon widget"
6211 msgstr "आइकन विजेट"
6212
6213 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
6214 msgid "Icon widget to display in the item"
6215 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
6216
6217 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
6218 msgid "Icon spacing"
6219 msgstr "प्रतीक दूरी"
6220
6221 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
6222 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6223 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
6224
6225 #: ../gtk/gtktoolitem.c:207
6226 msgid ""
6227 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6228 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6229 msgstr ""
6230 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
6231 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
6232
6233 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
6234 msgid "TreeModelSort Model"
6235 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
6236
6237 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
6238 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6239 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
6240
6241 #: ../gtk/gtktreeview.c:561
6242 msgid "TreeView Model"
6243 msgstr "TreeView मॉडल"
6244
6245 #: ../gtk/gtktreeview.c:562
6246 msgid "The model for the tree view"
6247 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
6248
6249 #: ../gtk/gtktreeview.c:570
6250 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6251 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
6252
6253 #: ../gtk/gtktreeview.c:578
6254 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6255 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
6256
6257 #: ../gtk/gtktreeview.c:585
6258 msgid "Headers Visible"
6259 msgstr "हैडर दृश्य"
6260
6261 #: ../gtk/gtktreeview.c:586
6262 msgid "Show the column header buttons"
6263 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
6264
6265 #: ../gtk/gtktreeview.c:593
6266 msgid "Headers Clickable"
6267 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
6268
6269 #: ../gtk/gtktreeview.c:594
6270 msgid "Column headers respond to click events"
6271 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
6272
6273 #: ../gtk/gtktreeview.c:601
6274 msgid "Expander Column"
6275 msgstr "कालम विस्तारक"
6276
6277 #: ../gtk/gtktreeview.c:602
6278 msgid "Set the column for the expander column"
6279 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
6280
6281 #: ../gtk/gtktreeview.c:617
6282 msgid "Rules Hint"
6283 msgstr "नियमों के संकेत"
6284
6285 #: ../gtk/gtktreeview.c:618
6286 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6287 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
6288
6289 #: ../gtk/gtktreeview.c:625
6290 msgid "Enable Search"
6291 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
6292
6293 #: ../gtk/gtktreeview.c:626
6294 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6295 msgstr "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
6296
6297 #: ../gtk/gtktreeview.c:633
6298 msgid "Search Column"
6299 msgstr "कालम में ढूंढें"
6300
6301 #: ../gtk/gtktreeview.c:634
6302 msgid "Model column to search through during interactive search"
6303 msgstr "अंतःक्रियात्मक खोज के दौरान खोजने के लिए मॉडल स्तंभ"
6304
6305 #: ../gtk/gtktreeview.c:654
6306 msgid "Fixed Height Mode"
6307 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
6308
6309 #: ../gtk/gtktreeview.c:655
6310 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6311 msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
6312
6313 #: ../gtk/gtktreeview.c:675
6314 msgid "Hover Selection"
6315 msgstr "होवर चयन"
6316
6317 #: ../gtk/gtktreeview.c:676
6318 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6319 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
6320
6321 #: ../gtk/gtktreeview.c:695
6322 msgid "Hover Expand"
6323 msgstr "होवर विस्तार"
6324
6325 #: ../gtk/gtktreeview.c:696
6326 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6327 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
6328
6329 #: ../gtk/gtktreeview.c:710
6330 msgid "Show Expanders"
6331 msgstr "विस्तारक दिखायें"
6332
6333 #: ../gtk/gtktreeview.c:711
6334 msgid "View has expanders"
6335 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
6336
6337 #: ../gtk/gtktreeview.c:725
6338 msgid "Level Indentation"
6339 msgstr "स्तर हाशिया"
6340
6341 #: ../gtk/gtktreeview.c:726
6342 msgid "Extra indentation for each level"
6343 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
6344
6345 #: ../gtk/gtktreeview.c:735
6346 msgid "Rubber Banding"
6347 msgstr "रबर बैंडिंग"
6348
6349 #: ../gtk/gtktreeview.c:736
6350 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6351 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
6352
6353 #: ../gtk/gtktreeview.c:743
6354 msgid "Enable Grid Lines"
6355 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
6356
6357 #: ../gtk/gtktreeview.c:744
6358 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6359 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
6360
6361 #: ../gtk/gtktreeview.c:752
6362 msgid "Enable Tree Lines"
6363 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
6364
6365 #: ../gtk/gtktreeview.c:753
6366 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6367 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
6368
6369 #: ../gtk/gtktreeview.c:761
6370 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6371 msgstr "इस पंक्ति के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करते मॉडल में स्तंभ"
6372
6373 #: ../gtk/gtktreeview.c:783
6374 msgid "Vertical Separator Width"
6375 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
6376
6377 #: ../gtk/gtktreeview.c:784
6378 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6379 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
6380
6381 #: ../gtk/gtktreeview.c:792
6382 msgid "Horizontal Separator Width"
6383 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
6384
6385 #: ../gtk/gtktreeview.c:793
6386 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6387 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
6388
6389 #: ../gtk/gtktreeview.c:801
6390 msgid "Allow Rules"
6391 msgstr "नियम की अनुमति दें"
6392
6393 #: ../gtk/gtktreeview.c:802
6394 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6395 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
6396
6397 #: ../gtk/gtktreeview.c:808
6398 msgid "Indent Expanders"
6399 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
6400
6401 #: ../gtk/gtktreeview.c:809
6402 msgid "Make the expanders indented"
6403 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
6404
6405 #: ../gtk/gtktreeview.c:815
6406 msgid "Even Row Color"
6407 msgstr "सम पंक्ति रंग"
6408
6409 #: ../gtk/gtktreeview.c:816
6410 msgid "Color to use for even rows"
6411 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6412
6413 #: ../gtk/gtktreeview.c:822
6414 msgid "Odd Row Color"
6415 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
6416
6417 #: ../gtk/gtktreeview.c:823
6418 msgid "Color to use for odd rows"
6419 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6420
6421 #: ../gtk/gtktreeview.c:829
6422 msgid "Row Ending details"
6423 msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
6424
6425 #: ../gtk/gtktreeview.c:830
6426 msgid "Enable extended row background theming"
6427 msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीम सक्रिय करें"
6428
6429 #: ../gtk/gtktreeview.c:836
6430 msgid "Grid line width"
6431 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
6432
6433 #: ../gtk/gtktreeview.c:837
6434 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6435 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6436
6437 #: ../gtk/gtktreeview.c:843
6438 msgid "Tree line width"
6439 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
6440
6441 #: ../gtk/gtktreeview.c:844
6442 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6443 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6444
6445 #: ../gtk/gtktreeview.c:850
6446 msgid "Grid line pattern"
6447 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
6448
6449 #: ../gtk/gtktreeview.c:851
6450 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6451 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6452
6453 #: ../gtk/gtktreeview.c:857
6454 msgid "Tree line pattern"
6455 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
6456
6457 #: ../gtk/gtktreeview.c:858
6458 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6459 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6460
6461 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6462 msgid "Whether to display the column"
6463 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
6464
6465 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:537
6466 msgid "Resizable"
6467 msgstr "आकार बदलने योग्य"
6468
6469 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6470 msgid "Column is user-resizable"
6471 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
6472
6473 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6474 msgid "Current width of the column"
6475 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
6476
6477 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6478 msgid "Space which is inserted between cells"
6479 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
6480
6481 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6482 msgid "Sizing"
6483 msgstr "आकार"
6484
6485 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6486 msgid "Resize mode of the column"
6487 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
6488
6489 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6490 msgid "Fixed Width"
6491 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
6492
6493 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6494 msgid "Current fixed width of the column"
6495 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
6496
6497 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6498 msgid "Minimum Width"
6499 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
6500
6501 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6502 msgid "Minimum allowed width of the column"
6503 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6504
6505 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6506 msgid "Maximum Width"
6507 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
6508
6509 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6510 msgid "Maximum allowed width of the column"
6511 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6512
6513 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6514 msgid "Title to appear in column header"
6515 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
6516
6517 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6518 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6519 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
6520
6521 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6522 msgid "Clickable"
6523 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
6524
6525 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6526 msgid "Whether the header can be clicked"
6527 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
6528
6529 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6530 msgid "Widget"
6531 msgstr "विज़ेट"
6532
6533 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6534 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6535 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
6536
6537 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6538 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6539 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
6540
6541 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6542 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6543 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
6544
6545 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6546 msgid "Sort indicator"
6547 msgstr "अनुक्रम सूचक"
6548
6549 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6550 msgid "Whether to show a sort indicator"
6551 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
6552
6553 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6554 msgid "Sort order"
6555 msgstr "अनुक्रम क्रम"
6556
6557 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6558 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6559 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
6560
6561 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6562 msgid "Sort column ID"
6563 msgstr "स्तंभ आईडी छाँटें"
6564
6565 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6566 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6567 msgstr "तार्किक छाँट स्तंभ आईडी जो यह स्तंभ छाँटता है जब छाँटने के लिए चुना जाता है"
6568
6569 #: ../gtk/gtkuimanager.c:223
6570 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6571 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
6572
6573 #: ../gtk/gtkuimanager.c:230
6574 msgid "Merged UI definition"
6575 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
6576
6577 #: ../gtk/gtkuimanager.c:231
6578 msgid "An XML string describing the merged UI"
6579 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
6580
6581 #: ../gtk/gtkviewport.c:107
6582 msgid ""
6583 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6584 "this viewport"
6585 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये क्षैतिज स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
6586
6587 #: ../gtk/gtkviewport.c:115
6588 msgid ""
6589 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6590 "this viewport"
6591 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये लंबवत स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
6592
6593 #: ../gtk/gtkviewport.c:123
6594 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6595 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
6596
6597 #: ../gtk/gtkwidget.c:485
6598 msgid "Widget name"
6599 msgstr "विज़ेट नाम"
6600
6601 #: ../gtk/gtkwidget.c:486
6602 msgid "The name of the widget"
6603 msgstr "विज़ेट का नाम"
6604
6605 #: ../gtk/gtkwidget.c:492
6606 msgid "Parent widget"
6607 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
6608
6609 #: ../gtk/gtkwidget.c:493
6610 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6611 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
6612
6613 #: ../gtk/gtkwidget.c:500
6614 msgid "Width request"
6615 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
6616
6617 #: ../gtk/gtkwidget.c:501
6618 msgid ""
6619 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6620 "used"
6621 msgstr "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
6622
6623 #: ../gtk/gtkwidget.c:509
6624 msgid "Height request"
6625 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
6626
6627 #: ../gtk/gtkwidget.c:510
6628 msgid ""
6629 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6630 "be used"
6631 msgstr "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
6632
6633 #: ../gtk/gtkwidget.c:519
6634 msgid "Whether the widget is visible"
6635 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
6636
6637 #: ../gtk/gtkwidget.c:526
6638 msgid "Whether the widget responds to input"
6639 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
6640
6641 #: ../gtk/gtkwidget.c:532
6642 msgid "Application paintable"
6643 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
6644
6645 #: ../gtk/gtkwidget.c:533
6646 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6647 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
6648
6649 #: ../gtk/gtkwidget.c:539
6650 msgid "Can focus"
6651 msgstr "फोकस कर सकता है"
6652
6653 #: ../gtk/gtkwidget.c:540
6654 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6655 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
6656
6657 #: ../gtk/gtkwidget.c:546
6658 msgid "Has focus"
6659 msgstr "फोकस है"
6660
6661 #: ../gtk/gtkwidget.c:547
6662 msgid "Whether the widget has the input focus"
6663 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
6664
6665 #: ../gtk/gtkwidget.c:553
6666 msgid "Is focus"
6667 msgstr "फोकस है"
6668
6669 #: ../gtk/gtkwidget.c:554
6670 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6671 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
6672
6673 #: ../gtk/gtkwidget.c:560
6674 msgid "Can default"
6675 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
6676
6677 #: ../gtk/gtkwidget.c:561
6678 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6679 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
6680
6681 #: ../gtk/gtkwidget.c:567
6682 msgid "Has default"
6683 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
6684
6685 #: ../gtk/gtkwidget.c:568
6686 msgid "Whether the widget is the default widget"
6687 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
6688
6689 #: ../gtk/gtkwidget.c:574
6690 msgid "Receives default"
6691 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
6692
6693 #: ../gtk/gtkwidget.c:575
6694 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6695 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
6696
6697 #: ../gtk/gtkwidget.c:581
6698 msgid "Composite child"
6699 msgstr "संयुक्त शिशु"
6700
6701 #: ../gtk/gtkwidget.c:582
6702 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6703 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
6704
6705 #: ../gtk/gtkwidget.c:588
6706 msgid "Style"
6707 msgstr "शैली"
6708
6709 #: ../gtk/gtkwidget.c:589
6710 msgid ""
6711 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6712 "(colors etc)"
6713 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
6714
6715 #: ../gtk/gtkwidget.c:595
6716 msgid "Events"
6717 msgstr "घटनाएँ"
6718
6719 #: ../gtk/gtkwidget.c:596
6720 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6721 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
6722
6723 #: ../gtk/gtkwidget.c:603
6724 msgid "Extension events"
6725 msgstr "विस्तार घटनाएँ"
6726
6727 #: ../gtk/gtkwidget.c:604
6728 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6729 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का विस्तारित घटना यह विजेय पाता है"
6730
6731 #: ../gtk/gtkwidget.c:611
6732 msgid "No show all"
6733 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
6734
6735 #: ../gtk/gtkwidget.c:612
6736 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6737 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
6738
6739 #: ../gtk/gtkwidget.c:635
6740 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6741 msgstr "क्या इस विज़ेट के पास औज़ारटिप है"
6742
6743 #: ../gtk/gtkwidget.c:691
6744 msgid "Window"
6745 msgstr "विंडो"
6746
6747 #: ../gtk/gtkwidget.c:692
6748 msgid "The widget's window if it is realized"
6749 msgstr "विज़ेट विंडो यदि यह संभव होता है"
6750
6751 #: ../gtk/gtkwidget.c:706
6752 msgid "Double Buffered"
6753 msgstr "दोहरा बफ़र"
6754
6755 #: ../gtk/gtkwidget.c:707
6756 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6757 msgstr "क्या विजेट दोहरा बफर किया है या नहीं"
6758
6759 #: ../gtk/gtkwidget.c:2229
6760 msgid "Interior Focus"
6761 msgstr "आंतरिक फोकस"
6762
6763 #: ../gtk/gtkwidget.c:2230
6764 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6765 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
6766
6767 #: ../gtk/gtkwidget.c:2236
6768 msgid "Focus linewidth"
6769 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
6770
6771 #: ../gtk/gtkwidget.c:2237
6772 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6773 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6774
6775 #: ../gtk/gtkwidget.c:2243
6776 msgid "Focus line dash pattern"
6777 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
6778
6779 #: ../gtk/gtkwidget.c:2244
6780 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6781 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6782
6783 #: ../gtk/gtkwidget.c:2249
6784 msgid "Focus padding"
6785 msgstr "फोकस पैडिंग"
6786
6787 #: ../gtk/gtkwidget.c:2250
6788 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6789 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
6790
6791 #: ../gtk/gtkwidget.c:2255
6792 msgid "Cursor color"
6793 msgstr "संकेतक का रंग"
6794
6795 #: ../gtk/gtkwidget.c:2256
6796 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6797 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
6798
6799 #: ../gtk/gtkwidget.c:2261
6800 msgid "Secondary cursor color"
6801 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
6802
6803 #: ../gtk/gtkwidget.c:2262
6804 msgid ""
6805 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6806 "right-to-left and left-to-right text"
6807 msgstr ""
6808 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से "
6809 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
6810
6811 #: ../gtk/gtkwidget.c:2267
6812 msgid "Cursor line aspect ratio"
6813 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
6814
6815 #: ../gtk/gtkwidget.c:2268
6816 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6817 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
6818
6819 #: ../gtk/gtkwidget.c:2282
6820 msgid "Draw Border"
6821 msgstr "बार्डर खींचें"
6822
6823 #: ../gtk/gtkwidget.c:2283
6824 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6825 msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
6826
6827 #: ../gtk/gtkwidget.c:2296
6828 msgid "Unvisited Link Color"
6829 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
6830
6831 #: ../gtk/gtkwidget.c:2297
6832 msgid "Color of unvisited links"
6833 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
6834
6835 #: ../gtk/gtkwidget.c:2310
6836 msgid "Visited Link Color"
6837 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
6838
6839 #: ../gtk/gtkwidget.c:2311
6840 msgid "Color of visited links"
6841 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
6842
6843 #: ../gtk/gtkwidget.c:2325
6844 msgid "Wide Separators"
6845 msgstr "विस्तृत विभाजक"
6846
6847 #: ../gtk/gtkwidget.c:2326
6848 msgid ""
6849 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6850 "instead of a line"
6851 msgstr ""
6852 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
6853 "जाना चाहिये"
6854
6855 #: ../gtk/gtkwidget.c:2340
6856 msgid "Separator Width"
6857 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
6858
6859 #: ../gtk/gtkwidget.c:2341
6860 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6861 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
6862
6863 #: ../gtk/gtkwidget.c:2355
6864 msgid "Separator Height"
6865 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
6866
6867 #: ../gtk/gtkwidget.c:2356
6868 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6869 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
6870
6871 #: ../gtk/gtkwidget.c:2370
6872 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6873 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6874
6875 #: ../gtk/gtkwidget.c:2371
6876 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6877 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
6878
6879 #: ../gtk/gtkwidget.c:2385
6880 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6881 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6882
6883 #: ../gtk/gtkwidget.c:2386
6884 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6885 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
6886
6887 #: ../gtk/gtkwindow.c:478
6888 msgid "Window Type"
6889 msgstr "विंडो प्रकार"
6890
6891 #: ../gtk/gtkwindow.c:479
6892 msgid "The type of the window"
6893 msgstr "विंडो का प्रकार"
6894
6895 #: ../gtk/gtkwindow.c:487
6896 msgid "Window Title"
6897 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6898
6899 #: ../gtk/gtkwindow.c:488
6900 msgid "The title of the window"
6901 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6902
6903 #: ../gtk/gtkwindow.c:495
6904 msgid "Window Role"
6905 msgstr "विंडो रोल"
6906
6907 #: ../gtk/gtkwindow.c:496
6908 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6909 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
6910
6911 #: ../gtk/gtkwindow.c:512
6912 msgid "Startup ID"
6913 msgstr "आरंभन आईडी"
6914
6915 #: ../gtk/gtkwindow.c:513
6916 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6917 msgstr "आरंभन अधिसूचना के द्वारा प्रयुक्त विंडो के लिए अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता"
6918
6919 #: ../gtk/gtkwindow.c:520
6920 msgid "Allow Shrink"
6921 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
6922
6923 #: ../gtk/gtkwindow.c:522
6924 #, no-c-format
6925 msgid ""
6926 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6927 "time a bad idea"
6928 msgstr "अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
6929
6930 #: ../gtk/gtkwindow.c:529
6931 msgid "Allow Grow"
6932 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
6933
6934 #: ../gtk/gtkwindow.c:530
6935 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6936 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
6937
6938 #: ../gtk/gtkwindow.c:538
6939 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6940 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
6941
6942 #: ../gtk/gtkwindow.c:545
6943 msgid "Modal"
6944 msgstr "मोडल"
6945
6946 #: ../gtk/gtkwindow.c:546
6947 msgid ""
6948 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6949 "up)"
6950 msgstr ""
6951 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
6952 "किया जा सकेगा)"
6953
6954 #: ../gtk/gtkwindow.c:553
6955 msgid "Window Position"
6956 msgstr "विंडो की स्थिति"
6957
6958 #: ../gtk/gtkwindow.c:554
6959 msgid "The initial position of the window"
6960 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
6961
6962 #: ../gtk/gtkwindow.c:562
6963 msgid "Default Width"
6964 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
6965
6966 #: ../gtk/gtkwindow.c:563
6967 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6968 msgstr ""
6969 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
6970 "दर्शाया जाएगा"
6971
6972 #: ../gtk/gtkwindow.c:572
6973 msgid "Default Height"
6974 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
6975
6976 #: ../gtk/gtkwindow.c:573
6977 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
6978 msgstr ""
6979 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
6980 "दर्शाया जाएगा"
6981
6982 #: ../gtk/gtkwindow.c:582
6983 msgid "Destroy with Parent"
6984 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
6985
6986 #: ../gtk/gtkwindow.c:583
6987 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6988 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
6989
6990 #: ../gtk/gtkwindow.c:591
6991 msgid "Icon for this window"
6992 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
6993
6994 #: ../gtk/gtkwindow.c:607
6995 msgid "Name of the themed icon for this window"
6996 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
6997
6998 #: ../gtk/gtkwindow.c:622
6999 msgid "Is Active"
7000 msgstr "सक्रिय है"
7001
7002 #: ../gtk/gtkwindow.c:623
7003 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7004 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
7005
7006 #: ../gtk/gtkwindow.c:630
7007 msgid "Focus in Toplevel"
7008 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
7009
7010 #: ../gtk/gtkwindow.c:631
7011 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7012 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
7013
7014 #: ../gtk/gtkwindow.c:638
7015 msgid "Type hint"
7016 msgstr "संकेत टंकित करें"
7017
7018 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
7019 msgid ""
7020 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7021 "and how to treat it."
7022 msgstr ""
7023 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
7024 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
7025
7026 #: ../gtk/gtkwindow.c:647
7027 msgid "Skip taskbar"
7028 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
7029
7030 #: ../gtk/gtkwindow.c:648
7031 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7032 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
7033
7034 #: ../gtk/gtkwindow.c:655
7035 msgid "Skip pager"
7036 msgstr "पेजर छोड़ें"
7037
7038 #: ../gtk/gtkwindow.c:656
7039 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7040 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
7041
7042 #: ../gtk/gtkwindow.c:663
7043 msgid "Urgent"
7044 msgstr "तत्काल"
7045
7046 #: ../gtk/gtkwindow.c:664
7047 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7048 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
7049
7050 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
7051 msgid "Accept focus"
7052 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
7053
7054 #: ../gtk/gtkwindow.c:679
7055 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7056 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
7057
7058 #: ../gtk/gtkwindow.c:693
7059 msgid "Focus on map"
7060 msgstr "मैप पर फोकस करें"
7061
7062 #: ../gtk/gtkwindow.c:694
7063 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7064 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
7065
7066 #: ../gtk/gtkwindow.c:708
7067 msgid "Decorated"
7068 msgstr "सजा संवरा"
7069
7070 #: ../gtk/gtkwindow.c:709
7071 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7072 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
7073
7074 #: ../gtk/gtkwindow.c:723
7075 msgid "Deletable"
7076 msgstr "मिटाने योग्य"
7077
7078 #: ../gtk/gtkwindow.c:724
7079 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7080 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
7081
7082 #: ../gtk/gtkwindow.c:740
7083 msgid "Gravity"
7084 msgstr "ग्रेविटी"
7085
7086 #: ../gtk/gtkwindow.c:741
7087 msgid "The window gravity of the window"
7088 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
7089
7090 #: ../gtk/gtkwindow.c:758
7091 msgid "Transient for Window"
7092 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
7093
7094 #: ../gtk/gtkwindow.c:759
7095 msgid "The transient parent of the dialog"
7096 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
7097
7098 #: ../gtk/gtkwindow.c:774
7099 msgid "Opacity for Window"
7100 msgstr "विंडो के लिए अपारदर्शिता"
7101
7102 #: ../gtk/gtkwindow.c:775
7103 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7104 msgstr "इस विंडो की अपारदर्शिता, 0 से 1 तक"
7105
7106 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7107 msgid "IM Preedit style"
7108 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
7109
7110 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7111 msgid "How to draw the input method preedit string"
7112 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
7113
7114 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7115 msgid "IM Status style"
7116 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
7117
7118 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7119 msgid "How to draw the input method statusbar"
7120 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
7121