]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
2.15.4
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
6 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:12-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n"
14 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "\n"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "चैनलों की संख्या"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "प्रति पिक्सल नमूनों की संख्या"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंग स्पेस"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "रंग स्थान जिसके अनुसार नमूना विश्लेषित किये जाते हैं"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 msgid "Has Alpha"
41 msgstr "अल्फा रखता है"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "क्या pixbuf के पास अल्फा चैनल है"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "बिट्स पर नमूना"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "प्रति नमूना बिट्स संख्याे"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
56 msgid "Width"
57 msgstr "चौड़ाई"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "pixbuf के कॉलम की संख्या"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
64 msgid "Height"
65 msgstr "ऊँचाई"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "pixbuf के पंक्तियों की संख्या"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 msgid "Rowstride"
73 msgstr "रोस्ट्राइड"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
76 msgid ""
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "कतार के शुरूआत और अगली कतार के शुरूआत में बाइट की संख्या"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 msgid "Pixels"
82 msgstr "पिक्सेल्स"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "pixbuf के पिक्सेल डाटा में संकेतक"
87
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
91
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
95
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:179
97 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
98 msgid "Screen"
99 msgstr "स्क्रीन"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन"
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgid "Font options"
107 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:76
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:84
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
122 msgid "Program name"
123 msgstr "प्रोग्राम नाम"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
133 msgid "Program version"
134 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
157 msgid "Website URL"
158 msgstr "वेबसाइट URL"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
165 msgid "Website label"
166 msgstr "वेबसाइट लेबल"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173 "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
176 msgid "Authors"
177 msgstr "लेखक"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "दस्तावेज"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
192 msgid "Artists"
193 msgstr "कलाकार"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
209 msgid "Logo"
210 msgstr "लोगो"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
218 "में मूलभूत है"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "लोगो आइकन नाम"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
226 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
229 msgid "Wrap license"
230 msgstr "रैप मसौदा"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
233 msgid "Whether to wrap the license text."
234 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
235
236 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
237 msgid "Accelerator Closure"
238 msgstr "त्वरक समाप्ति"
239
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
241 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
242 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
243
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
245 msgid "Accelerator Widget"
246 msgstr "त्वरक विज़ेट"
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
249 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
250 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
253 #: gtk/gtktextmark.c:89
254 msgid "Name"
255 msgstr "नाम"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:180
258 msgid "A unique name for the action."
259 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
262 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
263 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
264 msgid "Label"
265 msgstr "लेबल "
266
267 #: gtk/gtkaction.c:199
268 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
269 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
270
271 #: gtk/gtkaction.c:215
272 msgid "Short label"
273 msgstr "छोटा लेबल"
274
275 #: gtk/gtkaction.c:216
276 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
277 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
278
279 #: gtk/gtkaction.c:224
280 msgid "Tooltip"
281 msgstr "उपकरण-युक्ति"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:225
284 msgid "A tooltip for this action."
285 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:240
288 msgid "Stock Icon"
289 msgstr "स्टॉक आइकन"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:241
292 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
293 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
296 #, fuzzy
297 msgid "GIcon"
298 msgstr "चिह्न"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
301 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
302 #, fuzzy
303 msgid "The GIcon being displayed"
304 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
307 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
308 msgid "Icon Name"
309 msgstr "प्रतीक नाम"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
313 msgid "The name of the icon from the icon theme"
314 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
317 msgid "Visible when horizontal"
318 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
321 msgid ""
322 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
323 "orientation."
324 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
325
326 #: gtk/gtkaction.c:306
327 msgid "Visible when overflown"
328 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
329
330 #: gtk/gtkaction.c:307
331 msgid ""
332 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
333 "overflow menu."
334 msgstr ""
335 "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
336
337 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
338 msgid "Visible when vertical"
339 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
340
341 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
342 msgid ""
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
344 "orientation."
345 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
346
347 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
348 msgid "Is important"
349 msgstr "महत्वपूर्ण है"
350
351 #: gtk/gtkaction.c:323
352 msgid ""
353 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
354 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
355 msgstr ""
356 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
357 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
358
359 #: gtk/gtkaction.c:331
360 msgid "Hide if empty"
361 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
362
363 #: gtk/gtkaction.c:332
364 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
365 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
368 #: gtk/gtkwidget.c:523
369 msgid "Sensitive"
370 msgstr "संवेदनशील"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:339
373 msgid "Whether the action is enabled."
374 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
375
376 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
378 msgid "Visible"
379 msgstr "दृष्टिगोचर"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:346
382 msgid "Whether the action is visible."
383 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
384
385 #: gtk/gtkaction.c:352
386 msgid "Action Group"
387 msgstr "कार्य समूह"
388
389 #: gtk/gtkaction.c:353
390 msgid ""
391 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
392 "use)."
393 msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
396 msgid "A name for the action group."
397 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
400 msgid "Whether the action group is enabled."
401 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
404 msgid "Whether the action group is visible."
405 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
408 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
409 msgid "Value"
410 msgstr "मान"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:94
413 msgid "The value of the adjustment"
414 msgstr "समायोजन का मूल्य"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:110
417 msgid "Minimum Value"
418 msgstr "न्यूनतम मान"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:111
421 msgid "The minimum value of the adjustment"
422 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:130
425 msgid "Maximum Value"
426 msgstr "अधिकतम मान"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:131
429 msgid "The maximum value of the adjustment"
430 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:147
433 msgid "Step Increment"
434 msgstr "पद बढ़ाना"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:148
437 msgid "The step increment of the adjustment"
438 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:164
441 msgid "Page Increment"
442 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:165
445 msgid "The page increment of the adjustment"
446 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:184
449 msgid "Page Size"
450 msgstr "पृष्ठ आकार"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:185
453 msgid "The page size of the adjustment"
454 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:90
457 msgid "Horizontal alignment"
458 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
461 msgid ""
462 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
463 "right aligned"
464 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:100
467 msgid "Vertical alignment"
468 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
471 msgid ""
472 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
473 "bottom aligned"
474 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:109
477 msgid "Horizontal scale"
478 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:110
481 msgid ""
482 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
483 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 msgstr ""
485 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये "
486 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:118
489 msgid "Vertical scale"
490 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:119
493 msgid ""
494 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
495 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
496 msgstr ""
497 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना संतति के लिये "
498 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:136
501 msgid "Top Padding"
502 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:137
505 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
506 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:153
509 msgid "Bottom Padding"
510 msgstr "तल पैडिंग"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:154
513 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
514 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:170
517 msgid "Left Padding"
518 msgstr "बायां पैडिंग"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:171
521 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
522 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:187
525 msgid "Right Padding"
526 msgstr "दायां पैडिंग"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:188
529 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
530 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:75
533 msgid "Arrow direction"
534 msgstr "तीर की दिशा"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:76
537 msgid "The direction the arrow should point"
538 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:84
541 msgid "Arrow shadow"
542 msgstr "तीर की छाया"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:85
545 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
546 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
549 #, fuzzy
550 msgid "Arrow Scaling"
551 msgstr "कतार दूरी"
552
553 #: gtk/gtkarrow.c:93
554 msgid "Amount of space used up by arrow"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
558 msgid "Horizontal Alignment"
559 msgstr "क्षैतिज पंक्तिबद्धता"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
562 msgid "X alignment of the child"
563 msgstr "शिशु का X पंक्तिबद्धता"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
566 msgid "Vertical Alignment"
567 msgstr "खड़ी पंक्तिबद्धता"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
570 msgid "Y alignment of the child"
571 msgstr "शिशु का Y पंक्तिबद्धता"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
574 msgid "Ratio"
575 msgstr "अनुपात"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
578 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
579 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
580
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
582 msgid "Obey child"
583 msgstr "शिशु की मानें"
584
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
586 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
587 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
588
589 #: gtk/gtkassistant.c:261
590 #, fuzzy
591 msgid "Header Padding"
592 msgstr "बायां पैडिंग"
593
594 #: gtk/gtkassistant.c:262
595 #, fuzzy
596 msgid "Number of pixels around the header."
597 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
598
599 #: gtk/gtkassistant.c:269
600 #, fuzzy
601 msgid "Content Padding"
602 msgstr "तल पैडिंग"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:270
605 #, fuzzy
606 msgid "Number of pixels around the content pages."
607 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:286
610 #, fuzzy
611 msgid "Page type"
612 msgstr "पैक प्रकार"
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:287
615 #, fuzzy
616 msgid "The type of the assistant page"
617 msgstr "संदेश का प्रकार"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:304
620 #, fuzzy
621 msgid "Page title"
622 msgstr "पृष्ठ आकार"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:305
625 #, fuzzy
626 msgid "The title of the assistant page"
627 msgstr "विंडो का शीर्षक"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:321
630 #, fuzzy
631 msgid "Header image"
632 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:322
635 msgid "Header image for the assistant page"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:338
639 #, fuzzy
640 msgid "Sidebar image"
641 msgstr "चित्र"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:339
644 msgid "Sidebar image for the assistant page"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkassistant.c:354
648 #, fuzzy
649 msgid "Page complete"
650 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:355
653 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:91
657 msgid "Minimum child width"
658 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:92
661 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
662 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:100
665 msgid "Minimum child height"
666 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:101
669 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
670 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:109
673 msgid "Child internal width padding"
674 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:110
677 msgid "Amount to increase child's size on either side"
678 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:118
681 msgid "Child internal height padding"
682 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:119
685 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
686 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:127
689 msgid "Layout style"
690 msgstr "अभिन्यास शैली"
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:128
693 msgid ""
694 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
695 "edge, start and end"
696 msgstr ""
697 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
698 "तथा अंत"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:136
701 msgid "Secondary"
702 msgstr "द्वितीयक"
703
704 #: gtk/gtkbbox.c:137
705 msgid ""
706 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
707 "g., help buttons"
708 msgstr ""
709 "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
713 msgid "Spacing"
714 msgstr "दूरी"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:131
717 msgid "The amount of space between children"
718 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
721 #: gtk/gtktoolbar.c:573
722 msgid "Homogeneous"
723 msgstr "समरूप"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:141
726 msgid "Whether the children should all be the same size"
727 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
731 msgid "Expand"
732 msgstr "विस्तार"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:149
735 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
736 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:155
739 msgid "Fill"
740 msgstr "भरें"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:156
743 msgid ""
744 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
745 "used as padding"
746 msgstr ""
747 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या पैडिंग के "
748 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:162
751 msgid "Padding"
752 msgstr "पैडिंग"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:163
755 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:169
759 msgid "Pack type"
760 msgstr "पैक प्रकार"
761
762 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
763 msgid ""
764 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
765 "start or end of the parent"
766 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
769 #: gtk/gtkruler.c:148
770 msgid "Position"
771 msgstr "स्थिति"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
774 msgid "The index of the child in the parent"
775 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:96
778 #, fuzzy
779 msgid "Translation Domain"
780 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
781
782 #: gtk/gtkbuilder.c:97
783 msgid "The translation domain used by gettext"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:220
787 msgid ""
788 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
789 "widget"
790 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
794 msgid "Use underline"
795 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
798 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
799 msgid ""
800 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
801 "for the mnemonic accelerator key"
802 msgstr ""
803 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले संप्रतीक को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक "
804 "कुंजी के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
807 msgid "Use stock"
808 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:236
811 msgid ""
812 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
813 msgstr ""
814 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
815 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
818 msgid "Focus on click"
819 msgstr "क्लिक पर फोकस"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
822 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
823 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:251
826 msgid "Border relief"
827 msgstr "किनारा रिलीफ"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:252
830 msgid "The border relief style"
831 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:269
834 msgid "Horizontal alignment for child"
835 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:288
838 msgid "Vertical alignment for child"
839 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
842 msgid "Image widget"
843 msgstr "इमेज विज़ेट"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:306
846 msgid "Child widget to appear next to the button text"
847 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:320
850 msgid "Image position"
851 msgstr "चित्र स्थिति"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:321
854 msgid "The position of the image relative to the text"
855 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:433
858 msgid "Default Spacing"
859 msgstr "मूलभूत दूरी"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:434
862 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
863 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:440
866 msgid "Default Outside Spacing"
867 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:441
870 msgid ""
871 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
872 "border"
873 msgstr ""
874 "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:446
877 msgid "Child X Displacement"
878 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:447
881 msgid ""
882 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
883 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:454
886 msgid "Child Y Displacement"
887 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:455
890 msgid ""
891 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
892 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:471
895 msgid "Displace focus"
896 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:472
899 msgid ""
900 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
901 "rectangle"
902 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647
905 msgid "Inner Border"
906 msgstr "आंतरिक सीमा"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:486
909 msgid "Border between button edges and child."
910 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:499
913 msgid "Image spacing"
914 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:500
917 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
918 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:514
921 msgid "Show button images"
922 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:515
925 #, fuzzy
926 msgid "Whether images should be shown on buttons"
927 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:440
930 msgid "Year"
931 msgstr "वर्ष"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:441
934 msgid "The selected year"
935 msgstr "चयनित वर्ष"
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:454
938 msgid "Month"
939 msgstr "माह"
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:455
942 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
943 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:469
946 msgid "Day"
947 msgstr "दिन"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:470
950 msgid ""
951 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
952 "currently selected day)"
953 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:484
956 msgid "Show Heading"
957 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:485
960 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
961 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:499
964 msgid "Show Day Names"
965 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:500
968 msgid "If TRUE, day names are displayed"
969 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:513
972 msgid "No Month Change"
973 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:514
976 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
977 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:528
980 msgid "Show Week Numbers"
981 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:529
984 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
985 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:544
988 #, fuzzy
989 msgid "Details Width"
990 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:545
993 #, fuzzy
994 msgid "Details width in characters"
995 msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:560
998 #, fuzzy
999 msgid "Details Height"
1000 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1003 msgid "Details height in rows"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Show Details"
1009 msgstr "संवाद दिखायें"
1010
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1012 #, fuzzy
1013 msgid "If TRUE, details are shown"
1014 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1017 msgid "mode"
1018 msgstr "मोड"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1021 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1022 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1025 msgid "visible"
1026 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1029 msgid "Display the cell"
1030 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1033 msgid "Display the cell sensitive"
1034 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1037 msgid "xalign"
1038 msgstr "xalign"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1041 msgid "The x-align"
1042 msgstr "x-align"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1045 msgid "yalign"
1046 msgstr "yalign"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1049 msgid "The y-align"
1050 msgstr "y-align"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1053 msgid "xpad"
1054 msgstr "xpad"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1057 msgid "The xpad"
1058 msgstr "The-xpad"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1061 msgid "ypad"
1062 msgstr "ypad"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1065 msgid "The ypad"
1066 msgstr "The ypad"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1069 msgid "width"
1070 msgstr "चौड़ाई"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1073 msgid "The fixed width"
1074 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1077 msgid "height"
1078 msgstr "ऊँचाई"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1081 msgid "The fixed height"
1082 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1085 msgid "Is Expander"
1086 msgstr "Is विस्तारक"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1089 msgid "Row has children"
1090 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1093 msgid "Is Expanded"
1094 msgstr "Is विस्तारित"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1097 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1098 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1101 msgid "Cell background color name"
1102 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1105 msgid "Cell background color as a string"
1106 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1109 msgid "Cell background color"
1110 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1113 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1114 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Editing"
1119 msgstr "आकार"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1124 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1127 msgid "Cell background set"
1128 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1131 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1132 msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1135 msgid "Accelerator key"
1136 msgstr "त्वरक कुंजी"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1139 msgid "The keyval of the accelerator"
1140 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1143 msgid "Accelerator modifiers"
1144 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1147 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1148 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1151 msgid "Accelerator keycode"
1152 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1155 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1156 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1159 msgid "Accelerator Mode"
1160 msgstr "त्वरक मोड"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1163 msgid "The type of accelerators"
1164 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1167 msgid "Model"
1168 msgstr "मॉडल"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1171 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1172 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1175 msgid "Text Column"
1176 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1179 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1180 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1183 msgid "Has Entry"
1184 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1187 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1188 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1191 msgid "Pixbuf Object"
1192 msgstr "Pixbuf-Object"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1195 msgid "The pixbuf to render"
1196 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1199 msgid "Pixbuf Expander Open"
1200 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1203 msgid "Pixbuf for open expander"
1204 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1207 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1208 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1211 msgid "Pixbuf for closed expander"
1212 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1215 msgid "Stock ID"
1216 msgstr "स्टॉक ID"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1219 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1220 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1223 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1224 msgid "Size"
1225 msgstr "आकार"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1228 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1229 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1232 msgid "Detail"
1233 msgstr "विवरण"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1236 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1237 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1240 msgid "Follow State"
1241 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1244 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1245 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1248 msgid "Icon"
1249 msgstr "चिह्न"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1252 msgid "Value of the progress bar"
1253 msgstr "प्रगति बार का मान"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1256 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1257 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1258 msgid "Text"
1259 msgstr "पाठ"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1262 msgid "Text on the progress bar"
1263 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Pulse"
1268 msgstr "नब्ज चरण"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1271 msgid ""
1272 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1273 "don't know how much."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1277 msgid "Text x alignment"
1278 msgstr "Text-x alignment"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1281 #, fuzzy
1282 msgid ""
1283 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1284 "layouts."
1285 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1288 msgid "Text y alignment"
1289 msgstr "Text y alignment"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1292 #, fuzzy
1293 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1294 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1297 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1298 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1299 msgid "Orientation"
1300 msgstr "दिशा"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1303 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1304 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1307 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1308 msgid "Adjustment"
1309 msgstr "समायोजन"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1312 #, fuzzy
1313 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1314 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Climb rate"
1319 msgstr "वद्धि दर"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1322 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1323 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1326 msgid "Digits"
1327 msgstr "अंक"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1330 msgid "The number of decimal places to display"
1331 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1334 msgid "Text to render"
1335 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1338 msgid "Markup"
1339 msgstr "चिन्हित करें"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1342 msgid "Marked up text to render"
1343 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1346 msgid "Attributes"
1347 msgstr "गुणधर्म"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1350 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1351 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1354 msgid "Single Paragraph Mode"
1355 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1358 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1359 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1362 msgid "Background color name"
1363 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1366 msgid "Background color as a string"
1367 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1370 msgid "Background color"
1371 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1374 msgid "Background color as a GdkColor"
1375 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1378 msgid "Foreground color name"
1379 msgstr "अग्र रंग नाम"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1382 msgid "Foreground color as a string"
1383 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1386 msgid "Foreground color"
1387 msgstr "अग्र रंग"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1390 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1391 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1394 #: gtk/gtktextview.c:573
1395 msgid "Editable"
1396 msgstr "संशोधनीय"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1399 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1400 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1403 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1404 msgid "Font"
1405 msgstr "फ़ॉन्ट"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1408 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1409 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1412 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1413 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1416 msgid "Font family"
1417 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1420 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1421 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1424 #: gtk/gtktexttag.c:291
1425 msgid "Font style"
1426 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1429 #: gtk/gtktexttag.c:300
1430 msgid "Font variant"
1431 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1434 #: gtk/gtktexttag.c:309
1435 msgid "Font weight"
1436 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1439 #: gtk/gtktexttag.c:320
1440 msgid "Font stretch"
1441 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1444 #: gtk/gtktexttag.c:329
1445 msgid "Font size"
1446 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1449 msgid "Font points"
1450 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1453 msgid "Font size in points"
1454 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1457 msgid "Font scale"
1458 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1461 msgid "Font scaling factor"
1462 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1465 msgid "Rise"
1466 msgstr "वृद्धि"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1469 msgid ""
1470 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1471 msgstr ""
1472 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1473 "रखें)"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1476 msgid "Strikethrough"
1477 msgstr "लिखकर काट दें"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1480 msgid "Whether to strike through the text"
1481 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1484 msgid "Underline"
1485 msgstr "रेखांकित"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1488 msgid "Style of underline for this text"
1489 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1492 msgid "Language"
1493 msgstr "भाषा"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1496 msgid ""
1497 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1498 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1499 "probably don't need it"
1500 msgstr ""
1501 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे प्रयोग कर सकता है जब "
1502 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
1503 "इसकी जरूरत नहीं है"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1506 msgid "Ellipsize"
1507 msgstr "Ellipsize"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1510 msgid ""
1511 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1512 "have enough room to display the entire string"
1513 msgstr ""
1514 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
1515 "स्थान नहीं है"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1518 #: gtk/gtklabel.c:519
1519 msgid "Width In Characters"
1520 msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1523 msgid "The desired width of the label, in characters"
1524 msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1527 msgid "Wrap mode"
1528 msgstr "व्रैप मोड"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1531 msgid ""
1532 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1533 "have enough room to display the entire string"
1534 msgstr ""
1535 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
1536 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1539 msgid "Wrap width"
1540 msgstr "रैप चौड़ाई"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1543 msgid "The width at which the text is wrapped"
1544 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1547 msgid "Alignment"
1548 msgstr "पंक्तिबद्धता"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1551 msgid "How to align the lines"
1552 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1555 msgid "Background set"
1556 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1559 msgid "Whether this tag affects the background color"
1560 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1563 msgid "Foreground set"
1564 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1567 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1568 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1571 msgid "Editability set"
1572 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1575 msgid "Whether this tag affects text editability"
1576 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1579 msgid "Font family set"
1580 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1583 msgid "Whether this tag affects the font family"
1584 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1587 msgid "Font style set"
1588 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1591 msgid "Whether this tag affects the font style"
1592 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1595 msgid "Font variant set"
1596 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1599 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1600 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1603 msgid "Font weight set"
1604 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1607 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1608 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1611 msgid "Font stretch set"
1612 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1615 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1616 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1619 msgid "Font size set"
1620 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1623 msgid "Whether this tag affects the font size"
1624 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1627 msgid "Font scale set"
1628 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1631 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1632 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1635 msgid "Rise set"
1636 msgstr "वृद्धि नियत"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1639 msgid "Whether this tag affects the rise"
1640 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1643 msgid "Strikethrough set"
1644 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1647 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1648 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1651 msgid "Underline set"
1652 msgstr "रेखांकन नियत"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1655 msgid "Whether this tag affects underlining"
1656 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1659 msgid "Language set"
1660 msgstr "भाषा समूह"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1663 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1664 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1667 msgid "Ellipsize set"
1668 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1671 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1672 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Align set"
1677 msgstr "पंक्तिबद्धता"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1682 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1685 msgid "Toggle state"
1686 msgstr "टागल अवस्था"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1689 msgid "The toggle state of the button"
1690 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1693 msgid "Inconsistent state"
1694 msgstr "असंगत स्थिति"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1697 msgid "The inconsistent state of the button"
1698 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1701 msgid "Activatable"
1702 msgstr "क्रियाशील योग्य"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1705 msgid "The toggle button can be activated"
1706 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1709 msgid "Radio state"
1710 msgstr "रेडियो अवस्था"
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1713 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1714 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1717 msgid "Indicator size"
1718 msgstr "सूचक आकार"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1722 msgid "Size of check or radio indicator"
1723 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
1724
1725 #: gtk/gtkcellview.c:182
1726 msgid "CellView model"
1727 msgstr "CellView मॉडल"
1728
1729 #: gtk/gtkcellview.c:183
1730 msgid "The model for cell view"
1731 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
1732
1733 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1734 msgid "Indicator Size"
1735 msgstr "सूचक आकार"
1736
1737 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1738 msgid "Indicator Spacing"
1739 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
1740
1741 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1742 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1743 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1744
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1746 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1747 msgid "Active"
1748 msgstr "क्रियाशील"
1749
1750 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1751 msgid "Whether the menu item is checked"
1752 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
1753
1754 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1755 msgid "Inconsistent"
1756 msgstr "असंगत"
1757
1758 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1759 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1760 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
1761
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1763 msgid "Draw as radio menu item"
1764 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
1765
1766 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1767 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1768 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1771 msgid "Use alpha"
1772 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1775 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1776 msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
1777
1778 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1779 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1780 msgid "Title"
1781 msgstr "शीर्षक"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1784 msgid "The title of the color selection dialog"
1785 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1786
1787 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1788 msgid "Current Color"
1789 msgstr "वर्तमान रंग"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1792 msgid "The selected color"
1793 msgstr "चयनित रंग"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1796 msgid "Current Alpha"
1797 msgstr "मौजूदा अल्फा"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1800 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1801 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1804 msgid "Has Opacity Control"
1805 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1808 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1809 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1812 msgid "Has palette"
1813 msgstr "पैलेट रखता है"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1816 msgid "Whether a palette should be used"
1817 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1820 msgid "The current color"
1821 msgstr "वर्तमान रंग"
1822
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1824 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1825 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1828 msgid "Custom palette"
1829 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1832 msgid "Palette to use in the color selector"
1833 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Color Selection"
1838 msgstr "होवर चयन"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1841 #, fuzzy
1842 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1843 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1844
1845 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1846 msgid "OK Button"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1850 #, fuzzy
1851 msgid "The OK button of the dialog."
1852 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
1853
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Cancel Button"
1857 msgstr "संदेश बटन"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1860 #, fuzzy
1861 msgid "The cancel button of the dialog."
1862 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
1863
1864 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Help Button"
1867 msgstr "संदेश बटन"
1868
1869 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1870 #, fuzzy
1871 msgid "The help button of the dialog."
1872 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
1873
1874 #: gtk/gtkcombo.c:145
1875 msgid "Enable arrow keys"
1876 msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
1877
1878 #: gtk/gtkcombo.c:146
1879 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1880 msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
1881
1882 #: gtk/gtkcombo.c:152
1883 msgid "Always enable arrows"
1884 msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
1885
1886 #: gtk/gtkcombo.c:153
1887 msgid "Obsolete property, ignored"
1888 msgstr "पुराना गुण अनदेखा किया गया"
1889
1890 #: gtk/gtkcombo.c:159
1891 msgid "Case sensitive"
1892 msgstr "केस सेंसिटिव"
1893
1894 #: gtk/gtkcombo.c:160
1895 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1896 msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है"
1897
1898 #: gtk/gtkcombo.c:167
1899 msgid "Allow empty"
1900 msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
1901
1902 #: gtk/gtkcombo.c:168
1903 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1904 msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
1905
1906 #: gtk/gtkcombo.c:175
1907 msgid "Value in list"
1908 msgstr "सूची में मान"
1909
1910 #: gtk/gtkcombo.c:176
1911 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1912 msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1915 msgid "ComboBox model"
1916 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
1917
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1919 msgid "The model for the combo box"
1920 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1923 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1924 msgstr "ग्रिड में मद के लेआउट के लिये रैप चौडाई"
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1927 msgid "Row span column"
1928 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1931 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1932 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1935 msgid "Column span column"
1936 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1939 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1940 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1943 msgid "Active item"
1944 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1947 msgid "The item which is currently active"
1948 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1951 msgid "Add tearoffs to menus"
1952 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1955 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1956 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1959 msgid "Has Frame"
1960 msgstr "फ्रेम है"
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1963 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1964 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1967 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1968 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1971 msgid "Tearoff Title"
1972 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1975 msgid ""
1976 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1977 "off"
1978 msgstr ""
1979 "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1982 msgid "Popup shown"
1983 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1986 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1987 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1990 msgid "Button Sensitivity"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1996 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1999 msgid "Appears as list"
2000 msgstr "सूची रूप में आयें"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2003 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2004 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Arrow Size"
2009 msgstr "तीर की दिशा"
2010
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2012 #, fuzzy
2013 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2014 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2017 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2018 #: gtk/gtkviewport.c:122
2019 msgid "Shadow type"
2020 msgstr "छाया का प्रकार"
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2025 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2026
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2028 msgid "Resize mode"
2029 msgstr "आकार बदलें"
2030
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2032 msgid "Specify how resize events are handled"
2033 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
2034
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2036 msgid "Border width"
2037 msgstr "सीमा चोडाई"
2038
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2040 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2041 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
2042
2043 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2044 msgid "Child"
2045 msgstr "चाइल्ड"
2046
2047 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2048 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2049 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:124
2052 msgid "Curve type"
2053 msgstr "घुमाव प्रकार"
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:125
2056 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2057 msgstr "क्या यह घुमाव रैखिक है, स्प्लाइन अंतर्वेषित है, या मुक्त रूप है"
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:132
2060 msgid "Minimum X"
2061 msgstr "न्यूनतम x"
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:133
2064 msgid "Minimum possible value for X"
2065 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
2066
2067 #: gtk/gtkcurve.c:141
2068 msgid "Maximum X"
2069 msgstr "अधिकतम x"
2070
2071 #: gtk/gtkcurve.c:142
2072 msgid "Maximum possible X value"
2073 msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
2074
2075 #: gtk/gtkcurve.c:150
2076 msgid "Minimum Y"
2077 msgstr "न्यूनतम y"
2078
2079 #: gtk/gtkcurve.c:151
2080 msgid "Minimum possible value for Y"
2081 msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
2082
2083 #: gtk/gtkcurve.c:159
2084 msgid "Maximum Y"
2085 msgstr "अधिकतम y"
2086
2087 #: gtk/gtkcurve.c:160
2088 msgid "Maximum possible value for Y"
2089 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:145
2092 msgid "Has separator"
2093 msgstr "विभाजक है"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:146
2096 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2097 msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:191
2100 msgid "Content area border"
2101 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2102
2103 #: gtk/gtkdialog.c:192
2104 msgid "Width of border around the main dialog area"
2105 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2106
2107 #: gtk/gtkdialog.c:209
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Content area spacing"
2110 msgstr "तल पैडिंग"
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:210
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2115 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:217
2118 msgid "Button spacing"
2119 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:218
2122 msgid "Spacing between buttons"
2123 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:226
2126 msgid "Action area border"
2127 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:227
2130 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2131 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2134 msgid "Cursor Position"
2135 msgstr "संकेतक स्थान"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2138 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2139 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2142 msgid "Selection Bound"
2143 msgstr "चयन सीमा"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2146 msgid ""
2147 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2148 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:626
2151 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2152 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:633
2155 msgid "Maximum length"
2156 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:634
2159 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2160 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:642
2163 msgid "Visibility"
2164 msgstr "दृश्यता"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:643
2167 msgid ""
2168 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2169 "mode)"
2170 msgstr ""
2171 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:651
2174 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2175 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:659
2178 msgid ""
2179 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2180 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:666
2183 msgid "Invisible character"
2184 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:667
2187 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2188 msgstr ""
2189 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
2190 "प्रयोग किया जाए"
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:674
2193 msgid "Activates default"
2194 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:675
2197 msgid ""
2198 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2199 "dialog) when Enter is pressed"
2200 msgstr ""
2201 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
2202 "हो"
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:681
2205 msgid "Width in chars"
2206 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:682
2209 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2210 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:691
2213 msgid "Scroll offset"
2214 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:692
2217 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2218 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:702
2221 msgid "The contents of the entry"
2222 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2225 msgid "X align"
2226 msgstr "x"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2229 msgid ""
2230 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2231 "layouts."
2232 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:734
2235 msgid "Truncate multiline"
2236 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:735
2239 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2240 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:751
2243 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2247 msgid "Overwrite mode"
2248 msgstr "अध्यालेखन मोड"
2249
2250 #: gtk/gtkentry.c:767
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2253 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:781
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Text length"
2258 msgstr "Text-x alignment"
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:782
2261 msgid "Length of the text currently in the entry"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:797
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Invisible char set"
2267 msgstr "अदृश्य नियत"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:798
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Whether the invisible char has been set"
2272 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:816
2275 msgid "Caps Lock warning"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:817
2279 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:831
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Progress Fraction"
2285 msgstr "हिस्से"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:832
2288 #, fuzzy
2289 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2290 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:849
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Progress Pulse Step"
2295 msgstr "नब्ज चरण"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:850
2298 #, fuzzy
2299 msgid ""
2300 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2301 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2302 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:866
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Primary pixbuf"
2307 msgstr "Pixbuf"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:867
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2312 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:881
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Secondary pixbuf"
2317 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:882
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2322 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:896
2325 msgid "Primary stock ID"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:897
2329 msgid "Stock ID for primary icon"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:911
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Secondary stock ID"
2335 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:912
2338 msgid "Stock ID for secondary icon"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:926
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Primary icon name"
2344 msgstr "लोगो आइकन नाम"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:927
2347 msgid "Icon name for primary icon"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:941
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Secondary icon name"
2353 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:942
2356 msgid "Icon name for secondary icon"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:956
2360 msgid "Primary GIcon"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:957
2364 #, fuzzy
2365 msgid "GIcon for primary icon"
2366 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:971
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Secondary GIcon"
2371 msgstr "द्वितीयक"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:972
2374 msgid "GIcon for secondary icon"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:986
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Primary storage type"
2380 msgstr "भंडारण प्रकार"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:987
2383 #, fuzzy
2384 msgid "The representation being used for primary icon"
2385 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1002
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Secondary storage type"
2390 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1003
2393 #, fuzzy
2394 msgid "The representation being used for secondary icon"
2395 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1024
2398 msgid "Primary icon activatable"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1025
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2404 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1045
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Secondary icon activatable"
2409 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1046
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2414 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1068
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Primary icon sensitive"
2419 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:1069
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2424 msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:1090
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Secondary icon sensitive"
2429 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1091
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2434 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1107
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Primary icon tooltip text"
2439 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2442 #, fuzzy
2443 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2444 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1124
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Secondary icon tooltip text"
2449 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2452 #, fuzzy
2453 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2454 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1143
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Primary icon tooltip markup"
2459 msgstr "लोगो आइकन नाम"
2460
2461 #: gtk/gtkentry.c:1162
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2464 msgstr "द्वितीयक पाठ"
2465
2466 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2467 #, fuzzy
2468 msgid "IM module"
2469 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Which IM module should be used"
2474 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1197
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Icon Prelight"
2479 msgstr "ऊँचाई"
2480
2481 #: gtk/gtkentry.c:1198
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2484 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:1648
2487 msgid "Border between text and frame."
2488 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:1662
2491 #, fuzzy
2492 msgid "State Hint"
2493 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1663
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2498 msgstr ""
2499 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
2500
2501 #: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695
2502 msgid "Select on focus"
2503 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:1669
2506 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2507 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:1683
2510 msgid "Password Hint Timeout"
2511 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1684
2514 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2515 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत संप्रतीक दिखाना कितना समय लेगा"
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2518 msgid "Completion Model"
2519 msgstr "समाप्ति मॉडल"
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2522 msgid "The model to find matches in"
2523 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2526 msgid "Minimum Key Length"
2527 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2530 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2531 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2534 msgid "Text column"
2535 msgstr "पाठ कॉलम"
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2538 msgid "The column of the model containing the strings."
2539 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2542 msgid "Inline completion"
2543 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2546 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2547 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2550 msgid "Popup completion"
2551 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2554 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2555 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2558 msgid "Popup set width"
2559 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
2560
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2562 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2563 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
2564
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2566 msgid "Popup single match"
2567 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
2568
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2570 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2571 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
2572
2573 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Inline selection"
2576 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2577
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2579 msgid "Your description here"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2583 msgid "Visible Window"
2584 msgstr "दृश्य विंडो"
2585
2586 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2587 msgid ""
2588 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2589 "trap events."
2590 msgstr ""
2591 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये प्रयोग किया जा "
2592 "सकता है."
2593
2594 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2595 msgid "Above child"
2596 msgstr "शिशु के ऊपर"
2597
2598 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2599 msgid ""
2600 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2601 "child widget as opposed to below it."
2602 msgstr "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के विपरीत."
2603
2604 #: gtk/gtkexpander.c:187
2605 msgid "Expanded"
2606 msgstr "विस्तारित"
2607
2608 #: gtk/gtkexpander.c:188
2609 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2610 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
2611
2612 #: gtk/gtkexpander.c:196
2613 msgid "Text of the expander's label"
2614 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
2615
2616 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2617 msgid "Use markup"
2618 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2619
2620 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2621 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2622 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2623
2624 #: gtk/gtkexpander.c:220
2625 msgid "Space to put between the label and the child"
2626 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2629 msgid "Label widget"
2630 msgstr "लेबल विज़ेट"
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:230
2633 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2634 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2637 msgid "Expander Size"
2638 msgstr "विस्तारक आकार"
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2641 msgid "Size of the expander arrow"
2642 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2643
2644 #: gtk/gtkexpander.c:246
2645 msgid "Spacing around expander arrow"
2646 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2649 msgid "Action"
2650 msgstr "क्रिया"
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2653 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2654 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2657 msgid "File System Backend"
2658 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड"
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2661 msgid "Name of file system backend to use"
2662 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड का नाम जिसे उपयोग करना है"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2665 msgid "Filter"
2666 msgstr "फिल्टर"
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2669 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2670 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2673 msgid "Local Only"
2674 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2677 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2678 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2681 msgid "Preview widget"
2682 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2685 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2686 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2689 msgid "Preview Widget Active"
2690 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2693 msgid ""
2694 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2695 msgstr "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना चाहिये."
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2698 msgid "Use Preview Label"
2699 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2702 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2703 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
2704
2705 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2706 msgid "Extra widget"
2707 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
2708
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2710 msgid "Application supplied widget for extra options."
2711 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2714 msgid "Select Multiple"
2715 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2718 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2719 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2722 msgid "Show Hidden"
2723 msgstr "छुपा दिखाएँ"
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2726 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2727 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2730 msgid "Do overwrite confirmation"
2731 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2734 msgid ""
2735 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2736 "dialog if necessary."
2737 msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
2738
2739 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2740 msgid "Dialog"
2741 msgstr "संवाद"
2742
2743 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2744 msgid "The file chooser dialog to use."
2745 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
2746
2747 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2748 msgid "The title of the file chooser dialog."
2749 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
2750
2751 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2752 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2753 msgstr "संप्रतीक में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
2754
2755 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2756 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2757 msgid "Filename"
2758 msgstr "फ़ाइलनाम"
2759
2760 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2761 msgid "The currently selected filename"
2762 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
2763
2764 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2765 msgid "Show file operations"
2766 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
2767
2768 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2769 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2770 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2771
2772 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2773 msgid "X position"
2774 msgstr "x स्थिति"
2775
2776 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2777 msgid "X position of child widget"
2778 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
2779
2780 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2781 msgid "Y position"
2782 msgstr "y स्थिति"
2783
2784 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2785 msgid "Y position of child widget"
2786 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
2787
2788 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2789 msgid "The title of the font selection dialog"
2790 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2791
2792 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2793 msgid "Font name"
2794 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
2795
2796 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2797 msgid "The name of the selected font"
2798 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2799
2800 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2801 msgid "Sans 12"
2802 msgstr "संस12"
2803
2804 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2805 msgid "Use font in label"
2806 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
2807
2808 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2809 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2810 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2811
2812 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2813 msgid "Use size in label"
2814 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
2815
2816 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2817 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2818 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2819
2820 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2821 msgid "Show style"
2822 msgstr "शैली दिखायें"
2823
2824 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2825 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2826 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2827
2828 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2829 msgid "Show size"
2830 msgstr "आकार दिखाएँ"
2831
2832 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2833 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2834 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2835
2836 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2837 #, fuzzy
2838 msgid "The string that represents this font"
2839 msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
2840
2841 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2842 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2843 msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है"
2844
2845 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2846 msgid "Preview text"
2847 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2848
2849 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2850 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2851 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
2852
2853 #: gtk/gtkframe.c:106
2854 msgid "Text of the frame's label"
2855 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2856
2857 #: gtk/gtkframe.c:113
2858 msgid "Label xalign"
2859 msgstr "लेबल xalign"
2860
2861 #: gtk/gtkframe.c:114
2862 msgid "The horizontal alignment of the label"
2863 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
2864
2865 #: gtk/gtkframe.c:122
2866 msgid "Label yalign"
2867 msgstr "लेबल yalign"
2868
2869 #: gtk/gtkframe.c:123
2870 msgid "The vertical alignment of the label"
2871 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2872
2873 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2874 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2875 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
2876
2877 #: gtk/gtkframe.c:138
2878 msgid "Frame shadow"
2879 msgstr "फ्रेम छाया"
2880
2881 #: gtk/gtkframe.c:139
2882 msgid "Appearance of the frame border"
2883 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
2884
2885 #: gtk/gtkframe.c:148
2886 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2887 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2888
2889 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2890 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2891 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
2892
2893 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2894 msgid "Handle position"
2895 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
2896
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2898 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2899 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
2900
2901 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2902 msgid "Snap edge"
2903 msgstr "किनारे की फोटो"
2904
2905 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2906 msgid ""
2907 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2908 "handlebox"
2909 msgstr ""
2910 "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ पंक्तिबद्ध है."
2911
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2913 msgid "Snap edge set"
2914 msgstr "किनारा सेट की छवि"
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2917 msgid ""
2918 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2919 "handle_position"
2920 msgstr "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2923 msgid "Child Detached"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2927 msgid ""
2928 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2929 "detached."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkiconview.c:548
2933 msgid "Selection mode"
2934 msgstr "चयन मोड"
2935
2936 #: gtk/gtkiconview.c:549
2937 msgid "The selection mode"
2938 msgstr "चयन मोड"
2939
2940 #: gtk/gtkiconview.c:567
2941 msgid "Pixbuf column"
2942 msgstr "Pixbuf कॉलम"
2943
2944 #: gtk/gtkiconview.c:568
2945 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2946 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2947
2948 #: gtk/gtkiconview.c:586
2949 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2950 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2951
2952 #: gtk/gtkiconview.c:605
2953 msgid "Markup column"
2954 msgstr "चिन्हित कॉलम"
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:606
2957 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2958 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:613
2961 msgid "Icon View Model"
2962 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:614
2965 msgid "The model for the icon view"
2966 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:630
2969 msgid "Number of columns"
2970 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:631
2973 msgid "Number of columns to display"
2974 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:648
2977 msgid "Width for each item"
2978 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:649
2981 msgid "The width used for each item"
2982 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:665
2985 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2986 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
2987
2988 #: gtk/gtkiconview.c:680
2989 msgid "Row Spacing"
2990 msgstr "कतार दूरी"
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:681
2993 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2994 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:696
2997 msgid "Column Spacing"
2998 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:697
3001 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3002 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:712
3005 msgid "Margin"
3006 msgstr "हाशिया"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:713
3009 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3010 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:730
3013 msgid ""
3014 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3015 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3018 msgid "Reorderable"
3019 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3022 msgid "View is reorderable"
3023 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
3024
3025 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Tooltip Column"
3028 msgstr "पाठ स्तम्भ"
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:755
3031 #, fuzzy
3032 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3033 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:766
3036 msgid "Selection Box Color"
3037 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3038
3039 #: gtk/gtkiconview.c:767
3040 msgid "Color of the selection box"
3041 msgstr "चयन बक्से का रंग"
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:773
3044 msgid "Selection Box Alpha"
3045 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:774
3048 msgid "Opacity of the selection box"
3049 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
3050
3051 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3052 msgid "Pixbuf"
3053 msgstr "Pixbuf"
3054
3055 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3056 msgid "A GdkPixbuf to display"
3057 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
3058
3059 #: gtk/gtkimage.c:139
3060 msgid "Pixmap"
3061 msgstr "पिक्समैप"
3062
3063 #: gtk/gtkimage.c:140
3064 msgid "A GdkPixmap to display"
3065 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
3066
3067 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3068 msgid "Image"
3069 msgstr "छवि"
3070
3071 #: gtk/gtkimage.c:148
3072 msgid "A GdkImage to display"
3073 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
3074
3075 #: gtk/gtkimage.c:155
3076 msgid "Mask"
3077 msgstr "मास्क"
3078
3079 #: gtk/gtkimage.c:156
3080 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3081 msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
3082
3083 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3084 msgid "Filename to load and display"
3085 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
3086
3087 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3088 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3089 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
3090
3091 #: gtk/gtkimage.c:180
3092 msgid "Icon set"
3093 msgstr "चिह्न समूह"
3094
3095 #: gtk/gtkimage.c:181
3096 msgid "Icon set to display"
3097 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
3098
3099 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3100 msgid "Icon size"
3101 msgstr "चिह्न आकार"
3102
3103 #: gtk/gtkimage.c:189
3104 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3105 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
3106
3107 #: gtk/gtkimage.c:205
3108 msgid "Pixel size"
3109 msgstr "पिक्सेल आकार"
3110
3111 #: gtk/gtkimage.c:206
3112 msgid "Pixel size to use for named icon"
3113 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
3114
3115 #: gtk/gtkimage.c:214
3116 msgid "Animation"
3117 msgstr "एनीमेशन"
3118
3119 #: gtk/gtkimage.c:215
3120 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3121 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
3122
3123 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3124 msgid "Storage type"
3125 msgstr "भंडारण प्रकार"
3126
3127 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3128 msgid "The representation being used for image data"
3129 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3130
3131 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3132 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3133 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3134
3135 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3138 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3139
3140 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3141 msgid "Always show image"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Whether the image will always be shown"
3147 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
3148
3149 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Accel Group"
3152 msgstr "कार्य समूह"
3153
3154 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3155 #, fuzzy
3156 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3157 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
3158
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3160 msgid "Show menu images"
3161 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
3162
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3164 msgid "Whether images should be shown in menus"
3165 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
3166
3167 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3168 msgid "The screen where this window will be displayed"
3169 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
3170
3171 #: gtk/gtklabel.c:368
3172 msgid "The text of the label"
3173 msgstr "लेबल का पाठ"
3174
3175 #: gtk/gtklabel.c:375
3176 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3177 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
3178
3179 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3180 msgid "Justification"
3181 msgstr "औचित्य"
3182
3183 #: gtk/gtklabel.c:397
3184 msgid ""
3185 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3186 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3187 "GtkMisc::xalign for that"
3188 msgstr ""
3189 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
3190 "संभाजन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
3191
3192 #: gtk/gtklabel.c:405
3193 msgid "Pattern"
3194 msgstr "पैटर्न"
3195
3196 #: gtk/gtklabel.c:406
3197 msgid ""
3198 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3199 "to underline"
3200 msgstr "_ संप्रतीक के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:413
3203 msgid "Line wrap"
3204 msgstr "लाइन व्रैप"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:414
3207 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3208 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:429
3211 msgid "Line wrap mode"
3212 msgstr "लाइन रैप मोड"
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:430
3215 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3216 msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
3217
3218 #: gtk/gtklabel.c:437
3219 msgid "Selectable"
3220 msgstr "चयन योग्य"
3221
3222 #: gtk/gtklabel.c:438
3223 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3224 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3225
3226 #: gtk/gtklabel.c:444
3227 msgid "Mnemonic key"
3228 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3229
3230 #: gtk/gtklabel.c:445
3231 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3232 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3233
3234 #: gtk/gtklabel.c:453
3235 msgid "Mnemonic widget"
3236 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
3237
3238 #: gtk/gtklabel.c:454
3239 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3240 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
3241
3242 #: gtk/gtklabel.c:500
3243 msgid ""
3244 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3245 "enough room to display the entire string"
3246 msgstr ""
3247 "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:540
3250 msgid "Single Line Mode"
3251 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:541
3254 msgid "Whether the label is in single line mode"
3255 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:558
3258 msgid "Angle"
3259 msgstr "कोण"
3260
3261 #: gtk/gtklabel.c:559
3262 msgid "Angle at which the label is rotated"
3263 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
3264
3265 #: gtk/gtklabel.c:579
3266 msgid "Maximum Width In Characters"
3267 msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई"
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:580
3270 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3271 msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:696
3274 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3275 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
3276
3277 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3278 msgid "Horizontal adjustment"
3279 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
3280
3281 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3282 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3283 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
3284
3285 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3286 msgid "Vertical adjustment"
3287 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3288
3289 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3290 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3291 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
3292
3293 #: gtk/gtklayout.c:633
3294 msgid "The width of the layout"
3295 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
3296
3297 #: gtk/gtklayout.c:642
3298 msgid "The height of the layout"
3299 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
3300
3301 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3302 msgid "URI"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3306 #, fuzzy
3307 msgid "The URI bound to this button"
3308 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
3309
3310 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Visited"
3313 msgstr "दृष्टिगोचर"
3314
3315 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Whether this link has been visited."
3318 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
3319
3320 #: gtk/gtkmenu.c:501
3321 #, fuzzy
3322 msgid "The currently selected menu item"
3323 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
3324
3325 #: gtk/gtkmenu.c:516
3326 #, fuzzy
3327 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3328 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3329
3330 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3331 msgid "Accel Path"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkmenu.c:531
3335 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtkmenu.c:547
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Attach Widget"
3341 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
3342
3343 #: gtk/gtkmenu.c:548
3344 #, fuzzy
3345 msgid "The widget the menu is attached to"
3346 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
3347
3348 #: gtk/gtkmenu.c:556
3349 msgid ""
3350 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3351 "off"
3352 msgstr ""
3353 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:570
3356 msgid "Tearoff State"
3357 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
3358
3359 #: gtk/gtkmenu.c:571
3360 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3361 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
3362
3363 #: gtk/gtkmenu.c:585
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Monitor"
3366 msgstr "माह"
3367
3368 #: gtk/gtkmenu.c:586
3369 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkmenu.c:592
3373 msgid "Vertical Padding"
3374 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3375
3376 #: gtk/gtkmenu.c:593
3377 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3378 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:601
3381 msgid "Horizontal Padding"
3382 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:602
3385 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3386 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:610
3389 msgid "Vertical Offset"
3390 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:611
3393 msgid ""
3394 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3395 "vertically"
3396 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:619
3399 msgid "Horizontal Offset"
3400 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:620
3403 msgid ""
3404 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3405 "horizontally"
3406 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:628
3409 msgid "Double Arrows"
3410 msgstr "दोहरा तीर"
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:629
3413 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3414 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
3415
3416 #: gtk/gtkmenu.c:642
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Arrow Placement"
3419 msgstr "तीर X विस्थापन"
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:643
3422 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:651
3426 msgid "Left Attach"
3427 msgstr "बांया संलग्न"
3428
3429 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3430 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3431 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3432
3433 #: gtk/gtkmenu.c:659
3434 msgid "Right Attach"
3435 msgstr "दांया जोड़ें"
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:660
3438 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3439 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:667
3442 msgid "Top Attach"
3443 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
3444
3445 #: gtk/gtkmenu.c:668
3446 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3447 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3448
3449 #: gtk/gtkmenu.c:675
3450 msgid "Bottom Attach"
3451 msgstr "तल संलग्न"
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3454 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3455 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:690
3458 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:777
3462 msgid "Can change accelerators"
3463 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
3464
3465 #: gtk/gtkmenu.c:778
3466 msgid ""
3467 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3468 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:783
3471 msgid "Delay before submenus appear"
3472 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
3473
3474 #: gtk/gtkmenu.c:784
3475 msgid ""
3476 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3477 msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये"
3478
3479 #: gtk/gtkmenu.c:791
3480 msgid "Delay before hiding a submenu"
3481 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
3482
3483 #: gtk/gtkmenu.c:792
3484 msgid ""
3485 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3486 "submenu"
3487 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
3488
3489 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3490 msgid "Pack direction"
3491 msgstr "पैक दिशा"
3492
3493 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3494 msgid "The pack direction of the menubar"
3495 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
3496
3497 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3498 msgid "Child Pack direction"
3499 msgstr "संतति पैक दिशा"
3500
3501 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3502 msgid "The child pack direction of the menubar"
3503 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
3504
3505 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3506 msgid "Style of bevel around the menubar"
3507 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
3508
3509 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3510 msgid "Internal padding"
3511 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3512
3513 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3514 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3515 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
3516
3517 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3518 msgid "Delay before drop down menus appear"
3519 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
3520
3521 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3522 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3523 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
3524
3525 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3526 msgid "Right Justified"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3530 msgid ""
3531 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3535 msgid "Submenu"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3539 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3543 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3547 #, fuzzy
3548 msgid "The text for the child label"
3549 msgstr "लेबल का पाठ"
3550
3551 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3552 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Width in Characters"
3558 msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई"
3559
3560 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3561 #, fuzzy
3562 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3563 msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
3564
3565 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3566 msgid "Take Focus"
3567 msgstr "फोकस लें"
3568
3569 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3570 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3571 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
3572
3573 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3574 msgid "Menu"
3575 msgstr "मेनू"
3576
3577 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3578 msgid "The dropdown menu"
3579 msgstr "लटकता मेनू"
3580
3581 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3582 msgid "Image/label border"
3583 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
3584
3585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3586 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3587 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3588
3589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3590 msgid "Use separator"
3591 msgstr "विभाजक प्रयोग करें"
3592
3593 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3594 msgid ""
3595 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3596 msgstr "संदेश संवाद पाठ और बटन के बीच क्या एक विभाजन रखा जाना है"
3597
3598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3599 msgid "Message Type"
3600 msgstr "संदेश प्रकार"
3601
3602 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3603 msgid "The type of message"
3604 msgstr "संदेश का प्रकार"
3605
3606 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3607 msgid "Message Buttons"
3608 msgstr "संदेश बटन"
3609
3610 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3611 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3612 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
3613
3614 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3615 msgid "The primary text of the message dialog"
3616 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
3617
3618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3619 msgid "Use Markup"
3620 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3621
3622 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3623 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3624 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
3625
3626 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3627 msgid "Secondary Text"
3628 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3629
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3631 msgid "The secondary text of the message dialog"
3632 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
3633
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3635 msgid "Use Markup in secondary"
3636 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
3637
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3639 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3640 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
3641
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3643 msgid "The image"
3644 msgstr "चित्र"
3645
3646 #: gtk/gtkmisc.c:83
3647 msgid "Y align"
3648 msgstr "Y-align"
3649
3650 #: gtk/gtkmisc.c:84
3651 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3652 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
3653
3654 #: gtk/gtkmisc.c:93
3655 msgid "X pad"
3656 msgstr "X-pad"
3657
3658 #: gtk/gtkmisc.c:94
3659 msgid ""
3660 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3661 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3662
3663 #: gtk/gtkmisc.c:103
3664 msgid "Y pad"
3665 msgstr "Y-pad"
3666
3667 #: gtk/gtkmisc.c:104
3668 msgid ""
3669 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3670 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3671
3672 #: gtk/gtkmountoperation.c:163
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Parent"
3675 msgstr "तत्काल"
3676
3677 #: gtk/gtkmountoperation.c:164
3678 #, fuzzy
3679 msgid "The parent window"
3680 msgstr "विंडो का प्रकार"
3681
3682 #: gtk/gtkmountoperation.c:171
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Is Showing"
3685 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
3686
3687 #: gtk/gtkmountoperation.c:172
3688 msgid "Are we showing a dialog"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkmountoperation.c:180
3692 #, fuzzy
3693 msgid "The screen where this window will be displayed."
3694 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
3695
3696 #: gtk/gtknotebook.c:577
3697 msgid "Page"
3698 msgstr "पृष्ठ"
3699
3700 #: gtk/gtknotebook.c:578
3701 msgid "The index of the current page"
3702 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
3703
3704 #: gtk/gtknotebook.c:586
3705 msgid "Tab Position"
3706 msgstr "टैब स्थिति"
3707
3708 #: gtk/gtknotebook.c:587
3709 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3710 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
3711
3712 #: gtk/gtknotebook.c:594
3713 msgid "Tab Border"
3714 msgstr "टैब बार्डर"
3715
3716 #: gtk/gtknotebook.c:595
3717 msgid "Width of the border around the tab labels"
3718 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3719
3720 #: gtk/gtknotebook.c:603
3721 msgid "Horizontal Tab Border"
3722 msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
3723
3724 #: gtk/gtknotebook.c:604
3725 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3726 msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई"
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:612
3729 msgid "Vertical Tab Border"
3730 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:613
3733 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3734 msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:621
3737 msgid "Show Tabs"
3738 msgstr "टैब दर्शाएँ"
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:622
3741 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3742 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:628
3745 msgid "Show Border"
3746 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:629
3749 msgid "Whether the border should be shown or not"
3750 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:635
3753 msgid "Scrollable"
3754 msgstr "स्क्रोल योग्य"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:636
3757 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3758 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:642
3761 msgid "Enable Popup"
3762 msgstr "पाप अप Enable"
3763
3764 #: gtk/gtknotebook.c:643
3765 msgid ""
3766 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3767 "you can use to go to a page"
3768 msgstr ""
3769 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
3770 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
3771
3772 #: gtk/gtknotebook.c:650
3773 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3774 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
3775
3776 #: gtk/gtknotebook.c:656
3777 msgid "Group ID"
3778 msgstr "समूह ID"
3779
3780 #: gtk/gtknotebook.c:657
3781 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3782 msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3785 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3786 msgid "Group"
3787 msgstr "समूह"
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:674
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Group for tabs drag and drop"
3792 msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:680
3795 msgid "Tab label"
3796 msgstr "टैब लेबल"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:681
3799 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3800 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:687
3803 msgid "Menu label"
3804 msgstr "मेनू लेबल"
3805
3806 #: gtk/gtknotebook.c:688
3807 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3808 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3809
3810 #: gtk/gtknotebook.c:701
3811 msgid "Tab expand"
3812 msgstr "टैब विस्तार"
3813
3814 #: gtk/gtknotebook.c:702
3815 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3816 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
3817
3818 #: gtk/gtknotebook.c:708
3819 msgid "Tab fill"
3820 msgstr "टैब भरे"
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:709
3823 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3824 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:715
3827 msgid "Tab pack type"
3828 msgstr "टैब पेक प्रकार"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:722
3831 msgid "Tab reorderable"
3832 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:723
3835 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3836 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:729
3839 msgid "Tab detachable"
3840 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:730
3843 msgid "Whether the tab is detachable"
3844 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3847 msgid "Secondary backward stepper"
3848 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:746
3851 msgid ""
3852 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3853 msgstr ""
3854 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3855
3856 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3857 msgid "Secondary forward stepper"
3858 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
3859
3860 #: gtk/gtknotebook.c:762
3861 msgid ""
3862 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3863 msgstr ""
3864 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3867 msgid "Backward stepper"
3868 msgstr "पीछे की ओर चरण"
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3871 msgid "Display the standard backward arrow button"
3872 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3875 msgid "Forward stepper"
3876 msgstr "अगले चरण"
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3879 msgid "Display the standard forward arrow button"
3880 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:806
3883 msgid "Tab overlap"
3884 msgstr "टैब ओवरलैप"
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:807
3887 msgid "Size of tab overlap area"
3888 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
3889
3890 #: gtk/gtknotebook.c:822
3891 msgid "Tab curvature"
3892 msgstr "टैब वक्रता"
3893
3894 #: gtk/gtknotebook.c:823
3895 msgid "Size of tab curvature"
3896 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
3897
3898 #: gtk/gtknotebook.c:839
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Arrow spacing"
3901 msgstr "कतार दूरी"
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:840
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Scroll arrow spacing"
3906 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
3907
3908 #: gtk/gtkobject.c:370
3909 msgid "User Data"
3910 msgstr "उपयोक्ता आंकड़ा"
3911
3912 #: gtk/gtkobject.c:371
3913 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3914 msgstr "अनाम उपयोक्ता आंकड़ा संकेतक"
3915
3916 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3917 msgid "The menu of options"
3918 msgstr "विकल्प का मेनू"
3919
3920 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3921 msgid "Size of dropdown indicator"
3922 msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
3923
3924 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3925 msgid "Spacing around indicator"
3926 msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
3927
3928 #: gtk/gtkorientable.c:75
3929 #, fuzzy
3930 msgid "The orientation of the orientable"
3931 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
3932
3933 #: gtk/gtkpaned.c:242
3934 msgid ""
3935 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3936 msgstr "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
3937
3938 #: gtk/gtkpaned.c:251
3939 msgid "Position Set"
3940 msgstr "स्थिति समायोजन"
3941
3942 #: gtk/gtkpaned.c:252
3943 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3944 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
3945
3946 #: gtk/gtkpaned.c:258
3947 msgid "Handle Size"
3948 msgstr "हैण्डल का आकार"
3949
3950 #: gtk/gtkpaned.c:259
3951 msgid "Width of handle"
3952 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
3953
3954 #: gtk/gtkpaned.c:275
3955 msgid "Minimal Position"
3956 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
3957
3958 #: gtk/gtkpaned.c:276
3959 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3960 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
3961
3962 #: gtk/gtkpaned.c:293
3963 msgid "Maximal Position"
3964 msgstr "अधिकतम स्थिति"
3965
3966 #: gtk/gtkpaned.c:294
3967 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3968 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
3969
3970 #: gtk/gtkpaned.c:311
3971 msgid "Resize"
3972 msgstr "आकार बदलें"
3973
3974 #: gtk/gtkpaned.c:312
3975 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3976 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
3977
3978 #: gtk/gtkpaned.c:327
3979 msgid "Shrink"
3980 msgstr "सिकुड़ें"
3981
3982 #: gtk/gtkpaned.c:328
3983 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3984 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
3985
3986 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3987 msgid "Embedded"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkplug.c:151
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3993 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
3994
3995 #: gtk/gtkplug.c:165
3996 msgid "Socket Window"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkplug.c:166
4000 #, fuzzy
4001 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4002 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
4003
4004 #: gtk/gtkpreview.c:102
4005 msgid ""
4006 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4007 msgstr "क्या पूर्वावलोकन विजेट को इसे दिये पूरे स्थान को लेना चाहिये"
4008
4009 #: gtk/gtkprinter.c:124
4010 msgid "Name of the printer"
4011 msgstr "मुद्रक का नाम"
4012
4013 #: gtk/gtkprinter.c:130
4014 msgid "Backend"
4015 msgstr "बैकेंड"
4016
4017 #: gtk/gtkprinter.c:131
4018 msgid "Backend for the printer"
4019 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
4020
4021 #: gtk/gtkprinter.c:137
4022 msgid "Is Virtual"
4023 msgstr "आभासी है"
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:138
4026 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4027 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
4028
4029 #: gtk/gtkprinter.c:144
4030 msgid "Accepts PDF"
4031 msgstr "PDF स्वीकारें"
4032
4033 #: gtk/gtkprinter.c:145
4034 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4035 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4036
4037 #: gtk/gtkprinter.c:151
4038 msgid "Accepts PostScript"
4039 msgstr "PostScript स्वीकारें"
4040
4041 #: gtk/gtkprinter.c:152
4042 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4043 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
4044
4045 #: gtk/gtkprinter.c:158
4046 msgid "State Message"
4047 msgstr "स्थिति संदेश"
4048
4049 #: gtk/gtkprinter.c:159
4050 msgid "String giving the current state of the printer"
4051 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
4052
4053 #: gtk/gtkprinter.c:165
4054 msgid "Location"
4055 msgstr "स्थान"
4056
4057 #: gtk/gtkprinter.c:166
4058 msgid "The location of the printer"
4059 msgstr "मुद्रक का स्थान"
4060
4061 #: gtk/gtkprinter.c:173
4062 msgid "The icon name to use for the printer"
4063 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4064
4065 #: gtk/gtkprinter.c:179
4066 msgid "Job Count"
4067 msgstr "कार्य गिनती"
4068
4069 #: gtk/gtkprinter.c:180
4070 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4071 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:198
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Paused Printer"
4076 msgstr "मुद्रक"
4077
4078 #: gtk/gtkprinter.c:199
4079 #, fuzzy
4080 msgid "TRUE if this printer is paused"
4081 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:212
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Accepting Jobs"
4086 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
4087
4088 #: gtk/gtkprinter.c:213
4089 #, fuzzy
4090 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4091 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4092
4093 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4094 msgid "Source option"
4095 msgstr "श्रोत विकल्प"
4096
4097 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4098 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4099 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
4100
4101 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4102 msgid "Title of the print job"
4103 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
4104
4105 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4106 msgid "Printer"
4107 msgstr "मुद्रक"
4108
4109 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4110 msgid "Printer to print the job to"
4111 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
4112
4113 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4114 msgid "Settings"
4115 msgstr "जमावट"
4116
4117 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4118 msgid "Printer settings"
4119 msgstr "मुद्रक जमावट"
4120
4121 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4122 msgid "Page Setup"
4123 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4124
4125 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4126 msgid "Track Print Status"
4127 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
4128
4129 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4130 msgid ""
4131 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4132 "print data has been sent to the printer or print server."
4133 msgstr ""
4134 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
4135 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
4136
4137 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4138 msgid "Default Page Setup"
4139 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
4140
4141 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4142 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4143 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
4144
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4146 msgid "Print Settings"
4147 msgstr "छपाई जमावट"
4148
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4150 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4151 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
4152
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4154 msgid "Job Name"
4155 msgstr "कार्य नाम"
4156
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4158 msgid "A string used for identifying the print job."
4159 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4160
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4162 msgid "Number of Pages"
4163 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4166 msgid "The number of pages in the document."
4167 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4168
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4170 msgid "Current Page"
4171 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4174 msgid "The current page in the document"
4175 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
4176
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4178 msgid "Use full page"
4179 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
4180
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4182 #, fuzzy
4183 msgid ""
4184 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4185 "not the corner of the imageable area"
4186 msgstr "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि चित्र वाले क्षेत्र में"
4187
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4189 msgid ""
4190 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4191 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4192 msgstr ""
4193 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
4194 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
4195
4196 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4197 msgid "Unit"
4198 msgstr "इकाई"
4199
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4201 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4202 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
4203
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4205 msgid "Show Dialog"
4206 msgstr "संवाद दिखायें"
4207
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4209 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4210 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
4211
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4213 msgid "Allow Async"
4214 msgstr "Async की अनुमति दें"
4215
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4217 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4218 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
4219
4220 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4221 msgid "Export filename"
4222 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
4223
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4225 msgid "Status"
4226 msgstr "स्थिति"
4227
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4229 msgid "The status of the print operation"
4230 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
4231
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4233 msgid "Status String"
4234 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4235
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4237 msgid "A human-readable description of the status"
4238 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
4239
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4241 msgid "Custom tab label"
4242 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4243
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4245 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4246 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
4247
4248 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4249 msgid "The GtkPageSetup to use"
4250 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
4251
4252 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4253 msgid "Selected Printer"
4254 msgstr "चयनित मुद्रक"
4255
4256 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4257 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4258 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
4259
4260 #: gtk/gtkprogress.c:102
4261 msgid "Activity mode"
4262 msgstr "क्रिया मोड"
4263
4264 #: gtk/gtkprogress.c:103
4265 #, fuzzy
4266 msgid ""
4267 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4268 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4269 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4270 msgstr ""
4271 "यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
4272 "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
4273 "खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
4274 "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
4275
4276 #: gtk/gtkprogress.c:111
4277 msgid "Show text"
4278 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
4279
4280 #: gtk/gtkprogress.c:112
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Whether the progress is shown as text."
4283 msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
4284
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4286 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4287 msgstr "प्रगति पट्टी से जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
4288
4289 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4290 msgid "Bar style"
4291 msgstr "बार का प्रकार"
4292
4293 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4294 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4295 msgstr "प्रतिशत मोड में पट्टी के दृश्य शैली निर्दिष्ट करता है (पदावनत)"
4296
4297 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4298 msgid "Activity Step"
4299 msgstr "क्रिया के चरण"
4300
4301 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4302 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4303 msgstr "क्रियाकलाप मोड में हर पुनरावृति के लिये प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
4304
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4306 msgid "Activity Blocks"
4307 msgstr "क्रिया के हिस्से"
4308
4309 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4310 msgid ""
4311 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4312 "(Deprecated)"
4313 msgstr "खंड की संख्या जो क्रियाकलाप मोड के प्रगति बार में फिट हो सकता है (पदावनत)"
4314
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4316 msgid "Discrete Blocks"
4317 msgstr "आरक्षित खंड"
4318
4319 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4320 msgid ""
4321 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4322 "style)"
4323 msgstr "प्रगति बार में विलगति खंड की संख्या (जब विलगित शैली में दिखाया जाता है)"
4324
4325 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4326 msgid "Fraction"
4327 msgstr "हिस्से"
4328
4329 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4330 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4331 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
4332
4333 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4334 msgid "Pulse Step"
4335 msgstr "नब्ज चरण"
4336
4337 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4338 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4339 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
4340
4341 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4342 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4343 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
4344
4345 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4346 #, fuzzy
4347 msgid ""
4348 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4349 "have enough room to display the entire string, if at all."
4350 msgstr ""
4351 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगतिबार के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिये पर्याप्त "
4352 "स्थान नहीं है"
4353
4354 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4355 #, fuzzy
4356 msgid "XSpacing"
4357 msgstr "दूरी"
4358
4359 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4360 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4364 #, fuzzy
4365 msgid "YSpacing"
4366 msgstr "दूरी"
4367
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4369 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Min horizontal bar width"
4375 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
4376
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4378 #, fuzzy
4379 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4380 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
4381
4382 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Min horizontal bar height"
4385 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
4386
4387 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4390 msgstr "प्रगति बार का मान"
4391
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Min vertical bar width"
4395 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
4396
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4398 #, fuzzy
4399 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4400 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
4401
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Min vertical bar height"
4405 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
4406
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4408 #, fuzzy
4409 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4410 msgstr "प्रगति बार का मान"
4411
4412 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4413 msgid "The value"
4414 msgstr "मान"
4415
4416 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4417 msgid ""
4418 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4419 "is the current action of its group."
4420 msgstr ""
4421 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह का "
4422 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
4423
4424 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4425 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4426 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
4427
4428 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4429 msgid "The current value"
4430 msgstr "मौजूदा मान"
4431
4432 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4433 msgid ""
4434 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4435 "action belongs."
4436 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
4437
4438 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4439 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4440 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
4441
4442 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4443 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4444 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
4445
4446 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4447 #, fuzzy
4448 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4449 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
4450
4451 #: gtk/gtkrange.c:358
4452 msgid "Update policy"
4453 msgstr "अद्यतन पालिसी"
4454
4455 #: gtk/gtkrange.c:359
4456 msgid "How the range should be updated on the screen"
4457 msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
4458
4459 #: gtk/gtkrange.c:368
4460 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4461 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4462
4463 #: gtk/gtkrange.c:375
4464 msgid "Inverted"
4465 msgstr "उलट"
4466
4467 #: gtk/gtkrange.c:376
4468 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4469 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
4470
4471 #: gtk/gtkrange.c:383
4472 msgid "Lower stepper sensitivity"
4473 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
4474
4475 #: gtk/gtkrange.c:384
4476 msgid ""
4477 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4478 "side"
4479 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता है"
4480
4481 #: gtk/gtkrange.c:392
4482 msgid "Upper stepper sensitivity"
4483 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
4484
4485 #: gtk/gtkrange.c:393
4486 msgid ""
4487 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4488 "side"
4489 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
4490
4491 #: gtk/gtkrange.c:410
4492 msgid "Show Fill Level"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkrange.c:411
4496 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:427
4500 msgid "Restrict to Fill Level"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkrange.c:428
4504 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtkrange.c:443
4508 msgid "Fill Level"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkrange.c:444
4512 msgid "The fill level."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtkrange.c:452
4516 msgid "Slider Width"
4517 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:453
4520 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4521 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
4522
4523 #: gtk/gtkrange.c:460
4524 msgid "Trough Border"
4525 msgstr "नली किनारा"
4526
4527 #: gtk/gtkrange.c:461
4528 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4529 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
4530
4531 #: gtk/gtkrange.c:468
4532 msgid "Stepper Size"
4533 msgstr "स्टेपर आकार"
4534
4535 #: gtk/gtkrange.c:469
4536 msgid "Length of step buttons at ends"
4537 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
4538
4539 #: gtk/gtkrange.c:484
4540 msgid "Stepper Spacing"
4541 msgstr "स्टेपर दूरी"
4542
4543 #: gtk/gtkrange.c:485
4544 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4545 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
4546
4547 #: gtk/gtkrange.c:492
4548 msgid "Arrow X Displacement"
4549 msgstr "तीर X विस्थापन"
4550
4551 #: gtk/gtkrange.c:493
4552 msgid ""
4553 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4554 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
4555
4556 #: gtk/gtkrange.c:500
4557 msgid "Arrow Y Displacement"
4558 msgstr "तीर Y विस्थापन"
4559
4560 #: gtk/gtkrange.c:501
4561 msgid ""
4562 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4563 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
4564
4565 #: gtk/gtkrange.c:509
4566 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4567 msgstr "खींचने के दौरान स्लाइडर सक्रिय खींचना चाहिये"
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:510
4570 msgid ""
4571 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4572 "IN while they are dragged"
4573 msgstr ""
4574 "सही पर इस विकल्प के सेट करने के साथ, स्लाइडर सक्रिय किया जायेगा और छायांकित इन के साथ "
4575 "जब वे खींचे जाते हैं"
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:524
4578 msgid "Trough Side Details"
4579 msgstr "वेलनाकार वर्तन विवरण"
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:525
4582 msgid ""
4583 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4584 "with different details"
4585 msgstr "जब सही है, अलग विवरण के साथ बेलन का हिस्सा स्लाइडर के दोनों तरफ खींचा जाता है"
4586
4587 #: gtk/gtkrange.c:541
4588 msgid "Trough Under Steppers"
4589 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
4590
4591 #: gtk/gtkrange.c:542
4592 #, fuzzy
4593 msgid ""
4594 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4595 "spacing"
4596 msgstr "क्या परिसर के पूरे लंबाई में बेलन खींचा जाना है या स्टेपर या स्पेसिंग अलग करना है"
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:555
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Arrow scaling"
4601 msgstr "कतार दूरी"
4602
4603 #: gtk/gtkrange.c:556
4604 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4608 msgid "Show Numbers"
4609 msgstr "संख्या दिखाएँ"
4610
4611 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4612 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4613 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
4614
4615 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4616 msgid "Recent Manager"
4617 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
4618
4619 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4620 msgid "The RecentManager object to use"
4621 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
4622
4623 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4624 msgid "Show Private"
4625 msgstr "निजी दर्शाएँ"
4626
4627 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4628 msgid "Whether the private items should be displayed"
4629 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
4630
4631 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4632 msgid "Show Tooltips"
4633 msgstr "टूलटिप दिखायें"
4634
4635 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4636 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4637 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
4638
4639 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4640 msgid "Show Icons"
4641 msgstr "प्रतीक दिखायें"
4642
4643 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4644 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4645 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
4646
4647 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4648 msgid "Show Not Found"
4649 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
4650
4651 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4652 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4653 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
4654
4655 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4656 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4657 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
4658
4659 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4660 msgid "Local only"
4661 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
4662
4663 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4664 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4665 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
4666
4667 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4668 msgid "Limit"
4669 msgstr "सीमा"
4670
4671 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4672 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4673 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
4674
4675 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4676 msgid "Sort Type"
4677 msgstr "छांटन प्रकार"
4678
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4680 msgid "The sorting order of the items displayed"
4681 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
4682
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4684 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4685 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
4686
4687 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4688 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4689 msgstr "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
4690
4691 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4692 msgid ""
4693 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4694 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() के द्वारा लौटाया मद की अधिकतम संख्या"
4695
4696 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4697 msgid "The size of the recently used resources list"
4698 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
4699
4700 #: gtk/gtkruler.c:128
4701 msgid "Lower"
4702 msgstr "निचला"
4703
4704 #: gtk/gtkruler.c:129
4705 msgid "Lower limit of ruler"
4706 msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
4707
4708 #: gtk/gtkruler.c:138
4709 msgid "Upper"
4710 msgstr "ऊपरी"
4711
4712 #: gtk/gtkruler.c:139
4713 msgid "Upper limit of ruler"
4714 msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
4715
4716 #: gtk/gtkruler.c:149
4717 msgid "Position of mark on the ruler"
4718 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
4719
4720 #: gtk/gtkruler.c:158
4721 msgid "Max Size"
4722 msgstr "अधिकतम आकार"
4723
4724 #: gtk/gtkruler.c:159
4725 msgid "Maximum size of the ruler"
4726 msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
4727
4728 #: gtk/gtkruler.c:174
4729 msgid "Metric"
4730 msgstr "मेट्रिक"
4731
4732 #: gtk/gtkruler.c:175
4733 msgid "The metric used for the ruler"
4734 msgstr "रूलर के लिये प्रयुक्त मेट्रिक"
4735
4736 #: gtk/gtkscale.c:201
4737 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4738 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
4739
4740 #: gtk/gtkscale.c:210
4741 msgid "Draw Value"
4742 msgstr "मान दिखाएँ"
4743
4744 #: gtk/gtkscale.c:211
4745 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4746 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
4747
4748 #: gtk/gtkscale.c:218
4749 msgid "Value Position"
4750 msgstr "मान की स्थिति"
4751
4752 #: gtk/gtkscale.c:219
4753 msgid "The position in which the current value is displayed"
4754 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
4755
4756 #: gtk/gtkscale.c:226
4757 msgid "Slider Length"
4758 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
4759
4760 #: gtk/gtkscale.c:227
4761 msgid "Length of scale's slider"
4762 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
4763
4764 #: gtk/gtkscale.c:235
4765 msgid "Value spacing"
4766 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
4767
4768 #: gtk/gtkscale.c:236
4769 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4770 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
4771
4772 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4773 #, fuzzy
4774 msgid "The value of the scale"
4775 msgstr "समायोजन का मूल्य"
4776
4777 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4778 #, fuzzy
4779 msgid "The icon size"
4780 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
4781
4782 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4783 #, fuzzy
4784 msgid ""
4785 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4786 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
4787
4788 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Icons"
4791 msgstr "चिह्न"
4792
4793 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4794 #, fuzzy
4795 msgid "List of icon names"
4796 msgstr "लोगो आइकन नाम"
4797
4798 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4799 msgid "Minimum Slider Length"
4800 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
4801
4802 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4803 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4804 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
4805
4806 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4807 msgid "Fixed slider size"
4808 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
4809
4810 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4811 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4812 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
4813
4814 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4815 msgid ""
4816 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4817 msgstr ""
4818 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4819
4820 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4821 #, fuzzy
4822 msgid ""
4823 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4824 msgstr ""
4825 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4826
4827 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4828 msgid "Horizontal Adjustment"
4829 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
4830
4831 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4832 msgid "Vertical Adjustment"
4833 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
4834
4835 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4836 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4837 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
4838
4839 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4840 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4841 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4842
4843 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4844 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4845 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
4846
4847 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4848 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4849 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4850
4851 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4852 msgid "Window Placement"
4853 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
4854
4855 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4856 msgid ""
4857 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4858 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4859 msgstr ""
4860 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी होता है अगर "
4861 "\"window-placement-set\" सही है."
4862
4863 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4864 msgid "Window Placement Set"
4865 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
4866
4867 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4868 msgid ""
4869 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4870 "contents with respect to the scrollbars."
4871 msgstr ""
4872 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये प्रयुक्त किया "
4873 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
4874
4875 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4876 msgid "Shadow Type"
4877 msgstr "छाया प्रकार"
4878
4879 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4880 msgid "Style of bevel around the contents"
4881 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4882
4883 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Scrollbars within bevel"
4886 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
4887
4888 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4891 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
4892
4893 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4894 msgid "Scrollbar spacing"
4895 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
4896
4897 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4898 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4899 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
4900
4901 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4902 msgid "Scrolled Window Placement"
4903 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
4904
4905 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4906 msgid ""
4907 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4908 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4909 msgstr ""
4910 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल विंडो के अपने स्थान "
4911 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
4912
4913 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4914 msgid "Draw"
4915 msgstr "खीचें"
4916
4917 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4918 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4919 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:215
4922 msgid "Double Click Time"
4923 msgstr "डबल क्लिक समय"
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:216
4926 msgid ""
4927 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4928 "click (in milliseconds)"
4929 msgstr ""
4930 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
4931 "निर्धारित किया जा सके"
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:223
4934 msgid "Double Click Distance"
4935 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:224
4938 msgid ""
4939 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4940 "double click (in pixels)"
4941 msgstr ""
4942 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा  जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
4943 "किया जा सके"
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:240
4946 msgid "Cursor Blink"
4947 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:241
4950 msgid "Whether the cursor should blink"
4951 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:248
4954 msgid "Cursor Blink Time"
4955 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:249
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4960 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:268
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Cursor Blink Timeout"
4965 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:269
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4970 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:276
4973 msgid "Split Cursor"
4974 msgstr "संकेतक विभाजन"
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:277
4977 msgid ""
4978 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4979 "left text"
4980 msgstr ""
4981 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:284
4984 msgid "Theme Name"
4985 msgstr "प्रसंग नाम"
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:285
4988 msgid "Name of theme RC file to load"
4989 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:293
4992 msgid "Icon Theme Name"
4993 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:294
4996 msgid "Name of icon theme to use"
4997 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:302
5000 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5001 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:303
5004 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5005 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:311
5008 msgid "Key Theme Name"
5009 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:312
5012 msgid "Name of key theme RC file to load"
5013 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:320
5016 msgid "Menu bar accelerator"
5017 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5018
5019 #: gtk/gtksettings.c:321
5020 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5021 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:329
5024 msgid "Drag threshold"
5025 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:330
5028 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5029 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:338
5032 msgid "Font Name"
5033 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:339
5036 msgid "Name of default font to use"
5037 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:361
5040 msgid "Icon Sizes"
5041 msgstr "आइकन आकार"
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:362
5044 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5045 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:370
5048 msgid "GTK Modules"
5049 msgstr "GTK मौड्यूल"
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:371
5052 msgid "List of currently active GTK modules"
5053 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:380
5056 msgid "Xft Antialias"
5057 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:381
5060 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5061 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:390
5064 msgid "Xft Hinting"
5065 msgstr "Xft हिंटिंग"
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:391
5068 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5069 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:400
5072 msgid "Xft Hint Style"
5073 msgstr "Xft संकेत शैली"
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:401
5076 msgid ""
5077 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5078 msgstr ""
5079 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
5080 "hintfull"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:410
5083 msgid "Xft RGBA"
5084 msgstr "Xft RGBA"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:411
5087 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5088 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:420
5091 msgid "Xft DPI"
5092 msgstr "Xft DPI"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:421
5095 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5096 msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:430
5099 msgid "Cursor theme name"
5100 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:431
5103 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5104 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
5105
5106 #: gtk/gtksettings.c:439
5107 msgid "Cursor theme size"
5108 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:440
5111 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5112 msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:450
5115 msgid "Alternative button order"
5116 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:451
5119 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5120 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
5121
5122 #: gtk/gtksettings.c:468
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Alternative sort indicator direction"
5125 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:469
5128 msgid ""
5129 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5130 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:477
5134 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5135 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:478
5138 msgid ""
5139 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5140 "the input method"
5141 msgstr ""
5142 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये प्रस्ताव करना चाहिये"
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:486
5145 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5146 msgstr "'Unicode नियंत्रण संप्रतीक' मेनू दिखायें"
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:487
5149 msgid ""
5150 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5151 "control characters"
5152 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण संप्रतीक दाखिल करना चाहिये"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:495
5155 msgid "Start timeout"
5156 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:496
5159 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5160 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:505
5163 msgid "Repeat timeout"
5164 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:506
5167 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5168 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:515
5171 msgid "Expand timeout"
5172 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:516
5175 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5176 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:551
5179 msgid "Color scheme"
5180 msgstr "रंग योजना"
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:552
5183 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5184 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:561
5187 msgid "Enable Animations"
5188 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:562
5191 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5192 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:580
5195 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5196 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:581
5199 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5200 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:598
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Tooltip timeout"
5205 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:599
5208 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:624
5212 msgid "Tooltip browse timeout"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:625
5216 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:646
5220 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:647
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5226 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:666
5229 msgid "Keynav Cursor Only"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:667
5233 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:684
5237 msgid "Keynav Wrap Around"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:685
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5243 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:705
5246 msgid "Error Bell"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:706
5250 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:723
5254 msgid "Color Hash"
5255 msgstr "रंग हैश"
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:724
5258 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5259 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:732
5262 msgid "Default file chooser backend"
5263 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:733
5266 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5267 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:750
5270 msgid "Default print backend"
5271 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:751
5274 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5275 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:774
5278 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:775
5282 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:791
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Enable Mnemonics"
5288 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:792
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5293 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:808
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Enable Accelerators"
5298 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:809
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5303 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
5304
5305 #: gtk/gtksettings.c:826
5306 msgid "Recent Files Limit"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtksettings.c:827
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Number of recently used files"
5312 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
5313
5314 #: gtk/gtksettings.c:845
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Default IM module"
5317 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:846
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Which IM module should be used by default"
5322 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:864
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Recent Files Max Age"
5327 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:865
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5332 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:874
5335 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtksettings.c:875
5339 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtksettings.c:897
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Sound Theme Name"
5345 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5346
5347 #: gtk/gtksettings.c:898
5348 #, fuzzy
5349 msgid "XDG sound theme name"
5350 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5351
5352 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5353 #: gtk/gtksettings.c:920
5354 msgid "Audible Input Feedback"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:921
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5360 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:942
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Enable Event Sounds"
5365 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5366
5367 #: gtk/gtksettings.c:943
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5370 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:958
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Enable Tooltips"
5375 msgstr "उपकरण-टिप"
5376
5377 #: gtk/gtksettings.c:959
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5380 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
5381
5382 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5383 msgid "Mode"
5384 msgstr "मोड"
5385
5386 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5387 msgid ""
5388 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5389 "component widgets"
5390 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
5391
5392 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5393 msgid "Ignore hidden"
5394 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
5395
5396 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5397 msgid ""
5398 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5399 msgstr ""
5400 "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया जाता है"
5401
5402 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5403 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5404 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
5405
5406 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5407 msgid "Climb Rate"
5408 msgstr "वद्धि दर"
5409
5410 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5411 msgid "Snap to Ticks"
5412 msgstr "Snap to Ticks"
5413
5414 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5415 msgid ""
5416 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5417 "nearest step increment"
5418 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
5419
5420 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5421 msgid "Numeric"
5422 msgstr "आंकिक"
5423
5424 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5425 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5426 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
5427
5428 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5429 msgid "Wrap"
5430 msgstr "व्रैप"
5431
5432 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5433 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5434 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
5435
5436 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5437 msgid "Update Policy"
5438 msgstr "अद्यतन नीति"
5439
5440 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5441 msgid ""
5442 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5443 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
5444
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5446 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5447 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
5448
5449 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5450 msgid "Style of bevel around the spin button"
5451 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5452
5453 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5454 msgid "Has Resize Grip"
5455 msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
5456
5457 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5458 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5459 msgstr "शीर्ष स्तर के फिर आकार देने के लिये क्या स्थितिबार मजबूत है"
5460
5461 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5462 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5463 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
5464
5465 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5466 msgid "The size of the icon"
5467 msgstr "आइकन का आकार"
5468
5469 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5470 #, fuzzy
5471 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5472 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
5473
5474 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5475 msgid "Blinking"
5476 msgstr "टिमटिमाना"
5477
5478 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5479 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5480 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक टिमटिमा रहा है कि नहीं"
5481
5482 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5483 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5484 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
5485
5486 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5489 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
5490
5491 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5492 msgid "The orientation of the tray"
5493 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
5494
5495 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Has tooltip"
5498 msgstr "उपकरण-युक्ति"
5499
5500 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5503 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
5504
5505 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Tooltip Text"
5508 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5509
5510 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5511 #, fuzzy
5512 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5513 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
5514
5515 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Tooltip markup"
5518 msgstr "उपकरण-युक्ति"
5519
5520 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5521 #, fuzzy
5522 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5523 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
5524
5525 #: gtk/gtktable.c:129
5526 msgid "Rows"
5527 msgstr "पंक्तियां"
5528
5529 #: gtk/gtktable.c:130
5530 msgid "The number of rows in the table"
5531 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
5532
5533 #: gtk/gtktable.c:138
5534 msgid "Columns"
5535 msgstr "कालम"
5536
5537 #: gtk/gtktable.c:139
5538 msgid "The number of columns in the table"
5539 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
5540
5541 #: gtk/gtktable.c:147
5542 msgid "Row spacing"
5543 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
5544
5545 #: gtk/gtktable.c:148
5546 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5547 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
5548
5549 #: gtk/gtktable.c:156
5550 msgid "Column spacing"
5551 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
5552
5553 #: gtk/gtktable.c:157
5554 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5555 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
5556
5557 #: gtk/gtktable.c:166
5558 #, fuzzy
5559 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5560 msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
5561
5562 #: gtk/gtktable.c:173
5563 msgid "Left attachment"
5564 msgstr "बांया संलग्नक"
5565
5566 #: gtk/gtktable.c:180
5567 msgid "Right attachment"
5568 msgstr "दायां संलग्नक"
5569
5570 #: gtk/gtktable.c:181
5571 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5572 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
5573
5574 #: gtk/gtktable.c:187
5575 msgid "Top attachment"
5576 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
5577
5578 #: gtk/gtktable.c:188
5579 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5580 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
5581
5582 #: gtk/gtktable.c:194
5583 msgid "Bottom attachment"
5584 msgstr "तल संलग्नक"
5585
5586 #: gtk/gtktable.c:201
5587 msgid "Horizontal options"
5588 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
5589
5590 #: gtk/gtktable.c:202
5591 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5592 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
5593
5594 #: gtk/gtktable.c:208
5595 msgid "Vertical options"
5596 msgstr "लंबनत विकल्प"
5597
5598 #: gtk/gtktable.c:209
5599 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5600 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
5601
5602 #: gtk/gtktable.c:215
5603 msgid "Horizontal padding"
5604 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
5605
5606 #: gtk/gtktable.c:216
5607 msgid ""
5608 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5609 "pixels"
5610 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
5611
5612 #: gtk/gtktable.c:222
5613 msgid "Vertical padding"
5614 msgstr "लंबवत पैडिंग"
5615
5616 #: gtk/gtktable.c:223
5617 msgid ""
5618 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5619 "pixels"
5620 msgstr "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, पिक्सेल में"
5621
5622 #: gtk/gtktext.c:546
5623 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5624 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु क्षैतिज समायोजन"
5625
5626 #: gtk/gtktext.c:554
5627 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5628 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
5629
5630 #: gtk/gtktext.c:561
5631 msgid "Line Wrap"
5632 msgstr "पंक्ति व्रैप"
5633
5634 #: gtk/gtktext.c:562
5635 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5636 msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
5637
5638 #: gtk/gtktext.c:569
5639 msgid "Word Wrap"
5640 msgstr "शब्द व्रैप"
5641
5642 #: gtk/gtktext.c:570
5643 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5644 msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
5645
5646 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5647 msgid "Tag Table"
5648 msgstr "टैग टेबल"
5649
5650 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5651 msgid "Text Tag Table"
5652 msgstr "पाठ टैग टेबल"
5653
5654 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5655 msgid "Current text of the buffer"
5656 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
5657
5658 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5659 msgid "Has selection"
5660 msgstr "चयन रखता है"
5661
5662 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5663 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5664 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
5665
5666 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5667 msgid "Cursor position"
5668 msgstr "संकेतक स्थिति"
5669
5670 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5671 msgid ""
5672 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5673 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
5674
5675 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5676 msgid "Copy target list"
5677 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
5678
5679 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5680 msgid ""
5681 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5682 msgstr "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता है"
5683
5684 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5685 msgid "Paste target list"
5686 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
5687
5688 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5689 msgid ""
5690 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5691 "destination"
5692 msgstr "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती है"
5693
5694 #: gtk/gtktextmark.c:90
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Mark name"
5697 msgstr "टैग नाम"
5698
5699 #: gtk/gtktextmark.c:97
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Left gravity"
5702 msgstr "ग्रेविटी"
5703
5704 #: gtk/gtktextmark.c:98
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Whether the mark has left gravity"
5707 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
5708
5709 #: gtk/gtktexttag.c:173
5710 msgid "Tag name"
5711 msgstr "टैग नाम"
5712
5713 #: gtk/gtktexttag.c:174
5714 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5715 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
5716
5717 #: gtk/gtktexttag.c:192
5718 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5719 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
5720
5721 #: gtk/gtktexttag.c:199
5722 msgid "Background full height"
5723 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
5724
5725 #: gtk/gtktexttag.c:200
5726 msgid ""
5727 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5728 "of the tagged characters"
5729 msgstr ""
5730 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
5731 "ऊंचाई तक"
5732
5733 #: gtk/gtktexttag.c:208
5734 msgid "Background stipple mask"
5735 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
5736
5737 #: gtk/gtktexttag.c:209
5738 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5739 msgstr ""
5740 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:226
5743 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5744 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
5745
5746 #: gtk/gtktexttag.c:234
5747 msgid "Foreground stipple mask"
5748 msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
5749
5750 #: gtk/gtktexttag.c:235
5751 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5752 msgstr ""
5753 "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:242
5756 msgid "Text direction"
5757 msgstr "पाठ दिशा"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:243
5760 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5761 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:292
5764 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5765 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:301
5768 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5769 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:310
5772 msgid ""
5773 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5774 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5775 msgstr ""
5776 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; उदाहरण के लिये, "
5777 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:321
5780 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5781 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:330
5784 msgid "Font size in Pango units"
5785 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:340
5788 msgid ""
5789 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5790 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5791 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5792 msgstr ""
5793 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से थीम बदलाव आदि "
5794 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
5795 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5798 msgid "Left, right, or center justification"
5799 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:379
5802 msgid ""
5803 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5804 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5805 msgstr ""
5806 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में प्रयोग कर सकता है "
5807 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग किया "
5808 "जायेगा."
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:386
5811 msgid "Left margin"
5812 msgstr "बायाँ हाशिया"
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5815 msgid "Width of the left margin in pixels"
5816 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:396
5819 msgid "Right margin"
5820 msgstr "दायाँ हाशिया"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5823 msgid "Width of the right margin in pixels"
5824 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5827 msgid "Indent"
5828 msgstr "हाशिये की दूरी"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5831 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5832 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:419
5835 msgid ""
5836 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5837 "in Pango units"
5838 msgstr ""
5839 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
5840 "ईकाई में."
5841
5842 #: gtk/gtktexttag.c:428
5843 msgid "Pixels above lines"
5844 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5847 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5848 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
5849
5850 #: gtk/gtktexttag.c:438
5851 msgid "Pixels below lines"
5852 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
5853
5854 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5855 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5856 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:448
5859 msgid "Pixels inside wrap"
5860 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5863 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5864 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5867 msgid ""
5868 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5869 msgstr ""
5870 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
5871 "पर करना है"
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5874 msgid "Tabs"
5875 msgstr "टैब्स"
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5878 msgid "Custom tabs for this text"
5879 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:504
5882 msgid "Invisible"
5883 msgstr "अदृश्य"
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:505
5886 msgid "Whether this text is hidden."
5887 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:519
5890 msgid "Paragraph background color name"
5891 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:520
5894 msgid "Paragraph background color as a string"
5895 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:535
5898 msgid "Paragraph background color"
5899 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:536
5902 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5903 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:554
5906 msgid "Margin Accumulates"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:555
5910 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:568
5914 msgid "Background full height set"
5915 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:569
5918 msgid "Whether this tag affects background height"
5919 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:572
5922 msgid "Background stipple set"
5923 msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट"
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:573
5926 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5927 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:580
5930 msgid "Foreground stipple set"
5931 msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:581
5934 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5935 msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:616
5938 msgid "Justification set"
5939 msgstr "न्यायसंगत नियत"
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:617
5942 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5943 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:624
5946 msgid "Left margin set"
5947 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:625
5950 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5951 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:628
5954 msgid "Indent set"
5955 msgstr "हाशिये नियत"
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:629
5958 msgid "Whether this tag affects indentation"
5959 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
5960
5961 #: gtk/gtktexttag.c:636
5962 msgid "Pixels above lines set"
5963 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
5964
5965 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5966 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5967 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:640
5970 msgid "Pixels below lines set"
5971 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:644
5974 msgid "Pixels inside wrap set"
5975 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:645
5978 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5979 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:652
5982 msgid "Right margin set"
5983 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:653
5986 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5987 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:660
5990 msgid "Wrap mode set"
5991 msgstr "व्रैप मोड नियत"
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:661
5994 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5995 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:664
5998 msgid "Tabs set"
5999 msgstr "टैब्स नियत"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:665
6002 msgid "Whether this tag affects tabs"
6003 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:668
6006 msgid "Invisible set"
6007 msgstr "अदृश्य नियत"
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:669
6010 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6011 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:672
6014 msgid "Paragraph background set"
6015 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:673
6018 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6019 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
6020
6021 #: gtk/gtktextview.c:543
6022 msgid "Pixels Above Lines"
6023 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
6024
6025 #: gtk/gtktextview.c:553
6026 msgid "Pixels Below Lines"
6027 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
6028
6029 #: gtk/gtktextview.c:563
6030 msgid "Pixels Inside Wrap"
6031 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
6032
6033 #: gtk/gtktextview.c:581
6034 msgid "Wrap Mode"
6035 msgstr "व्रैप मोड"
6036
6037 #: gtk/gtktextview.c:599
6038 msgid "Left Margin"
6039 msgstr "बायाँ हाशिया"
6040
6041 #: gtk/gtktextview.c:609
6042 msgid "Right Margin"
6043 msgstr "दायाँ हाशिया"
6044
6045 #: gtk/gtktextview.c:637
6046 msgid "Cursor Visible"
6047 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6048
6049 #: gtk/gtktextview.c:638
6050 msgid "If the insertion cursor is shown"
6051 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
6052
6053 #: gtk/gtktextview.c:645
6054 msgid "Buffer"
6055 msgstr "बफ़र"
6056
6057 #: gtk/gtktextview.c:646
6058 msgid "The buffer which is displayed"
6059 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
6060
6061 #: gtk/gtktextview.c:654
6062 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6063 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
6064
6065 #: gtk/gtktextview.c:661
6066 msgid "Accepts tab"
6067 msgstr "टैब स्वीकारें"
6068
6069 #: gtk/gtktextview.c:662
6070 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6071 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब संप्रतीक दाखिल किये जाने को लेकर"
6072
6073 #: gtk/gtktextview.c:691
6074 msgid "Error underline color"
6075 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
6076
6077 #: gtk/gtktextview.c:692
6078 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6079 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
6080
6081 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6082 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6083 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
6084
6085 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6086 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6087 msgstr "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
6088
6089 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6090 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6091 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
6092
6093 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6094 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6095 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
6096
6097 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6098 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6099 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
6100
6101 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6102 msgid "Draw Indicator"
6103 msgstr "सूचक बनाएँ"
6104
6105 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6106 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6107 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
6108
6109 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6110 msgid "Toolbar Style"
6111 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
6112
6113 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6114 msgid "How to draw the toolbar"
6115 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
6116
6117 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6118 msgid "Show Arrow"
6119 msgstr "तीर दर्शाएँ"
6120
6121 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6122 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6123 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
6124
6125 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6126 msgid "Tooltips"
6127 msgstr "उपकरण-टिप"
6128
6129 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6130 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6131 msgstr "क्या औजारपट्टी का टूलटिप सक्रिय किया जाना है"
6132
6133 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6134 msgid "Size of icons in this toolbar"
6135 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
6136
6137 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6138 msgid "Icon size set"
6139 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6140
6141 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6142 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6143 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
6144
6145 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6146 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6147 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
6148
6149 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6150 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6151 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
6152
6153 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6154 msgid "Spacer size"
6155 msgstr "स्पेसर का आकार"
6156
6157 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6158 msgid "Size of spacers"
6159 msgstr "स्पेसर का आकार"
6160
6161 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6162 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6163 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
6164
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6166 msgid "Maximum child expand"
6167 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6168
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6170 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6171 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
6172
6173 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6174 msgid "Space style"
6175 msgstr "स्थान शैली"
6176
6177 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6178 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6179 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
6180
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6182 msgid "Button relief"
6183 msgstr "बटन रिलीफ"
6184
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6186 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6187 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6188
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6190 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6191 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6192
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6194 msgid "Toolbar style"
6195 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
6196
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6198 msgid ""
6199 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6200 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
6201
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6203 msgid "Toolbar icon size"
6204 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
6205
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6207 msgid "Size of icons in default toolbars"
6208 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
6209
6210 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6211 msgid "Text to show in the item."
6212 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
6213
6214 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6215 msgid ""
6216 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6217 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6218 msgstr ""
6219 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
6220 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
6221 "overflow menu"
6222
6223 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6224 msgid "Widget to use as the item label"
6225 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
6226
6227 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6228 msgid "Stock Id"
6229 msgstr "stock ID"
6230
6231 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6232 msgid "The stock icon displayed on the item"
6233 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
6234
6235 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6236 msgid "Icon name"
6237 msgstr "आइकन नाम"
6238
6239 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6240 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6241 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
6242
6243 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6244 msgid "Icon widget"
6245 msgstr "आइकन विजेट"
6246
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6248 msgid "Icon widget to display in the item"
6249 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
6250
6251 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6252 msgid "Icon spacing"
6253 msgstr "प्रतीक दूरी"
6254
6255 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6256 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6257 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
6258
6259 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6260 msgid ""
6261 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6262 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6263 msgstr ""
6264 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
6265 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
6266
6267 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6268 msgid "TreeModelSort Model"
6269 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
6270
6271 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6272 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6273 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
6274
6275 #: gtk/gtktreeview.c:570
6276 msgid "TreeView Model"
6277 msgstr "TreeView मॉडल"
6278
6279 #: gtk/gtktreeview.c:571
6280 msgid "The model for the tree view"
6281 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
6282
6283 #: gtk/gtktreeview.c:579
6284 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6285 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
6286
6287 #: gtk/gtktreeview.c:587
6288 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6289 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
6290
6291 #: gtk/gtktreeview.c:594
6292 msgid "Headers Visible"
6293 msgstr "हैडर दृश्य"
6294
6295 #: gtk/gtktreeview.c:595
6296 msgid "Show the column header buttons"
6297 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
6298
6299 #: gtk/gtktreeview.c:602
6300 msgid "Headers Clickable"
6301 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
6302
6303 #: gtk/gtktreeview.c:603
6304 msgid "Column headers respond to click events"
6305 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
6306
6307 #: gtk/gtktreeview.c:610
6308 msgid "Expander Column"
6309 msgstr "कालम विस्तारक"
6310
6311 #: gtk/gtktreeview.c:611
6312 msgid "Set the column for the expander column"
6313 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
6314
6315 #: gtk/gtktreeview.c:626
6316 msgid "Rules Hint"
6317 msgstr "नियमों के संकेत"
6318
6319 #: gtk/gtktreeview.c:627
6320 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6321 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
6322
6323 #: gtk/gtktreeview.c:634
6324 msgid "Enable Search"
6325 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
6326
6327 #: gtk/gtktreeview.c:635
6328 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6329 msgstr "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
6330
6331 #: gtk/gtktreeview.c:642
6332 msgid "Search Column"
6333 msgstr "कालम में ढूंढें"
6334
6335 #: gtk/gtktreeview.c:643
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Model column to search through during interactive search"
6338 msgstr "कोड के सहारे खोज के दौरान खोजने के लिये मॉडल कॉलम"
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:663
6341 msgid "Fixed Height Mode"
6342 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:664
6345 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6346 msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:684
6349 msgid "Hover Selection"
6350 msgstr "होवर चयन"
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:685
6353 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6354 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
6355
6356 #: gtk/gtktreeview.c:704
6357 msgid "Hover Expand"
6358 msgstr "होवर विस्तार"
6359
6360 #: gtk/gtktreeview.c:705
6361 msgid ""
6362 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6363 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:719
6366 msgid "Show Expanders"
6367 msgstr "विस्तारक दिखायें"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:720
6370 msgid "View has expanders"
6371 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:734
6374 msgid "Level Indentation"
6375 msgstr "स्तर हाशिया"
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:735
6378 msgid "Extra indentation for each level"
6379 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:744
6382 msgid "Rubber Banding"
6383 msgstr "रबर बैंडिंग"
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:745
6386 msgid ""
6387 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6388 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:752
6391 msgid "Enable Grid Lines"
6392 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:753
6395 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6396 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:761
6399 msgid "Enable Tree Lines"
6400 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:762
6403 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6404 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:770
6407 #, fuzzy
6408 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6409 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
6410
6411 #: gtk/gtktreeview.c:792
6412 msgid "Vertical Separator Width"
6413 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
6414
6415 #: gtk/gtktreeview.c:793
6416 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6417 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
6418
6419 #: gtk/gtktreeview.c:801
6420 msgid "Horizontal Separator Width"
6421 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
6422
6423 #: gtk/gtktreeview.c:802
6424 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6425 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
6426
6427 #: gtk/gtktreeview.c:810
6428 msgid "Allow Rules"
6429 msgstr "नियम की अनुमति दें"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:811
6432 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6433 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:817
6436 msgid "Indent Expanders"
6437 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
6438
6439 #: gtk/gtktreeview.c:818
6440 msgid "Make the expanders indented"
6441 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
6442
6443 #: gtk/gtktreeview.c:824
6444 msgid "Even Row Color"
6445 msgstr "सम पंक्ति रंग"
6446
6447 #: gtk/gtktreeview.c:825
6448 msgid "Color to use for even rows"
6449 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6450
6451 #: gtk/gtktreeview.c:831
6452 msgid "Odd Row Color"
6453 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
6454
6455 #: gtk/gtktreeview.c:832
6456 msgid "Color to use for odd rows"
6457 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
6458
6459 #: gtk/gtktreeview.c:838
6460 msgid "Row Ending details"
6461 msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
6462
6463 #: gtk/gtktreeview.c:839
6464 msgid "Enable extended row background theming"
6465 msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीम सक्रिय करें"
6466
6467 #: gtk/gtktreeview.c:845
6468 msgid "Grid line width"
6469 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
6470
6471 #: gtk/gtktreeview.c:846
6472 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6473 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6474
6475 #: gtk/gtktreeview.c:852
6476 msgid "Tree line width"
6477 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
6478
6479 #: gtk/gtktreeview.c:853
6480 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6481 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6482
6483 #: gtk/gtktreeview.c:859
6484 msgid "Grid line pattern"
6485 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
6486
6487 #: gtk/gtktreeview.c:860
6488 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6489 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6490
6491 #: gtk/gtktreeview.c:866
6492 msgid "Tree line pattern"
6493 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
6494
6495 #: gtk/gtktreeview.c:867
6496 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6497 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6498
6499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6500 msgid "Whether to display the column"
6501 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
6502
6503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6504 msgid "Resizable"
6505 msgstr "आकार बदलने योग्य"
6506
6507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6508 msgid "Column is user-resizable"
6509 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
6510
6511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6512 msgid "Current width of the column"
6513 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
6514
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6516 msgid "Space which is inserted between cells"
6517 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
6518
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6520 msgid "Sizing"
6521 msgstr "आकार"
6522
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6524 msgid "Resize mode of the column"
6525 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
6526
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6528 msgid "Fixed Width"
6529 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
6530
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6532 msgid "Current fixed width of the column"
6533 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
6534
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6536 msgid "Minimum Width"
6537 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
6538
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6540 msgid "Minimum allowed width of the column"
6541 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6542
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6544 msgid "Maximum Width"
6545 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
6546
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6548 msgid "Maximum allowed width of the column"
6549 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
6550
6551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6552 msgid "Title to appear in column header"
6553 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
6554
6555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6556 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6557 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
6558
6559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6560 msgid "Clickable"
6561 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
6562
6563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6564 msgid "Whether the header can be clicked"
6565 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
6566
6567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6568 msgid "Widget"
6569 msgstr "विज़ेट"
6570
6571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6572 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6573 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
6574
6575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6576 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6577 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
6578
6579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6580 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6581 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
6582
6583 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6584 msgid "Sort indicator"
6585 msgstr "अनुक्रम सूचक"
6586
6587 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6588 msgid "Whether to show a sort indicator"
6589 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
6590
6591 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6592 msgid "Sort order"
6593 msgstr "अनुक्रम क्रम"
6594
6595 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6596 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6597 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
6598
6599 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6600 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6601 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
6602
6603 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6604 msgid "Merged UI definition"
6605 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
6606
6607 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6608 msgid "An XML string describing the merged UI"
6609 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
6610
6611 #: gtk/gtkviewport.c:107
6612 msgid ""
6613 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6614 "this viewport"
6615 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये क्षैतिज स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
6616
6617 #: gtk/gtkviewport.c:115
6618 msgid ""
6619 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6620 "this viewport"
6621 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये लंबवत स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
6622
6623 #: gtk/gtkviewport.c:123
6624 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6625 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
6626
6627 #: gtk/gtkwidget.c:483
6628 msgid "Widget name"
6629 msgstr "विज़ेट नाम"
6630
6631 #: gtk/gtkwidget.c:484
6632 msgid "The name of the widget"
6633 msgstr "विज़ेट का नाम"
6634
6635 #: gtk/gtkwidget.c:490
6636 msgid "Parent widget"
6637 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
6638
6639 #: gtk/gtkwidget.c:491
6640 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6641 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:498
6644 msgid "Width request"
6645 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:499
6648 msgid ""
6649 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6650 "used"
6651 msgstr ""
6652 "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:507
6655 msgid "Height request"
6656 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:508
6659 msgid ""
6660 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6661 "be used"
6662 msgstr ""
6663 "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
6664
6665 #: gtk/gtkwidget.c:517
6666 msgid "Whether the widget is visible"
6667 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:524
6670 msgid "Whether the widget responds to input"
6671 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
6672
6673 #: gtk/gtkwidget.c:530
6674 msgid "Application paintable"
6675 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:531
6678 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6679 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
6680
6681 #: gtk/gtkwidget.c:537
6682 msgid "Can focus"
6683 msgstr "फोकस कर सकता है"
6684
6685 #: gtk/gtkwidget.c:538
6686 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6687 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
6688
6689 #: gtk/gtkwidget.c:544
6690 msgid "Has focus"
6691 msgstr "फोकस है"
6692
6693 #: gtk/gtkwidget.c:545
6694 msgid "Whether the widget has the input focus"
6695 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
6696
6697 #: gtk/gtkwidget.c:551
6698 msgid "Is focus"
6699 msgstr "फोकस है"
6700
6701 #: gtk/gtkwidget.c:552
6702 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6703 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
6704
6705 #: gtk/gtkwidget.c:558
6706 msgid "Can default"
6707 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
6708
6709 #: gtk/gtkwidget.c:559
6710 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6711 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
6712
6713 #: gtk/gtkwidget.c:565
6714 msgid "Has default"
6715 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
6716
6717 #: gtk/gtkwidget.c:566
6718 msgid "Whether the widget is the default widget"
6719 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
6720
6721 #: gtk/gtkwidget.c:572
6722 msgid "Receives default"
6723 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
6724
6725 #: gtk/gtkwidget.c:573
6726 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6727 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
6728
6729 #: gtk/gtkwidget.c:579
6730 msgid "Composite child"
6731 msgstr "संयुक्त शिशु"
6732
6733 #: gtk/gtkwidget.c:580
6734 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6735 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
6736
6737 #: gtk/gtkwidget.c:586
6738 msgid "Style"
6739 msgstr "शैली"
6740
6741 #: gtk/gtkwidget.c:587
6742 msgid ""
6743 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6744 "(colors etc)"
6745 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:593
6748 msgid "Events"
6749 msgstr "घटनाएँ"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:594
6752 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6753 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:601
6756 msgid "Extension events"
6757 msgstr "विस्तार घटनाएँ"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:602
6760 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6761 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का विस्तारित घटना यह विजेय पाता है"
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:609
6764 msgid "No show all"
6765 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:610
6768 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6769 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:633
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6774 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:689
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Window"
6779 msgstr "विंडो प्रकार"
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:690
6782 msgid "The widget's window if it is realized"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6786 msgid "Interior Focus"
6787 msgstr "आंतरिक फोकस"
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6790 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6791 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6794 msgid "Focus linewidth"
6795 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6798 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6799 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6802 msgid "Focus line dash pattern"
6803 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6806 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6807 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6810 msgid "Focus padding"
6811 msgstr "फोकस पैडिंग"
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6814 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6815 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6818 msgid "Cursor color"
6819 msgstr "संकेतक का रंग"
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6822 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6823 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6826 msgid "Secondary cursor color"
6827 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6830 msgid ""
6831 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6832 "right-to-left and left-to-right text"
6833 msgstr ""
6834 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से "
6835 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6838 msgid "Cursor line aspect ratio"
6839 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6842 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6843 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6846 msgid "Draw Border"
6847 msgstr "बार्डर खींचें"
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6850 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6851 msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6854 msgid "Unvisited Link Color"
6855 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6858 msgid "Color of unvisited links"
6859 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6862 msgid "Visited Link Color"
6863 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6866 msgid "Color of visited links"
6867 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6870 msgid "Wide Separators"
6871 msgstr "विस्तृत विभाजक"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6874 msgid ""
6875 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6876 "instead of a line"
6877 msgstr ""
6878 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
6879 "जाना चाहिये"
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6882 msgid "Separator Width"
6883 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6886 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6887 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6890 msgid "Separator Height"
6891 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6894 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6895 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6898 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6899 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6902 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6903 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6906 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6907 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6910 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6911 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
6912
6913 #: gtk/gtkwindow.c:477
6914 msgid "Window Type"
6915 msgstr "विंडो प्रकार"
6916
6917 #: gtk/gtkwindow.c:478
6918 msgid "The type of the window"
6919 msgstr "विंडो का प्रकार"
6920
6921 #: gtk/gtkwindow.c:486
6922 msgid "Window Title"
6923 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6924
6925 #: gtk/gtkwindow.c:487
6926 msgid "The title of the window"
6927 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6928
6929 #: gtk/gtkwindow.c:494
6930 msgid "Window Role"
6931 msgstr "विंडो रोल"
6932
6933 #: gtk/gtkwindow.c:495
6934 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6935 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
6936
6937 #: gtk/gtkwindow.c:511
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Startup ID"
6940 msgstr "समूह ID"
6941
6942 #: gtk/gtkwindow.c:512
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6945 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
6946
6947 #: gtk/gtkwindow.c:519
6948 msgid "Allow Shrink"
6949 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
6950
6951 #: gtk/gtkwindow.c:521
6952 #, no-c-format
6953 msgid ""
6954 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6955 "time a bad idea"
6956 msgstr ""
6957 "अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
6958
6959 #: gtk/gtkwindow.c:528
6960 msgid "Allow Grow"
6961 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
6962
6963 #: gtk/gtkwindow.c:529
6964 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6965 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
6966
6967 #: gtk/gtkwindow.c:537
6968 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6969 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
6970
6971 #: gtk/gtkwindow.c:544
6972 msgid "Modal"
6973 msgstr "मोडल"
6974
6975 #: gtk/gtkwindow.c:545
6976 msgid ""
6977 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6978 "up)"
6979 msgstr ""
6980 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
6981 "किया जा सकेगा)"
6982
6983 #: gtk/gtkwindow.c:552
6984 msgid "Window Position"
6985 msgstr "विंडो की स्थिति"
6986
6987 #: gtk/gtkwindow.c:553
6988 msgid "The initial position of the window"
6989 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
6990
6991 #: gtk/gtkwindow.c:561
6992 msgid "Default Width"
6993 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
6994
6995 #: gtk/gtkwindow.c:562
6996 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6997 msgstr ""
6998 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
6999 "दर्शाया जाएगा"
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:571
7002 msgid "Default Height"
7003 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:572
7006 msgid ""
7007 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7008 msgstr ""
7009 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
7010 "दर्शाया जाएगा"
7011
7012 #: gtk/gtkwindow.c:581
7013 msgid "Destroy with Parent"
7014 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
7015
7016 #: gtk/gtkwindow.c:582
7017 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7018 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
7019
7020 #: gtk/gtkwindow.c:590
7021 msgid "Icon for this window"
7022 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
7023
7024 #: gtk/gtkwindow.c:606
7025 msgid "Name of the themed icon for this window"
7026 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
7027
7028 #: gtk/gtkwindow.c:621
7029 msgid "Is Active"
7030 msgstr "सक्रिय है"
7031
7032 #: gtk/gtkwindow.c:622
7033 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7034 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
7035
7036 #: gtk/gtkwindow.c:629
7037 msgid "Focus in Toplevel"
7038 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:630
7041 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7042 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:637
7045 msgid "Type hint"
7046 msgstr "संकेत टंकित करें"
7047
7048 #: gtk/gtkwindow.c:638
7049 msgid ""
7050 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7051 "and how to treat it."
7052 msgstr ""
7053 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
7054 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
7055
7056 #: gtk/gtkwindow.c:646
7057 msgid "Skip taskbar"
7058 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
7059
7060 #: gtk/gtkwindow.c:647
7061 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7062 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
7063
7064 #: gtk/gtkwindow.c:654
7065 msgid "Skip pager"
7066 msgstr "पेजर छोड़ें"
7067
7068 #: gtk/gtkwindow.c:655
7069 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7070 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
7071
7072 #: gtk/gtkwindow.c:662
7073 msgid "Urgent"
7074 msgstr "तत्काल"
7075
7076 #: gtk/gtkwindow.c:663
7077 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7078 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
7079
7080 #: gtk/gtkwindow.c:677
7081 msgid "Accept focus"
7082 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
7083
7084 #: gtk/gtkwindow.c:678
7085 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7086 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
7087
7088 #: gtk/gtkwindow.c:692
7089 msgid "Focus on map"
7090 msgstr "मैप पर फोकस करें"
7091
7092 #: gtk/gtkwindow.c:693
7093 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7094 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
7095
7096 #: gtk/gtkwindow.c:707
7097 msgid "Decorated"
7098 msgstr "सजा संवरा"
7099
7100 #: gtk/gtkwindow.c:708
7101 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7102 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
7103
7104 #: gtk/gtkwindow.c:722
7105 msgid "Deletable"
7106 msgstr "मिटाने योग्य"
7107
7108 #: gtk/gtkwindow.c:723
7109 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7110 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
7111
7112 #: gtk/gtkwindow.c:739
7113 msgid "Gravity"
7114 msgstr "ग्रेविटी"
7115
7116 #: gtk/gtkwindow.c:740
7117 msgid "The window gravity of the window"
7118 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
7119
7120 #: gtk/gtkwindow.c:757
7121 msgid "Transient for Window"
7122 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
7123
7124 #: gtk/gtkwindow.c:758
7125 msgid "The transient parent of the dialog"
7126 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
7127
7128 #: gtk/gtkwindow.c:773
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Opacity for Window"
7131 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
7132
7133 #: gtk/gtkwindow.c:774
7134 #, fuzzy
7135 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7136 msgstr "विंडो का प्रकार"
7137
7138 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7139 msgid "IM Preedit style"
7140 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
7141
7142 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7143 msgid "How to draw the input method preedit string"
7144 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
7145
7146 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7147 msgid "IM Status style"
7148 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
7149
7150 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7151 msgid "How to draw the input method statusbar"
7152 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
7153
7154 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7155 #~ msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
7156
7157 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7158 #~ msgstr "क्या स्टॉक आइकन को बटन में आइकन होना चाहिये"
7159
7160 #~ msgid "Cancelled"
7161 #~ msgstr "रद्द किया"
7162
7163 #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
7164 #~ msgstr "क्या संक्रिया सफलतापूर्वक रद्द किया जा रहा है"
7165
7166 #~ msgid ""
7167 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7168 #~ "text in the progress widget"
7169 #~ msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के क्षैतिज संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"
7170
7171 #~ msgid ""
7172 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7173 #~ "text in the progress widget"
7174 #~ msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के लंबवत संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"