]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
Updated Indonesian translation
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.gtk-3-0.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
8 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
9 # chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-3-0.hi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
14 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-03-26 01:04+0530\n"
17 "Last-Translator: chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Hindi  <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: hi\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30
31 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
32 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
33 msgid "Display"
34 msgstr "प्रदर्शित करें"
35
36 #: ../gdk/gdkcursor.c:126
37 msgid "Cursor type"
38 msgstr "कर्सर प्रकार"
39
40 #: ../gdk/gdkcursor.c:127
41 msgid "Standard cursor type"
42 msgstr "मानक कर्सर प्रकार"
43
44 #: ../gdk/gdkcursor.c:135
45 msgid "Display of this cursor"
46 msgstr "इस कर्सर को दिखाएँ"
47
48 #: ../gdk/gdkdevice.c:109
49 msgid "Device Display"
50 msgstr "युक्ति प्रदर्शन"
51
52 #: ../gdk/gdkdevice.c:110
53 msgid "Display which the device belongs to"
54 msgstr "प्रदर्शन जो युक्ति के अंतर्गत आता है"
55
56 #: ../gdk/gdkdevice.c:124
57 msgid "Device manager"
58 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
59
60 #: ../gdk/gdkdevice.c:125
61 msgid "Device manager which the device belongs to"
62 msgstr "युक्ति प्रबंधक जिससे सबंधित हैं"
63
64 #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
65 msgid "Device name"
66 msgstr "युक्ति नाम"
67
68 #: ../gdk/gdkdevice.c:154
69 msgid "Device type"
70 msgstr "युक्ति प्रकार"
71
72 #: ../gdk/gdkdevice.c:155
73 msgid "Device role in the device manager"
74 msgstr "युक्ति प्रबंधक में युक्ति की भूमिका"
75
76 #: ../gdk/gdkdevice.c:171
77 msgid "Associated device"
78 msgstr "सहयुक्त युक्ति"
79
80 #: ../gdk/gdkdevice.c:172
81 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
82 msgstr "इस युक्ति के साथ संयुक्त पॉइंटर या कुंजीपटल"
83
84 #: ../gdk/gdkdevice.c:185
85 msgid "Input source"
86 msgstr "इनपुट स्रोत"
87
88 #: ../gdk/gdkdevice.c:186
89 msgid "Source type for the device"
90 msgstr "युक्ति के लिए स्रोत प्रकार"
91
92 #: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
93 msgid "Input mode for the device"
94 msgstr "युक्ति के लिए इनपुट मॉडल"
95
96 #: ../gdk/gdkdevice.c:217
97 msgid "Whether the device has a cursor"
98 msgstr "क्या युक्ति के पास कर्सर है"
99
100 #: ../gdk/gdkdevice.c:218
101 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
102 msgstr "दृश्यमान संकेतक उपकरण की गति का सहायक है"
103
104 #: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
105 msgid "Number of axes in the device"
106 msgstr "युक्ति में अक्षों की संख्या"
107
108 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
109 msgid "Display for the device manager"
110 msgstr "युक्ति प्रबंधक प्रदर्शित कीजिए"
111
112 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
113 msgid "Default Display"
114 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
115
116 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
117 msgid "The default display for GDK"
118 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
119
120 #: ../gdk/gdkscreen.c:90
121 msgid "Font options"
122 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
123
124 #: ../gdk/gdkscreen.c:91
125 msgid "The default font options for the screen"
126 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
127
128 #: ../gdk/gdkscreen.c:98
129 msgid "Font resolution"
130 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
131
132 #: ../gdk/gdkscreen.c:99
133 msgid "The resolution for fonts on the screen"
134 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
135
136 #: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
137 msgid "Cursor"
138 msgstr "कर्सर"
139
140 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
141 msgid "Opcode"
142 msgstr "Opcode"
143
144 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
145 msgid "Opcode for XInput2 requests"
146 msgstr "XInput2 निवेदन के लिए opcode"
147
148 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
149 msgid "Major"
150 msgstr "प्रमुख"
151
152 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
153 msgid "Major version number"
154 msgstr "प्रमुख संस्करण क्रमांक"
155
156 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
157 #| msgid "Monitor"
158 msgid "Minor"
159 msgstr "लघु"
160
161 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
162 msgid "Minor version number"
163 msgstr "लघु संस्करण क्रमांक"
164
165 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
166 msgid "Device ID"
167 msgstr "युक्ति ID"
168
169 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
170 msgid "Device identifier"
171 msgstr "युक्ति पहचानकर्ता"
172
173 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
174 #| msgid "Cell Area"
175 msgid "Cell renderer"
176 msgstr "सेल रेंडरर"
177
178 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
179 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
180 msgstr "सेल रेंडरर का प्रतिनिधित्व इस सुलभ के द्वारा"
181
182 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
183 msgid "Has Opacity Control"
184 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
185
186 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
187 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
188 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
189
190 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
191 msgid "Has palette"
192 msgstr "पैलेट रखता है"
193
194 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
195 msgid "Whether a palette should be used"
196 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
197
198 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
199 msgid "Current Color"
200 msgstr "वर्तमान रंग"
201
202 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
203 msgid "The current color"
204 msgstr "वर्तमान रंग"
205
206 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
207 msgid "Current Alpha"
208 msgstr "मौजूदा अल्फा"
209
210 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
211 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
212 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
213
214 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
215 msgid "Current RGBA"
216 msgstr "मौजूदा RGBA"
217
218 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
219 msgid "The current RGBA color"
220 msgstr "मौजूदा RGBA रंग"
221
222 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
223 msgid "Color Selection"
224 msgstr "रंग चयन"
225
226 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
227 msgid "The color selection embedded in the dialog."
228 msgstr "संवाद में अंतःस्थापित रंग चयन."
229
230 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
231 msgid "OK Button"
232 msgstr "ठीक बटन"
233
234 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
235 msgid "The OK button of the dialog."
236 msgstr "संवाद का ठीक बटन."
237
238 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
239 msgid "Cancel Button"
240 msgstr "रद्द करें बटन"
241
242 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
243 msgid "The cancel button of the dialog."
244 msgstr "संवाद का रद्द करें बटन"
245
246 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
247 msgid "Help Button"
248 msgstr "मदद बटन"
249
250 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
251 msgid "The help button of the dialog."
252 msgstr "संवाद का मदद बटन"
253
254 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
255 msgid "Font name"
256 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
257
258 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
259 msgid "The string that represents this font"
260 msgstr "यह फ़ॉन्ट प्रस्तुत करने वाली स्ट्रिंग"
261
262 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
263 msgid "Preview text"
264 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
265
266 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
267 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
268 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
269
270 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
271 #: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
272 #: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
273 msgid "Shadow type"
274 msgstr "छाया का प्रकार"
275
276 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
277 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
278 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
279
280 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
281 msgid "Handle position"
282 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
283
284 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
285 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
286 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
287
288 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
289 msgid "Snap edge"
290 msgstr "किनारे की फोटो"
291
292 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
293 msgid ""
294 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
295 "handlebox"
296 msgstr ""
297 "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ "
298 "पंक्तिबद्ध है."
299
300 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
301 msgid "Snap edge set"
302 msgstr "किनारा सेट की छवि"
303
304 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
305 msgid ""
306 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
307 "handle_position"
308 msgstr ""
309 "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
310
311 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
312 msgid "Child Detached"
313 msgstr "संतति विलग"
314
315 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
316 msgid ""
317 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
318 "detached."
319 msgstr ""
320 "यह बताते हुए एक बुलियन मान कि क्या नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग है."
321
322 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
323 msgid "Style context"
324 msgstr "शैली संदर्भ"
325
326 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
327 msgid "GtkStyleContext to get style from"
328 msgstr "GtkStyleContext जिससे शैली प्राप्त करें"
329
330 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
331 msgid "Rows"
332 msgstr "पंक्तियां"
333
334 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
335 msgid "The number of rows in the table"
336 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
337
338 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
339 msgid "Columns"
340 msgstr "कालम"
341
342 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
343 msgid "The number of columns in the table"
344 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
345
346 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
347 msgid "Row spacing"
348 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
349
350 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
351 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
352 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
353
354 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
355 msgid "Column spacing"
356 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
357
358 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
359 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
360 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
361
362 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
363 #: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
364 msgid "Homogeneous"
365 msgstr "समरूप"
366
367 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
368 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
369 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
370
371 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
372 msgid "Left attachment"
373 msgstr "बांया संलग्नक"
374
375 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
376 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
377 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
378
379 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
380 msgid "Right attachment"
381 msgstr "दायां संलग्नक"
382
383 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
384 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
385 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
386
387 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
388 msgid "Top attachment"
389 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
390
391 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
392 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
393 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
394
395 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
396 msgid "Bottom attachment"
397 msgstr "तल संलग्नक"
398
399 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
400 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
401 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
402
403 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
404 msgid "Horizontal options"
405 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
406
407 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
408 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
409 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
410
411 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
412 msgid "Vertical options"
413 msgstr "लंबनत विकल्प"
414
415 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
416 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
417 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
418
419 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
420 msgid "Horizontal padding"
421 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
422
423 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
424 msgid ""
425 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
426 "pixels"
427 msgstr ""
428 "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
429
430 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
431 msgid "Vertical padding"
432 msgstr "लंबवत पैडिंग"
433
434 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
435 msgid ""
436 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
437 "pixels"
438 msgstr ""
439 "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, "
440 "पिक्सेल में"
441
442 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
443 msgid "Program name"
444 msgstr "प्रोग्राम नाम"
445
446 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
447 msgid ""
448 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
449 "g_get_application_name()"
450 msgstr ""
451 "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में "
452 "मूलभूत है"
453
454 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
455 msgid "Program version"
456 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
457
458 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
459 msgid "The version of the program"
460 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
461
462 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
463 msgid "Copyright string"
464 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
465
466 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
467 msgid "Copyright information for the program"
468 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
469
470 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
471 msgid "Comments string"
472 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
473
474 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
475 msgid "Comments about the program"
476 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
477
478 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
479 msgid "License Type"
480 msgstr "लाइसेंस प्रकार"
481
482 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
483 msgid "The license type of the program"
484 msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस प्रकार"
485
486 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
487 msgid "Website URL"
488 msgstr "वेबसाइट URL"
489
490 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
491 msgid "The URL for the link to the website of the program"
492 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
493
494 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
495 msgid "Website label"
496 msgstr "वेबसाइट लेबल"
497
498 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
499 #| msgid "The URL for the link to the website of the program"
500 msgid "The label for the link to the website of the program"
501 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल"
502
503 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
504 msgid "Authors"
505 msgstr "लेखक"
506
507 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
508 msgid "List of authors of the program"
509 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
510
511 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
512 msgid "Documenters"
513 msgstr "दस्तावेज"
514
515 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
516 msgid "List of people documenting the program"
517 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
518
519 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
520 msgid "Artists"
521 msgstr "कलाकार"
522
523 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
524 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
525 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
526
527 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
528 msgid "Translator credits"
529 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
530
531 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
532 msgid ""
533 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
534 msgstr ""
535 "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
536
537 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
538 msgid "Logo"
539 msgstr "लोगो"
540
541 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
542 msgid ""
543 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
544 "gtk_window_get_default_icon_list()"
545 msgstr ""
546 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह "
547 "gtk_window_get_default_icon_list() "
548 "में मूलभूत है"
549
550 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
551 msgid "Logo Icon Name"
552 msgstr "लोगो आइकन नाम"
553
554 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
555 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
556 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
557
558 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
559 msgid "Wrap license"
560 msgstr "रैप मसौदा"
561
562 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
563 msgid "Whether to wrap the license text."
564 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
565
566 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
567 msgid "Accelerator Closure"
568 msgstr "त्वरक समाप्ति"
569
570 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
571 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
572 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
573
574 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
575 msgid "Accelerator Widget"
576 msgstr "त्वरक विज़ेट"
577
578 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
579 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
580 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
581
582 #: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
583 msgid "Widget"
584 msgstr "विज़ेट"
585
586 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
587 msgid "The widget referenced by this accessible."
588 msgstr "इस के पहुँच योग्य द्वारा संदर्भित विजेट."
589
590 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
591 #| msgid "Icon name"
592 msgid "action name"
593 msgstr "क्रिया नाम"
594
595 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
596 #| msgid "The name of the selected font"
597 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
598 msgstr "संबद्ध कार्रवाई का नाम, जैसे 'app.quit'"
599
600 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
601 #| msgid "Paste target list"
602 msgid "action target value"
603 msgstr "कार्रवाई की लक्ष्य मान"
604
605 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
606 msgid "The parameter for action invocations"
607 msgstr "कार्रवाई के आवाहन के लिए पैरामीटर"
608
609 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
610 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
611 msgid "Name"
612 msgstr "नाम"
613
614 #: ../gtk/gtkaction.c:221
615 msgid "A unique name for the action."
616 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
617
618 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
619 #: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
620 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
621 msgid "Label"
622 msgstr "लेबल "
623
624 #: ../gtk/gtkaction.c:240
625 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
626 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
627
628 #: ../gtk/gtkaction.c:256
629 msgid "Short label"
630 msgstr "छोटा लेबल"
631
632 #: ../gtk/gtkaction.c:257
633 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
634 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
635
636 #: ../gtk/gtkaction.c:265
637 msgid "Tooltip"
638 msgstr "उपकरण-युक्ति"
639
640 #: ../gtk/gtkaction.c:266
641 msgid "A tooltip for this action."
642 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
643
644 #: ../gtk/gtkaction.c:281
645 msgid "Stock Icon"
646 msgstr "स्टॉक आइकन"
647
648 #: ../gtk/gtkaction.c:282
649 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
650 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
651
652 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
653 msgid "GIcon"
654 msgstr "जीप्रतीक"
655
656 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
657 #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
658 msgid "The GIcon being displayed"
659 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला जीप्रतीक"
660
661 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
662 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
663 #: ../gtk/gtkwindow.c:778
664 msgid "Icon Name"
665 msgstr "प्रतीक नाम"
666
667 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
668 #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
669 msgid "The name of the icon from the icon theme"
670 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
671
672 #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
673 msgid "Visible when horizontal"
674 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
675
676 #: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
677 msgid ""
678 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
679 "orientation."
680 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
681
682 #: ../gtk/gtkaction.c:347
683 msgid "Visible when overflown"
684 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
685
686 #: ../gtk/gtkaction.c:348
687 msgid ""
688 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
689 "overflow menu."
690 msgstr ""
691 "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में "
692 "दिखाये गये."
693
694 #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
695 msgid "Visible when vertical"
696 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
697
698 #: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
699 msgid ""
700 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
701 "orientation."
702 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
703
704 #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
705 msgid "Is important"
706 msgstr "महत्वपूर्ण है"
707
708 #: ../gtk/gtkaction.c:364
709 msgid ""
710 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
711 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
712 msgstr ""
713 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम "
714 "प्रॉक्सी "
715 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
716
717 #: ../gtk/gtkaction.c:372
718 msgid "Hide if empty"
719 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
720
721 #: ../gtk/gtkaction.c:373
722 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
723 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
724
725 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
726 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
727 msgid "Sensitive"
728 msgstr "संवेदनशील"
729
730 #: ../gtk/gtkaction.c:380
731 msgid "Whether the action is enabled."
732 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
733
734 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
735 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
736 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016
737 msgid "Visible"
738 msgstr "दृष्टिगोचर"
739
740 #: ../gtk/gtkaction.c:387
741 msgid "Whether the action is visible."
742 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
743
744 #: ../gtk/gtkaction.c:393
745 msgid "Action Group"
746 msgstr "कार्य समूह"
747
748 #: ../gtk/gtkaction.c:394
749 msgid ""
750 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
751 "use)."
752 msgstr ""
753 "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
754
755 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
756 msgid "Always show image"
757 msgstr "हमेशा छवि दिखाएँ"
758
759 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
760 msgid "Whether the image will always be shown"
761 msgstr "क्या यह छवि हमेशा दिखाई जाएगी"
762
763 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
764 msgid "A name for the action group."
765 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
766
767 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
768 msgid "Whether the action group is enabled."
769 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
770
771 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
772 msgid "Whether the action group is visible."
773 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
774
775 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
776 msgid "Related Action"
777 msgstr "संबंधित क्रिया"
778
779 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
780 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
781 msgstr ""
782 "इस सक्रिय किए जाने वाली क्रिया को सक्रिय किया जाएगा और इससे अद्यतन पाएगा"
783
784 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
785 msgid "Use Action Appearance"
786 msgstr "क्रिया प्रकटन का प्रयोग करें"
787
788 #: ../gtk/gtkactivatable.c:311
789 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
790 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
791
792 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
793 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
794 msgid "Value"
795 msgstr "मान"
796
797 #: ../gtk/gtkadjustment.c:122
798 msgid "The value of the adjustment"
799 msgstr "समायोजन का मूल्य"
800
801 #: ../gtk/gtkadjustment.c:138
802 msgid "Minimum Value"
803 msgstr "न्यूनतम मान"
804
805 #: ../gtk/gtkadjustment.c:139
806 msgid "The minimum value of the adjustment"
807 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
808
809 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
810 msgid "Maximum Value"
811 msgstr "अधिकतम मान"
812
813 #: ../gtk/gtkadjustment.c:159
814 msgid "The maximum value of the adjustment"
815 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
816
817 #: ../gtk/gtkadjustment.c:175
818 msgid "Step Increment"
819 msgstr "पद बढ़ाना"
820
821 #: ../gtk/gtkadjustment.c:176
822 msgid "The step increment of the adjustment"
823 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
824
825 #: ../gtk/gtkadjustment.c:192
826 msgid "Page Increment"
827 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
828
829 #: ../gtk/gtkadjustment.c:193
830 msgid "The page increment of the adjustment"
831 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
832
833 #: ../gtk/gtkadjustment.c:212
834 msgid "Page Size"
835 msgstr "पृष्ठ आकार"
836
837 #: ../gtk/gtkadjustment.c:213
838 msgid "The page size of the adjustment"
839 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
840
841 #: ../gtk/gtkalignment.c:135
842 msgid "Horizontal alignment"
843 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
844
845 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
846 msgid ""
847 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
848 "right aligned"
849 msgstr ""
850 "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
851
852 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
853 msgid "Vertical alignment"
854 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
855
856 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
857 msgid ""
858 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
859 "bottom aligned"
860 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
861
862 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
863 msgid "Horizontal scale"
864 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
865
866 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
867 msgid ""
868 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
869 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
870 msgstr ""
871 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना "
872 "चाइल्ड के लिये "
873 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
874
875 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
876 msgid "Vertical scale"
877 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
878
879 #: ../gtk/gtkalignment.c:164
880 msgid ""
881 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
882 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
883 msgstr ""
884 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना "
885 "संतति के लिये "
886 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
887
888 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
889 msgid "Top Padding"
890 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
891
892 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
893 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
894 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
895
896 #: ../gtk/gtkalignment.c:198
897 msgid "Bottom Padding"
898 msgstr "तल पैडिंग"
899
900 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
901 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
902 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
903
904 #: ../gtk/gtkalignment.c:215
905 msgid "Left Padding"
906 msgstr "बायां पैडिंग"
907
908 #: ../gtk/gtkalignment.c:216
909 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
910 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
911
912 #: ../gtk/gtkalignment.c:232
913 msgid "Right Padding"
914 msgstr "दायां पैडिंग"
915
916 #: ../gtk/gtkalignment.c:233
917 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
918 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
919
920 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
921 msgid "Include an 'Other...' item"
922 msgstr "मद को किसी 'अन्य...' में शामिल करें"
923
924 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
925 msgid ""
926 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
927 "GtkAppChooserDialog"
928 msgstr ""
929 "क्या combobox में मद शामिल है जो GtkAppChooserDialog "
930 "को शुरू करता हैं"
931
932 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
933 #| msgid "Show default app"
934 msgid "Show default item"
935 msgstr "तयशुदा मद दिखाएँ"
936
937 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
938 #| msgid "Whether the widget is the default widget"
939 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
940 msgstr "क्या ComboBox को शीर्ष पर डिफ़ॉल्ट अनुप्रयोग को दिखाना चाहिए"
941
942 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
943 msgid "Heading"
944 msgstr "शीर्षक"
945
946 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
947 #| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
948 msgid "The text to show at the top of the dialog"
949 msgstr "संवाद के शीर्ष पर पाठ को दिखाने के लिए"
950
951 #: ../gtk/gtkappchooser.c:73
952 msgid "Content type"
953 msgstr "विषय प्रकार"
954
955 #: ../gtk/gtkappchooser.c:74
956 #| msgid "The contents of the entry"
957 msgid "The content type used by the open with object"
958 msgstr "सामग्री प्रकार को ऑब्जेक्ट के साथ खोलने के दौरान इस्तेमाल किया गया"
959
960 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
961 msgid "GFile"
962 msgstr "GFile"
963
964 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
965 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
966 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
967 msgstr "The GFile अनुप्रयोग चयनक संवाद के द्वारा प्रयोग किया गया"
968
969 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
970 msgid "Show default app"
971 msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग दिखाएँ"
972
973 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
974 #| msgid "Whether the widget is the default widget"
975 msgid "Whether the widget should show the default application"
976 msgstr "क्या विज़ेट को डिफ़ॉल्ट अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
977
978 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
979 msgid "Show recommended apps"
980 msgstr "अनुशंसित अनुप्रयोग दिखाएँ"
981
982 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
983 #| msgid "Whether images should be shown on buttons"
984 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
985 msgstr "क्या विजेट को अनुशंसित अनुप्रयोगों दिखाना चाहिए"
986
987 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
988 msgid "Show fallback apps"
989 msgstr "फॉलबैक अनुप्रयोग दिखाएँ"
990
991 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
992 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
993 msgstr "क्या इस विज़ेट को फॉलबैक अनुप्रयोगों दिखाना चाहिए"
994
995 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
996 msgid "Show other apps"
997 msgstr "अन्य अनुप्रयोग दिखाएँ"
998
999 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
1000 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
1001 msgid "Whether the widget should show other applications"
1002 msgstr "क्या विजेट को अन्य अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
1003
1004 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
1005 msgid "Show all apps"
1006 msgstr "सभी अनुप्रयोग दिखाएँ"
1007
1008 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
1009 msgid "Whether the widget should show all applications"
1010 msgstr "क्या विजेट को सभी अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
1011
1012 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
1013 msgid "Widget's default text"
1014 msgstr "विजेट तयशुदा पाठ"
1015
1016 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
1017 msgid "The default text appearing when there are no applications"
1018 msgstr "कोई अनुप्रयोग नहीं होने से मूलभूत पाठ प्रदर्शित हो रहा हैं"
1019
1020 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
1021 msgid "Register session"
1022 msgstr "सत्र पंजीकरण"
1023
1024 #: ../gtk/gtkapplication.c:755
1025 msgid "Register with the session manager"
1026 msgstr "सत्र प्रबंधक के साथ पंजीकृत करें"
1027
1028 #: ../gtk/gtkapplication.c:760
1029 #| msgid "GtkApplication"
1030 msgid "Application menu"
1031 msgstr "अनुप्रयोग मेनू"
1032
1033 #: ../gtk/gtkapplication.c:761
1034 #| msgid "The model for the icon view"
1035 msgid "The GMenuModel for the application menu"
1036 msgstr "अनुप्रयोग मेनू के लिए GMenuModel"
1037
1038 #: ../gtk/gtkapplication.c:767
1039 #| msgid "Menu"
1040 msgid "Menubar"
1041 msgstr "मेन्यू पट्टी"
1042
1043 #: ../gtk/gtkapplication.c:768
1044 #| msgid "The model for the tree menu"
1045 msgid "The GMenuModel for the menubar"
1046 msgstr "मेन्यू पट्टी के लिए GMenuModel"
1047
1048 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
1049 #| msgid "Show menu images"
1050 msgid "Show a menubar"
1051 msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाएँ"
1052
1053 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
1054 #| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
1055 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
1056 msgstr "सही यदि विंडो के शीर्ष पर विंडो को मेनूबार दिखाना चहिए"
1057
1058 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
1059 msgid "Arrow direction"
1060 msgstr "तीर की दिशा"
1061
1062 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
1063 msgid "The direction the arrow should point"
1064 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
1065
1066 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
1067 msgid "Arrow shadow"
1068 msgstr "तीर की छाया"
1069
1070 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
1071 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
1072 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
1073
1074 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
1075 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
1076 msgid "Arrow Scaling"
1077 msgstr "तीर मापन"
1078
1079 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
1080 msgid "Amount of space used up by arrow"
1081 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
1082
1083 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
1084 msgid "Horizontal Alignment"
1085 msgstr "क्षैतिज संरेखण"
1086
1087 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
1088 msgid "X alignment of the child"
1089 msgstr "शिशु का X संरेखण"
1090
1091 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
1092 msgid "Vertical Alignment"
1093 msgstr "खड़ी संरेखण"
1094
1095 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
1096 msgid "Y alignment of the child"
1097 msgstr "शिशु का Y संरेखण"
1098
1099 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
1100 msgid "Ratio"
1101 msgstr "अनुपात"
1102
1103 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
1104 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
1105 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
1106
1107 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
1108 msgid "Obey child"
1109 msgstr "शिशु की मानें"
1110
1111 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
1112 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
1113 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
1114
1115 #: ../gtk/gtkassistant.c:315
1116 msgid "Header Padding"
1117 msgstr "बायाँ पैडिंग"
1118
1119 #: ../gtk/gtkassistant.c:316
1120 msgid "Number of pixels around the header."
1121 msgstr "शीर्षिका के आस-पास पिक्सेल की संख्या"
1122
1123 #: ../gtk/gtkassistant.c:323
1124 msgid "Content Padding"
1125 msgstr "अंतर्वस्तु पैडिंग"
1126
1127 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
1128 msgid "Number of pixels around the content pages."
1129 msgstr "अंतर्वस्तु पृष्ठ के चारों ओर पिक्सेल की संख्या"
1130
1131 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
1132 msgid "Page type"
1133 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
1134
1135 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
1136 msgid "The type of the assistant page"
1137 msgstr "मददगार पृष्ठ का प्रकार"
1138
1139 #: ../gtk/gtkassistant.c:356
1140 msgid "Page title"
1141 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
1142
1143 #: ../gtk/gtkassistant.c:357
1144 msgid "The title of the assistant page"
1145 msgstr "मददगार पृष्ठ का शीर्षक"
1146
1147 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
1148 msgid "Header image"
1149 msgstr "शीर्षक छवि"
1150
1151 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
1152 msgid "Header image for the assistant page"
1153 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए शीर्षक छवि"
1154
1155 #: ../gtk/gtkassistant.c:391
1156 msgid "Sidebar image"
1157 msgstr "किनारे की पट्टी की छवि"
1158
1159 #: ../gtk/gtkassistant.c:392
1160 msgid "Sidebar image for the assistant page"
1161 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए किनारे की पट्टी की छवि"
1162
1163 #: ../gtk/gtkassistant.c:408
1164 msgid "Page complete"
1165 msgstr "पृष्ठ पूर्ण"
1166
1167 #: ../gtk/gtkassistant.c:409
1168 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
1169 msgstr "क्या इस पृष्ठ पर सभी जरूरी क्षेत्र भरे गए हैं"
1170
1171 #: ../gtk/gtkbbox.c:158
1172 msgid "Minimum child width"
1173 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
1174
1175 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
1176 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
1177 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
1178
1179 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
1180 msgid "Minimum child height"
1181 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
1182
1183 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
1184 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
1185 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
1186
1187 #: ../gtk/gtkbbox.c:176
1188 msgid "Child internal width padding"
1189 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
1190
1191 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
1192 msgid "Amount to increase child's size on either side"
1193 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
1194
1195 #: ../gtk/gtkbbox.c:185
1196 msgid "Child internal height padding"
1197 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
1198
1199 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
1200 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1201 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
1202
1203 #: ../gtk/gtkbbox.c:194
1204 msgid "Layout style"
1205 msgstr "अभिन्यास शैली"
1206
1207 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
1208 msgid ""
1209 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
1210 "start and end"
1211 msgstr ""
1212 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है: फैला हुआ, किनारे "
1213 "वाला, प्रारंभ तथा अंत"
1214
1215 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
1216 msgid "Secondary"
1217 msgstr "द्वितीयक"
1218
1219 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
1220 msgid ""
1221 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1222 "g., help buttons"
1223 msgstr ""
1224 "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन "
1225 "के लिये उपयुक्त"
1226
1227 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
1228 #| msgid "Homogeneous"
1229 msgid "Non-Homogeneous"
1230 msgstr "गैर-सजातीय"
1231
1232 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
1233 #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
1234 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1235 msgstr "अगर सही है, संतति को सजातीय साइज़िंग के अनुसार बनाया जा सकता है"
1236
1237 #: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
1238 #: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
1239 msgid "Spacing"
1240 msgstr "दूरी"
1241
1242 #: ../gtk/gtkbox.c:241
1243 msgid "The amount of space between children"
1244 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
1245
1246 #: ../gtk/gtkbox.c:251
1247 msgid "Whether the children should all be the same size"
1248 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
1249
1250 #: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
1251 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
1252 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
1253 msgid "Expand"
1254 msgstr "विस्तार"
1255
1256 #: ../gtk/gtkbox.c:272
1257 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1258 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
1259
1260 #: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
1261 msgid "Fill"
1262 msgstr "भरें"
1263
1264 #: ../gtk/gtkbox.c:289
1265 msgid ""
1266 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1267 "used as padding"
1268 msgstr ""
1269 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या "
1270 "पैडिंग के "
1271 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
1272
1273 #: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
1274 msgid "Padding"
1275 msgstr "पैडिंग"
1276
1277 #: ../gtk/gtkbox.c:297
1278 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1279 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
1280
1281 #: ../gtk/gtkbox.c:303
1282 msgid "Pack type"
1283 msgstr "पैक प्रकार"
1284
1285 #: ../gtk/gtkbox.c:304
1286 msgid ""
1287 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1288 "start or end of the parent"
1289 msgstr ""
1290 "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
1291
1292 #: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
1293 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
1294 msgid "Position"
1295 msgstr "स्थिति"
1296
1297 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
1298 msgid "The index of the child in the parent"
1299 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
1300
1301 #: ../gtk/gtkbuilder.c:305
1302 msgid "Translation Domain"
1303 msgstr "अनुवाद डोमेन"
1304
1305 #: ../gtk/gtkbuilder.c:306
1306 msgid "The translation domain used by gettext"
1307 msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
1308
1309 #: ../gtk/gtkbutton.c:236
1310 msgid ""
1311 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1312 "widget"
1313 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
1314
1315 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
1316 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
1317 msgid "Use underline"
1318 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
1319
1320 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
1321 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
1322 msgid ""
1323 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1324 "for the mnemonic accelerator key"
1325 msgstr ""
1326 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले वर्ण को सूचित करता है जिसे "
1327 "न्यूमोनिक त्वरक कुंजी "
1328 "के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
1329
1330 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1331 msgid "Use stock"
1332 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
1333
1334 #: ../gtk/gtkbutton.c:252
1335 msgid ""
1336 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1337 msgstr ""
1338 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया "
1339 "जाएगा, "
1340 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
1341
1342 #: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
1343 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1344 msgid "Focus on click"
1345 msgstr "क्लिक पर फोकस"
1346
1347 #: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1348 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1349 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
1350
1351 #: ../gtk/gtkbutton.c:267
1352 msgid "Border relief"
1353 msgstr "किनारा रिलीफ"
1354
1355 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
1356 msgid "The border relief style"
1357 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
1358
1359 #: ../gtk/gtkbutton.c:285
1360 msgid "Horizontal alignment for child"
1361 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
1362
1363 #: ../gtk/gtkbutton.c:304
1364 msgid "Vertical alignment for child"
1365 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
1366
1367 #: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1368 msgid "Image widget"
1369 msgstr "इमेज विज़ेट"
1370
1371 #: ../gtk/gtkbutton.c:322
1372 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1373 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
1374
1375 #: ../gtk/gtkbutton.c:336
1376 msgid "Image position"
1377 msgstr "चित्र स्थिति"
1378
1379 #: ../gtk/gtkbutton.c:337
1380 msgid "The position of the image relative to the text"
1381 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
1382
1383 #: ../gtk/gtkbutton.c:460
1384 msgid "Default Spacing"
1385 msgstr "मूलभूत दूरी"
1386
1387 #: ../gtk/gtkbutton.c:461
1388 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1389 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
1390
1391 #: ../gtk/gtkbutton.c:475
1392 msgid "Default Outside Spacing"
1393 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
1394
1395 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
1396 msgid ""
1397 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1398 "the border"
1399 msgstr ""
1400 "GTK_CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से "
1401 "हमेशा "
1402 "बाहर है"
1403
1404 #: ../gtk/gtkbutton.c:481
1405 msgid "Child X Displacement"
1406 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
1407
1408 #: ../gtk/gtkbutton.c:482
1409 msgid ""
1410 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1411 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
1412
1413 #: ../gtk/gtkbutton.c:489
1414 msgid "Child Y Displacement"
1415 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
1416
1417 #: ../gtk/gtkbutton.c:490
1418 msgid ""
1419 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1420 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
1421
1422 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
1423 msgid "Displace focus"
1424 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
1425
1426 #: ../gtk/gtkbutton.c:507
1427 msgid ""
1428 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1429 "rectangle"
1430 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
1431
1432 #: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
1433 msgid "Inner Border"
1434 msgstr "आंतरिक सीमा"
1435
1436 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
1437 msgid "Border between button edges and child."
1438 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
1439
1440 #: ../gtk/gtkbutton.c:537
1441 msgid "Image spacing"
1442 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
1443
1444 #: ../gtk/gtkbutton.c:538
1445 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1446 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
1447
1448 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1449 msgid "Year"
1450 msgstr "वर्ष"
1451
1452 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1453 msgid "The selected year"
1454 msgstr "चयनित वर्ष"
1455
1456 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1457 msgid "Month"
1458 msgstr "माह"
1459
1460 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1461 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1462 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
1463
1464 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1465 msgid "Day"
1466 msgstr "दिन"
1467
1468 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1469 msgid ""
1470 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1471 "currently selected day)"
1472 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
1473
1474 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1475 msgid "Show Heading"
1476 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
1477
1478 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1479 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1480 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
1481
1482 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1483 msgid "Show Day Names"
1484 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
1485
1486 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1487 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1488 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
1489
1490 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1491 msgid "No Month Change"
1492 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
1493
1494 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1495 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1496 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
1497
1498 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1499 msgid "Show Week Numbers"
1500 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
1501
1502 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1503 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1504 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
1505
1506 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1507 msgid "Details Width"
1508 msgstr "विस्तृत चौड़ाई"
1509
1510 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1511 msgid "Details width in characters"
1512 msgstr "वर्ण में विस्तृत चौड़ाई"
1513
1514 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1515 msgid "Details Height"
1516 msgstr "विस्तृत ऊँचाई"
1517
1518 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1519 msgid "Details height in rows"
1520 msgstr "पंक्ति में विस्तृत ऊँचाई"
1521
1522 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1523 msgid "Show Details"
1524 msgstr "विवरण दिखाएँ"
1525
1526 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1527 msgid "If TRUE, details are shown"
1528 msgstr "अगर सही है, विवरण दिखाए गए हैं"
1529
1530 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1531 msgid "Inner border"
1532 msgstr "आंतरिक सीमा"
1533
1534 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1535 msgid "Inner border space"
1536 msgstr "आंतरिक सीमा स्थान"
1537
1538 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1539 msgid "Vertical separation"
1540 msgstr "लंबवत अलगाव"
1541
1542 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1543 msgid "Space between day headers and main area"
1544 msgstr "दिन हेडर और मुख्य क्षेत्र के बीच में स्थान"
1545
1546 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1547 msgid "Horizontal separation"
1548 msgstr "क्षैतिज अलगाव"
1549
1550 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1551 msgid "Space between week headers and main area"
1552 msgstr "सप्ताह हेडर और मुख्य क्षेत्र के बीच में स्थान"
1553
1554 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1555 msgid "Space which is inserted between cells"
1556 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
1557
1558 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
1559 #| msgid "Whether the widget responds to input"
1560 msgid "Whether the cell expands"
1561 msgstr "क्या सेल का विस्तार होता है"
1562
1563 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
1564 msgid "Align"
1565 msgstr "पंक्तिबद्ध करें"
1566
1567 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
1568 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1569 msgstr "क्या सेल का सन्निकट पंक्तियों के साथ तालमेल होना चाहिए"
1570
1571 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
1572 msgid "Fixed Size"
1573 msgstr "स्थिर आकार"
1574
1575 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
1576 #| msgid "Whether the children should all be the same size"
1577 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1578 msgstr "क्या सेल को समान आकार का होना चाहिये"
1579
1580 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
1581 msgid "Pack Type"
1582 msgstr "पैक प्रकार"
1583
1584 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
1585 #| msgid ""
1586 #| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
1587 #| "the start or end of the parent"
1588 msgid ""
1589 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1590 "start or end of the cell area"
1591 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या सेल संदर्भ से पैक है सेल के आरंभ या अंत में"
1592
1593 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1594 msgid "Focus Cell"
1595 msgstr "फोकस सेल"
1596
1597 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1598 #| msgid "The item which is currently active"
1599 msgid "The cell which currently has focus"
1600 msgstr "सेल जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1601
1602 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1603 msgid "Edited Cell"
1604 msgstr "संपादित सेल"
1605
1606 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1607 #| msgid "The item which is currently active"
1608 msgid "The cell which is currently being edited"
1609 msgstr "सेल जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1610
1611 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1612 msgid "Edit Widget"
1613 msgstr "विज़ेट संपादित करें"
1614
1615 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1616 #| msgid "The current page in the document"
1617 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1618 msgstr "विजेट वर्तमान में संपादित सेल को संपादित कर रहा है"
1619
1620 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
1621 msgid "Area"
1622 msgstr "क्षेत्र"
1623
1624 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
1625 msgid "The Cell Area this context was created for"
1626 msgstr "सेल क्षेत्र जिसे इस संदर्भ के लिए बनाया गया था"
1627
1628 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
1629 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
1630 msgid "Minimum Width"
1631 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
1632
1633 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
1634 msgid "Minimum cached width"
1635 msgstr "न्यूनतम कैश चौड़ाई"
1636
1637 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
1638 msgid "Minimum Height"
1639 msgstr "न्यूनतम ऊंचाई"
1640
1641 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
1642 msgid "Minimum cached height"
1643 msgstr "न्यूनतम कैश ऊंचाई"
1644
1645 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
1646 msgid "Editing Canceled"
1647 msgstr "रद्द किया संपादन"
1648
1649 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
1650 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1651 msgstr "संकेत करता है कि संपादन को रद्द कर दिया गया है"
1652
1653 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1654 msgid "Accelerator key"
1655 msgstr "त्वरक कुंजी"
1656
1657 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1658 msgid "The keyval of the accelerator"
1659 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1660
1661 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
1662 msgid "Accelerator modifiers"
1663 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1664
1665 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
1666 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1667 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1668
1669 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
1670 msgid "Accelerator keycode"
1671 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1672
1673 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
1674 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1675 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1676
1677 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
1678 msgid "Accelerator Mode"
1679 msgstr "त्वरक मोड"
1680
1681 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
1682 msgid "The type of accelerators"
1683 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1684
1685 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
1686 msgid "mode"
1687 msgstr "मोड"
1688
1689 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
1690 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1691 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1692
1693 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
1694 msgid "visible"
1695 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1696
1697 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
1698 msgid "Display the cell"
1699 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1700
1701 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
1702 msgid "Display the cell sensitive"
1703 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1704
1705 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
1706 msgid "xalign"
1707 msgstr "xalign"
1708
1709 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
1710 msgid "The x-align"
1711 msgstr "x-align"
1712
1713 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
1714 msgid "yalign"
1715 msgstr "yalign"
1716
1717 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
1718 msgid "The y-align"
1719 msgstr "y-align"
1720
1721 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
1722 msgid "xpad"
1723 msgstr "xpad"
1724
1725 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
1726 msgid "The xpad"
1727 msgstr "The-xpad"
1728
1729 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
1730 msgid "ypad"
1731 msgstr "ypad"
1732
1733 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
1734 msgid "The ypad"
1735 msgstr "The ypad"
1736
1737 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
1738 msgid "width"
1739 msgstr "चौड़ाई"
1740
1741 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
1742 msgid "The fixed width"
1743 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1744
1745 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
1746 msgid "height"
1747 msgstr "ऊँचाई"
1748
1749 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
1750 msgid "The fixed height"
1751 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1752
1753 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
1754 msgid "Is Expander"
1755 msgstr "Is विस्तारक"
1756
1757 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
1758 msgid "Row has children"
1759 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1760
1761 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
1762 msgid "Is Expanded"
1763 msgstr "Is विस्तारित"
1764
1765 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
1766 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1767 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1768
1769 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
1770 msgid "Cell background color name"
1771 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1772
1773 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
1774 msgid "Cell background color as a string"
1775 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1776
1777 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
1778 msgid "Cell background color"
1779 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1780
1781 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
1782 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1783 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1784
1785 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
1786 #| msgid "Cell background color"
1787 msgid "Cell background RGBA color"
1788 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि RGBA रंग"
1789
1790 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
1791 #| msgid "Cell background color as a GdkColor"
1792 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1793 msgstr "GdkRGBA के रूप में सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1794
1795 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
1796 msgid "Editing"
1797 msgstr "संपादन"
1798
1799 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
1800 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1801 msgstr "क्या सेल रेंडरर अभी संपादन मोड में है"
1802
1803 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
1804 msgid "Cell background set"
1805 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1806
1807 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
1808 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1809 msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1810
1811 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1812 msgid "Model"
1813 msgstr "मॉडल"
1814
1815 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1816 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1817 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1818
1819 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1820 msgid "Text Column"
1821 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1822
1823 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1824 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1825 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1826
1827 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
1828 msgid "Has Entry"
1829 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1830
1831 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
1832 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1833 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1834
1835 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1836 msgid "Pixbuf Object"
1837 msgstr "Pixbuf-Object"
1838
1839 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1840 msgid "The pixbuf to render"
1841 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1842
1843 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1844 msgid "Pixbuf Expander Open"
1845 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1846
1847 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1848 msgid "Pixbuf for open expander"
1849 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1850
1851 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1852 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1853 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1854
1855 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1856 msgid "Pixbuf for closed expander"
1857 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1858
1859 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
1860 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
1861 msgid "Stock ID"
1862 msgstr "स्टॉक ID"
1863
1864 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1865 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1866 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1867
1868 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1869 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
1870 msgid "Size"
1871 msgstr "आकार"
1872
1873 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
1874 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1875 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1876
1877 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
1878 msgid "Detail"
1879 msgstr "विवरण"
1880
1881 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1882 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1883 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1884
1885 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
1886 msgid "Follow State"
1887 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1888
1889 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
1890 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1891 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1892
1893 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
1894 #: ../gtk/gtkwindow.c:724
1895 msgid "Icon"
1896 msgstr "चिह्न"
1897
1898 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
1899 msgid "Value of the progress bar"
1900 msgstr "प्रगति बार का मान"
1901
1902 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1903 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
1904 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
1905 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
1906 msgid "Text"
1907 msgstr "पाठ"
1908
1909 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
1910 msgid "Text on the progress bar"
1911 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1912
1913 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1914 msgid "Pulse"
1915 msgstr "नब्ज"
1916
1917 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
1918 msgid ""
1919 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1920 "don't know how much."
1921 msgstr ""
1922 "इस धनात्मक मान को यह बताने के लिए सेट करें कि कुछ प्रगति हो रही है, लेकिन आप "
1923 "नहीं जानते "
1924 "हैं कि कितना है."
1925
1926 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
1927 msgid "Text x alignment"
1928 msgstr "Text-x alignment"
1929
1930 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
1931 msgid ""
1932 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1933 "layouts."
1934 msgstr ""
1935 "क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बायाँ) से 1 (दाहिना). RTL ख़ाका के लिए सुरक्षित."
1936
1937 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
1938 msgid "Text y alignment"
1939 msgstr "Text y alignment"
1940
1941 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
1942 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1943 msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1944
1945 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
1946 #: ../gtk/gtkrange.c:431
1947 msgid "Inverted"
1948 msgstr "उलट"
1949
1950 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
1951 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1952 msgstr "उलटें जिस दिशा में प्रगति पट्टी बढ़ता है "
1953
1954 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
1955 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
1956 msgid "Adjustment"
1957 msgstr "समायोजन"
1958
1959 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
1960 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1961 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
1962
1963 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
1964 msgid "Climb rate"
1965 msgstr "वृद्धि दर"
1966
1967 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
1968 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1969 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1970
1971 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
1972 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
1973 msgid "Digits"
1974 msgstr "अंक"
1975
1976 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
1977 msgid "The number of decimal places to display"
1978 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1979
1980 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1981 #: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
1982 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
1983 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
1984 msgid "Active"
1985 msgstr "क्रियाशील"
1986
1987 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
1988 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1989 msgstr "क्या स्पिनर सेल में क्रियाशील (अर्थात् दिखाया गया है) है"
1990
1991 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1992 msgid "Pulse of the spinner"
1993 msgstr "स्पिनर का पल्स"
1994
1995 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1996 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1997 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये स्पिनर के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1998
1999 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
2000 msgid "Text to render"
2001 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
2002
2003 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
2004 msgid "Markup"
2005 msgstr "चिन्हित करें"
2006
2007 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
2008 msgid "Marked up text to render"
2009 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
2010
2011 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
2012 msgid "Attributes"
2013 msgstr "गुणधर्म"
2014
2015 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
2016 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
2017 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
2018
2019 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
2020 msgid "Single Paragraph Mode"
2021 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
2022
2023 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
2024 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
2025 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
2026
2027 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
2028 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
2029 msgid "Background color name"
2030 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
2031
2032 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
2033 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
2034 msgid "Background color as a string"
2035 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
2036
2037 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
2038 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
2039 msgid "Background color"
2040 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
2041
2042 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
2043 #: ../gtk/gtktexttag.c:214
2044 msgid "Background color as a GdkColor"
2045 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
2046
2047 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
2048 #| msgid "Background color name"
2049 msgid "Background color as RGBA"
2050 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग RGBA की तरह"
2051
2052 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
2053 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
2054 #| msgid "Background color as a GdkColor"
2055 msgid "Background color as a GdkRGBA"
2056 msgstr "GdkRGBA के रूप में पृष्ठ भूमि रंग"
2057
2058 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
2059 msgid "Foreground color name"
2060 msgstr "अग्र रंग नाम"
2061
2062 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
2063 msgid "Foreground color as a string"
2064 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
2065
2066 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
2067 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2068 msgid "Foreground color"
2069 msgstr "अग्र रंग"
2070
2071 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
2072 msgid "Foreground color as a GdkColor"
2073 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
2074
2075 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
2076 #| msgid "Foreground color name"
2077 msgid "Foreground color as RGBA"
2078 msgstr "RGBA की तरह अग्र रंग"
2079
2080 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
2081 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
2082 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2083 msgstr "GdkRGBA की तरह अग्र रंग"
2084
2085 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
2086 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
2087 msgid "Editable"
2088 msgstr "संशोधनीय"
2089
2090 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
2091 #: ../gtk/gtktextview.c:685
2092 msgid "Whether the text can be modified by the user"
2093 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
2094
2095 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
2096 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
2097 msgid "Font"
2098 msgstr "फ़ॉन्ट"
2099
2100 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
2101 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
2102 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2103 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
2104
2105 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
2106 #: ../gtk/gtktexttag.c:316
2107 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2108 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
2109
2110 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
2111 msgid "Font family"
2112 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
2113
2114 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
2115 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2116 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
2117
2118 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
2119 #: ../gtk/gtktexttag.c:331
2120 msgid "Font style"
2121 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
2122
2123 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
2124 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
2125 msgid "Font variant"
2126 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
2127
2128 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
2129 #: ../gtk/gtktexttag.c:349
2130 msgid "Font weight"
2131 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
2132
2133 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
2134 #: ../gtk/gtktexttag.c:360
2135 msgid "Font stretch"
2136 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
2137
2138 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
2139 #: ../gtk/gtktexttag.c:369
2140 msgid "Font size"
2141 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
2142
2143 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
2144 msgid "Font points"
2145 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
2146
2147 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
2148 msgid "Font size in points"
2149 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
2150
2151 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
2152 msgid "Font scale"
2153 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
2154
2155 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
2156 msgid "Font scaling factor"
2157 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
2158
2159 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
2160 msgid "Rise"
2161 msgstr "वृद्धि"
2162
2163 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
2164 msgid ""
2165 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2166 msgstr ""
2167 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार "
2168 "पंक्ति से नीचे "
2169 "रखें)"
2170
2171 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
2172 msgid "Strikethrough"
2173 msgstr "लिखकर काट दें"
2174
2175 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
2176 msgid "Whether to strike through the text"
2177 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
2178
2179 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
2180 msgid "Underline"
2181 msgstr "रेखांकित"
2182
2183 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
2184 msgid "Style of underline for this text"
2185 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
2186
2187 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
2188 msgid "Language"
2189 msgstr "भाषा"
2190
2191 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
2192 msgid ""
2193 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2194 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2195 "probably don't need it"
2196 msgstr ""
2197 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे "
2198 "प्रयोग कर सकता है जब "
2199 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको "
2200 "शायद "
2201 "इसकी जरूरत नहीं है"
2202
2203 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
2204 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
2205 msgid "Ellipsize"
2206 msgstr "Ellipsize"
2207
2208 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
2209 msgid ""
2210 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
2211 "have enough room to display the entire string"
2212 msgstr ""
2213 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे "
2214 "स्ट्रिंग दिखाने का "
2215 "स्थान नहीं है"
2216
2217 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2218 #: ../gtk/gtklabel.c:879
2219 msgid "Width In Characters"
2220 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
2221
2222 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
2223 msgid "The desired width of the label, in characters"
2224 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
2225
2226 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
2227 msgid "Maximum Width In Characters"
2228 msgstr "वर्ण में अधिकतम चौड़ाई"
2229
2230 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2231 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2232 msgstr "वर्ण में सेल का अधिकतम चौड़ाई"
2233
2234 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
2235 msgid "Wrap mode"
2236 msgstr "व्रैप मोड"
2237
2238 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
2239 msgid ""
2240 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
2241 "have enough room to display the entire string"
2242 msgstr ""
2243 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे "
2244 "स्ट्रिंग को दिखाने का "
2245 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
2246
2247 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
2248 msgid "Wrap width"
2249 msgstr "रैप चौड़ाई"
2250
2251 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
2252 msgid "The width at which the text is wrapped"
2253 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
2254
2255 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2256 msgid "Alignment"
2257 msgstr "संरेखण"
2258
2259 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
2260 msgid "How to align the lines"
2261 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
2262
2263 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
2264 #: ../gtk/gtktexttag.c:620
2265 msgid "Background set"
2266 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
2267
2268 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
2269 #: ../gtk/gtktexttag.c:621
2270 msgid "Whether this tag affects the background color"
2271 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
2272
2273 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
2274 msgid "Foreground set"
2275 msgstr "अग्रभूमि नियत"
2276
2277 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
2278 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2279 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
2280
2281 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
2282 msgid "Editability set"
2283 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
2284
2285 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
2286 msgid "Whether this tag affects text editability"
2287 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
2288
2289 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
2290 msgid "Font family set"
2291 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
2292
2293 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
2294 msgid "Whether this tag affects the font family"
2295 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
2296
2297 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
2298 msgid "Font style set"
2299 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
2300
2301 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
2302 msgid "Whether this tag affects the font style"
2303 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
2304
2305 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
2306 msgid "Font variant set"
2307 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
2308
2309 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
2310 msgid "Whether this tag affects the font variant"
2311 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
2312
2313 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
2314 msgid "Font weight set"
2315 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
2316
2317 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
2318 msgid "Whether this tag affects the font weight"
2319 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
2320
2321 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
2322 msgid "Font stretch set"
2323 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
2324
2325 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
2326 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2327 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
2328
2329 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
2330 msgid "Font size set"
2331 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
2332
2333 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
2334 msgid "Whether this tag affects the font size"
2335 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
2336
2337 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
2338 msgid "Font scale set"
2339 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
2340
2341 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
2342 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2343 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
2344
2345 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
2346 msgid "Rise set"
2347 msgstr "वृद्धि नियत"
2348
2349 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
2350 msgid "Whether this tag affects the rise"
2351 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
2352
2353 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
2354 msgid "Strikethrough set"
2355 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
2356
2357 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
2358 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2359 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
2360
2361 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
2362 msgid "Underline set"
2363 msgstr "रेखांकन नियत"
2364
2365 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
2366 msgid "Whether this tag affects underlining"
2367 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
2368
2369 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
2370 msgid "Language set"
2371 msgstr "भाषा समूह"
2372
2373 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
2374 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2375 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
2376
2377 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
2378 msgid "Ellipsize set"
2379 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
2380
2381 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
2382 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2383 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
2384
2385 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
2386 msgid "Align set"
2387 msgstr "संरेखण सेट"
2388
2389 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
2390 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2391 msgstr "क्या यह टैग संरेखण मोड को प्रभावित करता है"
2392
2393 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2394 msgid "Toggle state"
2395 msgstr "टागल अवस्था"
2396
2397 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2398 msgid "The toggle state of the button"
2399 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
2400
2401 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
2402 msgid "Inconsistent state"
2403 msgstr "असंगत स्थिति"
2404
2405 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2406 msgid "The inconsistent state of the button"
2407 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
2408
2409 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
2410 msgid "Activatable"
2411 msgstr "क्रियाशील योग्य"
2412
2413 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2414 msgid "The toggle button can be activated"
2415 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
2416
2417 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
2418 msgid "Radio state"
2419 msgstr "रेडियो अवस्था"
2420
2421 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2422 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2423 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
2424
2425 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
2426 msgid "Indicator size"
2427 msgstr "सूचक आकार"
2428
2429 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
2430 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
2431 msgid "Size of check or radio indicator"
2432 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
2433
2434 #: ../gtk/gtkcellview.c:218
2435 #| msgid "Background color"
2436 msgid "Background RGBA color"
2437 msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रंग"
2438
2439 #: ../gtk/gtkcellview.c:233
2440 msgid "CellView model"
2441 msgstr "CellView मॉडल"
2442
2443 #: ../gtk/gtkcellview.c:234
2444 msgid "The model for cell view"
2445 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
2446
2447 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
2448 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
2449 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
2450 msgid "Cell Area"
2451 msgstr "सेल क्षेत्र"
2452
2453 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
2454 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
2455 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2456 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2457 msgstr "GtkCellArea कोशिकाओं के ख़ाका के लिए इस्तेमाल किया"
2458
2459 #: ../gtk/gtkcellview.c:276
2460 msgid "Cell Area Context"
2461 msgstr "सेल क्षेत्र संदर्भ"
2462
2463 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
2464 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2465 msgstr "GtkCellAreaContext सेल दृश्य की ज्यामिति की गणना के लिए उपयोग किया गया"
2466
2467 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
2468 msgid "Draw Sensitive"
2469 msgstr "संवेदनशील बनाएँ"
2470
2471 #: ../gtk/gtkcellview.c:295
2472 #| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
2473 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2474 msgstr "क्या सेल को संवेदनशील स्थिति में तैयार होने के लिए मजबूर करें"
2475
2476 #: ../gtk/gtkcellview.c:313
2477 msgid "Fit Model"
2478 msgstr "फिट मॉडल"
2479
2480 #: ../gtk/gtkcellview.c:314
2481 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2482 msgstr ""
2483 "क्या इस मॉडल में प्रत्येक पंक्ति के लिए पर्याप्त स्थान के लिए निवेदन किया गया "
2484
2485 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
2486 msgid "Indicator Size"
2487 msgstr "सूचक आकार"
2488
2489 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
2490 msgid "Indicator Spacing"
2491 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
2492
2493 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
2494 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2495 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
2496
2497 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
2498 msgid "Whether the menu item is checked"
2499 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
2500
2501 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
2502 msgid "Inconsistent"
2503 msgstr "असंगत"
2504
2505 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2506 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2507 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
2508
2509 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
2510 msgid "Draw as radio menu item"
2511 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
2512
2513 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
2514 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2515 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
2516
2517 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
2518 msgid "Use alpha"
2519 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
2520
2521 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
2522 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2523 msgstr "अल्फा मान को रंग दिया जाना है या नहीं"
2524
2525 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2526 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
2527 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2528 msgid "Title"
2529 msgstr "शीर्षक"
2530
2531 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
2532 msgid "The title of the color selection dialog"
2533 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
2534
2535 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
2536 msgid "The selected color"
2537 msgstr "चयनित रंग"
2538
2539 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
2540 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2541 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
2542
2543 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
2544 msgid "Current RGBA Color"
2545 msgstr "वर्तमान RGBA रंग"
2546
2547 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
2548 msgid "The selected RGBA color"
2549 msgstr "चयनित RGBA रंग"
2550
2551 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
2552 #| msgid "Color Hash"
2553 msgid "Color"
2554 msgstr "रंग"
2555
2556 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
2557 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
2558 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2559 msgstr "GdkRGBA के रूप में वर्तमान रंग"
2560
2561 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
2562 msgid "Whether alpha should be shown"
2563 msgstr "क्या अल्फा को दर्शाया जाना है"
2564
2565 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
2566 #| msgid "Show text"
2567 msgid "Show editor"
2568 msgstr "संपादक दिखाएँ"
2569
2570 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
2571 #| msgid "Page type"
2572 msgid "Scale type"
2573 msgstr "स्केल प्रकार"
2574
2575 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2576 #| msgid "Current RGBA Color"
2577 msgid "RGBA Color"
2578 msgstr "RGBA रंग"
2579
2580 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2581 #| msgid "Color Hash"
2582 msgid "Color as RGBA"
2583 msgstr "RGBA की तरह रंग"
2584
2585 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
2586 msgid "Selectable"
2587 msgstr "चयन योग्य"
2588
2589 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
2590 #| msgid "Whether the tab is detachable"
2591 msgid "Whether the swatch is selectable"
2592 msgstr "क्या नमूना चयन योग्य है"
2593
2594 #: ../gtk/gtkcombobox.c:727
2595 msgid "ComboBox model"
2596 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
2597
2598 #: ../gtk/gtkcombobox.c:728
2599 msgid "The model for the combo box"
2600 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
2601
2602 #: ../gtk/gtkcombobox.c:745
2603 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2604 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
2605
2606 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
2607 msgid "Row span column"
2608 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
2609
2610 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
2611 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2612 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
2613
2614 #: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
2615 msgid "Column span column"
2616 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
2617
2618 #: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
2619 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2620 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
2621
2622 #: ../gtk/gtkcombobox.c:811
2623 msgid "Active item"
2624 msgstr "सक्रिय वस्तु"
2625
2626 #: ../gtk/gtkcombobox.c:812
2627 msgid "The item which is currently active"
2628 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
2629
2630 #: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
2631 msgid "Add tearoffs to menus"
2632 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
2633
2634 #: ../gtk/gtkcombobox.c:832
2635 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2636 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
2637
2638 #: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
2639 msgid "Has Frame"
2640 msgstr "फ्रेम है"
2641
2642 #: ../gtk/gtkcombobox.c:848
2643 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2644 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
2645
2646 #: ../gtk/gtkcombobox.c:856
2647 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2648 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
2649
2650 #: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
2651 msgid "Tearoff Title"
2652 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
2653
2654 #: ../gtk/gtkcombobox.c:872
2655 msgid ""
2656 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2657 "off"
2658 msgstr ""
2659 "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा "
2660 "सकता है"
2661
2662 #: ../gtk/gtkcombobox.c:889
2663 msgid "Popup shown"
2664 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
2665
2666 #: ../gtk/gtkcombobox.c:890
2667 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2668 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
2669
2670 #: ../gtk/gtkcombobox.c:906
2671 msgid "Button Sensitivity"
2672 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
2673
2674 #: ../gtk/gtkcombobox.c:907
2675 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2676 msgstr "क्या लटकता बटन संवेदनशीन है जब मॉडल रिक्त है"
2677
2678 #: ../gtk/gtkcombobox.c:923
2679 #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2680 msgid "Whether combo box has an entry"
2681 msgstr "क्या कॉम्बो बॉक्स में एक प्रविष्टि है"
2682
2683 #: ../gtk/gtkcombobox.c:938
2684 msgid "Entry Text Column"
2685 msgstr "प्रविष्टि पाठ स्तम्भ"
2686
2687 #: ../gtk/gtkcombobox.c:939
2688 msgid ""
2689 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2690 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2691 msgstr ""
2692 "कॉम्बो बॉक्स मॉडल में प्रविष्टि से स्ट्रिंग्स के साथ स्तंभ संबद्ध करने के लिए "
2693 "जब कॉम्बो #GtkComboBox:has-entry = %TRUE के साथ बनाया गया था"
2694
2695 #: ../gtk/gtkcombobox.c:956
2696 msgid "ID Column"
2697 msgstr "ID स्तंभ"
2698
2699 #: ../gtk/gtkcombobox.c:957
2700 msgid ""
2701 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2702 "in the model"
2703 msgstr ""
2704 "कॉम्बो बॉक्स मॉडल में स्तंभ जो मॉडल में मानों के लिए स्ट्रिंग आईडी "
2705 "प्रदान करता है"
2706
2707 #: ../gtk/gtkcombobox.c:972
2708 msgid "Active id"
2709 msgstr "सक्रिय id"
2710
2711 #: ../gtk/gtkcombobox.c:973
2712 #| msgid "The name of the icon from the icon theme"
2713 msgid "The value of the id column for the active row"
2714 msgstr "सक्रिय पंक्ति के लिए आईडी स्तंभ का मान"
2715
2716 #: ../gtk/gtkcombobox.c:988
2717 msgid "Popup Fixed Width"
2718 msgstr "पॉपअप स्थिर चौड़ाई"
2719
2720 #: ../gtk/gtkcombobox.c:989
2721 msgid ""
2722 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2723 "width of the combo box"
2724 msgstr ""
2725 "पॉपअप की चौड़ाई का निश्चित चौड़ाई  मेल कॉम्बो बॉक्स की आवंटित "
2726 "चौड़ाई से होनी चाहिए"
2727
2728 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
2729 msgid "Appears as list"
2730 msgstr "सूची रूप में आयें"
2731
2732 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
2733 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2734 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
2735
2736 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
2737 msgid "Arrow Size"
2738 msgstr "तीर आकार"
2739
2740 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
2741 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2742 msgstr "कोंबो बॉक्स में तीर का न्यूनतम आकार"
2743
2744 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
2745 #| msgid "Amount of space used up by arrow"
2746 msgid "The amount of space used by the arrow"
2747 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
2748
2749 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
2750 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2751 msgstr "कोंबो बॉक्स के गिर्द किस प्रकार की छाया खींचनी है"
2752
2753 #: ../gtk/gtkcontainer.c:456
2754 msgid "Resize mode"
2755 msgstr "आकार बदलें"
2756
2757 #: ../gtk/gtkcontainer.c:457
2758 msgid "Specify how resize events are handled"
2759 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
2760
2761 #: ../gtk/gtkcontainer.c:464
2762 msgid "Border width"
2763 msgstr "सीमा चोडाई"
2764
2765 #: ../gtk/gtkcontainer.c:465
2766 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2767 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
2768
2769 #: ../gtk/gtkcontainer.c:473
2770 msgid "Child"
2771 msgstr "चाइल्ड"
2772
2773 #: ../gtk/gtkcontainer.c:474
2774 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2775 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
2776
2777 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
2778 msgid "Subproperties"
2779 msgstr "Subproperties"
2780
2781 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
2782 #| msgid "The status of the print operation"
2783 msgid "The list of subproperties"
2784 msgstr "Subproperties की सूची"
2785
2786 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
2787 msgid "ID"
2788 msgstr "आईडी"
2789
2790 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
2791 msgid "The numeric id for quick access"
2792 msgstr "त्वरित पहुँच के लिए सांख्यिक आईडी"
2793
2794 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
2795 #| msgid "Device type"
2796 msgid "Specified type"
2797 msgstr "उल्लेखित प्रकार"
2798
2799 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
2800 #| msgid "The type of accelerators"
2801 msgid "The type of values after parsing"
2802 msgstr "विश्लेषण करने के बाद मान के प्रकार"
2803
2804 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
2805 #| msgid "Content type"
2806 msgid "Computed type"
2807 msgstr "अभिकलन प्रकार"
2808
2809 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
2810 #| msgid "The type of accelerators"
2811 msgid "The type of values after style lookup"
2812 msgstr "शैली देखने के बाद मानों के प्रकार"
2813
2814 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
2815 #| msgid "Inverted"
2816 msgid "Inherit"
2817 msgstr "विरासत"
2818
2819 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
2820 msgid "Set if the value is inherited by default"
2821 msgstr "सेट करें यदि मान डिफ़ॉल्ट रूप से विरासत में मिली है"
2822
2823 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
2824 msgid "Initial value"
2825 msgstr "आरंभिक मान"
2826
2827 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
2828 msgid "The initial specified value used for this property"
2829 msgstr " इस गुण के लिए प्रयुक्त प्रारंभिक निर्धारित मान"
2830
2831 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
2832 msgid "Content area border"
2833 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2834
2835 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2836 msgid "Width of border around the main dialog area"
2837 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2838
2839 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
2840 msgid "Content area spacing"
2841 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण"
2842
2843 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2844 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2845 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
2846
2847 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
2848 msgid "Button spacing"
2849 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2850
2851 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
2852 msgid "Spacing between buttons"
2853 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2854
2855 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
2856 msgid "Action area border"
2857 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2858
2859 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2860 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2861 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2862
2863 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
2864 msgid "The contents of the buffer"
2865 msgstr "बफ़र की सामग्री"
2866
2867 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
2868 msgid "Text length"
2869 msgstr "पाठ लंबाई"
2870
2871 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
2872 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2873 msgstr "बफ़र में अभी पाठ की लंबाई"
2874
2875 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
2876 msgid "Maximum length"
2877 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2878
2879 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
2880 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2881 msgstr ""
2882 "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2883
2884 #: ../gtk/gtkentry.c:730
2885 msgid "Text Buffer"
2886 msgstr "पाठ बफ़र"
2887
2888 #: ../gtk/gtkentry.c:731
2889 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2890 msgstr "पाठ बफ़र वस्तु जो प्रविष्टि पाठ को वास्तव में जमा करती है"
2891
2892 #: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
2893 msgid "Cursor Position"
2894 msgstr "संकेतक स्थान"
2895
2896 #: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
2897 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2898 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2899
2900 #: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
2901 msgid "Selection Bound"
2902 msgstr "चयन सीमा"
2903
2904 #: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
2905 msgid ""
2906 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2907 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2908
2909 #: ../gtk/gtkentry.c:759
2910 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2911 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2912
2913 #: ../gtk/gtkentry.c:775
2914 msgid "Visibility"
2915 msgstr "दृश्यता"
2916
2917 #: ../gtk/gtkentry.c:776
2918 msgid ""
2919 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2920 "mode)"
2921 msgstr ""
2922 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन "
2923 "अदश्य कैरेक्टर"
2924
2925 #: ../gtk/gtkentry.c:784
2926 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2927 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2928
2929 #: ../gtk/gtkentry.c:800
2930 msgid ""
2931 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2932 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2933
2934 #: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
2935 msgid "Invisible character"
2936 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2937
2938 #: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
2939 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2940 msgstr ""
2941 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा "
2942 "कैरेक्टर का "
2943 "प्रयोग किया जाए"
2944
2945 #: ../gtk/gtkentry.c:816
2946 msgid "Activates default"
2947 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2948
2949 #: ../gtk/gtkentry.c:817
2950 msgid ""
2951 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2952 "dialog) when Enter is pressed"
2953 msgstr ""
2954 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट "
2955 "बटन) क्रियाशील "
2956 "हो"
2957
2958 #: ../gtk/gtkentry.c:823
2959 msgid "Width in chars"
2960 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2961
2962 #: ../gtk/gtkentry.c:824
2963 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2964 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2965
2966 #: ../gtk/gtkentry.c:833
2967 msgid "Scroll offset"
2968 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2969
2970 #: ../gtk/gtkentry.c:834
2971 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2972 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2973
2974 #: ../gtk/gtkentry.c:844
2975 msgid "The contents of the entry"
2976 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2977
2978 #: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
2979 msgid "X align"
2980 msgstr "x"
2981
2982 #: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
2983 msgid ""
2984 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2985 "layouts."
2986 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL ख़ाका के लिये सुरक्षित."
2987
2988 #: ../gtk/gtkentry.c:876
2989 msgid "Truncate multiline"
2990 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2991
2992 #: ../gtk/gtkentry.c:877
2993 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2994 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2995
2996 #: ../gtk/gtkentry.c:893
2997 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2998 msgstr ""
2999 "प्रविष्टि के गिर्द किस प्रकार के छाया बनाए जाने हैं जब फ्रेम रखा जाना सेट "
3000 "किया हुआ है"
3001
3002 #: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
3003 msgid "Overwrite mode"
3004 msgstr "अध्यालेखन मोड"
3005
3006 #: ../gtk/gtkentry.c:909
3007 msgid "Whether new text overwrites existing text"
3008 msgstr "क्या नया पाठ मौजूदा पाठ पर लिखता है"
3009
3010 #: ../gtk/gtkentry.c:924
3011 msgid "Length of the text currently in the entry"
3012 msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
3013
3014 #: ../gtk/gtkentry.c:939
3015 msgid "Invisible character set"
3016 msgstr "अदृश्य अक्षर सेट"
3017
3018 #: ../gtk/gtkentry.c:940
3019 msgid "Whether the invisible character has been set"
3020 msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
3021
3022 #: ../gtk/gtkentry.c:958
3023 msgid "Caps Lock warning"
3024 msgstr "कैप्स लॉक चेतावनी"
3025
3026 #: ../gtk/gtkentry.c:959
3027 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
3028 msgstr "क्या कूटशब्द प्रविष्टि एक चेतावनी दिखाएगी जब कैप्स लॉक चालू है"
3029
3030 #: ../gtk/gtkentry.c:973
3031 msgid "Progress Fraction"
3032 msgstr "प्रगति अंश"
3033
3034 #: ../gtk/gtkentry.c:974
3035 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
3036 msgstr "कुल कार्य का मौजूदा हिस्सा समाप्त हो गया है"
3037
3038 #: ../gtk/gtkentry.c:991
3039 msgid "Progress Pulse Step"
3040 msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
3041
3042 #: ../gtk/gtkentry.c:992
3043 msgid ""
3044 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
3045 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
3046 msgstr ""
3047 "प्रगति बाउंसिंग खंड को खिसकाने के लिए कुल प्रविष्टि चौड़ाई का अंश "
3048 "gtk_entry_progress_pulse() में हर आह्वान के लिए."
3049
3050 #: ../gtk/gtkentry.c:1009
3051 msgid "Placeholder text"
3052 msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
3053
3054 #: ../gtk/gtkentry.c:1010
3055 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
3056 msgstr "प्रविष्टि में पाठ दिखाएँ जब यह खाली और बिना फोकस का हैं"
3057
3058 #: ../gtk/gtkentry.c:1024
3059 msgid "Primary pixbuf"
3060 msgstr "प्राथमिक pixbuf"
3061
3062 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
3063 msgid "Primary pixbuf for the entry"
3064 msgstr "प्रविष्टि के लिए प्राथमिक pixbuf"
3065
3066 #: ../gtk/gtkentry.c:1039
3067 msgid "Secondary pixbuf"
3068 msgstr "द्वितीयक pixbuf"
3069
3070 #: ../gtk/gtkentry.c:1040
3071 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
3072 msgstr "प्रविष्टि के लिए द्वितीयक pixbuf"
3073
3074 #: ../gtk/gtkentry.c:1054
3075 msgid "Primary stock ID"
3076 msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
3077
3078 #: ../gtk/gtkentry.c:1055
3079 msgid "Stock ID for primary icon"
3080 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
3081
3082 #: ../gtk/gtkentry.c:1069
3083 msgid "Secondary stock ID"
3084 msgstr "द्वितीयक स्टॉक आईडी"
3085
3086 #: ../gtk/gtkentry.c:1070
3087 msgid "Stock ID for secondary icon"
3088 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
3089
3090 #: ../gtk/gtkentry.c:1084
3091 msgid "Primary icon name"
3092 msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
3093
3094 #: ../gtk/gtkentry.c:1085
3095 msgid "Icon name for primary icon"
3096 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
3097
3098 #: ../gtk/gtkentry.c:1099
3099 msgid "Secondary icon name"
3100 msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
3101
3102 #: ../gtk/gtkentry.c:1100
3103 msgid "Icon name for secondary icon"
3104 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
3105
3106 #: ../gtk/gtkentry.c:1114
3107 msgid "Primary GIcon"
3108 msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
3109
3110 #: ../gtk/gtkentry.c:1115
3111 msgid "GIcon for primary icon"
3112 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
3113
3114 #: ../gtk/gtkentry.c:1129
3115 msgid "Secondary GIcon"
3116 msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
3117
3118 #: ../gtk/gtkentry.c:1130
3119 msgid "GIcon for secondary icon"
3120 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
3121
3122 #: ../gtk/gtkentry.c:1144
3123 msgid "Primary storage type"
3124 msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
3125
3126 #: ../gtk/gtkentry.c:1145
3127 msgid "The representation being used for primary icon"
3128 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
3129
3130 #: ../gtk/gtkentry.c:1160
3131 msgid "Secondary storage type"
3132 msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
3133
3134 #: ../gtk/gtkentry.c:1161
3135 msgid "The representation being used for secondary icon"
3136 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
3137
3138 #: ../gtk/gtkentry.c:1182
3139 msgid "Primary icon activatable"
3140 msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
3141
3142 #: ../gtk/gtkentry.c:1183
3143 msgid "Whether the primary icon is activatable"
3144 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
3145
3146 #: ../gtk/gtkentry.c:1203
3147 msgid "Secondary icon activatable"
3148 msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य"
3149
3150 #: ../gtk/gtkentry.c:1204
3151 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3152 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
3153
3154 #: ../gtk/gtkentry.c:1226
3155 msgid "Primary icon sensitive"
3156 msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
3157
3158 #: ../gtk/gtkentry.c:1227
3159 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3160 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील है"
3161
3162 #: ../gtk/gtkentry.c:1248
3163 msgid "Secondary icon sensitive"
3164 msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
3165
3166 #: ../gtk/gtkentry.c:1249
3167 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3168 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील है"
3169
3170 #: ../gtk/gtkentry.c:1265
3171 msgid "Primary icon tooltip text"
3172 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औज़ारटिप पाठ"
3173
3174 #: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
3175 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3176 msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
3177
3178 #: ../gtk/gtkentry.c:1282
3179 msgid "Secondary icon tooltip text"
3180 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप पाठ"
3181
3182 #: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
3183 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3184 msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
3185
3186 #: ../gtk/gtkentry.c:1301
3187 msgid "Primary icon tooltip markup"
3188 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
3189
3190 #: ../gtk/gtkentry.c:1320
3191 msgid "Secondary icon tooltip markup"
3192 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
3193
3194 #: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
3195 msgid "IM module"
3196 msgstr "IM मॉड्यूल"
3197
3198 #: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
3199 msgid "Which IM module should be used"
3200 msgstr "कौन आईएम मॉड्यूल प्रयुक्त किया जाना है"
3201
3202 #: ../gtk/gtkentry.c:1355
3203 #| msgid "Completion Model"
3204 msgid "Completion"
3205 msgstr "पूर्णता"
3206
3207 #: ../gtk/gtkentry.c:1356
3208 msgid "The auxiliary completion object"
3209 msgstr "सहायक पूर्णता ऑब्जेक्ट"
3210
3211 #: ../gtk/gtkentry.c:1370
3212 msgid "Icon Prelight"
3213 msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
3214
3215 #: ../gtk/gtkentry.c:1371
3216 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3217 msgstr "क्या सक्रिय करने योग्य प्रतीक के ऊपर ले जाने पर प्रीलाइट करना चाहिए"
3218
3219 #: ../gtk/gtkentry.c:1387
3220 msgid "Progress Border"
3221 msgstr "प्रगति किनारा"
3222
3223 #: ../gtk/gtkentry.c:1388
3224 msgid "Border around the progress bar"
3225 msgstr "प्रगति पट्टी के चारो ओर किनारा"
3226
3227 #: ../gtk/gtkentry.c:1884
3228 msgid "Border between text and frame."
3229 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
3230
3231 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
3232 msgid "Completion Model"
3233 msgstr "समाप्ति मॉडल"
3234
3235 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
3236 msgid "The model to find matches in"
3237 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
3238
3239 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
3240 msgid "Minimum Key Length"
3241 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
3242
3243 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
3244 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3245 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
3246
3247 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
3248 msgid "Text column"
3249 msgstr "पाठ कॉलम"
3250
3251 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
3252 msgid "The column of the model containing the strings."
3253 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
3254
3255 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
3256 msgid "Inline completion"
3257 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
3258
3259 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
3260 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
3261 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
3262
3263 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
3264 msgid "Popup completion"
3265 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
3266
3267 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
3268 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
3269 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
3270
3271 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
3272 msgid "Popup set width"
3273 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
3274
3275 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
3276 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
3277 msgstr ""
3278 "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
3279
3280 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
3281 msgid "Popup single match"
3282 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
3283
3284 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
3285 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
3286 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
3287
3288 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
3289 msgid "Inline selection"
3290 msgstr "अंतरेखीय चयन"
3291
3292 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
3293 msgid "Your description here"
3294 msgstr "आपका विवरण यहाँ"
3295
3296 #: ../gtk/gtkeventbox.c:107
3297 msgid "Visible Window"
3298 msgstr "दृश्य विंडो"
3299
3300 #: ../gtk/gtkeventbox.c:108
3301 msgid ""
3302 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
3303 "trap events."
3304 msgstr ""
3305 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये "
3306 "प्रयोग किया जा "
3307 "सकता है."
3308
3309 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
3310 msgid "Above child"
3311 msgstr "शिशु के ऊपर"
3312
3313 #: ../gtk/gtkeventbox.c:115
3314 msgid ""
3315 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
3316 "child widget as opposed to below it."
3317 msgstr ""
3318 "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के "
3319 "विपरीत."
3320
3321 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
3322 msgid "Expanded"
3323 msgstr "विस्तारित"
3324
3325 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
3326 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
3327 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
3328
3329 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
3330 msgid "Text of the expander's label"
3331 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
3332
3333 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
3334 msgid "Use markup"
3335 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3336
3337 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
3338 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
3339 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
3340
3341 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
3342 msgid "Space to put between the label and the child"
3343 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
3344
3345 #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
3346 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
3347 msgid "Label widget"
3348 msgstr "लेबल विज़ेट"
3349
3350 #: ../gtk/gtkexpander.c:323
3351 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
3352 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
3353
3354 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
3355 msgid "Label fill"
3356 msgstr "टैब भरें"
3357
3358 #: ../gtk/gtkexpander.c:331
3359 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
3360 msgstr "क्या लेबल विजेट सभी उपलब्ध क्षैतिज स्थान को भरना चहिए"
3361
3362 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
3363 #| msgid "Resize mode"
3364 msgid "Resize toplevel"
3365 msgstr "शीर्ष स्तर का आकार बदलें"
3366
3367 #: ../gtk/gtkexpander.c:347
3368 msgid ""
3369 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
3370 "collapsing"
3371 msgstr ""
3372 "क्या विस्तारक का विस्तार करने और सिकुड़ने से शीर्षस्थर विंडो का आकार "
3373 "फिर से बदल जायेगा"
3374
3375 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
3376 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
3377 msgid "Expander Size"
3378 msgstr "विस्तारक आकार"
3379
3380 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
3381 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
3382 msgid "Size of the expander arrow"
3383 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
3384
3385 #: ../gtk/gtkexpander.c:363
3386 msgid "Spacing around expander arrow"
3387 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
3388
3389 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3390 msgid "Dialog"
3391 msgstr "संवाद"
3392
3393 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3394 msgid "The file chooser dialog to use."
3395 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
3396
3397 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
3398 msgid "The title of the file chooser dialog."
3399 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
3400
3401 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
3402 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3403 msgstr "वर्ण में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
3404
3405 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
3406 msgid "Action"
3407 msgstr "क्रिया"
3408
3409 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
3410 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3411 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
3412
3413 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
3414 msgid "Filter"
3415 msgstr "फिल्टर"
3416
3417 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
3418 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3419 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
3420
3421 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
3422 msgid "Local Only"
3423 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
3424
3425 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
3426 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3427 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
3428
3429 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
3430 msgid "Preview widget"
3431 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
3432
3433 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
3434 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3435 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3436
3437 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
3438 msgid "Preview Widget Active"
3439 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
3440
3441 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
3442 msgid ""
3443 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3444 msgstr ""
3445 "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना "
3446 "चाहिये."
3447
3448 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
3449 msgid "Use Preview Label"
3450 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
3451
3452 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
3453 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3454 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
3455
3456 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
3457 msgid "Extra widget"
3458 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
3459
3460 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
3461 msgid "Application supplied widget for extra options."
3462 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3463
3464 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
3465 msgid "Select Multiple"
3466 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
3467
3468 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
3469 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3470 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
3471
3472 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
3473 msgid "Show Hidden"
3474 msgstr "छुपा दिखाएँ"
3475
3476 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
3477 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3478 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
3479
3480 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
3481 msgid "Do overwrite confirmation"
3482 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
3483
3484 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
3485 msgid ""
3486 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3487 "dialog if necessary."
3488 msgstr ""
3489 "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
3490
3491 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
3492 msgid "Allow folder creation"
3493 msgstr "फ़ाइल निर्माण की अनुमति दें"
3494
3495 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
3496 msgid ""
3497 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3498 "folders."
3499 msgstr ""
3500 "क्या फ़ाइल चयनक जो खुले मोड में नहीं है वह उपयोक्ता को नया फ़ोल्डर बनाने को "
3501 "देगा."
3502
3503 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3504 msgid "X position"
3505 msgstr "x स्थिति"
3506
3507 #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
3508 msgid "X position of child widget"
3509 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
3510
3511 #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
3512 msgid "Y position"
3513 msgstr "y स्थिति"
3514
3515 #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
3516 msgid "Y position of child widget"
3517 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
3518
3519 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
3520 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
3521 msgid "The title of the font chooser dialog"
3522 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
3523
3524 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
3525 msgid "The name of the selected font"
3526 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
3527
3528 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
3529 msgid "Sans 12"
3530 msgstr "संस12"
3531
3532 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
3533 msgid "Use font in label"
3534 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
3535
3536 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
3537 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3538 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
3539
3540 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
3541 msgid "Use size in label"
3542 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
3543
3544 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
3545 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3546 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3547
3548 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
3549 msgid "Show style"
3550 msgstr "शैली दिखायें"
3551
3552 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
3553 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3554 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3555
3556 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
3557 msgid "Show size"
3558 msgstr "आकार दिखाएँ"
3559
3560 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
3561 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3562 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3563
3564 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
3565 #| msgid "Font options"
3566 msgid "Font description"
3567 msgstr "फॉन्ट विवरण"
3568
3569 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
3570 #| msgid "Preview text"
3571 msgid "Show preview text entry"
3572 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन विकल्प दिखायें"
3573
3574 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
3575 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3576 msgstr "क्या पूर्वावलोकन पाठ प्रविष्टि दिखाया जाता है या नहीं"
3577
3578 #: ../gtk/gtkframe.c:170
3579 msgid "Text of the frame's label"
3580 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
3581
3582 #: ../gtk/gtkframe.c:177
3583 msgid "Label xalign"
3584 msgstr "लेबल xalign"
3585
3586 #: ../gtk/gtkframe.c:178
3587 msgid "The horizontal alignment of the label"
3588 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
3589
3590 #: ../gtk/gtkframe.c:186
3591 msgid "Label yalign"
3592 msgstr "लेबल yalign"
3593
3594 #: ../gtk/gtkframe.c:187
3595 msgid "The vertical alignment of the label"
3596 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
3597
3598 #: ../gtk/gtkframe.c:195
3599 msgid "Frame shadow"
3600 msgstr "फ्रेम छाया"
3601
3602 #: ../gtk/gtkframe.c:196
3603 msgid "Appearance of the frame border"
3604 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
3605
3606 #: ../gtk/gtkframe.c:205
3607 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3608 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
3609
3610 #: ../gtk/gtkgrid.c:1402
3611 msgid "Row Homogeneous"
3612 msgstr "पंक्ति समरूप"
3613
3614 #: ../gtk/gtkgrid.c:1403
3615 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3616 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3617 msgstr "अगर सही है, पंक्तियाँ सभी एक ही ऊंचाई के हैं"
3618
3619 #: ../gtk/gtkgrid.c:1409
3620 msgid "Column Homogeneous"
3621 msgstr "स्तंभ समरूप"
3622
3623 #: ../gtk/gtkgrid.c:1410
3624 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3625 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3626 msgstr "अगर सही है, स्तंभों सभी एक ही चौड़ाई के हैं"
3627
3628 #: ../gtk/gtkgrid.c:1424
3629 #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3630 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3631 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष आकार को जोड़ा जाना है"
3632
3633 #: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3634 msgid "Width"
3635 msgstr "चौड़ाई"
3636
3637 #: ../gtk/gtkgrid.c:1431
3638 #| msgid "The number of columns in the table"
3639 msgid "The number of columns that a child spans"
3640 msgstr "स्तंभों की संख्या जो संतति तक फैला है"
3641
3642 #: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
3643 msgid "Height"
3644 msgstr "ऊँचाई"
3645
3646 #: ../gtk/gtkgrid.c:1438
3647 #| msgid "The number of rows in the table"
3648 msgid "The number of rows that a child spans"
3649 msgstr "पंक्तियों की संख्या जो संतति तक फैला है"
3650
3651 #: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
3652 msgid "Selection mode"
3653 msgstr "चयन मोड"
3654
3655 #: ../gtk/gtkiconview.c:395
3656 msgid "The selection mode"
3657 msgstr "चयन मोड"
3658
3659 #: ../gtk/gtkiconview.c:413
3660 msgid "Pixbuf column"
3661 msgstr "Pixbuf कॉलम"
3662
3663 #: ../gtk/gtkiconview.c:414
3664 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3665 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3666
3667 #: ../gtk/gtkiconview.c:432
3668 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3669 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3670
3671 #: ../gtk/gtkiconview.c:451
3672 msgid "Markup column"
3673 msgstr "चिन्हित कॉलम"
3674
3675 #: ../gtk/gtkiconview.c:452
3676 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3677 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3678
3679 #: ../gtk/gtkiconview.c:459
3680 msgid "Icon View Model"
3681 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
3682
3683 #: ../gtk/gtkiconview.c:460
3684 msgid "The model for the icon view"
3685 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
3686
3687 #: ../gtk/gtkiconview.c:476
3688 msgid "Number of columns"
3689 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
3690
3691 #: ../gtk/gtkiconview.c:477
3692 msgid "Number of columns to display"
3693 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
3694
3695 #: ../gtk/gtkiconview.c:494
3696 msgid "Width for each item"
3697 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
3698
3699 #: ../gtk/gtkiconview.c:495
3700 msgid "The width used for each item"
3701 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
3702
3703 #: ../gtk/gtkiconview.c:511
3704 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3705 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
3706
3707 #: ../gtk/gtkiconview.c:526
3708 msgid "Row Spacing"
3709 msgstr "कतार दूरी"
3710
3711 #: ../gtk/gtkiconview.c:527
3712 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3713 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
3714
3715 #: ../gtk/gtkiconview.c:542
3716 msgid "Column Spacing"
3717 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3718
3719 #: ../gtk/gtkiconview.c:543
3720 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3721 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
3722
3723 #: ../gtk/gtkiconview.c:558
3724 msgid "Margin"
3725 msgstr "हाशिया"
3726
3727 #: ../gtk/gtkiconview.c:559
3728 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3729 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
3730
3731 #: ../gtk/gtkiconview.c:574
3732 msgid "Item Orientation"
3733 msgstr "मद दिशा"
3734
3735 #: ../gtk/gtkiconview.c:575
3736 msgid ""
3737 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3738 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
3739
3740 #: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
3741 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3742 msgid "Reorderable"
3743 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
3744
3745 #: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
3746 msgid "View is reorderable"
3747 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
3748
3749 #: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
3750 msgid "Tooltip Column"
3751 msgstr "औजारटिप स्तम्भ"
3752
3753 #: ../gtk/gtkiconview.c:600
3754 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3755 msgstr "वस्तुओं के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करता मॉडल में स्तंभ"
3756
3757 #: ../gtk/gtkiconview.c:617
3758 msgid "Item Padding"
3759 msgstr "मद पैडिंग"
3760
3761 #: ../gtk/gtkiconview.c:618
3762 msgid "Padding around icon view items"
3763 msgstr "प्रतीक दृश्य मद के गिर्द पैडिंग"
3764
3765 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
3766 msgid "Selection Box Color"
3767 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3768
3769 #: ../gtk/gtkiconview.c:650
3770 msgid "Color of the selection box"
3771 msgstr "चयन बक्से का रंग"
3772
3773 #: ../gtk/gtkiconview.c:656
3774 msgid "Selection Box Alpha"
3775 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3776
3777 #: ../gtk/gtkiconview.c:657
3778 msgid "Opacity of the selection box"
3779 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
3780
3781 #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
3782 msgid "Pixbuf"
3783 msgstr "Pixbuf"
3784
3785 #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
3786 msgid "A GdkPixbuf to display"
3787 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
3788
3789 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
3790 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
3791 msgid "Filename"
3792 msgstr "फ़ाइलनाम"
3793
3794 #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
3795 msgid "Filename to load and display"
3796 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
3797
3798 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
3799 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3800 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
3801
3802 #: ../gtk/gtkimage.c:241
3803 msgid "Icon set"
3804 msgstr "चिह्न समूह"
3805
3806 #: ../gtk/gtkimage.c:242
3807 msgid "Icon set to display"
3808 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
3809
3810 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
3811 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
3812 msgid "Icon size"
3813 msgstr "चिह्न आकार"
3814
3815 #: ../gtk/gtkimage.c:250
3816 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3817 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
3818
3819 #: ../gtk/gtkimage.c:266
3820 msgid "Pixel size"
3821 msgstr "पिक्सेल आकार"
3822
3823 #: ../gtk/gtkimage.c:267
3824 msgid "Pixel size to use for named icon"
3825 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
3826
3827 #: ../gtk/gtkimage.c:275
3828 msgid "Animation"
3829 msgstr "एनीमेशन"
3830
3831 #: ../gtk/gtkimage.c:276
3832 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3833 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
3834
3835 #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
3836 msgid "Storage type"
3837 msgstr "भंडारण प्रकार"
3838
3839 #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
3840 msgid "The representation being used for image data"
3841 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3842
3843 #: ../gtk/gtkimage.c:335
3844 msgid "Use Fallback"
3845 msgstr "फालबैक प्रयोग करें"
3846
3847 #: ../gtk/gtkimage.c:336
3848 msgid "Whether to use icon names fallback"
3849 msgstr "क्या आइकन नाम के फॉलबैक का उपयोग करें"
3850
3851 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
3852 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3853 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3854
3855 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
3856 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3857 msgstr "क्या लेबल पाठ को स्टॉक मेन्यू वस्तु बनाने के लिए प्रयोग किया जाना है"
3858
3859 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
3860 msgid "Accel Group"
3861 msgstr "एक्सेल समूह"
3862
3863 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
3864 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3865 msgstr "स्टॉक त्वरक कुंजी के प्रयोग के लिए एक्सेल समूह"
3866
3867 #: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
3868 msgid "Message Type"
3869 msgstr "संदेश प्रकार"
3870
3871 #: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
3872 msgid "The type of message"
3873 msgstr "संदेश का प्रकार"
3874
3875 #: ../gtk/gtkinfobar.c:409
3876 msgid "Width of border around the content area"
3877 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3878
3879 #: ../gtk/gtkinfobar.c:426
3880 msgid "Spacing between elements of the area"
3881 msgstr "क्षेत्र के तत्व के बीच में स्थान"
3882
3883 #: ../gtk/gtkinfobar.c:458
3884 msgid "Width of border around the action area"
3885 msgstr "क्रिया क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3886
3887 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
3888 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
3889 #: ../gtk/gtkwindow.c:786
3890 msgid "Screen"
3891 msgstr "स्क्रीन"
3892
3893 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
3894 msgid "The screen where this window will be displayed"
3895 msgstr "स्क्रीन जहाँ यह विंडो दिखाई जाएगी"
3896
3897 #: ../gtk/gtklabel.c:727
3898 msgid "The text of the label"
3899 msgstr "लेबल का पाठ"
3900
3901 #: ../gtk/gtklabel.c:734
3902 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3903 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
3904
3905 #: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
3906 msgid "Justification"
3907 msgstr "औचित्य"
3908
3909 #: ../gtk/gtklabel.c:756
3910 msgid ""
3911 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3912 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3913 "GtkMisc::xalign for that"
3914 msgstr ""
3915 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की संरेखण "
3916 "को उसके संभाजन "
3917 "के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
3918
3919 #: ../gtk/gtklabel.c:764
3920 msgid "Pattern"
3921 msgstr "पैटर्न"
3922
3923 #: ../gtk/gtklabel.c:765
3924 msgid ""
3925 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3926 "to underline"
3927 msgstr ""
3928 "_ वर्ण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
3929
3930 #: ../gtk/gtklabel.c:772
3931 msgid "Line wrap"
3932 msgstr "लाइन व्रैप"
3933
3934 #: ../gtk/gtklabel.c:773
3935 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3936 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
3937
3938 #: ../gtk/gtklabel.c:788
3939 msgid "Line wrap mode"
3940 msgstr "लाइन रैप मोड"
3941
3942 #: ../gtk/gtklabel.c:789
3943 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3944 msgstr ""
3945 "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
3946
3947 #: ../gtk/gtklabel.c:797
3948 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3949 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3950
3951 #: ../gtk/gtklabel.c:803
3952 msgid "Mnemonic key"
3953 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3954
3955 #: ../gtk/gtklabel.c:804
3956 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3957 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3958
3959 #: ../gtk/gtklabel.c:812
3960 msgid "Mnemonic widget"
3961 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
3962
3963 #: ../gtk/gtklabel.c:813
3964 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3965 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
3966
3967 #: ../gtk/gtklabel.c:859
3968 msgid ""
3969 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3970 "enough room to display the entire string"
3971 msgstr ""
3972 "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
3973 "पर्याप्त स्थान नहीं हो"
3974
3975 #: ../gtk/gtklabel.c:900
3976 msgid "Single Line Mode"
3977 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
3978
3979 #: ../gtk/gtklabel.c:901
3980 msgid "Whether the label is in single line mode"
3981 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
3982
3983 #: ../gtk/gtklabel.c:918
3984 msgid "Angle"
3985 msgstr "कोण"
3986
3987 #: ../gtk/gtklabel.c:919
3988 msgid "Angle at which the label is rotated"
3989 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
3990
3991 #: ../gtk/gtklabel.c:941
3992 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3993 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
3994
3995 #: ../gtk/gtklabel.c:959
3996 msgid "Track visited links"
3997 msgstr "देखी गई कड़ी ट्रैक करें"
3998
3999 #: ../gtk/gtklabel.c:960
4000 msgid "Whether visited links should be tracked"
4001 msgstr "क्या देखी गई कड़ी ट्रैक की जानी चाहिए"
4002
4003 #: ../gtk/gtklayout.c:673
4004 msgid "The width of the layout"
4005 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
4006
4007 #: ../gtk/gtklayout.c:682
4008 msgid "The height of the layout"
4009 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
4010
4011 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
4012 msgid "URI"
4013 msgstr "URI"
4014
4015 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
4016 msgid "The URI bound to this button"
4017 msgstr "इस बटन से बंधी URI"
4018
4019 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
4020 msgid "Visited"
4021 msgstr "देखा हुआ"
4022
4023 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
4024 msgid "Whether this link has been visited."
4025 msgstr "क्या यह कड़ी देखी हुई है."
4026
4027 #: ../gtk/gtklockbutton.c:276
4028 msgid "Permission"
4029 msgstr "अनुमति"
4030
4031 #: ../gtk/gtklockbutton.c:277
4032 msgid "The GPermission object controlling this button"
4033 msgstr "इस बटन को नियंत्रित करने वाला GPermission ऑब्जेक्ट"
4034
4035 #: ../gtk/gtklockbutton.c:284
4036 #| msgid "Text"
4037 msgid "Lock Text"
4038 msgstr "पाठ लॉक"
4039
4040 #: ../gtk/gtklockbutton.c:285
4041 #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
4042 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
4043 msgstr "उपयोगकर्ता को लॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान पाठ प्रदर्शित करें"
4044
4045 #: ../gtk/gtklockbutton.c:293
4046 msgid "Unlock Text"
4047 msgstr "पाठ अनलॉक"
4048
4049 #: ../gtk/gtklockbutton.c:294
4050 #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
4051 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
4052 msgstr ""
4053 "उपयोगकर्ता को अनलॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान पाठ प्रदर्शित करें"
4054
4055 #: ../gtk/gtklockbutton.c:302
4056 #| msgid "Tooltip"
4057 msgid "Lock Tooltip"
4058 msgstr "टूलटिप लॉक करें"
4059
4060 #: ../gtk/gtklockbutton.c:303
4061 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
4062 msgstr ""
4063 "उपयोगकर्ता को लॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान टूलटिप प्रदर्शित करें"
4064
4065 #: ../gtk/gtklockbutton.c:311
4066 #| msgid "Enable Tooltips"
4067 msgid "Unlock Tooltip"
4068 msgstr "टूलटिप अनलॉक करें"
4069
4070 #: ../gtk/gtklockbutton.c:312
4071 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
4072 msgstr ""
4073 "उपयोगकर्ता को अनलॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान टूलटिप प्रदर्शित करें"
4074
4075 #: ../gtk/gtklockbutton.c:320
4076 msgid "Not Authorized Tooltip"
4077 msgstr "कोई सत्यापित टूलटिप नहीं"
4078
4079 #: ../gtk/gtklockbutton.c:321
4080 msgid ""
4081 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
4082 msgstr ""
4083 "उपयोगकर्ता को सत्यापन प्राप्त करने के लिए प्रेरित करने के समय टूलटिप "
4084 "प्रदर्शित करें"
4085
4086 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
4087 msgid "Pack direction"
4088 msgstr "पैक दिशा"
4089
4090 #: ../gtk/gtkmenubar.c:191
4091 msgid "The pack direction of the menubar"
4092 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
4093
4094 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207
4095 msgid "Child Pack direction"
4096 msgstr "संतति पैक दिशा"
4097
4098 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
4099 msgid "The child pack direction of the menubar"
4100 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
4101
4102 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
4103 msgid "Style of bevel around the menubar"
4104 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
4105
4106 #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
4107 msgid "Internal padding"
4108 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4109
4110 #: ../gtk/gtkmenubar.c:225
4111 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
4112 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
4113
4114 #: ../gtk/gtkmenu.c:554
4115 msgid "The currently selected menu item"
4116 msgstr "मौजूदा चयनित मेन्यू मद"
4117
4118 #: ../gtk/gtkmenu.c:569
4119 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
4120 msgstr "मेन्यू के लिए त्वरक रखता एक्सेल समूह"
4121
4122 #: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
4123 msgid "Accel Path"
4124 msgstr "एक्सेल पथ"
4125
4126 #: ../gtk/gtkmenu.c:584
4127 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
4128 msgstr ""
4129 "संतति मद के एक्सेल पथ को सुविधा पूर्ण रूप से बनाने के लिए प्रयुक्त एक्सेल पथ"
4130
4131 #: ../gtk/gtkmenu.c:600
4132 msgid "Attach Widget"
4133 msgstr "विज़ेट संलग्न करें"
4134
4135 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
4136 msgid "The widget the menu is attached to"
4137 msgstr "विज़ेट जिसमें मेन्यू संलग्न है"
4138
4139 #: ../gtk/gtkmenu.c:609
4140 msgid ""
4141 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
4142 "off"
4143 msgstr ""
4144 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक "
4145 "प्रदर्शित किया जाएगा"
4146
4147 #: ../gtk/gtkmenu.c:623
4148 msgid "Tearoff State"
4149 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
4150
4151 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
4152 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
4153 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
4154
4155 #: ../gtk/gtkmenu.c:638
4156 msgid "Monitor"
4157 msgstr "मॉनिटर"
4158
4159 #: ../gtk/gtkmenu.c:639
4160 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
4161 msgstr "मॉनिटर जिस पर मेन्यू पॉप अप होगा"
4162
4163 #: ../gtk/gtkmenu.c:645
4164 msgid "Vertical Padding"
4165 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4166
4167 #: ../gtk/gtkmenu.c:646
4168 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
4169 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4170
4171 #: ../gtk/gtkmenu.c:668
4172 msgid "Reserve Toggle Size"
4173 msgstr "उलटा टॉगल आकार"
4174
4175 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
4176 msgid ""
4177 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
4178 "icons"
4179 msgstr ""
4180 "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेन्यू टॉगल और प्रतीक के लिए स्थान आरक्षित "
4181 "रखता है"
4182
4183 #: ../gtk/gtkmenu.c:675
4184 msgid "Horizontal Padding"
4185 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
4186
4187 #: ../gtk/gtkmenu.c:676
4188 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
4189 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
4190
4191 #: ../gtk/gtkmenu.c:684
4192 msgid "Vertical Offset"
4193 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
4194
4195 #: ../gtk/gtkmenu.c:685
4196 msgid ""
4197 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4198 "vertically"
4199 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
4200
4201 #: ../gtk/gtkmenu.c:693
4202 msgid "Horizontal Offset"
4203 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
4204
4205 #: ../gtk/gtkmenu.c:694
4206 msgid ""
4207 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4208 "horizontally"
4209 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
4210
4211 #: ../gtk/gtkmenu.c:702
4212 msgid "Double Arrows"
4213 msgstr "दोहरा तीर"
4214
4215 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
4216 msgid "When scrolling, always show both arrows."
4217 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
4218
4219 #: ../gtk/gtkmenu.c:716
4220 msgid "Arrow Placement"
4221 msgstr "तीर स्थापन"
4222
4223 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
4224 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
4225 msgstr "यह बताता है कि कहाँ स्क्रॉल तीर रखा जाएगा"
4226
4227 #: ../gtk/gtkmenu.c:725
4228 msgid "Left Attach"
4229 msgstr "बांया संलग्न"
4230
4231 #: ../gtk/gtkmenu.c:733
4232 msgid "Right Attach"
4233 msgstr "दांया जोड़ें"
4234
4235 #: ../gtk/gtkmenu.c:734
4236 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
4237 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
4238
4239 #: ../gtk/gtkmenu.c:741
4240 msgid "Top Attach"
4241 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
4242
4243 #: ../gtk/gtkmenu.c:742
4244 msgid "The row number to attach the top of the child to"
4245 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
4246
4247 #: ../gtk/gtkmenu.c:749
4248 msgid "Bottom Attach"
4249 msgstr "तल संलग्न"
4250
4251 #: ../gtk/gtkmenu.c:764
4252 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
4253 msgstr "स्क्रॉल तीर के आकार को नीचे करने के लिए यादृच्छिक स्थिरांक"
4254
4255 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
4256 msgid "Right Justified"
4257 msgstr "दाहिना समायोजित"
4258
4259 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
4260 msgid ""
4261 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4262 msgstr ""
4263 "सेट करता है कि क्या मेन्यू मद जो प्रकट होता है वह मेन्यू पट्टी के दाहिने "
4264 "किनारे समायोजित है"
4265
4266 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
4267 msgid "Submenu"
4268 msgstr "उप मेन्यू"
4269
4270 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
4271 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4272 msgstr "उपमेन्यू जो मेन्यू मद में संलग्न है, या रिक्त यदि यहाँ कुछ नहीं है"
4273
4274 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
4275 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4276 msgstr "मेन्यू मद के त्वरक पथ को सेट करता है"
4277
4278 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
4279 msgid "The text for the child label"
4280 msgstr "संतति लेबल के लिए पाठ"
4281
4282 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
4283 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4284 msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा, मेन्यू मद फ़ॉन्ट आकार के सापेक्ष"
4285
4286 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
4287 msgid "Width in Characters"
4288 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
4289
4290 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
4291 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4292 msgstr "वर्ण में मेन्यू मद की न्यूनतम वांछित चौड़ाई"
4293
4294 #: ../gtk/gtkmenushell.c:449
4295 msgid "Take Focus"
4296 msgstr "फोकस लें"
4297
4298 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
4299 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4300 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
4301
4302 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
4303 msgid "Menu"
4304 msgstr "मेनू"
4305
4306 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
4307 msgid "The dropdown menu"
4308 msgstr "लटकता मेनू"
4309
4310 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
4311 msgid "Image/label border"
4312 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
4313
4314 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
4315 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4316 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
4317
4318 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
4319 msgid "Message Buttons"
4320 msgstr "संदेश बटन"
4321
4322 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
4323 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4324 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
4325
4326 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
4327 msgid "The primary text of the message dialog"
4328 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
4329
4330 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
4331 msgid "Use Markup"
4332 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
4333
4334 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
4335 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4336 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
4337
4338 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
4339 msgid "Secondary Text"
4340 msgstr "द्वितीयक पाठ"
4341
4342 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
4343 msgid "The secondary text of the message dialog"
4344 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
4345
4346 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
4347 msgid "Use Markup in secondary"
4348 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
4349
4350 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
4351 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4352 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
4353
4354 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
4355 msgid "Image"
4356 msgstr "छवि"
4357
4358 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
4359 msgid "The image"
4360 msgstr "चित्र"
4361
4362 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
4363 msgid "Message area"
4364 msgstr "संदेश क्षेत्र"
4365
4366 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
4367 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4368 msgstr "GtkVBox जो डायलॉग के प्राथमिक और माध्यमिक लेबल को होल्ड करता है"
4369
4370 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
4371 msgid "Y align"
4372 msgstr "Y-align"
4373
4374 #: ../gtk/gtkmisc.c:114
4375 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4376 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
4377
4378 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
4379 msgid "X pad"
4380 msgstr "X-pad"
4381
4382 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
4383 msgid ""
4384 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4385 msgstr ""
4386 "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4387
4388 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
4389 msgid "Y pad"
4390 msgstr "Y-pad"
4391
4392 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
4393 msgid ""
4394 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4395 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4396
4397 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
4398 msgid "Parent"
4399 msgstr "जनक"
4400
4401 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
4402 msgid "The parent window"
4403 msgstr "जनक विंडो"
4404
4405 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
4406 msgid "Is Showing"
4407 msgstr "दिखा रहा है"
4408
4409 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
4410 msgid "Are we showing a dialog"
4411 msgstr "क्या हम एक संवाद दिखा रहे हैं"
4412
4413 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
4414 msgid "The screen where this window will be displayed."
4415 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो दिखाई जाएंगी."
4416
4417 #: ../gtk/gtknotebook.c:690
4418 msgid "Page"
4419 msgstr "पृष्ठ"
4420
4421 #: ../gtk/gtknotebook.c:691
4422 msgid "The index of the current page"
4423 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
4424
4425 #: ../gtk/gtknotebook.c:699
4426 msgid "Tab Position"
4427 msgstr "टैब स्थिति"
4428
4429 #: ../gtk/gtknotebook.c:700
4430 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4431 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
4432
4433 #: ../gtk/gtknotebook.c:707
4434 msgid "Show Tabs"
4435 msgstr "टैब दर्शाएँ"
4436
4437 #: ../gtk/gtknotebook.c:708
4438 msgid "Whether tabs should be shown"
4439 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है"
4440
4441 #: ../gtk/gtknotebook.c:714
4442 msgid "Show Border"
4443 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
4444
4445 #: ../gtk/gtknotebook.c:715
4446 msgid "Whether the border should be shown"
4447 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है"
4448
4449 #: ../gtk/gtknotebook.c:721
4450 msgid "Scrollable"
4451 msgstr "स्क्रोल योग्य"
4452
4453 #: ../gtk/gtknotebook.c:722
4454 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4455 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
4456
4457 #: ../gtk/gtknotebook.c:728
4458 msgid "Enable Popup"
4459 msgstr "पाप अप Enable"
4460
4461 #: ../gtk/gtknotebook.c:729
4462 msgid ""
4463 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4464 "you can use to go to a page"
4465 msgstr ""
4466 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे "
4467 "प्रयोग "
4468 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
4469
4470 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
4471 msgid "Group Name"
4472 msgstr "समूह नाम"
4473
4474 #: ../gtk/gtknotebook.c:744
4475 msgid "Group name for tab drag and drop"
4476 msgstr "टैब खींचने व छोड़ने के लिये समूह नाम"
4477
4478 #: ../gtk/gtknotebook.c:751
4479 msgid "Tab label"
4480 msgstr "टैब लेबल"
4481
4482 #: ../gtk/gtknotebook.c:752
4483 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4484 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4485
4486 #: ../gtk/gtknotebook.c:758
4487 msgid "Menu label"
4488 msgstr "मेनू लेबल"
4489
4490 #: ../gtk/gtknotebook.c:759
4491 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4492 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4493
4494 #: ../gtk/gtknotebook.c:772
4495 msgid "Tab expand"
4496 msgstr "टैब विस्तार"
4497
4498 #: ../gtk/gtknotebook.c:773
4499 msgid "Whether to expand the child's tab"
4500 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है"
4501
4502 #: ../gtk/gtknotebook.c:779
4503 msgid "Tab fill"
4504 msgstr "टैब भरे"
4505
4506 #: ../gtk/gtknotebook.c:780
4507 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4508 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
4509
4510 #: ../gtk/gtknotebook.c:787
4511 msgid "Tab reorderable"
4512 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
4513
4514 #: ../gtk/gtknotebook.c:788
4515 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4516 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
4517
4518 #: ../gtk/gtknotebook.c:794
4519 msgid "Tab detachable"
4520 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
4521
4522 #: ../gtk/gtknotebook.c:795
4523 msgid "Whether the tab is detachable"
4524 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
4525
4526 #: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4527 msgid "Secondary backward stepper"
4528 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
4529
4530 #: ../gtk/gtknotebook.c:811
4531 msgid ""
4532 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4533 msgstr ""
4534 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन "
4535 "प्रदर्शित करें"
4536
4537 #: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4538 msgid "Secondary forward stepper"
4539 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
4540
4541 #: ../gtk/gtknotebook.c:827
4542 msgid ""
4543 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4544 msgstr ""
4545 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन "
4546 "प्रदर्शित करें"
4547
4548 #: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4549 msgid "Backward stepper"
4550 msgstr "पीछे की ओर चरण"
4551
4552 #: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4553 msgid "Display the standard backward arrow button"
4554 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4555
4556 #: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4557 msgid "Forward stepper"
4558 msgstr "अगले चरण"
4559
4560 #: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4561 msgid "Display the standard forward arrow button"
4562 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4563
4564 #: ../gtk/gtknotebook.c:871
4565 msgid "Tab overlap"
4566 msgstr "टैब ओवरलैप"
4567
4568 #: ../gtk/gtknotebook.c:872
4569 msgid "Size of tab overlap area"
4570 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
4571
4572 #: ../gtk/gtknotebook.c:887
4573 msgid "Tab curvature"
4574 msgstr "टैब वक्रता"
4575
4576 #: ../gtk/gtknotebook.c:888
4577 msgid "Size of tab curvature"
4578 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
4579
4580 #: ../gtk/gtknotebook.c:904
4581 msgid "Arrow spacing"
4582 msgstr "तीर अंतरण"
4583
4584 #: ../gtk/gtknotebook.c:905
4585 msgid "Scroll arrow spacing"
4586 msgstr "स्क्रॉल तीर अंतरण"
4587
4588 #: ../gtk/gtknotebook.c:921
4589 msgid "Initial gap"
4590 msgstr "प्रारंभिक अंतराल"
4591
4592 #: ../gtk/gtknotebook.c:922
4593 msgid "Initial gap before the first tab"
4594 msgstr "पहली टैब से पहले प्रारंभिक अंतराल"
4595
4596 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
4597 #| msgid "Icon set"
4598 msgid "Icon's count"
4599 msgstr "चिह्न की गिनती"
4600
4601 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4602 #| msgid "The index of the current page"
4603 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4604 msgstr "प्रतीक की गिनती वर्तमान में प्रदर्शित"
4605
4606 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
4607 msgid "Icon's label"
4608 msgstr "प्रतीक लेबल"
4609
4610 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4611 #| msgid "The stock icon displayed on the item"
4612 msgid "The label to be displayed over the icon"
4613 msgstr "चिह्न पर प्रदर्शित करने के लिए लेबल"
4614
4615 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
4616 #| msgid "Font style set"
4617 msgid "Icon's style context"
4618 msgstr "चिह्न की शैली संदर्भ"
4619
4620 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4621 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4622 msgstr "शैली संदर्भ के लिए चिह्न प्रकटन को थीम करें"
4623
4624 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
4625 msgid "Background icon"
4626 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक"
4627
4628 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4629 msgid "The icon for the number emblem background"
4630 msgstr "संख्या के प्रतीक पृष्ठभूमि के लिए चिह्न"
4631
4632 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
4633 msgid "Background icon name"
4634 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक नाम"
4635
4636 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4637 #| msgid "The icon name to use for the printer"
4638 msgid "The icon name for the number emblem background"
4639 msgstr "संख्या के प्रतीक पृष्ठभूमि के लिए चिह्न नाम"
4640
4641 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
4642 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
4643 msgid "Orientation"
4644 msgstr "दिशा"
4645
4646 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
4647 msgid "The orientation of the orientable"
4648 msgstr "घुमाए जाने योग्य का अभिमुखन"
4649
4650 #: ../gtk/gtkpaned.c:348
4651 msgid ""
4652 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4653 msgstr ""
4654 "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
4655
4656 #: ../gtk/gtkpaned.c:357
4657 msgid "Position Set"
4658 msgstr "स्थिति समायोजन"
4659
4660 #: ../gtk/gtkpaned.c:358
4661 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4662 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
4663
4664 #: ../gtk/gtkpaned.c:364
4665 msgid "Handle Size"
4666 msgstr "हैण्डल का आकार"
4667
4668 #: ../gtk/gtkpaned.c:365
4669 msgid "Width of handle"
4670 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
4671
4672 #: ../gtk/gtkpaned.c:381
4673 msgid "Minimal Position"
4674 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
4675
4676 #: ../gtk/gtkpaned.c:382
4677 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4678 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
4679
4680 #: ../gtk/gtkpaned.c:399
4681 msgid "Maximal Position"
4682 msgstr "अधिकतम स्थिति"
4683
4684 #: ../gtk/gtkpaned.c:400
4685 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4686 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
4687
4688 #: ../gtk/gtkpaned.c:417
4689 msgid "Resize"
4690 msgstr "आकार बदलें"
4691
4692 #: ../gtk/gtkpaned.c:418
4693 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4694 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
4695
4696 #: ../gtk/gtkpaned.c:433
4697 msgid "Shrink"
4698 msgstr "सिकुड़ें"
4699
4700 #: ../gtk/gtkpaned.c:434
4701 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4702 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
4703
4704 #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
4705 msgid "Embedded"
4706 msgstr "अंतःस्थापित"
4707
4708 #: ../gtk/gtkplug.c:203
4709 msgid "Whether the plug is embedded"
4710 msgstr "क्या प्लग अंतःस्थापित है कि नहीं"
4711
4712 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4713 msgid "Socket Window"
4714 msgstr "सॉकेट विंडो"
4715
4716 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4717 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4718 msgstr "सॉकेट का विंडो जिसमें प्लग अंतःस्थापित है"
4719
4720 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4721 msgid "Hold Time"
4722 msgstr "ठहराब समय"
4723
4724 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4725 msgid "Hold Time (in milliseconds)"
4726 msgstr "ठहराब समय (मिली सेकण्ड्स में)"
4727
4728 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4729 #| msgid "Drag threshold"
4730 msgid "Drag Threshold"
4731 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
4732
4733 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4734 #| msgid "Drag threshold"
4735 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
4736 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें (पिक्सेल में)"
4737
4738 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
4739 msgid "Name of the printer"
4740 msgstr "मुद्रक का नाम"
4741
4742 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4743 msgid "Backend"
4744 msgstr "बैकेंड"
4745
4746 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4747 msgid "Backend for the printer"
4748 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
4749
4750 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4751 msgid "Is Virtual"
4752 msgstr "आभासी है"
4753
4754 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4755 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4756 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
4757
4758 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4759 msgid "Accepts PDF"
4760 msgstr "PDF स्वीकारें"
4761
4762 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4763 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4764 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4765
4766 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4767 msgid "Accepts PostScript"
4768 msgstr "PostScript स्वीकारें"
4769
4770 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4771 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4772 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
4773
4774 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4775 msgid "State Message"
4776 msgstr "स्थिति संदेश"
4777
4778 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4779 msgid "String giving the current state of the printer"
4780 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
4781
4782 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4783 msgid "Location"
4784 msgstr "स्थान"
4785
4786 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4787 msgid "The location of the printer"
4788 msgstr "मुद्रक का स्थान"
4789
4790 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4791 msgid "The icon name to use for the printer"
4792 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4793
4794 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4795 msgid "Job Count"
4796 msgstr "कार्य गिनती"
4797
4798 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4799 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4800 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
4801
4802 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4803 msgid "Paused Printer"
4804 msgstr "रूका हुआ मुद्रक"
4805
4806 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4807 msgid "TRUE if this printer is paused"
4808 msgstr "सही अगर यह मुद्रक रूका है"
4809
4810 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4811 msgid "Accepting Jobs"
4812 msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
4813
4814 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4815 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4816 msgstr "सही अगर यह मुद्रक नया कार्य स्वीकार कर रहा है"
4817
4818 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
4819 #| msgid "Minimum Value"
4820 msgid "Option Value"
4821 msgstr "विकल्प मान"
4822
4823 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
4824 #| msgid "Name of the printer"
4825 msgid "Value of the option"
4826 msgstr "विकल्प का मान"
4827
4828 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
4829 msgid "Source option"
4830 msgstr "श्रोत विकल्प"
4831
4832 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
4833 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4834 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
4835
4836 #: ../gtk/gtkprintjob.c:140
4837 msgid "Title of the print job"
4838 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
4839
4840 #: ../gtk/gtkprintjob.c:148
4841 msgid "Printer"
4842 msgstr "मुद्रक"
4843
4844 #: ../gtk/gtkprintjob.c:149
4845 msgid "Printer to print the job to"
4846 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
4847
4848 #: ../gtk/gtkprintjob.c:157
4849 msgid "Settings"
4850 msgstr "जमावट"
4851
4852 #: ../gtk/gtkprintjob.c:158
4853 msgid "Printer settings"
4854 msgstr "मुद्रक जमावट"
4855
4856 #: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
4857 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
4858 msgid "Page Setup"
4859 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4860
4861 #: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
4862 msgid "Track Print Status"
4863 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
4864
4865 #: ../gtk/gtkprintjob.c:176
4866 msgid ""
4867 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4868 "print data has been sent to the printer or print server."
4869 msgstr ""
4870 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के "
4871 "मुद्रक या मुद्रक "
4872 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
4873
4874 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
4875 msgid "Default Page Setup"
4876 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
4877
4878 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
4879 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4880 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
4881
4882 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
4883 msgid "Print Settings"
4884 msgstr "छपाई जमावट"
4885
4886 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
4887 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4888 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
4889
4890 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
4891 msgid "Job Name"
4892 msgstr "कार्य नाम"
4893
4894 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
4895 msgid "A string used for identifying the print job."
4896 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4897
4898 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
4899 msgid "Number of Pages"
4900 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4901
4902 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
4903 msgid "The number of pages in the document."
4904 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4905
4906 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
4907 msgid "Current Page"
4908 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
4909
4910 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
4911 msgid "The current page in the document"
4912 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
4913
4914 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
4915 msgid "Use full page"
4916 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
4917
4918 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
4919 msgid ""
4920 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4921 "not the corner of the imageable area"
4922 msgstr ""
4923 "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने "
4924 "योग्य क्षेत्र के "
4925 "कोने में"
4926
4927 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
4928 msgid ""
4929 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4930 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4931 msgstr ""
4932 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या "
4933 "मुद्रक सर्वर "
4934 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
4935
4936 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
4937 msgid "Unit"
4938 msgstr "इकाई"
4939
4940 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
4941 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4942 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
4943
4944 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
4945 msgid "Show Dialog"
4946 msgstr "संवाद दिखायें"
4947
4948 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
4949 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4950 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
4951
4952 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
4953 msgid "Allow Async"
4954 msgstr "Async की अनुमति दें"
4955
4956 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
4957 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4958 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
4959
4960 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
4961 msgid "Export filename"
4962 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
4963
4964 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
4965 msgid "Status"
4966 msgstr "स्थिति"
4967
4968 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
4969 msgid "The status of the print operation"
4970 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
4971
4972 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
4973 msgid "Status String"
4974 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4975
4976 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
4977 msgid "A human-readable description of the status"
4978 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
4979
4980 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
4981 msgid "Custom tab label"
4982 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4983
4984 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
4985 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4986 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
4987
4988 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
4989 msgid "Support Selection"
4990 msgstr "समर्थन चयन"
4991
4992 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
4993 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4994 msgstr "सही यदि छपाई संक्रिया चयन की छपाई का समर्थन करेगी."
4995
4996 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
4997 msgid "Has Selection"
4998 msgstr "चयन रखता है"
4999
5000 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
5001 msgid "TRUE if a selection exists."
5002 msgstr "सही यदि चयन मौजूद है."
5003
5004 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
5005 msgid "Embed Page Setup"
5006 msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करें"
5007
5008 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
5009 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
5010 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog में अंतःस्थापित है"
5011
5012 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
5013 msgid "Number of Pages To Print"
5014 msgstr "छपाई के लिए पृष्ठों की संख्या"
5015
5016 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
5017 msgid "The number of pages that will be printed."
5018 msgstr "छपाई किए जाने के लिए पृष्ठों की संख्या"
5019
5020 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
5021 msgid "The GtkPageSetup to use"
5022 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
5023
5024 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
5025 msgid "Selected Printer"
5026 msgstr "चयनित मुद्रक"
5027
5028 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
5029 msgid "The GtkPrinter which is selected"
5030 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
5031
5032 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
5033 msgid "Manual Capabilities"
5034 msgstr "दस्ती क्षमता"
5035
5036 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
5037 msgid "Capabilities the application can handle"
5038 msgstr "क्षमता जिसे अनुप्रयोग नियंत्रण कर सकती है"
5039
5040 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
5041 msgid "Whether the dialog supports selection"
5042 msgstr "क्या संवाद चयन का समर्थन करता है"
5043
5044 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
5045 msgid "Whether the application has a selection"
5046 msgstr "क्या अनुप्रयोग के पास चयन है"
5047
5048 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
5049 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
5050 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog में अंतःस्थापित है"
5051
5052 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
5053 msgid "Fraction"
5054 msgstr "हिस्से"
5055
5056 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
5057 msgid "The fraction of total work that has been completed"
5058 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
5059
5060 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
5061 msgid "Pulse Step"
5062 msgstr "नब्ज चरण"
5063
5064 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
5065 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
5066 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
5067
5068 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
5069 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
5070 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
5071
5072 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
5073 msgid "Show text"
5074 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
5075
5076 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
5077 msgid "Whether the progress is shown as text."
5078 msgstr "क्या प्रगति पाठ के रूप में दिखाया गया है"
5079
5080 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
5081 msgid ""
5082 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
5083 "have enough room to display the entire string, if at all."
5084 msgstr ""
5085 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगति पट्टी के पास पूरे स्ट्रिंग "
5086 "दिखाने के लिए "
5087 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
5088
5089 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
5090 msgid "X spacing"
5091 msgstr "एक्स अंतरण"
5092
5093 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
5094 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
5095 msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
5096
5097 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
5098 msgid "Y spacing"
5099 msgstr "वाई अंतरण"
5100
5101 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
5102 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
5103 msgstr "प्रगति पट्टी की ऊँचाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
5104
5105 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
5106 msgid "Minimum horizontal bar width"
5107 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चौड़ाई"
5108
5109 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
5110 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
5111 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज चौड़ाई"
5112
5113 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
5114 msgid "Minimum horizontal bar height"
5115 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी ऊँचाई"
5116
5117 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
5118 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
5119 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज ऊँचाई"
5120
5121 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
5122 msgid "Minimum vertical bar width"
5123 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चौड़ाई"
5124
5125 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
5126 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
5127 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत चौड़ाई"
5128
5129 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
5130 msgid "Minimum vertical bar height"
5131 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी ऊँचाई"
5132
5133 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
5134 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
5135 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत ऊँचाई"
5136
5137 #: ../gtk/gtkradioaction.c:116
5138 msgid "The value"
5139 msgstr "मान"
5140
5141 #: ../gtk/gtkradioaction.c:117
5142 msgid ""
5143 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
5144 "is the current action of its group."
5145 msgstr ""
5146 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह "
5147 "का "
5148 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
5149
5150 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
5151 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
5152 msgid "Group"
5153 msgstr "समूह"
5154
5155 #: ../gtk/gtkradioaction.c:134
5156 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
5157 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
5158
5159 #: ../gtk/gtkradioaction.c:149
5160 msgid "The current value"
5161 msgstr "मौजूदा मान"
5162
5163 #: ../gtk/gtkradioaction.c:150
5164 msgid ""
5165 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5166 "action belongs."
5167 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
5168
5169 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
5170 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5171 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
5172
5173 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
5174 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5175 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
5176
5177 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
5178 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5179 msgstr "रेडियो औज़ार बटन जिस समूह से यह बटन सम्बन्धित है."
5180
5181 #: ../gtk/gtkrange.c:424
5182 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5183 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
5184
5185 #: ../gtk/gtkrange.c:432
5186 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5187 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
5188
5189 #: ../gtk/gtkrange.c:439
5190 msgid "Lower stepper sensitivity"
5191 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
5192
5193 #: ../gtk/gtkrange.c:440
5194 msgid ""
5195 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5196 "side"
5197 msgstr ""
5198 "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता "
5199 "है"
5200
5201 #: ../gtk/gtkrange.c:448
5202 msgid "Upper stepper sensitivity"
5203 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
5204
5205 #: ../gtk/gtkrange.c:449
5206 msgid ""
5207 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5208 "side"
5209 msgstr ""
5210 "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
5211
5212 #: ../gtk/gtkrange.c:466
5213 msgid "Show Fill Level"
5214 msgstr "भरण स्तर दिखाएँ"
5215
5216 #: ../gtk/gtkrange.c:467
5217 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5218 msgstr "क्या भरण स्तर संकेतक को चैनल पर दिखाया जाना है"
5219
5220 #: ../gtk/gtkrange.c:483
5221 msgid "Restrict to Fill Level"
5222 msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करें"
5223
5224 #: ../gtk/gtkrange.c:484
5225 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5226 msgstr "क्या भरण स्तर तक ऊपरी सीमा को प्रतिबंधित रखना है."
5227
5228 #: ../gtk/gtkrange.c:499
5229 msgid "Fill Level"
5230 msgstr "भरण स्तर"
5231
5232 #: ../gtk/gtkrange.c:500
5233 msgid "The fill level."
5234 msgstr "भरण स्तर."
5235
5236 #: ../gtk/gtkrange.c:517
5237 msgid "Round Digits"
5238 msgstr "राउंड अंक"
5239
5240 #: ../gtk/gtkrange.c:518
5241 #| msgid "The number of pages in the document."
5242 msgid "The number of digits to round the value to."
5243 msgstr "मान को गोल करने के लिए अंकों की संख्या."
5244
5245 #: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
5246 msgid "Slider Width"
5247 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
5248
5249 #: ../gtk/gtkrange.c:527
5250 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5251 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
5252
5253 #: ../gtk/gtkrange.c:534
5254 msgid "Trough Border"
5255 msgstr "नली किनारा"
5256
5257 #: ../gtk/gtkrange.c:535
5258 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5259 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
5260
5261 #: ../gtk/gtkrange.c:542
5262 msgid "Stepper Size"
5263 msgstr "स्टेपर आकार"
5264
5265 #: ../gtk/gtkrange.c:543
5266 msgid "Length of step buttons at ends"
5267 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
5268
5269 #: ../gtk/gtkrange.c:556
5270 msgid "Stepper Spacing"
5271 msgstr "स्टेपर दूरी"
5272
5273 #: ../gtk/gtkrange.c:557
5274 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5275 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
5276
5277 #: ../gtk/gtkrange.c:564
5278 msgid "Arrow X Displacement"
5279 msgstr "तीर X विस्थापन"
5280
5281 #: ../gtk/gtkrange.c:565
5282 msgid ""
5283 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5284 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
5285
5286 #: ../gtk/gtkrange.c:572
5287 msgid "Arrow Y Displacement"
5288 msgstr "तीर Y विस्थापन"
5289
5290 #: ../gtk/gtkrange.c:573
5291 msgid ""
5292 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5293 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
5294
5295 #: ../gtk/gtkrange.c:589
5296 msgid "Trough Under Steppers"
5297 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
5298
5299 #: ../gtk/gtkrange.c:590
5300 msgid ""
5301 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5302 "spacing"
5303 msgstr ""
5304 "क्या चैनल को दायरे की पूरी लंबाई के लिए खींचा जाना है या स्टेपर और अंतरण को "
5305 "अलग करना है"
5306
5307 #: ../gtk/gtkrange.c:603
5308 msgid "Arrow scaling"
5309 msgstr "तीर अनुमापन"
5310
5311 #: ../gtk/gtkrange.c:604
5312 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5313 msgstr "स्क्रॉल बटन आकार के संबंध में तीर अनुमापन"
5314
5315 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
5316 msgid "Show Numbers"
5317 msgstr "संख्या दिखाएँ"
5318
5319 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
5320 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5321 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
5322
5323 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
5324 msgid "Recent Manager"
5325 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
5326
5327 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
5328 msgid "The RecentManager object to use"
5329 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
5330
5331 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
5332 msgid "Show Private"
5333 msgstr "निजी दर्शाएँ"
5334
5335 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
5336 msgid "Whether the private items should be displayed"
5337 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
5338
5339 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
5340 msgid "Show Tooltips"
5341 msgstr "टूलटिप दिखायें"
5342
5343 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
5344 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5345 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
5346
5347 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
5348 msgid "Show Icons"
5349 msgstr "प्रतीक दिखायें"
5350
5351 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
5352 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5353 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
5354
5355 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
5356 msgid "Show Not Found"
5357 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
5358
5359 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
5360 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5361 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
5362
5363 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
5364 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5365 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
5366
5367 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
5368 msgid "Local only"
5369 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
5370
5371 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
5372 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5373 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
5374
5375 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
5376 msgid "Limit"
5377 msgstr "सीमा"
5378
5379 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
5380 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5381 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
5382
5383 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
5384 msgid "Sort Type"
5385 msgstr "छांटन प्रकार"
5386
5387 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
5388 msgid "The sorting order of the items displayed"
5389 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
5390
5391 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
5392 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5393 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
5394
5395 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
5396 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5397 msgstr ""
5398 "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
5399
5400 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
5401 msgid "The size of the recently used resources list"
5402 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
5403
5404 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
5405 msgid "The value of the scale"
5406 msgstr "मापक का मान"
5407
5408 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
5409 msgid "The icon size"
5410 msgstr "प्रतीक आकार"
5411
5412 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
5413 msgid ""
5414 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5415 msgstr "GtkAdjustment जो इस मापक बटन वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
5416
5417 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5418 msgid "Icons"
5419 msgstr "प्रतीक"
5420
5421 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5422 msgid "List of icon names"
5423 msgstr "प्रतीक नाम सूची"
5424
5425 #: ../gtk/gtkscale.c:295
5426 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5427 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
5428
5429 #: ../gtk/gtkscale.c:304
5430 msgid "Draw Value"
5431 msgstr "मान दिखाएँ"
5432
5433 #: ../gtk/gtkscale.c:305
5434 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5435 msgstr ""
5436 "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
5437
5438 #: ../gtk/gtkscale.c:312
5439 #| msgid "Margin"
5440 msgid "Has Origin"
5441 msgstr "की उत्पत्ति है"
5442
5443 #: ../gtk/gtkscale.c:313
5444 #| msgid "Whether the device has a cursor"
5445 msgid "Whether the scale has an origin"
5446 msgstr "क्या स्केल की उत्पत्ति है"
5447
5448 #: ../gtk/gtkscale.c:320
5449 msgid "Value Position"
5450 msgstr "मान की स्थिति"
5451
5452 #: ../gtk/gtkscale.c:321
5453 msgid "The position in which the current value is displayed"
5454 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
5455
5456 #: ../gtk/gtkscale.c:328
5457 msgid "Slider Length"
5458 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
5459
5460 #: ../gtk/gtkscale.c:329
5461 msgid "Length of scale's slider"
5462 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
5463
5464 #: ../gtk/gtkscale.c:337
5465 msgid "Value spacing"
5466 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
5467
5468 #: ../gtk/gtkscale.c:338
5469 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5470 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
5471
5472 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5473 msgid "Horizontal adjustment"
5474 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5475
5476 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5477 msgid ""
5478 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5479 "controller"
5480 msgstr ""
5481 "क्षैतिज समायोजन जो स्क्रॉल विजेट और इसके नियंत्रक के बीच "
5482 "साझा किया जाता है"
5483
5484 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5485 msgid "Vertical adjustment"
5486 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5487
5488 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5489 msgid ""
5490 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5491 "controller"
5492 msgstr ""
5493 "उर्ध्वाधर समायोजन जो स्क्रॉल विजेट और इसके नियंत्रक के बीच "
5494 "साझा किया जाता है"
5495
5496 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5497 #| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5498 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5499 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल करने योग्य नीति"
5500
5501 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5502 msgid "How the size of the content should be determined"
5503 msgstr "सामग्री की आकार कैसे निर्धारित किया जाना चाहिए"
5504
5505 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5506 #| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5507 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5508 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉल करने योग्य नीति"
5509
5510 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5511 msgid "Minimum Slider Length"
5512 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
5513
5514 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5515 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5516 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
5517
5518 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5519 msgid "Fixed slider size"
5520 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
5521
5522 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5523 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5524 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
5525
5526 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5527 msgid ""
5528 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5529 msgstr ""
5530 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन "
5531 "प्रदर्शित करें"
5532
5533 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5534 msgid ""
5535 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5536 msgstr ""
5537 "स्क्रॉलबार के विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाला बटन दिखाएँ"
5538
5539 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
5540 msgid "Horizontal Adjustment"
5541 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5542
5543 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5544 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5545 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5546
5547 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
5548 msgid "Vertical Adjustment"
5549 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5550
5551 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5552 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5553 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5554
5555 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
5556 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5557 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
5558
5559 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
5560 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5561 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5562
5563 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
5564 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5565 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
5566
5567 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
5568 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5569 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5570
5571 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
5572 msgid "Window Placement"
5573 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
5574
5575 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
5576 msgid ""
5577 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5578 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5579 msgstr ""
5580 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी "
5581 "होता है अगर "
5582 "\"window-placement-set\" सही है."
5583
5584 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
5585 msgid "Window Placement Set"
5586 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
5587
5588 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
5589 msgid ""
5590 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5591 "contents with respect to the scrollbars."
5592 msgstr ""
5593 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये "
5594 "प्रयुक्त किया "
5595 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
5596
5597 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
5598 msgid "Shadow Type"
5599 msgstr "छाया प्रकार"
5600
5601 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
5602 msgid "Style of bevel around the contents"
5603 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5604
5605 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
5606 msgid "Scrollbars within bevel"
5607 msgstr "बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी"
5608
5609 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
5610 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5611 msgstr "स्क्रॉल किए विंडो के बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी रखें"
5612
5613 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
5614 msgid "Scrollbar spacing"
5615 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
5616
5617 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
5618 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5619 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
5620
5621 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
5622 msgid "Minimum Content Width"
5623 msgstr "न्यूनतम सामग्री चौड़ाई"
5624
5625 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
5626 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5627 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई जो स्क्रॉल खिड़की इसकी सामग्री के लिए आवंटित होगा"
5628
5629 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
5630 msgid "Minimum Content Height"
5631 msgstr "न्यूनतम सामग्री ऊंचाई"
5632
5633 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
5634 msgid ""
5635 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5636 msgstr "न्यूनतम ऊंचाई जो स्क्रॉल खिड़की इसकी सामग्री के लिए आवंटित होगा"
5637
5638 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
5639 msgid "Kinetic Scrolling"
5640 msgstr "गतिज स्क्रॉलिंग"
5641
5642 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
5643 msgid "Kinetic scrolling mode."
5644 msgstr "गतिज स्क्रॉल मोड."
5645
5646 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
5647 msgid "Draw"
5648 msgstr "खीचें"
5649
5650 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
5651 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5652 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
5653
5654 #: ../gtk/gtksettings.c:351
5655 msgid "Double Click Time"
5656 msgstr "डबल क्लिक समय"
5657
5658 #: ../gtk/gtksettings.c:352
5659 msgid ""
5660 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5661 "click (in milliseconds)"
5662 msgstr ""
5663 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल "
5664 "क्लिक) को "
5665 "निर्धारित किया जा सके"
5666
5667 #: ../gtk/gtksettings.c:359
5668 msgid "Double Click Distance"
5669 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
5670
5671 #: ../gtk/gtksettings.c:360
5672 msgid ""
5673 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5674 "double click (in pixels)"
5675 msgstr ""
5676 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा  जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को "
5677 "निर्धारित "
5678 "किया जा सके"
5679
5680 #: ../gtk/gtksettings.c:376
5681 msgid "Cursor Blink"
5682 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
5683
5684 #: ../gtk/gtksettings.c:377
5685 msgid "Whether the cursor should blink"
5686 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
5687
5688 #: ../gtk/gtksettings.c:384
5689 msgid "Cursor Blink Time"
5690 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
5691
5692 #: ../gtk/gtksettings.c:385
5693 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5694 msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की लंबाई, मिलीसेकन्ड में"
5695
5696 #: ../gtk/gtksettings.c:404
5697 msgid "Cursor Blink Timeout"
5698 msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
5699
5700 #: ../gtk/gtksettings.c:405
5701 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5702 msgstr "समय जिसके बाद कर्सर ब्लिंक करना रूक जाता है, सेकेंड में"
5703
5704 #: ../gtk/gtksettings.c:412
5705 msgid "Split Cursor"
5706 msgstr "संकेतक विभाजन"
5707
5708 #: ../gtk/gtksettings.c:413
5709 msgid ""
5710 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5711 "left text"
5712 msgstr ""
5713 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को "
5714 "प्रदर्शित किया जाना है"
5715
5716 #: ../gtk/gtksettings.c:420
5717 msgid "Theme Name"
5718 msgstr "प्रसंग नाम"
5719
5720 #: ../gtk/gtksettings.c:421
5721 #| msgid "Name of theme RC file to load"
5722 msgid "Name of theme to load"
5723 msgstr "लोड करने के लिए थीम का नाम"
5724
5725 #: ../gtk/gtksettings.c:435
5726 msgid "Icon Theme Name"
5727 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5728
5729 #: ../gtk/gtksettings.c:436
5730 msgid "Name of icon theme to use"
5731 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5732
5733 #: ../gtk/gtksettings.c:444
5734 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5735 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5736
5737 #: ../gtk/gtksettings.c:445
5738 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5739 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5740
5741 #: ../gtk/gtksettings.c:453
5742 msgid "Key Theme Name"
5743 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5744
5745 #: ../gtk/gtksettings.c:454
5746 #| msgid "Name of key theme RC file to load"
5747 msgid "Name of key theme to load"
5748 msgstr "लोड करने के लिए थीम कुंजी का नाम"
5749
5750 #: ../gtk/gtksettings.c:462
5751 msgid "Menu bar accelerator"
5752 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5753
5754 #: ../gtk/gtksettings.c:463
5755 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5756 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
5757
5758 #: ../gtk/gtksettings.c:471
5759 msgid "Drag threshold"
5760 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
5761
5762 #: ../gtk/gtksettings.c:472
5763 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5764 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
5765
5766 #: ../gtk/gtksettings.c:480
5767 msgid "Font Name"
5768 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
5769
5770 #: ../gtk/gtksettings.c:481
5771 msgid "Name of default font to use"
5772 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
5773
5774 #: ../gtk/gtksettings.c:503
5775 msgid "Icon Sizes"
5776 msgstr "आइकन आकार"
5777
5778 #: ../gtk/gtksettings.c:504
5779 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5780 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5781
5782 #: ../gtk/gtksettings.c:512
5783 msgid "GTK Modules"
5784 msgstr "GTK मौड्यूल"
5785
5786 #: ../gtk/gtksettings.c:513
5787 msgid "List of currently active GTK modules"
5788 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
5789
5790 #: ../gtk/gtksettings.c:521
5791 msgid "Xft Antialias"
5792 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5793
5794 #: ../gtk/gtksettings.c:522
5795 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5796 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5797
5798 #: ../gtk/gtksettings.c:531
5799 msgid "Xft Hinting"
5800 msgstr "Xft हिंटिंग"
5801
5802 #: ../gtk/gtksettings.c:532
5803 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5804 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5805
5806 #: ../gtk/gtksettings.c:541
5807 msgid "Xft Hint Style"
5808 msgstr "Xft संकेत शैली"
5809
5810 #: ../gtk/gtksettings.c:542
5811 msgid ""
5812 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5813 msgstr ""
5814 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, "
5815 "या "
5816 "hintfull"
5817
5818 #: ../gtk/gtksettings.c:551
5819 msgid "Xft RGBA"
5820 msgstr "Xft RGBA"
5821
5822 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5823 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5824 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5825
5826 #: ../gtk/gtksettings.c:561
5827 msgid "Xft DPI"
5828 msgstr "Xft DPI"
5829
5830 #: ../gtk/gtksettings.c:562
5831 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5832 msgstr ""
5833 "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
5834
5835 #: ../gtk/gtksettings.c:571
5836 msgid "Cursor theme name"
5837 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5838
5839 #: ../gtk/gtksettings.c:572
5840 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5841 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
5842
5843 #: ../gtk/gtksettings.c:580
5844 msgid "Cursor theme size"
5845 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5846
5847 #: ../gtk/gtksettings.c:581
5848 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5849 msgstr ""
5850 "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
5851
5852 #: ../gtk/gtksettings.c:590
5853 msgid "Alternative button order"
5854 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5855
5856 #: ../gtk/gtksettings.c:591
5857 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5858 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
5859
5860 #: ../gtk/gtksettings.c:608
5861 msgid "Alternative sort indicator direction"
5862 msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा"
5863
5864 #: ../gtk/gtksettings.c:609
5865 msgid ""
5866 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5867 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5868 msgstr ""
5869 "क्या छाँट संकेतक की दिशा सूची और तरू दृश्य में तयशुदा की तुलना में विपरीत है "
5870 "(जहाँ नीचे का "
5871 "मतलब आरोही क्रम में है)"
5872
5873 #: ../gtk/gtksettings.c:617
5874 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5875 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
5876
5877 #: ../gtk/gtksettings.c:618
5878 msgid ""
5879 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5880 "the input method"
5881 msgstr ""
5882 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये "
5883 "प्रस्ताव करना चाहिये"
5884
5885 #: ../gtk/gtksettings.c:626
5886 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5887 msgstr "'Unicode नियंत्रण वर्ण' मेनू दिखायें"
5888
5889 #: ../gtk/gtksettings.c:627
5890 msgid ""
5891 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5892 "control characters"
5893 msgstr ""
5894 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण वर्ण दाखिल करना चाहिये"
5895
5896 #: ../gtk/gtksettings.c:635
5897 msgid "Start timeout"
5898 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5899
5900 #: ../gtk/gtksettings.c:636
5901 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5902 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
5903
5904 #: ../gtk/gtksettings.c:645
5905 msgid "Repeat timeout"
5906 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
5907
5908 #: ../gtk/gtksettings.c:646
5909 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5910 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
5911
5912 #: ../gtk/gtksettings.c:655
5913 msgid "Expand timeout"
5914 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
5915
5916 #: ../gtk/gtksettings.c:656
5917 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5918 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
5919
5920 #: ../gtk/gtksettings.c:691
5921 msgid "Color scheme"
5922 msgstr "रंग योजना"
5923
5924 #: ../gtk/gtksettings.c:692
5925 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5926 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
5927
5928 #: ../gtk/gtksettings.c:701
5929 msgid "Enable Animations"
5930 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5931
5932 #: ../gtk/gtksettings.c:702
5933 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5934 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
5935
5936 #: ../gtk/gtksettings.c:723
5937 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5938 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
5939
5940 #: ../gtk/gtksettings.c:724
5941 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5942 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
5943
5944 #: ../gtk/gtksettings.c:741
5945 msgid "Tooltip timeout"
5946 msgstr "औज़ारटिप समय समाप्ति"
5947
5948 #: ../gtk/gtksettings.c:742
5949 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5950 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति"
5951
5952 #: ../gtk/gtksettings.c:767
5953 msgid "Tooltip browse timeout"
5954 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ समय समाप्ति"
5955
5956 #: ../gtk/gtksettings.c:768
5957 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5958 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति जब ब्राउज़ विधि सक्रिय है"
5959
5960 #: ../gtk/gtksettings.c:789
5961 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5962 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ विधि समय समाप्ति"
5963
5964 #: ../gtk/gtksettings.c:790
5965 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5966 msgstr "ब्राउज़ विधि के निष्क्रिय किए जाने के बाद समय समाप्ति"
5967
5968 #: ../gtk/gtksettings.c:809
5969 msgid "Keynav Cursor Only"
5970 msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
5971
5972 #: ../gtk/gtksettings.c:810
5973 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5974 msgstr "जब सही है, विज़ेट संचरण के लिए केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध है"
5975
5976 #: ../gtk/gtksettings.c:827
5977 msgid "Keynav Wrap Around"
5978 msgstr "कीनेव लपेट"
5979
5980 #: ../gtk/gtksettings.c:828
5981 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5982 msgstr "क्या कुंजीपटल संचरण विज़ेट के गिर्द लपेटा जाना है"
5983
5984 #: ../gtk/gtksettings.c:848
5985 msgid "Error Bell"
5986 msgstr "त्रुटि घंटी"
5987
5988 #: ../gtk/gtksettings.c:849
5989 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5990 msgstr "जब सही है, कुंजीपट संचरक और दूसरी त्रुटियाँ एक बीप देगी"
5991
5992 #: ../gtk/gtksettings.c:866
5993 msgid "Color Hash"
5994 msgstr "रंग हैश"
5995
5996 #: ../gtk/gtksettings.c:867
5997 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5998 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
5999
6000 #: ../gtk/gtksettings.c:875
6001 msgid "Default file chooser backend"
6002 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
6003
6004 #: ../gtk/gtksettings.c:876
6005 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
6006 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
6007
6008 #: ../gtk/gtksettings.c:893
6009 msgid "Default print backend"
6010 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
6011
6012 #: ../gtk/gtksettings.c:894
6013 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
6014 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
6015
6016 #: ../gtk/gtksettings.c:917
6017 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
6018 msgstr "चलाने के लिए तयशुदा कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
6019
6020 #: ../gtk/gtksettings.c:918
6021 msgid "Command to run when displaying a print preview"
6022 msgstr "चलाने के लिए कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
6023
6024 #: ../gtk/gtksettings.c:934
6025 msgid "Enable Mnemonics"
6026 msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करें"
6027
6028 #: ../gtk/gtksettings.c:935
6029 msgid "Whether labels should have mnemonics"
6030 msgstr "क्या लेबल के पास नेमोनिक्स होना चाहिए"
6031
6032 #: ../gtk/gtksettings.c:951
6033 msgid "Enable Accelerators"
6034 msgstr "त्वरक सक्रिय करें"
6035
6036 #: ../gtk/gtksettings.c:952
6037 msgid "Whether menu items should have accelerators"
6038 msgstr "क्या मेन्यू मद में त्वरक होने चाहिए"
6039
6040 #: ../gtk/gtksettings.c:969
6041 msgid "Recent Files Limit"
6042 msgstr "हालिया फ़ाइल सीमा"
6043
6044 #: ../gtk/gtksettings.c:970
6045 msgid "Number of recently used files"
6046 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की संख्या"
6047
6048 #: ../gtk/gtksettings.c:990
6049 msgid "Default IM module"
6050 msgstr "तयशुदा IM मॉड्यूल"
6051
6052 #: ../gtk/gtksettings.c:991
6053 msgid "Which IM module should be used by default"
6054 msgstr "किस IM मॉड्यूल को तयशुदा रूप से प्रयुक्त किया जाना चाहिए"
6055
6056 #: ../gtk/gtksettings.c:1009
6057 msgid "Recent Files Max Age"
6058 msgstr "हाल के फ़ाइल की अधिकतम आयु"
6059
6060 #: ../gtk/gtksettings.c:1010
6061 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
6062 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की अधिकतम आयु, दिनों में"
6063
6064 #: ../gtk/gtksettings.c:1019
6065 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
6066 msgstr "फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास टाइमस्टैंप"
6067
6068 #: ../gtk/gtksettings.c:1020
6069 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
6070 msgstr "मौजूदा फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास का टाइमस्टैंप"
6071
6072 #: ../gtk/gtksettings.c:1042
6073 msgid "Sound Theme Name"
6074 msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
6075
6076 #: ../gtk/gtksettings.c:1043
6077 msgid "XDG sound theme name"
6078 msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
6079
6080 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
6081 #: ../gtk/gtksettings.c:1065
6082 msgid "Audible Input Feedback"
6083 msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
6084
6085 #: ../gtk/gtksettings.c:1066
6086 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
6087 msgstr "क्या घटना ध्वनि को उपयोक्ता इनपुट में बजानी है"
6088
6089 #: ../gtk/gtksettings.c:1087
6090 msgid "Enable Event Sounds"
6091 msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करें"
6092
6093 #: ../gtk/gtksettings.c:1088
6094 msgid "Whether to play any event sounds at all"
6095 msgstr "क्या कोई घटना ध्वनि को बजाई जानी है"
6096
6097 #: ../gtk/gtksettings.c:1103
6098 msgid "Enable Tooltips"
6099 msgstr "औज़ाप टिप सक्रिय करें"
6100
6101 #: ../gtk/gtksettings.c:1104
6102 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6103 msgstr "क्या औज़ाप टिप को विज़ेट पर दिखाया जाना चाहिए"
6104
6105 #: ../gtk/gtksettings.c:1117
6106 msgid "Toolbar style"
6107 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
6108
6109 #: ../gtk/gtksettings.c:1118
6110 msgid ""
6111 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6112 msgstr ""
6113 "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
6114
6115 #: ../gtk/gtksettings.c:1132
6116 msgid "Toolbar Icon Size"
6117 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न आकार"
6118
6119 #: ../gtk/gtksettings.c:1133
6120 msgid "The size of icons in default toolbars."
6121 msgstr "डिफ़ॉल्ट टूलबार में चिह्न का आकार."
6122
6123 #: ../gtk/gtksettings.c:1150
6124 msgid "Auto Mnemonics"
6125 msgstr "स्वतः नेमोनिक्स"
6126
6127 #: ../gtk/gtksettings.c:1151
6128 msgid ""
6129 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6130 "presses the mnemonic activator."
6131 msgstr ""
6132 "क्या स्मरणोकारी को स्वचालित रूप से दिखाना और छिपाना चाहिए जब उपयोगकर्ता स्मरक "
6133 "उत्प्रेरक को दबाता है."
6134
6135 #: ../gtk/gtksettings.c:1167
6136 #| msgid "Visible"
6137 msgid "Visible Focus"
6138 msgstr "दृष्टिगोचर फोकस"
6139
6140 #: ../gtk/gtksettings.c:1168
6141 msgid ""
6142 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
6143 "keyboard."
6144 msgstr ""
6145 " क्या 'ध्यान केंद्रित आयत' को छुपा हुआ होना चाहिए जब तक उपयोगकर्ता कुंजीपटल "
6146 "का उपयोग "
6147 "करने के लिए के लिए प्रारंभ करता है."
6148
6149 #: ../gtk/gtksettings.c:1194
6150 msgid "Application prefers a dark theme"
6151 msgstr "अनुप्रयोग काले थीम को पसंद करते हैं"
6152
6153 #: ../gtk/gtksettings.c:1195
6154 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6155 msgstr "क्या अनुप्रयोग काले थीम को पसंद करते हैं."
6156
6157 #: ../gtk/gtksettings.c:1210
6158 msgid "Show button images"
6159 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
6160
6161 #: ../gtk/gtksettings.c:1211
6162 msgid "Whether images should be shown on buttons"
6163 msgstr "क्या बटन पर छवि दिखाए जाने चाहिए"
6164
6165 #: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
6166 msgid "Select on focus"
6167 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
6168
6169 #: ../gtk/gtksettings.c:1220
6170 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6171 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
6172
6173 #: ../gtk/gtksettings.c:1237
6174 msgid "Password Hint Timeout"
6175 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
6176
6177 #: ../gtk/gtksettings.c:1238
6178 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6179 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत वर्ण दिखाना कितना समय लेगा"
6180
6181 #: ../gtk/gtksettings.c:1247
6182 msgid "Show menu images"
6183 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
6184
6185 #: ../gtk/gtksettings.c:1248
6186 msgid "Whether images should be shown in menus"
6187 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
6188
6189 #: ../gtk/gtksettings.c:1256
6190 msgid "Delay before drop down menus appear"
6191 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
6192
6193 #: ../gtk/gtksettings.c:1257
6194 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6195 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
6196
6197 #: ../gtk/gtksettings.c:1274
6198 msgid "Scrolled Window Placement"
6199 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
6200
6201 #: ../gtk/gtksettings.c:1275
6202 msgid ""
6203 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6204 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6205 msgstr ""
6206 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल "
6207 "विंडो के अपने स्थान "
6208 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
6209
6210 #: ../gtk/gtksettings.c:1284
6211 msgid "Can change accelerators"
6212 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
6213
6214 #: ../gtk/gtksettings.c:1285
6215 msgid ""
6216 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6217 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
6218
6219 #: ../gtk/gtksettings.c:1293
6220 msgid "Delay before submenus appear"
6221 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
6222
6223 #: ../gtk/gtksettings.c:1294
6224 msgid ""
6225 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6226 msgstr ""
6227 "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर "
6228 "रहना चाहिये"
6229
6230 #: ../gtk/gtksettings.c:1303
6231 msgid "Delay before hiding a submenu"
6232 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
6233
6234 #: ../gtk/gtksettings.c:1304
6235 msgid ""
6236 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6237 "submenu"
6238 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
6239
6240 #: ../gtk/gtksettings.c:1314
6241 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6242 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
6243
6244 #: ../gtk/gtksettings.c:1322
6245 msgid "Custom palette"
6246 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
6247
6248 #: ../gtk/gtksettings.c:1323
6249 msgid "Palette to use in the color selector"
6250 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
6251
6252 #: ../gtk/gtksettings.c:1331
6253 msgid "IM Preedit style"
6254 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
6255
6256 #: ../gtk/gtksettings.c:1332
6257 msgid "How to draw the input method preedit string"
6258 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
6259
6260 #: ../gtk/gtksettings.c:1341
6261 msgid "IM Status style"
6262 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
6263
6264 #: ../gtk/gtksettings.c:1342
6265 msgid "How to draw the input method statusbar"
6266 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
6267
6268 #: ../gtk/gtksettings.c:1351
6269 msgid "Desktop shell shows app menu"
6270 msgstr "डेस्कटॉप शेल अनुप्रयोग मेनू को दिखता हैं"
6271
6272 #: ../gtk/gtksettings.c:1352
6273 msgid ""
6274 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6275 "the app should display it itself."
6276 msgstr ""
6277 "सही पर सेट करें यदि डेस्कटॉप परिवेश अनुप्रयोग मेनू को प्रदर्शित कर रहा है, "
6278 "गलत अगर अनुप्रयोग "
6279 "अपने आप ही प्रदर्शित हो जाना चाहिए."
6280
6281 #: ../gtk/gtksettings.c:1361
6282 msgid "Desktop shell shows the menubar"
6283 msgstr "डेस्कटॉप शेल मेनूबार दिखाता है"
6284
6285 #: ../gtk/gtksettings.c:1362
6286 msgid ""
6287 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
6288 "the app should display it itself."
6289 msgstr ""
6290 "सही पर सेट करें यदि डेस्कटॉप परिवेश मेनूबारनू को प्रदर्शित कर रहा है, गलत अगर "
6291 "अनुप्रयोग "
6292 "अपने आप ही प्रदर्शित हो जाना चाहिए."
6293
6294 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
6295 msgid "Mode"
6296 msgstr "मोड"
6297
6298 #: ../gtk/gtksizegroup.c:381
6299 msgid ""
6300 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6301 "component widgets"
6302 msgstr ""
6303 "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
6304
6305 #: ../gtk/gtksizegroup.c:397
6306 msgid "Ignore hidden"
6307 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
6308
6309 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
6310 msgid ""
6311 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6312 msgstr ""
6313 "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया "
6314 "जाता है"
6315
6316 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
6317 msgid "Climb Rate"
6318 msgstr "वद्धि दर"
6319
6320 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
6321 msgid "Snap to Ticks"
6322 msgstr "Snap to Ticks"
6323
6324 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
6325 msgid ""
6326 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6327 "nearest step increment"
6328 msgstr ""
6329 "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
6330
6331 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
6332 msgid "Numeric"
6333 msgstr "आंकिक"
6334
6335 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
6336 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6337 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
6338
6339 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
6340 msgid "Wrap"
6341 msgstr "व्रैप"
6342
6343 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
6344 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6345 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
6346
6347 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
6348 msgid "Update Policy"
6349 msgstr "अद्यतन नीति"
6350
6351 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
6352 msgid ""
6353 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6354 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
6355
6356 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
6357 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6358 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
6359
6360 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
6361 msgid "Style of bevel around the spin button"
6362 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6363
6364 #: ../gtk/gtkspinner.c:115
6365 msgid "Whether the spinner is active"
6366 msgstr "क्या स्पिनर क्रियाशील है"
6367
6368 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
6369 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6370 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
6371
6372 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
6373 msgid "The size of the icon"
6374 msgstr "आइकन का आकार"
6375
6376 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
6377 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6378 msgstr "स्क्रीन जहां स्थिति प्रतीक दिखाई जाएंगी."
6379
6380 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
6381 msgid "Whether the status icon is visible"
6382 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
6383
6384 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
6385 msgid "Whether the status icon is embedded"
6386 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित है या नहीं"
6387
6388 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6389 msgid "The orientation of the tray"
6390 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
6391
6392 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
6393 msgid "Has tooltip"
6394 msgstr "औज़ारटिप रखता है"
6395
6396 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
6397 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6398 msgstr "क्या इस तश्तरी प्रतीक के पास औज़ापटिप है"
6399
6400 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
6401 msgid "Tooltip Text"
6402 msgstr "औज़ापटिप पाठ"
6403
6404 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
6405 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6406 msgstr "इस विज़ेट के लिए इस औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
6407
6408 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
6409 msgid "Tooltip markup"
6410 msgstr "औज़ापटिप मार्कअप"
6411
6412 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
6413 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6414 msgstr "इस तश्तरी प्रतीक के लिए औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
6415
6416 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
6417 msgid "The title of this tray icon"
6418 msgstr "इस ट्रे प्रतीक का शीर्षक"
6419
6420 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
6421 msgid "The associated GdkScreen"
6422 msgstr "सम्बंधित GdkScreen"
6423
6424 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
6425 msgid "Direction"
6426 msgstr "दिशा"
6427
6428 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
6429 msgid "Text direction"
6430 msgstr "पाठ दिशा"
6431
6432 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
6433 #| msgid "Font style set"
6434 msgid "The parent style context"
6435 msgstr "जनक शैली के संदर्भ"
6436
6437 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
6438 #| msgid "Program name"
6439 msgid "Property name"
6440 msgstr "गुण नाम"
6441
6442 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
6443 #| msgid "The name of the widget"
6444 msgid "The name of the property"
6445 msgstr "गुण के नाम"
6446
6447 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
6448 #| msgid "Page type"
6449 msgid "Value type"
6450 msgstr "मान प्रकार"
6451
6452 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
6453 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
6454 msgstr "GtkStyleContext द्वारा दिया गया मान प्रकार"
6455
6456 #: ../gtk/gtkswitch.c:934
6457 msgid "Whether the switch is on or off"
6458 msgstr "क्या स्विच चालू है या बंद है"
6459
6460 #: ../gtk/gtkswitch.c:969
6461 #| msgid "The minimum value of the adjustment"
6462 msgid "The minimum width of the handle"
6463 msgstr "हैंडल की न्यूनतम चौड़ाई"
6464
6465 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
6466 msgid "Tag Table"
6467 msgstr "टैग टेबल"
6468
6469 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
6470 msgid "Text Tag Table"
6471 msgstr "पाठ टैग टेबल"
6472
6473 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
6474 msgid "Current text of the buffer"
6475 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
6476
6477 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
6478 msgid "Has selection"
6479 msgstr "चयन रखता है"
6480
6481 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
6482 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6483 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
6484
6485 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
6486 msgid "Cursor position"
6487 msgstr "संकेतक स्थिति"
6488
6489 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
6490 msgid ""
6491 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6492 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
6493
6494 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
6495 msgid "Copy target list"
6496 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
6497
6498 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
6499 msgid ""
6500 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6501 msgstr ""
6502 "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता "
6503 "है"
6504
6505 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
6506 msgid "Paste target list"
6507 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
6508
6509 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
6510 msgid ""
6511 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6512 "destination"
6513 msgstr ""
6514 "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती "
6515 "है"
6516
6517 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6518 msgid "Mark name"
6519 msgstr "नाम चिह्नित करें"
6520
6521 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6522 msgid "Left gravity"
6523 msgstr "बायाँ गुरुत्व"
6524
6525 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6526 msgid "Whether the mark has left gravity"
6527 msgstr "क्या इस चिह्न का बायाँ गुरुत्व है"
6528
6529 #: ../gtk/gtktexttag.c:188
6530 msgid "Tag name"
6531 msgstr "टैग नाम"
6532
6533 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
6534 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6535 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
6536
6537 #: ../gtk/gtktexttag.c:228
6538 #| msgid "Background color"
6539 msgid "Background RGBA"
6540 msgstr "पृष्ठभूमि RGBA"
6541
6542 #: ../gtk/gtktexttag.c:236
6543 msgid "Background full height"
6544 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
6545
6546 #: ../gtk/gtktexttag.c:237
6547 msgid ""
6548 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6549 "of the tagged characters"
6550 msgstr ""
6551 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए "
6552 "कैरेक्टर की "
6553 "ऊंचाई तक"
6554
6555 #: ../gtk/gtktexttag.c:274
6556 #| msgid "Foreground color name"
6557 msgid "Foreground RGBA"
6558 msgstr " अग्रभूमि RGBA"
6559
6560 #: ../gtk/gtktexttag.c:283
6561 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6562 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
6563
6564 #: ../gtk/gtktexttag.c:332
6565 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6566 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
6567
6568 #: ../gtk/gtktexttag.c:341
6569 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6570 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6571
6572 #: ../gtk/gtktexttag.c:350
6573 msgid ""
6574 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6575 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6576 msgstr ""
6577 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; "
6578 "उदाहरण के लिये, "
6579 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
6580
6581 #: ../gtk/gtktexttag.c:361
6582 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6583 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6584
6585 #: ../gtk/gtktexttag.c:370
6586 msgid "Font size in Pango units"
6587 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
6588
6589 #: ../gtk/gtktexttag.c:380
6590 msgid ""
6591 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6592 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6593 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6594 msgstr ""
6595 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से "
6596 "थीम बदलाव आदि "
6597 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
6598 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
6599
6600 #: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
6601 msgid "Left, right, or center justification"
6602 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
6603
6604 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
6605 msgid ""
6606 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6607 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6608 msgstr ""
6609 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में "
6610 "प्रयोग कर सकता है "
6611 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग "
6612 "किया "
6613 "जायेगा."
6614
6615 #: ../gtk/gtktexttag.c:426
6616 msgid "Left margin"
6617 msgstr "बायाँ हाशिया"
6618
6619 #: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
6620 msgid "Width of the left margin in pixels"
6621 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
6622
6623 #: ../gtk/gtktexttag.c:436
6624 msgid "Right margin"
6625 msgstr "दायाँ हाशिया"
6626
6627 #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
6628 msgid "Width of the right margin in pixels"
6629 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
6630
6631 #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
6632 msgid "Indent"
6633 msgstr "हाशिये की दूरी"
6634
6635 #: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
6636 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6637 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
6638
6639 #: ../gtk/gtktexttag.c:459
6640 msgid ""
6641 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6642 "in Pango units"
6643 msgstr ""
6644 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) "
6645 "ऑफसेट पैंगो "
6646 "ईकाई में."
6647
6648 #: ../gtk/gtktexttag.c:468
6649 msgid "Pixels above lines"
6650 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
6651
6652 #: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
6653 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6654 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
6655
6656 #: ../gtk/gtktexttag.c:478
6657 msgid "Pixels below lines"
6658 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
6659
6660 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
6661 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6662 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6663
6664 #: ../gtk/gtktexttag.c:488
6665 msgid "Pixels inside wrap"
6666 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
6667
6668 #: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
6669 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6670 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6671
6672 #: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
6673 msgid ""
6674 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6675 msgstr ""
6676 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या "
6677 "कैरेक्टर की सीमाओं "
6678 "पर करना है"
6679
6680 #: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
6681 msgid "Tabs"
6682 msgstr "टैब्स"
6683
6684 #: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
6685 msgid "Custom tabs for this text"
6686 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
6687
6688 #: ../gtk/gtktexttag.c:544
6689 msgid "Invisible"
6690 msgstr "अदृश्य"
6691
6692 #: ../gtk/gtktexttag.c:545
6693 msgid "Whether this text is hidden."
6694 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
6695
6696 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
6697 msgid "Paragraph background color name"
6698 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
6699
6700 #: ../gtk/gtktexttag.c:560
6701 msgid "Paragraph background color as a string"
6702 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
6703
6704 #: ../gtk/gtktexttag.c:576
6705 msgid "Paragraph background color"
6706 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
6707
6708 #: ../gtk/gtktexttag.c:577
6709 #| msgid "Paragraph background color as a string"
6710 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6711 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग GdkColor की तरह"
6712
6713 #: ../gtk/gtktexttag.c:591
6714 #| msgid "Paragraph background set"
6715 msgid "Paragraph background RGBA"
6716 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि RGBA"
6717
6718 #: ../gtk/gtktexttag.c:592
6719 #| msgid "Paragraph background color as a string"
6720 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6721 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि RGBA GdkRGBA की तरह"
6722
6723 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
6724 msgid "Margin Accumulates"
6725 msgstr "हाशिया संचित होता है"
6726
6727 #: ../gtk/gtktexttag.c:611
6728 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6729 msgstr "क्या बायाँ और दाहिना हाशिया संचित होता है."
6730
6731 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
6732 msgid "Background full height set"
6733 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
6734
6735 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
6736 msgid "Whether this tag affects background height"
6737 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
6738
6739 #: ../gtk/gtktexttag.c:664
6740 msgid "Justification set"
6741 msgstr "न्यायसंगत नियत"
6742
6743 #: ../gtk/gtktexttag.c:665
6744 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6745 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
6746
6747 #: ../gtk/gtktexttag.c:672
6748 msgid "Left margin set"
6749 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
6750
6751 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
6752 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6753 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
6754
6755 #: ../gtk/gtktexttag.c:676
6756 msgid "Indent set"
6757 msgstr "हाशिये नियत"
6758
6759 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6760 msgid "Whether this tag affects indentation"
6761 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
6762
6763 #: ../gtk/gtktexttag.c:684
6764 msgid "Pixels above lines set"
6765 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
6766
6767 #: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
6768 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6769 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6770
6771 #: ../gtk/gtktexttag.c:688
6772 msgid "Pixels below lines set"
6773 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
6774
6775 #: ../gtk/gtktexttag.c:692
6776 msgid "Pixels inside wrap set"
6777 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
6778
6779 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6780 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6781 msgstr ""
6782 "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6783
6784 #: ../gtk/gtktexttag.c:700
6785 msgid "Right margin set"
6786 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
6787
6788 #: ../gtk/gtktexttag.c:701
6789 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6790 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
6791
6792 #: ../gtk/gtktexttag.c:708
6793 msgid "Wrap mode set"
6794 msgstr "व्रैप मोड नियत"
6795
6796 #: ../gtk/gtktexttag.c:709
6797 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6798 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
6799
6800 #: ../gtk/gtktexttag.c:712
6801 msgid "Tabs set"
6802 msgstr "टैब्स नियत"
6803
6804 #: ../gtk/gtktexttag.c:713
6805 msgid "Whether this tag affects tabs"
6806 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
6807
6808 #: ../gtk/gtktexttag.c:716
6809 msgid "Invisible set"
6810 msgstr "अदृश्य नियत"
6811
6812 #: ../gtk/gtktexttag.c:717
6813 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6814 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
6815
6816 #: ../gtk/gtktexttag.c:720
6817 msgid "Paragraph background set"
6818 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
6819
6820 #: ../gtk/gtktexttag.c:721
6821 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6822 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
6823
6824 #: ../gtk/gtktextview.c:654
6825 msgid "Pixels Above Lines"
6826 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
6827
6828 #: ../gtk/gtktextview.c:664
6829 msgid "Pixels Below Lines"
6830 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
6831
6832 #: ../gtk/gtktextview.c:674
6833 msgid "Pixels Inside Wrap"
6834 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
6835
6836 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6837 msgid "Wrap Mode"
6838 msgstr "व्रैप मोड"
6839
6840 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6841 msgid "Left Margin"
6842 msgstr "बायाँ हाशिया"
6843
6844 #: ../gtk/gtktextview.c:720
6845 msgid "Right Margin"
6846 msgstr "दायाँ हाशिया"
6847
6848 #: ../gtk/gtktextview.c:748
6849 msgid "Cursor Visible"
6850 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6851
6852 #: ../gtk/gtktextview.c:749
6853 msgid "If the insertion cursor is shown"
6854 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
6855
6856 #: ../gtk/gtktextview.c:756
6857 msgid "Buffer"
6858 msgstr "बफ़र"
6859
6860 #: ../gtk/gtktextview.c:757
6861 msgid "The buffer which is displayed"
6862 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
6863
6864 #: ../gtk/gtktextview.c:765
6865 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6866 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
6867
6868 #: ../gtk/gtktextview.c:772
6869 msgid "Accepts tab"
6870 msgstr "टैब स्वीकारें"
6871
6872 #: ../gtk/gtktextview.c:773
6873 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6874 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब वर्ण दाखिल किये जाने को लेकर"
6875
6876 #: ../gtk/gtktextview.c:808
6877 msgid "Error underline color"
6878 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
6879
6880 #: ../gtk/gtktextview.c:809
6881 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6882 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
6883
6884 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
6885 #| msgid "Theme Name"
6886 msgid "Theming engine name"
6887 msgstr "थीम इंजन का नाम"
6888
6889 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
6890 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6891 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
6892
6893 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
6894 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6895 msgstr ""
6896 "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
6897
6898 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
6899 msgid "Whether the toggle action should be active"
6900 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है"
6901
6902 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
6903 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6904 msgstr "यदि टागल बटन दबाया जाना चाहिए"
6905
6906 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
6907 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6908 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
6909
6910 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
6911 msgid "Draw Indicator"
6912 msgstr "सूचक बनाएँ"
6913
6914 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
6915 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6916 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
6917
6918 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
6919 msgid "Toolbar Style"
6920 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
6921
6922 #: ../gtk/gtktoolbar.c:503
6923 msgid "How to draw the toolbar"
6924 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
6925
6926 #: ../gtk/gtktoolbar.c:510
6927 msgid "Show Arrow"
6928 msgstr "तीर दर्शाएँ"
6929
6930 #: ../gtk/gtktoolbar.c:511
6931 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6932 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
6933
6934 #: ../gtk/gtktoolbar.c:532
6935 msgid "Size of icons in this toolbar"
6936 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
6937
6938 #: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
6939 msgid "Icon size set"
6940 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6941
6942 #: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
6943 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6944 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
6945
6946 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557
6947 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6948 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
6949
6950 #: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6951 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6952 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
6953
6954 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
6955 msgid "Spacer size"
6956 msgstr "स्पेसर का आकार"
6957
6958 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
6959 msgid "Size of spacers"
6960 msgstr "स्पेसर का आकार"
6961
6962 #: ../gtk/gtktoolbar.c:582
6963 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6964 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
6965
6966 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
6967 msgid "Maximum child expand"
6968 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6969
6970 #: ../gtk/gtktoolbar.c:591
6971 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6972 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
6973
6974 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
6975 msgid "Space style"
6976 msgstr "स्थान शैली"
6977
6978 #: ../gtk/gtktoolbar.c:600
6979 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6980 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
6981
6982 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
6983 msgid "Button relief"
6984 msgstr "बटन रिलीफ"
6985
6986 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
6987 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6988 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6989
6990 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
6991 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6992 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6993
6994 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6995 msgid "Text to show in the item."
6996 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
6997
6998 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6999 msgid ""
7000 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
7001 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
7002 msgstr ""
7003 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
7004 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
7005 "overflow menu"
7006
7007 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
7008 msgid "Widget to use as the item label"
7009 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
7010
7011 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
7012 msgid "Stock Id"
7013 msgstr "stock ID"
7014
7015 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
7016 msgid "The stock icon displayed on the item"
7017 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
7018
7019 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
7020 msgid "Icon name"
7021 msgstr "आइकन नाम"
7022
7023 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
7024 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
7025 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
7026
7027 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
7028 msgid "Icon widget"
7029 msgstr "आइकन विजेट"
7030
7031 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
7032 msgid "Icon widget to display in the item"
7033 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
7034
7035 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
7036 msgid "Icon spacing"
7037 msgstr "प्रतीक दूरी"
7038
7039 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
7040 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
7041 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
7042
7043 #: ../gtk/gtktoolitem.c:206
7044 msgid ""
7045 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
7046 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
7047 msgstr ""
7048 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
7049 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
7050
7051 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
7052 msgid "The human-readable title of this item group"
7053 msgstr "इस मद समूह के मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य शीर्षक"
7054
7055 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
7056 msgid "A widget to display in place of the usual label"
7057 msgstr "सामान्य लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
7058
7059 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
7060 msgid "Collapsed"
7061 msgstr "गिर गया"
7062
7063 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
7064 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
7065 msgstr "क्या समूह ध्वस्त हो गई और आइटम छिपे हुए हैं"
7066
7067 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
7068 msgid "ellipsize"
7069 msgstr "ellipsize"
7070
7071 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
7072 msgid "Ellipsize for item group headers"
7073 msgstr "मद समूह के हेडर के लिए एलिप्साइड"
7074
7075 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
7076 msgid "Header Relief"
7077 msgstr "शीर्षका रिलीफ"
7078
7079 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
7080 msgid "Relief of the group header button"
7081 msgstr "समूह हैडर बटन की राहत"
7082
7083 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
7084 msgid "Header Spacing"
7085 msgstr "शीर्षिका स्थान"
7086
7087 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
7088 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
7089 msgstr "विस्तारक तीर और शीर्षक के बीच की रिक्ति"
7090
7091 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
7092 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
7093 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब समूह बढ़ता है"
7094
7095 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
7096 msgid "Whether the item should fill the available space"
7097 msgstr "क्या मद को उपलब्ध स्थान को भरना चाहिए"
7098
7099 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
7100 msgid "New Row"
7101 msgstr "नई पंक्ति "
7102
7103 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
7104 msgid "Whether the item should start a new row"
7105 msgstr "क्या मद नई पंक्ति शुरू कर देना चाहिए"
7106
7107 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
7108 msgid "Position of the item within this group"
7109 msgstr "इस समूह के भीतर मद की स्थिति"
7110
7111 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
7112 msgid "Size of icons in this tool palette"
7113 msgstr "इस उपकरण पट्टी में चिह्न का आकार"
7114
7115 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
7116 msgid "Style of items in the tool palette"
7117 msgstr "उपकरण पट्टी में मदों की शैली"
7118
7119 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
7120 msgid "Exclusive"
7121 msgstr "विशेष"
7122
7123 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
7124 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7125 msgstr "क्या मद समूह केवल एक निश्चित समय पर विस्तार होना चाहिए"
7126
7127 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
7128 msgid ""
7129 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7130 msgstr "क्या मद समूह को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिए जब पैलेट बढ़ता है"
7131
7132 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
7133 msgid "Foreground color for symbolic icons"
7134 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए अग्र रंग"
7135
7136 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
7137 msgid "Error color"
7138 msgstr "त्रुटि रंग"
7139
7140 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
7141 msgid "Error color for symbolic icons"
7142 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए त्रुटि रंग"
7143
7144 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
7145 msgid "Warning color"
7146 msgstr "चेतावनी रंग"
7147
7148 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
7149 msgid "Warning color for symbolic icons"
7150 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए चेतावनी रंग"
7151
7152 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
7153 msgid "Success color"
7154 msgstr "सफलता रंग"
7155
7156 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
7157 msgid "Success color for symbolic icons"
7158 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए सफलता रंग"
7159
7160 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
7161 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
7162 msgstr "पैडिंग जो चिह्न के आसपास ट्रे में रखा जाना चाहिए"
7163
7164 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
7165 msgid "Icon Size"
7166 msgstr "प्रतीक आकार"
7167
7168 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
7169 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
7170 msgstr "पिक्सेल आकार जो उस चिह्न को मजबूर किया जाना चाहिए, या शून्य"
7171
7172 #: ../gtk/gtktreemenu.c:285
7173 msgid "TreeMenu model"
7174 msgstr "TreeMenu मॉडल"
7175
7176 #: ../gtk/gtktreemenu.c:286
7177 msgid "The model for the tree menu"
7178 msgstr "ट्री मेन्यू के लिये मॉडल"
7179
7180 #: ../gtk/gtktreemenu.c:308
7181 msgid "TreeMenu root row"
7182 msgstr "TreeMenu रूट पंक्ति"
7183
7184 #: ../gtk/gtktreemenu.c:309
7185 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
7186 msgstr "TreeMenu निर्धारित कोशिका के बच्चों को प्रदर्शित करेगा"
7187
7188 #: ../gtk/gtktreemenu.c:342
7189 msgid "Tearoff"
7190 msgstr "टीयरऑफ"
7191
7192 #: ../gtk/gtktreemenu.c:343
7193 #| msgid "Whether the mark has left gravity"
7194 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
7195 msgstr "क्या मेनू के अलग करने योग्य मद है"
7196
7197 #: ../gtk/gtktreemenu.c:359
7198 msgid "Wrap Width"
7199 msgstr "चौड़ाई लपेंटे"
7200
7201 #: ../gtk/gtktreemenu.c:360
7202 #| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
7203 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
7204 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
7205
7206 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
7207 msgid "TreeModelSort Model"
7208 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
7209
7210 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
7211 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7212 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
7213
7214 #: ../gtk/gtktreeview.c:992
7215 msgid "TreeView Model"
7216 msgstr "TreeView मॉडल"
7217
7218 #: ../gtk/gtktreeview.c:993
7219 msgid "The model for the tree view"
7220 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
7221
7222 #: ../gtk/gtktreeview.c:1005
7223 msgid "Headers Visible"
7224 msgstr "हैडर दृश्य"
7225
7226 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
7227 msgid "Show the column header buttons"
7228 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
7229
7230 #: ../gtk/gtktreeview.c:1013
7231 msgid "Headers Clickable"
7232 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
7233
7234 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
7235 msgid "Column headers respond to click events"
7236 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
7237
7238 #: ../gtk/gtktreeview.c:1021
7239 msgid "Expander Column"
7240 msgstr "कालम विस्तारक"
7241
7242 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022
7243 msgid "Set the column for the expander column"
7244 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
7245
7246 #: ../gtk/gtktreeview.c:1037
7247 msgid "Rules Hint"
7248 msgstr "नियमों के संकेत"
7249
7250 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
7251 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7252 msgstr ""
7253 "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को "
7254 "समायोजित करें"
7255
7256 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
7257 msgid "Enable Search"
7258 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
7259
7260 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
7261 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7262 msgstr ""
7263 "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
7264
7265 #: ../gtk/gtktreeview.c:1053
7266 msgid "Search Column"
7267 msgstr "कालम में ढूंढें"
7268
7269 #: ../gtk/gtktreeview.c:1054
7270 msgid "Model column to search through during interactive search"
7271 msgstr "अंतःक्रियात्मक खोज के दौरान खोजने के लिए मॉडल स्तंभ"
7272
7273 #: ../gtk/gtktreeview.c:1074
7274 msgid "Fixed Height Mode"
7275 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
7276
7277 #: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7278 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7279 msgstr ""
7280 "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
7281
7282 #: ../gtk/gtktreeview.c:1095
7283 msgid "Hover Selection"
7284 msgstr "होवर चयन"
7285
7286 #: ../gtk/gtktreeview.c:1096
7287 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7288 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
7289
7290 #: ../gtk/gtktreeview.c:1115
7291 msgid "Hover Expand"
7292 msgstr "होवर विस्तार"
7293
7294 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7295 msgid ""
7296 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7297 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
7298
7299 #: ../gtk/gtktreeview.c:1130
7300 msgid "Show Expanders"
7301 msgstr "विस्तारक दिखायें"
7302
7303 #: ../gtk/gtktreeview.c:1131
7304 msgid "View has expanders"
7305 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
7306
7307 #: ../gtk/gtktreeview.c:1145
7308 msgid "Level Indentation"
7309 msgstr "स्तर हाशिया"
7310
7311 #: ../gtk/gtktreeview.c:1146
7312 msgid "Extra indentation for each level"
7313 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
7314
7315 #: ../gtk/gtktreeview.c:1155
7316 msgid "Rubber Banding"
7317 msgstr "रबर बैंडिंग"
7318
7319 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
7320 msgid ""
7321 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7322 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
7323
7324 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
7325 msgid "Enable Grid Lines"
7326 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
7327
7328 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
7329 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7330 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
7331
7332 #: ../gtk/gtktreeview.c:1172
7333 msgid "Enable Tree Lines"
7334 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
7335
7336 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7337 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7338 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
7339
7340 #: ../gtk/gtktreeview.c:1181
7341 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7342 msgstr "इस पंक्ति के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करते मॉडल में स्तंभ"
7343
7344 #: ../gtk/gtktreeview.c:1203
7345 msgid "Vertical Separator Width"
7346 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
7347
7348 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
7349 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7350 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
7351
7352 #: ../gtk/gtktreeview.c:1212
7353 msgid "Horizontal Separator Width"
7354 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
7355
7356 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
7357 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7358 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
7359
7360 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
7361 msgid "Allow Rules"
7362 msgstr "नियम की अनुमति दें"
7363
7364 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
7365 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7366 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
7367
7368 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
7369 msgid "Indent Expanders"
7370 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
7371
7372 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
7373 msgid "Make the expanders indented"
7374 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
7375
7376 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
7377 msgid "Even Row Color"
7378 msgstr "सम पंक्ति रंग"
7379
7380 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7381 msgid "Color to use for even rows"
7382 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
7383
7384 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
7385 msgid "Odd Row Color"
7386 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
7387
7388 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
7389 msgid "Color to use for odd rows"
7390 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
7391
7392 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
7393 msgid "Grid line width"
7394 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
7395
7396 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
7397 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7398 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7399
7400 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
7401 msgid "Tree line width"
7402 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
7403
7404 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
7405 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7406 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7407
7408 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
7409 msgid "Grid line pattern"
7410 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
7411
7412 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
7413 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7414 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7415
7416 #: ../gtk/gtktreeview.c:1270
7417 msgid "Tree line pattern"
7418 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
7419
7420 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
7421 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7422 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7423
7424 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7425 msgid "Whether to display the column"
7426 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
7427
7428 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
7429 msgid "Resizable"
7430 msgstr "आकार बदलने योग्य"
7431
7432 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7433 msgid "Column is user-resizable"
7434 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
7435
7436 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7437 #| msgid "Current width of the column"
7438 msgid "Current X position of the column"
7439 msgstr "स्तंभ की वर्तमान X स्थिति"
7440
7441 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7442 msgid "Current width of the column"
7443 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
7444
7445 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7446 msgid "Sizing"
7447 msgstr "आकार"
7448
7449 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
7450 msgid "Resize mode of the column"
7451 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
7452
7453 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
7454 msgid "Fixed Width"
7455 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
7456
7457 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
7458 msgid "Current fixed width of the column"
7459 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
7460
7461 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
7462 msgid "Minimum allowed width of the column"
7463 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
7464
7465 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7466 msgid "Maximum Width"
7467 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
7468
7469 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
7470 msgid "Maximum allowed width of the column"
7471 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
7472
7473 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
7474 msgid "Title to appear in column header"
7475 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
7476
7477 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
7478 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7479 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
7480
7481 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
7482 msgid "Clickable"
7483 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
7484
7485 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7486 msgid "Whether the header can be clicked"
7487 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
7488
7489 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7490 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7491 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
7492
7493 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
7494 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7495 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
7496
7497 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
7498 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7499 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
7500
7501 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
7502 msgid "Sort indicator"
7503 msgstr "अनुक्रम सूचक"
7504
7505 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7506 msgid "Whether to show a sort indicator"
7507 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
7508
7509 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
7510 msgid "Sort order"
7511 msgstr "अनुक्रम क्रम"
7512
7513 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7514 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7515 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
7516
7517 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
7518 msgid "Sort column ID"
7519 msgstr "स्तंभ आईडी छाँटें"
7520
7521 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7522 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7523 msgstr ""
7524 "तार्किक छाँट स्तंभ आईडी जो यह स्तंभ छाँटता है जब छाँटने के लिए चुना जाता है"
7525
7526 #: ../gtk/gtkuimanager.c:483
7527 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7528 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
7529
7530 #: ../gtk/gtkuimanager.c:490
7531 msgid "Merged UI definition"
7532 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
7533
7534 #: ../gtk/gtkuimanager.c:491
7535 msgid "An XML string describing the merged UI"
7536 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
7537
7538 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7539 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7540 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
7541
7542 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
7543 msgid "Use symbolic icons"
7544 msgstr "सांकेतिक चिह्न का उपयोग करें"
7545
7546 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7547 #| msgid "Whether the cursor should blink"
7548 msgid "Whether to use symbolic icons"
7549 msgstr "क्या सांकेतिक चिह्न का उपयोग करें"
7550
7551 #: ../gtk/gtkwidget.c:983
7552 msgid "Widget name"
7553 msgstr "विज़ेट नाम"
7554
7555 #: ../gtk/gtkwidget.c:984
7556 msgid "The name of the widget"
7557 msgstr "विज़ेट का नाम"
7558
7559 #: ../gtk/gtkwidget.c:990
7560 msgid "Parent widget"
7561 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
7562
7563 #: ../gtk/gtkwidget.c:991
7564 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7565 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
7566
7567 #: ../gtk/gtkwidget.c:998
7568 msgid "Width request"
7569 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
7570
7571 #: ../gtk/gtkwidget.c:999
7572 msgid ""
7573 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7574 "used"
7575 msgstr ""
7576 "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग "
7577 "किया जाता है"
7578
7579 #: ../gtk/gtkwidget.c:1007
7580 msgid "Height request"
7581 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
7582
7583 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008
7584 msgid ""
7585 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7586 "be used"
7587 msgstr ""
7588 "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग "
7589 "किया जाता है"
7590
7591 #: ../gtk/gtkwidget.c:1017
7592 msgid "Whether the widget is visible"
7593 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
7594
7595 #: ../gtk/gtkwidget.c:1024
7596 msgid "Whether the widget responds to input"
7597 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
7598
7599 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030
7600 msgid "Application paintable"
7601 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
7602
7603 #: ../gtk/gtkwidget.c:1031
7604 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7605 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
7606
7607 #: ../gtk/gtkwidget.c:1037
7608 msgid "Can focus"
7609 msgstr "फोकस कर सकता है"
7610
7611 #: ../gtk/gtkwidget.c:1038
7612 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7613 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
7614
7615 #: ../gtk/gtkwidget.c:1044
7616 msgid "Has focus"
7617 msgstr "फोकस है"
7618
7619 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045
7620 msgid "Whether the widget has the input focus"
7621 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
7622
7623 #: ../gtk/gtkwidget.c:1051
7624 msgid "Is focus"
7625 msgstr "फोकस है"
7626
7627 #: ../gtk/gtkwidget.c:1052
7628 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7629 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
7630
7631 #: ../gtk/gtkwidget.c:1058
7632 msgid "Can default"
7633 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
7634
7635 #: ../gtk/gtkwidget.c:1059
7636 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7637 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
7638
7639 #: ../gtk/gtkwidget.c:1065
7640 msgid "Has default"
7641 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
7642
7643 #: ../gtk/gtkwidget.c:1066
7644 msgid "Whether the widget is the default widget"
7645 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
7646
7647 #: ../gtk/gtkwidget.c:1072
7648 msgid "Receives default"
7649 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
7650
7651 #: ../gtk/gtkwidget.c:1073
7652 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7653 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
7654
7655 #: ../gtk/gtkwidget.c:1079
7656 msgid "Composite child"
7657 msgstr "संयुक्त शिशु"
7658
7659 #: ../gtk/gtkwidget.c:1080
7660 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7661 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
7662
7663 #: ../gtk/gtkwidget.c:1086
7664 msgid "Style"
7665 msgstr "शैली"
7666
7667 #: ../gtk/gtkwidget.c:1087
7668 msgid ""
7669 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7670 "(colors etc)"
7671 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
7672
7673 #: ../gtk/gtkwidget.c:1093
7674 msgid "Events"
7675 msgstr "घटनाएँ"
7676
7677 #: ../gtk/gtkwidget.c:1094
7678 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7679 msgstr ""
7680 "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
7681
7682 #: ../gtk/gtkwidget.c:1101
7683 msgid "No show all"
7684 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
7685
7686 #: ../gtk/gtkwidget.c:1102
7687 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7688 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
7689
7690 #: ../gtk/gtkwidget.c:1125
7691 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7692 msgstr "क्या इस विज़ेट के पास औज़ारटिप है"
7693
7694 #: ../gtk/gtkwidget.c:1181
7695 msgid "Window"
7696 msgstr "विंडो"
7697
7698 #: ../gtk/gtkwidget.c:1182
7699 msgid "The widget's window if it is realized"
7700 msgstr "विज़ेट विंडो यदि यह संभव होता है"
7701
7702 #: ../gtk/gtkwidget.c:1196
7703 msgid "Double Buffered"
7704 msgstr "दोहरा बफ़र"
7705
7706 #: ../gtk/gtkwidget.c:1197
7707 msgid "Whether the widget is double buffered"
7708 msgstr "क्या विजेट दोहरा बफर किया है"
7709
7710 #: ../gtk/gtkwidget.c:1212
7711 msgid "How to position in extra horizontal space"
7712 msgstr "अतिरिक्त क्षैतिज स्थान में कैसे आसीन करें"
7713
7714 #: ../gtk/gtkwidget.c:1228
7715 msgid "How to position in extra vertical space"
7716 msgstr "अतिरिक्त लंबवत स्थान में कैसे आसीन करें"
7717
7718 #: ../gtk/gtkwidget.c:1247
7719 msgid "Margin on Left"
7720 msgstr "बायीं ओर हाशिया"
7721
7722 #: ../gtk/gtkwidget.c:1248
7723 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7724 msgstr "अतिरिक्त स्थान के बाईं ओर पिक्सल"
7725
7726 #: ../gtk/gtkwidget.c:1268
7727 msgid "Margin on Right"
7728 msgstr "दाहिने ओर हाशिया"
7729
7730 #: ../gtk/gtkwidget.c:1269
7731 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7732 msgstr "अतिरिक्त स्थान के दाहिने ओर पिक्सल"
7733
7734 #: ../gtk/gtkwidget.c:1289
7735 msgid "Margin on Top"
7736 msgstr "शीर्ष पर हाशिया"
7737
7738 #: ../gtk/gtkwidget.c:1290
7739 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7740 msgstr "अतिरिक्त स्थान के ऊपर की ओर पिक्सल"
7741
7742 #: ../gtk/gtkwidget.c:1310
7743 msgid "Margin on Bottom"
7744 msgstr "तल में हाशिया"
7745
7746 #: ../gtk/gtkwidget.c:1311
7747 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7748 msgstr "नीचे किनारे के लिए अतिरिक्त स्थान का पिक्सल"
7749
7750 #: ../gtk/gtkwidget.c:1328
7751 msgid "All Margins"
7752 msgstr "सभी हाशिया"
7753
7754 #: ../gtk/gtkwidget.c:1329
7755 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7756 msgstr "सभी चार पक्षों पर अतिरिक्त स्थान का पिक्सल"
7757
7758 #: ../gtk/gtkwidget.c:1362
7759 msgid "Horizontal Expand"
7760 msgstr "क्षैतिज फैलाव"
7761
7762 #: ../gtk/gtkwidget.c:1363
7763 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7764 msgstr "क्या विजेट अधिक क्षैतिज स्थान चाहता है"
7765
7766 #: ../gtk/gtkwidget.c:1377
7767 msgid "Horizontal Expand Set"
7768 msgstr "क्षैतिज फैलाव सेट"
7769
7770 #: ../gtk/gtkwidget.c:1378
7771 #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
7772 msgid "Whether to use the hexpand property"
7773 msgstr "क्या  hexpand गुण का उपयोग करना है"
7774
7775 #: ../gtk/gtkwidget.c:1392
7776 msgid "Vertical Expand"
7777 msgstr "लंबवत फैलाव"
7778
7779 #: ../gtk/gtkwidget.c:1393
7780 #| msgid "Whether the widget is visible"
7781 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7782 msgstr "क्या विजेट अधिक लंबवत स्थान चाहता है"
7783
7784 #: ../gtk/gtkwidget.c:1407
7785 msgid "Vertical Expand Set"
7786 msgstr "उर्ध्वाधर फैलाव सेट"
7787
7788 #: ../gtk/gtkwidget.c:1408
7789 #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
7790 msgid "Whether to use the vexpand property"
7791 msgstr "क्या  vexpand गुण का उपयोग करना है"
7792
7793 #: ../gtk/gtkwidget.c:1422
7794 msgid "Expand Both"
7795 msgstr "दोनों फैलायें"
7796
7797 #: ../gtk/gtkwidget.c:1423
7798 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
7799 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7800 msgstr "क्या विजेट दोनों दिशाओं में विस्तार करना चाहता है"
7801
7802 #: ../gtk/gtkwidget.c:3130
7803 msgid "Interior Focus"
7804 msgstr "आंतरिक फोकस"
7805
7806 #: ../gtk/gtkwidget.c:3131
7807 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7808 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
7809
7810 #: ../gtk/gtkwidget.c:3137
7811 msgid "Focus linewidth"
7812 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
7813
7814 #: ../gtk/gtkwidget.c:3138
7815 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7816 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7817
7818 #: ../gtk/gtkwidget.c:3144
7819 msgid "Focus line dash pattern"
7820 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
7821
7822 #: ../gtk/gtkwidget.c:3145
7823 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7824 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7825
7826 #: ../gtk/gtkwidget.c:3150
7827 msgid "Focus padding"
7828 msgstr "फोकस पैडिंग"
7829
7830 #: ../gtk/gtkwidget.c:3151
7831 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7832 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
7833
7834 #: ../gtk/gtkwidget.c:3156
7835 msgid "Cursor color"
7836 msgstr "संकेतक का रंग"
7837
7838 #: ../gtk/gtkwidget.c:3157
7839 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7840 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
7841
7842 #: ../gtk/gtkwidget.c:3162
7843 msgid "Secondary cursor color"
7844 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
7845
7846 #: ../gtk/gtkwidget.c:3163
7847 msgid ""
7848 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7849 "right-to-left and left-to-right text"
7850 msgstr ""
7851 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से "
7852 "बांयें और बांयें से "
7853 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
7854
7855 #: ../gtk/gtkwidget.c:3168
7856 msgid "Cursor line aspect ratio"
7857 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
7858
7859 #: ../gtk/gtkwidget.c:3169
7860 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7861 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
7862
7863 #: ../gtk/gtkwidget.c:3175
7864 msgid "Window dragging"
7865 msgstr "विंडो ड्रैगिंग"
7866
7867 #: ../gtk/gtkwidget.c:3176
7868 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7869 msgstr "क्या खाली क्षेत्रों पर क्लिक करके विंडोज़ घसीटा जा सकता है"
7870
7871 #: ../gtk/gtkwidget.c:3189
7872 msgid "Unvisited Link Color"
7873 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
7874
7875 #: ../gtk/gtkwidget.c:3190
7876 msgid "Color of unvisited links"
7877 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
7878
7879 #: ../gtk/gtkwidget.c:3203
7880 msgid "Visited Link Color"
7881 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
7882
7883 #: ../gtk/gtkwidget.c:3204
7884 msgid "Color of visited links"
7885 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
7886
7887 #: ../gtk/gtkwidget.c:3218
7888 msgid "Wide Separators"
7889 msgstr "विस्तृत विभाजक"
7890
7891 #: ../gtk/gtkwidget.c:3219
7892 msgid ""
7893 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7894 "instead of a line"
7895 msgstr ""
7896 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के "
7897 "प्रयोग से खींचा "
7898 "जाना चाहिये"
7899
7900 #: ../gtk/gtkwidget.c:3233
7901 msgid "Separator Width"
7902 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
7903
7904 #: ../gtk/gtkwidget.c:3234
7905 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7906 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
7907
7908 #: ../gtk/gtkwidget.c:3248
7909 msgid "Separator Height"
7910 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
7911
7912 #: ../gtk/gtkwidget.c:3249
7913 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7914 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
7915
7916 #: ../gtk/gtkwidget.c:3263
7917 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7918 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7919
7920 #: ../gtk/gtkwidget.c:3264
7921 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7922 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
7923
7924 #: ../gtk/gtkwidget.c:3278
7925 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7926 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7927
7928 #: ../gtk/gtkwidget.c:3279
7929 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7930 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
7931
7932 #: ../gtk/gtkwindow.c:614
7933 msgid "Window Type"
7934 msgstr "विंडो प्रकार"
7935
7936 #: ../gtk/gtkwindow.c:615
7937 msgid "The type of the window"
7938 msgstr "विंडो का प्रकार"
7939
7940 #: ../gtk/gtkwindow.c:623
7941 msgid "Window Title"
7942 msgstr "विंडो का शीर्षक"
7943
7944 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
7945 msgid "The title of the window"
7946 msgstr "विंडो का शीर्षक"
7947
7948 #: ../gtk/gtkwindow.c:631
7949 msgid "Window Role"
7950 msgstr "विंडो रोल"
7951
7952 #: ../gtk/gtkwindow.c:632
7953 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7954 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
7955
7956 #: ../gtk/gtkwindow.c:648
7957 msgid "Startup ID"
7958 msgstr "आरंभन आईडी"
7959
7960 #: ../gtk/gtkwindow.c:649
7961 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7962 msgstr ""
7963 "आरंभन अधिसूचना के द्वारा प्रयुक्त विंडो के लिए अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता"
7964
7965 #: ../gtk/gtkwindow.c:657
7966 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7967 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
7968
7969 #: ../gtk/gtkwindow.c:664
7970 msgid "Modal"
7971 msgstr "मोडल"
7972
7973 #: ../gtk/gtkwindow.c:665
7974 msgid ""
7975 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7976 "up)"
7977 msgstr ""
7978 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग "
7979 "नहीं "
7980 "किया जा सकेगा)"
7981
7982 #: ../gtk/gtkwindow.c:672
7983 msgid "Window Position"
7984 msgstr "विंडो की स्थिति"
7985
7986 #: ../gtk/gtkwindow.c:673
7987 msgid "The initial position of the window"
7988 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
7989
7990 #: ../gtk/gtkwindow.c:681
7991 msgid "Default Width"
7992 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
7993
7994 #: ../gtk/gtkwindow.c:682
7995 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7996 msgstr ""
7997 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर "
7998 "पर "
7999 "दर्शाया जाएगा"
8000
8001 #: ../gtk/gtkwindow.c:691
8002 msgid "Default Height"
8003 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
8004
8005 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
8006 msgid ""
8007 "The default height of the window, used when initially showing the window"
8008 msgstr ""
8009 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर "
8010 "पर "
8011 "दर्शाया जाएगा"
8012
8013 #: ../gtk/gtkwindow.c:701
8014 msgid "Destroy with Parent"
8015 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
8016
8017 #: ../gtk/gtkwindow.c:702
8018 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8019 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
8020
8021 #: ../gtk/gtkwindow.c:716
8022 msgid "Hide the titlebar during maximization"
8023 msgstr "अधिकतमकरण दौरान शीर्षकबार छुपाएँ"
8024
8025 #: ../gtk/gtkwindow.c:717
8026 #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8027 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
8028 msgstr ""
8029 "यदि इस विंडो के शीर्षक पट्टी छुपा हुआ होना चाहिए जब विंडो को अधिकतम किया गया "
8030 "है "
8031
8032 #: ../gtk/gtkwindow.c:725
8033 msgid "Icon for this window"
8034 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
8035
8036 #: ../gtk/gtkwindow.c:743
8037 msgid "Mnemonics Visible"
8038 msgstr "मोमेनिक दृश्य"
8039
8040 #: ../gtk/gtkwindow.c:744
8041 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
8042 msgstr "क्या स्मरणोकारी वर्तमान में इस विंडो में दिखाई दे रहे हैं"
8043
8044 #: ../gtk/gtkwindow.c:762
8045 #| msgid "Cursor Visible"
8046 msgid "Focus Visible"
8047 msgstr "दृष्टिगोचर फोकस"
8048
8049 #: ../gtk/gtkwindow.c:763
8050 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
8051 msgstr "क्या फोकस आयत को वर्तमान में इस विंडो में दिखाई दे रहे हैं"
8052
8053 #: ../gtk/gtkwindow.c:779
8054 msgid "Name of the themed icon for this window"
8055 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
8056
8057 #: ../gtk/gtkwindow.c:794
8058 msgid "Is Active"
8059 msgstr "सक्रिय है"
8060
8061 #: ../gtk/gtkwindow.c:795
8062 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8063 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
8064
8065 #: ../gtk/gtkwindow.c:802
8066 msgid "Focus in Toplevel"
8067 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
8068
8069 #: ../gtk/gtkwindow.c:803
8070 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8071 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
8072
8073 #: ../gtk/gtkwindow.c:810
8074 msgid "Type hint"
8075 msgstr "संकेत टंकित करें"
8076
8077 #: ../gtk/gtkwindow.c:811
8078 msgid ""
8079 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8080 "and how to treat it."
8081 msgstr ""
8082 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो "
8083 "यह है और "
8084 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
8085
8086 #: ../gtk/gtkwindow.c:819
8087 msgid "Skip taskbar"
8088 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
8089
8090 #: ../gtk/gtkwindow.c:820
8091 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8092 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
8093
8094 #: ../gtk/gtkwindow.c:827
8095 msgid "Skip pager"
8096 msgstr "पेजर छोड़ें"
8097
8098 #: ../gtk/gtkwindow.c:828
8099 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8100 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
8101
8102 #: ../gtk/gtkwindow.c:835
8103 msgid "Urgent"
8104 msgstr "तत्काल"
8105
8106 #: ../gtk/gtkwindow.c:836
8107 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8108 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
8109
8110 #: ../gtk/gtkwindow.c:850
8111 msgid "Accept focus"
8112 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
8113
8114 #: ../gtk/gtkwindow.c:851
8115 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8116 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
8117
8118 #: ../gtk/gtkwindow.c:865
8119 msgid "Focus on map"
8120 msgstr "मैप पर फोकस करें"
8121
8122 #: ../gtk/gtkwindow.c:866
8123 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8124 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
8125
8126 #: ../gtk/gtkwindow.c:880
8127 msgid "Decorated"
8128 msgstr "सजा संवरा"
8129
8130 #: ../gtk/gtkwindow.c:881
8131 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8132 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
8133
8134 #: ../gtk/gtkwindow.c:895
8135 msgid "Deletable"
8136 msgstr "मिटाने योग्य"
8137
8138 #: ../gtk/gtkwindow.c:896
8139 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8140 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
8141
8142 #: ../gtk/gtkwindow.c:915
8143 msgid "Resize grip"
8144 msgstr "ग्रिप का फिर आकार दें"
8145
8146 #: ../gtk/gtkwindow.c:916
8147 #| msgid "Whether the window frame should have a close button"
8148 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8149 msgstr "निर्दिष्ट करता है कि विंडो आकार बदलने के पकड़ होनी चाहिए"
8150
8151 #: ../gtk/gtkwindow.c:930
8152 msgid "Resize grip is visible"
8153 msgstr "Resize पकड़न दिखाई देता हैं"
8154
8155 #: ../gtk/gtkwindow.c:931
8156 #| msgid "Whether the action group is visible."
8157 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8158 msgstr "निर्दिष्ट करता है कि विंडो के आकार बदलने की पकड़ दृश्यमान है."
8159
8160 #: ../gtk/gtkwindow.c:947
8161 msgid "Gravity"
8162 msgstr "ग्रेविटी"
8163
8164 #: ../gtk/gtkwindow.c:948
8165 msgid "The window gravity of the window"
8166 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
8167
8168 #: ../gtk/gtkwindow.c:965
8169 msgid "Transient for Window"
8170 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
8171
8172 #: ../gtk/gtkwindow.c:966
8173 msgid "The transient parent of the dialog"
8174 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
8175
8176 #: ../gtk/gtkwindow.c:986
8177 #| msgid "Attach Widget"
8178 msgid "Attached to Widget"
8179 msgstr "विजेट से जुड़ा "
8180
8181 #: ../gtk/gtkwindow.c:987
8182 #| msgid "The widget the menu is attached to"
8183 msgid "The widget where the window is attached"
8184 msgstr "विज़ेट जिसमें विंडो संलग्न है"
8185
8186 #: ../gtk/gtkwindow.c:1002
8187 msgid "Opacity for Window"
8188 msgstr "विंडो के लिए अपारदर्शिता"
8189
8190 #: ../gtk/gtkwindow.c:1003
8191 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8192 msgstr "इस विंडो की अपारदर्शिता, 0 से 1 तक"
8193
8194 #: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
8195 msgid "Width of resize grip"
8196 msgstr "resize ग्रिप की चौड़ाई"
8197
8198 #: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
8199 #| msgid "Has Resize Grip"
8200 msgid "Height of resize grip"
8201 msgstr "resize ग्रिप की ऊंचाई"
8202
8203 #: ../gtk/gtkwindow.c:1042
8204 msgid "GtkApplication"
8205 msgstr "GtkApplication"
8206
8207 #: ../gtk/gtkwindow.c:1043
8208 #| msgid "The initial position of the window"
8209 msgid "The GtkApplication for the window"
8210 msgstr "विंडो के लिए GtkApplication"
8211
8212 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
8213 msgid "Color Profile Title"
8214 msgstr "रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
8215
8216 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
8217 #| msgid "The title of the color selection dialog"
8218 msgid "The title of the color profile to use"
8219 msgstr "रंग प्रोफ़ाइल का उपयोग करने का शीर्षक"
8220
8221 #~ msgid "Event base"
8222 #~ msgstr "घटना बेस"
8223
8224 #~ msgid "The title of the font selection dialog"
8225 #~ msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
8226
8227 #~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8228 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
8229
8230 #~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8231 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
8232
8233 #~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8234 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"