1 # translation of gtk+-properties.gtk-3-0.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
8 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
9 # chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
12 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-3-0.hi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
14 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-03-26 01:04+0530\n"
17 "Last-Translator: chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
31 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
32 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
34 msgstr "प्रदर्शित करें"
36 #: ../gdk/gdkcursor.c:126
40 #: ../gdk/gdkcursor.c:127
41 msgid "Standard cursor type"
42 msgstr "मानक कर्सर प्रकार"
44 #: ../gdk/gdkcursor.c:135
45 msgid "Display of this cursor"
46 msgstr "इस कर्सर को दिखाएँ"
48 #: ../gdk/gdkdevice.c:109
49 msgid "Device Display"
50 msgstr "युक्ति प्रदर्शन"
52 #: ../gdk/gdkdevice.c:110
53 msgid "Display which the device belongs to"
54 msgstr "प्रदर्शन जो युक्ति के अंतर्गत आता है"
56 #: ../gdk/gdkdevice.c:124
57 msgid "Device manager"
58 msgstr "युक्ति प्रबंधक"
60 #: ../gdk/gdkdevice.c:125
61 msgid "Device manager which the device belongs to"
62 msgstr "युक्ति प्रबंधक जिससे सबंधित हैं"
64 #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
68 #: ../gdk/gdkdevice.c:154
70 msgstr "युक्ति प्रकार"
72 #: ../gdk/gdkdevice.c:155
73 msgid "Device role in the device manager"
74 msgstr "युक्ति प्रबंधक में युक्ति की भूमिका"
76 #: ../gdk/gdkdevice.c:171
77 msgid "Associated device"
78 msgstr "सहयुक्त युक्ति"
80 #: ../gdk/gdkdevice.c:172
81 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
82 msgstr "इस युक्ति के साथ संयुक्त पॉइंटर या कुंजीपटल"
84 #: ../gdk/gdkdevice.c:185
88 #: ../gdk/gdkdevice.c:186
89 msgid "Source type for the device"
90 msgstr "युक्ति के लिए स्रोत प्रकार"
92 #: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
93 msgid "Input mode for the device"
94 msgstr "युक्ति के लिए इनपुट मॉडल"
96 #: ../gdk/gdkdevice.c:217
97 msgid "Whether the device has a cursor"
98 msgstr "क्या युक्ति के पास कर्सर है"
100 #: ../gdk/gdkdevice.c:218
101 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
102 msgstr "दृश्यमान संकेतक उपकरण की गति का सहायक है"
104 #: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
105 msgid "Number of axes in the device"
106 msgstr "युक्ति में अक्षों की संख्या"
108 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
109 msgid "Display for the device manager"
110 msgstr "युक्ति प्रबंधक प्रदर्शित कीजिए"
112 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
113 msgid "Default Display"
114 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
116 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
117 msgid "The default display for GDK"
118 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
120 #: ../gdk/gdkscreen.c:90
122 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
124 #: ../gdk/gdkscreen.c:91
125 msgid "The default font options for the screen"
126 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
128 #: ../gdk/gdkscreen.c:98
129 msgid "Font resolution"
130 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
132 #: ../gdk/gdkscreen.c:99
133 msgid "The resolution for fonts on the screen"
134 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
136 #: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
140 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
144 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
145 msgid "Opcode for XInput2 requests"
146 msgstr "XInput2 निवेदन के लिए opcode"
148 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
152 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
153 msgid "Major version number"
154 msgstr "प्रमुख संस्करण क्रमांक"
156 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
161 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
162 msgid "Minor version number"
163 msgstr "लघु संस्करण क्रमांक"
165 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
169 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
170 msgid "Device identifier"
171 msgstr "युक्ति पहचानकर्ता"
173 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
175 msgid "Cell renderer"
178 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
179 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
180 msgstr "सेल रेंडरर का प्रतिनिधित्व इस सुलभ के द्वारा"
182 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
183 msgid "Has Opacity Control"
184 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
186 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
187 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
188 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
190 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
192 msgstr "पैलेट रखता है"
194 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
195 msgid "Whether a palette should be used"
196 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
198 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
199 msgid "Current Color"
202 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
203 msgid "The current color"
206 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
207 msgid "Current Alpha"
208 msgstr "मौजूदा अल्फा"
210 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
211 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
212 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
214 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
218 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
219 msgid "The current RGBA color"
220 msgstr "मौजूदा RGBA रंग"
222 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
223 msgid "Color Selection"
226 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
227 msgid "The color selection embedded in the dialog."
228 msgstr "संवाद में अंतःस्थापित रंग चयन."
230 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
234 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
235 msgid "The OK button of the dialog."
236 msgstr "संवाद का ठीक बटन."
238 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
239 msgid "Cancel Button"
240 msgstr "रद्द करें बटन"
242 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
243 msgid "The cancel button of the dialog."
244 msgstr "संवाद का रद्द करें बटन"
246 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
250 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
251 msgid "The help button of the dialog."
252 msgstr "संवाद का मदद बटन"
254 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
258 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
259 msgid "The string that represents this font"
260 msgstr "यह फ़ॉन्ट प्रस्तुत करने वाली स्ट्रिंग"
262 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
264 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
266 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
267 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
268 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
270 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
271 #: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
272 #: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
274 msgstr "छाया का प्रकार"
276 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
277 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
278 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
280 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
281 msgid "Handle position"
282 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
284 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
285 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
286 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
288 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
290 msgstr "किनारे की फोटो"
292 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
294 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
297 "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ "
300 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
301 msgid "Snap edge set"
302 msgstr "किनारा सेट की छवि"
304 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
306 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
309 "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
311 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
312 msgid "Child Detached"
315 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
317 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
320 "यह बताते हुए एक बुलियन मान कि क्या नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग है."
322 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
323 msgid "Style context"
326 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
327 msgid "GtkStyleContext to get style from"
328 msgstr "GtkStyleContext जिससे शैली प्राप्त करें"
330 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
334 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
335 msgid "The number of rows in the table"
336 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
338 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
342 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
343 msgid "The number of columns in the table"
344 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
346 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
348 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
350 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
351 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
352 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
354 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
355 msgid "Column spacing"
356 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
358 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
359 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
360 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
362 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
363 #: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
367 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
368 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
369 msgstr "यदि सही है सारणी कोष्ठ समान चौड़ाई/उंचाई के हैं"
371 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
372 msgid "Left attachment"
373 msgstr "बांया संलग्नक"
375 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
376 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
377 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
379 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
380 msgid "Right attachment"
381 msgstr "दायां संलग्नक"
383 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
384 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
385 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
387 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
388 msgid "Top attachment"
389 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
391 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
392 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
393 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
395 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
396 msgid "Bottom attachment"
399 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
400 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
401 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
403 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
404 msgid "Horizontal options"
405 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
407 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
408 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
409 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
411 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
412 msgid "Vertical options"
413 msgstr "लंबनत विकल्प"
415 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
416 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
417 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
419 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
420 msgid "Horizontal padding"
421 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
423 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
425 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
428 "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
430 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
431 msgid "Vertical padding"
432 msgstr "लंबवत पैडिंग"
434 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
436 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
439 "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, "
442 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
444 msgstr "प्रोग्राम नाम"
446 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
448 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
449 "g_get_application_name()"
451 "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में "
454 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
455 msgid "Program version"
456 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
458 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
459 msgid "The version of the program"
460 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
462 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
463 msgid "Copyright string"
464 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
466 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
467 msgid "Copyright information for the program"
468 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
470 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
471 msgid "Comments string"
472 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
474 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
475 msgid "Comments about the program"
476 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
478 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
480 msgstr "लाइसेंस प्रकार"
482 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
483 msgid "The license type of the program"
484 msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस प्रकार"
486 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
490 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
491 msgid "The URL for the link to the website of the program"
492 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
494 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
495 msgid "Website label"
496 msgstr "वेबसाइट लेबल"
498 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
499 #| msgid "The URL for the link to the website of the program"
500 msgid "The label for the link to the website of the program"
501 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल"
503 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
507 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
508 msgid "List of authors of the program"
509 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
511 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
515 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
516 msgid "List of people documenting the program"
517 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
519 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
523 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
524 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
525 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
527 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
528 msgid "Translator credits"
529 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
531 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
533 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
535 "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
537 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
541 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
543 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
544 "gtk_window_get_default_icon_list()"
546 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह "
547 "gtk_window_get_default_icon_list() "
550 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
551 msgid "Logo Icon Name"
552 msgstr "लोगो आइकन नाम"
554 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
555 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
556 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
558 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
562 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
563 msgid "Whether to wrap the license text."
564 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
566 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
567 msgid "Accelerator Closure"
568 msgstr "त्वरक समाप्ति"
570 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
571 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
572 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
574 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
575 msgid "Accelerator Widget"
576 msgstr "त्वरक विज़ेट"
578 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
579 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
580 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
582 #: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
586 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
587 msgid "The widget referenced by this accessible."
588 msgstr "इस के पहुँच योग्य द्वारा संदर्भित विजेट."
590 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
595 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
596 #| msgid "The name of the selected font"
597 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
598 msgstr "संबद्ध कार्रवाई का नाम, जैसे 'app.quit'"
600 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
601 #| msgid "Paste target list"
602 msgid "action target value"
603 msgstr "कार्रवाई की लक्ष्य मान"
605 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
606 msgid "The parameter for action invocations"
607 msgstr "कार्रवाई के आवाहन के लिए पैरामीटर"
609 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
610 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
614 #: ../gtk/gtkaction.c:221
615 msgid "A unique name for the action."
616 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
618 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
619 #: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
620 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
624 #: ../gtk/gtkaction.c:240
625 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
626 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
628 #: ../gtk/gtkaction.c:256
632 #: ../gtk/gtkaction.c:257
633 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
634 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
636 #: ../gtk/gtkaction.c:265
638 msgstr "उपकरण-युक्ति"
640 #: ../gtk/gtkaction.c:266
641 msgid "A tooltip for this action."
642 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
644 #: ../gtk/gtkaction.c:281
648 #: ../gtk/gtkaction.c:282
649 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
650 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
652 #: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
656 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
657 #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
658 msgid "The GIcon being displayed"
659 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला जीप्रतीक"
661 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
662 #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
663 #: ../gtk/gtkwindow.c:778
667 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
668 #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
669 msgid "The name of the icon from the icon theme"
670 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
672 #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
673 msgid "Visible when horizontal"
674 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
676 #: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
678 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
680 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
682 #: ../gtk/gtkaction.c:347
683 msgid "Visible when overflown"
684 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
686 #: ../gtk/gtkaction.c:348
688 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
691 "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में "
694 #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
695 msgid "Visible when vertical"
696 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
698 #: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
700 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
702 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
704 #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
706 msgstr "महत्वपूर्ण है"
708 #: ../gtk/gtkaction.c:364
710 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
711 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
713 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम "
715 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
717 #: ../gtk/gtkaction.c:372
718 msgid "Hide if empty"
719 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
721 #: ../gtk/gtkaction.c:373
722 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
723 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
725 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
726 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
730 #: ../gtk/gtkaction.c:380
731 msgid "Whether the action is enabled."
732 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
734 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
735 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
736 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016
740 #: ../gtk/gtkaction.c:387
741 msgid "Whether the action is visible."
742 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
744 #: ../gtk/gtkaction.c:393
748 #: ../gtk/gtkaction.c:394
750 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
753 "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
755 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
756 msgid "Always show image"
757 msgstr "हमेशा छवि दिखाएँ"
759 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
760 msgid "Whether the image will always be shown"
761 msgstr "क्या यह छवि हमेशा दिखाई जाएगी"
763 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
764 msgid "A name for the action group."
765 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
767 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
768 msgid "Whether the action group is enabled."
769 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
771 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
772 msgid "Whether the action group is visible."
773 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
775 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
776 msgid "Related Action"
777 msgstr "संबंधित क्रिया"
779 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
780 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
782 "इस सक्रिय किए जाने वाली क्रिया को सक्रिय किया जाएगा और इससे अद्यतन पाएगा"
784 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
785 msgid "Use Action Appearance"
786 msgstr "क्रिया प्रकटन का प्रयोग करें"
788 #: ../gtk/gtkactivatable.c:311
789 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
790 msgstr "क्या संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
792 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
793 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
797 #: ../gtk/gtkadjustment.c:122
798 msgid "The value of the adjustment"
799 msgstr "समायोजन का मूल्य"
801 #: ../gtk/gtkadjustment.c:138
802 msgid "Minimum Value"
805 #: ../gtk/gtkadjustment.c:139
806 msgid "The minimum value of the adjustment"
807 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
809 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
810 msgid "Maximum Value"
813 #: ../gtk/gtkadjustment.c:159
814 msgid "The maximum value of the adjustment"
815 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
817 #: ../gtk/gtkadjustment.c:175
818 msgid "Step Increment"
821 #: ../gtk/gtkadjustment.c:176
822 msgid "The step increment of the adjustment"
823 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
825 #: ../gtk/gtkadjustment.c:192
826 msgid "Page Increment"
829 #: ../gtk/gtkadjustment.c:193
830 msgid "The page increment of the adjustment"
831 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
833 #: ../gtk/gtkadjustment.c:212
837 #: ../gtk/gtkadjustment.c:213
838 msgid "The page size of the adjustment"
839 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
841 #: ../gtk/gtkalignment.c:135
842 msgid "Horizontal alignment"
843 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
845 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
847 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
850 "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
852 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
853 msgid "Vertical alignment"
854 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
856 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
858 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
860 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
862 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
863 msgid "Horizontal scale"
864 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
866 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
868 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
869 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
871 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना "
873 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
875 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
876 msgid "Vertical scale"
877 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
879 #: ../gtk/gtkalignment.c:164
881 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
882 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
884 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना "
886 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
888 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
890 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
892 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
893 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
894 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
896 #: ../gtk/gtkalignment.c:198
897 msgid "Bottom Padding"
900 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
901 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
902 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
904 #: ../gtk/gtkalignment.c:215
906 msgstr "बायां पैडिंग"
908 #: ../gtk/gtkalignment.c:216
909 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
910 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
912 #: ../gtk/gtkalignment.c:232
913 msgid "Right Padding"
914 msgstr "दायां पैडिंग"
916 #: ../gtk/gtkalignment.c:233
917 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
918 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
920 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
921 msgid "Include an 'Other...' item"
922 msgstr "मद को किसी 'अन्य...' में शामिल करें"
924 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
926 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
927 "GtkAppChooserDialog"
929 "क्या combobox में मद शामिल है जो GtkAppChooserDialog "
932 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
933 #| msgid "Show default app"
934 msgid "Show default item"
935 msgstr "तयशुदा मद दिखाएँ"
937 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
938 #| msgid "Whether the widget is the default widget"
939 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
940 msgstr "क्या ComboBox को शीर्ष पर डिफ़ॉल्ट अनुप्रयोग को दिखाना चाहिए"
942 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
946 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
947 #| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
948 msgid "The text to show at the top of the dialog"
949 msgstr "संवाद के शीर्ष पर पाठ को दिखाने के लिए"
951 #: ../gtk/gtkappchooser.c:73
955 #: ../gtk/gtkappchooser.c:74
956 #| msgid "The contents of the entry"
957 msgid "The content type used by the open with object"
958 msgstr "सामग्री प्रकार को ऑब्जेक्ट के साथ खोलने के दौरान इस्तेमाल किया गया"
960 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
964 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
965 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
966 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
967 msgstr "The GFile अनुप्रयोग चयनक संवाद के द्वारा प्रयोग किया गया"
969 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
970 msgid "Show default app"
971 msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग दिखाएँ"
973 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
974 #| msgid "Whether the widget is the default widget"
975 msgid "Whether the widget should show the default application"
976 msgstr "क्या विज़ेट को डिफ़ॉल्ट अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
978 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
979 msgid "Show recommended apps"
980 msgstr "अनुशंसित अनुप्रयोग दिखाएँ"
982 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
983 #| msgid "Whether images should be shown on buttons"
984 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
985 msgstr "क्या विजेट को अनुशंसित अनुप्रयोगों दिखाना चाहिए"
987 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
988 msgid "Show fallback apps"
989 msgstr "फॉलबैक अनुप्रयोग दिखाएँ"
991 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
992 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
993 msgstr "क्या इस विज़ेट को फॉलबैक अनुप्रयोगों दिखाना चाहिए"
995 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
996 msgid "Show other apps"
997 msgstr "अन्य अनुप्रयोग दिखाएँ"
999 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
1000 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
1001 msgid "Whether the widget should show other applications"
1002 msgstr "क्या विजेट को अन्य अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
1004 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
1005 msgid "Show all apps"
1006 msgstr "सभी अनुप्रयोग दिखाएँ"
1008 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
1009 msgid "Whether the widget should show all applications"
1010 msgstr "क्या विजेट को सभी अनुप्रयोग दिखाना चाहिए"
1012 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
1013 msgid "Widget's default text"
1014 msgstr "विजेट तयशुदा पाठ"
1016 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
1017 msgid "The default text appearing when there are no applications"
1018 msgstr "कोई अनुप्रयोग नहीं होने से मूलभूत पाठ प्रदर्शित हो रहा हैं"
1020 #: ../gtk/gtkapplication.c:754
1021 msgid "Register session"
1022 msgstr "सत्र पंजीकरण"
1024 #: ../gtk/gtkapplication.c:755
1025 msgid "Register with the session manager"
1026 msgstr "सत्र प्रबंधक के साथ पंजीकृत करें"
1028 #: ../gtk/gtkapplication.c:760
1029 #| msgid "GtkApplication"
1030 msgid "Application menu"
1031 msgstr "अनुप्रयोग मेनू"
1033 #: ../gtk/gtkapplication.c:761
1034 #| msgid "The model for the icon view"
1035 msgid "The GMenuModel for the application menu"
1036 msgstr "अनुप्रयोग मेनू के लिए GMenuModel"
1038 #: ../gtk/gtkapplication.c:767
1041 msgstr "मेन्यू पट्टी"
1043 #: ../gtk/gtkapplication.c:768
1044 #| msgid "The model for the tree menu"
1045 msgid "The GMenuModel for the menubar"
1046 msgstr "मेन्यू पट्टी के लिए GMenuModel"
1048 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
1049 #| msgid "Show menu images"
1050 msgid "Show a menubar"
1051 msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाएँ"
1053 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
1054 #| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
1055 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
1056 msgstr "सही यदि विंडो के शीर्ष पर विंडो को मेनूबार दिखाना चहिए"
1058 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
1059 msgid "Arrow direction"
1060 msgstr "तीर की दिशा"
1062 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
1063 msgid "The direction the arrow should point"
1064 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
1066 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
1067 msgid "Arrow shadow"
1068 msgstr "तीर की छाया"
1070 #: ../gtk/gtkarrow.c:120
1071 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
1072 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
1074 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
1075 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
1076 msgid "Arrow Scaling"
1079 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
1080 msgid "Amount of space used up by arrow"
1081 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
1083 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
1084 msgid "Horizontal Alignment"
1085 msgstr "क्षैतिज संरेखण"
1087 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
1088 msgid "X alignment of the child"
1089 msgstr "शिशु का X संरेखण"
1091 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
1092 msgid "Vertical Alignment"
1093 msgstr "खड़ी संरेखण"
1095 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
1096 msgid "Y alignment of the child"
1097 msgstr "शिशु का Y संरेखण"
1099 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
1103 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
1104 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
1105 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
1107 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
1109 msgstr "शिशु की मानें"
1111 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
1112 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
1113 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
1115 #: ../gtk/gtkassistant.c:315
1116 msgid "Header Padding"
1117 msgstr "बायाँ पैडिंग"
1119 #: ../gtk/gtkassistant.c:316
1120 msgid "Number of pixels around the header."
1121 msgstr "शीर्षिका के आस-पास पिक्सेल की संख्या"
1123 #: ../gtk/gtkassistant.c:323
1124 msgid "Content Padding"
1125 msgstr "अंतर्वस्तु पैडिंग"
1127 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
1128 msgid "Number of pixels around the content pages."
1129 msgstr "अंतर्वस्तु पृष्ठ के चारों ओर पिक्सेल की संख्या"
1131 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
1133 msgstr "पृष्ठ प्रकार"
1135 #: ../gtk/gtkassistant.c:341
1136 msgid "The type of the assistant page"
1137 msgstr "मददगार पृष्ठ का प्रकार"
1139 #: ../gtk/gtkassistant.c:356
1141 msgstr "पृष्ठ शीर्षक"
1143 #: ../gtk/gtkassistant.c:357
1144 msgid "The title of the assistant page"
1145 msgstr "मददगार पृष्ठ का शीर्षक"
1147 #: ../gtk/gtkassistant.c:374
1148 msgid "Header image"
1151 #: ../gtk/gtkassistant.c:375
1152 msgid "Header image for the assistant page"
1153 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए शीर्षक छवि"
1155 #: ../gtk/gtkassistant.c:391
1156 msgid "Sidebar image"
1157 msgstr "किनारे की पट्टी की छवि"
1159 #: ../gtk/gtkassistant.c:392
1160 msgid "Sidebar image for the assistant page"
1161 msgstr "मददगार पृष्ठ के लिए किनारे की पट्टी की छवि"
1163 #: ../gtk/gtkassistant.c:408
1164 msgid "Page complete"
1165 msgstr "पृष्ठ पूर्ण"
1167 #: ../gtk/gtkassistant.c:409
1168 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
1169 msgstr "क्या इस पृष्ठ पर सभी जरूरी क्षेत्र भरे गए हैं"
1171 #: ../gtk/gtkbbox.c:158
1172 msgid "Minimum child width"
1173 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
1175 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
1176 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
1177 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
1179 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
1180 msgid "Minimum child height"
1181 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
1183 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
1184 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
1185 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
1187 #: ../gtk/gtkbbox.c:176
1188 msgid "Child internal width padding"
1189 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
1191 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
1192 msgid "Amount to increase child's size on either side"
1193 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
1195 #: ../gtk/gtkbbox.c:185
1196 msgid "Child internal height padding"
1197 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
1199 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
1200 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
1201 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
1203 #: ../gtk/gtkbbox.c:194
1204 msgid "Layout style"
1205 msgstr "अभिन्यास शैली"
1207 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
1209 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
1212 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है: फैला हुआ, किनारे "
1213 "वाला, प्रारंभ तथा अंत"
1215 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
1219 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
1221 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
1224 "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन "
1227 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
1228 #| msgid "Homogeneous"
1229 msgid "Non-Homogeneous"
1232 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
1233 #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
1234 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
1235 msgstr "अगर सही है, संतति को सजातीय साइज़िंग के अनुसार बनाया जा सकता है"
1237 #: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
1238 #: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
1242 #: ../gtk/gtkbox.c:241
1243 msgid "The amount of space between children"
1244 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
1246 #: ../gtk/gtkbox.c:251
1247 msgid "Whether the children should all be the same size"
1248 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
1250 #: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
1251 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
1252 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
1256 #: ../gtk/gtkbox.c:272
1257 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
1258 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
1260 #: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
1264 #: ../gtk/gtkbox.c:289
1266 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
1269 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या "
1271 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
1273 #: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
1277 #: ../gtk/gtkbox.c:297
1278 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
1279 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
1281 #: ../gtk/gtkbox.c:303
1285 #: ../gtk/gtkbox.c:304
1287 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
1288 "start or end of the parent"
1290 "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
1292 #: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
1293 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
1297 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
1298 msgid "The index of the child in the parent"
1299 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
1301 #: ../gtk/gtkbuilder.c:305
1302 msgid "Translation Domain"
1303 msgstr "अनुवाद डोमेन"
1305 #: ../gtk/gtkbuilder.c:306
1306 msgid "The translation domain used by gettext"
1307 msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
1309 #: ../gtk/gtkbutton.c:236
1311 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
1313 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
1315 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
1316 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
1317 msgid "Use underline"
1318 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
1320 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
1321 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
1323 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
1324 "for the mnemonic accelerator key"
1326 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले वर्ण को सूचित करता है जिसे "
1327 "न्यूमोनिक त्वरक कुंजी "
1328 "के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
1330 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
1332 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
1334 #: ../gtk/gtkbutton.c:252
1336 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
1338 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया "
1340 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
1342 #: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
1343 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
1344 msgid "Focus on click"
1345 msgstr "क्लिक पर फोकस"
1347 #: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1348 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
1349 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
1351 #: ../gtk/gtkbutton.c:267
1352 msgid "Border relief"
1353 msgstr "किनारा रिलीफ"
1355 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
1356 msgid "The border relief style"
1357 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
1359 #: ../gtk/gtkbutton.c:285
1360 msgid "Horizontal alignment for child"
1361 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
1363 #: ../gtk/gtkbutton.c:304
1364 msgid "Vertical alignment for child"
1365 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
1367 #: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
1368 msgid "Image widget"
1369 msgstr "इमेज विज़ेट"
1371 #: ../gtk/gtkbutton.c:322
1372 msgid "Child widget to appear next to the button text"
1373 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
1375 #: ../gtk/gtkbutton.c:336
1376 msgid "Image position"
1377 msgstr "चित्र स्थिति"
1379 #: ../gtk/gtkbutton.c:337
1380 msgid "The position of the image relative to the text"
1381 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
1383 #: ../gtk/gtkbutton.c:460
1384 msgid "Default Spacing"
1385 msgstr "मूलभूत दूरी"
1387 #: ../gtk/gtkbutton.c:461
1388 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
1389 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
1391 #: ../gtk/gtkbutton.c:475
1392 msgid "Default Outside Spacing"
1393 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
1395 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
1397 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
1400 "GTK_CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से "
1404 #: ../gtk/gtkbutton.c:481
1405 msgid "Child X Displacement"
1406 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
1408 #: ../gtk/gtkbutton.c:482
1410 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
1411 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
1413 #: ../gtk/gtkbutton.c:489
1414 msgid "Child Y Displacement"
1415 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
1417 #: ../gtk/gtkbutton.c:490
1419 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1420 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
1422 #: ../gtk/gtkbutton.c:506
1423 msgid "Displace focus"
1424 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
1426 #: ../gtk/gtkbutton.c:507
1428 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1430 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
1432 #: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
1433 msgid "Inner Border"
1434 msgstr "आंतरिक सीमा"
1436 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
1437 msgid "Border between button edges and child."
1438 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
1440 #: ../gtk/gtkbutton.c:537
1441 msgid "Image spacing"
1442 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
1444 #: ../gtk/gtkbutton.c:538
1445 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1446 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
1448 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
1452 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
1453 msgid "The selected year"
1456 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483
1460 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
1461 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1462 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
1464 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498
1468 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
1470 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1471 "currently selected day)"
1472 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
1474 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
1475 msgid "Show Heading"
1476 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
1478 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
1479 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1480 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
1482 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
1483 msgid "Show Day Names"
1484 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
1486 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
1487 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1488 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
1490 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542
1491 msgid "No Month Change"
1492 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
1494 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
1495 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1496 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
1498 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
1499 msgid "Show Week Numbers"
1500 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
1502 #: ../gtk/gtkcalendar.c:558
1503 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1504 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
1506 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
1507 msgid "Details Width"
1508 msgstr "विस्तृत चौड़ाई"
1510 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
1511 msgid "Details width in characters"
1512 msgstr "वर्ण में विस्तृत चौड़ाई"
1514 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
1515 msgid "Details Height"
1516 msgstr "विस्तृत ऊँचाई"
1518 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
1519 msgid "Details height in rows"
1520 msgstr "पंक्ति में विस्तृत ऊँचाई"
1522 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
1523 msgid "Show Details"
1524 msgstr "विवरण दिखाएँ"
1526 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
1527 msgid "If TRUE, details are shown"
1528 msgstr "अगर सही है, विवरण दिखाए गए हैं"
1530 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
1531 msgid "Inner border"
1532 msgstr "आंतरिक सीमा"
1534 #: ../gtk/gtkcalendar.c:620
1535 msgid "Inner border space"
1536 msgstr "आंतरिक सीमा स्थान"
1538 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631
1539 msgid "Vertical separation"
1540 msgstr "लंबवत अलगाव"
1542 #: ../gtk/gtkcalendar.c:632
1543 msgid "Space between day headers and main area"
1544 msgstr "दिन हेडर और मुख्य क्षेत्र के बीच में स्थान"
1546 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643
1547 msgid "Horizontal separation"
1548 msgstr "क्षैतिज अलगाव"
1550 #: ../gtk/gtkcalendar.c:644
1551 msgid "Space between week headers and main area"
1552 msgstr "सप्ताह हेडर और मुख्य क्षेत्र के बीच में स्थान"
1554 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
1555 msgid "Space which is inserted between cells"
1556 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
1558 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
1559 #| msgid "Whether the widget responds to input"
1560 msgid "Whether the cell expands"
1561 msgstr "क्या सेल का विस्तार होता है"
1563 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
1565 msgstr "पंक्तिबद्ध करें"
1567 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
1568 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
1569 msgstr "क्या सेल का सन्निकट पंक्तियों के साथ तालमेल होना चाहिए"
1571 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
1575 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
1576 #| msgid "Whether the children should all be the same size"
1577 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
1578 msgstr "क्या सेल को समान आकार का होना चाहिये"
1580 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
1584 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
1586 #| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
1587 #| "the start or end of the parent"
1589 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
1590 "start or end of the cell area"
1591 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या सेल संदर्भ से पैक है सेल के आरंभ या अंत में"
1593 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
1597 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804
1598 #| msgid "The item which is currently active"
1599 msgid "The cell which currently has focus"
1600 msgstr "सेल जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1602 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822
1604 msgstr "संपादित सेल"
1606 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823
1607 #| msgid "The item which is currently active"
1608 msgid "The cell which is currently being edited"
1609 msgstr "सेल जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1611 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
1613 msgstr "विज़ेट संपादित करें"
1615 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
1616 #| msgid "The current page in the document"
1617 msgid "The widget currently editing the edited cell"
1618 msgstr "विजेट वर्तमान में संपादित सेल को संपादित कर रहा है"
1620 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
1624 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
1625 msgid "The Cell Area this context was created for"
1626 msgstr "सेल क्षेत्र जिसे इस संदर्भ के लिए बनाया गया था"
1628 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
1629 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
1630 msgid "Minimum Width"
1631 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
1633 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
1634 msgid "Minimum cached width"
1635 msgstr "न्यूनतम कैश चौड़ाई"
1637 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
1638 msgid "Minimum Height"
1639 msgstr "न्यूनतम ऊंचाई"
1641 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
1642 msgid "Minimum cached height"
1643 msgstr "न्यूनतम कैश ऊंचाई"
1645 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
1646 msgid "Editing Canceled"
1647 msgstr "रद्द किया संपादन"
1649 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
1650 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1651 msgstr "संकेत करता है कि संपादन को रद्द कर दिया गया है"
1653 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1654 msgid "Accelerator key"
1655 msgstr "त्वरक कुंजी"
1657 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1658 msgid "The keyval of the accelerator"
1659 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1661 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
1662 msgid "Accelerator modifiers"
1663 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1665 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
1666 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1667 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1669 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
1670 msgid "Accelerator keycode"
1671 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1673 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
1674 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1675 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1677 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
1678 msgid "Accelerator Mode"
1681 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
1682 msgid "The type of accelerators"
1683 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1685 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
1689 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
1690 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1691 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
1693 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
1695 msgstr "दृष्टिगोच़र"
1697 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
1698 msgid "Display the cell"
1699 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
1701 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
1702 msgid "Display the cell sensitive"
1703 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
1705 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
1709 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
1713 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
1717 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
1721 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
1725 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
1729 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
1733 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
1737 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
1741 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
1742 msgid "The fixed width"
1743 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1745 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
1749 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
1750 msgid "The fixed height"
1751 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1753 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
1755 msgstr "Is विस्तारक"
1757 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
1758 msgid "Row has children"
1759 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1761 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
1763 msgstr "Is विस्तारित"
1765 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
1766 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1767 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1769 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
1770 msgid "Cell background color name"
1771 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1773 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
1774 msgid "Cell background color as a string"
1775 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1777 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
1778 msgid "Cell background color"
1779 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1781 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
1782 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1783 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1785 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
1786 #| msgid "Cell background color"
1787 msgid "Cell background RGBA color"
1788 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि RGBA रंग"
1790 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
1791 #| msgid "Cell background color as a GdkColor"
1792 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
1793 msgstr "GdkRGBA के रूप में सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1795 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
1799 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
1800 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1801 msgstr "क्या सेल रेंडरर अभी संपादन मोड में है"
1803 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
1804 msgid "Cell background set"
1805 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1807 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
1808 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1809 msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1811 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1815 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1816 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1817 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1819 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1823 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1824 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1825 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1827 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
1829 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1831 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
1832 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1833 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1835 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1836 msgid "Pixbuf Object"
1837 msgstr "Pixbuf-Object"
1839 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
1840 msgid "The pixbuf to render"
1841 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1843 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
1844 msgid "Pixbuf Expander Open"
1845 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1847 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1848 msgid "Pixbuf for open expander"
1849 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1851 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1852 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1853 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1855 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1856 msgid "Pixbuf for closed expander"
1857 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1859 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
1860 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
1864 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1865 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1866 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1868 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1869 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
1873 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
1874 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1875 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1877 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
1881 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
1882 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1883 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1885 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
1886 msgid "Follow State"
1887 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1889 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
1890 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1891 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1893 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
1894 #: ../gtk/gtkwindow.c:724
1898 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
1899 msgid "Value of the progress bar"
1900 msgstr "प्रगति बार का मान"
1902 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1903 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
1904 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
1905 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
1909 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
1910 msgid "Text on the progress bar"
1911 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1913 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1917 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
1919 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1920 "don't know how much."
1922 "इस धनात्मक मान को यह बताने के लिए सेट करें कि कुछ प्रगति हो रही है, लेकिन आप "
1926 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
1927 msgid "Text x alignment"
1928 msgstr "Text-x alignment"
1930 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
1932 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1935 "क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बायाँ) से 1 (दाहिना). RTL ख़ाका के लिए सुरक्षित."
1937 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
1938 msgid "Text y alignment"
1939 msgstr "Text y alignment"
1941 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
1942 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1943 msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1945 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
1946 #: ../gtk/gtkrange.c:431
1950 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
1951 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1952 msgstr "उलटें जिस दिशा में प्रगति पट्टी बढ़ता है "
1954 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
1955 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
1959 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
1960 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1961 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
1963 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
1967 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
1968 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1969 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1971 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
1972 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
1976 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
1977 msgid "The number of decimal places to display"
1978 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1980 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1981 #: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
1982 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
1983 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
1987 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
1988 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1989 msgstr "क्या स्पिनर सेल में क्रियाशील (अर्थात् दिखाया गया है) है"
1991 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1992 msgid "Pulse of the spinner"
1993 msgstr "स्पिनर का पल्स"
1995 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1996 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1997 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये स्पिनर के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1999 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
2000 msgid "Text to render"
2001 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
2003 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
2005 msgstr "चिन्हित करें"
2007 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
2008 msgid "Marked up text to render"
2009 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
2011 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
2015 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
2016 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
2017 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
2019 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
2020 msgid "Single Paragraph Mode"
2021 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
2023 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
2024 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
2025 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
2027 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
2028 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
2029 msgid "Background color name"
2030 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
2032 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
2033 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
2034 msgid "Background color as a string"
2035 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
2037 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
2038 #: ../gtk/gtktexttag.c:213
2039 msgid "Background color"
2040 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
2042 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
2043 #: ../gtk/gtktexttag.c:214
2044 msgid "Background color as a GdkColor"
2045 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
2047 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
2048 #| msgid "Background color name"
2049 msgid "Background color as RGBA"
2050 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग RGBA की तरह"
2052 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
2053 #: ../gtk/gtktexttag.c:229
2054 #| msgid "Background color as a GdkColor"
2055 msgid "Background color as a GdkRGBA"
2056 msgstr "GdkRGBA के रूप में पृष्ठ भूमि रंग"
2058 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
2059 msgid "Foreground color name"
2060 msgstr "अग्र रंग नाम"
2062 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
2063 msgid "Foreground color as a string"
2064 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
2066 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
2067 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
2068 msgid "Foreground color"
2071 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
2072 msgid "Foreground color as a GdkColor"
2073 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
2075 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
2076 #| msgid "Foreground color name"
2077 msgid "Foreground color as RGBA"
2078 msgstr "RGBA की तरह अग्र रंग"
2080 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
2081 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
2082 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
2083 msgstr "GdkRGBA की तरह अग्र रंग"
2085 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
2086 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
2090 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
2091 #: ../gtk/gtktextview.c:685
2092 msgid "Whether the text can be modified by the user"
2093 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
2095 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
2096 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
2100 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
2101 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
2102 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
2103 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
2105 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
2106 #: ../gtk/gtktexttag.c:316
2107 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
2108 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
2110 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
2112 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
2114 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
2115 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
2116 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
2118 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
2119 #: ../gtk/gtktexttag.c:331
2121 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
2123 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
2124 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
2125 msgid "Font variant"
2126 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
2128 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
2129 #: ../gtk/gtktexttag.c:349
2131 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
2133 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
2134 #: ../gtk/gtktexttag.c:360
2135 msgid "Font stretch"
2136 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
2138 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
2139 #: ../gtk/gtktexttag.c:369
2141 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
2143 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
2145 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
2147 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
2148 msgid "Font size in points"
2149 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
2151 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
2153 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
2155 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
2156 msgid "Font scaling factor"
2157 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
2159 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
2163 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
2165 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
2167 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार "
2171 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
2172 msgid "Strikethrough"
2173 msgstr "लिखकर काट दें"
2175 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
2176 msgid "Whether to strike through the text"
2177 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
2179 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
2183 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
2184 msgid "Style of underline for this text"
2185 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
2187 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
2191 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
2193 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
2194 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
2195 "probably don't need it"
2197 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे "
2198 "प्रयोग कर सकता है जब "
2199 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको "
2201 "इसकी जरूरत नहीं है"
2203 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
2204 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
2208 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
2210 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
2211 "have enough room to display the entire string"
2213 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे "
2214 "स्ट्रिंग दिखाने का "
2217 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
2218 #: ../gtk/gtklabel.c:879
2219 msgid "Width In Characters"
2220 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
2222 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
2223 msgid "The desired width of the label, in characters"
2224 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
2226 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
2227 msgid "Maximum Width In Characters"
2228 msgstr "वर्ण में अधिकतम चौड़ाई"
2230 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
2231 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
2232 msgstr "वर्ण में सेल का अधिकतम चौड़ाई"
2234 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
2238 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
2240 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
2241 "have enough room to display the entire string"
2243 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे "
2244 "स्ट्रिंग को दिखाने का "
2245 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
2247 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
2251 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
2252 msgid "The width at which the text is wrapped"
2253 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
2255 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
2259 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
2260 msgid "How to align the lines"
2261 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
2263 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
2264 #: ../gtk/gtktexttag.c:620
2265 msgid "Background set"
2266 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
2268 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
2269 #: ../gtk/gtktexttag.c:621
2270 msgid "Whether this tag affects the background color"
2271 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
2273 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
2274 msgid "Foreground set"
2275 msgstr "अग्रभूमि नियत"
2277 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
2278 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
2279 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
2281 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
2282 msgid "Editability set"
2283 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
2285 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
2286 msgid "Whether this tag affects text editability"
2287 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
2289 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
2290 msgid "Font family set"
2291 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
2293 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
2294 msgid "Whether this tag affects the font family"
2295 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
2297 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
2298 msgid "Font style set"
2299 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
2301 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
2302 msgid "Whether this tag affects the font style"
2303 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
2305 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
2306 msgid "Font variant set"
2307 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
2309 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
2310 msgid "Whether this tag affects the font variant"
2311 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
2313 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
2314 msgid "Font weight set"
2315 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
2317 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
2318 msgid "Whether this tag affects the font weight"
2319 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
2321 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
2322 msgid "Font stretch set"
2323 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
2325 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
2326 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
2327 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
2329 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
2330 msgid "Font size set"
2331 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
2333 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
2334 msgid "Whether this tag affects the font size"
2335 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
2337 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
2338 msgid "Font scale set"
2339 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
2341 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
2342 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
2343 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
2345 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
2347 msgstr "वृद्धि नियत"
2349 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
2350 msgid "Whether this tag affects the rise"
2351 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
2353 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
2354 msgid "Strikethrough set"
2355 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
2357 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
2358 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
2359 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
2361 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
2362 msgid "Underline set"
2363 msgstr "रेखांकन नियत"
2365 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
2366 msgid "Whether this tag affects underlining"
2367 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
2369 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
2370 msgid "Language set"
2373 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
2374 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
2375 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
2377 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
2378 msgid "Ellipsize set"
2379 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
2381 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
2382 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
2383 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
2385 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
2389 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
2390 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
2391 msgstr "क्या यह टैग संरेखण मोड को प्रभावित करता है"
2393 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
2394 msgid "Toggle state"
2395 msgstr "टागल अवस्था"
2397 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
2398 msgid "The toggle state of the button"
2399 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
2401 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
2402 msgid "Inconsistent state"
2403 msgstr "असंगत स्थिति"
2405 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
2406 msgid "The inconsistent state of the button"
2407 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
2409 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
2411 msgstr "क्रियाशील योग्य"
2413 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
2414 msgid "The toggle button can be activated"
2415 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
2417 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
2419 msgstr "रेडियो अवस्था"
2421 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
2422 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
2423 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
2425 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
2426 msgid "Indicator size"
2429 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
2430 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
2431 msgid "Size of check or radio indicator"
2432 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
2434 #: ../gtk/gtkcellview.c:218
2435 #| msgid "Background color"
2436 msgid "Background RGBA color"
2437 msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रंग"
2439 #: ../gtk/gtkcellview.c:233
2440 msgid "CellView model"
2441 msgstr "CellView मॉडल"
2443 #: ../gtk/gtkcellview.c:234
2444 msgid "The model for cell view"
2445 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
2447 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
2448 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
2449 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
2451 msgstr "सेल क्षेत्र"
2453 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
2454 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
2455 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
2456 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
2457 msgstr "GtkCellArea कोशिकाओं के ख़ाका के लिए इस्तेमाल किया"
2459 #: ../gtk/gtkcellview.c:276
2460 msgid "Cell Area Context"
2461 msgstr "सेल क्षेत्र संदर्भ"
2463 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
2464 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
2465 msgstr "GtkCellAreaContext सेल दृश्य की ज्यामिति की गणना के लिए उपयोग किया गया"
2467 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
2468 msgid "Draw Sensitive"
2469 msgstr "संवेदनशील बनाएँ"
2471 #: ../gtk/gtkcellview.c:295
2472 #| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
2473 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
2474 msgstr "क्या सेल को संवेदनशील स्थिति में तैयार होने के लिए मजबूर करें"
2476 #: ../gtk/gtkcellview.c:313
2480 #: ../gtk/gtkcellview.c:314
2481 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
2483 "क्या इस मॉडल में प्रत्येक पंक्ति के लिए पर्याप्त स्थान के लिए निवेदन किया गया "
2485 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
2486 msgid "Indicator Size"
2489 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
2490 msgid "Indicator Spacing"
2491 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
2493 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
2494 msgid "Spacing around check or radio indicator"
2495 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
2497 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
2498 msgid "Whether the menu item is checked"
2499 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
2501 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
2502 msgid "Inconsistent"
2505 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
2506 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
2507 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
2509 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
2510 msgid "Draw as radio menu item"
2511 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
2513 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
2514 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
2515 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
2517 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
2519 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
2521 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
2522 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2523 msgstr "अल्फा मान को रंग दिया जाना है या नहीं"
2525 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
2526 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
2527 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
2531 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
2532 msgid "The title of the color selection dialog"
2533 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
2535 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
2536 msgid "The selected color"
2539 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
2540 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2541 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
2543 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
2544 msgid "Current RGBA Color"
2545 msgstr "वर्तमान RGBA रंग"
2547 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
2548 msgid "The selected RGBA color"
2549 msgstr "चयनित RGBA रंग"
2551 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
2552 #| msgid "Color Hash"
2556 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
2557 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
2558 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
2559 msgstr "GdkRGBA के रूप में वर्तमान रंग"
2561 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
2562 msgid "Whether alpha should be shown"
2563 msgstr "क्या अल्फा को दर्शाया जाना है"
2565 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
2566 #| msgid "Show text"
2568 msgstr "संपादक दिखाएँ"
2570 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
2571 #| msgid "Page type"
2573 msgstr "स्केल प्रकार"
2575 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2576 #| msgid "Current RGBA Color"
2580 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
2581 #| msgid "Color Hash"
2582 msgid "Color as RGBA"
2583 msgstr "RGBA की तरह रंग"
2585 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
2589 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
2590 #| msgid "Whether the tab is detachable"
2591 msgid "Whether the swatch is selectable"
2592 msgstr "क्या नमूना चयन योग्य है"
2594 #: ../gtk/gtkcombobox.c:727
2595 msgid "ComboBox model"
2596 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
2598 #: ../gtk/gtkcombobox.c:728
2599 msgid "The model for the combo box"
2600 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
2602 #: ../gtk/gtkcombobox.c:745
2603 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2604 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
2606 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
2607 msgid "Row span column"
2608 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
2610 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
2611 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2612 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
2614 #: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
2615 msgid "Column span column"
2616 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
2618 #: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
2619 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2620 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
2622 #: ../gtk/gtkcombobox.c:811
2624 msgstr "सक्रिय वस्तु"
2626 #: ../gtk/gtkcombobox.c:812
2627 msgid "The item which is currently active"
2628 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
2630 #: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
2631 msgid "Add tearoffs to menus"
2632 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
2634 #: ../gtk/gtkcombobox.c:832
2635 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2636 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
2638 #: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
2642 #: ../gtk/gtkcombobox.c:848
2643 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2644 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
2646 #: ../gtk/gtkcombobox.c:856
2647 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2648 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
2650 #: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
2651 msgid "Tearoff Title"
2652 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
2654 #: ../gtk/gtkcombobox.c:872
2656 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2659 "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा "
2662 #: ../gtk/gtkcombobox.c:889
2664 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
2666 #: ../gtk/gtkcombobox.c:890
2667 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2668 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
2670 #: ../gtk/gtkcombobox.c:906
2671 msgid "Button Sensitivity"
2672 msgstr "बटन संवेदनशीलता"
2674 #: ../gtk/gtkcombobox.c:907
2675 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2676 msgstr "क्या लटकता बटन संवेदनशीन है जब मॉडल रिक्त है"
2678 #: ../gtk/gtkcombobox.c:923
2679 #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2680 msgid "Whether combo box has an entry"
2681 msgstr "क्या कॉम्बो बॉक्स में एक प्रविष्टि है"
2683 #: ../gtk/gtkcombobox.c:938
2684 msgid "Entry Text Column"
2685 msgstr "प्रविष्टि पाठ स्तम्भ"
2687 #: ../gtk/gtkcombobox.c:939
2689 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
2690 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
2692 "कॉम्बो बॉक्स मॉडल में प्रविष्टि से स्ट्रिंग्स के साथ स्तंभ संबद्ध करने के लिए "
2693 "जब कॉम्बो #GtkComboBox:has-entry = %TRUE के साथ बनाया गया था"
2695 #: ../gtk/gtkcombobox.c:956
2699 #: ../gtk/gtkcombobox.c:957
2701 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
2704 "कॉम्बो बॉक्स मॉडल में स्तंभ जो मॉडल में मानों के लिए स्ट्रिंग आईडी "
2707 #: ../gtk/gtkcombobox.c:972
2711 #: ../gtk/gtkcombobox.c:973
2712 #| msgid "The name of the icon from the icon theme"
2713 msgid "The value of the id column for the active row"
2714 msgstr "सक्रिय पंक्ति के लिए आईडी स्तंभ का मान"
2716 #: ../gtk/gtkcombobox.c:988
2717 msgid "Popup Fixed Width"
2718 msgstr "पॉपअप स्थिर चौड़ाई"
2720 #: ../gtk/gtkcombobox.c:989
2722 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
2723 "width of the combo box"
2725 "पॉपअप की चौड़ाई का निश्चित चौड़ाई मेल कॉम्बो बॉक्स की आवंटित "
2726 "चौड़ाई से होनी चाहिए"
2728 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
2729 msgid "Appears as list"
2730 msgstr "सूची रूप में आयें"
2732 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
2733 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2734 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
2736 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
2740 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
2741 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2742 msgstr "कोंबो बॉक्स में तीर का न्यूनतम आकार"
2744 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
2745 #| msgid "Amount of space used up by arrow"
2746 msgid "The amount of space used by the arrow"
2747 msgstr "तीर के द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा"
2749 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
2750 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2751 msgstr "कोंबो बॉक्स के गिर्द किस प्रकार की छाया खींचनी है"
2753 #: ../gtk/gtkcontainer.c:456
2757 #: ../gtk/gtkcontainer.c:457
2758 msgid "Specify how resize events are handled"
2759 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
2761 #: ../gtk/gtkcontainer.c:464
2762 msgid "Border width"
2765 #: ../gtk/gtkcontainer.c:465
2766 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2767 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
2769 #: ../gtk/gtkcontainer.c:473
2773 #: ../gtk/gtkcontainer.c:474
2774 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2775 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
2777 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
2778 msgid "Subproperties"
2779 msgstr "Subproperties"
2781 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
2782 #| msgid "The status of the print operation"
2783 msgid "The list of subproperties"
2784 msgstr "Subproperties की सूची"
2786 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
2790 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
2791 msgid "The numeric id for quick access"
2792 msgstr "त्वरित पहुँच के लिए सांख्यिक आईडी"
2794 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
2795 #| msgid "Device type"
2796 msgid "Specified type"
2797 msgstr "उल्लेखित प्रकार"
2799 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
2800 #| msgid "The type of accelerators"
2801 msgid "The type of values after parsing"
2802 msgstr "विश्लेषण करने के बाद मान के प्रकार"
2804 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
2805 #| msgid "Content type"
2806 msgid "Computed type"
2807 msgstr "अभिकलन प्रकार"
2809 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
2810 #| msgid "The type of accelerators"
2811 msgid "The type of values after style lookup"
2812 msgstr "शैली देखने के बाद मानों के प्रकार"
2814 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
2819 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
2820 msgid "Set if the value is inherited by default"
2821 msgstr "सेट करें यदि मान डिफ़ॉल्ट रूप से विरासत में मिली है"
2823 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
2824 msgid "Initial value"
2827 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
2828 msgid "The initial specified value used for this property"
2829 msgstr " इस गुण के लिए प्रयुक्त प्रारंभिक निर्धारित मान"
2831 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
2832 msgid "Content area border"
2833 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
2835 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
2836 msgid "Width of border around the main dialog area"
2837 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2839 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
2840 msgid "Content area spacing"
2841 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण"
2843 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
2844 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2845 msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्र के तत्व के बीच का अंतरण"
2847 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
2848 msgid "Button spacing"
2849 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2851 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
2852 msgid "Spacing between buttons"
2853 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2855 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
2856 msgid "Action area border"
2857 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2859 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
2860 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2861 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2863 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
2864 msgid "The contents of the buffer"
2865 msgstr "बफ़र की सामग्री"
2867 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
2871 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
2872 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2873 msgstr "बफ़र में अभी पाठ की लंबाई"
2875 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
2876 msgid "Maximum length"
2877 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2879 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
2880 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2882 "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2884 #: ../gtk/gtkentry.c:730
2888 #: ../gtk/gtkentry.c:731
2889 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2890 msgstr "पाठ बफ़र वस्तु जो प्रविष्टि पाठ को वास्तव में जमा करती है"
2892 #: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
2893 msgid "Cursor Position"
2894 msgstr "संकेतक स्थान"
2896 #: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
2897 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2898 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2900 #: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
2901 msgid "Selection Bound"
2904 #: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
2906 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2907 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2909 #: ../gtk/gtkentry.c:759
2910 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2911 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2913 #: ../gtk/gtkentry.c:775
2917 #: ../gtk/gtkentry.c:776
2919 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2922 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन "
2925 #: ../gtk/gtkentry.c:784
2926 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2927 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2929 #: ../gtk/gtkentry.c:800
2931 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2932 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2934 #: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
2935 msgid "Invisible character"
2936 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2938 #: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
2939 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2941 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा "
2945 #: ../gtk/gtkentry.c:816
2946 msgid "Activates default"
2947 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2949 #: ../gtk/gtkentry.c:817
2951 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2952 "dialog) when Enter is pressed"
2954 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट "
2958 #: ../gtk/gtkentry.c:823
2959 msgid "Width in chars"
2960 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2962 #: ../gtk/gtkentry.c:824
2963 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2964 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2966 #: ../gtk/gtkentry.c:833
2967 msgid "Scroll offset"
2968 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2970 #: ../gtk/gtkentry.c:834
2971 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2972 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2974 #: ../gtk/gtkentry.c:844
2975 msgid "The contents of the entry"
2976 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2978 #: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
2982 #: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
2984 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2986 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL ख़ाका के लिये सुरक्षित."
2988 #: ../gtk/gtkentry.c:876
2989 msgid "Truncate multiline"
2990 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2992 #: ../gtk/gtkentry.c:877
2993 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2994 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2996 #: ../gtk/gtkentry.c:893
2997 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2999 "प्रविष्टि के गिर्द किस प्रकार के छाया बनाए जाने हैं जब फ्रेम रखा जाना सेट "
3002 #: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
3003 msgid "Overwrite mode"
3004 msgstr "अध्यालेखन मोड"
3006 #: ../gtk/gtkentry.c:909
3007 msgid "Whether new text overwrites existing text"
3008 msgstr "क्या नया पाठ मौजूदा पाठ पर लिखता है"
3010 #: ../gtk/gtkentry.c:924
3011 msgid "Length of the text currently in the entry"
3012 msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
3014 #: ../gtk/gtkentry.c:939
3015 msgid "Invisible character set"
3016 msgstr "अदृश्य अक्षर सेट"
3018 #: ../gtk/gtkentry.c:940
3019 msgid "Whether the invisible character has been set"
3020 msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
3022 #: ../gtk/gtkentry.c:958
3023 msgid "Caps Lock warning"
3024 msgstr "कैप्स लॉक चेतावनी"
3026 #: ../gtk/gtkentry.c:959
3027 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
3028 msgstr "क्या कूटशब्द प्रविष्टि एक चेतावनी दिखाएगी जब कैप्स लॉक चालू है"
3030 #: ../gtk/gtkentry.c:973
3031 msgid "Progress Fraction"
3034 #: ../gtk/gtkentry.c:974
3035 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
3036 msgstr "कुल कार्य का मौजूदा हिस्सा समाप्त हो गया है"
3038 #: ../gtk/gtkentry.c:991
3039 msgid "Progress Pulse Step"
3040 msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
3042 #: ../gtk/gtkentry.c:992
3044 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
3045 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
3047 "प्रगति बाउंसिंग खंड को खिसकाने के लिए कुल प्रविष्टि चौड़ाई का अंश "
3048 "gtk_entry_progress_pulse() में हर आह्वान के लिए."
3050 #: ../gtk/gtkentry.c:1009
3051 msgid "Placeholder text"
3052 msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
3054 #: ../gtk/gtkentry.c:1010
3055 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
3056 msgstr "प्रविष्टि में पाठ दिखाएँ जब यह खाली और बिना फोकस का हैं"
3058 #: ../gtk/gtkentry.c:1024
3059 msgid "Primary pixbuf"
3060 msgstr "प्राथमिक pixbuf"
3062 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
3063 msgid "Primary pixbuf for the entry"
3064 msgstr "प्रविष्टि के लिए प्राथमिक pixbuf"
3066 #: ../gtk/gtkentry.c:1039
3067 msgid "Secondary pixbuf"
3068 msgstr "द्वितीयक pixbuf"
3070 #: ../gtk/gtkentry.c:1040
3071 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
3072 msgstr "प्रविष्टि के लिए द्वितीयक pixbuf"
3074 #: ../gtk/gtkentry.c:1054
3075 msgid "Primary stock ID"
3076 msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
3078 #: ../gtk/gtkentry.c:1055
3079 msgid "Stock ID for primary icon"
3080 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
3082 #: ../gtk/gtkentry.c:1069
3083 msgid "Secondary stock ID"
3084 msgstr "द्वितीयक स्टॉक आईडी"
3086 #: ../gtk/gtkentry.c:1070
3087 msgid "Stock ID for secondary icon"
3088 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
3090 #: ../gtk/gtkentry.c:1084
3091 msgid "Primary icon name"
3092 msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
3094 #: ../gtk/gtkentry.c:1085
3095 msgid "Icon name for primary icon"
3096 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
3098 #: ../gtk/gtkentry.c:1099
3099 msgid "Secondary icon name"
3100 msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
3102 #: ../gtk/gtkentry.c:1100
3103 msgid "Icon name for secondary icon"
3104 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
3106 #: ../gtk/gtkentry.c:1114
3107 msgid "Primary GIcon"
3108 msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
3110 #: ../gtk/gtkentry.c:1115
3111 msgid "GIcon for primary icon"
3112 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
3114 #: ../gtk/gtkentry.c:1129
3115 msgid "Secondary GIcon"
3116 msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
3118 #: ../gtk/gtkentry.c:1130
3119 msgid "GIcon for secondary icon"
3120 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
3122 #: ../gtk/gtkentry.c:1144
3123 msgid "Primary storage type"
3124 msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
3126 #: ../gtk/gtkentry.c:1145
3127 msgid "The representation being used for primary icon"
3128 msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
3130 #: ../gtk/gtkentry.c:1160
3131 msgid "Secondary storage type"
3132 msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
3134 #: ../gtk/gtkentry.c:1161
3135 msgid "The representation being used for secondary icon"
3136 msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
3138 #: ../gtk/gtkentry.c:1182
3139 msgid "Primary icon activatable"
3140 msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
3142 #: ../gtk/gtkentry.c:1183
3143 msgid "Whether the primary icon is activatable"
3144 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
3146 #: ../gtk/gtkentry.c:1203
3147 msgid "Secondary icon activatable"
3148 msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य"
3150 #: ../gtk/gtkentry.c:1204
3151 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
3152 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
3154 #: ../gtk/gtkentry.c:1226
3155 msgid "Primary icon sensitive"
3156 msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
3158 #: ../gtk/gtkentry.c:1227
3159 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
3160 msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील है"
3162 #: ../gtk/gtkentry.c:1248
3163 msgid "Secondary icon sensitive"
3164 msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
3166 #: ../gtk/gtkentry.c:1249
3167 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
3168 msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील है"
3170 #: ../gtk/gtkentry.c:1265
3171 msgid "Primary icon tooltip text"
3172 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औज़ारटिप पाठ"
3174 #: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
3175 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
3176 msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
3178 #: ../gtk/gtkentry.c:1282
3179 msgid "Secondary icon tooltip text"
3180 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप पाठ"
3182 #: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
3183 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
3184 msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
3186 #: ../gtk/gtkentry.c:1301
3187 msgid "Primary icon tooltip markup"
3188 msgstr "प्राथमिक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
3190 #: ../gtk/gtkentry.c:1320
3191 msgid "Secondary icon tooltip markup"
3192 msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
3194 #: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
3198 #: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
3199 msgid "Which IM module should be used"
3200 msgstr "कौन आईएम मॉड्यूल प्रयुक्त किया जाना है"
3202 #: ../gtk/gtkentry.c:1355
3203 #| msgid "Completion Model"
3207 #: ../gtk/gtkentry.c:1356
3208 msgid "The auxiliary completion object"
3209 msgstr "सहायक पूर्णता ऑब्जेक्ट"
3211 #: ../gtk/gtkentry.c:1370
3212 msgid "Icon Prelight"
3213 msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
3215 #: ../gtk/gtkentry.c:1371
3216 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
3217 msgstr "क्या सक्रिय करने योग्य प्रतीक के ऊपर ले जाने पर प्रीलाइट करना चाहिए"
3219 #: ../gtk/gtkentry.c:1387
3220 msgid "Progress Border"
3221 msgstr "प्रगति किनारा"
3223 #: ../gtk/gtkentry.c:1388
3224 msgid "Border around the progress bar"
3225 msgstr "प्रगति पट्टी के चारो ओर किनारा"
3227 #: ../gtk/gtkentry.c:1884
3228 msgid "Border between text and frame."
3229 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
3231 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
3232 msgid "Completion Model"
3233 msgstr "समाप्ति मॉडल"
3235 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
3236 msgid "The model to find matches in"
3237 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
3239 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
3240 msgid "Minimum Key Length"
3241 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
3243 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
3244 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
3245 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
3247 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
3251 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
3252 msgid "The column of the model containing the strings."
3253 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
3255 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
3256 msgid "Inline completion"
3257 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
3259 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
3260 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
3261 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
3263 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
3264 msgid "Popup completion"
3265 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
3267 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
3268 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
3269 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
3271 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
3272 msgid "Popup set width"
3273 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
3275 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
3276 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
3278 "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
3280 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
3281 msgid "Popup single match"
3282 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
3284 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
3285 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
3286 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
3288 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
3289 msgid "Inline selection"
3290 msgstr "अंतरेखीय चयन"
3292 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
3293 msgid "Your description here"
3294 msgstr "आपका विवरण यहाँ"
3296 #: ../gtk/gtkeventbox.c:107
3297 msgid "Visible Window"
3298 msgstr "दृश्य विंडो"
3300 #: ../gtk/gtkeventbox.c:108
3302 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
3305 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये "
3309 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
3311 msgstr "शिशु के ऊपर"
3313 #: ../gtk/gtkeventbox.c:115
3315 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
3316 "child widget as opposed to below it."
3318 "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के "
3321 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
3325 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
3326 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
3327 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
3329 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
3330 msgid "Text of the expander's label"
3331 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
3333 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
3335 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3337 #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
3338 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
3339 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
3341 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
3342 msgid "Space to put between the label and the child"
3343 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
3345 #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
3346 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
3347 msgid "Label widget"
3348 msgstr "लेबल विज़ेट"
3350 #: ../gtk/gtkexpander.c:323
3351 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
3352 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
3354 #: ../gtk/gtkexpander.c:330
3358 #: ../gtk/gtkexpander.c:331
3359 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
3360 msgstr "क्या लेबल विजेट सभी उपलब्ध क्षैतिज स्थान को भरना चहिए"
3362 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
3363 #| msgid "Resize mode"
3364 msgid "Resize toplevel"
3365 msgstr "शीर्ष स्तर का आकार बदलें"
3367 #: ../gtk/gtkexpander.c:347
3369 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
3372 "क्या विस्तारक का विस्तार करने और सिकुड़ने से शीर्षस्थर विंडो का आकार "
3375 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
3376 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
3377 msgid "Expander Size"
3378 msgstr "विस्तारक आकार"
3380 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
3381 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
3382 msgid "Size of the expander arrow"
3383 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
3385 #: ../gtk/gtkexpander.c:363
3386 msgid "Spacing around expander arrow"
3387 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
3389 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
3393 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
3394 msgid "The file chooser dialog to use."
3395 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
3397 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
3398 msgid "The title of the file chooser dialog."
3399 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
3401 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
3402 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3403 msgstr "वर्ण में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
3405 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
3409 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
3410 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
3411 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
3413 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
3417 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
3418 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
3419 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
3421 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
3423 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
3425 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
3426 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
3427 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
3429 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
3430 msgid "Preview widget"
3431 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
3433 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
3434 msgid "Application supplied widget for custom previews."
3435 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3437 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
3438 msgid "Preview Widget Active"
3439 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
3441 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
3443 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
3445 "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना "
3448 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
3449 msgid "Use Preview Label"
3450 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
3452 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
3453 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
3454 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
3456 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
3457 msgid "Extra widget"
3458 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
3460 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
3461 msgid "Application supplied widget for extra options."
3462 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
3464 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
3465 msgid "Select Multiple"
3466 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
3468 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
3469 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
3470 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
3472 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
3474 msgstr "छुपा दिखाएँ"
3476 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
3477 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
3478 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
3480 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
3481 msgid "Do overwrite confirmation"
3482 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
3484 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
3486 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
3487 "dialog if necessary."
3489 "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
3491 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
3492 msgid "Allow folder creation"
3493 msgstr "फ़ाइल निर्माण की अनुमति दें"
3495 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
3497 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
3500 "क्या फ़ाइल चयनक जो खुले मोड में नहीं है वह उपयोक्ता को नया फ़ोल्डर बनाने को "
3503 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3507 #: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
3508 msgid "X position of child widget"
3509 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
3511 #: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
3515 #: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
3516 msgid "Y position of child widget"
3517 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
3519 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
3520 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
3521 msgid "The title of the font chooser dialog"
3522 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
3524 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
3525 msgid "The name of the selected font"
3526 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
3528 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
3532 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
3533 msgid "Use font in label"
3534 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
3536 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
3537 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3538 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
3540 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
3541 msgid "Use size in label"
3542 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
3544 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
3545 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3546 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3548 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
3550 msgstr "शैली दिखायें"
3552 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
3553 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3554 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3556 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
3558 msgstr "आकार दिखाएँ"
3560 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
3561 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3562 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
3564 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
3565 #| msgid "Font options"
3566 msgid "Font description"
3567 msgstr "फॉन्ट विवरण"
3569 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
3570 #| msgid "Preview text"
3571 msgid "Show preview text entry"
3572 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन विकल्प दिखायें"
3574 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
3575 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
3576 msgstr "क्या पूर्वावलोकन पाठ प्रविष्टि दिखाया जाता है या नहीं"
3578 #: ../gtk/gtkframe.c:170
3579 msgid "Text of the frame's label"
3580 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
3582 #: ../gtk/gtkframe.c:177
3583 msgid "Label xalign"
3584 msgstr "लेबल xalign"
3586 #: ../gtk/gtkframe.c:178
3587 msgid "The horizontal alignment of the label"
3588 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
3590 #: ../gtk/gtkframe.c:186
3591 msgid "Label yalign"
3592 msgstr "लेबल yalign"
3594 #: ../gtk/gtkframe.c:187
3595 msgid "The vertical alignment of the label"
3596 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
3598 #: ../gtk/gtkframe.c:195
3599 msgid "Frame shadow"
3602 #: ../gtk/gtkframe.c:196
3603 msgid "Appearance of the frame border"
3604 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
3606 #: ../gtk/gtkframe.c:205
3607 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3608 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
3610 #: ../gtk/gtkgrid.c:1402
3611 msgid "Row Homogeneous"
3612 msgstr "पंक्ति समरूप"
3614 #: ../gtk/gtkgrid.c:1403
3615 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3616 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
3617 msgstr "अगर सही है, पंक्तियाँ सभी एक ही ऊंचाई के हैं"
3619 #: ../gtk/gtkgrid.c:1409
3620 msgid "Column Homogeneous"
3621 msgstr "स्तंभ समरूप"
3623 #: ../gtk/gtkgrid.c:1410
3624 #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
3625 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
3626 msgstr "अगर सही है, स्तंभों सभी एक ही चौड़ाई के हैं"
3628 #: ../gtk/gtkgrid.c:1424
3629 #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3630 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
3631 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष आकार को जोड़ा जाना है"
3633 #: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3637 #: ../gtk/gtkgrid.c:1431
3638 #| msgid "The number of columns in the table"
3639 msgid "The number of columns that a child spans"
3640 msgstr "स्तंभों की संख्या जो संतति तक फैला है"
3642 #: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
3646 #: ../gtk/gtkgrid.c:1438
3647 #| msgid "The number of rows in the table"
3648 msgid "The number of rows that a child spans"
3649 msgstr "पंक्तियों की संख्या जो संतति तक फैला है"
3651 #: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
3652 msgid "Selection mode"
3655 #: ../gtk/gtkiconview.c:395
3656 msgid "The selection mode"
3659 #: ../gtk/gtkiconview.c:413
3660 msgid "Pixbuf column"
3661 msgstr "Pixbuf कॉलम"
3663 #: ../gtk/gtkiconview.c:414
3664 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3665 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3667 #: ../gtk/gtkiconview.c:432
3668 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3669 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3671 #: ../gtk/gtkiconview.c:451
3672 msgid "Markup column"
3673 msgstr "चिन्हित कॉलम"
3675 #: ../gtk/gtkiconview.c:452
3676 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3677 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
3679 #: ../gtk/gtkiconview.c:459
3680 msgid "Icon View Model"
3681 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
3683 #: ../gtk/gtkiconview.c:460
3684 msgid "The model for the icon view"
3685 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
3687 #: ../gtk/gtkiconview.c:476
3688 msgid "Number of columns"
3689 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
3691 #: ../gtk/gtkiconview.c:477
3692 msgid "Number of columns to display"
3693 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
3695 #: ../gtk/gtkiconview.c:494
3696 msgid "Width for each item"
3697 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
3699 #: ../gtk/gtkiconview.c:495
3700 msgid "The width used for each item"
3701 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
3703 #: ../gtk/gtkiconview.c:511
3704 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3705 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
3707 #: ../gtk/gtkiconview.c:526
3711 #: ../gtk/gtkiconview.c:527
3712 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3713 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
3715 #: ../gtk/gtkiconview.c:542
3716 msgid "Column Spacing"
3717 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3719 #: ../gtk/gtkiconview.c:543
3720 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3721 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
3723 #: ../gtk/gtkiconview.c:558
3727 #: ../gtk/gtkiconview.c:559
3728 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3729 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
3731 #: ../gtk/gtkiconview.c:574
3732 msgid "Item Orientation"
3735 #: ../gtk/gtkiconview.c:575
3737 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3738 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
3740 #: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
3741 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
3743 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
3745 #: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
3746 msgid "View is reorderable"
3747 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
3749 #: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
3750 msgid "Tooltip Column"
3751 msgstr "औजारटिप स्तम्भ"
3753 #: ../gtk/gtkiconview.c:600
3754 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3755 msgstr "वस्तुओं के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करता मॉडल में स्तंभ"
3757 #: ../gtk/gtkiconview.c:617
3758 msgid "Item Padding"
3761 #: ../gtk/gtkiconview.c:618
3762 msgid "Padding around icon view items"
3763 msgstr "प्रतीक दृश्य मद के गिर्द पैडिंग"
3765 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
3766 msgid "Selection Box Color"
3767 msgstr "चयन बक्सा रंग"
3769 #: ../gtk/gtkiconview.c:650
3770 msgid "Color of the selection box"
3771 msgstr "चयन बक्से का रंग"
3773 #: ../gtk/gtkiconview.c:656
3774 msgid "Selection Box Alpha"
3775 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
3777 #: ../gtk/gtkiconview.c:657
3778 msgid "Opacity of the selection box"
3779 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
3781 #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
3785 #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
3786 msgid "A GdkPixbuf to display"
3787 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
3789 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
3790 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
3794 #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
3795 msgid "Filename to load and display"
3796 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
3798 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
3799 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3800 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
3802 #: ../gtk/gtkimage.c:241
3806 #: ../gtk/gtkimage.c:242
3807 msgid "Icon set to display"
3808 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
3810 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
3811 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
3815 #: ../gtk/gtkimage.c:250
3816 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3817 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
3819 #: ../gtk/gtkimage.c:266
3821 msgstr "पिक्सेल आकार"
3823 #: ../gtk/gtkimage.c:267
3824 msgid "Pixel size to use for named icon"
3825 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
3827 #: ../gtk/gtkimage.c:275
3831 #: ../gtk/gtkimage.c:276
3832 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3833 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
3835 #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
3836 msgid "Storage type"
3837 msgstr "भंडारण प्रकार"
3839 #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
3840 msgid "The representation being used for image data"
3841 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
3843 #: ../gtk/gtkimage.c:335
3844 msgid "Use Fallback"
3845 msgstr "फालबैक प्रयोग करें"
3847 #: ../gtk/gtkimage.c:336
3848 msgid "Whether to use icon names fallback"
3849 msgstr "क्या आइकन नाम के फॉलबैक का उपयोग करें"
3851 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
3852 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3853 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3855 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
3856 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3857 msgstr "क्या लेबल पाठ को स्टॉक मेन्यू वस्तु बनाने के लिए प्रयोग किया जाना है"
3859 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
3861 msgstr "एक्सेल समूह"
3863 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
3864 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3865 msgstr "स्टॉक त्वरक कुंजी के प्रयोग के लिए एक्सेल समूह"
3867 #: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
3868 msgid "Message Type"
3869 msgstr "संदेश प्रकार"
3871 #: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
3872 msgid "The type of message"
3873 msgstr "संदेश का प्रकार"
3875 #: ../gtk/gtkinfobar.c:409
3876 msgid "Width of border around the content area"
3877 msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3879 #: ../gtk/gtkinfobar.c:426
3880 msgid "Spacing between elements of the area"
3881 msgstr "क्षेत्र के तत्व के बीच में स्थान"
3883 #: ../gtk/gtkinfobar.c:458
3884 msgid "Width of border around the action area"
3885 msgstr "क्रिया क्षेत्र के चारों ओर की पट्टी की चौड़ाई"
3887 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
3888 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
3889 #: ../gtk/gtkwindow.c:786
3893 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
3894 msgid "The screen where this window will be displayed"
3895 msgstr "स्क्रीन जहाँ यह विंडो दिखाई जाएगी"
3897 #: ../gtk/gtklabel.c:727
3898 msgid "The text of the label"
3899 msgstr "लेबल का पाठ"
3901 #: ../gtk/gtklabel.c:734
3902 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3903 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
3905 #: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
3906 msgid "Justification"
3909 #: ../gtk/gtklabel.c:756
3911 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3912 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3913 "GtkMisc::xalign for that"
3915 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की संरेखण "
3917 "के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
3919 #: ../gtk/gtklabel.c:764
3923 #: ../gtk/gtklabel.c:765
3925 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3928 "_ वर्ण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
3930 #: ../gtk/gtklabel.c:772
3934 #: ../gtk/gtklabel.c:773
3935 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3936 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
3938 #: ../gtk/gtklabel.c:788
3939 msgid "Line wrap mode"
3940 msgstr "लाइन रैप मोड"
3942 #: ../gtk/gtklabel.c:789
3943 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3945 "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
3947 #: ../gtk/gtklabel.c:797
3948 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3949 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
3951 #: ../gtk/gtklabel.c:803
3952 msgid "Mnemonic key"
3953 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
3955 #: ../gtk/gtklabel.c:804
3956 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3957 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
3959 #: ../gtk/gtklabel.c:812
3960 msgid "Mnemonic widget"
3961 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
3963 #: ../gtk/gtklabel.c:813
3964 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3965 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
3967 #: ../gtk/gtklabel.c:859
3969 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3970 "enough room to display the entire string"
3972 "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
3973 "पर्याप्त स्थान नहीं हो"
3975 #: ../gtk/gtklabel.c:900
3976 msgid "Single Line Mode"
3977 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
3979 #: ../gtk/gtklabel.c:901
3980 msgid "Whether the label is in single line mode"
3981 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
3983 #: ../gtk/gtklabel.c:918
3987 #: ../gtk/gtklabel.c:919
3988 msgid "Angle at which the label is rotated"
3989 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
3991 #: ../gtk/gtklabel.c:941
3992 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3993 msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
3995 #: ../gtk/gtklabel.c:959
3996 msgid "Track visited links"
3997 msgstr "देखी गई कड़ी ट्रैक करें"
3999 #: ../gtk/gtklabel.c:960
4000 msgid "Whether visited links should be tracked"
4001 msgstr "क्या देखी गई कड़ी ट्रैक की जानी चाहिए"
4003 #: ../gtk/gtklayout.c:673
4004 msgid "The width of the layout"
4005 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
4007 #: ../gtk/gtklayout.c:682
4008 msgid "The height of the layout"
4009 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
4011 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
4015 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
4016 msgid "The URI bound to this button"
4017 msgstr "इस बटन से बंधी URI"
4019 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
4023 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
4024 msgid "Whether this link has been visited."
4025 msgstr "क्या यह कड़ी देखी हुई है."
4027 #: ../gtk/gtklockbutton.c:276
4031 #: ../gtk/gtklockbutton.c:277
4032 msgid "The GPermission object controlling this button"
4033 msgstr "इस बटन को नियंत्रित करने वाला GPermission ऑब्जेक्ट"
4035 #: ../gtk/gtklockbutton.c:284
4040 #: ../gtk/gtklockbutton.c:285
4041 #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
4042 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
4043 msgstr "उपयोगकर्ता को लॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान पाठ प्रदर्शित करें"
4045 #: ../gtk/gtklockbutton.c:293
4049 #: ../gtk/gtklockbutton.c:294
4050 #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
4051 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
4053 "उपयोगकर्ता को अनलॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान पाठ प्रदर्शित करें"
4055 #: ../gtk/gtklockbutton.c:302
4057 msgid "Lock Tooltip"
4058 msgstr "टूलटिप लॉक करें"
4060 #: ../gtk/gtklockbutton.c:303
4061 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
4063 "उपयोगकर्ता को लॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान टूलटिप प्रदर्शित करें"
4065 #: ../gtk/gtklockbutton.c:311
4066 #| msgid "Enable Tooltips"
4067 msgid "Unlock Tooltip"
4068 msgstr "टूलटिप अनलॉक करें"
4070 #: ../gtk/gtklockbutton.c:312
4071 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
4073 "उपयोगकर्ता को अनलॉक करने के लिए प्रेरित करने के दौरान टूलटिप प्रदर्शित करें"
4075 #: ../gtk/gtklockbutton.c:320
4076 msgid "Not Authorized Tooltip"
4077 msgstr "कोई सत्यापित टूलटिप नहीं"
4079 #: ../gtk/gtklockbutton.c:321
4081 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
4083 "उपयोगकर्ता को सत्यापन प्राप्त करने के लिए प्रेरित करने के समय टूलटिप "
4086 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
4087 msgid "Pack direction"
4090 #: ../gtk/gtkmenubar.c:191
4091 msgid "The pack direction of the menubar"
4092 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
4094 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207
4095 msgid "Child Pack direction"
4096 msgstr "संतति पैक दिशा"
4098 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208
4099 msgid "The child pack direction of the menubar"
4100 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
4102 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
4103 msgid "Style of bevel around the menubar"
4104 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
4106 #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
4107 msgid "Internal padding"
4108 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4110 #: ../gtk/gtkmenubar.c:225
4111 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
4112 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
4114 #: ../gtk/gtkmenu.c:554
4115 msgid "The currently selected menu item"
4116 msgstr "मौजूदा चयनित मेन्यू मद"
4118 #: ../gtk/gtkmenu.c:569
4119 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
4120 msgstr "मेन्यू के लिए त्वरक रखता एक्सेल समूह"
4122 #: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
4126 #: ../gtk/gtkmenu.c:584
4127 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
4129 "संतति मद के एक्सेल पथ को सुविधा पूर्ण रूप से बनाने के लिए प्रयुक्त एक्सेल पथ"
4131 #: ../gtk/gtkmenu.c:600
4132 msgid "Attach Widget"
4133 msgstr "विज़ेट संलग्न करें"
4135 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
4136 msgid "The widget the menu is attached to"
4137 msgstr "विज़ेट जिसमें मेन्यू संलग्न है"
4139 #: ../gtk/gtkmenu.c:609
4141 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
4144 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक "
4145 "प्रदर्शित किया जाएगा"
4147 #: ../gtk/gtkmenu.c:623
4148 msgid "Tearoff State"
4149 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
4151 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
4152 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
4153 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
4155 #: ../gtk/gtkmenu.c:638
4159 #: ../gtk/gtkmenu.c:639
4160 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
4161 msgstr "मॉनिटर जिस पर मेन्यू पॉप अप होगा"
4163 #: ../gtk/gtkmenu.c:645
4164 msgid "Vertical Padding"
4165 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4167 #: ../gtk/gtkmenu.c:646
4168 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
4169 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4171 #: ../gtk/gtkmenu.c:668
4172 msgid "Reserve Toggle Size"
4173 msgstr "उलटा टॉगल आकार"
4175 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
4177 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
4180 "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेन्यू टॉगल और प्रतीक के लिए स्थान आरक्षित "
4183 #: ../gtk/gtkmenu.c:675
4184 msgid "Horizontal Padding"
4185 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
4187 #: ../gtk/gtkmenu.c:676
4188 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
4189 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
4191 #: ../gtk/gtkmenu.c:684
4192 msgid "Vertical Offset"
4193 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
4195 #: ../gtk/gtkmenu.c:685
4197 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4199 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
4201 #: ../gtk/gtkmenu.c:693
4202 msgid "Horizontal Offset"
4203 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
4205 #: ../gtk/gtkmenu.c:694
4207 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
4209 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
4211 #: ../gtk/gtkmenu.c:702
4212 msgid "Double Arrows"
4215 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
4216 msgid "When scrolling, always show both arrows."
4217 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
4219 #: ../gtk/gtkmenu.c:716
4220 msgid "Arrow Placement"
4223 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
4224 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
4225 msgstr "यह बताता है कि कहाँ स्क्रॉल तीर रखा जाएगा"
4227 #: ../gtk/gtkmenu.c:725
4229 msgstr "बांया संलग्न"
4231 #: ../gtk/gtkmenu.c:733
4232 msgid "Right Attach"
4233 msgstr "दांया जोड़ें"
4235 #: ../gtk/gtkmenu.c:734
4236 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
4237 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
4239 #: ../gtk/gtkmenu.c:741
4241 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
4243 #: ../gtk/gtkmenu.c:742
4244 msgid "The row number to attach the top of the child to"
4245 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
4247 #: ../gtk/gtkmenu.c:749
4248 msgid "Bottom Attach"
4251 #: ../gtk/gtkmenu.c:764
4252 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
4253 msgstr "स्क्रॉल तीर के आकार को नीचे करने के लिए यादृच्छिक स्थिरांक"
4255 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
4256 msgid "Right Justified"
4257 msgstr "दाहिना समायोजित"
4259 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
4261 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
4263 "सेट करता है कि क्या मेन्यू मद जो प्रकट होता है वह मेन्यू पट्टी के दाहिने "
4264 "किनारे समायोजित है"
4266 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
4270 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
4271 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
4272 msgstr "उपमेन्यू जो मेन्यू मद में संलग्न है, या रिक्त यदि यहाँ कुछ नहीं है"
4274 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
4275 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
4276 msgstr "मेन्यू मद के त्वरक पथ को सेट करता है"
4278 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
4279 msgid "The text for the child label"
4280 msgstr "संतति लेबल के लिए पाठ"
4282 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
4283 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
4284 msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थान की मात्रा, मेन्यू मद फ़ॉन्ट आकार के सापेक्ष"
4286 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
4287 msgid "Width in Characters"
4288 msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
4290 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
4291 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
4292 msgstr "वर्ण में मेन्यू मद की न्यूनतम वांछित चौड़ाई"
4294 #: ../gtk/gtkmenushell.c:449
4298 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
4299 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
4300 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
4302 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
4306 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
4307 msgid "The dropdown menu"
4310 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
4311 msgid "Image/label border"
4312 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
4314 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
4315 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
4316 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
4318 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
4319 msgid "Message Buttons"
4322 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
4323 msgid "The buttons shown in the message dialog"
4324 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
4326 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
4327 msgid "The primary text of the message dialog"
4328 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
4330 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
4332 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
4334 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
4335 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4336 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
4338 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
4339 msgid "Secondary Text"
4340 msgstr "द्वितीयक पाठ"
4342 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
4343 msgid "The secondary text of the message dialog"
4344 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
4346 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
4347 msgid "Use Markup in secondary"
4348 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
4350 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
4351 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4352 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
4354 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
4358 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
4362 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
4363 msgid "Message area"
4364 msgstr "संदेश क्षेत्र"
4366 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
4367 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
4368 msgstr "GtkVBox जो डायलॉग के प्राथमिक और माध्यमिक लेबल को होल्ड करता है"
4370 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
4374 #: ../gtk/gtkmisc.c:114
4375 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4376 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
4378 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
4382 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
4384 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4386 "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4388 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
4392 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
4394 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4395 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4397 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
4401 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
4402 msgid "The parent window"
4405 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
4407 msgstr "दिखा रहा है"
4409 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
4410 msgid "Are we showing a dialog"
4411 msgstr "क्या हम एक संवाद दिखा रहे हैं"
4413 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
4414 msgid "The screen where this window will be displayed."
4415 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो दिखाई जाएंगी."
4417 #: ../gtk/gtknotebook.c:690
4421 #: ../gtk/gtknotebook.c:691
4422 msgid "The index of the current page"
4423 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
4425 #: ../gtk/gtknotebook.c:699
4426 msgid "Tab Position"
4429 #: ../gtk/gtknotebook.c:700
4430 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4431 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
4433 #: ../gtk/gtknotebook.c:707
4435 msgstr "टैब दर्शाएँ"
4437 #: ../gtk/gtknotebook.c:708
4438 msgid "Whether tabs should be shown"
4439 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है"
4441 #: ../gtk/gtknotebook.c:714
4443 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
4445 #: ../gtk/gtknotebook.c:715
4446 msgid "Whether the border should be shown"
4447 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है"
4449 #: ../gtk/gtknotebook.c:721
4451 msgstr "स्क्रोल योग्य"
4453 #: ../gtk/gtknotebook.c:722
4454 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4455 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
4457 #: ../gtk/gtknotebook.c:728
4458 msgid "Enable Popup"
4459 msgstr "पाप अप Enable"
4461 #: ../gtk/gtknotebook.c:729
4463 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4464 "you can use to go to a page"
4466 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे "
4468 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
4470 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
4474 #: ../gtk/gtknotebook.c:744
4475 msgid "Group name for tab drag and drop"
4476 msgstr "टैब खींचने व छोड़ने के लिये समूह नाम"
4478 #: ../gtk/gtknotebook.c:751
4482 #: ../gtk/gtknotebook.c:752
4483 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4484 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4486 #: ../gtk/gtknotebook.c:758
4490 #: ../gtk/gtknotebook.c:759
4491 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4492 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
4494 #: ../gtk/gtknotebook.c:772
4496 msgstr "टैब विस्तार"
4498 #: ../gtk/gtknotebook.c:773
4499 msgid "Whether to expand the child's tab"
4500 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है"
4502 #: ../gtk/gtknotebook.c:779
4506 #: ../gtk/gtknotebook.c:780
4507 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4508 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
4510 #: ../gtk/gtknotebook.c:787
4511 msgid "Tab reorderable"
4512 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
4514 #: ../gtk/gtknotebook.c:788
4515 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4516 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
4518 #: ../gtk/gtknotebook.c:794
4519 msgid "Tab detachable"
4520 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
4522 #: ../gtk/gtknotebook.c:795
4523 msgid "Whether the tab is detachable"
4524 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
4526 #: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
4527 msgid "Secondary backward stepper"
4528 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
4530 #: ../gtk/gtknotebook.c:811
4532 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4534 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन "
4537 #: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
4538 msgid "Secondary forward stepper"
4539 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
4541 #: ../gtk/gtknotebook.c:827
4543 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4545 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन "
4548 #: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
4549 msgid "Backward stepper"
4550 msgstr "पीछे की ओर चरण"
4552 #: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4553 msgid "Display the standard backward arrow button"
4554 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4556 #: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
4557 msgid "Forward stepper"
4560 #: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
4561 msgid "Display the standard forward arrow button"
4562 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
4564 #: ../gtk/gtknotebook.c:871
4568 #: ../gtk/gtknotebook.c:872
4569 msgid "Size of tab overlap area"
4570 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
4572 #: ../gtk/gtknotebook.c:887
4573 msgid "Tab curvature"
4576 #: ../gtk/gtknotebook.c:888
4577 msgid "Size of tab curvature"
4578 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
4580 #: ../gtk/gtknotebook.c:904
4581 msgid "Arrow spacing"
4584 #: ../gtk/gtknotebook.c:905
4585 msgid "Scroll arrow spacing"
4586 msgstr "स्क्रॉल तीर अंतरण"
4588 #: ../gtk/gtknotebook.c:921
4590 msgstr "प्रारंभिक अंतराल"
4592 #: ../gtk/gtknotebook.c:922
4593 msgid "Initial gap before the first tab"
4594 msgstr "पहली टैब से पहले प्रारंभिक अंतराल"
4596 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
4598 msgid "Icon's count"
4599 msgstr "चिह्न की गिनती"
4601 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
4602 #| msgid "The index of the current page"
4603 msgid "The count of the emblem currently displayed"
4604 msgstr "प्रतीक की गिनती वर्तमान में प्रदर्शित"
4606 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
4607 msgid "Icon's label"
4608 msgstr "प्रतीक लेबल"
4610 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
4611 #| msgid "The stock icon displayed on the item"
4612 msgid "The label to be displayed over the icon"
4613 msgstr "चिह्न पर प्रदर्शित करने के लिए लेबल"
4615 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
4616 #| msgid "Font style set"
4617 msgid "Icon's style context"
4618 msgstr "चिह्न की शैली संदर्भ"
4620 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
4621 msgid "The style context to theme the icon appearance"
4622 msgstr "शैली संदर्भ के लिए चिह्न प्रकटन को थीम करें"
4624 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
4625 msgid "Background icon"
4626 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक"
4628 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
4629 msgid "The icon for the number emblem background"
4630 msgstr "संख्या के प्रतीक पृष्ठभूमि के लिए चिह्न"
4632 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
4633 msgid "Background icon name"
4634 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतीक नाम"
4636 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
4637 #| msgid "The icon name to use for the printer"
4638 msgid "The icon name for the number emblem background"
4639 msgstr "संख्या के प्रतीक पृष्ठभूमि के लिए चिह्न नाम"
4641 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
4642 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
4646 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
4647 msgid "The orientation of the orientable"
4648 msgstr "घुमाए जाने योग्य का अभिमुखन"
4650 #: ../gtk/gtkpaned.c:348
4652 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4654 "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
4656 #: ../gtk/gtkpaned.c:357
4657 msgid "Position Set"
4658 msgstr "स्थिति समायोजन"
4660 #: ../gtk/gtkpaned.c:358
4661 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4662 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
4664 #: ../gtk/gtkpaned.c:364
4666 msgstr "हैण्डल का आकार"
4668 #: ../gtk/gtkpaned.c:365
4669 msgid "Width of handle"
4670 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
4672 #: ../gtk/gtkpaned.c:381
4673 msgid "Minimal Position"
4674 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
4676 #: ../gtk/gtkpaned.c:382
4677 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4678 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
4680 #: ../gtk/gtkpaned.c:399
4681 msgid "Maximal Position"
4682 msgstr "अधिकतम स्थिति"
4684 #: ../gtk/gtkpaned.c:400
4685 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4686 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
4688 #: ../gtk/gtkpaned.c:417
4692 #: ../gtk/gtkpaned.c:418
4693 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4694 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
4696 #: ../gtk/gtkpaned.c:433
4700 #: ../gtk/gtkpaned.c:434
4701 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4702 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
4704 #: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
4706 msgstr "अंतःस्थापित"
4708 #: ../gtk/gtkplug.c:203
4709 msgid "Whether the plug is embedded"
4710 msgstr "क्या प्लग अंतःस्थापित है कि नहीं"
4712 #: ../gtk/gtkplug.c:217
4713 msgid "Socket Window"
4714 msgstr "सॉकेट विंडो"
4716 #: ../gtk/gtkplug.c:218
4717 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4718 msgstr "सॉकेट का विंडो जिसमें प्लग अंतःस्थापित है"
4720 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4724 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
4725 msgid "Hold Time (in milliseconds)"
4726 msgstr "ठहराब समय (मिली सेकण्ड्स में)"
4728 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4729 #| msgid "Drag threshold"
4730 msgid "Drag Threshold"
4731 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
4733 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
4734 #| msgid "Drag threshold"
4735 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
4736 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें (पिक्सेल में)"
4738 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
4739 msgid "Name of the printer"
4740 msgstr "मुद्रक का नाम"
4742 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
4746 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
4747 msgid "Backend for the printer"
4748 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
4750 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
4754 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
4755 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4756 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
4758 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
4760 msgstr "PDF स्वीकारें"
4762 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
4763 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4764 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
4766 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
4767 msgid "Accepts PostScript"
4768 msgstr "PostScript स्वीकारें"
4770 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
4771 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4772 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
4774 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
4775 msgid "State Message"
4776 msgstr "स्थिति संदेश"
4778 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
4779 msgid "String giving the current state of the printer"
4780 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
4782 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
4786 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
4787 msgid "The location of the printer"
4788 msgstr "मुद्रक का स्थान"
4790 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
4791 msgid "The icon name to use for the printer"
4792 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
4794 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
4796 msgstr "कार्य गिनती"
4798 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
4799 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4800 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
4802 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
4803 msgid "Paused Printer"
4804 msgstr "रूका हुआ मुद्रक"
4806 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
4807 msgid "TRUE if this printer is paused"
4808 msgstr "सही अगर यह मुद्रक रूका है"
4810 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
4811 msgid "Accepting Jobs"
4812 msgstr "कार्य स्वीकार कर रहा है"
4814 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4815 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4816 msgstr "सही अगर यह मुद्रक नया कार्य स्वीकार कर रहा है"
4818 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
4819 #| msgid "Minimum Value"
4820 msgid "Option Value"
4823 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
4824 #| msgid "Name of the printer"
4825 msgid "Value of the option"
4826 msgstr "विकल्प का मान"
4828 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
4829 msgid "Source option"
4830 msgstr "श्रोत विकल्प"
4832 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
4833 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4834 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
4836 #: ../gtk/gtkprintjob.c:140
4837 msgid "Title of the print job"
4838 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
4840 #: ../gtk/gtkprintjob.c:148
4844 #: ../gtk/gtkprintjob.c:149
4845 msgid "Printer to print the job to"
4846 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
4848 #: ../gtk/gtkprintjob.c:157
4852 #: ../gtk/gtkprintjob.c:158
4853 msgid "Printer settings"
4854 msgstr "मुद्रक जमावट"
4856 #: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
4857 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
4859 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
4861 #: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
4862 msgid "Track Print Status"
4863 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
4865 #: ../gtk/gtkprintjob.c:176
4867 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4868 "print data has been sent to the printer or print server."
4870 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के "
4872 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
4874 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
4875 msgid "Default Page Setup"
4876 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
4878 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
4879 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4880 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
4882 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
4883 msgid "Print Settings"
4886 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
4887 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4888 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
4890 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
4894 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
4895 msgid "A string used for identifying the print job."
4896 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
4898 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
4899 msgid "Number of Pages"
4900 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
4902 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
4903 msgid "The number of pages in the document."
4904 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
4906 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
4907 msgid "Current Page"
4908 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
4910 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
4911 msgid "The current page in the document"
4912 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
4914 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
4915 msgid "Use full page"
4916 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
4918 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
4920 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4921 "not the corner of the imageable area"
4923 "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने "
4927 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
4929 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4930 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4932 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या "
4934 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
4936 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
4940 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
4941 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4942 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
4944 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
4946 msgstr "संवाद दिखायें"
4948 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
4949 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4950 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
4952 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
4954 msgstr "Async की अनुमति दें"
4956 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
4957 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4958 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
4960 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
4961 msgid "Export filename"
4962 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
4964 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
4968 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
4969 msgid "The status of the print operation"
4970 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
4972 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
4973 msgid "Status String"
4974 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
4976 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
4977 msgid "A human-readable description of the status"
4978 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
4980 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
4981 msgid "Custom tab label"
4982 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
4984 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
4985 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4986 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
4988 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
4989 msgid "Support Selection"
4992 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
4993 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4994 msgstr "सही यदि छपाई संक्रिया चयन की छपाई का समर्थन करेगी."
4996 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
4997 msgid "Has Selection"
4998 msgstr "चयन रखता है"
5000 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
5001 msgid "TRUE if a selection exists."
5002 msgstr "सही यदि चयन मौजूद है."
5004 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
5005 msgid "Embed Page Setup"
5006 msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करें"
5008 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
5009 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
5010 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog में अंतःस्थापित है"
5012 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
5013 msgid "Number of Pages To Print"
5014 msgstr "छपाई के लिए पृष्ठों की संख्या"
5016 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
5017 msgid "The number of pages that will be printed."
5018 msgstr "छपाई किए जाने के लिए पृष्ठों की संख्या"
5020 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
5021 msgid "The GtkPageSetup to use"
5022 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
5024 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
5025 msgid "Selected Printer"
5026 msgstr "चयनित मुद्रक"
5028 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
5029 msgid "The GtkPrinter which is selected"
5030 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
5032 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
5033 msgid "Manual Capabilities"
5034 msgstr "दस्ती क्षमता"
5036 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
5037 msgid "Capabilities the application can handle"
5038 msgstr "क्षमता जिसे अनुप्रयोग नियंत्रण कर सकती है"
5040 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
5041 msgid "Whether the dialog supports selection"
5042 msgstr "क्या संवाद चयन का समर्थन करता है"
5044 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
5045 msgid "Whether the application has a selection"
5046 msgstr "क्या अनुप्रयोग के पास चयन है"
5048 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
5049 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
5050 msgstr "सही यदि पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog में अंतःस्थापित है"
5052 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
5056 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
5057 msgid "The fraction of total work that has been completed"
5058 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
5060 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
5064 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
5065 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
5066 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
5068 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
5069 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
5070 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
5072 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
5074 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
5076 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
5077 msgid "Whether the progress is shown as text."
5078 msgstr "क्या प्रगति पाठ के रूप में दिखाया गया है"
5080 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
5082 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
5083 "have enough room to display the entire string, if at all."
5085 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगति पट्टी के पास पूरे स्ट्रिंग "
5087 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
5089 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
5093 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
5094 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
5095 msgstr "प्रगति पट्टी की चौड़ाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
5097 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
5101 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
5102 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
5103 msgstr "प्रगति पट्टी की ऊँचाई में लागू अतिरिक्त अंतरण."
5105 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
5106 msgid "Minimum horizontal bar width"
5107 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चौड़ाई"
5109 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
5110 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
5111 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज चौड़ाई"
5113 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
5114 msgid "Minimum horizontal bar height"
5115 msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी ऊँचाई"
5117 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
5118 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
5119 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम क्षैतिज ऊँचाई"
5121 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
5122 msgid "Minimum vertical bar width"
5123 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चौड़ाई"
5125 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
5126 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
5127 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत चौड़ाई"
5129 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
5130 msgid "Minimum vertical bar height"
5131 msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी ऊँचाई"
5133 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
5134 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
5135 msgstr "प्रगति पट्टी की न्यूनतम लंबवत ऊँचाई"
5137 #: ../gtk/gtkradioaction.c:116
5141 #: ../gtk/gtkradioaction.c:117
5143 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
5144 "is the current action of its group."
5146 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह "
5148 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
5150 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
5151 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
5155 #: ../gtk/gtkradioaction.c:134
5156 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
5157 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
5159 #: ../gtk/gtkradioaction.c:149
5160 msgid "The current value"
5163 #: ../gtk/gtkradioaction.c:150
5165 "The value property of the currently active member of the group to which this "
5167 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
5169 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
5170 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
5171 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
5173 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
5174 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
5175 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
5177 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
5178 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
5179 msgstr "रेडियो औज़ार बटन जिस समूह से यह बटन सम्बन्धित है."
5181 #: ../gtk/gtkrange.c:424
5182 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
5183 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
5185 #: ../gtk/gtkrange.c:432
5186 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
5187 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
5189 #: ../gtk/gtkrange.c:439
5190 msgid "Lower stepper sensitivity"
5191 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
5193 #: ../gtk/gtkrange.c:440
5195 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
5198 "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता "
5201 #: ../gtk/gtkrange.c:448
5202 msgid "Upper stepper sensitivity"
5203 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
5205 #: ../gtk/gtkrange.c:449
5207 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
5210 "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
5212 #: ../gtk/gtkrange.c:466
5213 msgid "Show Fill Level"
5214 msgstr "भरण स्तर दिखाएँ"
5216 #: ../gtk/gtkrange.c:467
5217 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5218 msgstr "क्या भरण स्तर संकेतक को चैनल पर दिखाया जाना है"
5220 #: ../gtk/gtkrange.c:483
5221 msgid "Restrict to Fill Level"
5222 msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करें"
5224 #: ../gtk/gtkrange.c:484
5225 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5226 msgstr "क्या भरण स्तर तक ऊपरी सीमा को प्रतिबंधित रखना है."
5228 #: ../gtk/gtkrange.c:499
5232 #: ../gtk/gtkrange.c:500
5233 msgid "The fill level."
5236 #: ../gtk/gtkrange.c:517
5237 msgid "Round Digits"
5240 #: ../gtk/gtkrange.c:518
5241 #| msgid "The number of pages in the document."
5242 msgid "The number of digits to round the value to."
5243 msgstr "मान को गोल करने के लिए अंकों की संख्या."
5245 #: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
5246 msgid "Slider Width"
5247 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
5249 #: ../gtk/gtkrange.c:527
5250 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5251 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
5253 #: ../gtk/gtkrange.c:534
5254 msgid "Trough Border"
5257 #: ../gtk/gtkrange.c:535
5258 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5259 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
5261 #: ../gtk/gtkrange.c:542
5262 msgid "Stepper Size"
5263 msgstr "स्टेपर आकार"
5265 #: ../gtk/gtkrange.c:543
5266 msgid "Length of step buttons at ends"
5267 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
5269 #: ../gtk/gtkrange.c:556
5270 msgid "Stepper Spacing"
5271 msgstr "स्टेपर दूरी"
5273 #: ../gtk/gtkrange.c:557
5274 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5275 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
5277 #: ../gtk/gtkrange.c:564
5278 msgid "Arrow X Displacement"
5279 msgstr "तीर X विस्थापन"
5281 #: ../gtk/gtkrange.c:565
5283 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5284 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
5286 #: ../gtk/gtkrange.c:572
5287 msgid "Arrow Y Displacement"
5288 msgstr "तीर Y विस्थापन"
5290 #: ../gtk/gtkrange.c:573
5292 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5293 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
5295 #: ../gtk/gtkrange.c:589
5296 msgid "Trough Under Steppers"
5297 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
5299 #: ../gtk/gtkrange.c:590
5301 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5304 "क्या चैनल को दायरे की पूरी लंबाई के लिए खींचा जाना है या स्टेपर और अंतरण को "
5307 #: ../gtk/gtkrange.c:603
5308 msgid "Arrow scaling"
5309 msgstr "तीर अनुमापन"
5311 #: ../gtk/gtkrange.c:604
5312 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5313 msgstr "स्क्रॉल बटन आकार के संबंध में तीर अनुमापन"
5315 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
5316 msgid "Show Numbers"
5317 msgstr "संख्या दिखाएँ"
5319 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
5320 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5321 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
5323 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
5324 msgid "Recent Manager"
5325 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
5327 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
5328 msgid "The RecentManager object to use"
5329 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
5331 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
5332 msgid "Show Private"
5333 msgstr "निजी दर्शाएँ"
5335 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
5336 msgid "Whether the private items should be displayed"
5337 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
5339 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
5340 msgid "Show Tooltips"
5341 msgstr "टूलटिप दिखायें"
5343 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
5344 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5345 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
5347 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
5349 msgstr "प्रतीक दिखायें"
5351 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
5352 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5353 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
5355 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
5356 msgid "Show Not Found"
5357 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
5359 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
5360 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5361 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
5363 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
5364 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5365 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
5367 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
5369 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
5371 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
5372 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5373 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
5375 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
5379 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
5380 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5381 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
5383 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
5385 msgstr "छांटन प्रकार"
5387 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
5388 msgid "The sorting order of the items displayed"
5389 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
5391 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
5392 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5393 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
5395 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
5396 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5398 "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
5400 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
5401 msgid "The size of the recently used resources list"
5402 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
5404 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
5405 msgid "The value of the scale"
5406 msgstr "मापक का मान"
5408 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
5409 msgid "The icon size"
5410 msgstr "प्रतीक आकार"
5412 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
5414 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5415 msgstr "GtkAdjustment जो इस मापक बटन वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
5417 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
5421 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
5422 msgid "List of icon names"
5423 msgstr "प्रतीक नाम सूची"
5425 #: ../gtk/gtkscale.c:295
5426 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5427 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
5429 #: ../gtk/gtkscale.c:304
5433 #: ../gtk/gtkscale.c:305
5434 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5436 "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
5438 #: ../gtk/gtkscale.c:312
5441 msgstr "की उत्पत्ति है"
5443 #: ../gtk/gtkscale.c:313
5444 #| msgid "Whether the device has a cursor"
5445 msgid "Whether the scale has an origin"
5446 msgstr "क्या स्केल की उत्पत्ति है"
5448 #: ../gtk/gtkscale.c:320
5449 msgid "Value Position"
5450 msgstr "मान की स्थिति"
5452 #: ../gtk/gtkscale.c:321
5453 msgid "The position in which the current value is displayed"
5454 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
5456 #: ../gtk/gtkscale.c:328
5457 msgid "Slider Length"
5458 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
5460 #: ../gtk/gtkscale.c:329
5461 msgid "Length of scale's slider"
5462 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
5464 #: ../gtk/gtkscale.c:337
5465 msgid "Value spacing"
5466 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
5468 #: ../gtk/gtkscale.c:338
5469 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5470 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
5472 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
5473 msgid "Horizontal adjustment"
5474 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5476 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
5478 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5481 "क्षैतिज समायोजन जो स्क्रॉल विजेट और इसके नियंत्रक के बीच "
5484 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
5485 msgid "Vertical adjustment"
5486 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5488 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
5490 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
5493 "उर्ध्वाधर समायोजन जो स्क्रॉल विजेट और इसके नियंत्रक के बीच "
5496 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
5497 #| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5498 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
5499 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल करने योग्य नीति"
5501 #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
5502 msgid "How the size of the content should be determined"
5503 msgstr "सामग्री की आकार कैसे निर्धारित किया जाना चाहिए"
5505 #: ../gtk/gtkscrollable.c:144
5506 #| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5507 msgid "Vertical Scrollable Policy"
5508 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉल करने योग्य नीति"
5510 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
5511 msgid "Minimum Slider Length"
5512 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
5514 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
5515 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5516 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
5518 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
5519 msgid "Fixed slider size"
5520 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
5522 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
5523 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5524 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
5526 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
5528 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5530 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन "
5533 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
5535 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5537 "स्क्रॉलबार के विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाला बटन दिखाएँ"
5539 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
5540 msgid "Horizontal Adjustment"
5541 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
5543 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
5544 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
5545 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5547 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
5548 msgid "Vertical Adjustment"
5549 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
5551 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
5552 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
5553 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
5555 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
5556 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5557 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
5559 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
5560 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5561 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5563 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
5564 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5565 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
5567 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
5568 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5569 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
5571 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
5572 msgid "Window Placement"
5573 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
5575 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
5577 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5578 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5580 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी "
5582 "\"window-placement-set\" सही है."
5584 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
5585 msgid "Window Placement Set"
5586 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
5588 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
5590 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5591 "contents with respect to the scrollbars."
5593 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये "
5595 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
5597 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
5599 msgstr "छाया प्रकार"
5601 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
5602 msgid "Style of bevel around the contents"
5603 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5605 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
5606 msgid "Scrollbars within bevel"
5607 msgstr "बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी"
5609 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
5610 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5611 msgstr "स्क्रॉल किए विंडो के बेभेल के अंदर स्क्रॉलपट्टी रखें"
5613 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
5614 msgid "Scrollbar spacing"
5615 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
5617 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
5618 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5619 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
5621 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
5622 msgid "Minimum Content Width"
5623 msgstr "न्यूनतम सामग्री चौड़ाई"
5625 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
5626 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
5627 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई जो स्क्रॉल खिड़की इसकी सामग्री के लिए आवंटित होगा"
5629 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
5630 msgid "Minimum Content Height"
5631 msgstr "न्यूनतम सामग्री ऊंचाई"
5633 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
5635 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
5636 msgstr "न्यूनतम ऊंचाई जो स्क्रॉल खिड़की इसकी सामग्री के लिए आवंटित होगा"
5638 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
5639 msgid "Kinetic Scrolling"
5640 msgstr "गतिज स्क्रॉलिंग"
5642 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
5643 msgid "Kinetic scrolling mode."
5644 msgstr "गतिज स्क्रॉल मोड."
5646 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
5650 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
5651 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5652 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
5654 #: ../gtk/gtksettings.c:351
5655 msgid "Double Click Time"
5656 msgstr "डबल क्लिक समय"
5658 #: ../gtk/gtksettings.c:352
5660 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5661 "click (in milliseconds)"
5663 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल "
5665 "निर्धारित किया जा सके"
5667 #: ../gtk/gtksettings.c:359
5668 msgid "Double Click Distance"
5669 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
5671 #: ../gtk/gtksettings.c:360
5673 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5674 "double click (in pixels)"
5676 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को "
5680 #: ../gtk/gtksettings.c:376
5681 msgid "Cursor Blink"
5682 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
5684 #: ../gtk/gtksettings.c:377
5685 msgid "Whether the cursor should blink"
5686 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
5688 #: ../gtk/gtksettings.c:384
5689 msgid "Cursor Blink Time"
5690 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
5692 #: ../gtk/gtksettings.c:385
5693 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5694 msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की लंबाई, मिलीसेकन्ड में"
5696 #: ../gtk/gtksettings.c:404
5697 msgid "Cursor Blink Timeout"
5698 msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
5700 #: ../gtk/gtksettings.c:405
5701 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5702 msgstr "समय जिसके बाद कर्सर ब्लिंक करना रूक जाता है, सेकेंड में"
5704 #: ../gtk/gtksettings.c:412
5705 msgid "Split Cursor"
5706 msgstr "संकेतक विभाजन"
5708 #: ../gtk/gtksettings.c:413
5710 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5713 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को "
5714 "प्रदर्शित किया जाना है"
5716 #: ../gtk/gtksettings.c:420
5720 #: ../gtk/gtksettings.c:421
5721 #| msgid "Name of theme RC file to load"
5722 msgid "Name of theme to load"
5723 msgstr "लोड करने के लिए थीम का नाम"
5725 #: ../gtk/gtksettings.c:435
5726 msgid "Icon Theme Name"
5727 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
5729 #: ../gtk/gtksettings.c:436
5730 msgid "Name of icon theme to use"
5731 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5733 #: ../gtk/gtksettings.c:444
5734 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5735 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
5737 #: ../gtk/gtksettings.c:445
5738 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5739 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
5741 #: ../gtk/gtksettings.c:453
5742 msgid "Key Theme Name"
5743 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
5745 #: ../gtk/gtksettings.c:454
5746 #| msgid "Name of key theme RC file to load"
5747 msgid "Name of key theme to load"
5748 msgstr "लोड करने के लिए थीम कुंजी का नाम"
5750 #: ../gtk/gtksettings.c:462
5751 msgid "Menu bar accelerator"
5752 msgstr "मेनू बार त्वरक"
5754 #: ../gtk/gtksettings.c:463
5755 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5756 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
5758 #: ../gtk/gtksettings.c:471
5759 msgid "Drag threshold"
5760 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
5762 #: ../gtk/gtksettings.c:472
5763 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5764 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
5766 #: ../gtk/gtksettings.c:480
5770 #: ../gtk/gtksettings.c:481
5771 msgid "Name of default font to use"
5772 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
5774 #: ../gtk/gtksettings.c:503
5778 #: ../gtk/gtksettings.c:504
5779 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5780 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5782 #: ../gtk/gtksettings.c:512
5784 msgstr "GTK मौड्यूल"
5786 #: ../gtk/gtksettings.c:513
5787 msgid "List of currently active GTK modules"
5788 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
5790 #: ../gtk/gtksettings.c:521
5791 msgid "Xft Antialias"
5792 msgstr "Xft एंटीएलियास"
5794 #: ../gtk/gtksettings.c:522
5795 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5796 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5798 #: ../gtk/gtksettings.c:531
5800 msgstr "Xft हिंटिंग"
5802 #: ../gtk/gtksettings.c:532
5803 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5804 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
5806 #: ../gtk/gtksettings.c:541
5807 msgid "Xft Hint Style"
5808 msgstr "Xft संकेत शैली"
5810 #: ../gtk/gtksettings.c:542
5812 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5814 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, "
5818 #: ../gtk/gtksettings.c:551
5822 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5823 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5824 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5826 #: ../gtk/gtksettings.c:561
5830 #: ../gtk/gtksettings.c:562
5831 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5833 "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
5835 #: ../gtk/gtksettings.c:571
5836 msgid "Cursor theme name"
5837 msgstr "कर्सर थीम नाम"
5839 #: ../gtk/gtksettings.c:572
5840 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5841 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
5843 #: ../gtk/gtksettings.c:580
5844 msgid "Cursor theme size"
5845 msgstr "कर्सर थीम आकार"
5847 #: ../gtk/gtksettings.c:581
5848 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5850 "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
5852 #: ../gtk/gtksettings.c:590
5853 msgid "Alternative button order"
5854 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
5856 #: ../gtk/gtksettings.c:591
5857 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5858 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
5860 #: ../gtk/gtksettings.c:608
5861 msgid "Alternative sort indicator direction"
5862 msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा"
5864 #: ../gtk/gtksettings.c:609
5866 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5867 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5869 "क्या छाँट संकेतक की दिशा सूची और तरू दृश्य में तयशुदा की तुलना में विपरीत है "
5871 "मतलब आरोही क्रम में है)"
5873 #: ../gtk/gtksettings.c:617
5874 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5875 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
5877 #: ../gtk/gtksettings.c:618
5879 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5882 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये "
5883 "प्रस्ताव करना चाहिये"
5885 #: ../gtk/gtksettings.c:626
5886 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5887 msgstr "'Unicode नियंत्रण वर्ण' मेनू दिखायें"
5889 #: ../gtk/gtksettings.c:627
5891 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5892 "control characters"
5894 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण वर्ण दाखिल करना चाहिये"
5896 #: ../gtk/gtksettings.c:635
5897 msgid "Start timeout"
5898 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
5900 #: ../gtk/gtksettings.c:636
5901 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5902 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
5904 #: ../gtk/gtksettings.c:645
5905 msgid "Repeat timeout"
5906 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
5908 #: ../gtk/gtksettings.c:646
5909 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5910 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
5912 #: ../gtk/gtksettings.c:655
5913 msgid "Expand timeout"
5914 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
5916 #: ../gtk/gtksettings.c:656
5917 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5918 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
5920 #: ../gtk/gtksettings.c:691
5921 msgid "Color scheme"
5924 #: ../gtk/gtksettings.c:692
5925 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5926 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
5928 #: ../gtk/gtksettings.c:701
5929 msgid "Enable Animations"
5930 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
5932 #: ../gtk/gtksettings.c:702
5933 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5934 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
5936 #: ../gtk/gtksettings.c:723
5937 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5938 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
5940 #: ../gtk/gtksettings.c:724
5941 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5942 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
5944 #: ../gtk/gtksettings.c:741
5945 msgid "Tooltip timeout"
5946 msgstr "औज़ारटिप समय समाप्ति"
5948 #: ../gtk/gtksettings.c:742
5949 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5950 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति"
5952 #: ../gtk/gtksettings.c:767
5953 msgid "Tooltip browse timeout"
5954 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ समय समाप्ति"
5956 #: ../gtk/gtksettings.c:768
5957 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5958 msgstr "औज़ारटिप के दिखाए जाने के पहले समय समाप्ति जब ब्राउज़ विधि सक्रिय है"
5960 #: ../gtk/gtksettings.c:789
5961 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5962 msgstr "औज़ारटिप ब्राउज़ विधि समय समाप्ति"
5964 #: ../gtk/gtksettings.c:790
5965 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5966 msgstr "ब्राउज़ विधि के निष्क्रिय किए जाने के बाद समय समाप्ति"
5968 #: ../gtk/gtksettings.c:809
5969 msgid "Keynav Cursor Only"
5970 msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
5972 #: ../gtk/gtksettings.c:810
5973 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5974 msgstr "जब सही है, विज़ेट संचरण के लिए केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध है"
5976 #: ../gtk/gtksettings.c:827
5977 msgid "Keynav Wrap Around"
5980 #: ../gtk/gtksettings.c:828
5981 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5982 msgstr "क्या कुंजीपटल संचरण विज़ेट के गिर्द लपेटा जाना है"
5984 #: ../gtk/gtksettings.c:848
5986 msgstr "त्रुटि घंटी"
5988 #: ../gtk/gtksettings.c:849
5989 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5990 msgstr "जब सही है, कुंजीपट संचरक और दूसरी त्रुटियाँ एक बीप देगी"
5992 #: ../gtk/gtksettings.c:866
5996 #: ../gtk/gtksettings.c:867
5997 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5998 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
6000 #: ../gtk/gtksettings.c:875
6001 msgid "Default file chooser backend"
6002 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
6004 #: ../gtk/gtksettings.c:876
6005 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
6006 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
6008 #: ../gtk/gtksettings.c:893
6009 msgid "Default print backend"
6010 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
6012 #: ../gtk/gtksettings.c:894
6013 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
6014 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
6016 #: ../gtk/gtksettings.c:917
6017 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
6018 msgstr "चलाने के लिए तयशुदा कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
6020 #: ../gtk/gtksettings.c:918
6021 msgid "Command to run when displaying a print preview"
6022 msgstr "चलाने के लिए कमांड जब छपाई पूर्वावलोकन दिखा रहा है"
6024 #: ../gtk/gtksettings.c:934
6025 msgid "Enable Mnemonics"
6026 msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करें"
6028 #: ../gtk/gtksettings.c:935
6029 msgid "Whether labels should have mnemonics"
6030 msgstr "क्या लेबल के पास नेमोनिक्स होना चाहिए"
6032 #: ../gtk/gtksettings.c:951
6033 msgid "Enable Accelerators"
6034 msgstr "त्वरक सक्रिय करें"
6036 #: ../gtk/gtksettings.c:952
6037 msgid "Whether menu items should have accelerators"
6038 msgstr "क्या मेन्यू मद में त्वरक होने चाहिए"
6040 #: ../gtk/gtksettings.c:969
6041 msgid "Recent Files Limit"
6042 msgstr "हालिया फ़ाइल सीमा"
6044 #: ../gtk/gtksettings.c:970
6045 msgid "Number of recently used files"
6046 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की संख्या"
6048 #: ../gtk/gtksettings.c:990
6049 msgid "Default IM module"
6050 msgstr "तयशुदा IM मॉड्यूल"
6052 #: ../gtk/gtksettings.c:991
6053 msgid "Which IM module should be used by default"
6054 msgstr "किस IM मॉड्यूल को तयशुदा रूप से प्रयुक्त किया जाना चाहिए"
6056 #: ../gtk/gtksettings.c:1009
6057 msgid "Recent Files Max Age"
6058 msgstr "हाल के फ़ाइल की अधिकतम आयु"
6060 #: ../gtk/gtksettings.c:1010
6061 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
6062 msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइलों की अधिकतम आयु, दिनों में"
6064 #: ../gtk/gtksettings.c:1019
6065 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
6066 msgstr "फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास टाइमस्टैंप"
6068 #: ../gtk/gtksettings.c:1020
6069 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
6070 msgstr "मौजूदा फ़ॉन्टकॉन्फ़िग विन्यास का टाइमस्टैंप"
6072 #: ../gtk/gtksettings.c:1042
6073 msgid "Sound Theme Name"
6074 msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
6076 #: ../gtk/gtksettings.c:1043
6077 msgid "XDG sound theme name"
6078 msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
6080 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
6081 #: ../gtk/gtksettings.c:1065
6082 msgid "Audible Input Feedback"
6083 msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
6085 #: ../gtk/gtksettings.c:1066
6086 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
6087 msgstr "क्या घटना ध्वनि को उपयोक्ता इनपुट में बजानी है"
6089 #: ../gtk/gtksettings.c:1087
6090 msgid "Enable Event Sounds"
6091 msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करें"
6093 #: ../gtk/gtksettings.c:1088
6094 msgid "Whether to play any event sounds at all"
6095 msgstr "क्या कोई घटना ध्वनि को बजाई जानी है"
6097 #: ../gtk/gtksettings.c:1103
6098 msgid "Enable Tooltips"
6099 msgstr "औज़ाप टिप सक्रिय करें"
6101 #: ../gtk/gtksettings.c:1104
6102 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
6103 msgstr "क्या औज़ाप टिप को विज़ेट पर दिखाया जाना चाहिए"
6105 #: ../gtk/gtksettings.c:1117
6106 msgid "Toolbar style"
6107 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
6109 #: ../gtk/gtksettings.c:1118
6111 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6113 "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
6115 #: ../gtk/gtksettings.c:1132
6116 msgid "Toolbar Icon Size"
6117 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न आकार"
6119 #: ../gtk/gtksettings.c:1133
6120 msgid "The size of icons in default toolbars."
6121 msgstr "डिफ़ॉल्ट टूलबार में चिह्न का आकार."
6123 #: ../gtk/gtksettings.c:1150
6124 msgid "Auto Mnemonics"
6125 msgstr "स्वतः नेमोनिक्स"
6127 #: ../gtk/gtksettings.c:1151
6129 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
6130 "presses the mnemonic activator."
6132 "क्या स्मरणोकारी को स्वचालित रूप से दिखाना और छिपाना चाहिए जब उपयोगकर्ता स्मरक "
6133 "उत्प्रेरक को दबाता है."
6135 #: ../gtk/gtksettings.c:1167
6137 msgid "Visible Focus"
6138 msgstr "दृष्टिगोचर फोकस"
6140 #: ../gtk/gtksettings.c:1168
6142 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
6145 " क्या 'ध्यान केंद्रित आयत' को छुपा हुआ होना चाहिए जब तक उपयोगकर्ता कुंजीपटल "
6147 "करने के लिए के लिए प्रारंभ करता है."
6149 #: ../gtk/gtksettings.c:1194
6150 msgid "Application prefers a dark theme"
6151 msgstr "अनुप्रयोग काले थीम को पसंद करते हैं"
6153 #: ../gtk/gtksettings.c:1195
6154 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
6155 msgstr "क्या अनुप्रयोग काले थीम को पसंद करते हैं."
6157 #: ../gtk/gtksettings.c:1210
6158 msgid "Show button images"
6159 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
6161 #: ../gtk/gtksettings.c:1211
6162 msgid "Whether images should be shown on buttons"
6163 msgstr "क्या बटन पर छवि दिखाए जाने चाहिए"
6165 #: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
6166 msgid "Select on focus"
6167 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
6169 #: ../gtk/gtksettings.c:1220
6170 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
6171 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
6173 #: ../gtk/gtksettings.c:1237
6174 msgid "Password Hint Timeout"
6175 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
6177 #: ../gtk/gtksettings.c:1238
6178 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
6179 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत वर्ण दिखाना कितना समय लेगा"
6181 #: ../gtk/gtksettings.c:1247
6182 msgid "Show menu images"
6183 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
6185 #: ../gtk/gtksettings.c:1248
6186 msgid "Whether images should be shown in menus"
6187 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
6189 #: ../gtk/gtksettings.c:1256
6190 msgid "Delay before drop down menus appear"
6191 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
6193 #: ../gtk/gtksettings.c:1257
6194 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
6195 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
6197 #: ../gtk/gtksettings.c:1274
6198 msgid "Scrolled Window Placement"
6199 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
6201 #: ../gtk/gtksettings.c:1275
6203 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
6204 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
6206 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल "
6207 "विंडो के अपने स्थान "
6208 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
6210 #: ../gtk/gtksettings.c:1284
6211 msgid "Can change accelerators"
6212 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
6214 #: ../gtk/gtksettings.c:1285
6216 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
6217 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
6219 #: ../gtk/gtksettings.c:1293
6220 msgid "Delay before submenus appear"
6221 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
6223 #: ../gtk/gtksettings.c:1294
6225 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
6227 "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर "
6230 #: ../gtk/gtksettings.c:1303
6231 msgid "Delay before hiding a submenu"
6232 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
6234 #: ../gtk/gtksettings.c:1304
6236 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
6238 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
6240 #: ../gtk/gtksettings.c:1314
6241 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
6242 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
6244 #: ../gtk/gtksettings.c:1322
6245 msgid "Custom palette"
6246 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
6248 #: ../gtk/gtksettings.c:1323
6249 msgid "Palette to use in the color selector"
6250 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
6252 #: ../gtk/gtksettings.c:1331
6253 msgid "IM Preedit style"
6254 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
6256 #: ../gtk/gtksettings.c:1332
6257 msgid "How to draw the input method preedit string"
6258 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
6260 #: ../gtk/gtksettings.c:1341
6261 msgid "IM Status style"
6262 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
6264 #: ../gtk/gtksettings.c:1342
6265 msgid "How to draw the input method statusbar"
6266 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
6268 #: ../gtk/gtksettings.c:1351
6269 msgid "Desktop shell shows app menu"
6270 msgstr "डेस्कटॉप शेल अनुप्रयोग मेनू को दिखता हैं"
6272 #: ../gtk/gtksettings.c:1352
6274 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
6275 "the app should display it itself."
6277 "सही पर सेट करें यदि डेस्कटॉप परिवेश अनुप्रयोग मेनू को प्रदर्शित कर रहा है, "
6278 "गलत अगर अनुप्रयोग "
6279 "अपने आप ही प्रदर्शित हो जाना चाहिए."
6281 #: ../gtk/gtksettings.c:1361
6282 msgid "Desktop shell shows the menubar"
6283 msgstr "डेस्कटॉप शेल मेनूबार दिखाता है"
6285 #: ../gtk/gtksettings.c:1362
6287 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
6288 "the app should display it itself."
6290 "सही पर सेट करें यदि डेस्कटॉप परिवेश मेनूबारनू को प्रदर्शित कर रहा है, गलत अगर "
6292 "अपने आप ही प्रदर्शित हो जाना चाहिए."
6294 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
6298 #: ../gtk/gtksizegroup.c:381
6300 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6303 "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
6305 #: ../gtk/gtksizegroup.c:397
6306 msgid "Ignore hidden"
6307 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
6309 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
6311 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6313 "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया "
6316 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
6320 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
6321 msgid "Snap to Ticks"
6322 msgstr "Snap to Ticks"
6324 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
6326 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6327 "nearest step increment"
6329 "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
6331 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
6335 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
6336 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6337 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
6339 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
6343 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
6344 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6345 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
6347 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
6348 msgid "Update Policy"
6349 msgstr "अद्यतन नीति"
6351 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
6353 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6354 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
6356 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
6357 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6358 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
6360 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
6361 msgid "Style of bevel around the spin button"
6362 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6364 #: ../gtk/gtkspinner.c:115
6365 msgid "Whether the spinner is active"
6366 msgstr "क्या स्पिनर क्रियाशील है"
6368 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
6369 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6370 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
6372 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
6373 msgid "The size of the icon"
6374 msgstr "आइकन का आकार"
6376 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
6377 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6378 msgstr "स्क्रीन जहां स्थिति प्रतीक दिखाई जाएंगी."
6380 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
6381 msgid "Whether the status icon is visible"
6382 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
6384 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
6385 msgid "Whether the status icon is embedded"
6386 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित है या नहीं"
6388 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
6389 msgid "The orientation of the tray"
6390 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
6392 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
6394 msgstr "औज़ारटिप रखता है"
6396 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
6397 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6398 msgstr "क्या इस तश्तरी प्रतीक के पास औज़ापटिप है"
6400 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
6401 msgid "Tooltip Text"
6402 msgstr "औज़ापटिप पाठ"
6404 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
6405 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6406 msgstr "इस विज़ेट के लिए इस औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
6408 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
6409 msgid "Tooltip markup"
6410 msgstr "औज़ापटिप मार्कअप"
6412 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
6413 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6414 msgstr "इस तश्तरी प्रतीक के लिए औज़ापटिप की अंतर्वस्तु"
6416 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
6417 msgid "The title of this tray icon"
6418 msgstr "इस ट्रे प्रतीक का शीर्षक"
6420 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
6421 msgid "The associated GdkScreen"
6422 msgstr "सम्बंधित GdkScreen"
6424 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
6428 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
6429 msgid "Text direction"
6432 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
6433 #| msgid "Font style set"
6434 msgid "The parent style context"
6435 msgstr "जनक शैली के संदर्भ"
6437 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
6438 #| msgid "Program name"
6439 msgid "Property name"
6442 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
6443 #| msgid "The name of the widget"
6444 msgid "The name of the property"
6447 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
6448 #| msgid "Page type"
6452 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
6453 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
6454 msgstr "GtkStyleContext द्वारा दिया गया मान प्रकार"
6456 #: ../gtk/gtkswitch.c:934
6457 msgid "Whether the switch is on or off"
6458 msgstr "क्या स्विच चालू है या बंद है"
6460 #: ../gtk/gtkswitch.c:969
6461 #| msgid "The minimum value of the adjustment"
6462 msgid "The minimum width of the handle"
6463 msgstr "हैंडल की न्यूनतम चौड़ाई"
6465 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
6469 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
6470 msgid "Text Tag Table"
6471 msgstr "पाठ टैग टेबल"
6473 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
6474 msgid "Current text of the buffer"
6475 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
6477 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
6478 msgid "Has selection"
6479 msgstr "चयन रखता है"
6481 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
6482 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6483 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
6485 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
6486 msgid "Cursor position"
6487 msgstr "संकेतक स्थिति"
6489 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
6491 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6492 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
6494 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
6495 msgid "Copy target list"
6496 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
6498 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
6500 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6502 "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता "
6505 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
6506 msgid "Paste target list"
6507 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
6509 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
6511 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6514 "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती "
6517 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
6519 msgstr "नाम चिह्नित करें"
6521 #: ../gtk/gtktextmark.c:134
6522 msgid "Left gravity"
6523 msgstr "बायाँ गुरुत्व"
6525 #: ../gtk/gtktextmark.c:135
6526 msgid "Whether the mark has left gravity"
6527 msgstr "क्या इस चिह्न का बायाँ गुरुत्व है"
6529 #: ../gtk/gtktexttag.c:188
6533 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
6534 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6535 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
6537 #: ../gtk/gtktexttag.c:228
6538 #| msgid "Background color"
6539 msgid "Background RGBA"
6540 msgstr "पृष्ठभूमि RGBA"
6542 #: ../gtk/gtktexttag.c:236
6543 msgid "Background full height"
6544 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
6546 #: ../gtk/gtktexttag.c:237
6548 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6549 "of the tagged characters"
6551 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए "
6555 #: ../gtk/gtktexttag.c:274
6556 #| msgid "Foreground color name"
6557 msgid "Foreground RGBA"
6558 msgstr " अग्रभूमि RGBA"
6560 #: ../gtk/gtktexttag.c:283
6561 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6562 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
6564 #: ../gtk/gtktexttag.c:332
6565 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6566 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
6568 #: ../gtk/gtktexttag.c:341
6569 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6570 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6572 #: ../gtk/gtktexttag.c:350
6574 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6575 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6577 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; "
6581 #: ../gtk/gtktexttag.c:361
6582 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6583 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6585 #: ../gtk/gtktexttag.c:370
6586 msgid "Font size in Pango units"
6587 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
6589 #: ../gtk/gtktexttag.c:380
6591 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6592 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6593 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6595 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से "
6597 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
6598 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
6600 #: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
6601 msgid "Left, right, or center justification"
6602 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
6604 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
6606 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6607 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6609 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में "
6610 "प्रयोग कर सकता है "
6611 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग "
6615 #: ../gtk/gtktexttag.c:426
6617 msgstr "बायाँ हाशिया"
6619 #: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
6620 msgid "Width of the left margin in pixels"
6621 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
6623 #: ../gtk/gtktexttag.c:436
6624 msgid "Right margin"
6625 msgstr "दायाँ हाशिया"
6627 #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
6628 msgid "Width of the right margin in pixels"
6629 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
6631 #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
6633 msgstr "हाशिये की दूरी"
6635 #: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
6636 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6637 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
6639 #: ../gtk/gtktexttag.c:459
6641 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6644 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) "
6648 #: ../gtk/gtktexttag.c:468
6649 msgid "Pixels above lines"
6650 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
6652 #: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
6653 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6654 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
6656 #: ../gtk/gtktexttag.c:478
6657 msgid "Pixels below lines"
6658 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
6660 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
6661 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6662 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6664 #: ../gtk/gtktexttag.c:488
6665 msgid "Pixels inside wrap"
6666 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
6668 #: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
6669 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6670 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
6672 #: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
6674 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6676 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या "
6677 "कैरेक्टर की सीमाओं "
6680 #: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
6684 #: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
6685 msgid "Custom tabs for this text"
6686 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
6688 #: ../gtk/gtktexttag.c:544
6692 #: ../gtk/gtktexttag.c:545
6693 msgid "Whether this text is hidden."
6694 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
6696 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
6697 msgid "Paragraph background color name"
6698 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
6700 #: ../gtk/gtktexttag.c:560
6701 msgid "Paragraph background color as a string"
6702 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
6704 #: ../gtk/gtktexttag.c:576
6705 msgid "Paragraph background color"
6706 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
6708 #: ../gtk/gtktexttag.c:577
6709 #| msgid "Paragraph background color as a string"
6710 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
6711 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग GdkColor की तरह"
6713 #: ../gtk/gtktexttag.c:591
6714 #| msgid "Paragraph background set"
6715 msgid "Paragraph background RGBA"
6716 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि RGBA"
6718 #: ../gtk/gtktexttag.c:592
6719 #| msgid "Paragraph background color as a string"
6720 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
6721 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि RGBA GdkRGBA की तरह"
6723 #: ../gtk/gtktexttag.c:610
6724 msgid "Margin Accumulates"
6725 msgstr "हाशिया संचित होता है"
6727 #: ../gtk/gtktexttag.c:611
6728 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6729 msgstr "क्या बायाँ और दाहिना हाशिया संचित होता है."
6731 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
6732 msgid "Background full height set"
6733 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
6735 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
6736 msgid "Whether this tag affects background height"
6737 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
6739 #: ../gtk/gtktexttag.c:664
6740 msgid "Justification set"
6741 msgstr "न्यायसंगत नियत"
6743 #: ../gtk/gtktexttag.c:665
6744 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6745 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
6747 #: ../gtk/gtktexttag.c:672
6748 msgid "Left margin set"
6749 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
6751 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
6752 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6753 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
6755 #: ../gtk/gtktexttag.c:676
6757 msgstr "हाशिये नियत"
6759 #: ../gtk/gtktexttag.c:677
6760 msgid "Whether this tag affects indentation"
6761 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
6763 #: ../gtk/gtktexttag.c:684
6764 msgid "Pixels above lines set"
6765 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
6767 #: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
6768 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6769 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6771 #: ../gtk/gtktexttag.c:688
6772 msgid "Pixels below lines set"
6773 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
6775 #: ../gtk/gtktexttag.c:692
6776 msgid "Pixels inside wrap set"
6777 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
6779 #: ../gtk/gtktexttag.c:693
6780 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6782 "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
6784 #: ../gtk/gtktexttag.c:700
6785 msgid "Right margin set"
6786 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
6788 #: ../gtk/gtktexttag.c:701
6789 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6790 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
6792 #: ../gtk/gtktexttag.c:708
6793 msgid "Wrap mode set"
6794 msgstr "व्रैप मोड नियत"
6796 #: ../gtk/gtktexttag.c:709
6797 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6798 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
6800 #: ../gtk/gtktexttag.c:712
6804 #: ../gtk/gtktexttag.c:713
6805 msgid "Whether this tag affects tabs"
6806 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
6808 #: ../gtk/gtktexttag.c:716
6809 msgid "Invisible set"
6810 msgstr "अदृश्य नियत"
6812 #: ../gtk/gtktexttag.c:717
6813 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6814 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
6816 #: ../gtk/gtktexttag.c:720
6817 msgid "Paragraph background set"
6818 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
6820 #: ../gtk/gtktexttag.c:721
6821 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6822 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
6824 #: ../gtk/gtktextview.c:654
6825 msgid "Pixels Above Lines"
6826 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
6828 #: ../gtk/gtktextview.c:664
6829 msgid "Pixels Below Lines"
6830 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
6832 #: ../gtk/gtktextview.c:674
6833 msgid "Pixels Inside Wrap"
6834 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
6836 #: ../gtk/gtktextview.c:692
6840 #: ../gtk/gtktextview.c:710
6842 msgstr "बायाँ हाशिया"
6844 #: ../gtk/gtktextview.c:720
6845 msgid "Right Margin"
6846 msgstr "दायाँ हाशिया"
6848 #: ../gtk/gtktextview.c:748
6849 msgid "Cursor Visible"
6850 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
6852 #: ../gtk/gtktextview.c:749
6853 msgid "If the insertion cursor is shown"
6854 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
6856 #: ../gtk/gtktextview.c:756
6860 #: ../gtk/gtktextview.c:757
6861 msgid "The buffer which is displayed"
6862 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
6864 #: ../gtk/gtktextview.c:765
6865 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6866 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
6868 #: ../gtk/gtktextview.c:772
6870 msgstr "टैब स्वीकारें"
6872 #: ../gtk/gtktextview.c:773
6873 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6874 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब वर्ण दाखिल किये जाने को लेकर"
6876 #: ../gtk/gtktextview.c:808
6877 msgid "Error underline color"
6878 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
6880 #: ../gtk/gtktextview.c:809
6881 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6882 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
6884 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
6885 #| msgid "Theme Name"
6886 msgid "Theming engine name"
6887 msgstr "थीम इंजन का नाम"
6889 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
6890 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6891 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
6893 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
6894 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6896 "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
6898 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
6899 msgid "Whether the toggle action should be active"
6900 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है"
6902 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
6903 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6904 msgstr "यदि टागल बटन दबाया जाना चाहिए"
6906 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
6907 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6908 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
6910 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
6911 msgid "Draw Indicator"
6914 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
6915 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6916 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
6918 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
6919 msgid "Toolbar Style"
6920 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
6922 #: ../gtk/gtktoolbar.c:503
6923 msgid "How to draw the toolbar"
6924 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
6926 #: ../gtk/gtktoolbar.c:510
6928 msgstr "तीर दर्शाएँ"
6930 #: ../gtk/gtktoolbar.c:511
6931 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6932 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
6934 #: ../gtk/gtktoolbar.c:532
6935 msgid "Size of icons in this toolbar"
6936 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
6938 #: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
6939 msgid "Icon size set"
6940 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
6942 #: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
6943 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6944 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
6946 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557
6947 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6948 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
6950 #: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6951 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6952 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
6954 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
6956 msgstr "स्पेसर का आकार"
6958 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
6959 msgid "Size of spacers"
6960 msgstr "स्पेसर का आकार"
6962 #: ../gtk/gtktoolbar.c:582
6963 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6964 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
6966 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
6967 msgid "Maximum child expand"
6968 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
6970 #: ../gtk/gtktoolbar.c:591
6971 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6972 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
6974 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
6978 #: ../gtk/gtktoolbar.c:600
6979 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6980 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
6982 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
6983 msgid "Button relief"
6986 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
6987 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6988 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6990 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
6991 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6992 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
6994 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6995 msgid "Text to show in the item."
6996 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
6998 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
7000 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
7001 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
7003 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
7004 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
7007 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
7008 msgid "Widget to use as the item label"
7009 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
7011 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
7015 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
7016 msgid "The stock icon displayed on the item"
7017 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
7019 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
7023 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
7024 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
7025 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
7027 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
7031 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
7032 msgid "Icon widget to display in the item"
7033 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
7035 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
7036 msgid "Icon spacing"
7037 msgstr "प्रतीक दूरी"
7039 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
7040 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
7041 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
7043 #: ../gtk/gtktoolitem.c:206
7045 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
7046 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
7048 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
7049 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
7051 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
7052 msgid "The human-readable title of this item group"
7053 msgstr "इस मद समूह के मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य शीर्षक"
7055 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
7056 msgid "A widget to display in place of the usual label"
7057 msgstr "सामान्य लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
7059 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
7063 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
7064 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
7065 msgstr "क्या समूह ध्वस्त हो गई और आइटम छिपे हुए हैं"
7067 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
7071 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
7072 msgid "Ellipsize for item group headers"
7073 msgstr "मद समूह के हेडर के लिए एलिप्साइड"
7075 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
7076 msgid "Header Relief"
7077 msgstr "शीर्षका रिलीफ"
7079 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
7080 msgid "Relief of the group header button"
7081 msgstr "समूह हैडर बटन की राहत"
7083 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
7084 msgid "Header Spacing"
7085 msgstr "शीर्षिका स्थान"
7087 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
7088 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
7089 msgstr "विस्तारक तीर और शीर्षक के बीच की रिक्ति"
7091 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
7092 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
7093 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब समूह बढ़ता है"
7095 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
7096 msgid "Whether the item should fill the available space"
7097 msgstr "क्या मद को उपलब्ध स्थान को भरना चाहिए"
7099 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
7103 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
7104 msgid "Whether the item should start a new row"
7105 msgstr "क्या मद नई पंक्ति शुरू कर देना चाहिए"
7107 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
7108 msgid "Position of the item within this group"
7109 msgstr "इस समूह के भीतर मद की स्थिति"
7111 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
7112 msgid "Size of icons in this tool palette"
7113 msgstr "इस उपकरण पट्टी में चिह्न का आकार"
7115 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
7116 msgid "Style of items in the tool palette"
7117 msgstr "उपकरण पट्टी में मदों की शैली"
7119 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
7123 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
7124 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
7125 msgstr "क्या मद समूह केवल एक निश्चित समय पर विस्तार होना चाहिए"
7127 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
7129 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
7130 msgstr "क्या मद समूह को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिए जब पैलेट बढ़ता है"
7132 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
7133 msgid "Foreground color for symbolic icons"
7134 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए अग्र रंग"
7136 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
7140 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
7141 msgid "Error color for symbolic icons"
7142 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए त्रुटि रंग"
7144 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
7145 msgid "Warning color"
7146 msgstr "चेतावनी रंग"
7148 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
7149 msgid "Warning color for symbolic icons"
7150 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए चेतावनी रंग"
7152 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
7153 msgid "Success color"
7156 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
7157 msgid "Success color for symbolic icons"
7158 msgstr "प्रतीकात्मक चिह्न के लिए सफलता रंग"
7160 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
7161 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
7162 msgstr "पैडिंग जो चिह्न के आसपास ट्रे में रखा जाना चाहिए"
7164 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
7166 msgstr "प्रतीक आकार"
7168 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
7169 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
7170 msgstr "पिक्सेल आकार जो उस चिह्न को मजबूर किया जाना चाहिए, या शून्य"
7172 #: ../gtk/gtktreemenu.c:285
7173 msgid "TreeMenu model"
7174 msgstr "TreeMenu मॉडल"
7176 #: ../gtk/gtktreemenu.c:286
7177 msgid "The model for the tree menu"
7178 msgstr "ट्री मेन्यू के लिये मॉडल"
7180 #: ../gtk/gtktreemenu.c:308
7181 msgid "TreeMenu root row"
7182 msgstr "TreeMenu रूट पंक्ति"
7184 #: ../gtk/gtktreemenu.c:309
7185 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
7186 msgstr "TreeMenu निर्धारित कोशिका के बच्चों को प्रदर्शित करेगा"
7188 #: ../gtk/gtktreemenu.c:342
7192 #: ../gtk/gtktreemenu.c:343
7193 #| msgid "Whether the mark has left gravity"
7194 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
7195 msgstr "क्या मेनू के अलग करने योग्य मद है"
7197 #: ../gtk/gtktreemenu.c:359
7199 msgstr "चौड़ाई लपेंटे"
7201 #: ../gtk/gtktreemenu.c:360
7202 #| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
7203 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
7204 msgstr "ग्रिड में मद के ख़ाका के लिये रैप चौडाई"
7206 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
7207 msgid "TreeModelSort Model"
7208 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
7210 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
7211 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
7212 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
7214 #: ../gtk/gtktreeview.c:992
7215 msgid "TreeView Model"
7216 msgstr "TreeView मॉडल"
7218 #: ../gtk/gtktreeview.c:993
7219 msgid "The model for the tree view"
7220 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
7222 #: ../gtk/gtktreeview.c:1005
7223 msgid "Headers Visible"
7226 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
7227 msgid "Show the column header buttons"
7228 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
7230 #: ../gtk/gtktreeview.c:1013
7231 msgid "Headers Clickable"
7232 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
7234 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
7235 msgid "Column headers respond to click events"
7236 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
7238 #: ../gtk/gtktreeview.c:1021
7239 msgid "Expander Column"
7240 msgstr "कालम विस्तारक"
7242 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022
7243 msgid "Set the column for the expander column"
7244 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
7246 #: ../gtk/gtktreeview.c:1037
7248 msgstr "नियमों के संकेत"
7250 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
7251 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7253 "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को "
7256 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
7257 msgid "Enable Search"
7258 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
7260 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
7261 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7263 "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
7265 #: ../gtk/gtktreeview.c:1053
7266 msgid "Search Column"
7267 msgstr "कालम में ढूंढें"
7269 #: ../gtk/gtktreeview.c:1054
7270 msgid "Model column to search through during interactive search"
7271 msgstr "अंतःक्रियात्मक खोज के दौरान खोजने के लिए मॉडल स्तंभ"
7273 #: ../gtk/gtktreeview.c:1074
7274 msgid "Fixed Height Mode"
7275 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
7277 #: ../gtk/gtktreeview.c:1075
7278 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7280 "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
7282 #: ../gtk/gtktreeview.c:1095
7283 msgid "Hover Selection"
7286 #: ../gtk/gtktreeview.c:1096
7287 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7288 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
7290 #: ../gtk/gtktreeview.c:1115
7291 msgid "Hover Expand"
7292 msgstr "होवर विस्तार"
7294 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
7296 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7297 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
7299 #: ../gtk/gtktreeview.c:1130
7300 msgid "Show Expanders"
7301 msgstr "विस्तारक दिखायें"
7303 #: ../gtk/gtktreeview.c:1131
7304 msgid "View has expanders"
7305 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
7307 #: ../gtk/gtktreeview.c:1145
7308 msgid "Level Indentation"
7309 msgstr "स्तर हाशिया"
7311 #: ../gtk/gtktreeview.c:1146
7312 msgid "Extra indentation for each level"
7313 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
7315 #: ../gtk/gtktreeview.c:1155
7316 msgid "Rubber Banding"
7317 msgstr "रबर बैंडिंग"
7319 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
7321 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7322 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
7324 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
7325 msgid "Enable Grid Lines"
7326 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
7328 #: ../gtk/gtktreeview.c:1164
7329 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7330 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
7332 #: ../gtk/gtktreeview.c:1172
7333 msgid "Enable Tree Lines"
7334 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
7336 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173
7337 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7338 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
7340 #: ../gtk/gtktreeview.c:1181
7341 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7342 msgstr "इस पंक्ति के लिए औज़ारटिप पाठ समाहित करते मॉडल में स्तंभ"
7344 #: ../gtk/gtktreeview.c:1203
7345 msgid "Vertical Separator Width"
7346 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
7348 #: ../gtk/gtktreeview.c:1204
7349 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7350 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
7352 #: ../gtk/gtktreeview.c:1212
7353 msgid "Horizontal Separator Width"
7354 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
7356 #: ../gtk/gtktreeview.c:1213
7357 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7358 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
7360 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
7362 msgstr "नियम की अनुमति दें"
7364 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
7365 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7366 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
7368 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
7369 msgid "Indent Expanders"
7370 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
7372 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
7373 msgid "Make the expanders indented"
7374 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
7376 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
7377 msgid "Even Row Color"
7378 msgstr "सम पंक्ति रंग"
7380 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
7381 msgid "Color to use for even rows"
7382 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
7384 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
7385 msgid "Odd Row Color"
7386 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
7388 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
7389 msgid "Color to use for odd rows"
7390 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
7392 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
7393 msgid "Grid line width"
7394 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
7396 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
7397 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7398 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7400 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
7401 msgid "Tree line width"
7402 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
7404 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
7405 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7406 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7408 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
7409 msgid "Grid line pattern"
7410 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
7412 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
7413 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7414 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7416 #: ../gtk/gtktreeview.c:1270
7417 msgid "Tree line pattern"
7418 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
7420 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
7421 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7422 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7424 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7425 msgid "Whether to display the column"
7426 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
7428 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
7430 msgstr "आकार बदलने योग्य"
7432 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7433 msgid "Column is user-resizable"
7434 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
7436 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
7437 #| msgid "Current width of the column"
7438 msgid "Current X position of the column"
7439 msgstr "स्तंभ की वर्तमान X स्थिति"
7441 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7442 msgid "Current width of the column"
7443 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
7445 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7449 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
7450 msgid "Resize mode of the column"
7451 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
7453 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
7455 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
7457 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
7458 msgid "Current fixed width of the column"
7459 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
7461 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
7462 msgid "Minimum allowed width of the column"
7463 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
7465 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7466 msgid "Maximum Width"
7467 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
7469 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
7470 msgid "Maximum allowed width of the column"
7471 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
7473 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
7474 msgid "Title to appear in column header"
7475 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
7477 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
7478 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7479 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
7481 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
7483 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
7485 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
7486 msgid "Whether the header can be clicked"
7487 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
7489 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
7490 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7491 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
7493 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
7494 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7495 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
7497 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
7498 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7499 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
7501 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
7502 msgid "Sort indicator"
7503 msgstr "अनुक्रम सूचक"
7505 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
7506 msgid "Whether to show a sort indicator"
7507 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
7509 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
7511 msgstr "अनुक्रम क्रम"
7513 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
7514 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7515 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
7517 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
7518 msgid "Sort column ID"
7519 msgstr "स्तंभ आईडी छाँटें"
7521 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
7522 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7524 "तार्किक छाँट स्तंभ आईडी जो यह स्तंभ छाँटता है जब छाँटने के लिए चुना जाता है"
7526 #: ../gtk/gtkuimanager.c:483
7527 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7528 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
7530 #: ../gtk/gtkuimanager.c:490
7531 msgid "Merged UI definition"
7532 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
7534 #: ../gtk/gtkuimanager.c:491
7535 msgid "An XML string describing the merged UI"
7536 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
7538 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
7539 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7540 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
7542 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
7543 msgid "Use symbolic icons"
7544 msgstr "सांकेतिक चिह्न का उपयोग करें"
7546 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
7547 #| msgid "Whether the cursor should blink"
7548 msgid "Whether to use symbolic icons"
7549 msgstr "क्या सांकेतिक चिह्न का उपयोग करें"
7551 #: ../gtk/gtkwidget.c:983
7555 #: ../gtk/gtkwidget.c:984
7556 msgid "The name of the widget"
7557 msgstr "विज़ेट का नाम"
7559 #: ../gtk/gtkwidget.c:990
7560 msgid "Parent widget"
7561 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
7563 #: ../gtk/gtkwidget.c:991
7564 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7565 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
7567 #: ../gtk/gtkwidget.c:998
7568 msgid "Width request"
7569 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
7571 #: ../gtk/gtkwidget.c:999
7573 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7576 "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग "
7579 #: ../gtk/gtkwidget.c:1007
7580 msgid "Height request"
7581 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
7583 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008
7585 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7588 "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग "
7591 #: ../gtk/gtkwidget.c:1017
7592 msgid "Whether the widget is visible"
7593 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
7595 #: ../gtk/gtkwidget.c:1024
7596 msgid "Whether the widget responds to input"
7597 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
7599 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030
7600 msgid "Application paintable"
7601 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
7603 #: ../gtk/gtkwidget.c:1031
7604 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7605 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
7607 #: ../gtk/gtkwidget.c:1037
7609 msgstr "फोकस कर सकता है"
7611 #: ../gtk/gtkwidget.c:1038
7612 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7613 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
7615 #: ../gtk/gtkwidget.c:1044
7619 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045
7620 msgid "Whether the widget has the input focus"
7621 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
7623 #: ../gtk/gtkwidget.c:1051
7627 #: ../gtk/gtkwidget.c:1052
7628 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7629 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
7631 #: ../gtk/gtkwidget.c:1058
7633 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
7635 #: ../gtk/gtkwidget.c:1059
7636 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7637 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
7639 #: ../gtk/gtkwidget.c:1065
7641 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
7643 #: ../gtk/gtkwidget.c:1066
7644 msgid "Whether the widget is the default widget"
7645 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
7647 #: ../gtk/gtkwidget.c:1072
7648 msgid "Receives default"
7649 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
7651 #: ../gtk/gtkwidget.c:1073
7652 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7653 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
7655 #: ../gtk/gtkwidget.c:1079
7656 msgid "Composite child"
7657 msgstr "संयुक्त शिशु"
7659 #: ../gtk/gtkwidget.c:1080
7660 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7661 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
7663 #: ../gtk/gtkwidget.c:1086
7667 #: ../gtk/gtkwidget.c:1087
7669 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7671 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
7673 #: ../gtk/gtkwidget.c:1093
7677 #: ../gtk/gtkwidget.c:1094
7678 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7680 "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
7682 #: ../gtk/gtkwidget.c:1101
7684 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
7686 #: ../gtk/gtkwidget.c:1102
7687 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7688 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
7690 #: ../gtk/gtkwidget.c:1125
7691 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7692 msgstr "क्या इस विज़ेट के पास औज़ारटिप है"
7694 #: ../gtk/gtkwidget.c:1181
7698 #: ../gtk/gtkwidget.c:1182
7699 msgid "The widget's window if it is realized"
7700 msgstr "विज़ेट विंडो यदि यह संभव होता है"
7702 #: ../gtk/gtkwidget.c:1196
7703 msgid "Double Buffered"
7706 #: ../gtk/gtkwidget.c:1197
7707 msgid "Whether the widget is double buffered"
7708 msgstr "क्या विजेट दोहरा बफर किया है"
7710 #: ../gtk/gtkwidget.c:1212
7711 msgid "How to position in extra horizontal space"
7712 msgstr "अतिरिक्त क्षैतिज स्थान में कैसे आसीन करें"
7714 #: ../gtk/gtkwidget.c:1228
7715 msgid "How to position in extra vertical space"
7716 msgstr "अतिरिक्त लंबवत स्थान में कैसे आसीन करें"
7718 #: ../gtk/gtkwidget.c:1247
7719 msgid "Margin on Left"
7720 msgstr "बायीं ओर हाशिया"
7722 #: ../gtk/gtkwidget.c:1248
7723 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7724 msgstr "अतिरिक्त स्थान के बाईं ओर पिक्सल"
7726 #: ../gtk/gtkwidget.c:1268
7727 msgid "Margin on Right"
7728 msgstr "दाहिने ओर हाशिया"
7730 #: ../gtk/gtkwidget.c:1269
7731 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7732 msgstr "अतिरिक्त स्थान के दाहिने ओर पिक्सल"
7734 #: ../gtk/gtkwidget.c:1289
7735 msgid "Margin on Top"
7736 msgstr "शीर्ष पर हाशिया"
7738 #: ../gtk/gtkwidget.c:1290
7739 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7740 msgstr "अतिरिक्त स्थान के ऊपर की ओर पिक्सल"
7742 #: ../gtk/gtkwidget.c:1310
7743 msgid "Margin on Bottom"
7744 msgstr "तल में हाशिया"
7746 #: ../gtk/gtkwidget.c:1311
7747 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7748 msgstr "नीचे किनारे के लिए अतिरिक्त स्थान का पिक्सल"
7750 #: ../gtk/gtkwidget.c:1328
7754 #: ../gtk/gtkwidget.c:1329
7755 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7756 msgstr "सभी चार पक्षों पर अतिरिक्त स्थान का पिक्सल"
7758 #: ../gtk/gtkwidget.c:1362
7759 msgid "Horizontal Expand"
7760 msgstr "क्षैतिज फैलाव"
7762 #: ../gtk/gtkwidget.c:1363
7763 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
7764 msgstr "क्या विजेट अधिक क्षैतिज स्थान चाहता है"
7766 #: ../gtk/gtkwidget.c:1377
7767 msgid "Horizontal Expand Set"
7768 msgstr "क्षैतिज फैलाव सेट"
7770 #: ../gtk/gtkwidget.c:1378
7771 #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
7772 msgid "Whether to use the hexpand property"
7773 msgstr "क्या hexpand गुण का उपयोग करना है"
7775 #: ../gtk/gtkwidget.c:1392
7776 msgid "Vertical Expand"
7777 msgstr "लंबवत फैलाव"
7779 #: ../gtk/gtkwidget.c:1393
7780 #| msgid "Whether the widget is visible"
7781 msgid "Whether widget wants more vertical space"
7782 msgstr "क्या विजेट अधिक लंबवत स्थान चाहता है"
7784 #: ../gtk/gtkwidget.c:1407
7785 msgid "Vertical Expand Set"
7786 msgstr "उर्ध्वाधर फैलाव सेट"
7788 #: ../gtk/gtkwidget.c:1408
7789 #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
7790 msgid "Whether to use the vexpand property"
7791 msgstr "क्या vexpand गुण का उपयोग करना है"
7793 #: ../gtk/gtkwidget.c:1422
7795 msgstr "दोनों फैलायें"
7797 #: ../gtk/gtkwidget.c:1423
7798 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
7799 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
7800 msgstr "क्या विजेट दोनों दिशाओं में विस्तार करना चाहता है"
7802 #: ../gtk/gtkwidget.c:3130
7803 msgid "Interior Focus"
7804 msgstr "आंतरिक फोकस"
7806 #: ../gtk/gtkwidget.c:3131
7807 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7808 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
7810 #: ../gtk/gtkwidget.c:3137
7811 msgid "Focus linewidth"
7812 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
7814 #: ../gtk/gtkwidget.c:3138
7815 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7816 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
7818 #: ../gtk/gtkwidget.c:3144
7819 msgid "Focus line dash pattern"
7820 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
7822 #: ../gtk/gtkwidget.c:3145
7823 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7824 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
7826 #: ../gtk/gtkwidget.c:3150
7827 msgid "Focus padding"
7828 msgstr "फोकस पैडिंग"
7830 #: ../gtk/gtkwidget.c:3151
7831 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7832 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
7834 #: ../gtk/gtkwidget.c:3156
7835 msgid "Cursor color"
7836 msgstr "संकेतक का रंग"
7838 #: ../gtk/gtkwidget.c:3157
7839 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7840 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
7842 #: ../gtk/gtkwidget.c:3162
7843 msgid "Secondary cursor color"
7844 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
7846 #: ../gtk/gtkwidget.c:3163
7848 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7849 "right-to-left and left-to-right text"
7851 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से "
7852 "बांयें और बांयें से "
7853 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
7855 #: ../gtk/gtkwidget.c:3168
7856 msgid "Cursor line aspect ratio"
7857 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
7859 #: ../gtk/gtkwidget.c:3169
7860 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7861 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
7863 #: ../gtk/gtkwidget.c:3175
7864 msgid "Window dragging"
7865 msgstr "विंडो ड्रैगिंग"
7867 #: ../gtk/gtkwidget.c:3176
7868 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7869 msgstr "क्या खाली क्षेत्रों पर क्लिक करके विंडोज़ घसीटा जा सकता है"
7871 #: ../gtk/gtkwidget.c:3189
7872 msgid "Unvisited Link Color"
7873 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
7875 #: ../gtk/gtkwidget.c:3190
7876 msgid "Color of unvisited links"
7877 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
7879 #: ../gtk/gtkwidget.c:3203
7880 msgid "Visited Link Color"
7881 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
7883 #: ../gtk/gtkwidget.c:3204
7884 msgid "Color of visited links"
7885 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
7887 #: ../gtk/gtkwidget.c:3218
7888 msgid "Wide Separators"
7889 msgstr "विस्तृत विभाजक"
7891 #: ../gtk/gtkwidget.c:3219
7893 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7896 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के "
7900 #: ../gtk/gtkwidget.c:3233
7901 msgid "Separator Width"
7902 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
7904 #: ../gtk/gtkwidget.c:3234
7905 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7906 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
7908 #: ../gtk/gtkwidget.c:3248
7909 msgid "Separator Height"
7910 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
7912 #: ../gtk/gtkwidget.c:3249
7913 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7914 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
7916 #: ../gtk/gtkwidget.c:3263
7917 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7918 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7920 #: ../gtk/gtkwidget.c:3264
7921 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7922 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
7924 #: ../gtk/gtkwidget.c:3278
7925 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7926 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
7928 #: ../gtk/gtkwidget.c:3279
7929 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7930 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
7932 #: ../gtk/gtkwindow.c:614
7934 msgstr "विंडो प्रकार"
7936 #: ../gtk/gtkwindow.c:615
7937 msgid "The type of the window"
7938 msgstr "विंडो का प्रकार"
7940 #: ../gtk/gtkwindow.c:623
7941 msgid "Window Title"
7942 msgstr "विंडो का शीर्षक"
7944 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
7945 msgid "The title of the window"
7946 msgstr "विंडो का शीर्षक"
7948 #: ../gtk/gtkwindow.c:631
7952 #: ../gtk/gtkwindow.c:632
7953 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7954 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
7956 #: ../gtk/gtkwindow.c:648
7960 #: ../gtk/gtkwindow.c:649
7961 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7963 "आरंभन अधिसूचना के द्वारा प्रयुक्त विंडो के लिए अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता"
7965 #: ../gtk/gtkwindow.c:657
7966 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7967 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
7969 #: ../gtk/gtkwindow.c:664
7973 #: ../gtk/gtkwindow.c:665
7975 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7978 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग "
7982 #: ../gtk/gtkwindow.c:672
7983 msgid "Window Position"
7984 msgstr "विंडो की स्थिति"
7986 #: ../gtk/gtkwindow.c:673
7987 msgid "The initial position of the window"
7988 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
7990 #: ../gtk/gtkwindow.c:681
7991 msgid "Default Width"
7992 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
7994 #: ../gtk/gtkwindow.c:682
7995 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7997 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर "
8001 #: ../gtk/gtkwindow.c:691
8002 msgid "Default Height"
8003 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
8005 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
8007 "The default height of the window, used when initially showing the window"
8009 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर "
8013 #: ../gtk/gtkwindow.c:701
8014 msgid "Destroy with Parent"
8015 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
8017 #: ../gtk/gtkwindow.c:702
8018 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8019 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
8021 #: ../gtk/gtkwindow.c:716
8022 msgid "Hide the titlebar during maximization"
8023 msgstr "अधिकतमकरण दौरान शीर्षकबार छुपाएँ"
8025 #: ../gtk/gtkwindow.c:717
8026 #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
8027 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
8029 "यदि इस विंडो के शीर्षक पट्टी छुपा हुआ होना चाहिए जब विंडो को अधिकतम किया गया "
8032 #: ../gtk/gtkwindow.c:725
8033 msgid "Icon for this window"
8034 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
8036 #: ../gtk/gtkwindow.c:743
8037 msgid "Mnemonics Visible"
8038 msgstr "मोमेनिक दृश्य"
8040 #: ../gtk/gtkwindow.c:744
8041 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
8042 msgstr "क्या स्मरणोकारी वर्तमान में इस विंडो में दिखाई दे रहे हैं"
8044 #: ../gtk/gtkwindow.c:762
8045 #| msgid "Cursor Visible"
8046 msgid "Focus Visible"
8047 msgstr "दृष्टिगोचर फोकस"
8049 #: ../gtk/gtkwindow.c:763
8050 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
8051 msgstr "क्या फोकस आयत को वर्तमान में इस विंडो में दिखाई दे रहे हैं"
8053 #: ../gtk/gtkwindow.c:779
8054 msgid "Name of the themed icon for this window"
8055 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
8057 #: ../gtk/gtkwindow.c:794
8061 #: ../gtk/gtkwindow.c:795
8062 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
8063 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
8065 #: ../gtk/gtkwindow.c:802
8066 msgid "Focus in Toplevel"
8067 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
8069 #: ../gtk/gtkwindow.c:803
8070 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
8071 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
8073 #: ../gtk/gtkwindow.c:810
8075 msgstr "संकेत टंकित करें"
8077 #: ../gtk/gtkwindow.c:811
8079 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
8080 "and how to treat it."
8082 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो "
8084 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
8086 #: ../gtk/gtkwindow.c:819
8087 msgid "Skip taskbar"
8088 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
8090 #: ../gtk/gtkwindow.c:820
8091 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
8092 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
8094 #: ../gtk/gtkwindow.c:827
8096 msgstr "पेजर छोड़ें"
8098 #: ../gtk/gtkwindow.c:828
8099 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
8100 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
8102 #: ../gtk/gtkwindow.c:835
8106 #: ../gtk/gtkwindow.c:836
8107 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
8108 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
8110 #: ../gtk/gtkwindow.c:850
8111 msgid "Accept focus"
8112 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
8114 #: ../gtk/gtkwindow.c:851
8115 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
8116 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
8118 #: ../gtk/gtkwindow.c:865
8119 msgid "Focus on map"
8120 msgstr "मैप पर फोकस करें"
8122 #: ../gtk/gtkwindow.c:866
8123 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
8124 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
8126 #: ../gtk/gtkwindow.c:880
8130 #: ../gtk/gtkwindow.c:881
8131 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
8132 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
8134 #: ../gtk/gtkwindow.c:895
8136 msgstr "मिटाने योग्य"
8138 #: ../gtk/gtkwindow.c:896
8139 msgid "Whether the window frame should have a close button"
8140 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
8142 #: ../gtk/gtkwindow.c:915
8144 msgstr "ग्रिप का फिर आकार दें"
8146 #: ../gtk/gtkwindow.c:916
8147 #| msgid "Whether the window frame should have a close button"
8148 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
8149 msgstr "निर्दिष्ट करता है कि विंडो आकार बदलने के पकड़ होनी चाहिए"
8151 #: ../gtk/gtkwindow.c:930
8152 msgid "Resize grip is visible"
8153 msgstr "Resize पकड़न दिखाई देता हैं"
8155 #: ../gtk/gtkwindow.c:931
8156 #| msgid "Whether the action group is visible."
8157 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
8158 msgstr "निर्दिष्ट करता है कि विंडो के आकार बदलने की पकड़ दृश्यमान है."
8160 #: ../gtk/gtkwindow.c:947
8164 #: ../gtk/gtkwindow.c:948
8165 msgid "The window gravity of the window"
8166 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
8168 #: ../gtk/gtkwindow.c:965
8169 msgid "Transient for Window"
8170 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
8172 #: ../gtk/gtkwindow.c:966
8173 msgid "The transient parent of the dialog"
8174 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
8176 #: ../gtk/gtkwindow.c:986
8177 #| msgid "Attach Widget"
8178 msgid "Attached to Widget"
8179 msgstr "विजेट से जुड़ा "
8181 #: ../gtk/gtkwindow.c:987
8182 #| msgid "The widget the menu is attached to"
8183 msgid "The widget where the window is attached"
8184 msgstr "विज़ेट जिसमें विंडो संलग्न है"
8186 #: ../gtk/gtkwindow.c:1002
8187 msgid "Opacity for Window"
8188 msgstr "विंडो के लिए अपारदर्शिता"
8190 #: ../gtk/gtkwindow.c:1003
8191 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
8192 msgstr "इस विंडो की अपारदर्शिता, 0 से 1 तक"
8194 #: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
8195 msgid "Width of resize grip"
8196 msgstr "resize ग्रिप की चौड़ाई"
8198 #: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
8199 #| msgid "Has Resize Grip"
8200 msgid "Height of resize grip"
8201 msgstr "resize ग्रिप की ऊंचाई"
8203 #: ../gtk/gtkwindow.c:1042
8204 msgid "GtkApplication"
8205 msgstr "GtkApplication"
8207 #: ../gtk/gtkwindow.c:1043
8208 #| msgid "The initial position of the window"
8209 msgid "The GtkApplication for the window"
8210 msgstr "विंडो के लिए GtkApplication"
8212 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
8213 msgid "Color Profile Title"
8214 msgstr "रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
8216 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
8217 #| msgid "The title of the color selection dialog"
8218 msgid "The title of the color profile to use"
8219 msgstr "रंग प्रोफ़ाइल का उपयोग करने का शीर्षक"
8221 #~ msgid "Event base"
8222 #~ msgstr "घटना बेस"
8224 #~ msgid "The title of the font selection dialog"
8225 #~ msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
8227 #~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8228 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
8230 #~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8231 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
8233 #~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
8234 #~ msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"