]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/hi.po
Add code to test gtk_tooltip_set_custom()
[~andy/gtk] / po-properties / hi.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
6 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n"
14 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "\n"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
24 msgid "Number of Channels"
25 msgstr "चैनलों की संख्या"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
28 msgid "The number of samples per pixel"
29 msgstr "प्रति पिक्सल नमूनों की संख्या"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
32 msgid "Colorspace"
33 msgstr "रंग स्पेस"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
36 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
37 msgstr "रंग स्थान जिसके अनुसार नमूना विश्लेषित किये जाते हैं"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
40 msgid "Has Alpha"
41 msgstr "अल्फा रखता है"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
44 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
45 msgstr "क्या pixbuf के पास अल्फा चैनल है"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
48 msgid "Bits per Sample"
49 msgstr "बिट्स पर नमूना"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
52 msgid "The number of bits per sample"
53 msgstr "प्रति नमूना बिट्स संख्याे"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
56 msgid "Width"
57 msgstr "चौड़ाई"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
60 msgid "The number of columns of the pixbuf"
61 msgstr "pixbuf के कॉलम की संख्या"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
64 msgid "Height"
65 msgstr "ऊँचाई"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
68 msgid "The number of rows of the pixbuf"
69 msgstr "pixbuf के पंक्तियों की संख्या"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
72 msgid "Rowstride"
73 msgstr "रोस्ट्राइड"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
76 msgid ""
77 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
78 msgstr "कतार के शुरूआत और अगली कतार के शुरूआत में बाइट की संख्या"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
81 msgid "Pixels"
82 msgstr "पिक्सेल्स"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
85 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
86 msgstr "pixbuf के पिक्सेल डाटा में संकेतक"
87
88 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
89 msgid "Default Display"
90 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
91
92 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
93 msgid "The default display for GDK"
94 msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
95
96 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
97 #: gtk/gtkwindow.c:600
98 msgid "Screen"
99 msgstr "स्क्रीन"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:491
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन"
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr "फ़ॉन्ट विकल्प"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "स्क्रीन के लिये डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट विकल्प"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "फ़ॉन्ट रिजॉल्यूशन"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
122 msgid "Program name"
123 msgstr "प्रोग्राम नाम"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
133 msgid "Program version"
134 msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
137 msgid "The version of the program"
138 msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
141 msgid "Copyright string"
142 msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
145 msgid "Copyright information for the program"
146 msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
149 msgid "Comments string"
150 msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
153 msgid "Comments about the program"
154 msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
157 msgid "Website URL"
158 msgstr "वेबसाइट URL"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
161 msgid "The URL for the link to the website of the program"
162 msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
165 msgid "Website label"
166 msgstr "वेबसाइट लेबल"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
169 msgid ""
170 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
171 "defaults to the URL"
172 msgstr ""
173 "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
176 msgid "Authors"
177 msgstr "लेखक"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "दस्तावेज"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
192 msgid "Artists"
193 msgstr "कलाकार"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
209 msgid "Logo"
210 msgstr "लोगो"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217 "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
218 "में मूलभूत है"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
221 msgid "Logo Icon Name"
222 msgstr "लोगो आइकन नाम"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
225 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
226 msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
229 msgid "Wrap license"
230 msgstr "रैप मसौदा"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
233 msgid "Whether to wrap the license text."
234 msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
235
236 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
237 msgid "Accelerator Closure"
238 msgstr "त्वरक समाप्ति"
239
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
241 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
242 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
243
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
245 msgid "Accelerator Widget"
246 msgstr "त्वरक विज़ेट"
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
249 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
250 msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
253 #: gtk/gtktextmark.c:89
254 msgid "Name"
255 msgstr "नाम"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:203
258 msgid "A unique name for the action."
259 msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
262 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
263 msgid "Label"
264 msgstr "लेबल "
265
266 #: gtk/gtkaction.c:219
267 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
268 msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
269
270 #: gtk/gtkaction.c:226
271 msgid "Short label"
272 msgstr "छोटा लेबल"
273
274 #: gtk/gtkaction.c:227
275 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
276 msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
277
278 #: gtk/gtkaction.c:233
279 msgid "Tooltip"
280 msgstr "उपकरण-युक्ति"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:234
283 msgid "A tooltip for this action."
284 msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:240
287 msgid "Stock Icon"
288 msgstr "स्टॉक आइकन"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:241
291 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
292 msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
293
294 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
295 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
296 msgid "Icon Name"
297 msgstr "प्रतीक नाम"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
300 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
301 msgid "The name of the icon from the icon theme"
302 msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
305 msgid "Visible when horizontal"
306 msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
309 msgid ""
310 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
311 "orientation."
312 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
313
314 #: gtk/gtkaction.c:281
315 msgid "Visible when overflown"
316 msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
317
318 #: gtk/gtkaction.c:282
319 msgid ""
320 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
321 "overflow menu."
322 msgstr ""
323 "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
324
325 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
326 msgid "Visible when vertical"
327 msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
328
329 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
330 msgid ""
331 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
332 "orientation."
333 msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
334
335 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
336 msgid "Is important"
337 msgstr "महत्वपूर्ण है"
338
339 #: gtk/gtkaction.c:298
340 msgid ""
341 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
342 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
343 msgstr ""
344 "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
345 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
346
347 #: gtk/gtkaction.c:306
348 msgid "Hide if empty"
349 msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
350
351 #: gtk/gtkaction.c:307
352 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
353 msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
354
355 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
356 #: gtk/gtkwidget.c:516
357 msgid "Sensitive"
358 msgstr "संवेदनशील"
359
360 #: gtk/gtkaction.c:314
361 msgid "Whether the action is enabled."
362 msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
366 msgid "Visible"
367 msgstr "दृष्टिगोचर"
368
369 #: gtk/gtkaction.c:321
370 msgid "Whether the action is visible."
371 msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
372
373 #: gtk/gtkaction.c:327
374 msgid "Action Group"
375 msgstr "कार्य समूह"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:328
378 msgid ""
379 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
380 "use)."
381 msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
384 msgid "A name for the action group."
385 msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
388 msgid "Whether the action group is enabled."
389 msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
392 msgid "Whether the action group is visible."
393 msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
394
395 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
396 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
397 msgid "Value"
398 msgstr "मान"
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:87
401 msgid "The value of the adjustment"
402 msgstr "समायोजन का मूल्य"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:103
405 msgid "Minimum Value"
406 msgstr "न्यूनतम मान"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:104
409 msgid "The minimum value of the adjustment"
410 msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:123
413 msgid "Maximum Value"
414 msgstr "अधिकतम मान"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:124
417 msgid "The maximum value of the adjustment"
418 msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:140
421 msgid "Step Increment"
422 msgstr "पद बढ़ाना"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:141
425 msgid "The step increment of the adjustment"
426 msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:157
429 msgid "Page Increment"
430 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:158
433 msgid "The page increment of the adjustment"
434 msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:177
437 msgid "Page Size"
438 msgstr "पृष्ठ आकार"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:178
441 msgid "The page size of the adjustment"
442 msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
443
444 #: gtk/gtkalignment.c:92
445 msgid "Horizontal alignment"
446 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
449 msgid ""
450 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
451 "right aligned"
452 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:102
455 msgid "Vertical alignment"
456 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
459 msgid ""
460 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
461 "bottom aligned"
462 msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:111
465 msgid "Horizontal scale"
466 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:112
469 msgid ""
470 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
471 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
472 msgstr ""
473 "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये "
474 "उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:120
477 msgid "Vertical scale"
478 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:121
481 msgid ""
482 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
483 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 msgstr ""
485 "अगर उपलब्ध है तो लंबवत स्थान संतति के लिये जरूरी से बड़ा है, इसमें से कितना संतति के लिये "
486 "प्रयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 का अर्थ सबकुछ"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:138
489 msgid "Top Padding"
490 msgstr "शीर्ष पैडिंग"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:139
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 msgid "Bottom Padding"
498 msgstr "तल पैडिंग"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:156
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:172
505 msgid "Left Padding"
506 msgstr "बायां पैडिंग"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:173
509 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:189
513 msgid "Right Padding"
514 msgstr "दायां पैडिंग"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:190
517 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
518 msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
519
520 #: gtk/gtkarrow.c:76
521 msgid "Arrow direction"
522 msgstr "तीर की दिशा"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:77
525 msgid "The direction the arrow should point"
526 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:84
529 msgid "Arrow shadow"
530 msgstr "तीर की छाया"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:85
533 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
534 msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:91
537 #, fuzzy
538 msgid "Arrow Scaling"
539 msgstr "कतार दूरी"
540
541 #: gtk/gtkarrow.c:92
542 msgid "Amount of space used up by arrow"
543 msgstr ""
544
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
546 msgid "Horizontal Alignment"
547 msgstr "क्षैतिज पंक्तिबद्धता"
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
550 msgid "X alignment of the child"
551 msgstr "शिशु का X पंक्तिबद्धता"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
554 msgid "Vertical Alignment"
555 msgstr "खड़ी पंक्तिबद्धता"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
558 msgid "Y alignment of the child"
559 msgstr "शिशु का Y पंक्तिबद्धता"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
562 msgid "Ratio"
563 msgstr "अनुपात"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
566 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
567 msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
570 msgid "Obey child"
571 msgstr "शिशु की मानें"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
574 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
575 msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
576
577 #: gtk/gtkassistant.c:261
578 #, fuzzy
579 msgid "Header Padding"
580 msgstr "बायां पैडिंग"
581
582 #: gtk/gtkassistant.c:262
583 #, fuzzy
584 msgid "Number of pixels around the header."
585 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
586
587 #: gtk/gtkassistant.c:269
588 #, fuzzy
589 msgid "Content Padding"
590 msgstr "तल पैडिंग"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:270
593 #, fuzzy
594 msgid "Number of pixels around the content pages."
595 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:286
598 #, fuzzy
599 msgid "Page type"
600 msgstr "पैक प्रकार"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:287
603 #, fuzzy
604 msgid "The type of the assistant page"
605 msgstr "संदेश का प्रकार"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:304
608 #, fuzzy
609 msgid "Page title"
610 msgstr "पृष्ठ आकार"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:305
613 #, fuzzy
614 msgid "The title of the assistant page"
615 msgstr "विंडो का शीर्षक"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:321
618 #, fuzzy
619 msgid "Header image"
620 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:322
623 msgid "Header image for the assistant page"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:338
627 #, fuzzy
628 msgid "Sidebar image"
629 msgstr "चित्र"
630
631 #: gtk/gtkassistant.c:339
632 msgid "Sidebar image for the assistant page"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkassistant.c:354
636 #, fuzzy
637 msgid "Page complete"
638 msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:355
641 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:92
645 msgid "Minimum child width"
646 msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:93
649 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
650 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:101
653 msgid "Minimum child height"
654 msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:102
657 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
658 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:110
661 msgid "Child internal width padding"
662 msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:111
665 msgid "Amount to increase child's size on either side"
666 msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:119
669 msgid "Child internal height padding"
670 msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:120
673 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
674 msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:128
677 msgid "Layout style"
678 msgstr "अभिन्यास शैली"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:129
681 msgid ""
682 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
683 "edge, start and end"
684 msgstr ""
685 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
686 "तथा अंत"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:137
689 msgid "Secondary"
690 msgstr "द्वितीयक"
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:138
693 msgid ""
694 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
695 "g., help buttons"
696 msgstr ""
697 "अगर सही है, संतति संतानों के द्वितीयक समूह में आता है, उदाहरण के लिये मदद बटन के लिये उपयुक्त"
698
699 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
700 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
701 msgid "Spacing"
702 msgstr "दूरी"
703
704 #: gtk/gtkbox.c:99
705 msgid "The amount of space between children"
706 msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
707
708 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
709 #: gtk/gtktoolbar.c:563
710 msgid "Homogeneous"
711 msgstr "समरूप"
712
713 #: gtk/gtkbox.c:109
714 msgid "Whether the children should all be the same size"
715 msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
716
717 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
719 msgid "Expand"
720 msgstr "विस्तार"
721
722 #: gtk/gtkbox.c:117
723 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
724 msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
725
726 #: gtk/gtkbox.c:123
727 msgid "Fill"
728 msgstr "भरें"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:124
731 msgid ""
732 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
733 "used as padding"
734 msgstr ""
735 "क्या संतति को दिया जाने वाला अतिरिक्त स्थान को संतति को दिया जाना चाहिये या पैडिंग के "
736 "रूप में प्रयोग किया जाना चाहिये"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:130
739 msgid "Padding"
740 msgstr "पैडिंग"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:131
743 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
744 msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
745
746 #: gtk/gtkbox.c:137
747 msgid "Pack type"
748 msgstr "पैक प्रकार"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
751 msgid ""
752 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
753 "start or end of the parent"
754 msgstr "GtkPackType दिखाता कि क्या संतति संदर्भ से पैक है जनक के आरंभ या अंत में"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
757 #: gtk/gtkruler.c:110
758 msgid "Position"
759 msgstr "स्थिति"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
762 msgid "The index of the child in the parent"
763 msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
764
765 #: gtk/gtkbutton.c:200
766 msgid ""
767 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
768 "widget"
769 msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
772 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
773 msgid "Use underline"
774 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
777 msgid ""
778 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
779 "for the mnemonic accelerator key"
780 msgstr ""
781 "अगर सेट किया जाता है, पाठ में रेखांकन अगले संप्रतीक को सूचित करता है जिसे न्यूमोनिक त्वरक "
782 "कुंजी के लिये प्रयोग किया जाना चाहिये"
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:215
785 msgid "Use stock"
786 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:216
789 msgid ""
790 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
791 msgstr ""
792 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
793 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
796 msgid "Focus on click"
797 msgstr "क्लिक पर फोकस"
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
800 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
801 msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:231
804 msgid "Border relief"
805 msgstr "किनारा रिलीफ"
806
807 #: gtk/gtkbutton.c:232
808 msgid "The border relief style"
809 msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:249
812 msgid "Horizontal alignment for child"
813 msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:268
816 msgid "Vertical alignment for child"
817 msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
820 msgid "Image widget"
821 msgstr "इमेज विज़ेट"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:286
824 msgid "Child widget to appear next to the button text"
825 msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:300
828 msgid "Image position"
829 msgstr "चित्र स्थिति"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:301
832 msgid "The position of the image relative to the text"
833 msgstr "पाठ के सापेक्ष चित्र की स्थिति"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:410
836 msgid "Default Spacing"
837 msgstr "मूलभूत दूरी"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:411
840 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
841 msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:417
844 msgid "Default Outside Spacing"
845 msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:418
848 msgid ""
849 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
850 "border"
851 msgstr ""
852 "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़ने के लिये अतिरिक्त स्थान जो कि किनारे से हमेशा बाहर है"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:423
855 msgid "Child X Displacement"
856 msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:424
859 msgid ""
860 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
861 msgstr "जब बटन मंद हो तो संतति को x दिशा में कितना आगे ले जाना चाहिये"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:431
864 msgid "Child Y Displacement"
865 msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:432
868 msgid ""
869 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
870 msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:448
873 msgid "Displace focus"
874 msgstr "स्थानांतरित फोकस"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:449
877 msgid ""
878 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
879 "rectangle"
880 msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
881
882 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
883 msgid "Inner Border"
884 msgstr "आंतरिक सीमा"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:463
887 msgid "Border between button edges and child."
888 msgstr "बटन किनारे व संतति के बीच सीमा"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:476
891 msgid "Image spacing"
892 msgstr "चित्रों के बीच की दूरी"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:477
895 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
896 msgstr "चित्र व लेबल के बीच दी जाने वाली जगह पिक्सेल में"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:485
899 msgid "Show button images"
900 msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:486
903 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
904 msgstr "क्या स्टॉक आइकन को बटन में आइकन होना चाहिये"
905
906 #: gtk/gtkcalendar.c:417
907 msgid "Year"
908 msgstr "वर्ष"
909
910 #: gtk/gtkcalendar.c:418
911 msgid "The selected year"
912 msgstr "चयनित वर्ष"
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:424
915 msgid "Month"
916 msgstr "माह"
917
918 #: gtk/gtkcalendar.c:425
919 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
920 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
921
922 #: gtk/gtkcalendar.c:431
923 msgid "Day"
924 msgstr "दिन"
925
926 #: gtk/gtkcalendar.c:432
927 msgid ""
928 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
929 "currently selected day)"
930 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:446
933 msgid "Show Heading"
934 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:447
937 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
938 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:461
941 msgid "Show Day Names"
942 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:462
945 msgid "If TRUE, day names are displayed"
946 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
947
948 #: gtk/gtkcalendar.c:475
949 msgid "No Month Change"
950 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:476
953 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
954 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:490
957 msgid "Show Week Numbers"
958 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:491
961 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
962 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
965 msgid "mode"
966 msgstr "मोड"
967
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
969 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
970 msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
971
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
973 msgid "visible"
974 msgstr "दृष्टिगोच़र"
975
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
977 msgid "Display the cell"
978 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
979
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
981 msgid "Display the cell sensitive"
982 msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
985 msgid "xalign"
986 msgstr "xalign"
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
989 msgid "The x-align"
990 msgstr "x-align"
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
993 msgid "yalign"
994 msgstr "yalign"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
997 msgid "The y-align"
998 msgstr "y-align"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1001 msgid "xpad"
1002 msgstr "xpad"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1005 msgid "The xpad"
1006 msgstr "The-xpad"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1009 msgid "ypad"
1010 msgstr "ypad"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1013 msgid "The ypad"
1014 msgstr "The ypad"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1017 msgid "width"
1018 msgstr "चौड़ाई"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1021 msgid "The fixed width"
1022 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1025 msgid "height"
1026 msgstr "ऊँचाई"
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1029 msgid "The fixed height"
1030 msgstr "स्थिर ऊंचाई"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1033 msgid "Is Expander"
1034 msgstr "Is विस्तारक"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1037 msgid "Row has children"
1038 msgstr "कतार के पास शिशु है"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1041 msgid "Is Expanded"
1042 msgstr "Is विस्तारित"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1045 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1046 msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1049 msgid "Cell background color name"
1050 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1053 msgid "Cell background color as a string"
1054 msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1057 msgid "Cell background color"
1058 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1061 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1062 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1065 msgid "Cell background set"
1066 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1069 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1070 msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1073 msgid "Accelerator key"
1074 msgstr "त्वरक कुंजी"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1077 msgid "The keyval of the accelerator"
1078 msgstr "त्वरक का कीवाल"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1081 msgid "Accelerator modifiers"
1082 msgstr "त्वरक रूपांतरकर्ता"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1085 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1086 msgstr "त्वरक का रूपांतरक मास्क"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1089 msgid "Accelerator keycode"
1090 msgstr "त्वरक कुंजीकोड"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1093 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1094 msgstr "त्वरक का हार्डवेयर कुंजीकोड"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1097 msgid "Accelerator Mode"
1098 msgstr "त्वरक मोड"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1101 msgid "The type of accelerators"
1102 msgstr "त्वरक का प्रकार"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1105 msgid "Model"
1106 msgstr "मॉडल"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1109 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1110 msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1113 msgid "Text Column"
1114 msgstr "पाठ स्तम्भ"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1117 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1118 msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1121 msgid "Has Entry"
1122 msgstr "प्रविष्टि रखता है"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1125 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1126 msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1129 msgid "Pixbuf Object"
1130 msgstr "Pixbuf-Object"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1133 msgid "The pixbuf to render"
1134 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1137 msgid "Pixbuf Expander Open"
1138 msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1141 msgid "Pixbuf for open expander"
1142 msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1145 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1146 msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1149 msgid "Pixbuf for closed expander"
1150 msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1153 msgid "Stock ID"
1154 msgstr "स्टॉक ID"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1157 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1158 msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1161 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1162 msgid "Size"
1163 msgstr "आकार"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1166 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1167 msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1170 msgid "Detail"
1171 msgstr "विवरण"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1174 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1175 msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1178 msgid "Follow State"
1179 msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1182 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1183 msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1186 msgid "Value of the progress bar"
1187 msgstr "प्रगति बार का मान"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1190 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1191 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1192 msgid "Text"
1193 msgstr "पाठ"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1196 msgid "Text on the progress bar"
1197 msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Pulse"
1202 msgstr "नब्ज चरण"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1205 msgid ""
1206 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1207 "don't know how much."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1211 msgid "Text x alignment"
1212 msgstr "Text-x alignment"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1215 #, fuzzy
1216 msgid ""
1217 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1218 "layouts."
1219 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1222 msgid "Text y alignment"
1223 msgstr "Text y alignment"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1226 #, fuzzy
1227 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1228 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1231 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1232 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1233 msgid "Orientation"
1234 msgstr "दिशा"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1237 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1238 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
1241 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1242 msgid "Adjustment"
1243 msgstr "समायोजन"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1246 #, fuzzy
1247 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1248 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Climb rate"
1253 msgstr "वद्धि दर"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1256 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1257 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1260 msgid "Digits"
1261 msgstr "अंक"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1264 msgid "The number of decimal places to display"
1265 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1268 msgid "Text to render"
1269 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1272 msgid "Markup"
1273 msgstr "चिन्हित करें"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1276 msgid "Marked up text to render"
1277 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1280 msgid "Attributes"
1281 msgstr "गुणधर्म"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1284 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1285 msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1288 msgid "Single Paragraph Mode"
1289 msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1292 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1293 msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1296 msgid "Background color name"
1297 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1300 msgid "Background color as a string"
1301 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1304 msgid "Background color"
1305 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1308 msgid "Background color as a GdkColor"
1309 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1312 msgid "Foreground color name"
1313 msgstr "अग्र रंग नाम"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1316 msgid "Foreground color as a string"
1317 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1320 msgid "Foreground color"
1321 msgstr "अग्र रंग"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1324 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1325 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1328 #: gtk/gtktextview.c:570
1329 msgid "Editable"
1330 msgstr "संशोधनीय"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1333 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1334 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1337 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1338 msgid "Font"
1339 msgstr "फ़ॉन्ट"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1342 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1343 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1346 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1347 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1350 msgid "Font family"
1351 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1354 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1355 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1358 #: gtk/gtktexttag.c:291
1359 msgid "Font style"
1360 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1363 #: gtk/gtktexttag.c:300
1364 msgid "Font variant"
1365 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1368 #: gtk/gtktexttag.c:309
1369 msgid "Font weight"
1370 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1373 #: gtk/gtktexttag.c:320
1374 msgid "Font stretch"
1375 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1378 #: gtk/gtktexttag.c:329
1379 msgid "Font size"
1380 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1383 msgid "Font points"
1384 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1387 msgid "Font size in points"
1388 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1391 msgid "Font scale"
1392 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1395 msgid "Font scaling factor"
1396 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1399 msgid "Rise"
1400 msgstr "वृद्धि"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1403 msgid ""
1404 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1405 msgstr ""
1406 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1407 "रखें)"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1410 msgid "Strikethrough"
1411 msgstr "लिखकर काट दें"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1414 msgid "Whether to strike through the text"
1415 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1418 msgid "Underline"
1419 msgstr "रेखांकित"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1422 msgid "Style of underline for this text"
1423 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1426 msgid "Language"
1427 msgstr "भाषा"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1430 msgid ""
1431 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1432 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1433 "probably don't need it"
1434 msgstr ""
1435 "भाषा जिसमें यह पाठ है, ISO कोड के रूप में. पैंगो एक संकेत के रूप में इसे प्रयोग कर सकता है जब "
1436 "पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
1437 "इसकी जरूरत नहीं है"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1440 msgid "Ellipsize"
1441 msgstr "Ellipsize"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1444 msgid ""
1445 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1446 "have enough room to display the entire string"
1447 msgstr ""
1448 "स्ट्रिंग के एलिप्साइड करने का पसंदीदा स्थान, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का "
1449 "स्थान नहीं है"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1452 #: gtk/gtklabel.c:449
1453 msgid "Width In Characters"
1454 msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1457 msgid "The desired width of the label, in characters"
1458 msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1461 msgid "Wrap mode"
1462 msgstr "व्रैप मोड"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1465 msgid ""
1466 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1467 "have enough room to display the entire string"
1468 msgstr ""
1469 "कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
1470 "पर्याप्त स्थान नहीं है"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1473 msgid "Wrap width"
1474 msgstr "रैप चौड़ाई"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1477 msgid "The width at which the text is wrapped"
1478 msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1481 msgid "Alignment"
1482 msgstr "पंक्तिबद्धता"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1485 msgid "How to align the lines"
1486 msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1489 msgid "Background set"
1490 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1493 msgid "Whether this tag affects the background color"
1494 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1497 msgid "Foreground set"
1498 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1501 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1502 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1505 msgid "Editability set"
1506 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1509 msgid "Whether this tag affects text editability"
1510 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1513 msgid "Font family set"
1514 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1517 msgid "Whether this tag affects the font family"
1518 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1521 msgid "Font style set"
1522 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1525 msgid "Whether this tag affects the font style"
1526 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1529 msgid "Font variant set"
1530 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1533 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1534 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1537 msgid "Font weight set"
1538 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1541 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1542 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1545 msgid "Font stretch set"
1546 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1549 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1550 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1553 msgid "Font size set"
1554 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1557 msgid "Whether this tag affects the font size"
1558 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1561 msgid "Font scale set"
1562 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1565 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1566 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1569 msgid "Rise set"
1570 msgstr "वृद्धि नियत"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1573 msgid "Whether this tag affects the rise"
1574 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1577 msgid "Strikethrough set"
1578 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1581 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1582 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1585 msgid "Underline set"
1586 msgstr "रेखांकन नियत"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1589 msgid "Whether this tag affects underlining"
1590 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1593 msgid "Language set"
1594 msgstr "भाषा समूह"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1597 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1598 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1601 msgid "Ellipsize set"
1602 msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1605 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1606 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Align set"
1611 msgstr "पंक्तिबद्धता"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1616 msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1619 msgid "Toggle state"
1620 msgstr "टागल अवस्था"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1623 msgid "The toggle state of the button"
1624 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1627 msgid "Inconsistent state"
1628 msgstr "असंगत स्थिति"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1631 msgid "The inconsistent state of the button"
1632 msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1635 msgid "Activatable"
1636 msgstr "क्रियाशील योग्य"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1639 msgid "The toggle button can be activated"
1640 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1643 msgid "Radio state"
1644 msgstr "रेडियो अवस्था"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1647 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1648 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1651 msgid "Indicator size"
1652 msgstr "सूचक आकार"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1655 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1656 msgid "Size of check or radio indicator"
1657 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
1658
1659 #: gtk/gtkcellview.c:183
1660 msgid "CellView model"
1661 msgstr "CellView मॉडल"
1662
1663 #: gtk/gtkcellview.c:184
1664 msgid "The model for cell view"
1665 msgstr "सेल दृश्य के लिये मॉडल"
1666
1667 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1668 msgid "Indicator Size"
1669 msgstr "सूचक आकार"
1670
1671 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1672 msgid "Indicator Spacing"
1673 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
1674
1675 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1676 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1677 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1678
1679 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1680 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1681 msgid "Active"
1682 msgstr "क्रियाशील"
1683
1684 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1685 msgid "Whether the menu item is checked"
1686 msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
1687
1688 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1689 msgid "Inconsistent"
1690 msgstr "असंगत"
1691
1692 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1693 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1694 msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
1695
1696 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1697 msgid "Draw as radio menu item"
1698 msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
1699
1700 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1701 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1702 msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
1703
1704 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1705 msgid "Use alpha"
1706 msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
1707
1708 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1709 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1710 msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
1711
1712 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1713 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1714 msgid "Title"
1715 msgstr "शीर्षक"
1716
1717 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1718 msgid "The title of the color selection dialog"
1719 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1720
1721 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1722 msgid "Current Color"
1723 msgstr "वर्तमान रंग"
1724
1725 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1726 msgid "The selected color"
1727 msgstr "चयनित रंग"
1728
1729 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1730 msgid "Current Alpha"
1731 msgstr "मौजूदा अल्फा"
1732
1733 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1734 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1735 msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1736
1737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1738 msgid "Has Opacity Control"
1739 msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
1740
1741 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1742 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1743 msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
1744
1745 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1746 msgid "Has palette"
1747 msgstr "पैलेट रखता है"
1748
1749 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1750 msgid "Whether a palette should be used"
1751 msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
1752
1753 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1754 msgid "The current color"
1755 msgstr "वर्तमान रंग"
1756
1757 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1758 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1759 msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1760
1761 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1762 msgid "Custom palette"
1763 msgstr "पसंदीदा पैलेट"
1764
1765 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1766 msgid "Palette to use in the color selector"
1767 msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
1768
1769 #: gtk/gtkcombo.c:143
1770 msgid "Enable arrow keys"
1771 msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
1772
1773 #: gtk/gtkcombo.c:144
1774 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1775 msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
1776
1777 #: gtk/gtkcombo.c:150
1778 msgid "Always enable arrows"
1779 msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
1780
1781 #: gtk/gtkcombo.c:151
1782 msgid "Obsolete property, ignored"
1783 msgstr "पुराना गुण अनदेखा किया गया"
1784
1785 #: gtk/gtkcombo.c:157
1786 msgid "Case sensitive"
1787 msgstr "केस सेंसिटिव"
1788
1789 #: gtk/gtkcombo.c:158
1790 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1791 msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है"
1792
1793 #: gtk/gtkcombo.c:165
1794 msgid "Allow empty"
1795 msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
1796
1797 #: gtk/gtkcombo.c:166
1798 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1799 msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
1800
1801 #: gtk/gtkcombo.c:173
1802 msgid "Value in list"
1803 msgstr "सूची में मान"
1804
1805 #: gtk/gtkcombo.c:174
1806 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1807 msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
1808
1809 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1810 msgid "ComboBox model"
1811 msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
1812
1813 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1814 msgid "The model for the combo box"
1815 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
1816
1817 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1818 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1819 msgstr "ग्रिड में मद के लेआउट के लिये रैप चौडाई"
1820
1821 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1822 msgid "Row span column"
1823 msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
1824
1825 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1826 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1827 msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
1828
1829 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1830 msgid "Column span column"
1831 msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
1832
1833 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1834 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1835 msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
1836
1837 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1838 msgid "Active item"
1839 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1840
1841 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1842 msgid "The item which is currently active"
1843 msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1844
1845 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1846 msgid "Add tearoffs to menus"
1847 msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
1848
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1850 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1851 msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
1852
1853 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1854 msgid "Has Frame"
1855 msgstr "फ्रेम है"
1856
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1858 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1859 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
1860
1861 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1862 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1863 msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
1864
1865 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1866 msgid "Tearoff Title"
1867 msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
1868
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1870 msgid ""
1871 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1872 "off"
1873 msgstr ""
1874 "जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
1875
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1877 msgid "Popup shown"
1878 msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1881 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1882 msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1885 msgid "Appears as list"
1886 msgstr "सूची रूप में आयें"
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1889 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1890 msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
1891
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Arrow Size"
1895 msgstr "तीर की दिशा"
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1898 #, fuzzy
1899 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1900 msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1903 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1904 #: gtk/gtkviewport.c:122
1905 msgid "Shadow type"
1906 msgstr "छाया का प्रकार"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1911 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
1912
1913 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1914 msgid "Resize mode"
1915 msgstr "आकार बदलें"
1916
1917 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1918 msgid "Specify how resize events are handled"
1919 msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
1920
1921 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1922 msgid "Border width"
1923 msgstr "सीमा चोडाई"
1924
1925 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1926 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1927 msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
1928
1929 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1930 msgid "Child"
1931 msgstr "चाइल्ड"
1932
1933 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1934 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1935 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
1936
1937 #: gtk/gtkcurve.c:124
1938 msgid "Curve type"
1939 msgstr "घुमाव प्रकार"
1940
1941 #: gtk/gtkcurve.c:125
1942 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1943 msgstr "क्या यह घुमाव रैखिक है, स्प्लाइन अंतर्वेषित है, या मुक्त रूप है"
1944
1945 #: gtk/gtkcurve.c:132
1946 msgid "Minimum X"
1947 msgstr "न्यूनतम x"
1948
1949 #: gtk/gtkcurve.c:133
1950 msgid "Minimum possible value for X"
1951 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
1952
1953 #: gtk/gtkcurve.c:141
1954 msgid "Maximum X"
1955 msgstr "अधिकतम x"
1956
1957 #: gtk/gtkcurve.c:142
1958 msgid "Maximum possible X value"
1959 msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
1960
1961 #: gtk/gtkcurve.c:150
1962 msgid "Minimum Y"
1963 msgstr "न्यूनतम y"
1964
1965 #: gtk/gtkcurve.c:151
1966 msgid "Minimum possible value for Y"
1967 msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
1968
1969 #: gtk/gtkcurve.c:159
1970 msgid "Maximum Y"
1971 msgstr "अधिकतम y"
1972
1973 #: gtk/gtkcurve.c:160
1974 msgid "Maximum possible value for Y"
1975 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
1976
1977 #: gtk/gtkdialog.c:139
1978 msgid "Has separator"
1979 msgstr "विभाजक है"
1980
1981 #: gtk/gtkdialog.c:140
1982 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1983 msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
1984
1985 #: gtk/gtkdialog.c:165
1986 msgid "Content area border"
1987 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
1988
1989 #: gtk/gtkdialog.c:166
1990 msgid "Width of border around the main dialog area"
1991 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
1992
1993 #: gtk/gtkdialog.c:173
1994 msgid "Button spacing"
1995 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
1996
1997 #: gtk/gtkdialog.c:174
1998 msgid "Spacing between buttons"
1999 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
2000
2001 #: gtk/gtkdialog.c:182
2002 msgid "Action area border"
2003 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
2004
2005 #: gtk/gtkdialog.c:183
2006 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2007 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
2008
2009 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2010 msgid "Cursor Position"
2011 msgstr "संकेतक स्थान"
2012
2013 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2014 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2015 msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
2016
2017 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2018 msgid "Selection Bound"
2019 msgstr "चयन सीमा"
2020
2021 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2022 msgid ""
2023 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2024 msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
2025
2026 #: gtk/gtkentry.c:498
2027 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2028 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
2029
2030 #: gtk/gtkentry.c:505
2031 msgid "Maximum length"
2032 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
2033
2034 #: gtk/gtkentry.c:506
2035 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2036 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
2037
2038 #: gtk/gtkentry.c:514
2039 msgid "Visibility"
2040 msgstr "दृश्यता"
2041
2042 #: gtk/gtkentry.c:515
2043 msgid ""
2044 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2045 "mode)"
2046 msgstr ""
2047 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
2048
2049 #: gtk/gtkentry.c:523
2050 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2051 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
2052
2053 #: gtk/gtkentry.c:531
2054 msgid ""
2055 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2056 msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
2057
2058 #: gtk/gtkentry.c:538
2059 msgid "Invisible character"
2060 msgstr "अदृश्य अक्षर"
2061
2062 #: gtk/gtkentry.c:539
2063 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2064 msgstr ""
2065 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
2066 "प्रयोग किया जाए"
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:546
2069 msgid "Activates default"
2070 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
2071
2072 #: gtk/gtkentry.c:547
2073 msgid ""
2074 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2075 "dialog) when Enter is pressed"
2076 msgstr ""
2077 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
2078 "हो"
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:553
2081 msgid "Width in chars"
2082 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2083
2084 #: gtk/gtkentry.c:554
2085 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2086 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:563
2089 msgid "Scroll offset"
2090 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:564
2093 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2094 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:574
2097 msgid "The contents of the entry"
2098 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2101 msgid "X align"
2102 msgstr "x"
2103
2104 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2105 msgid ""
2106 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2107 "layouts."
2108 msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:606
2111 msgid "Truncate multiline"
2112 msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:607
2115 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2116 msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:623
2119 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:891
2123 msgid "Border between text and frame."
2124 msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2127 msgid "Select on focus"
2128 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:897
2131 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2132 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
2133
2134 #: gtk/gtkentry.c:911
2135 msgid "Password Hint Timeout"
2136 msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:912
2139 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2140 msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत संप्रतीक दिखाना कितना समय लेगा"
2141
2142 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2143 msgid "Completion Model"
2144 msgstr "समाप्ति मॉडल"
2145
2146 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2147 msgid "The model to find matches in"
2148 msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
2149
2150 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2151 msgid "Minimum Key Length"
2152 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
2153
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2155 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2156 msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
2157
2158 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2159 msgid "Text column"
2160 msgstr "पाठ कॉलम"
2161
2162 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2163 msgid "The column of the model containing the strings."
2164 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2165
2166 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2167 msgid "Inline completion"
2168 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2169
2170 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2171 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2172 msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
2173
2174 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2175 msgid "Popup completion"
2176 msgstr "पॉपअप समाप्ति"
2177
2178 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2179 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2180 msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
2181
2182 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2183 msgid "Popup set width"
2184 msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
2185
2186 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2187 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2188 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
2189
2190 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2191 msgid "Popup single match"
2192 msgstr "पॉपअप एकल मेल"
2193
2194 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2195 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2196 msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
2197
2198 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Inline selection"
2201 msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2202
2203 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2204 msgid "Your description here"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2208 msgid "Visible Window"
2209 msgstr "दृश्य विंडो"
2210
2211 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2212 msgid ""
2213 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2214 "trap events."
2215 msgstr ""
2216 "क्या घटना बॉक्स दृश्यमान है, अदृश्य के विपरीत और सिर्फ ट्रैप घटना के लिये प्रयोग किया जा "
2217 "सकता है."
2218
2219 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2220 msgid "Above child"
2221 msgstr "शिशु के ऊपर"
2222
2223 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2224 msgid ""
2225 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2226 "child widget as opposed to below it."
2227 msgstr "क्या इवेंटबॉक्स का घटना ट्रैपिंग विंडो संतति विजेट के ऊपर है इसके नीचे के विपरीत."
2228
2229 #: gtk/gtkexpander.c:187
2230 msgid "Expanded"
2231 msgstr "विस्तारित"
2232
2233 #: gtk/gtkexpander.c:188
2234 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2235 msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
2236
2237 #: gtk/gtkexpander.c:196
2238 msgid "Text of the expander's label"
2239 msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
2240
2241 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2242 msgid "Use markup"
2243 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
2244
2245 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2246 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2247 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
2248
2249 #: gtk/gtkexpander.c:220
2250 msgid "Space to put between the label and the child"
2251 msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
2252
2253 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2254 msgid "Label widget"
2255 msgstr "लेबल विज़ेट"
2256
2257 #: gtk/gtkexpander.c:230
2258 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2259 msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
2260
2261 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2262 msgid "Expander Size"
2263 msgstr "विस्तारक आकार"
2264
2265 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2266 msgid "Size of the expander arrow"
2267 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
2268
2269 #: gtk/gtkexpander.c:246
2270 msgid "Spacing around expander arrow"
2271 msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
2272
2273 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2274 msgid "Action"
2275 msgstr "क्रिया"
2276
2277 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2278 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2279 msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
2280
2281 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2282 msgid "File System Backend"
2283 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड"
2284
2285 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2286 msgid "Name of file system backend to use"
2287 msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड का नाम जिसे उपयोग करना है"
2288
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2290 msgid "Filter"
2291 msgstr "फिल्टर"
2292
2293 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2294 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2295 msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
2296
2297 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2298 msgid "Local Only"
2299 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
2300
2301 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2302 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2303 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
2304
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2306 msgid "Preview widget"
2307 msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
2308
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2310 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2311 msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2312
2313 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2314 msgid "Preview Widget Active"
2315 msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
2316
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2318 msgid ""
2319 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2320 msgstr "क्या पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये अनुप्रयोग आपूर्ति किया विजेट दिखाई देना चाहिये."
2321
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2323 msgid "Use Preview Label"
2324 msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
2325
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2327 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2328 msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
2329
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2331 msgid "Extra widget"
2332 msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
2333
2334 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2335 msgid "Application supplied widget for extra options."
2336 msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
2337
2338 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2339 msgid "Select Multiple"
2340 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
2341
2342 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2343 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2344 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
2345
2346 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2347 msgid "Show Hidden"
2348 msgstr "छुपा दिखाएँ"
2349
2350 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2351 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2352 msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
2353
2354 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2355 msgid "Do overwrite confirmation"
2356 msgstr "अधिलेखन संपुष्टि करें"
2357
2358 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2359 msgid ""
2360 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2361 "dialog if necessary."
2362 msgstr "क्या सहेजे गये मोड में फाइल चयनक एक अधि लेखन संपुष्टन संवाद देगा अगर आवश्यक है"
2363
2364 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2365 msgid "Dialog"
2366 msgstr "संवाद"
2367
2368 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2369 msgid "The file chooser dialog to use."
2370 msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
2371
2372 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2373 msgid "The title of the file chooser dialog."
2374 msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
2375
2376 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2377 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2378 msgstr "संप्रतीक में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
2379
2380 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2381 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2382 msgid "Filename"
2383 msgstr "फ़ाइलनाम"
2384
2385 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2386 msgid "The currently selected filename"
2387 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
2388
2389 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2390 msgid "Show file operations"
2391 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
2392
2393 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2394 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2395 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
2396
2397 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2398 msgid "Cancelled"
2399 msgstr "रद्द किया"
2400
2401 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2402 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2403 msgstr "क्या संक्रिया सफलतापूर्वक रद्द किया जा रहा है"
2404
2405 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2406 msgid "X position"
2407 msgstr "x स्थिति"
2408
2409 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2410 msgid "X position of child widget"
2411 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
2412
2413 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2414 msgid "Y position"
2415 msgstr "y स्थिति"
2416
2417 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2418 msgid "Y position of child widget"
2419 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
2420
2421 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2422 msgid "The title of the font selection dialog"
2423 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2424
2425 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2426 msgid "Font name"
2427 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
2428
2429 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2430 msgid "The name of the selected font"
2431 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2432
2433 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2434 msgid "Sans 12"
2435 msgstr "संस12"
2436
2437 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2438 msgid "Use font in label"
2439 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
2440
2441 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2442 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2443 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2444
2445 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2446 msgid "Use size in label"
2447 msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
2448
2449 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2450 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2451 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2452
2453 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2454 msgid "Show style"
2455 msgstr "शैली दिखायें"
2456
2457 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2458 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2459 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2460
2461 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2462 msgid "Show size"
2463 msgstr "आकार दिखाएँ"
2464
2465 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2466 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2467 msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2468
2469 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2470 msgid "The X string that represents this font"
2471 msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
2472
2473 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2474 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2475 msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है"
2476
2477 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2478 msgid "Preview text"
2479 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2480
2481 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2482 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2483 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
2484
2485 #: gtk/gtkframe.c:106
2486 msgid "Text of the frame's label"
2487 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2488
2489 #: gtk/gtkframe.c:113
2490 msgid "Label xalign"
2491 msgstr "लेबल xalign"
2492
2493 #: gtk/gtkframe.c:114
2494 msgid "The horizontal alignment of the label"
2495 msgstr "लेबल की क्षैतिज स्थिति"
2496
2497 #: gtk/gtkframe.c:122
2498 msgid "Label yalign"
2499 msgstr "लेबल yalign"
2500
2501 #: gtk/gtkframe.c:123
2502 msgid "The vertical alignment of the label"
2503 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2504
2505 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2506 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2507 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
2508
2509 #: gtk/gtkframe.c:138
2510 msgid "Frame shadow"
2511 msgstr "फ्रेम छाया"
2512
2513 #: gtk/gtkframe.c:139
2514 msgid "Appearance of the frame border"
2515 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
2516
2517 #: gtk/gtkframe.c:148
2518 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2519 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2520
2521 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2522 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2523 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
2524
2525 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2526 msgid "Handle position"
2527 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
2528
2529 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2530 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2531 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
2532
2533 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2534 msgid "Snap edge"
2535 msgstr "किनारे की फोटो"
2536
2537 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2538 msgid ""
2539 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2540 "handlebox"
2541 msgstr ""
2542 "हैंडलबॉक्स का किनारा जो कि हैंडलबॉक्स डॉक करने के लिये डॉकिंग बिंदु के साथ पंक्तिबद्ध है."
2543
2544 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2545 msgid "Snap edge set"
2546 msgstr "किनारा सेट की छवि"
2547
2548 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2549 msgid ""
2550 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2551 "handle_position"
2552 msgstr "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
2553
2554 #: gtk/gtkiconview.c:549
2555 msgid "Selection mode"
2556 msgstr "चयन मोड"
2557
2558 #: gtk/gtkiconview.c:550
2559 msgid "The selection mode"
2560 msgstr "चयन मोड"
2561
2562 #: gtk/gtkiconview.c:568
2563 msgid "Pixbuf column"
2564 msgstr "Pixbuf कॉलम"
2565
2566 #: gtk/gtkiconview.c:569
2567 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2568 msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2569
2570 #: gtk/gtkiconview.c:587
2571 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2572 msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2573
2574 #: gtk/gtkiconview.c:606
2575 msgid "Markup column"
2576 msgstr "चिन्हित कॉलम"
2577
2578 #: gtk/gtkiconview.c:607
2579 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2580 msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2581
2582 #: gtk/gtkiconview.c:614
2583 msgid "Icon View Model"
2584 msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
2585
2586 #: gtk/gtkiconview.c:615
2587 msgid "The model for the icon view"
2588 msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
2589
2590 #: gtk/gtkiconview.c:631
2591 msgid "Number of columns"
2592 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
2593
2594 #: gtk/gtkiconview.c:632
2595 msgid "Number of columns to display"
2596 msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
2597
2598 #: gtk/gtkiconview.c:649
2599 msgid "Width for each item"
2600 msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
2601
2602 #: gtk/gtkiconview.c:650
2603 msgid "The width used for each item"
2604 msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
2605
2606 #: gtk/gtkiconview.c:666
2607 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2608 msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
2609
2610 #: gtk/gtkiconview.c:681
2611 msgid "Row Spacing"
2612 msgstr "कतार दूरी"
2613
2614 #: gtk/gtkiconview.c:682
2615 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2616 msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
2617
2618 #: gtk/gtkiconview.c:697
2619 msgid "Column Spacing"
2620 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
2621
2622 #: gtk/gtkiconview.c:698
2623 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2624 msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
2625
2626 #: gtk/gtkiconview.c:713
2627 msgid "Margin"
2628 msgstr "हाशिया"
2629
2630 #: gtk/gtkiconview.c:714
2631 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2632 msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
2633
2634 #: gtk/gtkiconview.c:731
2635 msgid ""
2636 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2637 msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
2638
2639 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2640 msgid "Reorderable"
2641 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
2642
2643 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2644 msgid "View is reorderable"
2645 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
2646
2647 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Tooltip Column"
2650 msgstr "पाठ स्तम्भ"
2651
2652 #: gtk/gtkiconview.c:756
2653 #, fuzzy
2654 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2655 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:767
2658 msgid "Selection Box Color"
2659 msgstr "चयन बक्सा रंग"
2660
2661 #: gtk/gtkiconview.c:768
2662 msgid "Color of the selection box"
2663 msgstr "चयन बक्से का रंग"
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:774
2666 msgid "Selection Box Alpha"
2667 msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
2668
2669 #: gtk/gtkiconview.c:775
2670 msgid "Opacity of the selection box"
2671 msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
2672
2673 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2674 msgid "Pixbuf"
2675 msgstr "Pixbuf"
2676
2677 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2678 msgid "A GdkPixbuf to display"
2679 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
2680
2681 #: gtk/gtkimage.c:138
2682 msgid "Pixmap"
2683 msgstr "पिक्समैप"
2684
2685 #: gtk/gtkimage.c:139
2686 msgid "A GdkPixmap to display"
2687 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
2688
2689 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2690 msgid "Image"
2691 msgstr "छवि"
2692
2693 #: gtk/gtkimage.c:147
2694 msgid "A GdkImage to display"
2695 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
2696
2697 #: gtk/gtkimage.c:154
2698 msgid "Mask"
2699 msgstr "मास्क"
2700
2701 #: gtk/gtkimage.c:155
2702 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2703 msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
2704
2705 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2706 msgid "Filename to load and display"
2707 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
2708
2709 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2710 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2711 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
2712
2713 #: gtk/gtkimage.c:179
2714 msgid "Icon set"
2715 msgstr "चिह्न समूह"
2716
2717 #: gtk/gtkimage.c:180
2718 msgid "Icon set to display"
2719 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
2720
2721 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2722 msgid "Icon size"
2723 msgstr "चिह्न आकार"
2724
2725 #: gtk/gtkimage.c:188
2726 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2727 msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
2728
2729 #: gtk/gtkimage.c:204
2730 msgid "Pixel size"
2731 msgstr "पिक्सेल आकार"
2732
2733 #: gtk/gtkimage.c:205
2734 msgid "Pixel size to use for named icon"
2735 msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
2736
2737 #: gtk/gtkimage.c:213
2738 msgid "Animation"
2739 msgstr "एनीमेशन"
2740
2741 #: gtk/gtkimage.c:214
2742 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2743 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
2744
2745 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2746 msgid "Storage type"
2747 msgstr "भंडारण प्रकार"
2748
2749 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2750 msgid "The representation being used for image data"
2751 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2752
2753 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2754 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2755 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
2756
2757 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2758 msgid "Show menu images"
2759 msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
2760
2761 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2762 msgid "Whether images should be shown in menus"
2763 msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
2764
2765 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2766 msgid "The screen where this window will be displayed"
2767 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
2768
2769 #: gtk/gtklabel.c:298
2770 msgid "The text of the label"
2771 msgstr "लेबल का पाठ"
2772
2773 #: gtk/gtklabel.c:305
2774 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2775 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
2776
2777 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2778 msgid "Justification"
2779 msgstr "औचित्य"
2780
2781 #: gtk/gtklabel.c:327
2782 msgid ""
2783 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2784 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2785 "GtkMisc::xalign for that"
2786 msgstr ""
2787 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
2788 "संभाजन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
2789
2790 #: gtk/gtklabel.c:335
2791 msgid "Pattern"
2792 msgstr "पैटर्न"
2793
2794 #: gtk/gtklabel.c:336
2795 msgid ""
2796 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2797 "to underline"
2798 msgstr "_ संप्रतीक के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
2799
2800 #: gtk/gtklabel.c:343
2801 msgid "Line wrap"
2802 msgstr "लाइन व्रैप"
2803
2804 #: gtk/gtklabel.c:344
2805 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2806 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:359
2809 msgid "Line wrap mode"
2810 msgstr "लाइन रैप मोड"
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:360
2813 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2814 msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:367
2817 msgid "Selectable"
2818 msgstr "चयन योग्य"
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:368
2821 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2822 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
2823
2824 #: gtk/gtklabel.c:374
2825 msgid "Mnemonic key"
2826 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
2827
2828 #: gtk/gtklabel.c:375
2829 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2830 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
2831
2832 #: gtk/gtklabel.c:383
2833 msgid "Mnemonic widget"
2834 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
2835
2836 #: gtk/gtklabel.c:384
2837 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2838 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
2839
2840 #: gtk/gtklabel.c:430
2841 msgid ""
2842 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2843 "enough room to display the entire string"
2844 msgstr ""
2845 "स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
2846
2847 #: gtk/gtklabel.c:470
2848 msgid "Single Line Mode"
2849 msgstr "एकल पंक्ति मोड"
2850
2851 #: gtk/gtklabel.c:471
2852 msgid "Whether the label is in single line mode"
2853 msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
2854
2855 #: gtk/gtklabel.c:488
2856 msgid "Angle"
2857 msgstr "कोण"
2858
2859 #: gtk/gtklabel.c:489
2860 msgid "Angle at which the label is rotated"
2861 msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
2862
2863 #: gtk/gtklabel.c:509
2864 msgid "Maximum Width In Characters"
2865 msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई"
2866
2867 #: gtk/gtklabel.c:510
2868 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2869 msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
2870
2871 #: gtk/gtklabel.c:626
2872 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2873 msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
2874
2875 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2876 msgid "Horizontal adjustment"
2877 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
2878
2879 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2880 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2881 msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
2882
2883 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2884 msgid "Vertical adjustment"
2885 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
2886
2887 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2888 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2889 msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
2890
2891 #: gtk/gtklayout.c:619
2892 msgid "The width of the layout"
2893 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
2894
2895 #: gtk/gtklayout.c:628
2896 msgid "The height of the layout"
2897 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
2898
2899 #: gtk/gtkmenu.c:485
2900 msgid ""
2901 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2902 "off"
2903 msgstr ""
2904 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
2905
2906 #: gtk/gtkmenu.c:499
2907 msgid "Tearoff State"
2908 msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
2909
2910 #: gtk/gtkmenu.c:500
2911 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2912 msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
2913
2914 #: gtk/gtkmenu.c:506
2915 msgid "Vertical Padding"
2916 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
2917
2918 #: gtk/gtkmenu.c:507
2919 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2920 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2921
2922 #: gtk/gtkmenu.c:515
2923 msgid "Horizontal Padding"
2924 msgstr "क्षैतिज पैडिंग"
2925
2926 #: gtk/gtkmenu.c:516
2927 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2928 msgstr "मेनू के बांयें व दांयें किनारे पर अतिरिक्त स्थान"
2929
2930 #: gtk/gtkmenu.c:524
2931 msgid "Vertical Offset"
2932 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
2933
2934 #: gtk/gtkmenu.c:525
2935 msgid ""
2936 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2937 "vertically"
2938 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
2939
2940 #: gtk/gtkmenu.c:533
2941 msgid "Horizontal Offset"
2942 msgstr "क्षैतिज पैमाना"
2943
2944 #: gtk/gtkmenu.c:534
2945 msgid ""
2946 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2947 "horizontally"
2948 msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
2949
2950 #: gtk/gtkmenu.c:542
2951 msgid "Double Arrows"
2952 msgstr "दोहरा तीर"
2953
2954 #: gtk/gtkmenu.c:543
2955 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2956 msgstr "स्क्रॉलिंग के दौरान हमेशा दोनों तीर दिखायें."
2957
2958 #: gtk/gtkmenu.c:551
2959 msgid "Left Attach"
2960 msgstr "बांया संलग्न"
2961
2962 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2963 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2964 msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
2965
2966 #: gtk/gtkmenu.c:559
2967 msgid "Right Attach"
2968 msgstr "दांया जोड़ें"
2969
2970 #: gtk/gtkmenu.c:560
2971 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2972 msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
2973
2974 #: gtk/gtkmenu.c:567
2975 msgid "Top Attach"
2976 msgstr "शीर्ष जोड़ें"
2977
2978 #: gtk/gtkmenu.c:568
2979 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2980 msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
2981
2982 #: gtk/gtkmenu.c:575
2983 msgid "Bottom Attach"
2984 msgstr "तल संलग्न"
2985
2986 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2987 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2988 msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
2989
2990 #: gtk/gtkmenu.c:663
2991 msgid "Can change accelerators"
2992 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
2993
2994 #: gtk/gtkmenu.c:664
2995 msgid ""
2996 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2997 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
2998
2999 #: gtk/gtkmenu.c:669
3000 msgid "Delay before submenus appear"
3001 msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
3002
3003 #: gtk/gtkmenu.c:670
3004 msgid ""
3005 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3006 msgstr "उपमेनू के प्रकट होने के पहले मेनू मद पर संकेतक को न्यूनतम समय के लिये जरूर रहना चाहिये"
3007
3008 #: gtk/gtkmenu.c:677
3009 msgid "Delay before hiding a submenu"
3010 msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
3011
3012 #: gtk/gtkmenu.c:678
3013 msgid ""
3014 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3015 "submenu"
3016 msgstr "उपमेनू छिपाने के पहले का समय जब संकेतक उपमेनू की तरफ खिसक रहा है"
3017
3018 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3019 msgid "Pack direction"
3020 msgstr "पैक दिशा"
3021
3022 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3023 msgid "The pack direction of the menubar"
3024 msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
3025
3026 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3027 msgid "Child Pack direction"
3028 msgstr "संतति पैक दिशा"
3029
3030 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3031 msgid "The child pack direction of the menubar"
3032 msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
3033
3034 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3035 msgid "Style of bevel around the menubar"
3036 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
3037
3038 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3039 msgid "Internal padding"
3040 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
3041
3042 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3043 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3044 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
3045
3046 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3047 msgid "Delay before drop down menus appear"
3048 msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
3049
3050 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3051 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3052 msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
3053
3054 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3055 msgid "Submenu"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3059 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3063 msgid "Take Focus"
3064 msgstr "फोकस लें"
3065
3066 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3067 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3068 msgstr "एक बुलियन जो निश्चित करता है कि क्या मेनू कुंजीपटल फोकस पकड़ता है"
3069
3070 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3071 msgid "Menu"
3072 msgstr "मेनू"
3073
3074 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3075 msgid "The dropdown menu"
3076 msgstr "लटकता मेनू"
3077
3078 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3079 msgid "Image/label border"
3080 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
3081
3082 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3083 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3084 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3085
3086 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3087 msgid "Use separator"
3088 msgstr "विभाजक प्रयोग करें"
3089
3090 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3091 msgid ""
3092 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3093 msgstr "संदेश संवाद पाठ और बटन के बीच क्या एक विभाजन रखा जाना है"
3094
3095 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3096 msgid "Message Type"
3097 msgstr "संदेश प्रकार"
3098
3099 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3100 msgid "The type of message"
3101 msgstr "संदेश का प्रकार"
3102
3103 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3104 msgid "Message Buttons"
3105 msgstr "संदेश बटन"
3106
3107 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3108 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3109 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
3110
3111 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3112 msgid "The primary text of the message dialog"
3113 msgstr "संदेश संवाद का प्राथमिक पाठ"
3114
3115 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3116 msgid "Use Markup"
3117 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
3118
3119 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3120 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3121 msgstr "शीर्षक का प्राथमिक पाठ पैंगो चिह्न शामिल करता है."
3122
3123 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3124 msgid "Secondary Text"
3125 msgstr "द्वितीयक पाठ"
3126
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3128 msgid "The secondary text of the message dialog"
3129 msgstr "संदेश संवाद का द्वितीयक पाठ"
3130
3131 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3132 msgid "Use Markup in secondary"
3133 msgstr "द्वितीयक में मार्कअप का प्रयोग करें"
3134
3135 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3136 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3137 msgstr "द्वितीयक पाठ में पैंगो मार्कअप शामिल है."
3138
3139 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3140 msgid "The image"
3141 msgstr "चित्र"
3142
3143 #: gtk/gtkmisc.c:83
3144 msgid "Y align"
3145 msgstr "Y-align"
3146
3147 #: gtk/gtkmisc.c:84
3148 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3149 msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
3150
3151 #: gtk/gtkmisc.c:93
3152 msgid "X pad"
3153 msgstr "X-pad"
3154
3155 #: gtk/gtkmisc.c:94
3156 msgid ""
3157 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3158 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3159
3160 #: gtk/gtkmisc.c:103
3161 msgid "Y pad"
3162 msgstr "Y-pad"
3163
3164 #: gtk/gtkmisc.c:104
3165 msgid ""
3166 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3167 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3168
3169 #: gtk/gtknotebook.c:566
3170 msgid "Page"
3171 msgstr "पृष्ठ"
3172
3173 #: gtk/gtknotebook.c:567
3174 msgid "The index of the current page"
3175 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
3176
3177 #: gtk/gtknotebook.c:575
3178 msgid "Tab Position"
3179 msgstr "टैब स्थिति"
3180
3181 #: gtk/gtknotebook.c:576
3182 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3183 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
3184
3185 #: gtk/gtknotebook.c:583
3186 msgid "Tab Border"
3187 msgstr "टैब बार्डर"
3188
3189 #: gtk/gtknotebook.c:584
3190 msgid "Width of the border around the tab labels"
3191 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
3192
3193 #: gtk/gtknotebook.c:592
3194 msgid "Horizontal Tab Border"
3195 msgstr "क्षैतिज टैब बार्डर"
3196
3197 #: gtk/gtknotebook.c:593
3198 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3199 msgstr "टैब लेब की क्षैतिज बार्डर की चौड़ाई"
3200
3201 #: gtk/gtknotebook.c:601
3202 msgid "Vertical Tab Border"
3203 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
3204
3205 #: gtk/gtknotebook.c:602
3206 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3207 msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
3208
3209 #: gtk/gtknotebook.c:610
3210 msgid "Show Tabs"
3211 msgstr "टैब दर्शाएँ"
3212
3213 #: gtk/gtknotebook.c:611
3214 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3215 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
3216
3217 #: gtk/gtknotebook.c:617
3218 msgid "Show Border"
3219 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
3220
3221 #: gtk/gtknotebook.c:618
3222 msgid "Whether the border should be shown or not"
3223 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
3224
3225 #: gtk/gtknotebook.c:624
3226 msgid "Scrollable"
3227 msgstr "स्क्रोल योग्य"
3228
3229 #: gtk/gtknotebook.c:625
3230 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3231 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
3232
3233 #: gtk/gtknotebook.c:631
3234 msgid "Enable Popup"
3235 msgstr "पाप अप Enable"
3236
3237 #: gtk/gtknotebook.c:632
3238 msgid ""
3239 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3240 "you can use to go to a page"
3241 msgstr ""
3242 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
3243 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
3244
3245 #: gtk/gtknotebook.c:639
3246 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3247 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
3248
3249 #: gtk/gtknotebook.c:645
3250 msgid "Group ID"
3251 msgstr "समूह ID"
3252
3253 #: gtk/gtknotebook.c:646
3254 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3255 msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3256
3257 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3258 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3259 msgid "Group"
3260 msgstr "समूह"
3261
3262 #: gtk/gtknotebook.c:663
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Group for tabs drag and drop"
3265 msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3266
3267 #: gtk/gtknotebook.c:669
3268 msgid "Tab label"
3269 msgstr "टैब लेबल"
3270
3271 #: gtk/gtknotebook.c:670
3272 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3273 msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3274
3275 #: gtk/gtknotebook.c:676
3276 msgid "Menu label"
3277 msgstr "मेनू लेबल"
3278
3279 #: gtk/gtknotebook.c:677
3280 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3281 msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3282
3283 #: gtk/gtknotebook.c:690
3284 msgid "Tab expand"
3285 msgstr "टैब विस्तार"
3286
3287 #: gtk/gtknotebook.c:691
3288 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3289 msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
3290
3291 #: gtk/gtknotebook.c:697
3292 msgid "Tab fill"
3293 msgstr "टैब भरे"
3294
3295 #: gtk/gtknotebook.c:698
3296 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3297 msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
3298
3299 #: gtk/gtknotebook.c:704
3300 msgid "Tab pack type"
3301 msgstr "टैब पेक प्रकार"
3302
3303 #: gtk/gtknotebook.c:711
3304 msgid "Tab reorderable"
3305 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
3306
3307 #: gtk/gtknotebook.c:712
3308 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3309 msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
3310
3311 #: gtk/gtknotebook.c:718
3312 msgid "Tab detachable"
3313 msgstr "अलग करने योग्य टैब"
3314
3315 #: gtk/gtknotebook.c:719
3316 msgid "Whether the tab is detachable"
3317 msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
3318
3319 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3320 msgid "Secondary backward stepper"
3321 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
3322
3323 #: gtk/gtknotebook.c:735
3324 msgid ""
3325 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3326 msgstr ""
3327 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3328
3329 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3330 msgid "Secondary forward stepper"
3331 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
3332
3333 #: gtk/gtknotebook.c:751
3334 msgid ""
3335 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3336 msgstr ""
3337 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3338
3339 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3340 msgid "Backward stepper"
3341 msgstr "पीछे की ओर चरण"
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3344 msgid "Display the standard backward arrow button"
3345 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3346
3347 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3348 msgid "Forward stepper"
3349 msgstr "अगले चरण"
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3352 msgid "Display the standard forward arrow button"
3353 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:795
3356 msgid "Tab overlap"
3357 msgstr "टैब ओवरलैप"
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:796
3360 msgid "Size of tab overlap area"
3361 msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:811
3364 msgid "Tab curvature"
3365 msgstr "टैब वक्रता"
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:812
3368 msgid "Size of tab curvature"
3369 msgstr "टैब वक्रता का आकार"
3370
3371 #: gtk/gtkobject.c:367
3372 msgid "User Data"
3373 msgstr "उपयोक्ता आंकड़ा"
3374
3375 #: gtk/gtkobject.c:368
3376 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3377 msgstr "अनाम उपयोक्ता आंकड़ा संकेतक"
3378
3379 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3380 msgid "The menu of options"
3381 msgstr "विकल्प का मेनू"
3382
3383 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3384 msgid "Size of dropdown indicator"
3385 msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
3386
3387 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3388 msgid "Spacing around indicator"
3389 msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
3390
3391 #: gtk/gtkpaned.c:220
3392 msgid ""
3393 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3394 msgstr "पैन विभाजक की पिक्सेल में स्थिति (0 का मतलब बांयें/शीर्ष में सब तरफ से)"
3395
3396 #: gtk/gtkpaned.c:228
3397 msgid "Position Set"
3398 msgstr "स्थिति समायोजन"
3399
3400 #: gtk/gtkpaned.c:229
3401 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3402 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
3403
3404 #: gtk/gtkpaned.c:235
3405 msgid "Handle Size"
3406 msgstr "हैण्डल का आकार"
3407
3408 #: gtk/gtkpaned.c:236
3409 msgid "Width of handle"
3410 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
3411
3412 #: gtk/gtkpaned.c:252
3413 msgid "Minimal Position"
3414 msgstr "न्यूनतम स्थिति"
3415
3416 #: gtk/gtkpaned.c:253
3417 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3418 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
3419
3420 #: gtk/gtkpaned.c:270
3421 msgid "Maximal Position"
3422 msgstr "अधिकतम स्थिति"
3423
3424 #: gtk/gtkpaned.c:271
3425 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3426 msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
3427
3428 #: gtk/gtkpaned.c:288
3429 msgid "Resize"
3430 msgstr "आकार बदलें"
3431
3432 #: gtk/gtkpaned.c:289
3433 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3434 msgstr "अगर सही है, संतति पैन किये विजेट के अनुसार फैलता व सिकुंड़ता है"
3435
3436 #: gtk/gtkpaned.c:304
3437 msgid "Shrink"
3438 msgstr "सिकुड़ें"
3439
3440 #: gtk/gtkpaned.c:305
3441 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3442 msgstr "अगर सही है, संतति को छोटा इसकी जरूरत के अनुसार बनाया जा सकता है"
3443
3444 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3445 msgid "Embedded"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkplug.c:147
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3451 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
3452
3453 #: gtk/gtkpreview.c:106
3454 msgid ""
3455 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3456 msgstr "क्या पूर्वावलोकन विजेट को इसे दिये पूरे स्थान को लेना चाहिये"
3457
3458 #: gtk/gtkprinter.c:120
3459 msgid "Name of the printer"
3460 msgstr "मुद्रक का नाम"
3461
3462 #: gtk/gtkprinter.c:126
3463 msgid "Backend"
3464 msgstr "बैकेंड"
3465
3466 #: gtk/gtkprinter.c:127
3467 msgid "Backend for the printer"
3468 msgstr "मुद्रक के लिये बैकेंड"
3469
3470 #: gtk/gtkprinter.c:133
3471 msgid "Is Virtual"
3472 msgstr "आभासी है"
3473
3474 #: gtk/gtkprinter.c:134
3475 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3476 msgstr "गलत अगर यह वास्तविक हार्डवेयर मुद्रक दिखाता है"
3477
3478 #: gtk/gtkprinter.c:140
3479 msgid "Accepts PDF"
3480 msgstr "PDF स्वीकारें"
3481
3482 #: gtk/gtkprinter.c:141
3483 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3484 msgstr "सही अगर यह मुद्रक PDF स्वीकार कर सकता है"
3485
3486 #: gtk/gtkprinter.c:147
3487 msgid "Accepts PostScript"
3488 msgstr "PostScript स्वीकारें"
3489
3490 #: gtk/gtkprinter.c:148
3491 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3492 msgstr "सही अगर यह मुद्रक पोस्टस्क्रिप्ट स्वीकार कर सकता है"
3493
3494 #: gtk/gtkprinter.c:154
3495 msgid "State Message"
3496 msgstr "स्थिति संदेश"
3497
3498 #: gtk/gtkprinter.c:155
3499 msgid "String giving the current state of the printer"
3500 msgstr "मुद्रक की मौजूदा स्थिति देता मुद्रक"
3501
3502 #: gtk/gtkprinter.c:161
3503 msgid "Location"
3504 msgstr "स्थान"
3505
3506 #: gtk/gtkprinter.c:162
3507 msgid "The location of the printer"
3508 msgstr "मुद्रक का स्थान"
3509
3510 #: gtk/gtkprinter.c:169
3511 msgid "The icon name to use for the printer"
3512 msgstr "मुद्रक के लिये प्रयुक्त प्रतीक नाम"
3513
3514 #: gtk/gtkprinter.c:175
3515 msgid "Job Count"
3516 msgstr "कार्य गिनती"
3517
3518 #: gtk/gtkprinter.c:176
3519 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3520 msgstr "मुद्रक में कतारबद्ध कार्य की संख्या"
3521
3522 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3523 msgid "Source option"
3524 msgstr "श्रोत विकल्प"
3525
3526 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3527 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3528 msgstr "PrinterOption इस विजेट को वैक करता है"
3529
3530 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3531 msgid "Title of the print job"
3532 msgstr "छापी जाने वाली सामग्री का शीर्षक"
3533
3534 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3535 msgid "Printer"
3536 msgstr "मुद्रक"
3537
3538 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3539 msgid "Printer to print the job to"
3540 msgstr "इसमें मुद्रक को यह कार्य छापना है"
3541
3542 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3543 msgid "Settings"
3544 msgstr "जमावट"
3545
3546 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3547 msgid "Printer settings"
3548 msgstr "मुद्रक जमावट"
3549
3550 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3551 msgid "Page Setup"
3552 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
3553
3554 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3555 msgid "Track Print Status"
3556 msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
3557
3558 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3559 msgid ""
3560 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3561 "print data has been sent to the printer or print server."
3562 msgstr ""
3563 "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
3564 "सर्वर में भेजे जाने के बाद."
3565
3566 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3567 msgid "Default Page Setup"
3568 msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
3569
3570 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3571 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3572 msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
3573
3574 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3575 msgid "Print Settings"
3576 msgstr "छपाई जमावट"
3577
3578 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3579 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3580 msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
3581
3582 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3583 msgid "Job Name"
3584 msgstr "कार्य नाम"
3585
3586 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3587 msgid "A string used for identifying the print job."
3588 msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
3589
3590 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3591 msgid "Number of Pages"
3592 msgstr "पृष्ठों की संख्या"
3593
3594 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3595 msgid "The number of pages in the document."
3596 msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
3597
3598 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3599 msgid "Current Page"
3600 msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
3601
3602 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3603 msgid "The current page in the document"
3604 msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
3605
3606 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3607 msgid "Use full page"
3608 msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
3609
3610 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3611 #, fuzzy
3612 msgid ""
3613 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3614 "not the corner of the imageable area"
3615 msgstr "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि चित्र वाले क्षेत्र में"
3616
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3618 msgid ""
3619 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3620 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3621 msgstr ""
3622 "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
3623 "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
3624
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3626 msgid "Unit"
3627 msgstr "इकाई"
3628
3629 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3630 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3631 msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
3632
3633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3634 msgid "Show Dialog"
3635 msgstr "संवाद दिखायें"
3636
3637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3638 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3639 msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
3640
3641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3642 msgid "Allow Async"
3643 msgstr "Async की अनुमति दें"
3644
3645 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3646 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3647 msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
3648
3649 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3650 msgid "Export filename"
3651 msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
3652
3653 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3654 msgid "Status"
3655 msgstr "स्थिति"
3656
3657 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3658 msgid "The status of the print operation"
3659 msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
3660
3661 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3662 msgid "Status String"
3663 msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
3664
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3666 msgid "A human-readable description of the status"
3667 msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
3668
3669 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3670 msgid "Custom tab label"
3671 msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
3672
3673 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3674 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3675 msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
3676
3677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3678 msgid "The GtkPageSetup to use"
3679 msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
3680
3681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3682 msgid "Selected Printer"
3683 msgstr "चयनित मुद्रक"
3684
3685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3686 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3687 msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
3688
3689 #: gtk/gtkprogress.c:99
3690 msgid "Activity mode"
3691 msgstr "क्रिया मोड"
3692
3693 #: gtk/gtkprogress.c:100
3694 #, fuzzy
3695 msgid ""
3696 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3697 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3698 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3699 msgstr ""
3700 "यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
3701 "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
3702 "खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
3703 "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
3704
3705 #: gtk/gtkprogress.c:108
3706 msgid "Show text"
3707 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
3708
3709 #: gtk/gtkprogress.c:109
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Whether the progress is shown as text."
3712 msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
3713
3714 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3715 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3716 msgstr "प्रगति पट्टी से जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
3717
3718 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3719 msgid "Bar style"
3720 msgstr "बार का प्रकार"
3721
3722 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3723 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3724 msgstr "प्रतिशत मोड में पट्टी के दृश्य शैली निर्दिष्ट करता है (पदावनत)"
3725
3726 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3727 msgid "Activity Step"
3728 msgstr "क्रिया के चरण"
3729
3730 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3731 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3732 msgstr "क्रियाकलाप मोड में हर पुनरावृति के लिये प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
3733
3734 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3735 msgid "Activity Blocks"
3736 msgstr "क्रिया के हिस्से"
3737
3738 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3739 msgid ""
3740 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3741 "(Deprecated)"
3742 msgstr "खंड की संख्या जो क्रियाकलाप मोड के प्रगति बार में फिट हो सकता है (पदावनत)"
3743
3744 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3745 msgid "Discrete Blocks"
3746 msgstr "आरक्षित खंड"
3747
3748 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3749 msgid ""
3750 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3751 "style)"
3752 msgstr "प्रगति बार में विलगति खंड की संख्या (जब विलगित शैली में दिखाया जाता है)"
3753
3754 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3755 msgid "Fraction"
3756 msgstr "हिस्से"
3757
3758 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3759 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3760 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
3761
3762 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3763 msgid "Pulse Step"
3764 msgstr "नब्ज चरण"
3765
3766 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3767 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3768 msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
3769
3770 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3771 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3772 msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
3773
3774 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3775 #, fuzzy
3776 msgid ""
3777 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3778 "have enough room to display the entire string, if at all."
3779 msgstr ""
3780 "स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगतिबार के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिये पर्याप्त "
3781 "स्थान नहीं है"
3782
3783 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3784 #, fuzzy
3785 msgid "XSpacing"
3786 msgstr "दूरी"
3787
3788 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3789 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3793 msgid "The value"
3794 msgstr "मान"
3795
3796 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3797 msgid ""
3798 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3799 "is the current action of its group."
3800 msgstr ""
3801 "gtk_radio_action_get_current_value() के द्वारा दिया मान जब यह क्रिया इस समूह का "
3802 "वर्तमान स्ट्रिंग है."
3803
3804 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3805 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3806 msgstr "रेडियो क्रिया जिसका समूह इस क्रिया का अवयव है."
3807
3808 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3809 msgid "The current value"
3810 msgstr "मौजूदा मान"
3811
3812 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3813 msgid ""
3814 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3815 "action belongs."
3816 msgstr "समूह के सक्रिय सदस्य का मान गुण जिसमें क्रिया होती है."
3817
3818 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3819 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3820 msgstr "रेडियो बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
3821
3822 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3823 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3824 msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
3825
3826 #: gtk/gtkrange.c:336
3827 msgid "Update policy"
3828 msgstr "अद्यतन पालिसी"
3829
3830 #: gtk/gtkrange.c:337
3831 msgid "How the range should be updated on the screen"
3832 msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
3833
3834 #: gtk/gtkrange.c:346
3835 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3836 msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
3837
3838 #: gtk/gtkrange.c:353
3839 msgid "Inverted"
3840 msgstr "उलट"
3841
3842 #: gtk/gtkrange.c:354
3843 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3844 msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
3845
3846 #: gtk/gtkrange.c:361
3847 msgid "Lower stepper sensitivity"
3848 msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
3849
3850 #: gtk/gtkrange.c:362
3851 msgid ""
3852 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3853 "side"
3854 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता है"
3855
3856 #: gtk/gtkrange.c:370
3857 msgid "Upper stepper sensitivity"
3858 msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
3859
3860 #: gtk/gtkrange.c:371
3861 msgid ""
3862 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3863 "side"
3864 msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
3865
3866 #: gtk/gtkrange.c:388
3867 msgid "Show Fill Level"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtkrange.c:389
3871 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtkrange.c:405
3875 msgid "Restrict to Fill Level"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtkrange.c:406
3879 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkrange.c:421
3883 msgid "Fill Level"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtkrange.c:422
3887 msgid "The fill level."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtkrange.c:430
3891 msgid "Slider Width"
3892 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
3893
3894 #: gtk/gtkrange.c:431
3895 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3896 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
3897
3898 #: gtk/gtkrange.c:438
3899 msgid "Trough Border"
3900 msgstr "नली किनारा"
3901
3902 #: gtk/gtkrange.c:439
3903 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3904 msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
3905
3906 #: gtk/gtkrange.c:446
3907 msgid "Stepper Size"
3908 msgstr "स्टेपर आकार"
3909
3910 #: gtk/gtkrange.c:447
3911 msgid "Length of step buttons at ends"
3912 msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
3913
3914 #: gtk/gtkrange.c:462
3915 msgid "Stepper Spacing"
3916 msgstr "स्टेपर दूरी"
3917
3918 #: gtk/gtkrange.c:463
3919 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3920 msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
3921
3922 #: gtk/gtkrange.c:470
3923 msgid "Arrow X Displacement"
3924 msgstr "तीर X विस्थापन"
3925
3926 #: gtk/gtkrange.c:471
3927 msgid ""
3928 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3929 msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
3930
3931 #: gtk/gtkrange.c:478
3932 msgid "Arrow Y Displacement"
3933 msgstr "तीर Y विस्थापन"
3934
3935 #: gtk/gtkrange.c:479
3936 msgid ""
3937 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3938 msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
3939
3940 #: gtk/gtkrange.c:487
3941 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3942 msgstr "खींचने के दौरान स्लाइडर सक्रिय खींचना चाहिये"
3943
3944 #: gtk/gtkrange.c:488
3945 msgid ""
3946 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3947 "IN while they are dragged"
3948 msgstr ""
3949 "सही पर इस विकल्प के सेट करने के साथ, स्लाइडर सक्रिय किया जायेगा और छायांकित इन के साथ "
3950 "जब वे खींचे जाते हैं"
3951
3952 #: gtk/gtkrange.c:502
3953 msgid "Trough Side Details"
3954 msgstr "वेलनाकार वर्तन विवरण"
3955
3956 #: gtk/gtkrange.c:503
3957 msgid ""
3958 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3959 "with different details"
3960 msgstr "जब सही है, अलग विवरण के साथ बेलन का हिस्सा स्लाइडर के दोनों तरफ खींचा जाता है"
3961
3962 #: gtk/gtkrange.c:519
3963 msgid "Trough Under Steppers"
3964 msgstr "स्टेपर के नीचे बेलनाकार वर्तन"
3965
3966 #: gtk/gtkrange.c:520
3967 #, fuzzy
3968 msgid ""
3969 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3970 "spacing"
3971 msgstr "क्या परिसर के पूरे लंबाई में बेलन खींचा जाना है या स्टेपर या स्पेसिंग अलग करना है"
3972
3973 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
3974 msgid "Show Numbers"
3975 msgstr "संख्या दिखाएँ"
3976
3977 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
3978 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3979 msgstr "क्या मद को संख्या के साथ दिखाया जाना है"
3980
3981 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3982 msgid "Recent Manager"
3983 msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
3984
3985 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3986 msgid "The RecentManager object to use"
3987 msgstr "RecentManager वस्तु प्रयोग के लिये"
3988
3989 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3990 msgid "Show Private"
3991 msgstr "निजी दर्शाएँ"
3992
3993 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3994 msgid "Whether the private items should be displayed"
3995 msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
3996
3997 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3998 msgid "Show Tooltips"
3999 msgstr "टूलटिप दिखायें"
4000
4001 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4002 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4003 msgstr "क्या इस मद पर टूलटिप होना चाहिये"
4004
4005 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4006 msgid "Show Icons"
4007 msgstr "प्रतीक दिखायें"
4008
4009 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4010 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4011 msgstr "क्या मद के नजदीक प्रतीक होना चाहिये"
4012
4013 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4014 msgid "Show Not Found"
4015 msgstr "प्रदर्शन नहीं मिल पाया"
4016
4017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4018 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4019 msgstr "क्या अनुपलब्ध संसाधन इंगित करता मद दिखाया जाना चाहिये"
4020
4021 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4022 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4023 msgstr "क्या कई पंक्तियों को चुने जाने के लिये अनुमति देना है"
4024
4025 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4026 msgid "Local only"
4027 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
4028
4029 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4030 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4031 msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक सीमित होना चाहिये: URL"
4032
4033 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4034 msgid "Limit"
4035 msgstr "सीमा"
4036
4037 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4038 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4039 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की अधिकतम संख्या"
4040
4041 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4042 msgid "Sort Type"
4043 msgstr "छांटन प्रकार"
4044
4045 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4046 msgid "The sorting order of the items displayed"
4047 msgstr "दिखाये जाने वाले मदों का छांटन क्रम"
4048
4049 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4050 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4051 msgstr "कौन सा संसाधन प्रदर्शित है यह चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर"
4052
4053 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4054 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4055 msgstr "फाइल का पूर्ण पथ जिसे भंडारित करने के लिये प्रयोग किया जाना है और सूची पढें"
4056
4057 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4058 msgid ""
4059 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4060 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() के द्वारा लौटाया मद की अधिकतम संख्या"
4061
4062 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4063 msgid "The size of the recently used resources list"
4064 msgstr "हाल में प्रयुक्त संसाधन सूची का आकार"
4065
4066 #: gtk/gtkruler.c:90
4067 msgid "Lower"
4068 msgstr "निचला"
4069
4070 #: gtk/gtkruler.c:91
4071 msgid "Lower limit of ruler"
4072 msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
4073
4074 #: gtk/gtkruler.c:100
4075 msgid "Upper"
4076 msgstr "ऊपरी"
4077
4078 #: gtk/gtkruler.c:101
4079 msgid "Upper limit of ruler"
4080 msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
4081
4082 #: gtk/gtkruler.c:111
4083 msgid "Position of mark on the ruler"
4084 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
4085
4086 #: gtk/gtkruler.c:120
4087 msgid "Max Size"
4088 msgstr "अधिकतम आकार"
4089
4090 #: gtk/gtkruler.c:121
4091 msgid "Maximum size of the ruler"
4092 msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
4093
4094 #: gtk/gtkruler.c:136
4095 msgid "Metric"
4096 msgstr "मेट्रिक"
4097
4098 #: gtk/gtkruler.c:137
4099 msgid "The metric used for the ruler"
4100 msgstr "रूलर के लिये प्रयुक्त मेट्रिक"
4101
4102 #: gtk/gtkscale.c:143
4103 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4104 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
4105
4106 #: gtk/gtkscale.c:152
4107 msgid "Draw Value"
4108 msgstr "मान दिखाएँ"
4109
4110 #: gtk/gtkscale.c:153
4111 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4112 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
4113
4114 #: gtk/gtkscale.c:160
4115 msgid "Value Position"
4116 msgstr "मान की स्थिति"
4117
4118 #: gtk/gtkscale.c:161
4119 msgid "The position in which the current value is displayed"
4120 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
4121
4122 #: gtk/gtkscale.c:168
4123 msgid "Slider Length"
4124 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
4125
4126 #: gtk/gtkscale.c:169
4127 msgid "Length of scale's slider"
4128 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
4129
4130 #: gtk/gtkscale.c:177
4131 msgid "Value spacing"
4132 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
4133
4134 #: gtk/gtkscale.c:178
4135 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4136 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
4137
4138 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4139 msgid "Minimum Slider Length"
4140 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
4141
4142 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4143 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4144 msgstr "स्क्रॉलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
4145
4146 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4147 msgid "Fixed slider size"
4148 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
4149
4150 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4151 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4152 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
4153
4154 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4155 msgid ""
4156 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4157 msgstr ""
4158 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4159
4160 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4161 #, fuzzy
4162 msgid ""
4163 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4164 msgstr ""
4165 "स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
4166
4167 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4168 msgid "Horizontal Adjustment"
4169 msgstr "क्षैतिज समायोजन"
4170
4171 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4172 msgid "Vertical Adjustment"
4173 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
4174
4175 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4176 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4177 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
4178
4179 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4180 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4181 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4182
4183 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4184 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4185 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
4186
4187 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4188 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4189 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
4190
4191 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4192 msgid "Window Placement"
4193 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
4194
4195 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4196 msgid ""
4197 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4198 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4199 msgstr ""
4200 "क्या सामग्री स्क्रॉल बार के संदर्भ में अवस्थित है. यह गुण सिर्फ तब प्रभावी होता है अगर "
4201 "\"window-placement-set\" सही है."
4202
4203 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4204 msgid "Window Placement Set"
4205 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण सेट"
4206
4207 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4208 msgid ""
4209 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4210 "contents with respect to the scrollbars."
4211 msgstr ""
4212 "क्या \"window-placement\" को सामग्री के स्थान को निर्धारित करने के लिये प्रयुक्त किया "
4213 "जाता है स्क्रॉल बार के संदर्भ में."
4214
4215 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4216 msgid "Shadow Type"
4217 msgstr "छाया प्रकार"
4218
4219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4220 msgid "Style of bevel around the contents"
4221 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4222
4223 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Scrollbars within bevel"
4226 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
4227
4228 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4231 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
4232
4233 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4234 msgid "Scrollbar spacing"
4235 msgstr "स्क्रॉल दूरी"
4236
4237 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4238 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4239 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
4240
4241 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4242 msgid "Scrolled Window Placement"
4243 msgstr "स्क्रॉल विंडो स्थान निर्धारण"
4244
4245 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4246 msgid ""
4247 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4248 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4249 msgstr ""
4250 "स्क्रॉल विंडो की सामग्री स्क्रॉल विंडो के संदर्भ में अवस्थित है, अगर स्क्रॉल विंडो के अपने स्थान "
4251 "के द्वारा अध्यारोहित कर दिया गया."
4252
4253 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4254 msgid "Draw"
4255 msgstr "खीचें"
4256
4257 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4258 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4259 msgstr "क्या विभाजक खींचा जाना है या सिर्फ खाली रखना है"
4260
4261 #: gtk/gtksettings.c:204
4262 msgid "Double Click Time"
4263 msgstr "डबल क्लिक समय"
4264
4265 #: gtk/gtksettings.c:205
4266 msgid ""
4267 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4268 "click (in milliseconds)"
4269 msgstr ""
4270 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
4271 "निर्धारित किया जा सके"
4272
4273 #: gtk/gtksettings.c:212
4274 msgid "Double Click Distance"
4275 msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
4276
4277 #: gtk/gtksettings.c:213
4278 msgid ""
4279 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4280 "double click (in pixels)"
4281 msgstr ""
4282 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा  जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
4283 "किया जा सके"
4284
4285 #: gtk/gtksettings.c:229
4286 msgid "Cursor Blink"
4287 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
4288
4289 #: gtk/gtksettings.c:230
4290 msgid "Whether the cursor should blink"
4291 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
4292
4293 #: gtk/gtksettings.c:237
4294 msgid "Cursor Blink Time"
4295 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4296
4297 #: gtk/gtksettings.c:238
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4300 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4301
4302 #: gtk/gtksettings.c:257
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Cursor Blink Timeout"
4305 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4306
4307 #: gtk/gtksettings.c:258
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4310 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4311
4312 #: gtk/gtksettings.c:265
4313 msgid "Split Cursor"
4314 msgstr "संकेतक विभाजन"
4315
4316 #: gtk/gtksettings.c:266
4317 msgid ""
4318 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4319 "left text"
4320 msgstr ""
4321 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
4322
4323 #: gtk/gtksettings.c:273
4324 msgid "Theme Name"
4325 msgstr "प्रसंग नाम"
4326
4327 #: gtk/gtksettings.c:274
4328 msgid "Name of theme RC file to load"
4329 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
4330
4331 #: gtk/gtksettings.c:282
4332 msgid "Icon Theme Name"
4333 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
4334
4335 #: gtk/gtksettings.c:283
4336 msgid "Name of icon theme to use"
4337 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
4338
4339 #: gtk/gtksettings.c:291
4340 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4341 msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
4342
4343 #: gtk/gtksettings.c:292
4344 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4345 msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
4346
4347 #: gtk/gtksettings.c:300
4348 msgid "Key Theme Name"
4349 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
4350
4351 #: gtk/gtksettings.c:301
4352 msgid "Name of key theme RC file to load"
4353 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
4354
4355 #: gtk/gtksettings.c:309
4356 msgid "Menu bar accelerator"
4357 msgstr "मेनू बार त्वरक"
4358
4359 #: gtk/gtksettings.c:310
4360 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4361 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
4362
4363 #: gtk/gtksettings.c:318
4364 msgid "Drag threshold"
4365 msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
4366
4367 #: gtk/gtksettings.c:319
4368 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4369 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
4370
4371 #: gtk/gtksettings.c:327
4372 msgid "Font Name"
4373 msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
4374
4375 #: gtk/gtksettings.c:328
4376 msgid "Name of default font to use"
4377 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
4378
4379 #: gtk/gtksettings.c:336
4380 msgid "Icon Sizes"
4381 msgstr "आइकन आकार"
4382
4383 #: gtk/gtksettings.c:337
4384 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4385 msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4386
4387 #: gtk/gtksettings.c:345
4388 msgid "GTK Modules"
4389 msgstr "GTK मौड्यूल"
4390
4391 #: gtk/gtksettings.c:346
4392 msgid "List of currently active GTK modules"
4393 msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
4394
4395 #: gtk/gtksettings.c:355
4396 msgid "Xft Antialias"
4397 msgstr "Xft एंटीएलियास"
4398
4399 #: gtk/gtksettings.c:356
4400 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4401 msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
4402
4403 #: gtk/gtksettings.c:365
4404 msgid "Xft Hinting"
4405 msgstr "Xft हिंटिंग"
4406
4407 #: gtk/gtksettings.c:366
4408 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4409 msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
4410
4411 #: gtk/gtksettings.c:375
4412 msgid "Xft Hint Style"
4413 msgstr "Xft संकेत शैली"
4414
4415 #: gtk/gtksettings.c:376
4416 msgid ""
4417 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4418 msgstr ""
4419 "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
4420 "hintfull"
4421
4422 #: gtk/gtksettings.c:385
4423 msgid "Xft RGBA"
4424 msgstr "Xft RGBA"
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:386
4427 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4428 msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:395
4431 msgid "Xft DPI"
4432 msgstr "Xft DPI"
4433
4434 #: gtk/gtksettings.c:396
4435 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4436 msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
4437
4438 #: gtk/gtksettings.c:405
4439 msgid "Cursor theme name"
4440 msgstr "कर्सर थीम नाम"
4441
4442 #: gtk/gtksettings.c:406
4443 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4444 msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
4445
4446 #: gtk/gtksettings.c:414
4447 msgid "Cursor theme size"
4448 msgstr "कर्सर थीम आकार"
4449
4450 #: gtk/gtksettings.c:415
4451 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4452 msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
4453
4454 #: gtk/gtksettings.c:425
4455 msgid "Alternative button order"
4456 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
4457
4458 #: gtk/gtksettings.c:426
4459 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4460 msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
4461
4462 #: gtk/gtksettings.c:443
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Alternative sort indicator direction"
4465 msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:444
4468 msgid ""
4469 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4470 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtksettings.c:452
4474 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4475 msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:453
4478 msgid ""
4479 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4480 "the input method"
4481 msgstr ""
4482 "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये प्रस्ताव करना चाहिये"
4483
4484 #: gtk/gtksettings.c:461
4485 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4486 msgstr "'Unicode नियंत्रण संप्रतीक' मेनू दिखायें"
4487
4488 #: gtk/gtksettings.c:462
4489 msgid ""
4490 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4491 "control characters"
4492 msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण संप्रतीक दाखिल करना चाहिये"
4493
4494 #: gtk/gtksettings.c:470
4495 msgid "Start timeout"
4496 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
4497
4498 #: gtk/gtksettings.c:471
4499 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4500 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
4501
4502 #: gtk/gtksettings.c:480
4503 msgid "Repeat timeout"
4504 msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
4505
4506 #: gtk/gtksettings.c:481
4507 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4508 msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
4509
4510 #: gtk/gtksettings.c:490
4511 msgid "Expand timeout"
4512 msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
4513
4514 #: gtk/gtksettings.c:491
4515 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4516 msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
4517
4518 #: gtk/gtksettings.c:526
4519 msgid "Color scheme"
4520 msgstr "रंग योजना"
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:527
4523 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4524 msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:536
4527 msgid "Enable Animations"
4528 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:537
4531 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4532 msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:555
4535 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4536 msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:556
4539 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4540 msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:573
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Tooltip timeout"
4545 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
4546
4547 #: gtk/gtksettings.c:574
4548 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtksettings.c:599
4552 msgid "Tooltip browse timeout"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtksettings.c:600
4556 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtksettings.c:621
4560 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:622
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4566 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
4567
4568 #: gtk/gtksettings.c:641
4569 msgid "Keynav Cursor Only"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtksettings.c:642
4573 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtksettings.c:659
4577 msgid "Keynav Wrap Around"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtksettings.c:660
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4583 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
4584
4585 #: gtk/gtksettings.c:680
4586 msgid "Error Bell"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:681
4590 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:698
4594 msgid "Color Hash"
4595 msgstr "रंग हैश"
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:699
4598 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4599 msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:707
4602 msgid "Default file chooser backend"
4603 msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
4604
4605 #: gtk/gtksettings.c:708
4606 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4607 msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:725
4610 msgid "Default print backend"
4611 msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:726
4614 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4615 msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
4616
4617 #: gtk/gtksettings.c:749
4618 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:750
4622 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:766
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Enable Mnemonics"
4628 msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
4629
4630 #: gtk/gtksettings.c:767
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4633 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:783
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Enable Accelerators"
4638 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
4639
4640 #: gtk/gtksettings.c:784
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4643 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
4644
4645 #: gtk/gtksettings.c:801
4646 msgid "Recent Files Limit"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtksettings.c:802
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Number of recently used files"
4652 msgstr "स्तम्भों की संख्या"
4653
4654 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4655 msgid "Mode"
4656 msgstr "मोड"
4657
4658 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4659 msgid ""
4660 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4661 "component widgets"
4662 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
4663
4664 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4665 msgid "Ignore hidden"
4666 msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
4667
4668 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4669 msgid ""
4670 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4671 msgstr ""
4672 "अगर सही है, समूह के आकार निर्धारण के दौरान गैर मैप किया विजेट अनदेखा किया जाता है"
4673
4674 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4675 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4676 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
4677
4678 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4679 msgid "Climb Rate"
4680 msgstr "वद्धि दर"
4681
4682 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4683 msgid "Snap to Ticks"
4684 msgstr "Snap to Ticks"
4685
4686 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4687 msgid ""
4688 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4689 "nearest step increment"
4690 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
4691
4692 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4693 msgid "Numeric"
4694 msgstr "आंकिक"
4695
4696 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4697 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4698 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
4699
4700 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4701 msgid "Wrap"
4702 msgstr "व्रैप"
4703
4704 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4705 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4706 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
4707
4708 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4709 msgid "Update Policy"
4710 msgstr "अद्यतन नीति"
4711
4712 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4713 msgid ""
4714 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4715 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
4716
4717 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4718 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4719 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
4720
4721 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4722 msgid "Style of bevel around the spin button"
4723 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
4724
4725 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4726 msgid "Has Resize Grip"
4727 msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
4728
4729 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4730 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4731 msgstr "शीर्ष स्तर के फिर आकार देने के लिये क्या स्थितिबार मजबूत है"
4732
4733 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4734 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4735 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
4736
4737 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4738 msgid "The size of the icon"
4739 msgstr "आइकन का आकार"
4740
4741 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4742 #, fuzzy
4743 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4744 msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
4745
4746 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4747 msgid "Blinking"
4748 msgstr "टिमटिमाना"
4749
4750 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4751 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4752 msgstr "क्या स्थिति प्रतीक टिमटिमा रहा है कि नहीं"
4753
4754 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4755 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4756 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
4757
4758 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4761 msgstr "क्या प्रस्थिति चिह्न दिखायी देता है या नहीं"
4762
4763 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4764 msgid "The orientation of the tray"
4765 msgstr "तश्तरी का अभिमुखन"
4766
4767 #: gtk/gtktable.c:129
4768 msgid "Rows"
4769 msgstr "पंक्तियां"
4770
4771 #: gtk/gtktable.c:130
4772 msgid "The number of rows in the table"
4773 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
4774
4775 #: gtk/gtktable.c:138
4776 msgid "Columns"
4777 msgstr "कालम"
4778
4779 #: gtk/gtktable.c:139
4780 msgid "The number of columns in the table"
4781 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
4782
4783 #: gtk/gtktable.c:147
4784 msgid "Row spacing"
4785 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
4786
4787 #: gtk/gtktable.c:148
4788 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4789 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
4790
4791 #: gtk/gtktable.c:156
4792 msgid "Column spacing"
4793 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
4794
4795 #: gtk/gtktable.c:157
4796 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4797 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
4798
4799 #: gtk/gtktable.c:166
4800 #, fuzzy
4801 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4802 msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
4803
4804 #: gtk/gtktable.c:173
4805 msgid "Left attachment"
4806 msgstr "बांया संलग्नक"
4807
4808 #: gtk/gtktable.c:180
4809 msgid "Right attachment"
4810 msgstr "दायां संलग्नक"
4811
4812 #: gtk/gtktable.c:181
4813 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4814 msgstr "कॉलम संख्या जिसमें संतति विजेट के दांये हिस्से जोड़ा जाना है"
4815
4816 #: gtk/gtktable.c:187
4817 msgid "Top attachment"
4818 msgstr "शीर्ष संलग्नक"
4819
4820 #: gtk/gtktable.c:188
4821 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4822 msgstr "पंक्ति संख्या जिसमें चाइल्ड विज़ेट के शीर्ष जोड़ा जाना है"
4823
4824 #: gtk/gtktable.c:194
4825 msgid "Bottom attachment"
4826 msgstr "तल संलग्नक"
4827
4828 #: gtk/gtktable.c:201
4829 msgid "Horizontal options"
4830 msgstr "क्षैतिज विकल्प"
4831
4832 #: gtk/gtktable.c:202
4833 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4834 msgstr "संतति के क्षैतिज आचरण बताता विकल्प"
4835
4836 #: gtk/gtktable.c:208
4837 msgid "Vertical options"
4838 msgstr "लंबनत विकल्प"
4839
4840 #: gtk/gtktable.c:209
4841 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4842 msgstr "संतति के लंबवत आचरण निर्दिष्ट करता विकल्प"
4843
4844 #: gtk/gtktable.c:215
4845 msgid "Horizontal padding"
4846 msgstr "क्षैतिज समरेखण"
4847
4848 #: gtk/gtktable.c:216
4849 msgid ""
4850 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4851 "pixels"
4852 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
4853
4854 #: gtk/gtktable.c:222
4855 msgid "Vertical padding"
4856 msgstr "लंबवत पैडिंग"
4857
4858 #: gtk/gtktable.c:223
4859 msgid ""
4860 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4861 "pixels"
4862 msgstr "अतिरिक्त स्थान जिसे संतति और इसके ऊपर व नीचे के पड़ोस में दिया जाना है, पिक्सेल में"
4863
4864 #: gtk/gtktext.c:542
4865 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4866 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु क्षैतिज समायोजन"
4867
4868 #: gtk/gtktext.c:550
4869 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4870 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
4871
4872 #: gtk/gtktext.c:557
4873 msgid "Line Wrap"
4874 msgstr "पंक्ति व्रैप"
4875
4876 #: gtk/gtktext.c:558
4877 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4878 msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
4879
4880 #: gtk/gtktext.c:565
4881 msgid "Word Wrap"
4882 msgstr "शब्द व्रैप"
4883
4884 #: gtk/gtktext.c:566
4885 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4886 msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
4887
4888 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4889 msgid "Tag Table"
4890 msgstr "टैग टेबल"
4891
4892 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4893 msgid "Text Tag Table"
4894 msgstr "पाठ टैग टेबल"
4895
4896 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4897 msgid "Current text of the buffer"
4898 msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
4899
4900 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4901 msgid "Has selection"
4902 msgstr "चयन रखता है"
4903
4904 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4905 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4906 msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
4907
4908 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4909 msgid "Cursor position"
4910 msgstr "संकेतक स्थिति"
4911
4912 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4913 msgid ""
4914 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4915 msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
4916
4917 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4918 msgid "Copy target list"
4919 msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
4920
4921 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4922 msgid ""
4923 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4924 msgstr "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता है"
4925
4926 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4927 msgid "Paste target list"
4928 msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
4929
4930 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4931 msgid ""
4932 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4933 "destination"
4934 msgstr "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती है"
4935
4936 #: gtk/gtktextmark.c:90
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Mark name"
4939 msgstr "टैग नाम"
4940
4941 #: gtk/gtktextmark.c:97
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Left gravity"
4944 msgstr "ग्रेविटी"
4945
4946 #: gtk/gtktextmark.c:98
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Whether the mark has left gravity"
4949 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
4950
4951 #: gtk/gtktexttag.c:173
4952 msgid "Tag name"
4953 msgstr "टैग नाम"
4954
4955 #: gtk/gtktexttag.c:174
4956 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4957 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
4958
4959 #: gtk/gtktexttag.c:192
4960 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4961 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
4962
4963 #: gtk/gtktexttag.c:199
4964 msgid "Background full height"
4965 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
4966
4967 #: gtk/gtktexttag.c:200
4968 msgid ""
4969 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4970 "of the tagged characters"
4971 msgstr ""
4972 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
4973 "ऊंचाई तक"
4974
4975 #: gtk/gtktexttag.c:208
4976 msgid "Background stipple mask"
4977 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
4978
4979 #: gtk/gtktexttag.c:209
4980 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4981 msgstr ""
4982 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
4983
4984 #: gtk/gtktexttag.c:226
4985 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4986 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
4987
4988 #: gtk/gtktexttag.c:234
4989 msgid "Foreground stipple mask"
4990 msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
4991
4992 #: gtk/gtktexttag.c:235
4993 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4994 msgstr ""
4995 "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
4996
4997 #: gtk/gtktexttag.c:242
4998 msgid "Text direction"
4999 msgstr "पाठ दिशा"
5000
5001 #: gtk/gtktexttag.c:243
5002 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5003 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
5004
5005 #: gtk/gtktexttag.c:292
5006 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5007 msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
5008
5009 #: gtk/gtktexttag.c:301
5010 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5011 msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5012
5013 #: gtk/gtktexttag.c:310
5014 msgid ""
5015 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5016 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5017 msgstr ""
5018 "एक पूर्णांक के रूप में फंट भार, PangoWeight में पूर्वपरिभाषित मान देखें; उदाहरण के लिये, "
5019 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
5020
5021 #: gtk/gtktexttag.c:321
5022 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5023 msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5024
5025 #: gtk/gtktexttag.c:330
5026 msgid "Font size in Pango units"
5027 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
5028
5029 #: gtk/gtktexttag.c:340
5030 msgid ""
5031 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5032 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5033 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5034 msgstr ""
5035 "मूलभूत फंट आकार के सापेक्ष मापक कारक के रूप में फंट आकार. यह विधिवत रूप से थीम बदलाव आदि "
5036 "के लिये अनुकूलित किया जाता है इसलिये अनुशंसा की जाती है. Pango कुछ मापक जैसे "
5037 "PANGO_SCALE_X_LARGE को पूर्वपरिभाषित करता है"
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5040 msgid "Left, right, or center justification"
5041 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:379
5044 msgid ""
5045 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5046 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5047 msgstr ""
5048 "भाषा जिसमें यह पाठ एक ISO कोड के रूप में है. Pango इसे एक हिंट के रूप में प्रयोग कर सकता है "
5049 "जब पाठ रेंडर कर रहा होता है. अगर सेट नहीं किया गया है, एक उचित मूलभूत प्रयोग किया "
5050 "जायेगा."
5051
5052 #: gtk/gtktexttag.c:386
5053 msgid "Left margin"
5054 msgstr "बायाँ हाशिया"
5055
5056 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5057 msgid "Width of the left margin in pixels"
5058 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
5059
5060 #: gtk/gtktexttag.c:396
5061 msgid "Right margin"
5062 msgstr "दायाँ हाशिया"
5063
5064 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5065 msgid "Width of the right margin in pixels"
5066 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
5067
5068 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5069 msgid "Indent"
5070 msgstr "हाशिये की दूरी"
5071
5072 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5073 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5074 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:419
5077 msgid ""
5078 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5079 "in Pango units"
5080 msgstr ""
5081 "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
5082 "ईकाई में."
5083
5084 #: gtk/gtktexttag.c:428
5085 msgid "Pixels above lines"
5086 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
5087
5088 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5089 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5090 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
5091
5092 #: gtk/gtktexttag.c:438
5093 msgid "Pixels below lines"
5094 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
5095
5096 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5097 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5098 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5099
5100 #: gtk/gtktexttag.c:448
5101 msgid "Pixels inside wrap"
5102 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
5103
5104 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5105 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5106 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
5107
5108 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5109 msgid ""
5110 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5111 msgstr ""
5112 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
5113 "पर करना है"
5114
5115 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5116 msgid "Tabs"
5117 msgstr "टैब्स"
5118
5119 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5120 msgid "Custom tabs for this text"
5121 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
5122
5123 #: gtk/gtktexttag.c:504
5124 msgid "Invisible"
5125 msgstr "अदृश्य"
5126
5127 #: gtk/gtktexttag.c:505
5128 msgid "Whether this text is hidden."
5129 msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
5130
5131 #: gtk/gtktexttag.c:519
5132 msgid "Paragraph background color name"
5133 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
5134
5135 #: gtk/gtktexttag.c:520
5136 msgid "Paragraph background color as a string"
5137 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
5138
5139 #: gtk/gtktexttag.c:535
5140 msgid "Paragraph background color"
5141 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
5142
5143 #: gtk/gtktexttag.c:536
5144 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5145 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
5146
5147 #: gtk/gtktexttag.c:554
5148 msgid "Margin Accumulates"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktexttag.c:555
5152 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtktexttag.c:568
5156 msgid "Background full height set"
5157 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
5158
5159 #: gtk/gtktexttag.c:569
5160 msgid "Whether this tag affects background height"
5161 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
5162
5163 #: gtk/gtktexttag.c:572
5164 msgid "Background stipple set"
5165 msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट"
5166
5167 #: gtk/gtktexttag.c:573
5168 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5169 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5170
5171 #: gtk/gtktexttag.c:580
5172 msgid "Foreground stipple set"
5173 msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
5174
5175 #: gtk/gtktexttag.c:581
5176 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5177 msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा"
5178
5179 #: gtk/gtktexttag.c:616
5180 msgid "Justification set"
5181 msgstr "न्यायसंगत नियत"
5182
5183 #: gtk/gtktexttag.c:617
5184 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5185 msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
5186
5187 #: gtk/gtktexttag.c:624
5188 msgid "Left margin set"
5189 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
5190
5191 #: gtk/gtktexttag.c:625
5192 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5193 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
5194
5195 #: gtk/gtktexttag.c:628
5196 msgid "Indent set"
5197 msgstr "हाशिये नियत"
5198
5199 #: gtk/gtktexttag.c:629
5200 msgid "Whether this tag affects indentation"
5201 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
5202
5203 #: gtk/gtktexttag.c:636
5204 msgid "Pixels above lines set"
5205 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
5206
5207 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5208 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5209 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5210
5211 #: gtk/gtktexttag.c:640
5212 msgid "Pixels below lines set"
5213 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
5214
5215 #: gtk/gtktexttag.c:644
5216 msgid "Pixels inside wrap set"
5217 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
5218
5219 #: gtk/gtktexttag.c:645
5220 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5221 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
5222
5223 #: gtk/gtktexttag.c:652
5224 msgid "Right margin set"
5225 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
5226
5227 #: gtk/gtktexttag.c:653
5228 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5229 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
5230
5231 #: gtk/gtktexttag.c:660
5232 msgid "Wrap mode set"
5233 msgstr "व्रैप मोड नियत"
5234
5235 #: gtk/gtktexttag.c:661
5236 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5237 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
5238
5239 #: gtk/gtktexttag.c:664
5240 msgid "Tabs set"
5241 msgstr "टैब्स नियत"
5242
5243 #: gtk/gtktexttag.c:665
5244 msgid "Whether this tag affects tabs"
5245 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
5246
5247 #: gtk/gtktexttag.c:668
5248 msgid "Invisible set"
5249 msgstr "अदृश्य नियत"
5250
5251 #: gtk/gtktexttag.c:669
5252 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5253 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
5254
5255 #: gtk/gtktexttag.c:672
5256 msgid "Paragraph background set"
5257 msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
5258
5259 #: gtk/gtktexttag.c:673
5260 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5261 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
5262
5263 #: gtk/gtktextview.c:540
5264 msgid "Pixels Above Lines"
5265 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
5266
5267 #: gtk/gtktextview.c:550
5268 msgid "Pixels Below Lines"
5269 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
5270
5271 #: gtk/gtktextview.c:560
5272 msgid "Pixels Inside Wrap"
5273 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
5274
5275 #: gtk/gtktextview.c:578
5276 msgid "Wrap Mode"
5277 msgstr "व्रैप मोड"
5278
5279 #: gtk/gtktextview.c:596
5280 msgid "Left Margin"
5281 msgstr "बायाँ हाशिया"
5282
5283 #: gtk/gtktextview.c:606
5284 msgid "Right Margin"
5285 msgstr "दायाँ हाशिया"
5286
5287 #: gtk/gtktextview.c:634
5288 msgid "Cursor Visible"
5289 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
5290
5291 #: gtk/gtktextview.c:635
5292 msgid "If the insertion cursor is shown"
5293 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
5294
5295 #: gtk/gtktextview.c:642
5296 msgid "Buffer"
5297 msgstr "बफ़र"
5298
5299 #: gtk/gtktextview.c:643
5300 msgid "The buffer which is displayed"
5301 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
5302
5303 #: gtk/gtktextview.c:650
5304 msgid "Overwrite mode"
5305 msgstr "अध्यालेखन मोड"
5306
5307 #: gtk/gtktextview.c:651
5308 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5309 msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
5310
5311 #: gtk/gtktextview.c:658
5312 msgid "Accepts tab"
5313 msgstr "टैब स्वीकारें"
5314
5315 #: gtk/gtktextview.c:659
5316 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5317 msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब संप्रतीक दाखिल किये जाने को लेकर"
5318
5319 #: gtk/gtktextview.c:668
5320 msgid "Error underline color"
5321 msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
5322
5323 #: gtk/gtktextview.c:669
5324 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5325 msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
5326
5327 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5328 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5329 msgstr "रेडियो क्रिया के समान उसी तरह का प्रॉक्सी बनायें"
5330
5331 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5332 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5333 msgstr "क्या इस क्रिया के लिये प्रॉक्सी रेडियो क्रिया प्रॉक्सी के रूप में दिखता है"
5334
5335 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5336 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5337 msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
5338
5339 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5340 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5341 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
5342
5343 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5344 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5345 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
5346
5347 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5348 msgid "Draw Indicator"
5349 msgstr "सूचक बनाएँ"
5350
5351 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5352 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5353 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
5354
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5356 msgid "The orientation of the toolbar"
5357 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
5358
5359 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5360 msgid "Toolbar Style"
5361 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
5362
5363 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5364 msgid "How to draw the toolbar"
5365 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
5366
5367 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5368 msgid "Show Arrow"
5369 msgstr "तीर दर्शाएँ"
5370
5371 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5372 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5373 msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
5374
5375 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5376 msgid "Tooltips"
5377 msgstr "उपकरण-टिप"
5378
5379 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5380 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5381 msgstr "क्या औजारपट्टी का टूलटिप सक्रिय किया जाना है"
5382
5383 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5384 msgid "Size of icons in this toolbar"
5385 msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
5386
5387 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5388 msgid "Icon size set"
5389 msgstr "प्रतीक आकार सेट"
5390
5391 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5392 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5393 msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
5394
5395 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5396 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5397 msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
5398
5399 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5400 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5401 msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
5402
5403 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5404 msgid "Spacer size"
5405 msgstr "स्पेसर का आकार"
5406
5407 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5408 msgid "Size of spacers"
5409 msgstr "स्पेसर का आकार"
5410
5411 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5412 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5413 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
5414
5415 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5416 msgid "Maximum child expand"
5417 msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
5418
5419 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5420 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5421 msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
5422
5423 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5424 msgid "Space style"
5425 msgstr "स्थान शैली"
5426
5427 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5428 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5429 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
5430
5431 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5432 msgid "Button relief"
5433 msgstr "बटन रिलीफ"
5434
5435 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5436 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5437 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5438
5439 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5440 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5441 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5442
5443 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5444 msgid "Toolbar style"
5445 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
5446
5447 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5448 msgid ""
5449 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5450 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
5451
5452 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5453 msgid "Toolbar icon size"
5454 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
5455
5456 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5457 msgid "Size of icons in default toolbars"
5458 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
5459
5460 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5461 msgid "Text to show in the item."
5462 msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
5463
5464 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5465 msgid ""
5466 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5467 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5468 msgstr ""
5469 "अगर सेट किया जाता है, an underline in the label property indicates that the "
5470 "next character should be used for the mnemonic accelerator key in the "
5471 "overflow menu"
5472
5473 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5474 msgid "Widget to use as the item label"
5475 msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
5476
5477 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5478 msgid "Stock Id"
5479 msgstr "stock ID"
5480
5481 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5482 msgid "The stock icon displayed on the item"
5483 msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
5484
5485 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5486 msgid "Icon name"
5487 msgstr "आइकन नाम"
5488
5489 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5490 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5491 msgstr "मद पर दिखायी गई थीम आइकन का नाम"
5492
5493 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5494 msgid "Icon widget"
5495 msgstr "आइकन विजेट"
5496
5497 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5498 msgid "Icon widget to display in the item"
5499 msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
5500
5501 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5502 msgid "Icon spacing"
5503 msgstr "प्रतीक दूरी"
5504
5505 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5506 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5507 msgstr "प्रतीक व लेवल के बीच पिक्सेल में स्थान"
5508
5509 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5510 msgid ""
5511 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5512 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5513 msgstr ""
5514 "क्या टूलबार मद महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही हो, टूलबार बटन "
5515 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है"
5516
5517 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5518 msgid "TreeModelSort Model"
5519 msgstr "TreeModelSort मॉडल"
5520
5521 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5522 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5523 msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
5524
5525 #: gtk/gtktreeview.c:564
5526 msgid "TreeView Model"
5527 msgstr "TreeView मॉडल"
5528
5529 #: gtk/gtktreeview.c:565
5530 msgid "The model for the tree view"
5531 msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
5532
5533 #: gtk/gtktreeview.c:573
5534 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5535 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
5536
5537 #: gtk/gtktreeview.c:581
5538 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5539 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
5540
5541 #: gtk/gtktreeview.c:588
5542 msgid "Headers Visible"
5543 msgstr "हैडर दृश्य"
5544
5545 #: gtk/gtktreeview.c:589
5546 msgid "Show the column header buttons"
5547 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
5548
5549 #: gtk/gtktreeview.c:596
5550 msgid "Headers Clickable"
5551 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
5552
5553 #: gtk/gtktreeview.c:597
5554 msgid "Column headers respond to click events"
5555 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
5556
5557 #: gtk/gtktreeview.c:604
5558 msgid "Expander Column"
5559 msgstr "कालम विस्तारक"
5560
5561 #: gtk/gtktreeview.c:605
5562 msgid "Set the column for the expander column"
5563 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
5564
5565 #: gtk/gtktreeview.c:620
5566 msgid "Rules Hint"
5567 msgstr "नियमों के संकेत"
5568
5569 #: gtk/gtktreeview.c:621
5570 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5571 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
5572
5573 #: gtk/gtktreeview.c:628
5574 msgid "Enable Search"
5575 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
5576
5577 #: gtk/gtktreeview.c:629
5578 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5579 msgstr "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
5580
5581 #: gtk/gtktreeview.c:636
5582 msgid "Search Column"
5583 msgstr "कालम में ढूंढें"
5584
5585 #: gtk/gtktreeview.c:637
5586 msgid "Model column to search through when searching through code"
5587 msgstr "कोड के सहारे खोज के दौरान खोजने के लिये मॉडल कॉलम"
5588
5589 #: gtk/gtktreeview.c:657
5590 msgid "Fixed Height Mode"
5591 msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
5592
5593 #: gtk/gtktreeview.c:658
5594 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5595 msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
5596
5597 #: gtk/gtktreeview.c:678
5598 msgid "Hover Selection"
5599 msgstr "होवर चयन"
5600
5601 #: gtk/gtktreeview.c:679
5602 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5603 msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
5604
5605 #: gtk/gtktreeview.c:698
5606 msgid "Hover Expand"
5607 msgstr "होवर विस्तार"
5608
5609 #: gtk/gtktreeview.c:699
5610 msgid ""
5611 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5612 msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
5613
5614 #: gtk/gtktreeview.c:713
5615 msgid "Show Expanders"
5616 msgstr "विस्तारक दिखायें"
5617
5618 #: gtk/gtktreeview.c:714
5619 msgid "View has expanders"
5620 msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
5621
5622 #: gtk/gtktreeview.c:728
5623 msgid "Level Indentation"
5624 msgstr "स्तर हाशिया"
5625
5626 #: gtk/gtktreeview.c:729
5627 msgid "Extra indentation for each level"
5628 msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
5629
5630 #: gtk/gtktreeview.c:738
5631 msgid "Rubber Banding"
5632 msgstr "रबर बैंडिंग"
5633
5634 #: gtk/gtktreeview.c:739
5635 msgid ""
5636 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5637 msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
5638
5639 #: gtk/gtktreeview.c:746
5640 msgid "Enable Grid Lines"
5641 msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
5642
5643 #: gtk/gtktreeview.c:747
5644 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5645 msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
5646
5647 #: gtk/gtktreeview.c:755
5648 msgid "Enable Tree Lines"
5649 msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
5650
5651 #: gtk/gtktreeview.c:756
5652 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5653 msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
5654
5655 #: gtk/gtktreeview.c:764
5656 #, fuzzy
5657 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5658 msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
5659
5660 #: gtk/gtktreeview.c:786
5661 msgid "Vertical Separator Width"
5662 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
5663
5664 #: gtk/gtktreeview.c:787
5665 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5666 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
5667
5668 #: gtk/gtktreeview.c:795
5669 msgid "Horizontal Separator Width"
5670 msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
5671
5672 #: gtk/gtktreeview.c:796
5673 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5674 msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
5675
5676 #: gtk/gtktreeview.c:804
5677 msgid "Allow Rules"
5678 msgstr "नियम की अनुमति दें"
5679
5680 #: gtk/gtktreeview.c:805
5681 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5682 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
5683
5684 #: gtk/gtktreeview.c:811
5685 msgid "Indent Expanders"
5686 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
5687
5688 #: gtk/gtktreeview.c:812
5689 msgid "Make the expanders indented"
5690 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
5691
5692 #: gtk/gtktreeview.c:818
5693 msgid "Even Row Color"
5694 msgstr "सम पंक्ति रंग"
5695
5696 #: gtk/gtktreeview.c:819
5697 msgid "Color to use for even rows"
5698 msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
5699
5700 #: gtk/gtktreeview.c:825
5701 msgid "Odd Row Color"
5702 msgstr "विसम पंक्ति रंग"
5703
5704 #: gtk/gtktreeview.c:826
5705 msgid "Color to use for odd rows"
5706 msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
5707
5708 #: gtk/gtktreeview.c:832
5709 msgid "Row Ending details"
5710 msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
5711
5712 #: gtk/gtktreeview.c:833
5713 msgid "Enable extended row background theming"
5714 msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीम सक्रिय करें"
5715
5716 #: gtk/gtktreeview.c:839
5717 msgid "Grid line width"
5718 msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
5719
5720 #: gtk/gtktreeview.c:840
5721 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5722 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
5723
5724 #: gtk/gtktreeview.c:846
5725 msgid "Tree line width"
5726 msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
5727
5728 #: gtk/gtktreeview.c:847
5729 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5730 msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
5731
5732 #: gtk/gtktreeview.c:853
5733 msgid "Grid line pattern"
5734 msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
5735
5736 #: gtk/gtktreeview.c:854
5737 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5738 msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
5739
5740 #: gtk/gtktreeview.c:860
5741 msgid "Tree line pattern"
5742 msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
5743
5744 #: gtk/gtktreeview.c:861
5745 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5746 msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
5747
5748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5749 msgid "Whether to display the column"
5750 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
5751
5752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5753 msgid "Resizable"
5754 msgstr "आकार बदलने योग्य"
5755
5756 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5757 msgid "Column is user-resizable"
5758 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
5759
5760 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5761 msgid "Current width of the column"
5762 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
5763
5764 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5765 msgid "Space which is inserted between cells"
5766 msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
5767
5768 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5769 msgid "Sizing"
5770 msgstr "आकार"
5771
5772 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5773 msgid "Resize mode of the column"
5774 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
5775
5776 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5777 msgid "Fixed Width"
5778 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
5779
5780 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5781 msgid "Current fixed width of the column"
5782 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
5783
5784 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5785 msgid "Minimum Width"
5786 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
5787
5788 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5789 msgid "Minimum allowed width of the column"
5790 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
5791
5792 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5793 msgid "Maximum Width"
5794 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
5795
5796 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5797 msgid "Maximum allowed width of the column"
5798 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
5799
5800 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5801 msgid "Title to appear in column header"
5802 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
5803
5804 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5805 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5806 msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
5807
5808 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5809 msgid "Clickable"
5810 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
5811
5812 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5813 msgid "Whether the header can be clicked"
5814 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
5815
5816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5817 msgid "Widget"
5818 msgstr "विज़ेट"
5819
5820 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5821 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5822 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
5823
5824 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5825 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5826 msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
5827
5828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5829 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5830 msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
5831
5832 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5833 msgid "Sort indicator"
5834 msgstr "अनुक्रम सूचक"
5835
5836 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5837 msgid "Whether to show a sort indicator"
5838 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
5839
5840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5841 msgid "Sort order"
5842 msgstr "अनुक्रम क्रम"
5843
5844 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5845 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5846 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
5847
5848 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5849 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5850 msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
5851
5852 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5853 msgid "Merged UI definition"
5854 msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
5855
5856 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5857 msgid "An XML string describing the merged UI"
5858 msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
5859
5860 #: gtk/gtkviewport.c:107
5861 msgid ""
5862 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5863 "this viewport"
5864 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये क्षैतिज स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
5865
5866 #: gtk/gtkviewport.c:115
5867 msgid ""
5868 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5869 "this viewport"
5870 msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये लंबवत स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
5871
5872 #: gtk/gtkviewport.c:123
5873 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5874 msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
5875
5876 #: gtk/gtkwidget.c:476
5877 msgid "Widget name"
5878 msgstr "विज़ेट नाम"
5879
5880 #: gtk/gtkwidget.c:477
5881 msgid "The name of the widget"
5882 msgstr "विज़ेट का नाम"
5883
5884 #: gtk/gtkwidget.c:483
5885 msgid "Parent widget"
5886 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
5887
5888 #: gtk/gtkwidget.c:484
5889 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5890 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
5891
5892 #: gtk/gtkwidget.c:491
5893 msgid "Width request"
5894 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
5895
5896 #: gtk/gtkwidget.c:492
5897 msgid ""
5898 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5899 "used"
5900 msgstr ""
5901 "विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
5902
5903 #: gtk/gtkwidget.c:500
5904 msgid "Height request"
5905 msgstr "ऊंचाई आग्रह"
5906
5907 #: gtk/gtkwidget.c:501
5908 msgid ""
5909 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5910 "be used"
5911 msgstr ""
5912 "विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
5913
5914 #: gtk/gtkwidget.c:510
5915 msgid "Whether the widget is visible"
5916 msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
5917
5918 #: gtk/gtkwidget.c:517
5919 msgid "Whether the widget responds to input"
5920 msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
5921
5922 #: gtk/gtkwidget.c:523
5923 msgid "Application paintable"
5924 msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
5925
5926 #: gtk/gtkwidget.c:524
5927 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5928 msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
5929
5930 #: gtk/gtkwidget.c:530
5931 msgid "Can focus"
5932 msgstr "फोकस कर सकता है"
5933
5934 #: gtk/gtkwidget.c:531
5935 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5936 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
5937
5938 #: gtk/gtkwidget.c:537
5939 msgid "Has focus"
5940 msgstr "फोकस है"
5941
5942 #: gtk/gtkwidget.c:538
5943 msgid "Whether the widget has the input focus"
5944 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
5945
5946 #: gtk/gtkwidget.c:544
5947 msgid "Is focus"
5948 msgstr "फोकस है"
5949
5950 #: gtk/gtkwidget.c:545
5951 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5952 msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
5953
5954 #: gtk/gtkwidget.c:551
5955 msgid "Can default"
5956 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
5957
5958 #: gtk/gtkwidget.c:552
5959 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5960 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
5961
5962 #: gtk/gtkwidget.c:558
5963 msgid "Has default"
5964 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
5965
5966 #: gtk/gtkwidget.c:559
5967 msgid "Whether the widget is the default widget"
5968 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
5969
5970 #: gtk/gtkwidget.c:565
5971 msgid "Receives default"
5972 msgstr "प्राप्त मूलभूत"
5973
5974 #: gtk/gtkwidget.c:566
5975 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5976 msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
5977
5978 #: gtk/gtkwidget.c:572
5979 msgid "Composite child"
5980 msgstr "संयुक्त शिशु"
5981
5982 #: gtk/gtkwidget.c:573
5983 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5984 msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
5985
5986 #: gtk/gtkwidget.c:579
5987 msgid "Style"
5988 msgstr "शैली"
5989
5990 #: gtk/gtkwidget.c:580
5991 msgid ""
5992 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5993 "(colors etc)"
5994 msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
5995
5996 #: gtk/gtkwidget.c:586
5997 msgid "Events"
5998 msgstr "घटनाएँ"
5999
6000 #: gtk/gtkwidget.c:587
6001 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6002 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
6003
6004 #: gtk/gtkwidget.c:594
6005 msgid "Extension events"
6006 msgstr "विस्तार घटनाएँ"
6007
6008 #: gtk/gtkwidget.c:595
6009 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6010 msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का विस्तारित घटना यह विजेय पाता है"
6011
6012 #: gtk/gtkwidget.c:602
6013 msgid "No show all"
6014 msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
6015
6016 #: gtk/gtkwidget.c:603
6017 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6018 msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
6019
6020 #: gtk/gtkwidget.c:625
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Has tooltip"
6023 msgstr "उपकरण-युक्ति"
6024
6025 #: gtk/gtkwidget.c:626
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6028 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
6029
6030 #: gtk/gtkwidget.c:646
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Tooltip Text"
6033 msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
6034
6035 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6036 #, fuzzy
6037 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6038 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
6039
6040 #: gtk/gtkwidget.c:667
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Tooltip markup"
6043 msgstr "उपकरण-युक्ति"
6044
6045 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6046 msgid "Interior Focus"
6047 msgstr "आंतरिक फोकस"
6048
6049 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6050 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6051 msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
6052
6053 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6054 msgid "Focus linewidth"
6055 msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
6056
6057 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6058 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6059 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
6060
6061 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6062 msgid "Focus line dash pattern"
6063 msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
6064
6065 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6066 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6067 msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
6068
6069 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6070 msgid "Focus padding"
6071 msgstr "फोकस पैडिंग"
6072
6073 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6074 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6075 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
6076
6077 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6078 msgid "Cursor color"
6079 msgstr "संकेतक का रंग"
6080
6081 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6082 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6083 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
6084
6085 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6086 msgid "Secondary cursor color"
6087 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
6088
6089 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6090 msgid ""
6091 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6092 "right-to-left and left-to-right text"
6093 msgstr ""
6094 "रंग जिससे द्वितीयक दाखिल किया जाने वाला कर्सर खींचा जाना है जब दायें से बांयें और बांयें से "
6095 "दायें पाठ संपादित का मिश्रण संपादित किया जाना है."
6096
6097 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6098 msgid "Cursor line aspect ratio"
6099 msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
6100
6101 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6102 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6103 msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
6104
6105 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6106 msgid "Draw Border"
6107 msgstr "बार्डर खींचें"
6108
6109 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6110 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6111 msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
6112
6113 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6114 msgid "Unvisited Link Color"
6115 msgstr "न घूमा लिंक रंग"
6116
6117 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6118 msgid "Color of unvisited links"
6119 msgstr "न घूमे लिंक का रंग"
6120
6121 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6122 msgid "Visited Link Color"
6123 msgstr "भ्रमण किये लिंक रंग"
6124
6125 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6126 msgid "Color of visited links"
6127 msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
6128
6129 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6130 msgid "Wide Separators"
6131 msgstr "विस्तृत विभाजक"
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6134 msgid ""
6135 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6136 "instead of a line"
6137 msgstr ""
6138 "क्या विभाजक के पास विन्यास योग्य चौड़ाई है और पंक्ति के बजाय एक बॉक्स के प्रयोग से खींचा "
6139 "जाना चाहिये"
6140
6141 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6142 msgid "Separator Width"
6143 msgstr "विभाजक की चौड़ाई"
6144
6145 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6146 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6147 msgstr "विभाजक की चौड़ाई अगर चौड़ा विभाजक सही है"
6148
6149 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6150 msgid "Separator Height"
6151 msgstr "विभाजक की ऊँचाई"
6152
6153 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6154 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6155 msgstr "विभाजक की ऊंचाई अगर \"विस्तृत विभाजक\" सही है."
6156
6157 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6158 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6159 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6160
6161 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6162 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6163 msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
6164
6165 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6166 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6167 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर लंबाई"
6168
6169 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6170 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6171 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार तीर की लंबाई"
6172
6173 #: gtk/gtkwindow.c:464
6174 msgid "Window Type"
6175 msgstr "विंडो प्रकार"
6176
6177 #: gtk/gtkwindow.c:465
6178 msgid "The type of the window"
6179 msgstr "विंडो का प्रकार"
6180
6181 #: gtk/gtkwindow.c:473
6182 msgid "Window Title"
6183 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6184
6185 #: gtk/gtkwindow.c:474
6186 msgid "The title of the window"
6187 msgstr "विंडो का शीर्षक"
6188
6189 #: gtk/gtkwindow.c:481
6190 msgid "Window Role"
6191 msgstr "विंडो रोल"
6192
6193 #: gtk/gtkwindow.c:482
6194 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6195 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
6196
6197 #: gtk/gtkwindow.c:498
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Startup ID"
6200 msgstr "समूह ID"
6201
6202 #: gtk/gtkwindow.c:499
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6205 msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
6206
6207 #: gtk/gtkwindow.c:506
6208 msgid "Allow Shrink"
6209 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
6210
6211 #: gtk/gtkwindow.c:508
6212 #, no-c-format
6213 msgid ""
6214 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6215 "time a bad idea"
6216 msgstr ""
6217 "अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
6218
6219 #: gtk/gtkwindow.c:515
6220 msgid "Allow Grow"
6221 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
6222
6223 #: gtk/gtkwindow.c:516
6224 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6225 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
6226
6227 #: gtk/gtkwindow.c:524
6228 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6229 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
6230
6231 #: gtk/gtkwindow.c:531
6232 msgid "Modal"
6233 msgstr "मोडल"
6234
6235 #: gtk/gtkwindow.c:532
6236 msgid ""
6237 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6238 "up)"
6239 msgstr ""
6240 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
6241 "किया जा सकेगा)"
6242
6243 #: gtk/gtkwindow.c:539
6244 msgid "Window Position"
6245 msgstr "विंडो की स्थिति"
6246
6247 #: gtk/gtkwindow.c:540
6248 msgid "The initial position of the window"
6249 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
6250
6251 #: gtk/gtkwindow.c:548
6252 msgid "Default Width"
6253 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
6254
6255 #: gtk/gtkwindow.c:549
6256 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6257 msgstr ""
6258 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
6259 "दर्शाया जाएगा"
6260
6261 #: gtk/gtkwindow.c:558
6262 msgid "Default Height"
6263 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
6264
6265 #: gtk/gtkwindow.c:559
6266 msgid ""
6267 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6268 msgstr ""
6269 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
6270 "दर्शाया जाएगा"
6271
6272 #: gtk/gtkwindow.c:568
6273 msgid "Destroy with Parent"
6274 msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
6275
6276 #: gtk/gtkwindow.c:569
6277 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6278 msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
6279
6280 #: gtk/gtkwindow.c:576
6281 msgid "Icon"
6282 msgstr "चिह्न"
6283
6284 #: gtk/gtkwindow.c:577
6285 msgid "Icon for this window"
6286 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
6287
6288 #: gtk/gtkwindow.c:593
6289 msgid "Name of the themed icon for this window"
6290 msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
6291
6292 #: gtk/gtkwindow.c:608
6293 msgid "Is Active"
6294 msgstr "सक्रिय है"
6295
6296 #: gtk/gtkwindow.c:609
6297 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6298 msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
6299
6300 #: gtk/gtkwindow.c:616
6301 msgid "Focus in Toplevel"
6302 msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
6303
6304 #: gtk/gtkwindow.c:617
6305 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6306 msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
6307
6308 #: gtk/gtkwindow.c:624
6309 msgid "Type hint"
6310 msgstr "संकेत टंकित करें"
6311
6312 #: gtk/gtkwindow.c:625
6313 msgid ""
6314 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6315 "and how to treat it."
6316 msgstr ""
6317 "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
6318 "इसे कैसे ट्रीट करना है."
6319
6320 #: gtk/gtkwindow.c:633
6321 msgid "Skip taskbar"
6322 msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
6323
6324 #: gtk/gtkwindow.c:634
6325 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6326 msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
6327
6328 #: gtk/gtkwindow.c:641
6329 msgid "Skip pager"
6330 msgstr "पेजर छोड़ें"
6331
6332 #: gtk/gtkwindow.c:642
6333 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6334 msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
6335
6336 #: gtk/gtkwindow.c:649
6337 msgid "Urgent"
6338 msgstr "तत्काल"
6339
6340 #: gtk/gtkwindow.c:650
6341 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6342 msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
6343
6344 #: gtk/gtkwindow.c:664
6345 msgid "Accept focus"
6346 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
6347
6348 #: gtk/gtkwindow.c:665
6349 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6350 msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
6351
6352 #: gtk/gtkwindow.c:679
6353 msgid "Focus on map"
6354 msgstr "मैप पर फोकस करें"
6355
6356 #: gtk/gtkwindow.c:680
6357 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6358 msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
6359
6360 #: gtk/gtkwindow.c:694
6361 msgid "Decorated"
6362 msgstr "सजा संवरा"
6363
6364 #: gtk/gtkwindow.c:695
6365 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6366 msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
6367
6368 #: gtk/gtkwindow.c:709
6369 msgid "Deletable"
6370 msgstr "मिटाने योग्य"
6371
6372 #: gtk/gtkwindow.c:710
6373 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6374 msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
6375
6376 #: gtk/gtkwindow.c:726
6377 msgid "Gravity"
6378 msgstr "ग्रेविटी"
6379
6380 #: gtk/gtkwindow.c:727
6381 msgid "The window gravity of the window"
6382 msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
6383
6384 #: gtk/gtkwindow.c:744
6385 msgid "Transient for Window"
6386 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
6387
6388 #: gtk/gtkwindow.c:745
6389 msgid "The transient parent of the dialog"
6390 msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
6391
6392 #: gtk/gtkwindow.c:759
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Opacity for Window"
6395 msgstr "Window के लिये अस्थायी"
6396
6397 #: gtk/gtkwindow.c:760
6398 #, fuzzy
6399 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6400 msgstr "विंडो का प्रकार"
6401
6402 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6403 msgid "IM Preedit style"
6404 msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"
6405
6406 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6407 msgid "How to draw the input method preedit string"
6408 msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
6409
6410 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6411 msgid "IM Status style"
6412 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
6413
6414 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6415 msgid "How to draw the input method statusbar"
6416 msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
6417
6418 #~ msgid ""
6419 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
6420 #~ "text in the progress widget"
6421 #~ msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के क्षैतिज संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"
6422
6423 #~ msgid ""
6424 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
6425 #~ "text in the progress widget"
6426 #~ msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के लंबवत संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"