1 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
3 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
4 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
5 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
6 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
7 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
8 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
9 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
10 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
11 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
12 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
13 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
14 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
15 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
16 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
17 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
18 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
19 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
20 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
21 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
22 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
23 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
24 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
25 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
26 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
27 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
28 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
29 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
30 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
31 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
32 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
33 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
34 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
35 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
36 # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi
37 # translation of gk.hi.po to Hindi
38 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
39 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
40 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
41 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
45 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
46 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
47 "POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
48 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:37+0530\n"
49 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
50 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
52 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
56 msgid "Number of Channels"
57 msgstr "चैनलों की संख्या"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
61 msgid "The number of samples per pixel"
62 msgstr "XPM फाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की संख्या अवैध है"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
71 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
72 msgstr "वह अनुक्रम जिसके अनुसार अनुप्रयोग सत्र में प्रारंभ किये जाएंगे."
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
81 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
82 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
86 msgid "Bits per Sample"
87 msgstr "बिट्स पर R/G/B अवयव"
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
91 msgid "The number of bits per sample"
92 msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट बिट्स पर पिक्सेल"
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
100 msgid "The number of columns of the pixbuf"
101 msgstr "कक्ष स्तम्भों की संख्या"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
109 msgid "The number of rows of the pixbuf"
110 msgstr "पंक्तियों की संख्या जो पहले से भरे हुए हों:"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
120 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
121 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
129 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
130 msgstr "मेटार डेटा पाने में असफल.\n"
132 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
133 msgid "Default Display"
134 msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
136 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
138 msgid "The default display for GDK"
139 msgstr "निर्देशांक प्रदर्शक हेतु इकाईयाँ"
141 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
143 msgid "Accelerator Closure"
146 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
148 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
149 msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें"
151 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
153 msgid "Accelerator Widget"
156 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
158 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
159 msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें"
161 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
165 #: gtk/gtkaction.c:194
167 msgid "A unique name for the action."
168 msgstr "इस एसएमएस खाता के लिए विशिष्ट नाम."
170 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
171 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
175 #: gtk/gtkaction.c:202
176 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
179 #: gtk/gtkaction.c:208
184 #: gtk/gtkaction.c:209
185 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
188 #: gtk/gtkaction.c:215
190 msgstr "उपकरण-युक्ति"
192 #: gtk/gtkaction.c:216
194 msgid "A tooltip for this action."
195 msgstr "इस क्रिया की दर"
197 #: gtk/gtkaction.c:222
200 msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n"
202 #: gtk/gtkaction.c:223
203 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
206 #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
208 msgid "Visible when horizontal"
209 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
211 #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
213 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
217 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
219 msgid "Visible when vertical"
220 msgstr "जब छुपा हो तो दृष्टिमय पिक्सेल्स"
222 #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
224 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
228 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
230 msgstr "महत्वपूर्ण है"
232 #: gtk/gtkaction.c:244
234 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
235 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
238 #: gtk/gtkaction.c:250
240 msgid "Hide if empty"
241 msgstr "खाली फ़ोल्डर्स छुपाएं"
243 #: gtk/gtkaction.c:251
244 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
247 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:220
248 #: gtk/gtkwidget.c:449
252 #: gtk/gtkaction.c:258
254 msgid "Whether the action is enabled."
255 msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं"
257 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:573
258 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442
262 #: gtk/gtkaction.c:265
264 msgid "Whether the action is visible."
265 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
267 #: gtk/gtkaction.c:271
271 #: gtk/gtkaction.c:272
273 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
277 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
279 msgid "A name for the action group."
280 msgstr "कृपया समूह हेतु एक नया नाम भरें:"
282 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
284 msgid "Whether the action group is enabled."
285 msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं"
287 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
289 msgid "Whether the action group is visible."
290 msgstr "%s: %s यह समूह/अन्य के द्वारा लिखने योग्य है."
292 #: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
296 #: gtk/gtkadjustment.c:108
298 msgid "The value of the adjustment"
299 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
301 #: gtk/gtkadjustment.c:117
302 msgid "Minimum Value"
305 #: gtk/gtkadjustment.c:118
307 msgid "The minimum value of the adjustment"
308 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
310 #: gtk/gtkadjustment.c:127
311 msgid "Maximum Value"
314 #: gtk/gtkadjustment.c:128
316 msgid "The maximum value of the adjustment"
317 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
319 #: gtk/gtkadjustment.c:137
321 msgid "Step Increment"
324 #: gtk/gtkadjustment.c:138
326 msgid "The step increment of the adjustment"
327 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
329 #: gtk/gtkadjustment.c:147
331 msgid "Page Increment"
334 #: gtk/gtkadjustment.c:148
336 msgid "The page increment of the adjustment"
337 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
339 #: gtk/gtkadjustment.c:157
343 #: gtk/gtkadjustment.c:158
345 msgid "The page size of the adjustment"
346 msgstr "फॉन्ट आकार समायोजनः (&F)"
348 #: gtk/gtkalignment.c:117
349 msgid "Horizontal alignment"
350 msgstr "छैतिज समरेखण"
352 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
354 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
358 #: gtk/gtkalignment.c:127
359 msgid "Vertical alignment"
360 msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
362 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
364 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
368 #: gtk/gtkalignment.c:136
369 msgid "Horizontal scale"
370 msgstr "छैतिज पैमाना"
372 #: gtk/gtkalignment.c:137
374 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
375 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
378 #: gtk/gtkalignment.c:145
379 msgid "Vertical scale"
380 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
382 #: gtk/gtkalignment.c:146
384 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
385 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
388 #: gtk/gtkalignment.c:163
391 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
393 #: gtk/gtkalignment.c:164
395 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
396 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
398 #: gtk/gtkalignment.c:180
400 msgid "Bottom Padding"
401 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
403 #: gtk/gtkalignment.c:181
405 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
406 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
408 #: gtk/gtkalignment.c:197
411 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
413 #: gtk/gtkalignment.c:198
415 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
416 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
418 #: gtk/gtkalignment.c:214
420 msgid "Right Padding"
421 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
423 #: gtk/gtkalignment.c:215
425 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
426 msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला"
429 msgid "Arrow direction"
432 #: gtk/gtkarrow.c:100
433 msgid "The direction the arrow should point"
434 msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
436 #: gtk/gtkarrow.c:107
440 #: gtk/gtkarrow.c:108
441 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
444 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
446 msgid "Horizontal Alignment"
447 msgstr "छैतिज समरेखण"
449 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
451 msgid "X alignment of the child"
452 msgstr "शिशु वस्तु 1"
454 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
456 msgid "Vertical Alignment"
457 msgstr "लंबवत समायोजन"
459 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
461 msgid "Y alignment of the child"
462 msgstr "शिशु वस्तु 1"
464 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
468 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
469 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
472 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
475 msgstr "शिशु वस्तु 1"
477 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
478 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
483 msgid "Minimum child width"
484 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
487 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
488 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
492 msgid "Minimum child height"
493 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
496 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
497 msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
501 msgid "Child internal width padding"
502 msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्केनलाइन पैडिंग: %3"
505 msgid "Amount to increase child's size on either side"
510 msgid "Child internal height padding"
511 msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्केनलाइन पैडिंग: %3"
515 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
516 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
520 msgstr "अभिन्यास शैली"
524 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
525 "edge, start and end"
527 "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
536 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
540 #: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
546 msgid "The amount of space between children"
547 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
549 #: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:537
555 msgid "Whether the children should all be the same size"
556 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
558 #: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:529
559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
564 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
573 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
583 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
584 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
589 msgstr "टैब पेक प्रकार"
591 #: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516
593 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
594 "start or end of the parent"
597 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:494 gtk/gtkpaned.c:239
598 #: gtk/gtkruler.c:139
602 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495
604 msgid "The index of the child in the parent"
605 msgstr "मूल वस्तु %1 ट्री में नहीं मिला. आंतरिक त्रुटि."
607 #: gtk/gtkbutton.c:213
609 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
613 #: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:314
614 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
615 msgid "Use underline"
616 msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
618 #: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
620 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
621 "for the mnemonic accelerator key"
624 #: gtk/gtkbutton.c:228
626 msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
628 #: gtk/gtkbutton.c:229
630 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
632 "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
633 "प्रदर्शित करने के स्थान पर"
635 #: gtk/gtkbutton.c:236
637 msgid "Focus on click"
638 msgstr "मुझपर क्लिक करें"
640 #: gtk/gtkbutton.c:237
642 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
643 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
645 #: gtk/gtkbutton.c:244
647 msgid "Border relief"
648 msgstr "विंडो किनारा"
650 #: gtk/gtkbutton.c:245
652 msgid "The border relief style"
653 msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका"
655 #: gtk/gtkbutton.c:262
657 msgid "Horizontal alignment for child"
658 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
660 #: gtk/gtkbutton.c:281
662 msgid "Vertical alignment for child"
663 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
665 #: gtk/gtkbutton.c:350
667 msgid "Default Spacing"
670 #: gtk/gtkbutton.c:351
672 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
673 msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर"
675 #: gtk/gtkbutton.c:357
677 msgid "Default Outside Spacing"
678 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
680 #: gtk/gtkbutton.c:358
682 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
686 #: gtk/gtkbutton.c:363
688 msgid "Child X Displacement"
689 msgstr "शिशु वस्तु 1"
691 #: gtk/gtkbutton.c:364
693 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
696 #: gtk/gtkbutton.c:371
698 msgid "Child Y Displacement"
699 msgstr "शिशु वस्तु 1"
701 #: gtk/gtkbutton.c:372
703 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
706 #: gtk/gtkbutton.c:379
708 msgid "Show button images"
709 msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ"
711 #: gtk/gtkbutton.c:380
713 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
714 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
716 #: gtk/gtkcalendar.c:467
720 #: gtk/gtkcalendar.c:468
721 msgid "The selected year"
724 #: gtk/gtkcalendar.c:474
728 #: gtk/gtkcalendar.c:475
729 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
730 msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
732 #: gtk/gtkcalendar.c:481
736 #: gtk/gtkcalendar.c:482
738 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
739 "currently selected day)"
740 msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
742 #: gtk/gtkcalendar.c:496
744 msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
746 #: gtk/gtkcalendar.c:497
747 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
748 msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
750 #: gtk/gtkcalendar.c:511
751 msgid "Show Day Names"
752 msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
754 #: gtk/gtkcalendar.c:512
755 msgid "If TRUE, day names are displayed"
756 msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
758 #: gtk/gtkcalendar.c:525
759 msgid "No Month Change"
760 msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
762 #: gtk/gtkcalendar.c:526
764 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
765 msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदलेगा"
767 #: gtk/gtkcalendar.c:540
768 msgid "Show Week Numbers"
769 msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
771 #: gtk/gtkcalendar.c:541
772 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
773 msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
775 #: gtk/gtkcellrenderer.c:203
779 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
781 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
782 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
784 #: gtk/gtkcellrenderer.c:213
788 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
789 msgid "Display the cell"
790 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
792 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
794 msgid "Display the cell sensitive"
795 msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
797 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228
801 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
806 #: gtk/gtkcellrenderer.c:239
810 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
815 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
819 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
823 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
827 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
831 #: gtk/gtkcellrenderer.c:272
835 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
837 msgid "The fixed width"
838 msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
840 #: gtk/gtkcellrenderer.c:283
844 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
845 msgid "The fixed height"
848 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
851 msgstr "विस्तारक का आकार"
853 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
855 msgid "Row has children"
856 msgstr "कार्य सूची मिटा नहीं सकते जिसके चिल्ड्रन हों."
858 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
863 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
865 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
866 msgstr "केडीई बढ़िया चल रहा है"
868 #: gtk/gtkcellrenderer.c:313
869 msgid "Cell background color name"
870 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
872 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
874 msgid "Cell background color as a string"
875 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
877 #: gtk/gtkcellrenderer.c:321
878 msgid "Cell background color"
879 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
883 msgid "Cell background color as a GdkColor"
884 msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:330
887 msgid "Cell background set"
888 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
892 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
893 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सलों की संख्या को प्रभावित करेगा"
895 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
896 msgid "Pixbuf Object"
897 msgstr "Pixbuf-Object"
899 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
900 msgid "The pixbuf to render"
901 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
903 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
905 msgid "Pixbuf Expander Open"
906 msgstr "%s का खोलना असफल हो गया। गलती क्रमांक = %d"
908 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
910 msgid "Pixbuf for open expander"
911 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
913 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
915 msgid "Pixbuf Expander Closed"
916 msgstr "बन्द कनेक्शन दिखाएँ"
918 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
920 msgid "Pixbuf for closed expander"
921 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
923 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177
926 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
928 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
930 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
931 msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n"
933 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
937 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
938 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
941 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
945 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
947 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
948 msgstr "माड्यूल पाथ में थीम इंजन को खोज पाने में असमर्थ %s"
950 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
954 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
955 msgid "Text to render"
956 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
958 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211
960 msgstr "चिन्हित करें"
962 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
963 msgid "Marked up text to render"
964 msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
966 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtklabel.c:300
970 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
972 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
973 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
975 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
977 msgid "Single Paragraph Mode"
978 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
980 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
981 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
984 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
985 msgid "Background color name"
986 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
988 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
989 msgid "Background color as a string"
990 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
992 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
993 msgid "Background color"
994 msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187
997 msgid "Background color as a GdkColor"
998 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1000 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:240
1001 msgid "Foreground color name"
1002 msgstr "अग्र रंग नाम"
1004 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
1005 msgid "Foreground color as a string"
1006 msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1008 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:248
1009 msgid "Foreground color"
1012 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
1013 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1014 msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
1017 #: gtk/gtktextview.c:573
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
1022 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1023 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtkcellrenderertext.c:285
1026 #: gtk/gtkfontsel.c:221 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
1030 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
1031 msgid "Font description as a string"
1032 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह"
1034 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:291
1035 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1036 msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1038 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:299
1040 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1042 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
1043 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1044 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1046 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
1047 #: gtk/gtktexttag.c:307
1049 msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1051 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtkcellrenderertext.c:312
1052 #: gtk/gtktexttag.c:316
1053 msgid "Font variant"
1054 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1057 #: gtk/gtktexttag.c:325
1059 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1061 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1062 #: gtk/gtktexttag.c:336
1063 msgid "Font stretch"
1064 msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1066 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1067 #: gtk/gtktexttag.c:345
1069 msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1071 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:365
1073 msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1075 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
1076 msgid "Font size in points"
1077 msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:355
1081 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1083 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1084 msgid "Font scaling factor"
1085 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1087 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:424
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
1093 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1095 "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1098 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:464
1099 msgid "Strikethrough"
1100 msgstr "लिखकर काट दें"
1102 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
1103 msgid "Whether to strike through the text"
1104 msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:472
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
1111 msgid "Style of underline for this text"
1112 msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:384
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1120 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1121 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1122 "probably don't need it"
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1131 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1132 "have enough room to display the entire string, if at all"
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
1136 msgid "Background set"
1137 msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1139 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
1140 msgid "Whether this tag affects the background color"
1141 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:521
1144 msgid "Foreground set"
1145 msgstr "अग्रभूमि नियत"
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1148 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1149 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:529
1152 msgid "Editability set"
1153 msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1156 msgid "Whether this tag affects text editability"
1157 msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:533
1160 msgid "Font family set"
1161 msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1164 msgid "Whether this tag affects the font family"
1165 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:537
1168 msgid "Font style set"
1169 msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1172 msgid "Whether this tag affects the font style"
1173 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:541
1176 msgid "Font variant set"
1177 msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1180 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1181 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:545
1184 msgid "Font weight set"
1185 msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1188 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1189 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:549
1192 msgid "Font stretch set"
1193 msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1196 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1197 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:553
1200 msgid "Font size set"
1201 msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1204 msgid "Whether this tag affects the font size"
1205 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:557
1208 msgid "Font scale set"
1209 msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1212 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1213 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:577
1217 msgstr "वृद्धि नियत"
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1220 msgid "Whether this tag affects the rise"
1221 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtktexttag.c:593
1224 msgid "Strikethrough set"
1225 msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1228 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1229 msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:601
1232 msgid "Underline set"
1233 msgstr "रेखांकन नियत"
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1236 msgid "Whether this tag affects underlining"
1237 msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkcellrenderertext.c:473
1240 #: gtk/gtktexttag.c:565
1241 msgid "Language set"
1244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1245 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1246 msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1250 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1251 msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1253 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1254 msgid "Toggle state"
1255 msgstr "टागल अवस्था"
1257 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1258 msgid "The toggle state of the button"
1259 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1261 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1263 msgid "Inconsistent state"
1264 msgstr "स्पष्ट स्थिति"
1266 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1268 msgid "The inconsistent state of the button"
1269 msgstr "बटन की टागल अवस्था"
1271 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1273 msgstr "क्रियाशील योग्य"
1275 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1276 msgid "The toggle button can be activated"
1277 msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
1279 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1281 msgstr "रेडियो अवस्था"
1283 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1284 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1285 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1287 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
1288 msgid "Indicator Size"
1291 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
1292 msgid "Size of check or radio indicator"
1293 msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
1295 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
1296 msgid "Indicator Spacing"
1297 msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
1299 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108
1300 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1301 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1303 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
1307 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1309 msgid "Whether the menu item is checked"
1310 msgstr "क्या मेनू वस्तु अतिसंवेदनशील है"
1312 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
1313 msgid "Inconsistent"
1316 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1318 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1319 msgstr "क्या पंक्ति संख्याएँ दिखाना है"
1321 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
1323 msgid "Draw as radio menu item"
1324 msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
1326 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1328 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1329 msgstr "इस मेनू में नई सामग्री जोड़ें"
1331 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1334 msgstr "अल्फा चेनेल"
1336 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1338 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1339 msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" की ब्लेंडेड रंग में व्याख्या नहीं कर सका"
1341 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
1342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1346 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1347 msgid "The title of the color selection dialog"
1348 msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
1350 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
1351 msgid "Current Color"
1352 msgstr "वर्तमान रंग"
1354 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
1355 msgid "The selected color"
1358 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
1360 msgid "Current Alpha"
1361 msgstr "अल्फा चेनेल"
1363 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
1364 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
1369 msgid "Has Opacity Control"
1370 msgstr "पनडुब्बी की गहराई नियंत्रित करें"
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1373 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1383 msgid "Whether a palette should be used"
1384 msgstr "क्या ग्रिड को दर्शाया जाना है या नहीं"
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:1782
1387 msgid "The current color"
1388 msgstr "वर्तमान रंग"
1390 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1391 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1394 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1396 msgid "Custom palette"
1399 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1401 msgid "Palette to use in the color selector"
1402 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है"
1404 #: gtk/gtkcombo.c:144
1405 msgid "Enable arrow keys"
1406 msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
1408 #: gtk/gtkcombo.c:145
1409 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1410 msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
1412 #: gtk/gtkcombo.c:151
1413 msgid "Always enable arrows"
1414 msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
1416 #: gtk/gtkcombo.c:152
1418 msgid "Obsolete property, ignored"
1419 msgstr "उपेक्षित सिगनल्स के आवरण"
1421 #: gtk/gtkcombo.c:158
1422 msgid "Case sensitive"
1423 msgstr "केस सेंसिटिव"
1425 #: gtk/gtkcombo.c:159
1426 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1429 #: gtk/gtkcombo.c:166
1431 msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
1433 #: gtk/gtkcombo.c:167
1434 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1435 msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
1437 #: gtk/gtkcombo.c:174
1438 msgid "Value in list"
1439 msgstr "सूची में मान"
1441 #: gtk/gtkcombo.c:175
1442 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1445 #: gtk/gtkcombobox.c:511
1447 msgid "ComboBox model"
1448 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
1450 #: gtk/gtkcombobox.c:512
1452 msgid "The model for the combo box"
1453 msgstr "पाठ बक्से की ऊँचाई"
1455 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1458 msgstr "चौड़ाई नियत करें"
1460 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1462 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1463 msgstr "नये नोट्स हेतु पिक्सेल में डिफ़ॉल्ट चौड़ाई."
1465 #: gtk/gtkcombobox.c:529
1467 msgid "Row span column"
1468 msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"
1470 #: gtk/gtkcombobox.c:530
1471 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1474 #: gtk/gtkcombobox.c:539
1476 msgid "Column span column"
1477 msgstr "स्तम्भ विस्तारः"
1479 #: gtk/gtkcombobox.c:540
1481 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1482 msgstr "कैरेक्टर फंक्शन्स रिटर्निंग संख्या मूल्य"
1484 #: gtk/gtkcombobox.c:550
1486 msgstr "सक्रिय वस्तु"
1488 #: gtk/gtkcombobox.c:551
1490 msgid "The item which is currently active"
1491 msgstr "बिट फ़ील्ड जो संकेत करता है कि कौन सा सीपीयू वर्तमान में चल रहा है"
1493 #: gtk/gtkcombobox.c:570 gtk/gtkuimanager.c:220
1495 msgid "Add tearoffs to menus"
1496 msgstr "फ़ाइल कॉन्टेक्स्ट मेनू में जोड़ें"
1498 #: gtk/gtkcombobox.c:571
1500 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1501 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
1503 #: gtk/gtkcombobox.c:586 gtk/gtkentry.c:526
1507 #: gtk/gtkcombobox.c:587
1509 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1510 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1512 #: gtk/gtkcombobox.c:593
1514 msgid "Appears as list"
1515 msgstr "सूची रूप में देखें"
1517 #: gtk/gtkcombobox.c:594
1518 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1521 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:113
1524 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
1526 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
1527 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1530 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1533 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
1535 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1537 msgid "Specify how resize events are handled"
1538 msgstr "यहाँ कितने रासायनिक तत्व हैं?"
1540 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1541 msgid "Border width"
1544 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1546 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1547 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
1549 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1553 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1555 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1556 msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
1558 #: gtk/gtkcurve.c:122
1561 msgstr "त्वरक प्रकार"
1563 #: gtk/gtkcurve.c:123
1564 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1567 #: gtk/gtkcurve.c:131
1571 #: gtk/gtkcurve.c:132
1572 msgid "Minimum possible value for X"
1573 msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
1575 #: gtk/gtkcurve.c:141
1579 #: gtk/gtkcurve.c:142
1581 msgid "Maximum possible X value"
1582 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
1584 #: gtk/gtkcurve.c:151
1588 #: gtk/gtkcurve.c:152
1589 msgid "Minimum possible value for Y"
1590 msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
1592 #: gtk/gtkcurve.c:161
1596 #: gtk/gtkcurve.c:162
1597 msgid "Maximum possible value for Y"
1598 msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
1600 #: gtk/gtkdialog.c:146
1601 msgid "Has separator"
1604 #: gtk/gtkdialog.c:147
1605 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1606 msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
1608 #: gtk/gtkdialog.c:172
1609 msgid "Content area border"
1610 msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
1612 #: gtk/gtkdialog.c:173
1613 msgid "Width of border around the main dialog area"
1614 msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
1616 #: gtk/gtkdialog.c:180
1617 msgid "Button spacing"
1618 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
1620 #: gtk/gtkdialog.c:181
1621 msgid "Spacing between buttons"
1622 msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
1624 #: gtk/gtkdialog.c:189
1625 msgid "Action area border"
1626 msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
1628 #: gtk/gtkdialog.c:190
1629 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1630 msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
1632 #: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:371
1633 msgid "Cursor Position"
1634 msgstr "संकेतक स्थान"
1636 #: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:372
1638 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1639 msgstr "प्रविष्टि संकेतक की अक्षरों में वर्तमान स्थिति"
1641 #: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:381
1642 msgid "Selection Bound"
1645 #: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:382
1648 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1649 msgstr "संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
1651 #: gtk/gtkentry.c:502
1652 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1653 msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
1655 #: gtk/gtkentry.c:509
1656 msgid "Maximum length"
1657 msgstr "अधिकतम लम्बाई"
1659 #: gtk/gtkentry.c:510
1660 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1661 msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
1663 #: gtk/gtkentry.c:518
1667 #: gtk/gtkentry.c:519
1669 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1672 "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
1674 #: gtk/gtkentry.c:527
1675 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1676 msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
1678 #: gtk/gtkentry.c:534
1679 msgid "Invisible character"
1680 msgstr "अदृश्य अक्षर"
1682 #: gtk/gtkentry.c:535
1683 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1685 "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
1688 #: gtk/gtkentry.c:542
1689 msgid "Activates default"
1690 msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
1692 #: gtk/gtkentry.c:543
1694 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1695 "dialog) when Enter is pressed"
1697 "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
1700 #: gtk/gtkentry.c:549
1701 msgid "Width in chars"
1702 msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
1704 #: gtk/gtkentry.c:550
1705 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1706 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
1708 #: gtk/gtkentry.c:559
1709 msgid "Scroll offset"
1710 msgstr "स्क्रोल आफसेट"
1712 #: gtk/gtkentry.c:560
1713 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1714 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
1716 #: gtk/gtkentry.c:570
1717 msgid "The contents of the entry"
1718 msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
1720 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:99
1724 #: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100
1727 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1729 msgstr "परिशुद्धता 0 से 9 अंकीय स्थानों तक नियत करें"
1731 #: gtk/gtkentry.c:811
1732 msgid "Select on focus"
1733 msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
1735 #: gtk/gtkentry.c:812
1736 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1737 msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
1739 #: gtk/gtkentrycompletion.c:272
1741 msgid "Completion Model"
1742 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
1744 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1746 msgid "The model to find matches in"
1747 msgstr "मदद-पथ में डॉक-आईडी %s पाने में अक्षम"
1749 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1750 msgid "Minimum Key Length"
1751 msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
1753 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1754 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1757 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1760 msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
1762 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1763 msgid "The column of the model containing the strings."
1766 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
1767 msgid "Inline completion"
1770 #: gtk/gtkentrycompletion.c:315
1772 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1773 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
1775 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1776 msgid "Popup completion"
1779 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1781 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1782 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
1784 #: gtk/gtkeventbox.c:120
1786 msgid "Visible Window"
1787 msgstr "विंडो का निर्माण"
1789 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1791 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1795 #: gtk/gtkeventbox.c:127
1798 msgstr "शिशु वस्तु 1"
1800 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1802 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1803 "child widget as opposed to below it."
1806 #: gtk/gtkexpander.c:197
1810 #: gtk/gtkexpander.c:198
1812 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1813 msgstr "क्या यह विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
1815 #: gtk/gtkexpander.c:206
1817 msgid "Text of the expander's label"
1818 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
1820 #: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:307
1822 msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
1824 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
1825 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1826 msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
1828 #: gtk/gtkexpander.c:230
1830 msgid "Space to put between the label and the child"
1831 msgstr "जल स्तर 0 तथा 1 के बीच होना चाहिए"
1833 #: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
1834 msgid "Label widget"
1835 msgstr "लेबल विज़ेट"
1837 #: gtk/gtkexpander.c:240
1839 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1840 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
1842 #: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:675
1843 msgid "Expander Size"
1844 msgstr "विस्तारक आकार"
1846 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:676
1847 msgid "Size of the expander arrow"
1848 msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
1850 #: gtk/gtkexpander.c:256
1852 msgid "Spacing around expander arrow"
1853 msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
1855 #: gtk/gtkfilechooser.c:175
1859 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1861 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1862 msgstr "जो फ़ाइल आपने छोड़ी है वह छवि नहीं है."
1864 #: gtk/gtkfilechooser.c:182
1866 msgid "File System Backend"
1867 msgstr "फ़ाइल सिस्टम प्रकारः (_t)"
1869 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1871 msgid "Name of file system backend to use"
1872 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है"
1874 #: gtk/gtkfilechooser.c:188
1878 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1880 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1881 msgstr "बफ्फर जो दिखाया जोयेगा"
1883 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
1885 msgstr "सिर्फ स्थानीय"
1887 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
1888 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1891 #: gtk/gtkfilechooser.c:200
1893 msgid "Preview widget"
1894 msgstr "लेबल विज़ेट"
1896 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
1898 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1899 msgstr "रेडार नक्शा हेतु विशेष यूआरएल उपयोग करें"
1901 #: gtk/gtkfilechooser.c:206
1903 msgid "Preview Widget Active"
1904 msgstr "सक्रिय प्लगइन्स की सूची"
1906 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
1908 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1911 #: gtk/gtkfilechooser.c:212
1913 msgid "Use Preview Label"
1914 msgstr "प्रीविव पेन उपयोग करें बाएँ पेने में"
1916 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
1917 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1920 #: gtk/gtkfilechooser.c:218
1922 msgid "Extra widget"
1923 msgstr "लेबल विज़ेट"
1925 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
1927 msgid "Application supplied widget for extra options."
1928 msgstr "स्क्रीन सेवर पर पास करने हेतु अतिरिक्त विकल्प"
1930 #: gtk/gtkfilechooser.c:224
1932 msgid "Select Multiple"
1933 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
1935 #: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
1936 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1937 msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
1939 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
1941 msgstr "छुपा दिखाएँ"
1943 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
1945 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1946 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
1948 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:574
1950 msgid "Default file chooser backend"
1951 msgstr "इस फ़ाइल हेतु डिफ़ॉल्ट"
1953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
1955 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
1957 "<b>डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का उपयोग करें</b><p>इस विकल्प का चयन डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का "
1958 "उपयोग हेतु करें.</p>"
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
1964 #: gtk/gtkfilesel.c:560
1965 msgid "The currently selected filename"
1966 msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:566
1969 msgid "Show file operations"
1970 msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1973 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1974 msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:574
1977 msgid "Select multiple"
1978 msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
1980 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:614
1984 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
1985 msgid "X position of child widget"
1986 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
1988 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624
1992 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
1993 msgid "Y position of child widget"
1994 msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
1996 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
1997 msgid "The title of the font selection dialog"
1998 msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
2000 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214
2004 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2005 msgid "The name of the selected font"
2006 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
2008 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2012 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2013 msgid "Use font in label"
2014 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
2016 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2017 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2018 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
2020 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2022 msgid "Use size in label"
2023 msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें"
2025 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2026 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2027 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2029 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2032 msgstr "उपकरण-पट्टी शैली"
2034 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2036 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2037 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2039 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2041 msgstr "आकार दिखाएँ"
2043 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2045 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2046 msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
2048 #: gtk/gtkfontsel.c:215
2049 msgid "The X string that represents this font"
2050 msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
2052 #: gtk/gtkfontsel.c:222
2054 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2055 msgstr "<p>यह वर्तमान चयनित फ़ॉन्ट फैमिली है</p>"
2057 #: gtk/gtkfontsel.c:228
2058 msgid "Preview text"
2059 msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
2061 #: gtk/gtkfontsel.c:229
2062 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2063 msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
2065 #: gtk/gtkframe.c:127
2066 msgid "Text of the frame's label"
2067 msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
2069 #: gtk/gtkframe.c:134
2070 msgid "Label xalign"
2073 #: gtk/gtkframe.c:135
2074 msgid "The horizontal alignment of the label"
2075 msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति"
2077 #: gtk/gtkframe.c:144
2078 msgid "Label yalign"
2081 #: gtk/gtkframe.c:145
2082 msgid "The vertical alignment of the label"
2083 msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
2085 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:199
2086 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2087 msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
2089 #: gtk/gtkframe.c:161
2090 msgid "Frame shadow"
2093 #: gtk/gtkframe.c:162
2094 msgid "Appearance of the frame border"
2095 msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
2097 #: gtk/gtkframe.c:171
2098 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2099 msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
2101 #: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
2102 #: gtk/gtktoolbar.c:578 gtk/gtkviewport.c:151
2104 msgstr "छाया का प्रकार"
2106 #: gtk/gtkhandlebox.c:207
2107 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2108 msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
2110 #: gtk/gtkhandlebox.c:215
2111 msgid "Handle position"
2112 msgstr "हैण्डल की स्थिति"
2114 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
2115 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2116 msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
2118 #: gtk/gtkhandlebox.c:224
2121 msgstr "ऊपरी किनारा"
2123 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
2125 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2129 #: gtk/gtkhandlebox.c:233
2131 msgid "Snap edge set"
2132 msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें"
2134 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
2136 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2140 #: gtk/gtkimage.c:136
2144 #: gtk/gtkimage.c:137
2145 msgid "A GdkPixbuf to display"
2146 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
2148 #: gtk/gtkimage.c:144
2152 #: gtk/gtkimage.c:145
2153 msgid "A GdkPixmap to display"
2154 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
2156 #: gtk/gtkimage.c:152
2160 #: gtk/gtkimage.c:153
2161 msgid "A GdkImage to display"
2162 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
2164 #: gtk/gtkimage.c:160
2168 #: gtk/gtkimage.c:161
2169 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2170 msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
2172 #: gtk/gtkimage.c:169
2173 msgid "Filename to load and display"
2174 msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
2176 #: gtk/gtkimage.c:178
2177 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2178 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
2180 #: gtk/gtkimage.c:185
2184 #: gtk/gtkimage.c:186
2185 msgid "Icon set to display"
2186 msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
2188 #: gtk/gtkimage.c:193
2192 #: gtk/gtkimage.c:194
2193 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2194 msgstr "भंडार चिह्न या चिह्न समूह को प्रयोग करने का आकार"
2196 #: gtk/gtkimage.c:202
2200 #: gtk/gtkimage.c:203
2201 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2202 msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
2204 #: gtk/gtkimage.c:210
2205 msgid "Storage type"
2206 msgstr "भंडारण प्रकार"
2208 #: gtk/gtkimage.c:211
2209 msgid "The representation being used for image data"
2210 msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
2212 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
2213 msgid "Image widget"
2214 msgstr "इमेज विज़ेट"
2216 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2217 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2218 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
2220 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
2222 msgid "Show menu images"
2223 msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ"
2225 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2227 msgid "Whether images should be shown in menus"
2228 msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं."
2230 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
2234 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
2236 msgid "The screen where this window will be displayed"
2237 msgstr "संख्याएं ऐसे प्रदर्शित होंगी."
2239 #: gtk/gtklabel.c:294
2240 msgid "The text of the label"
2241 msgstr "लेबल का पाठ"
2243 #: gtk/gtklabel.c:301
2244 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2245 msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
2247 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
2249 msgid "Justification"
2252 #: gtk/gtklabel.c:323
2255 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2256 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2257 "GtkMisc::xalign for that"
2259 "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिबद्धता. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
2260 "एलोकेशन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
2262 #: gtk/gtklabel.c:331
2266 #: gtk/gtklabel.c:332
2268 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2272 #: gtk/gtklabel.c:339
2276 #: gtk/gtklabel.c:340
2277 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2278 msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
2280 #: gtk/gtklabel.c:346
2284 #: gtk/gtklabel.c:347
2285 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2286 msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
2288 #: gtk/gtklabel.c:353
2289 msgid "Mnemonic key"
2290 msgstr "मोमेनिक कुंजी"
2292 #: gtk/gtklabel.c:354
2293 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2294 msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
2296 #: gtk/gtklabel.c:362
2297 msgid "Mnemonic widget"
2298 msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
2300 #: gtk/gtklabel.c:363
2301 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2302 msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
2304 #: gtk/gtklabel.c:407
2306 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2307 "enough room to display the entire string, if at all"
2310 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135
2311 msgid "Horizontal adjustment"
2312 msgstr "छैतिज समायोजन"
2314 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
2316 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2317 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
2319 #: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143
2320 msgid "Vertical adjustment"
2321 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
2323 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
2325 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2326 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
2328 #: gtk/gtklayout.c:651
2329 msgid "The width of the layout"
2330 msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
2332 #: gtk/gtklayout.c:660
2333 msgid "The height of the layout"
2334 msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
2336 #: gtk/gtkmenu.c:520
2338 msgid "Tearoff Title"
2339 msgstr "विन्डो शीर्षक"
2341 #: gtk/gtkmenu.c:521
2343 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2346 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
2348 #: gtk/gtkmenu.c:535
2350 msgid "Tearoff State"
2351 msgstr "विन्डो शीर्षक"
2353 #: gtk/gtkmenu.c:536
2355 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2357 "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
2359 #: gtk/gtkmenu.c:542
2360 msgid "Vertical Padding"
2361 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
2363 #: gtk/gtkmenu.c:543
2364 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2365 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2367 #: gtk/gtkmenu.c:551
2368 msgid "Vertical Offset"
2369 msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
2371 #: gtk/gtkmenu.c:552
2373 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2377 #: gtk/gtkmenu.c:560
2378 msgid "Horizontal Offset"
2379 msgstr "छैतिज पैमाना"
2381 #: gtk/gtkmenu.c:561
2383 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2387 #: gtk/gtkmenu.c:571
2390 msgstr "फाइल जोड़ें"
2392 #: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204
2393 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2396 #: gtk/gtkmenu.c:579
2398 msgid "Right Attach"
2399 msgstr "फाइल जोड़ें"
2401 #: gtk/gtkmenu.c:580
2403 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2404 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2406 #: gtk/gtkmenu.c:587
2409 msgstr "फाइल जोड़ें"
2411 #: gtk/gtkmenu.c:588
2413 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2414 msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
2416 #: gtk/gtkmenu.c:595
2418 msgid "Bottom Attach"
2419 msgstr "फाइल जोड़ें"
2421 #: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225
2423 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2424 msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल"
2426 #: gtk/gtkmenu.c:683
2427 msgid "Can change accelerators"
2428 msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
2430 #: gtk/gtkmenu.c:684
2432 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2433 msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
2435 #: gtk/gtkmenu.c:689
2437 msgid "Delay before submenus appear"
2438 msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
2440 #: gtk/gtkmenu.c:690
2442 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2445 #: gtk/gtkmenu.c:697
2447 msgid "Delay before hiding a submenu"
2448 msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
2450 #: gtk/gtkmenu.c:698
2452 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2456 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2457 msgid "Style of bevel around the menubar"
2458 msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
2460 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:554
2461 msgid "Internal padding"
2462 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
2464 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2465 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2466 msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
2468 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2470 msgid "Delay before drop down menus appear"
2472 "जब सीधे ही नीचे लाने वाली कुंजी को छोड़ा जाता है तो सीधे नीचे छोड़ा जाना बन्द नहीं होगा."
2474 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2476 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2477 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
2479 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2480 msgid "Image/label border"
2481 msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
2483 #: gtk/gtkmessagedialog.c:108
2484 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2485 msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2487 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2489 msgid "Use separator"
2492 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2494 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2497 #: gtk/gtkmessagedialog.c:130
2498 msgid "Message Type"
2499 msgstr "संदेश प्रकार"
2501 #: gtk/gtkmessagedialog.c:131
2502 msgid "The type of message"
2503 msgstr "संदेश का प्रकार"
2505 #: gtk/gtkmessagedialog.c:138
2506 msgid "Message Buttons"
2509 #: gtk/gtkmessagedialog.c:139
2510 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2511 msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
2513 #: gtk/gtkmisc.c:109
2517 #: gtk/gtkmisc.c:110
2519 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2520 msgstr "परिशुद्धता 0 से 9 अंकीय स्थानों तक नियत करें"
2522 #: gtk/gtkmisc.c:119
2526 #: gtk/gtkmisc.c:120
2528 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2529 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2531 #: gtk/gtkmisc.c:129
2535 #: gtk/gtkmisc.c:130
2537 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2538 msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
2540 #: gtk/gtknotebook.c:400
2544 #: gtk/gtknotebook.c:401
2545 msgid "The index of the current page"
2546 msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
2548 #: gtk/gtknotebook.c:409
2549 msgid "Tab Position"
2552 #: gtk/gtknotebook.c:410
2553 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2554 msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
2556 #: gtk/gtknotebook.c:417
2560 #: gtk/gtknotebook.c:418
2561 msgid "Width of the border around the tab labels"
2562 msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
2564 #: gtk/gtknotebook.c:426
2565 msgid "Horizontal Tab Border"
2566 msgstr "छैतिज टैब बार्डर"
2568 #: gtk/gtknotebook.c:427
2569 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2570 msgstr "टैब लेब की छैतिज बार्डर की चौड़ाई"
2572 #: gtk/gtknotebook.c:435
2573 msgid "Vertical Tab Border"
2574 msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
2576 #: gtk/gtknotebook.c:436
2577 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2578 msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
2580 #: gtk/gtknotebook.c:444
2582 msgstr "टैब दर्शाएँ"
2584 #: gtk/gtknotebook.c:445
2585 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2586 msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
2588 #: gtk/gtknotebook.c:451
2590 msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
2592 #: gtk/gtknotebook.c:452
2593 msgid "Whether the border should be shown or not"
2594 msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
2596 #: gtk/gtknotebook.c:458
2598 msgstr "स्क्रोल योग्य"
2600 #: gtk/gtknotebook.c:459
2601 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2602 msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
2604 #: gtk/gtknotebook.c:465
2605 msgid "Enable Popup"
2606 msgstr "पाप अप Enable"
2608 #: gtk/gtknotebook.c:466
2610 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2611 "you can use to go to a page"
2613 "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
2614 "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
2616 #: gtk/gtknotebook.c:473
2617 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2618 msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
2620 #: gtk/gtknotebook.c:480
2624 #: gtk/gtknotebook.c:481
2626 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2627 msgstr "नए संदेश पर विंडो/टैब उठाएँ (&R)"
2629 #: gtk/gtknotebook.c:487
2633 #: gtk/gtknotebook.c:488
2635 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2636 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
2638 #: gtk/gtknotebook.c:501
2640 msgstr "टैब विस्तार"
2642 #: gtk/gtknotebook.c:502
2644 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2645 msgstr "अंतिम परिणाम पलटें या नहीं."
2647 #: gtk/gtknotebook.c:508
2651 #: gtk/gtknotebook.c:509
2653 msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not"
2654 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
2656 #: gtk/gtknotebook.c:515
2657 msgid "Tab pack type"
2658 msgstr "टैब पेक प्रकार"
2660 #: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:114
2661 msgid "Secondary backward stepper"
2662 msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
2664 #: gtk/gtknotebook.c:532
2666 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2668 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
2670 #: gtk/gtknotebook.c:548 gtk/gtkscrollbar.c:122
2671 msgid "Secondary forward stepper"
2672 msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
2674 #: gtk/gtknotebook.c:549
2676 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2678 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
2680 #: gtk/gtknotebook.c:564 gtk/gtkscrollbar.c:98
2681 msgid "Backward stepper"
2682 msgstr "पीछे की ओर चरण"
2684 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
2685 msgid "Display the standard backward arrow button"
2686 msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
2688 #: gtk/gtknotebook.c:580 gtk/gtkscrollbar.c:106
2689 msgid "Forward stepper"
2692 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
2693 msgid "Display the standard forward arrow button"
2694 msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
2696 #: gtk/gtkoptionmenu.c:193
2700 #: gtk/gtkoptionmenu.c:194
2701 msgid "The menu of options"
2702 msgstr "विकल्प का मेनू"
2704 #: gtk/gtkoptionmenu.c:201
2705 msgid "Size of dropdown indicator"
2706 msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
2708 #: gtk/gtkoptionmenu.c:207
2709 msgid "Spacing around indicator"
2710 msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
2712 #: gtk/gtkpaned.c:240
2714 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2717 #: gtk/gtkpaned.c:248
2718 msgid "Position Set"
2719 msgstr "स्थिति समायोजन"
2721 #: gtk/gtkpaned.c:249
2722 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2723 msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
2725 #: gtk/gtkpaned.c:255
2727 msgstr "हैण्डल का आकार"
2729 #: gtk/gtkpaned.c:256
2730 msgid "Width of handle"
2731 msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
2733 #: gtk/gtkpaned.c:272
2735 msgid "Minimal Position"
2736 msgstr "संकेतक स्थिति"
2738 #: gtk/gtkpaned.c:273
2740 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2741 msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है."
2743 #: gtk/gtkpaned.c:290
2745 msgid "Maximal Position"
2746 msgstr "संकेतक स्थिति"
2748 #: gtk/gtkpaned.c:291
2750 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2751 msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है."
2753 #: gtk/gtkpaned.c:308
2757 #: gtk/gtkpaned.c:309
2758 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2761 #: gtk/gtkpaned.c:324
2765 #: gtk/gtkpaned.c:325
2766 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2769 #: gtk/gtkpreview.c:133
2771 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2774 #: gtk/gtkprogress.c:130
2775 msgid "Activity mode"
2778 #: gtk/gtkprogress.c:131
2780 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2781 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2782 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2784 "यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का "
2785 "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया "
2786 "खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
2787 "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
2789 #: gtk/gtkprogress.c:138
2791 msgstr "पाठ दर्शाएँ"
2793 #: gtk/gtkprogress.c:139
2794 msgid "Whether the progress is shown as text"
2795 msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
2797 #: gtk/gtkprogress.c:146
2798 msgid "Text x alignment"
2799 msgstr "Text-x alignment"
2801 #: gtk/gtkprogress.c:147
2803 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2804 "in the progress widget"
2807 #: gtk/gtkprogress.c:155
2808 msgid "Text y alignment"
2809 msgstr "Text y alignment"
2811 #: gtk/gtkprogress.c:156
2813 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2814 "in the progress widget"
2817 #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
2821 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
2823 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2824 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
2826 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:503
2830 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2831 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2832 msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
2834 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2836 msgstr "बार का प्रकार"
2838 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2839 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2842 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2843 msgid "Activity Step"
2844 msgstr "क्रिया के चरण"
2846 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2847 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2850 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2851 msgid "Activity Blocks"
2852 msgstr "क्रिया के हिस्से"
2854 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2856 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2860 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2862 msgid "Discrete Blocks"
2863 msgstr "आरक्षित खंड"
2865 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2867 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2871 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2875 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2876 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2877 msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
2879 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2883 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
2884 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2887 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
2889 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2890 msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
2892 #: gtk/gtkradioaction.c:138
2897 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2899 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2900 "is the current action of its group."
2903 #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
2907 #: gtk/gtkradioaction.c:156
2909 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
2910 msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
2912 #: gtk/gtkradiobutton.c:113
2914 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
2915 msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
2917 #: gtk/gtkrange.c:284
2918 msgid "Update policy"
2919 msgstr "अद्यतन पालिसी"
2921 #: gtk/gtkrange.c:285
2922 msgid "How the range should be updated on the screen"
2923 msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
2925 #: gtk/gtkrange.c:294
2926 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2929 #: gtk/gtkrange.c:301
2933 #: gtk/gtkrange.c:302
2934 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2937 #: gtk/gtkrange.c:308
2938 msgid "Slider Width"
2939 msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
2941 #: gtk/gtkrange.c:309
2942 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2943 msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
2945 #: gtk/gtkrange.c:316
2947 msgid "Trough Border"
2948 msgstr "विंडो किनारा"
2950 #: gtk/gtkrange.c:317
2951 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2954 #: gtk/gtkrange.c:324
2956 msgid "Stepper Size"
2957 msgstr "मूल आकार का % "
2959 #: gtk/gtkrange.c:325
2961 msgid "Length of step buttons at ends"
2962 msgstr "केएटीईव्यू स्वतः ही पाठ पंक्ति के अंत के अतिरिक्त स्पेसेस को मिटा देगा"
2964 #: gtk/gtkrange.c:332
2966 msgid "Stepper Spacing"
2969 #: gtk/gtkrange.c:333
2971 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2972 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
2974 #: gtk/gtkrange.c:340
2976 msgid "Arrow X Displacement"
2979 #: gtk/gtkrange.c:341
2981 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2984 #: gtk/gtkrange.c:348
2986 msgid "Arrow Y Displacement"
2989 #: gtk/gtkrange.c:349
2991 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2994 #: gtk/gtkruler.c:119
2998 #: gtk/gtkruler.c:120
2999 msgid "Lower limit of ruler"
3000 msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
3002 #: gtk/gtkruler.c:129
3006 #: gtk/gtkruler.c:130
3007 msgid "Upper limit of ruler"
3008 msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
3010 #: gtk/gtkruler.c:140
3011 msgid "Position of mark on the ruler"
3012 msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
3014 #: gtk/gtkruler.c:149
3016 msgstr "अधिकतम आकार"
3018 #: gtk/gtkruler.c:150
3019 msgid "Maximum size of the ruler"
3020 msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
3022 #: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
3026 #: gtk/gtkscale.c:172
3027 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3028 msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
3030 #: gtk/gtkscale.c:181
3034 #: gtk/gtkscale.c:182
3035 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3036 msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
3038 #: gtk/gtkscale.c:189
3039 msgid "Value Position"
3040 msgstr "मान की स्थिति"
3042 #: gtk/gtkscale.c:190
3043 msgid "The position in which the current value is displayed"
3044 msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
3046 #: gtk/gtkscale.c:197
3047 msgid "Slider Length"
3048 msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
3050 #: gtk/gtkscale.c:198
3051 msgid "Length of scale's slider"
3052 msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
3054 #: gtk/gtkscale.c:206
3055 msgid "Value spacing"
3056 msgstr "मानों के बीच की दूरी"
3058 #: gtk/gtkscale.c:207
3059 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3060 msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
3062 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3063 msgid "Minimum Slider Length"
3064 msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
3066 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
3067 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3068 msgstr "स्क्रोलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
3070 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3071 msgid "Fixed slider size"
3072 msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
3074 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
3075 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3076 msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
3078 #: gtk/gtkscrollbar.c:115
3080 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3082 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3084 #: gtk/gtkscrollbar.c:123
3086 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3088 "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3090 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:557
3091 msgid "Horizontal Adjustment"
3092 msgstr "छैतिज समायोजन"
3094 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:565
3095 msgid "Vertical Adjustment"
3096 msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
3098 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3099 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3100 msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति"
3102 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3103 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3104 msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
3106 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
3107 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3108 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति"
3110 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
3111 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3112 msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
3114 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
3115 msgid "Window Placement"
3116 msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
3118 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
3119 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3120 msgstr "स्क्रोलबार के सापेक्ष विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
3122 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
3124 msgstr "छाया प्रकार"
3126 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3127 msgid "Style of bevel around the contents"
3128 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
3130 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
3132 msgid "Scrollbar spacing"
3135 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3136 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3137 msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
3139 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
3144 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
3146 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3147 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
3149 #: gtk/gtksettings.c:262
3150 msgid "Double Click Time"
3151 msgstr "डबल क्लिक समय"
3153 #: gtk/gtksettings.c:263
3155 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3156 "click (in milliseconds)"
3158 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
3159 "निर्धारित किया जा सके"
3161 #: gtk/gtksettings.c:270
3163 msgid "Double Click Distance"
3164 msgstr "<b>दोहरा क्लिक टाइमआउट</b>"
3166 #: gtk/gtksettings.c:271
3169 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3170 "double click (in pixels)"
3172 "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
3173 "निर्धारित किया जा सके"
3175 #: gtk/gtksettings.c:278
3176 msgid "Cursor Blink"
3177 msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
3179 #: gtk/gtksettings.c:279
3180 msgid "Whether the cursor should blink"
3181 msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
3183 #: gtk/gtksettings.c:286
3184 msgid "Cursor Blink Time"
3185 msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
3187 #: gtk/gtksettings.c:287
3188 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3189 msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
3191 #: gtk/gtksettings.c:294
3192 msgid "Split Cursor"
3193 msgstr "संकेतक विभाजन"
3195 #: gtk/gtksettings.c:295
3197 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3200 "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
3202 #: gtk/gtksettings.c:302
3206 #: gtk/gtksettings.c:303
3207 msgid "Name of theme RC file to load"
3208 msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
3210 #: gtk/gtksettings.c:310
3211 msgid "Icon Theme Name"
3212 msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
3214 #: gtk/gtksettings.c:311
3216 msgid "Name of icon theme to use"
3217 msgstr "प्रसंग का नाम जिसे उपयोग में लेना है --dump"
3219 #: gtk/gtksettings.c:319
3220 msgid "Key Theme Name"
3221 msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
3223 #: gtk/gtksettings.c:320
3224 msgid "Name of key theme RC file to load"
3225 msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
3227 #: gtk/gtksettings.c:328
3228 msgid "Menu bar accelerator"
3229 msgstr "मेनू बार त्वरक"
3231 #: gtk/gtksettings.c:329
3232 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3233 msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
3235 #: gtk/gtksettings.c:337
3236 msgid "Drag threshold"
3239 #: gtk/gtksettings.c:338
3240 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3241 msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
3243 #: gtk/gtksettings.c:346
3247 #: gtk/gtksettings.c:347
3248 msgid "Name of default font to use"
3249 msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
3251 #: gtk/gtksettings.c:355
3254 msgstr "डेस्कटॉप चिह्न"
3256 #: gtk/gtksettings.c:356
3257 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3260 #: gtk/gtksettings.c:365
3262 msgid "Xft Antialias"
3263 msgstr " XFT (एंटी-अलियासिंग) उपयोग नहीं करें"
3265 #: gtk/gtksettings.c:366
3266 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3269 #: gtk/gtksettings.c:375
3272 msgstr "फ़ॉन्ट संकेत उपयोग करें"
3274 #: gtk/gtksettings.c:376
3275 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3278 #: gtk/gtksettings.c:385
3280 msgid "Xft Hint Style"
3281 msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका"
3283 #: gtk/gtksettings.c:386
3284 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3287 #: gtk/gtksettings.c:395
3290 msgstr "आरजीबीए अनुक्रम"
3292 #: gtk/gtksettings.c:396
3293 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3296 #: gtk/gtksettings.c:405
3301 #: gtk/gtksettings.c:406
3302 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3305 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3309 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3311 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3313 msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
3315 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
3316 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3317 msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
3319 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3323 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3324 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3325 msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
3327 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
3328 msgid "The number of decimal places to display"
3329 msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
3331 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3333 msgid "Snap to Ticks"
3334 msgstr "ग्रिड में स्नेप करें"
3336 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3338 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3339 "nearest step increment"
3340 msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
3342 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3346 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3347 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3348 msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
3350 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3354 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3355 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3356 msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
3358 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3359 msgid "Update Policy"
3360 msgstr "अद्यतन नीति"
3362 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3364 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3365 msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
3367 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
3368 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3369 msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
3371 #: gtk/gtkspinbutton.c:312
3372 msgid "Style of bevel around the spin button"
3373 msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
3375 #: gtk/gtkstatusbar.c:173
3377 msgid "Has Resize Grip"
3378 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
3380 #: gtk/gtkstatusbar.c:174
3381 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3384 #: gtk/gtkstatusbar.c:201
3385 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3386 msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
3388 #: gtk/gtktable.c:159
3392 #: gtk/gtktable.c:160
3393 msgid "The number of rows in the table"
3394 msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
3396 #: gtk/gtktable.c:168
3400 #: gtk/gtktable.c:169
3401 msgid "The number of columns in the table"
3402 msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
3404 #: gtk/gtktable.c:177
3406 msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
3408 #: gtk/gtktable.c:178
3409 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3410 msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
3412 #: gtk/gtktable.c:186
3413 msgid "Column spacing"
3414 msgstr "कालम के बीच की दूरी"
3416 #: gtk/gtktable.c:187
3417 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3418 msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
3420 #: gtk/gtktable.c:195
3424 #: gtk/gtktable.c:196
3425 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3426 msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
3428 #: gtk/gtktable.c:203
3430 msgid "Left attachment"
3431 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3433 #: gtk/gtktable.c:210
3435 msgid "Right attachment"
3436 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3438 #: gtk/gtktable.c:211
3440 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3441 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3443 #: gtk/gtktable.c:217
3445 msgid "Top attachment"
3446 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3448 #: gtk/gtktable.c:218
3450 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3451 msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
3453 #: gtk/gtktable.c:224
3455 msgid "Bottom attachment"
3456 msgstr "संलग्नक मिटाएं (&R)"
3458 #: gtk/gtktable.c:231
3459 msgid "Horizontal options"
3462 #: gtk/gtktable.c:232
3464 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3465 msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
3467 #: gtk/gtktable.c:238
3468 msgid "Vertical options"
3471 #: gtk/gtktable.c:239
3473 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3474 msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
3476 #: gtk/gtktable.c:245
3477 msgid "Horizontal padding"
3478 msgstr "छैतिज समरेखण"
3480 #: gtk/gtktable.c:246
3482 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3484 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3486 #: gtk/gtktable.c:252
3487 msgid "Vertical padding"
3490 #: gtk/gtktable.c:253
3493 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3495 msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
3497 #: gtk/gtktext.c:603
3498 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3499 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु छैतिज समायोजन"
3501 #: gtk/gtktext.c:611
3502 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3503 msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
3505 #: gtk/gtktext.c:618
3507 msgstr "पंक्ति व्रैप"
3509 #: gtk/gtktext.c:619
3510 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3511 msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
3513 #: gtk/gtktext.c:626
3517 #: gtk/gtktext.c:627
3518 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3519 msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
3521 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
3525 #: gtk/gtktextbuffer.c:182
3526 msgid "Text Tag Table"
3527 msgstr "पाठ टैग टेबल"
3529 #: gtk/gtktexttag.c:196
3533 #: gtk/gtktexttag.c:197
3534 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3535 msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
3537 #: gtk/gtktexttag.c:215
3538 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3539 msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
3541 #: gtk/gtktexttag.c:222
3542 msgid "Background full height"
3543 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
3545 #: gtk/gtktexttag.c:223
3547 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3548 "of the tagged characters"
3550 "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
3553 #: gtk/gtktexttag.c:231
3554 msgid "Background stipple mask"
3555 msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
3557 #: gtk/gtktexttag.c:232
3558 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3560 "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
3562 #: gtk/gtktexttag.c:249
3563 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3564 msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
3566 #: gtk/gtktexttag.c:257
3567 msgid "Foreground stipple mask"
3568 msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
3570 #: gtk/gtktexttag.c:258
3571 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3573 "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
3575 #: gtk/gtktexttag.c:265
3576 msgid "Text direction"
3579 #: gtk/gtktexttag.c:266
3580 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3581 msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
3583 #: gtk/gtktexttag.c:283
3584 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3585 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
3587 #: gtk/gtktexttag.c:308
3589 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3590 msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"Sans Italic 12\""
3592 #: gtk/gtktexttag.c:317
3594 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3596 "<b>छोटा</b> अवयव प्रस्तावित करता है कि पाठ <i>छोटा फॉन्ट</i> जैसे रेंडर किया जाएगा.\n"
3599 #: gtk/gtktexttag.c:326
3601 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3602 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3605 #: gtk/gtktexttag.c:337
3607 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3608 msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
3610 #: gtk/gtktexttag.c:346
3611 msgid "Font size in Pango units"
3612 msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
3614 #: gtk/gtktexttag.c:356
3616 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3617 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3618 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3621 #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591
3622 msgid "Left, right, or center justification"
3623 msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
3625 #: gtk/gtktexttag.c:385
3627 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3628 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3631 #: gtk/gtktexttag.c:392
3633 msgstr "बायाँ हाशिया"
3635 #: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600
3636 msgid "Width of the left margin in pixels"
3637 msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
3639 #: gtk/gtktexttag.c:402
3640 msgid "Right margin"
3641 msgstr "दायाँ हाशिया"
3643 #: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610
3644 msgid "Width of the right margin in pixels"
3645 msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
3647 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619
3649 msgstr "हाशिये की दूरी"
3651 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620
3652 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3653 msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
3655 #: gtk/gtktexttag.c:425
3657 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3659 msgstr "पाठ को आधार पंक्ति से ऊपर रखें (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें)"
3661 #: gtk/gtktexttag.c:434
3662 msgid "Pixels above lines"
3663 msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
3665 #: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544
3666 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3667 msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
3669 #: gtk/gtktexttag.c:444
3670 msgid "Pixels below lines"
3671 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
3673 #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554
3674 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3675 msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
3677 #: gtk/gtktexttag.c:454
3678 msgid "Pixels inside wrap"
3679 msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
3681 #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564
3682 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3683 msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
3685 #: gtk/gtktexttag.c:481
3689 #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:582
3691 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3693 "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
3696 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629
3700 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630
3701 msgid "Custom tabs for this text"
3702 msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
3704 #: gtk/gtktexttag.c:499
3708 #: gtk/gtktexttag.c:500
3709 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3712 #: gtk/gtktexttag.c:513
3713 msgid "Background full height set"
3714 msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
3716 #: gtk/gtktexttag.c:514
3717 msgid "Whether this tag affects background height"
3718 msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
3720 #: gtk/gtktexttag.c:517
3722 msgid "Background stipple set"
3723 msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
3725 #: gtk/gtktexttag.c:518
3727 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3728 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
3730 #: gtk/gtktexttag.c:525
3732 msgid "Foreground stipple set"
3733 msgstr "अग्र भाग का उभरा हुआ मास्क"
3735 #: gtk/gtktexttag.c:526
3737 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3738 msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
3740 #: gtk/gtktexttag.c:561
3741 msgid "Justification set"
3742 msgstr "न्यायसंगत नियत"
3744 #: gtk/gtktexttag.c:562
3746 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3747 msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
3749 #: gtk/gtktexttag.c:569
3750 msgid "Left margin set"
3751 msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
3753 #: gtk/gtktexttag.c:570
3754 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3755 msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
3757 #: gtk/gtktexttag.c:573
3759 msgstr "हाशिये नियत"
3761 #: gtk/gtktexttag.c:574
3762 msgid "Whether this tag affects indentation"
3763 msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
3765 #: gtk/gtktexttag.c:581
3766 msgid "Pixels above lines set"
3767 msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
3769 #: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
3770 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3771 msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
3773 #: gtk/gtktexttag.c:585
3774 msgid "Pixels below lines set"
3775 msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
3777 #: gtk/gtktexttag.c:589
3778 msgid "Pixels inside wrap set"
3779 msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
3781 #: gtk/gtktexttag.c:590
3782 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3783 msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
3785 #: gtk/gtktexttag.c:597
3786 msgid "Right margin set"
3787 msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
3789 #: gtk/gtktexttag.c:598
3790 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3791 msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
3793 #: gtk/gtktexttag.c:605
3794 msgid "Wrap mode set"
3795 msgstr "व्रैप मोड नियत"
3797 #: gtk/gtktexttag.c:606
3798 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3799 msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
3801 #: gtk/gtktexttag.c:609
3805 #: gtk/gtktexttag.c:610
3806 msgid "Whether this tag affects tabs"
3807 msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
3809 #: gtk/gtktexttag.c:613
3810 msgid "Invisible set"
3811 msgstr "अदृश्य नियत"
3813 #: gtk/gtktexttag.c:614
3814 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3815 msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
3817 #: gtk/gtktextview.c:543
3818 msgid "Pixels Above Lines"
3819 msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
3821 #: gtk/gtktextview.c:553
3822 msgid "Pixels Below Lines"
3823 msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
3825 #: gtk/gtktextview.c:563
3826 msgid "Pixels Inside Wrap"
3827 msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
3829 #: gtk/gtktextview.c:581
3833 #: gtk/gtktextview.c:599
3835 msgstr "बायाँ हाशिया"
3837 #: gtk/gtktextview.c:609
3838 msgid "Right Margin"
3839 msgstr "दायाँ हाशिया"
3841 #: gtk/gtktextview.c:637
3842 msgid "Cursor Visible"
3843 msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
3845 #: gtk/gtktextview.c:638
3846 msgid "If the insertion cursor is shown"
3847 msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
3849 #: gtk/gtktextview.c:645
3853 #: gtk/gtktextview.c:646
3854 msgid "The buffer which is displayed"
3855 msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
3857 #: gtk/gtktextview.c:653
3859 msgid "Overwrite mode"
3862 #: gtk/gtktextview.c:654
3864 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3865 msgstr "यदि आप एक मौज़ूदा फ़ाइल को बदलते हैं तो इसके अवयव मिटाकर लिखे जाएँगे."
3867 #: gtk/gtktextview.c:661
3872 #: gtk/gtktextview.c:662
3874 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3875 msgstr "डाटा जो आपने भरा है उसका परिणाम नियमित चतुर्भुज नहीं होता."
3877 #: gtk/gtktextview.c:671
3879 msgid "Error underline color"
3880 msgstr "वर्तनी त्रुटि रंग"
3882 #: gtk/gtktextview.c:672
3884 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
3885 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
3887 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
3889 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3890 msgstr "नया केएटीई दृश्य बनाएँ (एक नया विंडो उसी दस्तावेज़ सूची के साथ)"
3892 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3893 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3896 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
3897 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3898 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
3900 #: gtk/gtktogglebutton.c:142
3901 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3902 msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
3904 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
3905 msgid "Draw Indicator"
3908 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
3909 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3910 msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
3912 #: gtk/gtktoolbar.c:504
3913 msgid "The orientation of the toolbar"
3914 msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
3916 #: gtk/gtktoolbar.c:512
3917 msgid "Toolbar Style"
3918 msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
3920 #: gtk/gtktoolbar.c:513
3921 msgid "How to draw the toolbar"
3922 msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
3924 #: gtk/gtktoolbar.c:520
3926 msgstr "तीर दर्शाएँ"
3928 #: gtk/gtktoolbar.c:521
3930 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3932 "आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
3934 #: gtk/gtktoolbar.c:530
3935 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3938 #: gtk/gtktoolbar.c:538
3939 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3942 #: gtk/gtktoolbar.c:545
3944 msgstr "स्पेसर का आकार"
3946 #: gtk/gtktoolbar.c:546
3947 msgid "Size of spacers"
3948 msgstr "स्पेसर का आकार"
3950 #: gtk/gtktoolbar.c:555
3951 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3952 msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
3954 #: gtk/gtktoolbar.c:563
3956 msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल"
3958 #: gtk/gtktoolbar.c:564
3959 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3960 msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
3962 #: gtk/gtktoolbar.c:571
3964 msgid "Button relief"
3967 #: gtk/gtktoolbar.c:572
3968 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3969 msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
3971 #: gtk/gtktoolbar.c:579
3972 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3973 msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
3975 #: gtk/gtktoolbar.c:585
3976 msgid "Toolbar style"
3977 msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
3979 #: gtk/gtktoolbar.c:586
3981 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3982 msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
3984 #: gtk/gtktoolbar.c:592
3985 msgid "Toolbar icon size"
3986 msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
3988 #: gtk/gtktoolbar.c:593
3989 msgid "Size of icons in default toolbars"
3990 msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
3992 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
3994 msgid "Text to show in the item."
3995 msgstr "चिह्नों में पूर्वावलोकन पाठ कब दिखाएँ"
3997 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
3999 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4000 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4003 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4005 msgid "Widget to use as the item label"
4006 msgstr "डिफ़ॉल्ट की तरह उपयोग हेतु वैलेट चुनें:"
4008 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
4011 msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
4013 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4015 msgid "The stock icon displayed on the item"
4016 msgstr "डेस्कटॉप पर कम्प्यूटर का चिह्न दृष्टिगोच़र हो"
4018 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4021 msgstr "लेबल विज़ेट"
4023 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4025 msgid "Icon widget to display in the item"
4026 msgstr "मेनू वस्तु में प्रदर्शित करने हेतु चिह्न का नाम"
4028 #: gtk/gtktoolitem.c:173
4030 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4031 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4034 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
4036 msgid "TreeModelSort Model"
4037 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
4039 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
4041 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4042 msgstr "क्या सार्ट सूचक को दर्शाया जाना है"
4044 #: gtk/gtktreeview.c:549
4046 msgid "TreeView Model"
4047 msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
4049 #: gtk/gtktreeview.c:550
4051 msgid "The model for the tree view"
4052 msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
4054 #: gtk/gtktreeview.c:558
4055 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4056 msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
4058 #: gtk/gtktreeview.c:566
4059 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4060 msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
4062 #: gtk/gtktreeview.c:574
4063 msgid "Show the column header buttons"
4064 msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
4066 #: gtk/gtktreeview.c:581
4067 msgid "Headers Clickable"
4068 msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
4070 #: gtk/gtktreeview.c:582
4071 msgid "Column headers respond to click events"
4072 msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
4074 #: gtk/gtktreeview.c:589
4075 msgid "Expander Column"
4076 msgstr "कालम विस्तारक"
4078 #: gtk/gtktreeview.c:590
4079 msgid "Set the column for the expander column"
4080 msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
4082 #: gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
4084 msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
4086 #: gtk/gtktreeview.c:598
4087 msgid "View is reorderable"
4088 msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
4090 #: gtk/gtktreeview.c:605
4092 msgstr "नियमों के संकेत"
4094 #: gtk/gtktreeview.c:606
4095 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4096 msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
4098 #: gtk/gtktreeview.c:613
4099 msgid "Enable Search"
4100 msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
4102 #: gtk/gtktreeview.c:614
4103 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4106 #: gtk/gtktreeview.c:621
4107 msgid "Search Column"
4108 msgstr "कालम में ढूंढें"
4110 #: gtk/gtktreeview.c:622
4111 msgid "Model column to search through when searching through code"
4114 #: gtk/gtktreeview.c:642
4116 msgid "Fixed Height Mode"
4117 msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
4119 #: gtk/gtktreeview.c:643
4120 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4123 #: gtk/gtktreeview.c:663
4125 msgid "Hover Selection"
4128 #: gtk/gtktreeview.c:664
4130 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4131 msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
4133 #: gtk/gtktreeview.c:684
4134 msgid "Vertical Separator Width"
4135 msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
4137 #: gtk/gtktreeview.c:685
4138 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4139 msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
4141 #: gtk/gtktreeview.c:693
4142 msgid "Horizontal Separator Width"
4143 msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई"
4145 #: gtk/gtktreeview.c:694
4146 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4147 msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
4149 #: gtk/gtktreeview.c:702
4151 msgstr "नियम की अनुमति दें"
4153 #: gtk/gtktreeview.c:703
4154 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4155 msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
4157 #: gtk/gtktreeview.c:709
4158 msgid "Indent Expanders"
4159 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
4161 #: gtk/gtktreeview.c:710
4162 msgid "Make the expanders indented"
4163 msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
4165 #: gtk/gtktreeview.c:716
4167 msgid "Even Row Color"
4168 msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
4170 #: gtk/gtktreeview.c:717
4172 msgid "Color to use for even rows"
4173 msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
4175 #: gtk/gtktreeview.c:723
4177 msgid "Odd Row Color"
4178 msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
4180 #: gtk/gtktreeview.c:724
4182 msgid "Color to use for odd rows"
4183 msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
4185 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
4186 msgid "Whether to display the column"
4187 msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
4189 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493
4191 msgstr "आकार बदलने योग्य"
4193 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
4194 msgid "Column is user-resizable"
4195 msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
4197 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
4198 msgid "Current width of the column"
4199 msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
4201 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4202 msgid "Space which is inserted between cells"
4205 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4209 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
4210 msgid "Resize mode of the column"
4211 msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
4213 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4215 msgstr "स्थिर चौड़ाई"
4217 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
4218 msgid "Current fixed width of the column"
4219 msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
4221 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
4222 msgid "Minimum Width"
4223 msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
4225 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4226 msgid "Minimum allowed width of the column"
4227 msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
4229 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
4230 msgid "Maximum Width"
4231 msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
4233 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
4234 msgid "Maximum allowed width of the column"
4235 msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
4237 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
4238 msgid "Title to appear in column header"
4239 msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
4241 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
4242 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4245 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
4247 msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
4249 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
4250 msgid "Whether the header can be clicked"
4251 msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
4253 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
4257 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4259 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
4261 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
4263 msgstr "पंक्तिबद्धता"
4265 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4267 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4268 msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
4270 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4272 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4273 msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
4275 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
4276 msgid "Sort indicator"
4277 msgstr "अनुक्रम सूचक"
4279 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4280 msgid "Whether to show a sort indicator"
4281 msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
4283 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
4285 msgstr "अनुक्रम क्रम"
4287 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4288 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4289 msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
4291 #: gtk/gtkuimanager.c:221
4293 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4294 msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
4296 #: gtk/gtkuimanager.c:228
4298 msgid "Merged UI definition"
4299 msgstr "दस्ताबेज प्रकार परिभाषा"
4301 #: gtk/gtkuimanager.c:229
4303 msgid "An XML string describing the merged UI"
4304 msgstr "सम्पूर्ण यूआई का एक्सएमएल वर्णन कंसोल में फेंकें"
4306 #: gtk/gtkviewport.c:136
4308 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4312 #: gtk/gtkviewport.c:144
4314 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4318 #: gtk/gtkviewport.c:152
4319 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4322 #: gtk/gtkwidget.c:409
4326 #: gtk/gtkwidget.c:410
4327 msgid "The name of the widget"
4328 msgstr "विज़ेट का नाम"
4330 #: gtk/gtkwidget.c:416
4331 msgid "Parent widget"
4332 msgstr "पैरेंट विज़ेट"
4334 #: gtk/gtkwidget.c:417
4335 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4336 msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
4338 #: gtk/gtkwidget.c:424
4339 msgid "Width request"
4340 msgstr "चौड़ाई निवेदित"
4342 #: gtk/gtkwidget.c:425
4344 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4348 #: gtk/gtkwidget.c:433
4350 msgid "Height request"
4351 msgstr "चौड़ाई की प्रार्थना"
4353 #: gtk/gtkwidget.c:434
4355 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4359 #: gtk/gtkwidget.c:443
4361 msgid "Whether the widget is visible"
4362 msgstr "क्या मेनू पट्टी दिखेगा."
4364 #: gtk/gtkwidget.c:450
4366 msgid "Whether the widget responds to input"
4367 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
4369 #: gtk/gtkwidget.c:456
4371 msgid "Application paintable"
4372 msgstr "अनुप्रयोग से बाहर हों"
4374 #: gtk/gtkwidget.c:457
4376 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4377 msgstr "Comment=स्क्रीन पर सीधे ही नोआट्यून स्थिति प्रदर्शित करता है"
4379 #: gtk/gtkwidget.c:463
4381 msgstr "फोकस कर सकता है"
4383 #: gtk/gtkwidget.c:464
4384 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4385 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
4387 #: gtk/gtkwidget.c:470
4391 #: gtk/gtkwidget.c:471
4392 msgid "Whether the widget has the input focus"
4393 msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
4395 #: gtk/gtkwidget.c:477
4399 #: gtk/gtkwidget.c:478
4401 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4402 msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा?"
4404 #: gtk/gtkwidget.c:484
4406 msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
4408 #: gtk/gtkwidget.c:485
4409 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4410 msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
4412 #: gtk/gtkwidget.c:491
4414 msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
4416 #: gtk/gtkwidget.c:492
4417 msgid "Whether the widget is the default widget"
4418 msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
4420 #: gtk/gtkwidget.c:498
4422 msgid "Receives default"
4423 msgstr "डिफ़ॉल्ट 100%"
4425 #: gtk/gtkwidget.c:499
4426 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4429 #: gtk/gtkwidget.c:505
4431 msgid "Composite child"
4432 msgstr "शिशु वस्तु 1"
4434 #: gtk/gtkwidget.c:506
4436 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4437 msgstr "विंडो वर्कग्रुप जिसका उपयोगकर्ता एक हिस्सा है"
4439 #: gtk/gtkwidget.c:512
4443 #: gtk/gtkwidget.c:513
4445 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4449 #: gtk/gtkwidget.c:519
4453 #: gtk/gtkwidget.c:520
4454 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4457 #: gtk/gtkwidget.c:527
4459 msgid "Extension events"
4460 msgstr "ध्वनि घटनाएँ"
4462 #: gtk/gtkwidget.c:528
4463 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4466 #: gtk/gtkwidget.c:535
4469 msgstr "सभी शीर्ष दिखाएँ"
4471 #: gtk/gtkwidget.c:536
4472 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4475 #: gtk/gtkwidget.c:1377
4477 msgid "Interior Focus"
4478 msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
4480 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4482 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4483 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
4485 #: gtk/gtkwidget.c:1384
4487 msgid "Focus linewidth"
4488 msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
4490 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4491 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4492 msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
4494 #: gtk/gtkwidget.c:1391
4496 msgid "Focus line dash pattern"
4497 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
4499 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4500 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4503 #: gtk/gtkwidget.c:1397
4505 msgid "Focus padding"
4506 msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
4508 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4509 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4510 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
4512 #: gtk/gtkwidget.c:1403
4513 msgid "Cursor color"
4514 msgstr "संकेतक का रंग"
4516 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4517 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4518 msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
4520 #: gtk/gtkwidget.c:1409
4521 msgid "Secondary cursor color"
4522 msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
4524 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4526 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4527 "right-to-left and left-to-right text"
4530 #: gtk/gtkwidget.c:1415
4532 msgid "Cursor line aspect ratio"
4533 msgstr "आकृति अनुपात \"%s\" अज्ञात है"
4535 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4536 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4539 #: gtk/gtkwindow.c:451
4541 msgstr "विंडो प्रकार"
4543 #: gtk/gtkwindow.c:452
4544 msgid "The type of the window"
4545 msgstr "विंडो का प्रकार"
4547 #: gtk/gtkwindow.c:460
4548 msgid "Window Title"
4549 msgstr "विंडो का शीर्षक"
4551 #: gtk/gtkwindow.c:461
4552 msgid "The title of the window"
4553 msgstr "विंडो का शीर्षक"
4555 #: gtk/gtkwindow.c:468
4559 #: gtk/gtkwindow.c:469
4560 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4563 #: gtk/gtkwindow.c:476
4564 msgid "Allow Shrink"
4565 msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
4567 #: gtk/gtkwindow.c:478
4570 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4574 #: gtk/gtkwindow.c:485
4576 msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
4578 #: gtk/gtkwindow.c:486
4579 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4580 msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
4582 #: gtk/gtkwindow.c:494
4583 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4584 msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
4586 #: gtk/gtkwindow.c:501
4590 #: gtk/gtkwindow.c:502
4592 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4595 "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
4598 #: gtk/gtkwindow.c:509
4599 msgid "Window Position"
4600 msgstr "विंडो की स्थिति"
4602 #: gtk/gtkwindow.c:510
4603 msgid "The initial position of the window"
4604 msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
4606 #: gtk/gtkwindow.c:518
4607 msgid "Default Width"
4608 msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
4610 #: gtk/gtkwindow.c:519
4611 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4613 "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
4616 #: gtk/gtkwindow.c:528
4617 msgid "Default Height"
4618 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
4620 #: gtk/gtkwindow.c:529
4622 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4624 "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
4627 #: gtk/gtkwindow.c:538
4629 msgid "Destroy with Parent"
4630 msgstr "इस पैरेंट के साथ उप-कार्य सूची कनेक्ट करें (&n)"
4632 #: gtk/gtkwindow.c:539
4633 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4636 #: gtk/gtkwindow.c:546
4640 #: gtk/gtkwindow.c:547
4641 msgid "Icon for this window"
4642 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
4644 #: gtk/gtkwindow.c:562
4649 #: gtk/gtkwindow.c:563
4651 msgid "Name of the themed icon for this window"
4652 msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
4654 #: gtk/gtkwindow.c:578
4658 #: gtk/gtkwindow.c:579
4660 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4661 msgstr "क्या एक नया विंडो डिफ़ॉल्ट से अधिकतम हो"
4663 #: gtk/gtkwindow.c:586
4665 msgid "Focus in Toplevel"
4666 msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में"
4668 #: gtk/gtkwindow.c:587
4670 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4671 msgstr "इस प्रोफ़ाइल का उपयोग करें या नहीं"
4673 #: gtk/gtkwindow.c:594
4676 msgstr "संकेत प्राप्त करें"
4678 #: gtk/gtkwindow.c:595
4680 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4681 "and how to treat it."
4684 #: gtk/gtkwindow.c:603
4686 msgid "Skip taskbar"
4687 msgstr "Name=कार्यपट्टी"
4689 #: gtk/gtkwindow.c:604
4690 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4693 #: gtk/gtkwindow.c:611
4698 #: gtk/gtkwindow.c:612
4700 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4701 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
4703 #: gtk/gtkwindow.c:626
4704 msgid "Accept focus"
4705 msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
4707 #: gtk/gtkwindow.c:627
4708 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4711 #: gtk/gtkwindow.c:641
4713 msgid "Focus on map"
4714 msgstr "मुझपर क्लिक करें"
4716 #: gtk/gtkwindow.c:642
4718 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
4719 msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
4721 #: gtk/gtkwindow.c:656
4725 #: gtk/gtkwindow.c:657
4727 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4728 msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
4730 #: gtk/gtkwindow.c:672
4734 #: gtk/gtkwindow.c:673
4735 msgid "The window gravity of the window"
4738 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4739 msgid "IM Preedit style"
4740 msgstr "आईएम प्री-एडिट शैली"
4742 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4744 msgid "How to draw the input method preedit string"
4745 msgstr "जीटीके+ इनपुट विधि प्री-एडिट शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है."
4747 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4748 msgid "IM Status style"
4749 msgstr "आईएम स्थिति शैली"
4751 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4752 msgid "How to draw the input method statusbar"
4756 #~ msgid "Row separator column"
4757 #~ msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"