]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/et.po
Translation updated by Ivar Smolin.
[~andy/gtk] / po-properties / et.po
1 # GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of GTK+-properties.
3 #
4 # Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
6 #
7 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
8 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
10 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2006-08-07 00:08+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 07:48+0300\n"
18 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
19 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
26 msgid "Number of Channels"
27 msgstr "Kanalite arv"
28
29 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
30 msgid "The number of samples per pixel"
31 msgstr ""
32
33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
34 msgid "Colorspace"
35 msgstr "Värviruum"
36
37 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
38 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
39 msgstr ""
40
41 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr ""
44
45 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
54 msgid "The number of bits per sample"
55 msgstr ""
56
57 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
58 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
59 msgid "Width"
60 msgstr "Laius"
61
62 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
63 msgid "The number of columns of the pixbuf"
64 msgstr ""
65
66 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
67 msgid "Height"
68 msgstr "Kõrgus"
69
70 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
71 msgid "The number of rows of the pixbuf"
72 msgstr ""
73
74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
75 msgid "Rowstride"
76 msgstr ""
77
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
79 msgid ""
80 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
81 msgstr ""
82
83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
84 msgid "Pixels"
85 msgstr "Pikslid"
86
87 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
88 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
89 msgstr ""
90
91 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
92 msgid "Default Display"
93 msgstr "Vaikimisi displei"
94
95 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
96 msgid "The default display for GDK"
97 msgstr ""
98
99 #: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekraan"
102
103 #: ../gdk/gdkpango.c:547
104 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 msgstr ""
106
107 #: ../gdk/gdkscreen.c:74
108 msgid "Font options"
109 msgstr "Kirjatüübi valikud"
110
111 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "The default font options for the screen"
113 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
114
115 #: ../gdk/gdkscreen.c:82
116 msgid "Font resolution"
117 msgstr ""
118
119 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr ""
122
123 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
124 msgid "Program name"
125 msgstr "Programmi nimi"
126
127 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
128 msgid ""
129 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
130 "g_get_application_name()"
131 msgstr ""
132
133 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
134 msgid "Program version"
135 msgstr "Programmi versioon"
136
137 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
138 msgid "The version of the program"
139 msgstr "Programmi versioon"
140
141 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
142 msgid "Copyright string"
143 msgstr "Autoriõiguste string"
144
145 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
146 msgid "Copyright information for the program"
147 msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste string"
148
149 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Kommentaaristring"
152
153 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
156
157 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
158 msgid "Website URL"
159 msgstr "Veebisaidi URL"
160
161 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
164
165 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
176 msgid "Authors"
177 msgstr "Autorid"
178
179 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
182
183 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "Dokumenteerijad"
186
187 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
190
191 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
192 msgid "Artists"
193 msgstr "Kunstnikud"
194
195 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "Programmile tehtud kunstiloomingu autorite nimekiri"
198
199 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "Tõlkijad"
202
203 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
207
208 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
209 msgid "Logo"
210 msgstr "Logo"
211
212 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "Logoikooni nimi"
221
222 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
225
226 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr ""
237
238 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr ""
241
242 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr ""
245
246 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: ../gtk/gtkaction.c:191 ../gtk/gtkactiongroup.c:137 ../gtk/gtkprinter.c:119
251 msgid "Name"
252 msgstr "Nimi"
253
254 #: ../gtk/gtkaction.c:192
255 msgid "A unique name for the action."
256 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
257
258 #: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
259 #: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:294 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
260 msgid "Label"
261 msgstr "Silt"
262
263 #: ../gtk/gtkaction.c:200
264 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
265 msgstr ""
266
267 #: ../gtk/gtkaction.c:207
268 msgid "Short label"
269 msgstr "Lühike silt"
270
271 #: ../gtk/gtkaction.c:208
272 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
273 msgstr ""
274
275 #: ../gtk/gtkaction.c:214
276 msgid "Tooltip"
277 msgstr ""
278
279 #: ../gtk/gtkaction.c:215
280 msgid "A tooltip for this action."
281 msgstr ""
282
283 #: ../gtk/gtkaction.c:221
284 msgid "Stock Icon"
285 msgstr "Rühmaikoon"
286
287 #: ../gtk/gtkaction.c:222
288 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
289 msgstr ""
290
291 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
292 #: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
293 #: ../gtk/gtkwindow.c:522
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr "Ikooni nimi"
296
297 #: ../gtk/gtkaction.c:240 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
298 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
299 msgid "The name of the icon from the icon theme"
300 msgstr ""
301
302 #: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:130
303 msgid "Visible when horizontal"
304 msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
305
306 #: ../gtk/gtkaction.c:247 ../gtk/gtktoolitem.c:131
307 msgid ""
308 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
309 "orientation."
310 msgstr ""
311
312 #: ../gtk/gtkaction.c:262
313 msgid "Visible when overflown"
314 msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
315
316 #: ../gtk/gtkaction.c:263
317 msgid ""
318 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
319 "overflow menu."
320 msgstr ""
321
322 #: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:137
323 msgid "Visible when vertical"
324 msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
325
326 #: ../gtk/gtkaction.c:271 ../gtk/gtktoolitem.c:138
327 msgid ""
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
329 "orientation."
330 msgstr ""
331
332 #: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:144
333 msgid "Is important"
334 msgstr "On tähtis"
335
336 #: ../gtk/gtkaction.c:279
337 msgid ""
338 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
339 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
340 msgstr ""
341 "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle "
342 "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
343 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
344
345 #: ../gtk/gtkaction.c:287
346 msgid "Hide if empty"
347 msgstr ""
348
349 #: ../gtk/gtkaction.c:288
350 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
351 msgstr ""
352
353 #: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtkactiongroup.c:144
354 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
355 msgid "Sensitive"
356 msgstr "Tundlik"
357
358 #: ../gtk/gtkaction.c:295
359 msgid "Whether the action is enabled."
360 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
361
362 #: ../gtk/gtkaction.c:301 ../gtk/gtkactiongroup.c:151
363 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
364 #: ../gtk/gtkwidget.c:451
365 msgid "Visible"
366 msgstr "Nähtav"
367
368 #: ../gtk/gtkaction.c:302
369 msgid "Whether the action is visible."
370 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
371
372 #: ../gtk/gtkaction.c:308
373 msgid "Action Group"
374 msgstr "Tegevuste grupp"
375
376 #: ../gtk/gtkaction.c:309
377 msgid ""
378 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
379 "use)."
380 msgstr ""
381
382 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:138
383 msgid "A name for the action group."
384 msgstr "Tegevuste grupi nimi."
385
386 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:145
387 msgid "Whether the action group is enabled."
388 msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
389
390 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:152
391 msgid "Whether the action group is visible."
392 msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
393
394 #: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
396 msgid "Value"
397 msgstr "Väärtus"
398
399 #: ../gtk/gtkadjustment.c:87
400 msgid "The value of the adjustment"
401 msgstr ""
402
403 #: ../gtk/gtkadjustment.c:103
404 msgid "Minimum Value"
405 msgstr "Väikseim väärtus"
406
407 #: ../gtk/gtkadjustment.c:104
408 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 msgstr ""
410
411 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123
412 msgid "Maximum Value"
413 msgstr "Suurim väärtus"
414
415 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
416 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 msgstr ""
418
419 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
420 msgid "Step Increment"
421 msgstr "Suurenduse samm"
422
423 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
424 msgid "The step increment of the adjustment"
425 msgstr ""
426
427 #: ../gtk/gtkadjustment.c:157
428 msgid "Page Increment"
429 msgstr ""
430
431 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
432 msgid "The page increment of the adjustment"
433 msgstr ""
434
435 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
436 msgid "Page Size"
437 msgstr "Lehekülje suurus"
438
439 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
440 msgid "The page size of the adjustment"
441 msgstr ""
442
443 #: ../gtk/gtkalignment.c:92
444 msgid "Horizontal alignment"
445 msgstr ""
446
447 #: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
448 msgid ""
449 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
450 "right aligned"
451 msgstr ""
452
453 #: ../gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr ""
456
457 #: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr ""
462
463 #: ../gtk/gtkalignment.c:111
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr ""
466
467 #: ../gtk/gtkalignment.c:112
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472
473 #: ../gtk/gtkalignment.c:120
474 msgid "Vertical scale"
475 msgstr ""
476
477 #: ../gtk/gtkalignment.c:121
478 msgid ""
479 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
480 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
481 msgstr ""
482
483 #: ../gtk/gtkalignment.c:138
484 msgid "Top Padding"
485 msgstr "Ülemine polsterdus"
486
487 #: ../gtk/gtkalignment.c:139
488 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
489 msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
490
491 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
492 msgid "Bottom Padding"
493 msgstr "Alumine polsterdus"
494
495 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
496 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
497 msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
498
499 #: ../gtk/gtkalignment.c:172
500 msgid "Left Padding"
501 msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
502
503 #: ../gtk/gtkalignment.c:173
504 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
505 msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
506
507 #: ../gtk/gtkalignment.c:189
508 msgid "Right Padding"
509 msgstr "Parempoolne polsterdus"
510
511 #: ../gtk/gtkalignment.c:190
512 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
513 msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
514
515 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
516 msgid "Arrow direction"
517 msgstr "Noole suund"
518
519 #: ../gtk/gtkarrow.c:77
520 msgid "The direction the arrow should point"
521 msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
522
523 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
524 msgid "Arrow shadow"
525 msgstr "Noole vari"
526
527 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
528 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
529 msgstr ""
530
531 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
532 msgid "Horizontal Alignment"
533 msgstr ""
534
535 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
536 msgid "X alignment of the child"
537 msgstr ""
538
539 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
540 msgid "Vertical Alignment"
541 msgstr ""
542
543 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
544 msgid "Y alignment of the child"
545 msgstr ""
546
547 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
548 msgid "Ratio"
549 msgstr ""
550
551 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
552 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
553 msgstr ""
554
555 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
556 msgid "Obey child"
557 msgstr ""
558
559 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
560 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
561 msgstr ""
562
563 #: ../gtk/gtkbbox.c:92
564 msgid "Minimum child width"
565 msgstr ""
566
567 #: ../gtk/gtkbbox.c:93
568 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
569 msgstr ""
570
571 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
572 msgid "Minimum child height"
573 msgstr ""
574
575 #: ../gtk/gtkbbox.c:102
576 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
577 msgstr ""
578
579 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
580 msgid "Child internal width padding"
581 msgstr ""
582
583 #: ../gtk/gtkbbox.c:111
584 msgid "Amount to increase child's size on either side"
585 msgstr ""
586
587 #: ../gtk/gtkbbox.c:119
588 msgid "Child internal height padding"
589 msgstr ""
590
591 #: ../gtk/gtkbbox.c:120
592 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
593 msgstr ""
594
595 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
596 msgid "Layout style"
597 msgstr ""
598
599 #: ../gtk/gtkbbox.c:129
600 msgid ""
601 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
602 "edge, start and end"
603 msgstr ""
604
605 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
606 msgid "Secondary"
607 msgstr ""
608
609 #: ../gtk/gtkbbox.c:138
610 msgid ""
611 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
612 "g., help buttons"
613 msgstr ""
614
615 #: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
616 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
617 msgid "Spacing"
618 msgstr ""
619
620 #: ../gtk/gtkbox.c:99
621 msgid "The amount of space between children"
622 msgstr ""
623
624 #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:599 ../gtk/gtktable.c:165
625 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
626 msgid "Homogeneous"
627 msgstr ""
628
629 #: ../gtk/gtkbox.c:109
630 msgid "Whether the children should all be the same size"
631 msgstr ""
632
633 #: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
634 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
635 msgid "Expand"
636 msgstr "Laiene"
637
638 #: ../gtk/gtkbox.c:117
639 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
640 msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanem suureneb"
641
642 #: ../gtk/gtkbox.c:123
643 msgid "Fill"
644 msgstr "Täida"
645
646 #: ../gtk/gtkbox.c:124
647 msgid ""
648 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
649 "used as padding"
650 msgstr ""
651
652 #: ../gtk/gtkbox.c:130
653 msgid "Padding"
654 msgstr "Polsterdus"
655
656 #: ../gtk/gtkbox.c:131
657 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
658 msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
659
660 #: ../gtk/gtkbox.c:137
661 msgid "Pack type"
662 msgstr ""
663
664 #: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:652
665 msgid ""
666 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
667 "start or end of the parent"
668 msgstr ""
669
670 #: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:630 ../gtk/gtkpaned.c:216
671 #: ../gtk/gtkruler.c:110
672 msgid "Position"
673 msgstr ""
674
675 #: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:631
676 msgid "The index of the child in the parent"
677 msgstr ""
678
679 #: ../gtk/gtkbutton.c:200
680 msgid ""
681 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
682 "widget"
683 msgstr ""
684
685 #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:315
686 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
687 msgid "Use underline"
688 msgstr ""
689
690 #: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:316
691 msgid ""
692 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
693 "for the mnemonic accelerator key"
694 msgstr ""
695
696 #: ../gtk/gtkbutton.c:215
697 msgid "Use stock"
698 msgstr ""
699
700 #: ../gtk/gtkbutton.c:216
701 msgid ""
702 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
703 msgstr ""
704
705 #: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:647
706 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
707 msgid "Focus on click"
708 msgstr ""
709
710 #: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
711 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
712 msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
713
714 #: ../gtk/gtkbutton.c:231
715 msgid "Border relief"
716 msgstr ""
717
718 #: ../gtk/gtkbutton.c:232
719 msgid "The border relief style"
720 msgstr ""
721
722 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
723 msgid "Horizontal alignment for child"
724 msgstr ""
725
726 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
727 msgid "Vertical alignment for child"
728 msgstr ""
729
730 #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
731 msgid "Image widget"
732 msgstr ""
733
734 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
735 msgid "Child widget to appear next to the button text"
736 msgstr ""
737
738 #: ../gtk/gtkbutton.c:300
739 msgid "Image position"
740 msgstr "Pildi asukoht"
741
742 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
743 msgid "The position of the image relative to the text"
744 msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes"
745
746 #: ../gtk/gtkbutton.c:410
747 msgid "Default Spacing"
748 msgstr ""
749
750 #: ../gtk/gtkbutton.c:411
751 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
752 msgstr ""
753
754 #: ../gtk/gtkbutton.c:417
755 msgid "Default Outside Spacing"
756 msgstr ""
757
758 #: ../gtk/gtkbutton.c:418
759 msgid ""
760 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
761 "border"
762 msgstr ""
763
764 #: ../gtk/gtkbutton.c:423
765 msgid "Child X Displacement"
766 msgstr ""
767
768 #: ../gtk/gtkbutton.c:424
769 msgid ""
770 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
771 msgstr ""
772
773 #: ../gtk/gtkbutton.c:431
774 msgid "Child Y Displacement"
775 msgstr ""
776
777 #: ../gtk/gtkbutton.c:432
778 msgid ""
779 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
780 msgstr ""
781
782 #: ../gtk/gtkbutton.c:448
783 msgid "Displace focus"
784 msgstr ""
785
786 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
787 msgid ""
788 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
789 "rectangle"
790 msgstr ""
791
792 #: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:516 ../gtk/gtkentry.c:859
793 msgid "Inner Border"
794 msgstr "Sisemine raam"
795
796 #: ../gtk/gtkbutton.c:463
797 msgid "Border between button edges and child."
798 msgstr ""
799
800 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
801 msgid "Image spacing"
802 msgstr ""
803
804 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
805 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
806 msgstr ""
807
808 #: ../gtk/gtkbutton.c:485
809 msgid "Show button images"
810 msgstr ""
811
812 #: ../gtk/gtkbutton.c:486
813 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
814 msgstr ""
815
816 #: ../gtk/gtkcalendar.c:419
817 msgid "Year"
818 msgstr "Aasta"
819
820 #: ../gtk/gtkcalendar.c:420
821 msgid "The selected year"
822 msgstr "Valitud aasta"
823
824 #: ../gtk/gtkcalendar.c:426
825 msgid "Month"
826 msgstr "Kuu"
827
828 #: ../gtk/gtkcalendar.c:427
829 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
830 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
831
832 #: ../gtk/gtkcalendar.c:433
833 msgid "Day"
834 msgstr "Päev"
835
836 #: ../gtk/gtkcalendar.c:434
837 msgid ""
838 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
839 "currently selected day)"
840 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
841
842 #: ../gtk/gtkcalendar.c:448
843 msgid "Show Heading"
844 msgstr "Näita päist"
845
846 #: ../gtk/gtkcalendar.c:449
847 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
848 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
849
850 #: ../gtk/gtkcalendar.c:463
851 msgid "Show Day Names"
852 msgstr "Päevanimede näitamine"
853
854 #: ../gtk/gtkcalendar.c:464
855 msgid "If TRUE, day names are displayed"
856 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
857
858 #: ../gtk/gtkcalendar.c:477
859 msgid "No Month Change"
860 msgstr "Kuud ei saa muuta"
861
862 #: ../gtk/gtkcalendar.c:478
863 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
864 msgstr "Kui märgitud, siis kuud pole võimalik muuta"
865
866 #: ../gtk/gtkcalendar.c:492
867 msgid "Show Week Numbers"
868 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
869
870 #: ../gtk/gtkcalendar.c:493
871 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
872 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
873
874 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
875 msgid "mode"
876 msgstr ""
877
878 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
879 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
880 msgstr ""
881
882 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
883 msgid "visible"
884 msgstr "nähtav"
885
886 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
887 msgid "Display the cell"
888 msgstr ""
889
890 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
891 msgid "Display the cell sensitive"
892 msgstr ""
893
894 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
895 msgid "xalign"
896 msgstr ""
897
898 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
899 msgid "The x-align"
900 msgstr ""
901
902 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
903 msgid "yalign"
904 msgstr ""
905
906 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
907 msgid "The y-align"
908 msgstr ""
909
910 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
911 msgid "xpad"
912 msgstr ""
913
914 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
915 msgid "The xpad"
916 msgstr ""
917
918 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
919 msgid "ypad"
920 msgstr ""
921
922 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
923 msgid "The ypad"
924 msgstr ""
925
926 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
927 msgid "width"
928 msgstr "laius"
929
930 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
931 msgid "The fixed width"
932 msgstr "Fikseeritud laius"
933
934 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
935 msgid "height"
936 msgstr "kõrgus"
937
938 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
939 msgid "The fixed height"
940 msgstr "Fikseeritud kõrgus"
941
942 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
943 msgid "Is Expander"
944 msgstr ""
945
946 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
947 msgid "Row has children"
948 msgstr ""
949
950 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
951 msgid "Is Expanded"
952 msgstr ""
953
954 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
955 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
956 msgstr ""
957
958 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
959 msgid "Cell background color name"
960 msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
961
962 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
963 msgid "Cell background color as a string"
964 msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
965
966 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
967 msgid "Cell background color"
968 msgstr "Lahtri taustavärv"
969
970 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
971 msgid "Cell background color as a GdkColor"
972 msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
973
974 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
975 msgid "Cell background set"
976 msgstr ""
977
978 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
979 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
980 msgstr ""
981
982 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
983 msgid "Accelerator key"
984 msgstr "Kiirklahv"
985
986 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
987 msgid "The keyval of the accelerator"
988 msgstr "Kiirklahvi väärtus"
989
990 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
991 msgid "Accelerator modifiers"
992 msgstr ""
993
994 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
995 msgid "The modifier mask of the accelerator"
996 msgstr ""
997
998 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
999 msgid "Accelerator keycode"
1000 msgstr "Kiirklahvi kood"
1001
1002 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1003 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1004 msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
1005
1006 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1007 msgid "Accelerator Mode"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1011 msgid "The type of accelerators"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1015 msgid "Model"
1016 msgstr "Mudel"
1017
1018 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1019 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1023 msgid "Text Column"
1024 msgstr "Tekstiveerg"
1025
1026 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1027 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1031 msgid "Has Entry"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1035 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1039 msgid "Pixbuf Object"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1043 msgid "The pixbuf to render"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1047 msgid "Pixbuf Expander Open"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1051 msgid "Pixbuf for open expander"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1055 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1059 msgid "Pixbuf for closed expander"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
1063 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
1064 msgid "Stock ID"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1068 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
1072 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
1073 msgid "Size"
1074 msgstr "Suurus"
1075
1076 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1077 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1081 msgid "Detail"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1085 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1089 msgid "Follow State"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1093 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1097 msgid "Value of the progress bar"
1098 msgstr "Edenemisriba väärtus"
1099
1100 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1101 #: ../gtk/gtkentry.c:559 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
1102 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
1103 msgid "Text"
1104 msgstr "Tekst"
1105
1106 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1107 msgid "Text on the progress bar"
1108 msgstr "Edenemisriba tekst"
1109
1110 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1111 msgid "Text to render"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1115 msgid "Markup"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1119 msgid "Marked up text to render"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:208 ../gtk/gtklabel.c:301
1123 msgid "Attributes"
1124 msgstr "Atribuudid"
1125
1126 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1127 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1131 msgid "Single Paragraph Mode"
1132 msgstr "Ühe lõigu stiil"
1133
1134 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1135 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1136 msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
1137
1138 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:225 ../gtk/gtkcellview.c:144
1139 #: ../gtk/gtktexttag.c:181
1140 msgid "Background color name"
1141 msgstr "Taustavärvi nimi"
1142
1143 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:145
1144 #: ../gtk/gtktexttag.c:182
1145 msgid "Background color as a string"
1146 msgstr "Taustavärv stringina"
1147
1148 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:233 ../gtk/gtkcellview.c:151
1149 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
1150 msgid "Background color"
1151 msgstr "Taustavärv"
1152
1153 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:152
1154 msgid "Background color as a GdkColor"
1155 msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
1156
1157 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:241 ../gtk/gtktexttag.c:215
1158 msgid "Foreground color name"
1159 msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
1160
1161 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:216
1162 msgid "Foreground color as a string"
1163 msgstr "Esiplaanivärv stringina"
1164
1165 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:249 ../gtk/gtktexttag.c:223
1166 msgid "Foreground color"
1167 msgstr "Esiplaanivärv"
1168
1169 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1170 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1171 msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
1172
1173 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:258 ../gtk/gtkentry.c:483
1174 #: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
1175 msgid "Editable"
1176 msgstr "Muudetav"
1177
1178 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtktexttag.c:250
1179 #: ../gtk/gtktextview.c:549
1180 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1181 msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
1182
1183 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:266 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1184 #: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
1185 msgid "Font"
1186 msgstr "Kirjatüüp"
1187
1188 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:266
1189 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 ../gtk/gtktexttag.c:274
1193 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1194 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
1195
1196 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:281
1197 msgid "Font family"
1198 msgstr "Kirjaperekond"
1199
1200 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:282
1201 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1202 msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
1203
1204 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:291 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1205 #: ../gtk/gtktexttag.c:289
1206 msgid "Font style"
1207 msgstr "Kirja laad"
1208
1209 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1210 #: ../gtk/gtktexttag.c:298
1211 msgid "Font variant"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1215 #: ../gtk/gtktexttag.c:307
1216 msgid "Font weight"
1217 msgstr "Kirja paksus"
1218
1219 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1220 #: ../gtk/gtktexttag.c:318
1221 msgid "Font stretch"
1222 msgstr "Kirja venitus"
1223
1224 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1225 #: ../gtk/gtktexttag.c:327
1226 msgid "Font size"
1227 msgstr "Kirjasuurus"
1228
1229 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:347
1230 msgid "Font points"
1231 msgstr "Kirjapunkte"
1232
1233 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:348
1234 msgid "Font size in points"
1235 msgstr "Kirja suurus punktides"
1236
1237 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348 ../gtk/gtktexttag.c:337
1238 msgid "Font scale"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1242 msgid "Font scaling factor"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:416
1246 msgid "Rise"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1250 msgid ""
1251 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtktexttag.c:456
1255 msgid "Strikethrough"
1256 msgstr "Läbikriipsutus"
1257
1258 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:457
1259 msgid "Whether to strike through the text"
1260 msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
1261
1262 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:464
1263 msgid "Underline"
1264 msgstr "Allajoonimine"
1265
1266 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:465
1267 msgid "Style of underline for this text"
1268 msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
1269
1270 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:376
1271 msgid "Language"
1272 msgstr "Keel"
1273
1274 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1275 msgid ""
1276 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1277 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1278 "probably don't need it"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtklabel.c:424
1282 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
1283 msgid "Ellipsize"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1287 msgid ""
1288 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1289 "have enough room to display the entire string"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1293 #: ../gtk/gtklabel.c:444
1294 msgid "Width In Characters"
1295 msgstr "Laius märkides"
1296
1297 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtklabel.c:445
1298 msgid "The desired width of the label, in characters"
1299 msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
1300
1301 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:473
1302 msgid "Wrap mode"
1303 msgstr "Murdmisrežiim"
1304
1305 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1306 msgid ""
1307 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1308 "have enough room to display the entire string"
1309 msgstr ""
1310 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
1311 "kuvamiseks piisavalt lai."
1312
1313 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtkcombobox.c:537
1314 msgid "Wrap width"
1315 msgstr "Murdmise laius"
1316
1317 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1318 msgid "The width at which the text is wrapped"
1319 msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
1320
1321 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1322 msgid "Alignment"
1323 msgstr "Joondus"
1324
1325 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1326 msgid "How to align the lines"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtkcellview.c:174
1330 #: ../gtk/gtktexttag.c:543
1331 msgid "Background set"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtkcellview.c:175
1335 #: ../gtk/gtktexttag.c:544
1336 msgid "Whether this tag affects the background color"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:555
1340 msgid "Foreground set"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:556
1344 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtktexttag.c:563
1348 msgid "Editability set"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:564
1352 msgid "Whether this tag affects text editability"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:567
1356 msgid "Font family set"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:568
1360 msgid "Whether this tag affects the font family"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:571
1364 msgid "Font style set"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:572
1368 msgid "Whether this tag affects the font style"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:575
1372 msgid "Font variant set"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:576
1376 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:579
1380 msgid "Font weight set"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:580
1384 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:583
1388 msgid "Font stretch set"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:584
1392 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:587
1396 msgid "Font size set"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:588
1400 msgid "Whether this tag affects the font size"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:591
1404 msgid "Font scale set"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:592
1408 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:611
1412 msgid "Rise set"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
1416 msgid "Whether this tag affects the rise"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:627
1420 msgid "Strikethrough set"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:628
1424 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:635
1428 msgid "Underline set"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:636
1432 msgid "Whether this tag affects underlining"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:599
1436 msgid "Language set"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:600
1440 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1444 msgid "Ellipsize set"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1448 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1452 msgid "Toggle state"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1456 msgid "The toggle state of the button"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1460 msgid "Inconsistent state"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1464 msgid "The inconsistent state of the button"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1468 msgid "Activatable"
1469 msgstr "Aktiveeritav"
1470
1471 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1472 msgid "The toggle button can be activated"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1476 msgid "Radio state"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1480 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1484 msgid "Indicator size"
1485 msgstr "Näidiku suurus"
1486
1487 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
1488 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1489 msgid "Size of check or radio indicator"
1490 msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
1491
1492 #: ../gtk/gtkcellview.c:166
1493 msgid "CellView model"
1494 msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
1495
1496 #: ../gtk/gtkcellview.c:167
1497 msgid "The model for cell view"
1498 msgstr "Lahtrivaate mudel"
1499
1500 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
1501 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
1502 msgid "Indicator Size"
1503 msgstr "Näidiku suurus"
1504
1505 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
1506 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
1507 msgid "Indicator Spacing"
1508 msgstr "Ruum näidiku ümber"
1509
1510 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
1511 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1512 msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
1513
1514 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
1515 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1516 msgid "Active"
1517 msgstr "Aktiivne"
1518
1519 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1520 msgid "Whether the menu item is checked"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
1524 msgid "Inconsistent"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1528 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1532 msgid "Draw as radio menu item"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1536 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
1540 msgid "Use alpha"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
1544 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1548 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
1549 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1550 msgid "Title"
1551 msgstr "Pealkiri"
1552
1553 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
1554 msgid "The title of the color selection dialog"
1555 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
1556
1557 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
1558 msgid "Current Color"
1559 msgstr "Praegune värv"
1560
1561 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
1562 msgid "The selected color"
1563 msgstr "Valitud värv"
1564
1565 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
1566 msgid "Current Alpha"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
1570 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
1574 msgid "Has Opacity Control"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
1578 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
1582 msgid "Has palette"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
1586 msgid "Whether a palette should be used"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
1590 msgid "The current color"
1591 msgstr "Käesolev värvus"
1592
1593 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
1594 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
1598 msgid "Custom palette"
1599 msgstr "Kohandatud palett"
1600
1601 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
1602 msgid "Palette to use in the color selector"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../gtk/gtkcombo.c:143
1606 msgid "Enable arrow keys"
1607 msgstr "Nooleklahvide lubamine"
1608
1609 #: ../gtk/gtkcombo.c:144
1610 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1611 msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
1612
1613 #: ../gtk/gtkcombo.c:150
1614 msgid "Always enable arrows"
1615 msgstr "Nooled on alati lubatud"
1616
1617 #: ../gtk/gtkcombo.c:151
1618 msgid "Obsolete property, ignored"
1619 msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
1620
1621 #: ../gtk/gtkcombo.c:157
1622 msgid "Case sensitive"
1623 msgstr "Tõstutundlik"
1624
1625 #: ../gtk/gtkcombo.c:158
1626 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../gtk/gtkcombo.c:165
1630 msgid "Allow empty"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../gtk/gtkcombo.c:166
1634 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../gtk/gtkcombo.c:173
1638 msgid "Value in list"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../gtk/gtkcombo.c:174
1642 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../gtk/gtkcombobox.c:520
1646 msgid "ComboBox model"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../gtk/gtkcombobox.c:521
1650 msgid "The model for the combo box"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../gtk/gtkcombobox.c:538
1654 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../gtk/gtkcombobox.c:560
1658 msgid "Row span column"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../gtk/gtkcombobox.c:561
1662 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../gtk/gtkcombobox.c:582
1666 msgid "Column span column"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../gtk/gtkcombobox.c:583
1670 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../gtk/gtkcombobox.c:603
1674 msgid "Active item"
1675 msgstr "Aktiivne element"
1676
1677 #: ../gtk/gtkcombobox.c:604
1678 msgid "The item which is currently active"
1679 msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
1680
1681 #: ../gtk/gtkcombobox.c:623 ../gtk/gtkuimanager.c:195
1682 msgid "Add tearoffs to menus"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../gtk/gtkcombobox.c:624
1686 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../gtk/gtkcombobox.c:639 ../gtk/gtkentry.c:508
1690 msgid "Has Frame"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../gtk/gtkcombobox.c:640
1694 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../gtk/gtkcombobox.c:648
1698 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663 ../gtk/gtkmenu.c:484
1702 msgid "Tearoff Title"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
1706 msgid ""
1707 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1708 "off"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681
1712 msgid "Popup shown"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../gtk/gtkcombobox.c:682
1716 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../gtk/gtkcombobox.c:688
1720 msgid "Appears as list"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../gtk/gtkcombobox.c:689
1724 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../gtk/gtkcontainer.c:205
1728 msgid "Resize mode"
1729 msgstr "Suuruse muutmise režiim"
1730
1731 #: ../gtk/gtkcontainer.c:206
1732 msgid "Specify how resize events are handled"
1733 msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
1734
1735 #: ../gtk/gtkcontainer.c:213
1736 msgid "Border width"
1737 msgstr "Raami laius"
1738
1739 #: ../gtk/gtkcontainer.c:214
1740 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../gtk/gtkcontainer.c:222
1744 msgid "Child"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../gtk/gtkcontainer.c:223
1748 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
1752 msgid "Curve type"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
1756 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../gtk/gtkcurve.c:132
1760 msgid "Minimum X"
1761 msgstr "Väikseim X"
1762
1763 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
1764 msgid "Minimum possible value for X"
1765 msgstr "X'i väikseim võimalik väärtus"
1766
1767 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
1768 msgid "Maximum X"
1769 msgstr "Suurim X"
1770
1771 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
1772 msgid "Maximum possible X value"
1773 msgstr "X'i suurim võimalik väärtus"
1774
1775 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
1776 msgid "Minimum Y"
1777 msgstr "Väikseim Y"
1778
1779 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
1780 msgid "Minimum possible value for Y"
1781 msgstr "Y'i väikseim võimalik väärtus"
1782
1783 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
1784 msgid "Maximum Y"
1785 msgstr "Suurim Y"
1786
1787 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
1788 msgid "Maximum possible value for Y"
1789 msgstr "Y'i suurim võimalik väärtus"
1790
1791 #: ../gtk/gtkdialog.c:118
1792 msgid "Has separator"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../gtk/gtkdialog.c:119
1796 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../gtk/gtkdialog.c:144
1800 msgid "Content area border"
1801 msgstr "Sisupiirkonna raam"
1802
1803 #: ../gtk/gtkdialog.c:145
1804 msgid "Width of border around the main dialog area"
1805 msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva raami laius"
1806
1807 #: ../gtk/gtkdialog.c:152
1808 msgid "Button spacing"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../gtk/gtkdialog.c:153
1812 msgid "Spacing between buttons"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../gtk/gtkdialog.c:161
1816 msgid "Action area border"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../gtk/gtkdialog.c:162
1820 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../gtk/gtkentry.c:463 ../gtk/gtklabel.c:389
1824 msgid "Cursor Position"
1825 msgstr "Kursori asukoht"
1826
1827 #: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:390
1828 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1829 msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
1830
1831 #: ../gtk/gtkentry.c:473 ../gtk/gtklabel.c:399
1832 msgid "Selection Bound"
1833 msgstr "Valiku piir"
1834
1835 #: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:400
1836 msgid ""
1837 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1838 msgstr ""
1839 "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
1840
1841 #: ../gtk/gtkentry.c:484
1842 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1843 msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
1844
1845 #: ../gtk/gtkentry.c:491
1846 msgid "Maximum length"
1847 msgstr "Suurim pikkus"
1848
1849 #: ../gtk/gtkentry.c:492
1850 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1851 msgstr ""
1852 "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
1853
1854 #: ../gtk/gtkentry.c:500
1855 msgid "Visibility"
1856 msgstr "Nähtavus"
1857
1858 #: ../gtk/gtkentry.c:501
1859 msgid ""
1860 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1861 "mode)"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../gtk/gtkentry.c:509
1865 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../gtk/gtkentry.c:517
1869 msgid ""
1870 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../gtk/gtkentry.c:524
1874 msgid "Invisible character"
1875 msgstr "Nähtamatu märk"
1876
1877 #: ../gtk/gtkentry.c:525
1878 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1879 msgstr ""
1880 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
1881 "režiimis\")"
1882
1883 #: ../gtk/gtkentry.c:532
1884 msgid "Activates default"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../gtk/gtkentry.c:533
1888 msgid ""
1889 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1890 "dialog) when Enter is pressed"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../gtk/gtkentry.c:539
1894 msgid "Width in chars"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../gtk/gtkentry.c:540
1898 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../gtk/gtkentry.c:549
1902 msgid "Scroll offset"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../gtk/gtkentry.c:550
1906 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../gtk/gtkentry.c:560
1910 msgid "The contents of the entry"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../gtk/gtkentry.c:575 ../gtk/gtkmisc.c:73
1914 msgid "X align"
1915 msgstr "X-joondus"
1916
1917 #: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:74
1918 msgid ""
1919 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1920 "layouts."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../gtk/gtkentry.c:592
1924 msgid "Truncate multiline"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../gtk/gtkentry.c:593
1928 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../gtk/gtkentry.c:860
1932 msgid "Border between text and frame."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../gtk/gtkentry.c:865 ../gtk/gtklabel.c:620
1936 msgid "Select on focus"
1937 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
1938
1939 #: ../gtk/gtkentry.c:866
1940 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1941 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
1942
1943 #: ../gtk/gtkentry.c:880
1944 msgid "Password Hint Timeout"
1945 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
1946
1947 #: ../gtk/gtkentry.c:881
1948 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
1952 msgid "Completion Model"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
1956 msgid "The model to find matches in"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
1960 msgid "Minimum Key Length"
1961 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
1962
1963 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
1964 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
1968 msgid "Text column"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
1972 msgid "The column of the model containing the strings."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
1976 msgid "Inline completion"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
1980 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
1984 msgid "Popup completion"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
1988 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
1992 msgid "Popup set width"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
1996 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
2000 msgid "Popup single match"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
2004 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2008 msgid "Visible Window"
2009 msgstr "Nähtav aken"
2010
2011 #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
2012 msgid ""
2013 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2014 "trap events."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2018 msgid "Above child"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
2022 msgid ""
2023 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2024 "child widget as opposed to below it."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../gtk/gtkexpander.c:177
2028 msgid "Expanded"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../gtk/gtkexpander.c:178
2032 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../gtk/gtkexpander.c:186
2036 msgid "Text of the expander's label"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:308
2040 msgid "Use markup"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:309
2044 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../gtk/gtkexpander.c:210
2048 msgid "Space to put between the label and the child"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
2052 msgid "Label widget"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../gtk/gtkexpander.c:220
2056 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:738
2060 msgid "Expander Size"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:739
2064 msgid "Size of the expander arrow"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../gtk/gtkexpander.c:236
2068 msgid "Spacing around expander arrow"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
2072 msgid "Action"
2073 msgstr "Tegevus"
2074
2075 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
2076 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2077 msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
2078
2079 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
2080 msgid "File System Backend"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
2084 msgid "Name of file system backend to use"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
2088 msgid "Filter"
2089 msgstr "Filter"
2090
2091 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
2092 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
2096 msgid "Local Only"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
2100 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
2104 msgid "Preview widget"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
2108 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
2112 msgid "Preview Widget Active"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
2116 msgid ""
2117 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
2121 msgid "Use Preview Label"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
2125 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
2129 msgid "Extra widget"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
2133 msgid "Application supplied widget for extra options."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
2137 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
2138 msgid "Select Multiple"
2139 msgstr "Mitmikvalik"
2140
2141 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
2142 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
2146 msgid "Show Hidden"
2147 msgstr "Näita peidetuid"
2148
2149 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
2150 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2151 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
2152
2153 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
2154 msgid "Do overwrite confirmation"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
2158 msgid ""
2159 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2160 "dialog if necessary."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2164 msgid "Dialog"
2165 msgstr "Dialoog"
2166
2167 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2168 msgid "The file chooser dialog to use."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2172 msgid "The title of the file chooser dialog."
2173 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
2174
2175 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2176 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2180 msgid "Default file chooser backend"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2184 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
2188 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
2189 msgid "Filename"
2190 msgstr "Failinimi"
2191
2192 #: ../gtk/gtkfilesel.c:527
2193 msgid "The currently selected filename"
2194 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
2195
2196 #: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2197 msgid "Show file operations"
2198 msgstr "Näita failitegevusi"
2199
2200 #: ../gtk/gtkfilesel.c:534
2201 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
2205 msgid "Cancelled"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
2209 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
2213 msgid "X position"
2214 msgstr "X-asukoht"
2215
2216 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
2217 msgid "X position of child widget"
2218 msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
2219
2220 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
2221 msgid "Y position"
2222 msgstr "Y-asukoht"
2223
2224 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
2225 msgid "Y position of child widget"
2226 msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
2227
2228 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
2229 msgid "The title of the font selection dialog"
2230 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
2231
2232 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
2233 msgid "Font name"
2234 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2235
2236 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2237 msgid "The name of the selected font"
2238 msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
2239
2240 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
2241 msgid "Sans 12"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2245 msgid "Use font in label"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
2249 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2253 msgid "Use size in label"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
2257 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2261 msgid "Show style"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
2265 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2269 msgid "Show size"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
2273 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../gtk/gtkfontsel.c:179
2277 msgid "The X string that represents this font"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../gtk/gtkfontsel.c:186
2281 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../gtk/gtkfontsel.c:192
2285 msgid "Preview text"
2286 msgstr "Näidistekst"
2287
2288 #: ../gtk/gtkfontsel.c:193
2289 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../gtk/gtkframe.c:96
2293 msgid "Text of the frame's label"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../gtk/gtkframe.c:103
2297 msgid "Label xalign"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../gtk/gtkframe.c:104
2301 msgid "The horizontal alignment of the label"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../gtk/gtkframe.c:112
2305 msgid "Label yalign"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../gtk/gtkframe.c:113
2309 msgid "The vertical alignment of the label"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
2313 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../gtk/gtkframe.c:128
2317 msgid "Frame shadow"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../gtk/gtkframe.c:129
2321 msgid "Appearance of the frame border"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../gtk/gtkframe.c:138
2325 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
2329 #: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
2330 msgid "Shadow type"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
2334 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
2338 msgid "Handle position"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
2342 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
2346 msgid "Snap edge"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
2350 msgid ""
2351 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2352 "handlebox"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
2356 msgid "Snap edge set"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
2360 msgid ""
2361 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2362 "handle_position"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../gtk/gtkiconview.c:511
2366 msgid "Selection mode"
2367 msgstr "Valikurežiim"
2368
2369 #: ../gtk/gtkiconview.c:512
2370 msgid "The selection mode"
2371 msgstr "Valikurežiim"
2372
2373 #: ../gtk/gtkiconview.c:530
2374 msgid "Pixbuf column"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../gtk/gtkiconview.c:531
2378 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
2382 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
2386 msgid "Markup column"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../gtk/gtkiconview.c:569
2390 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../gtk/gtkiconview.c:576
2394 msgid "Icon View Model"
2395 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2396
2397 #: ../gtk/gtkiconview.c:577
2398 msgid "The model for the icon view"
2399 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2400
2401 #: ../gtk/gtkiconview.c:593
2402 msgid "Number of columns"
2403 msgstr "Tulpade arv"
2404
2405 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
2406 msgid "Number of columns to display"
2407 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
2408
2409 #: ../gtk/gtkiconview.c:611
2410 msgid "Width for each item"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
2414 msgid "The width used for each item"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../gtk/gtkiconview.c:628
2418 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../gtk/gtkiconview.c:643
2422 msgid "Row Spacing"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../gtk/gtkiconview.c:644
2426 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
2430 msgid "Column Spacing"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../gtk/gtkiconview.c:660
2434 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../gtk/gtkiconview.c:675
2438 msgid "Margin"
2439 msgstr "Ääris"
2440
2441 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
2442 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2443 msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
2444
2445 #: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:128
2446 #: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2447 msgid "Orientation"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../gtk/gtkiconview.c:693
2451 msgid ""
2452 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:597
2456 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2457 msgid "Reorderable"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:598
2461 msgid "View is reorderable"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../gtk/gtkiconview.c:717
2465 msgid "Selection Box Color"
2466 msgstr "Valikukasti värv"
2467
2468 #: ../gtk/gtkiconview.c:718
2469 msgid "Color of the selection box"
2470 msgstr "Valikukasti värv"
2471
2472 #: ../gtk/gtkiconview.c:724
2473 msgid "Selection Box Alpha"
2474 msgstr "Valikukasti alfa"
2475
2476 #: ../gtk/gtkiconview.c:725
2477 msgid "Opacity of the selection box"
2478 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
2479
2480 #: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
2481 msgid "Pixbuf"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
2485 msgid "A GdkPixbuf to display"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../gtk/gtkimage.c:138
2489 msgid "Pixmap"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../gtk/gtkimage.c:139
2493 msgid "A GdkPixmap to display"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
2497 msgid "Image"
2498 msgstr "Pilt"
2499
2500 #: ../gtk/gtkimage.c:147
2501 msgid "A GdkImage to display"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../gtk/gtkimage.c:154
2505 msgid "Mask"
2506 msgstr "Mask"
2507
2508 #: ../gtk/gtkimage.c:155
2509 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
2513 msgid "Filename to load and display"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
2517 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../gtk/gtkimage.c:179
2521 msgid "Icon set"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../gtk/gtkimage.c:180
2525 msgid "Icon set to display"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
2529 msgid "Icon size"
2530 msgstr "Ikooni suurus"
2531
2532 #: ../gtk/gtkimage.c:188
2533 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../gtk/gtkimage.c:204
2537 msgid "Pixel size"
2538 msgstr "Piksli suurus"
2539
2540 #: ../gtk/gtkimage.c:205
2541 msgid "Pixel size to use for named icon"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../gtk/gtkimage.c:213
2545 msgid "Animation"
2546 msgstr "Animatsioon"
2547
2548 #: ../gtk/gtkimage.c:214
2549 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
2553 msgid "Storage type"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
2557 msgid "The representation being used for image data"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2561 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2565 msgid "Show menu images"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2569 msgid "Whether images should be shown in menus"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
2573 msgid "The screen where this window will be displayed"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../gtk/gtklabel.c:295
2577 msgid "The text of the label"
2578 msgstr "Sildi tekst"
2579
2580 #: ../gtk/gtklabel.c:302
2581 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
2585 msgid "Justification"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../gtk/gtklabel.c:324
2589 msgid ""
2590 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2591 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2592 "GtkMisc::xalign for that"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../gtk/gtklabel.c:332
2596 msgid "Pattern"
2597 msgstr "Muster"
2598
2599 #: ../gtk/gtklabel.c:333
2600 msgid ""
2601 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2602 "to underline"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../gtk/gtklabel.c:340
2606 msgid "Line wrap"
2607 msgstr "Reamurdmine"
2608
2609 #: ../gtk/gtklabel.c:341
2610 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2611 msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
2612
2613 #: ../gtk/gtklabel.c:356
2614 msgid "Line wrap mode"
2615 msgstr "Reamurdmisrežiim"
2616
2617 #: ../gtk/gtklabel.c:357
2618 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2619 msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
2620
2621 #: ../gtk/gtklabel.c:364
2622 msgid "Selectable"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../gtk/gtklabel.c:365
2626 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2627 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
2628
2629 #: ../gtk/gtklabel.c:371
2630 msgid "Mnemonic key"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../gtk/gtklabel.c:372
2634 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../gtk/gtklabel.c:380
2638 msgid "Mnemonic widget"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../gtk/gtklabel.c:381
2642 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../gtk/gtklabel.c:425
2646 msgid ""
2647 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2648 "enough room to display the entire string"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../gtk/gtklabel.c:465
2652 msgid "Single Line Mode"
2653 msgstr "Üherealine režiim"
2654
2655 #: ../gtk/gtklabel.c:466
2656 msgid "Whether the label is in single line mode"
2657 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
2658
2659 #: ../gtk/gtklabel.c:483
2660 msgid "Angle"
2661 msgstr "Nurk"
2662
2663 #: ../gtk/gtklabel.c:484
2664 msgid "Angle at which the label is rotated"
2665 msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
2666
2667 #: ../gtk/gtklabel.c:504
2668 msgid "Maximum Width In Characters"
2669 msgstr "Maksimaalne laius märkides"
2670
2671 #: ../gtk/gtklabel.c:505
2672 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../gtk/gtklabel.c:621
2676 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
2680 msgid "Horizontal adjustment"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2684 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
2688 msgid "Vertical adjustment"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2692 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../gtk/gtklayout.c:619
2696 msgid "The width of the layout"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../gtk/gtklayout.c:628
2700 msgid "The height of the layout"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../gtk/gtkmenu.c:485
2704 msgid ""
2705 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2706 "off"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../gtk/gtkmenu.c:499
2710 msgid "Tearoff State"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../gtk/gtkmenu.c:500
2714 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../gtk/gtkmenu.c:506
2718 msgid "Vertical Padding"
2719 msgstr "Püstine polsterdus"
2720
2721 #: ../gtk/gtkmenu.c:507
2722 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2723 msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval"
2724
2725 #: ../gtk/gtkmenu.c:515
2726 msgid "Horizontal Padding"
2727 msgstr "Rõhtne polsterdus"
2728
2729 #: ../gtk/gtkmenu.c:516
2730 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2731 msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval"
2732
2733 #: ../gtk/gtkmenu.c:524
2734 msgid "Vertical Offset"
2735 msgstr "Vertikaalne nihe"
2736
2737 #: ../gtk/gtkmenu.c:525
2738 msgid ""
2739 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2740 "vertically"
2741 msgstr ""
2742 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
2743
2744 #: ../gtk/gtkmenu.c:533
2745 msgid "Horizontal Offset"
2746 msgstr "Horisontaalne nihe"
2747
2748 #: ../gtk/gtkmenu.c:534
2749 msgid ""
2750 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2751 "horizontally"
2752 msgstr ""
2753 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
2754
2755 #: ../gtk/gtkmenu.c:542
2756 msgid "Double Arrows"
2757 msgstr "Topeltnooled"
2758
2759 #: ../gtk/gtkmenu.c:543
2760 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../gtk/gtkmenu.c:551
2764 msgid "Left Attach"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
2768 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../gtk/gtkmenu.c:559
2772 msgid "Right Attach"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../gtk/gtkmenu.c:560
2776 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../gtk/gtkmenu.c:567
2780 msgid "Top Attach"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../gtk/gtkmenu.c:568
2784 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../gtk/gtkmenu.c:575
2788 msgid "Bottom Attach"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
2792 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../gtk/gtkmenu.c:663
2796 msgid "Can change accelerators"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../gtk/gtkmenu.c:664
2800 msgid ""
2801 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
2805 msgid "Delay before submenus appear"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../gtk/gtkmenu.c:670
2809 msgid ""
2810 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
2814 msgid "Delay before hiding a submenu"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../gtk/gtkmenu.c:678
2818 msgid ""
2819 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2820 "submenu"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../gtk/gtkmenubar.c:175
2824 msgid "Pack direction"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../gtk/gtkmenubar.c:176
2828 msgid "The pack direction of the menubar"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../gtk/gtkmenubar.c:192
2832 msgid "Child Pack direction"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../gtk/gtkmenubar.c:193
2836 msgid "The child pack direction of the menubar"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../gtk/gtkmenubar.c:202
2840 msgid "Style of bevel around the menubar"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
2844 msgid "Internal padding"
2845 msgstr "Sisemine polsterdus"
2846
2847 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
2848 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2849 msgstr "Lisaruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
2850
2851 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
2852 msgid "Delay before drop down menus appear"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../gtk/gtkmenubar.c:218
2856 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../gtk/gtkmenushell.c:344
2860 msgid "Take Focus"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../gtk/gtkmenushell.c:345
2864 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
2868 msgid "Menu"
2869 msgstr "Menüü"
2870
2871 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2872 msgid "The dropdown menu"
2873 msgstr "Rippmenüü"
2874
2875 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
2876 msgid "Image/label border"
2877 msgstr "Pildi/sildi raam"
2878
2879 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
2880 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2881 msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
2882
2883 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
2884 msgid "Use separator"
2885 msgstr "Eraldaja kasutamine"
2886
2887 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
2888 msgid ""
2889 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2890 msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
2891
2892 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
2893 msgid "Message Type"
2894 msgstr "Teate liik"
2895
2896 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
2897 msgid "The type of message"
2898 msgstr "Teate liik"
2899
2900 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
2901 msgid "Message Buttons"
2902 msgstr "Teatenupud"
2903
2904 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
2905 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2906 msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
2907
2908 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
2909 msgid "The primary text of the message dialog"
2910 msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
2911
2912 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
2913 msgid "Use Markup"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
2917 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
2921 msgid "Secondary Text"
2922 msgstr "Teisene tekst"
2923
2924 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
2925 msgid "The secondary text of the message dialog"
2926 msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
2927
2928 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
2929 msgid "Use Markup in secondary"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
2933 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
2937 msgid "The image"
2938 msgstr "Pilt"
2939
2940 #: ../gtk/gtkmisc.c:83
2941 msgid "Y align"
2942 msgstr "Y-joondus"
2943
2944 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
2945 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2946 msgstr "Püstine joondus vahemikus 0 (üleval) kuni 1 (all)"
2947
2948 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
2949 msgid "X pad"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
2953 msgid ""
2954 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
2958 msgid "Y pad"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
2962 msgid ""
2963 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../gtk/gtknotebook.c:527
2967 msgid "Page"
2968 msgstr "Lehekülg"
2969
2970 #: ../gtk/gtknotebook.c:528
2971 msgid "The index of the current page"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../gtk/gtknotebook.c:536
2975 msgid "Tab Position"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../gtk/gtknotebook.c:537
2979 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../gtk/gtknotebook.c:544
2983 msgid "Tab Border"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../gtk/gtknotebook.c:545
2987 msgid "Width of the border around the tab labels"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../gtk/gtknotebook.c:553
2991 msgid "Horizontal Tab Border"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../gtk/gtknotebook.c:554
2995 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../gtk/gtknotebook.c:562
2999 msgid "Vertical Tab Border"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../gtk/gtknotebook.c:563
3003 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../gtk/gtknotebook.c:571
3007 msgid "Show Tabs"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../gtk/gtknotebook.c:572
3011 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../gtk/gtknotebook.c:578
3015 msgid "Show Border"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../gtk/gtknotebook.c:579
3019 msgid "Whether the border should be shown or not"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../gtk/gtknotebook.c:585
3023 msgid "Scrollable"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../gtk/gtknotebook.c:586
3027 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../gtk/gtknotebook.c:592
3031 msgid "Enable Popup"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../gtk/gtknotebook.c:593
3035 msgid ""
3036 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3037 "you can use to go to a page"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../gtk/gtknotebook.c:600
3041 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../gtk/gtknotebook.c:606
3045 msgid "Group ID"
3046 msgstr "Grupi ID"
3047
3048 #: ../gtk/gtknotebook.c:607
3049 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../gtk/gtknotebook.c:616
3053 msgid "Tab label"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../gtk/gtknotebook.c:617
3057 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../gtk/gtknotebook.c:623
3061 msgid "Menu label"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../gtk/gtknotebook.c:624
3065 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../gtk/gtknotebook.c:637
3069 msgid "Tab expand"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../gtk/gtknotebook.c:638
3073 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../gtk/gtknotebook.c:644
3077 msgid "Tab fill"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../gtk/gtknotebook.c:645
3081 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../gtk/gtknotebook.c:651
3085 msgid "Tab pack type"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../gtk/gtknotebook.c:658
3089 msgid "Tab reorderable"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../gtk/gtknotebook.c:659
3093 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../gtk/gtknotebook.c:665
3097 msgid "Tab detachable"
3098 msgstr "Sakk lahtihaagitav"
3099
3100 #: ../gtk/gtknotebook.c:666
3101 msgid "Whether the tab is detachable"
3102 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
3103
3104 #: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
3105 msgid "Secondary backward stepper"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../gtk/gtknotebook.c:682
3109 msgid ""
3110 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
3114 msgid "Secondary forward stepper"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../gtk/gtknotebook.c:698
3118 msgid ""
3119 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
3123 msgid "Backward stepper"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
3127 msgid "Display the standard backward arrow button"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../gtk/gtknotebook.c:727 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
3131 msgid "Forward stepper"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
3135 msgid "Display the standard forward arrow button"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../gtk/gtknotebook.c:742
3139 msgid "Tab overlap"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
3143 msgid "Size of tab overlap area"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../gtk/gtknotebook.c:758
3147 msgid "Tab curvature"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../gtk/gtknotebook.c:759
3151 msgid "Size of tab curvature"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../gtk/gtkobject.c:367
3155 msgid "User Data"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../gtk/gtkobject.c:368
3159 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
3163 msgid "The menu of options"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
3167 msgid "Size of dropdown indicator"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
3171 msgid "Spacing around indicator"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../gtk/gtkpaned.c:217
3175 msgid ""
3176 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../gtk/gtkpaned.c:225
3180 msgid "Position Set"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../gtk/gtkpaned.c:226
3184 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../gtk/gtkpaned.c:232
3188 msgid "Handle Size"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../gtk/gtkpaned.c:233
3192 msgid "Width of handle"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../gtk/gtkpaned.c:249
3196 msgid "Minimal Position"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../gtk/gtkpaned.c:250
3200 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../gtk/gtkpaned.c:267
3204 msgid "Maximal Position"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../gtk/gtkpaned.c:268
3208 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../gtk/gtkpaned.c:285
3212 msgid "Resize"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../gtk/gtkpaned.c:286
3216 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../gtk/gtkpaned.c:301
3220 msgid "Shrink"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../gtk/gtkpaned.c:302
3224 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../gtk/gtkpreview.c:106
3228 msgid ""
3229 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
3233 msgid "Default print backend"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:262
3237 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../gtk/gtkprinter.c:120
3241 msgid "Name of the printer"
3242 msgstr "Printeri nimi"
3243
3244 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
3245 msgid "Backend"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../gtk/gtkprinter.c:127
3249 msgid "Backend for the printer"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
3253 msgid "Is Virtual"
3254 msgstr "On virtuaalne"
3255
3256 #: ../gtk/gtkprinter.c:134
3257 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
3261 msgid "Accepts PDF"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../gtk/gtkprinter.c:141
3265 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
3269 msgid "Accepts PostScript"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../gtk/gtkprinter.c:148
3273 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
3277 msgid "State Message"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../gtk/gtkprinter.c:155
3281 msgid "String giving the current state of the printer"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
3285 msgid "Location"
3286 msgstr "Asukoht"
3287
3288 #: ../gtk/gtkprinter.c:162
3289 msgid "The location of the printer"
3290 msgstr "Printeri asukoht"
3291
3292 #: ../gtk/gtkprinter.c:169
3293 msgid "The icon name to use for the printer"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
3297 msgid "Job Count"
3298 msgstr "Tööde arv"
3299
3300 #: ../gtk/gtkprinter.c:176
3301 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3302 msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv"
3303
3304 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3305 msgid "Source option"
3306 msgstr "Lähtevalik"
3307
3308 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3309 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../gtk/gtkprintjob.c:117
3313 msgid "Title of the print job"
3314 msgstr "Printimistöö pealkiri"
3315
3316 #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
3317 msgid "Printer"
3318 msgstr "Printer"
3319
3320 #: ../gtk/gtkprintjob.c:126
3321 msgid "Printer to print the job to"
3322 msgstr "Printer, kuhu töö printida"
3323
3324 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
3325 msgid "Settings"
3326 msgstr "Sätted"
3327
3328 #: ../gtk/gtkprintjob.c:135
3329 msgid "Printer settings"
3330 msgstr "Printeri sätted"
3331
3332 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
3333 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3334 msgid "Page Setup"
3335 msgstr "Lehekülje sätted"
3336
3337 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:973
3338 msgid "Track Print Status"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../gtk/gtkprintjob.c:153
3342 msgid ""
3343 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3344 "print data has been sent to the printer or print server."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:846
3348 msgid "Default Page Setup"
3349 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
3350
3351 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:847
3352 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:865 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3356 msgid "Print Settings"
3357 msgstr "Printimissätted"
3358
3359 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:866 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3360 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:884
3364 msgid "Job Name"
3365 msgstr "Töö nimi"
3366
3367 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
3368 msgid "A string used for identifying the print job."
3369 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
3370
3371 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:908
3372 msgid "Number of Pages"
3373 msgstr "Lehekülgede arv"
3374
3375 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:909
3376 msgid "The number of pages in the document."
3377 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
3378
3379 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:930 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3380 msgid "Current Page"
3381 msgstr "Käesolev lehekülg"
3382
3383 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3384 msgid "The current page in the document"
3385 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
3386
3387 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:952
3388 msgid "Use full page"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:953
3392 msgid ""
3393 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3394 "and not the corner of the imageable area"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:974
3398 msgid ""
3399 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3400 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:991
3404 msgid "Unit"
3405 msgstr "Ühik"
3406
3407 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
3408 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3409 msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
3410
3411 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1009
3412 msgid "Show Dialog"
3413 msgstr "Dialoogi kuvamine"
3414
3415 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1010
3416 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3417 msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
3418
3419 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1033
3420 msgid "Allow Async"
3421 msgstr "Asünk. lubatud"
3422
3423 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1034
3424 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3425 msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
3426
3427 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 ../gtk/gtkprintoperation.c:1058
3428 msgid "Export filename"
3429 msgstr "Ekspordi failinimi"
3430
3431 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1072
3432 msgid "Status"
3433 msgstr "Olek"
3434
3435 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
3436 msgid "The status of the print operation"
3437 msgstr "Printimistoimingu olek"
3438
3439 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093
3440 msgid "Status String"
3441 msgstr "Olekustring"
3442
3443 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1094
3444 msgid "A human-readable description of the status"
3445 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
3446
3447 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
3448 msgid "Custom tab label"
3449 msgstr "Kohandatud saki silt"
3450
3451 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113
3452 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3453 msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
3454
3455 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3456 msgid "The GtkPageSetup to use"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3460 msgid "Selected Printer"
3461 msgstr "Valitud printer"
3462
3463 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3464 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3465 msgstr "Valitud GtkPrinter"
3466
3467 #: ../gtk/gtkprogress.c:100
3468 msgid "Activity mode"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../gtk/gtkprogress.c:101
3472 msgid ""
3473 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3474 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3475 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../gtk/gtkprogress.c:108
3479 msgid "Show text"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../gtk/gtkprogress.c:109
3483 msgid "Whether the progress is shown as text"
3484 msgstr "Kas edenemist näidatakse tekstina"
3485
3486 #: ../gtk/gtkprogress.c:116
3487 msgid "Text x alignment"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../gtk/gtkprogress.c:117
3491 msgid ""
3492 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3493 "in the progress widget"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../gtk/gtkprogress.c:125
3497 msgid "Text y alignment"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../gtk/gtkprogress.c:126
3501 msgid ""
3502 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3503 "in the progress widget"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:324
3507 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
3508 msgid "Adjustment"
3509 msgstr "Joondus"
3510
3511 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:121
3512 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:129
3516 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:137
3520 msgid "Bar style"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:138
3524 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
3528 msgid "Activity Step"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:147
3532 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
3536 msgid "Activity Blocks"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
3540 msgid ""
3541 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3542 "(Deprecated)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
3546 msgid "Discrete Blocks"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
3550 msgid ""
3551 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3552 "style)"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
3556 msgid "Fraction"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
3560 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:186
3564 msgid "Pulse Step"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
3568 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
3572 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
3576 msgid ""
3577 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3578 "have enough room to display the entire string, if at all"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
3582 msgid "The value"
3583 msgstr "Väärtus"
3584
3585 #: ../gtk/gtkradioaction.c:112
3586 msgid ""
3587 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3588 "is the current action of its group."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
3592 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3593 msgid "Group"
3594 msgstr "Grupp"
3595
3596 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
3597 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
3601 msgid "The current value"
3602 msgstr "Hetkväärtus"
3603
3604 #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
3605 msgid ""
3606 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3607 "action belongs."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
3611 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3615 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../gtk/gtkrange.c:315
3619 msgid "Update policy"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../gtk/gtkrange.c:316
3623 msgid "How the range should be updated on the screen"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../gtk/gtkrange.c:325
3627 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../gtk/gtkrange.c:332
3631 msgid "Inverted"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../gtk/gtkrange.c:333
3635 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../gtk/gtkrange.c:340
3639 msgid "Lower stepper sensitivity"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../gtk/gtkrange.c:341
3643 msgid ""
3644 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3645 "side"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../gtk/gtkrange.c:349
3649 msgid "Upper stepper sensitivity"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../gtk/gtkrange.c:350
3653 msgid ""
3654 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3655 "side"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../gtk/gtkrange.c:357
3659 msgid "Slider Width"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../gtk/gtkrange.c:358
3663 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../gtk/gtkrange.c:365
3667 msgid "Trough Border"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../gtk/gtkrange.c:366
3671 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../gtk/gtkrange.c:373
3675 msgid "Stepper Size"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../gtk/gtkrange.c:374
3679 msgid "Length of step buttons at ends"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../gtk/gtkrange.c:389
3683 msgid "Stepper Spacing"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../gtk/gtkrange.c:390
3687 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../gtk/gtkrange.c:397
3691 msgid "Arrow X Displacement"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../gtk/gtkrange.c:398
3695 msgid ""
3696 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../gtk/gtkrange.c:405
3700 msgid "Arrow Y Displacement"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../gtk/gtkrange.c:406
3704 msgid ""
3705 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../gtk/gtkrange.c:414
3709 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../gtk/gtkrange.c:415
3713 msgid ""
3714 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3715 "IN while they are dragged"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../gtk/gtkrange.c:426
3719 msgid "Trough Side Details"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../gtk/gtkrange.c:427
3723 msgid ""
3724 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3725 "with different details"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../gtk/gtkrange.c:443
3729 msgid "Trough Under Steppers"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../gtk/gtkrange.c:444
3733 msgid ""
3734 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3735 "spacing"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
3739 msgid "Recent Manager"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
3743 msgid "The RecentManager object to use"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
3747 msgid "Show Private"
3748 msgstr "Näita privaatseid"
3749
3750 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
3751 msgid "Whether the private items should be displayed"
3752 msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
3753
3754 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
3755 msgid "Show Tooltips"
3756 msgstr "Vihjete näitamine"
3757
3758 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
3759 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3760 msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
3761
3762 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
3763 msgid "Show Icons"
3764 msgstr "Ikoonide näitamine"
3765
3766 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
3767 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3768 msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
3769
3770 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
3771 msgid "Show Not Found"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
3775 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
3779 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
3783 msgid "Local only"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
3787 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
3791 msgid "Limit"
3792 msgstr "Piirang"
3793
3794 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
3795 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3796 msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
3797
3798 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
3799 msgid "Sort Type"
3800 msgstr "Sortimise liik"
3801
3802 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
3803 msgid "The sorting order of the items displayed"
3804 msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
3805
3806 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
3807 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
3811 msgid "Show Numbers"
3812 msgstr "Numbrite näitamine"
3813
3814 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3815 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3816 msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
3817
3818 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
3819 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
3823 msgid ""
3824 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
3828 msgid "The size of the recently used resources list"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../gtk/gtkruler.c:90
3832 msgid "Lower"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../gtk/gtkruler.c:91
3836 msgid "Lower limit of ruler"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../gtk/gtkruler.c:100
3840 msgid "Upper"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../gtk/gtkruler.c:101
3844 msgid "Upper limit of ruler"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../gtk/gtkruler.c:111
3848 msgid "Position of mark on the ruler"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../gtk/gtkruler.c:120
3852 msgid "Max Size"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: ../gtk/gtkruler.c:121
3856 msgid "Maximum size of the ruler"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../gtk/gtkruler.c:136
3860 msgid "Metric"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../gtk/gtkruler.c:137
3864 msgid "The metric used for the ruler"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
3868 msgid "Digits"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../gtk/gtkscale.c:143
3872 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../gtk/gtkscale.c:152
3876 msgid "Draw Value"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../gtk/gtkscale.c:153
3880 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../gtk/gtkscale.c:160
3884 msgid "Value Position"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../gtk/gtkscale.c:161
3888 msgid "The position in which the current value is displayed"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../gtk/gtkscale.c:168
3892 msgid "Slider Length"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../gtk/gtkscale.c:169
3896 msgid "Length of scale's slider"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../gtk/gtkscale.c:177
3900 msgid "Value spacing"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../gtk/gtkscale.c:178
3904 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
3908 msgid "Minimum Slider Length"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
3912 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
3916 msgid "Fixed slider size"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
3920 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
3924 msgid ""
3925 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
3929 msgid ""
3930 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
3934 #: ../gtk/gtktreeview.c:557
3935 msgid "Horizontal Adjustment"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
3939 #: ../gtk/gtktreeview.c:565
3940 msgid "Vertical Adjustment"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3944 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3948 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3952 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3956 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3960 msgid "Window Placement"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3964 msgid ""
3965 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3966 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3970 msgid "Window Placement Set"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3974 msgid ""
3975 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3976 "contents with respect to the scrollbars."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3980 msgid "Shadow Type"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3984 msgid "Style of bevel around the contents"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3988 msgid "Scrollbar spacing"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3992 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
3996 msgid "Scrolled Window Placement"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4000 msgid ""
4001 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4002 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4006 msgid "Draw"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4010 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../gtk/gtksettings.c:190
4014 msgid "Double Click Time"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../gtk/gtksettings.c:191
4018 msgid ""
4019 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4020 "click (in milliseconds)"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../gtk/gtksettings.c:198
4024 msgid "Double Click Distance"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../gtk/gtksettings.c:199
4028 msgid ""
4029 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4030 "double click (in pixels)"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../gtk/gtksettings.c:206
4034 msgid "Cursor Blink"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../gtk/gtksettings.c:207
4038 msgid "Whether the cursor should blink"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../gtk/gtksettings.c:214
4042 msgid "Cursor Blink Time"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../gtk/gtksettings.c:215
4046 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../gtk/gtksettings.c:222
4050 msgid "Split Cursor"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../gtk/gtksettings.c:223
4054 msgid ""
4055 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4056 "left text"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../gtk/gtksettings.c:230
4060 msgid "Theme Name"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../gtk/gtksettings.c:231
4064 msgid "Name of theme RC file to load"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../gtk/gtksettings.c:239
4068 msgid "Icon Theme Name"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../gtk/gtksettings.c:240
4072 msgid "Name of icon theme to use"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../gtk/gtksettings.c:248
4076 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../gtk/gtksettings.c:249
4080 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../gtk/gtksettings.c:257
4084 msgid "Key Theme Name"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../gtk/gtksettings.c:258
4088 msgid "Name of key theme RC file to load"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../gtk/gtksettings.c:266
4092 msgid "Menu bar accelerator"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../gtk/gtksettings.c:267
4096 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../gtk/gtksettings.c:275
4100 msgid "Drag threshold"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../gtk/gtksettings.c:276
4104 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../gtk/gtksettings.c:284
4108 msgid "Font Name"
4109 msgstr "Kirjatüübi nimi"
4110
4111 #: ../gtk/gtksettings.c:285
4112 msgid "Name of default font to use"
4113 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
4114
4115 #: ../gtk/gtksettings.c:293
4116 msgid "Icon Sizes"
4117 msgstr "Ikoonide suurused"
4118
4119 #: ../gtk/gtksettings.c:294
4120 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../gtk/gtksettings.c:302
4124 msgid "GTK Modules"
4125 msgstr "GTK moodulid"
4126
4127 #: ../gtk/gtksettings.c:303
4128 msgid "List of currently active GTK modules"
4129 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
4130
4131 #: ../gtk/gtksettings.c:312
4132 msgid "Xft Antialias"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../gtk/gtksettings.c:313
4136 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../gtk/gtksettings.c:322
4140 msgid "Xft Hinting"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../gtk/gtksettings.c:323
4144 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../gtk/gtksettings.c:332
4148 msgid "Xft Hint Style"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../gtk/gtksettings.c:333
4152 msgid ""
4153 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../gtk/gtksettings.c:342
4157 msgid "Xft RGBA"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../gtk/gtksettings.c:343
4161 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../gtk/gtksettings.c:352
4165 msgid "Xft DPI"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../gtk/gtksettings.c:353
4169 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../gtk/gtksettings.c:362
4173 msgid "Cursor theme name"
4174 msgstr "Kursoriteema nimi"
4175
4176 #: ../gtk/gtksettings.c:363
4177 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4178 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
4179
4180 #: ../gtk/gtksettings.c:371
4181 msgid "Cursor theme size"
4182 msgstr "Kursoriteema suurus"
4183
4184 #: ../gtk/gtksettings.c:372
4185 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4186 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
4187
4188 #: ../gtk/gtksettings.c:382
4189 msgid "Alternative button order"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../gtk/gtksettings.c:383
4193 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../gtk/gtksettings.c:391
4197 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../gtk/gtksettings.c:392
4201 msgid ""
4202 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4203 "the input method"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../gtk/gtksettings.c:400
4207 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../gtk/gtksettings.c:401
4211 msgid ""
4212 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4213 "control characters"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../gtk/gtksettings.c:409
4217 msgid "Start timeout"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../gtk/gtksettings.c:410
4221 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../gtk/gtksettings.c:419
4225 msgid "Repeat timeout"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../gtk/gtksettings.c:420
4229 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../gtk/gtksettings.c:429
4233 msgid "Expand timeout"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../gtk/gtksettings.c:430
4237 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../gtk/gtksettings.c:459
4241 msgid "Color scheme"
4242 msgstr "Värviskeem"
4243
4244 #: ../gtk/gtksettings.c:460
4245 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4246 msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
4247
4248 #: ../gtk/gtksettings.c:469
4249 msgid "Enable Animations"
4250 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4251
4252 #: ../gtk/gtksettings.c:470
4253 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../gtk/gtksettings.c:488
4257 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../gtk/gtksettings.c:489
4261 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../gtk/gtksettings.c:507
4265 msgid "Color Hash"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../gtk/gtksettings.c:508
4269 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../gtk/gtksizegroup.c:267
4273 msgid "Mode"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../gtk/gtksizegroup.c:268
4277 msgid ""
4278 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4279 "component widgets"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../gtk/gtksizegroup.c:284
4283 msgid "Ignore hidden"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../gtk/gtksizegroup.c:285
4287 msgid ""
4288 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
4292 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
4296 msgid "Climb Rate"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
4300 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
4304 msgid "The number of decimal places to display"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
4308 msgid "Snap to Ticks"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
4312 msgid ""
4313 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4314 "nearest step increment"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
4318 msgid "Numeric"
4319 msgstr "Numbriline"
4320
4321 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
4322 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
4326 msgid "Wrap"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
4330 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
4334 msgid "Update Policy"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
4338 msgid ""
4339 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
4343 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
4347 msgid "Style of bevel around the spin button"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
4351 msgid "Has Resize Grip"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
4355 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
4359 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
4363 msgid "The size of the icon"
4364 msgstr "Ikooni suurus"
4365
4366 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
4367 msgid "Blinking"
4368 msgstr "Vilkumine"
4369
4370 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
4371 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4372 msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
4373
4374 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
4375 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4376 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4377
4378 #: ../gtk/gtktable.c:129
4379 msgid "Rows"
4380 msgstr "Read"
4381
4382 #: ../gtk/gtktable.c:130
4383 msgid "The number of rows in the table"
4384 msgstr "Ridade arv tabelis"
4385
4386 #: ../gtk/gtktable.c:138
4387 msgid "Columns"
4388 msgstr "Veerud"
4389
4390 #: ../gtk/gtktable.c:139
4391 msgid "The number of columns in the table"
4392 msgstr "Veergude arv tabelis"
4393
4394 #: ../gtk/gtktable.c:147
4395 msgid "Row spacing"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../gtk/gtktable.c:148
4399 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../gtk/gtktable.c:156
4403 msgid "Column spacing"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../gtk/gtktable.c:157
4407 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../gtk/gtktable.c:166
4411 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../gtk/gtktable.c:173
4415 msgid "Left attachment"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../gtk/gtktable.c:180
4419 msgid "Right attachment"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../gtk/gtktable.c:181
4423 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../gtk/gtktable.c:187
4427 msgid "Top attachment"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../gtk/gtktable.c:188
4431 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../gtk/gtktable.c:194
4435 msgid "Bottom attachment"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../gtk/gtktable.c:201
4439 msgid "Horizontal options"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../gtk/gtktable.c:202
4443 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../gtk/gtktable.c:208
4447 msgid "Vertical options"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../gtk/gtktable.c:209
4451 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../gtk/gtktable.c:215
4455 msgid "Horizontal padding"
4456 msgstr "Rõhtne polsterdus"
4457
4458 #: ../gtk/gtktable.c:216
4459 msgid ""
4460 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4461 "pixels"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../gtk/gtktable.c:222
4465 msgid "Vertical padding"
4466 msgstr "Püstine polsterdus"
4467
4468 #: ../gtk/gtktable.c:223
4469 msgid ""
4470 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4471 "pixels"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../gtk/gtktext.c:542
4475 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../gtk/gtktext.c:550
4479 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: ../gtk/gtktext.c:557
4483 msgid "Line Wrap"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../gtk/gtktext.c:558
4487 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../gtk/gtktext.c:565
4491 msgid "Word Wrap"
4492 msgstr "Sõnade murdmine"
4493
4494 #: ../gtk/gtktext.c:566
4495 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4496 msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite"
4497
4498 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
4499 msgid "Tag Table"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
4503 msgid "Text Tag Table"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
4507 msgid "Current text of the buffer"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
4511 msgid "Has selection"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
4515 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
4519 msgid "Cursor position"
4520 msgstr "Kursori asukoht"
4521
4522 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
4523 msgid ""
4524 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
4528 msgid "Copy target list"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
4532 msgid ""
4533 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
4537 msgid "Paste target list"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
4541 msgid ""
4542 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4543 "destination"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../gtk/gtktexttag.c:171
4547 msgid "Tag name"
4548 msgstr "Sildi nimi"
4549
4550 #: ../gtk/gtktexttag.c:172
4551 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4552 msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
4553
4554 #: ../gtk/gtktexttag.c:190
4555 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
4559 msgid "Background full height"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
4563 msgid ""
4564 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4565 "of the tagged characters"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../gtk/gtktexttag.c:206
4569 msgid "Background stipple mask"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../gtk/gtktexttag.c:207
4573 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../gtk/gtktexttag.c:224
4577 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../gtk/gtktexttag.c:232
4581 msgid "Foreground stipple mask"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../gtk/gtktexttag.c:233
4585 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../gtk/gtktexttag.c:240
4589 msgid "Text direction"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../gtk/gtktexttag.c:241
4593 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../gtk/gtktexttag.c:290
4597 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../gtk/gtktexttag.c:299
4601 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
4605 msgid ""
4606 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4607 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../gtk/gtktexttag.c:319
4611 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../gtk/gtktexttag.c:328
4615 msgid "Font size in Pango units"
4616 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
4617
4618 #: ../gtk/gtktexttag.c:338
4619 msgid ""
4620 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4621 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4622 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
4626 msgid "Left, right, or center justification"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: ../gtk/gtktexttag.c:377
4630 msgid ""
4631 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4632 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../gtk/gtktexttag.c:384
4636 msgid "Left margin"
4637 msgstr "Vasak veeris"
4638
4639 #: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
4640 msgid "Width of the left margin in pixels"
4641 msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
4642
4643 #: ../gtk/gtktexttag.c:394
4644 msgid "Right margin"
4645 msgstr "Paremveeris"
4646
4647 #: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
4648 msgid "Width of the right margin in pixels"
4649 msgstr "Parema veerise laius pikslites"
4650
4651 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
4652 msgid "Indent"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
4656 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../gtk/gtktexttag.c:417
4660 msgid ""
4661 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4662 "in Pango units"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../gtk/gtktexttag.c:426
4666 msgid "Pixels above lines"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
4670 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../gtk/gtktexttag.c:436
4674 msgid "Pixels below lines"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
4678 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../gtk/gtktexttag.c:446
4682 msgid "Pixels inside wrap"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
4686 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
4690 msgid ""
4691 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
4695 msgid "Tabs"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
4699 msgid "Custom tabs for this text"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../gtk/gtktexttag.c:502
4703 msgid "Invisible"
4704 msgstr "Nähtamatu"
4705
4706 #: ../gtk/gtktexttag.c:503
4707 msgid "Whether this text is hidden."
4708 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
4709
4710 #: ../gtk/gtktexttag.c:517
4711 msgid "Paragraph background color name"
4712 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
4713
4714 #: ../gtk/gtktexttag.c:518
4715 msgid "Paragraph background color as a string"
4716 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
4717
4718 #: ../gtk/gtktexttag.c:533
4719 msgid "Paragraph background color"
4720 msgstr "Lõigu taustavärv"
4721
4722 #: ../gtk/gtktexttag.c:534
4723 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4724 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
4725
4726 #: ../gtk/gtktexttag.c:547
4727 msgid "Background full height set"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../gtk/gtktexttag.c:548
4731 msgid "Whether this tag affects background height"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../gtk/gtktexttag.c:551
4735 msgid "Background stipple set"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../gtk/gtktexttag.c:552
4739 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
4743 msgid "Foreground stipple set"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../gtk/gtktexttag.c:560
4747 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: ../gtk/gtktexttag.c:595
4751 msgid "Justification set"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
4755 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../gtk/gtktexttag.c:603
4759 msgid "Left margin set"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../gtk/gtktexttag.c:604
4763 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../gtk/gtktexttag.c:607
4767 msgid "Indent set"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../gtk/gtktexttag.c:608
4771 msgid "Whether this tag affects indentation"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
4775 msgid "Pixels above lines set"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
4779 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../gtk/gtktexttag.c:619
4783 msgid "Pixels below lines set"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../gtk/gtktexttag.c:623
4787 msgid "Pixels inside wrap set"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
4791 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../gtk/gtktexttag.c:631
4795 msgid "Right margin set"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../gtk/gtktexttag.c:632
4799 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../gtk/gtktexttag.c:639
4803 msgid "Wrap mode set"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../gtk/gtktexttag.c:640
4807 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../gtk/gtktexttag.c:643
4811 msgid "Tabs set"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../gtk/gtktexttag.c:644
4815 msgid "Whether this tag affects tabs"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../gtk/gtktexttag.c:647
4819 msgid "Invisible set"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../gtk/gtktexttag.c:648
4823 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../gtk/gtktexttag.c:651
4827 msgid "Paragraph background set"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../gtk/gtktexttag.c:652
4831 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../gtk/gtktextview.c:518
4835 msgid "Pixels Above Lines"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../gtk/gtktextview.c:528
4839 msgid "Pixels Below Lines"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../gtk/gtktextview.c:538
4843 msgid "Pixels Inside Wrap"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../gtk/gtktextview.c:556
4847 msgid "Wrap Mode"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../gtk/gtktextview.c:574
4851 msgid "Left Margin"
4852 msgstr "Vasakveeris"
4853
4854 #: ../gtk/gtktextview.c:584
4855 msgid "Right Margin"
4856 msgstr "Paremveeris"
4857
4858 #: ../gtk/gtktextview.c:612
4859 msgid "Cursor Visible"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../gtk/gtktextview.c:613
4863 msgid "If the insertion cursor is shown"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../gtk/gtktextview.c:620
4867 msgid "Buffer"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../gtk/gtktextview.c:621
4871 msgid "The buffer which is displayed"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: ../gtk/gtktextview.c:628
4875 msgid "Overwrite mode"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../gtk/gtktextview.c:629
4879 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../gtk/gtktextview.c:636
4883 msgid "Accepts tab"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../gtk/gtktextview.c:637
4887 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../gtk/gtktextview.c:646
4891 msgid "Error underline color"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../gtk/gtktextview.c:647
4895 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
4899 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
4903 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
4907 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4911 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
4915 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
4919 msgid "Draw Indicator"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
4923 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../gtk/gtktoolbar.c:485
4927 msgid "The orientation of the toolbar"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../gtk/gtktoolbar.c:493
4931 msgid "Toolbar Style"
4932 msgstr "Tööriistarea laad"
4933
4934 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494
4935 msgid "How to draw the toolbar"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501
4939 msgid "Show Arrow"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
4943 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../gtk/gtktoolbar.c:517
4947 msgid "Tooltips"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../gtk/gtktoolbar.c:518
4951 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../gtk/gtktoolbar.c:540
4955 msgid "Size of icons in this toolbar"
4956 msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
4957
4958 #: ../gtk/gtktoolbar.c:555
4959 msgid "Icon size set"
4960 msgstr "Ikooni suurus määratud"
4961
4962 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
4963 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4964 msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
4965
4966 #: ../gtk/gtktoolbar.c:565
4967 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
4971 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../gtk/gtktoolbar.c:580
4975 msgid "Spacer size"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
4979 msgid "Size of spacers"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
4983 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
4987 msgid "Maximum child expand"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
4991 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
4995 msgid "Space style"
4996 msgstr "Tühikulaad"
4997
4998 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
4999 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5000 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
5001
5002 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
5003 msgid "Button relief"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
5007 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../gtk/gtktoolbar.c:623
5011 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: ../gtk/gtktoolbar.c:629
5015 msgid "Toolbar style"
5016 msgstr "Tööriistarea laad"
5017
5018 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630
5019 msgid ""
5020 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5021 msgstr ""
5022 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
5023 "mõlemad, jne."
5024
5025 #: ../gtk/gtktoolbar.c:636
5026 msgid "Toolbar icon size"
5027 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
5028
5029 #: ../gtk/gtktoolbar.c:637
5030 msgid "Size of icons in default toolbars"
5031 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
5032
5033 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
5034 msgid "Text to show in the item."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
5038 msgid ""
5039 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5040 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
5044 msgid "Widget to use as the item label"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
5048 msgid "Stock Id"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
5052 msgid "The stock icon displayed on the item"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
5056 msgid "Icon name"
5057 msgstr "Ikooni nimi"
5058
5059 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
5060 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
5064 msgid "Icon widget"
5065 msgstr "Ikoonividin"
5066
5067 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
5068 msgid "Icon widget to display in the item"
5069 msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
5070
5071 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
5072 msgid "Icon spacing"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
5076 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5077 msgstr "Ikooni ja sildi vahel olev ruum pikslites"
5078
5079 #: ../gtk/gtktoolitem.c:145
5080 msgid ""
5081 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5082 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5086 msgid "The orientation of the tray"
5087 msgstr "Salve suund"
5088
5089 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
5090 msgid "TreeModelSort Model"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
5094 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../gtk/gtktreeview.c:549
5098 msgid "TreeView Model"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../gtk/gtktreeview.c:550
5102 msgid "The model for the tree view"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../gtk/gtktreeview.c:558
5106 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5107 msgstr "Vidina horisontaalne suund"
5108
5109 #: ../gtk/gtktreeview.c:566
5110 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5111 msgstr "Vidina vertikaalne suund"
5112
5113 #: ../gtk/gtktreeview.c:573
5114 msgid "Headers Visible"
5115 msgstr "Päised nähtaval"
5116
5117 #: ../gtk/gtktreeview.c:574
5118 msgid "Show the column header buttons"
5119 msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
5120
5121 #: ../gtk/gtktreeview.c:581
5122 msgid "Headers Clickable"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../gtk/gtktreeview.c:582
5126 msgid "Column headers respond to click events"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../gtk/gtktreeview.c:589
5130 msgid "Expander Column"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../gtk/gtktreeview.c:590
5134 msgid "Set the column for the expander column"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../gtk/gtktreeview.c:605
5138 msgid "Rules Hint"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../gtk/gtktreeview.c:606
5142 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../gtk/gtktreeview.c:613
5146 msgid "Enable Search"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../gtk/gtktreeview.c:614
5150 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../gtk/gtktreeview.c:621
5154 msgid "Search Column"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../gtk/gtktreeview.c:622
5158 msgid "Model column to search through when searching through code"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../gtk/gtktreeview.c:642
5162 msgid "Fixed Height Mode"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../gtk/gtktreeview.c:643
5166 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../gtk/gtktreeview.c:663
5170 msgid "Hover Selection"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../gtk/gtktreeview.c:664
5174 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../gtk/gtktreeview.c:683
5178 msgid "Hover Expand"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../gtk/gtktreeview.c:684
5182 msgid ""
5183 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../gtk/gtktreeview.c:691
5187 msgid "Show Expanders"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../gtk/gtktreeview.c:692
5191 msgid "View has expanders"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../gtk/gtktreeview.c:699
5195 msgid "Level Indentation"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: ../gtk/gtktreeview.c:700
5199 msgid "Extra indentation for each level"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../gtk/gtktreeview.c:709
5203 msgid "Rubber Banding"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../gtk/gtktreeview.c:710
5207 msgid ""
5208 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../gtk/gtktreeview.c:717
5212 msgid "Enable Grid Lines"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../gtk/gtktreeview.c:718
5216 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../gtk/gtktreeview.c:726
5220 msgid "Enable Tree Lines"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../gtk/gtktreeview.c:727
5224 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../gtk/gtktreeview.c:747
5228 msgid "Vertical Separator Width"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../gtk/gtktreeview.c:748
5232 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../gtk/gtktreeview.c:756
5236 msgid "Horizontal Separator Width"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../gtk/gtktreeview.c:757
5240 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../gtk/gtktreeview.c:765
5244 msgid "Allow Rules"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../gtk/gtktreeview.c:766
5248 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../gtk/gtktreeview.c:772
5252 msgid "Indent Expanders"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../gtk/gtktreeview.c:773
5256 msgid "Make the expanders indented"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../gtk/gtktreeview.c:779
5260 msgid "Even Row Color"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../gtk/gtktreeview.c:780
5264 msgid "Color to use for even rows"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../gtk/gtktreeview.c:786
5268 msgid "Odd Row Color"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../gtk/gtktreeview.c:787
5272 msgid "Color to use for odd rows"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../gtk/gtktreeview.c:793
5276 msgid "Row Ending details"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../gtk/gtktreeview.c:794
5280 msgid "Enable extended row background theming"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../gtk/gtktreeview.c:800
5284 msgid "Grid line width"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../gtk/gtktreeview.c:801
5288 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../gtk/gtktreeview.c:807
5292 msgid "Tree line width"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../gtk/gtktreeview.c:808
5296 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../gtk/gtktreeview.c:814
5300 msgid "Grid line pattern"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../gtk/gtktreeview.c:815
5304 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../gtk/gtktreeview.c:821
5308 msgid "Tree line pattern"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../gtk/gtktreeview.c:822
5312 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5316 msgid "Whether to display the column"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
5320 msgid "Resizable"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5324 msgid "Column is user-resizable"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5328 msgid "Current width of the column"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5332 msgid "Space which is inserted between cells"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5336 msgid "Sizing"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5340 msgid "Resize mode of the column"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5344 msgid "Fixed Width"
5345 msgstr "Fikseeritud laius"
5346
5347 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5348 msgid "Current fixed width of the column"
5349 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
5350
5351 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5352 msgid "Minimum Width"
5353 msgstr "Minimaalne laius"
5354
5355 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5356 msgid "Minimum allowed width of the column"
5357 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
5358
5359 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5360 msgid "Maximum Width"
5361 msgstr "Maksimaalne laius"
5362
5363 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5364 msgid "Maximum allowed width of the column"
5365 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
5366
5367 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5368 msgid "Title to appear in column header"
5369 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
5370
5371 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5372 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5376 msgid "Clickable"
5377 msgstr "Klõpsatav"
5378
5379 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5380 msgid "Whether the header can be clicked"
5381 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
5382
5383 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5384 msgid "Widget"
5385 msgstr "Vidin"
5386
5387 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5388 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5392 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5396 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5400 msgid "Sort indicator"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5404 msgid "Whether to show a sort indicator"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5408 msgid "Sort order"
5409 msgstr "Sortimisjärjestus"
5410
5411 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5412 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../gtk/gtkuimanager.c:196
5416 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../gtk/gtkuimanager.c:203
5420 msgid "Merged UI definition"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../gtk/gtkuimanager.c:204
5424 msgid "An XML string describing the merged UI"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../gtk/gtkviewport.c:107
5428 msgid ""
5429 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5430 "this viewport"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../gtk/gtkviewport.c:115
5434 msgid ""
5435 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5436 "this viewport"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../gtk/gtkviewport.c:123
5440 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../gtk/gtkwidget.c:418
5444 msgid "Widget name"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../gtk/gtkwidget.c:419
5448 msgid "The name of the widget"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../gtk/gtkwidget.c:425
5452 msgid "Parent widget"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../gtk/gtkwidget.c:426
5456 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../gtk/gtkwidget.c:433
5460 msgid "Width request"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../gtk/gtkwidget.c:434
5464 msgid ""
5465 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5466 "used"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../gtk/gtkwidget.c:442
5470 msgid "Height request"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../gtk/gtkwidget.c:443
5474 msgid ""
5475 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5476 "be used"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../gtk/gtkwidget.c:452
5480 msgid "Whether the widget is visible"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../gtk/gtkwidget.c:459
5484 msgid "Whether the widget responds to input"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../gtk/gtkwidget.c:465
5488 msgid "Application paintable"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../gtk/gtkwidget.c:466
5492 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../gtk/gtkwidget.c:472
5496 msgid "Can focus"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../gtk/gtkwidget.c:473
5500 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../gtk/gtkwidget.c:479
5504 msgid "Has focus"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../gtk/gtkwidget.c:480
5508 msgid "Whether the widget has the input focus"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../gtk/gtkwidget.c:486
5512 msgid "Is focus"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../gtk/gtkwidget.c:487
5516 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../gtk/gtkwidget.c:493
5520 msgid "Can default"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../gtk/gtkwidget.c:494
5524 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../gtk/gtkwidget.c:500
5528 msgid "Has default"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../gtk/gtkwidget.c:501
5532 msgid "Whether the widget is the default widget"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../gtk/gtkwidget.c:507
5536 msgid "Receives default"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../gtk/gtkwidget.c:508
5540 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../gtk/gtkwidget.c:514
5544 msgid "Composite child"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../gtk/gtkwidget.c:515
5548 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../gtk/gtkwidget.c:521
5552 msgid "Style"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../gtk/gtkwidget.c:522
5556 msgid ""
5557 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5558 "(colors etc)"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../gtk/gtkwidget.c:528
5562 msgid "Events"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: ../gtk/gtkwidget.c:529
5566 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: ../gtk/gtkwidget.c:536
5570 msgid "Extension events"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../gtk/gtkwidget.c:537
5574 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../gtk/gtkwidget.c:544
5578 msgid "No show all"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../gtk/gtkwidget.c:545
5582 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../gtk/gtkwidget.c:1483
5586 msgid "Interior Focus"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../gtk/gtkwidget.c:1484
5590 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../gtk/gtkwidget.c:1490
5594 msgid "Focus linewidth"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../gtk/gtkwidget.c:1491
5598 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../gtk/gtkwidget.c:1497
5602 msgid "Focus line dash pattern"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../gtk/gtkwidget.c:1498
5606 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../gtk/gtkwidget.c:1503
5610 msgid "Focus padding"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../gtk/gtkwidget.c:1504
5614 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../gtk/gtkwidget.c:1509
5618 msgid "Cursor color"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../gtk/gtkwidget.c:1510
5622 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../gtk/gtkwidget.c:1515
5626 msgid "Secondary cursor color"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../gtk/gtkwidget.c:1516
5630 msgid ""
5631 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5632 "right-to-left and left-to-right text"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../gtk/gtkwidget.c:1521
5636 msgid "Cursor line aspect ratio"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../gtk/gtkwidget.c:1522
5640 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../gtk/gtkwidget.c:1536
5644 msgid "Draw Border"
5645 msgstr "Raami joonistamine"
5646
5647 #: ../gtk/gtkwidget.c:1537
5648 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../gtk/gtkwidget.c:1550
5652 msgid "Unvisited Link Color"
5653 msgstr "Külastamata viida värvus"
5654
5655 #: ../gtk/gtkwidget.c:1551
5656 msgid "Color of unvisited links"
5657 msgstr "Külastamata viitade värvus"
5658
5659 #: ../gtk/gtkwidget.c:1564
5660 msgid "Visited Link Color"
5661 msgstr "Külastatud viida värvus"
5662
5663 #: ../gtk/gtkwidget.c:1565
5664 msgid "Color of visited links"
5665 msgstr "Külastatud viitade värvus"
5666
5667 #: ../gtk/gtkwidget.c:1579
5668 msgid "Wide Separators"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../gtk/gtkwidget.c:1580
5672 msgid ""
5673 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5674 "instead of a line"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../gtk/gtkwidget.c:1594
5678 msgid "Separator Width"
5679 msgstr "Eraldaja laius"
5680
5681 #: ../gtk/gtkwidget.c:1595
5682 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../gtk/gtkwidget.c:1609
5686 msgid "Separator Height"
5687 msgstr "Eraldaja kõrgus"
5688
5689 #: ../gtk/gtkwidget.c:1610
5690 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: ../gtk/gtkwidget.c:1624
5694 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../gtk/gtkwidget.c:1625
5698 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: ../gtk/gtkwidget.c:1639
5702 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: ../gtk/gtkwidget.c:1640
5706 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../gtk/gtkwindow.c:411
5710 msgid "Window Type"
5711 msgstr "Akna liik"
5712
5713 #: ../gtk/gtkwindow.c:412
5714 msgid "The type of the window"
5715 msgstr "Akna liik"
5716
5717 #: ../gtk/gtkwindow.c:420
5718 msgid "Window Title"
5719 msgstr "Akna pealkiri"
5720
5721 #: ../gtk/gtkwindow.c:421
5722 msgid "The title of the window"
5723 msgstr "Akna pealkiri"
5724
5725 #: ../gtk/gtkwindow.c:428
5726 msgid "Window Role"
5727 msgstr "Akna roll"
5728
5729 #: ../gtk/gtkwindow.c:429
5730 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../gtk/gtkwindow.c:436
5734 msgid "Allow Shrink"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: ../gtk/gtkwindow.c:438
5738 #, no-c-format
5739 msgid ""
5740 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5741 "time a bad idea"
5742 msgstr ""
5743 "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
5744 "99% ulatuses halb idee"
5745
5746 #: ../gtk/gtkwindow.c:445
5747 msgid "Allow Grow"
5748 msgstr "Luba kasvada"
5749
5750 #: ../gtk/gtkwindow.c:446
5751 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5752 msgstr ""
5753 "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
5754
5755 #: ../gtk/gtkwindow.c:454
5756 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5757 msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
5758
5759 #: ../gtk/gtkwindow.c:461
5760 msgid "Modal"
5761 msgstr "Modaalne"
5762
5763 #: ../gtk/gtkwindow.c:462
5764 msgid ""
5765 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5766 "up)"
5767 msgstr ""
5768 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
5769 "aken on pealmine)"
5770
5771 #: ../gtk/gtkwindow.c:469
5772 msgid "Window Position"
5773 msgstr "Akna asukoht"
5774
5775 #: ../gtk/gtkwindow.c:470
5776 msgid "The initial position of the window"
5777 msgstr "Akna algne asukoht"
5778
5779 #: ../gtk/gtkwindow.c:478
5780 msgid "Default Width"
5781 msgstr "Vaikimisi laius"
5782
5783 #: ../gtk/gtkwindow.c:479
5784 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5785 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
5786
5787 #: ../gtk/gtkwindow.c:488
5788 msgid "Default Height"
5789 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
5790
5791 #: ../gtk/gtkwindow.c:489
5792 msgid ""
5793 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5794 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
5795
5796 #: ../gtk/gtkwindow.c:498
5797 msgid "Destroy with Parent"
5798 msgstr "Hävita koos vanemaga"
5799
5800 #: ../gtk/gtkwindow.c:499
5801 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5802 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
5803
5804 #: ../gtk/gtkwindow.c:506
5805 msgid "Icon"
5806 msgstr "Ikoon"
5807
5808 #: ../gtk/gtkwindow.c:507
5809 msgid "Icon for this window"
5810 msgstr "Selle akna ikoon"
5811
5812 #: ../gtk/gtkwindow.c:523
5813 msgid "Name of the themed icon for this window"
5814 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
5815
5816 #: ../gtk/gtkwindow.c:538
5817 msgid "Is Active"
5818 msgstr "On aktiivne"
5819
5820 #: ../gtk/gtkwindow.c:539
5821 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../gtk/gtkwindow.c:546
5825 msgid "Focus in Toplevel"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../gtk/gtkwindow.c:547
5829 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../gtk/gtkwindow.c:554
5833 msgid "Type hint"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../gtk/gtkwindow.c:555
5837 msgid ""
5838 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5839 "and how to treat it."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../gtk/gtkwindow.c:563
5843 msgid "Skip taskbar"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../gtk/gtkwindow.c:564
5847 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../gtk/gtkwindow.c:571
5851 msgid "Skip pager"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../gtk/gtkwindow.c:572
5855 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../gtk/gtkwindow.c:579
5859 msgid "Urgent"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../gtk/gtkwindow.c:580
5863 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../gtk/gtkwindow.c:594
5867 msgid "Accept focus"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../gtk/gtkwindow.c:595
5871 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
5875 msgid "Focus on map"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../gtk/gtkwindow.c:610
5879 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
5883 msgid "Decorated"
5884 msgstr "Dekoreeritud"
5885
5886 #: ../gtk/gtkwindow.c:625
5887 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5888 msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
5889
5890 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
5891 msgid "Deletable"
5892 msgstr "Kustutatav"
5893
5894 #: ../gtk/gtkwindow.c:640
5895 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5896 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
5897
5898 #: ../gtk/gtkwindow.c:656
5899 msgid "Gravity"
5900 msgstr "Gravitatsioon"
5901
5902 #: ../gtk/gtkwindow.c:657
5903 msgid "The window gravity of the window"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../gtk/gtkwindow.c:674
5907 msgid "Transient for Window"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../gtk/gtkwindow.c:675
5911 msgid "The transient parent of the dialog"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5915 msgid "IM Preedit style"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5919 msgid "How to draw the input method preedit string"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5923 msgid "IM Status style"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5927 msgid "How to draw the input method statusbar"
5928 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
5929
5930 #~ msgid "Font description as a string"
5931 #~ msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
5932
5933 #, fuzzy
5934 #~ msgid "The current page in the document."
5935 #~ msgstr "Hetkväärtus"
5936
5937 #, fuzzy
5938 #~ msgid "Show Preview"
5939 #~ msgstr "Näita peidetuid"